]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
b6f3db3ff6656b5eb41638d9a327f31300d21210
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:409
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
605 msgid "Stretch"
606 msgstr "Venytä"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
612 msgid "Left"
613 msgstr "Vasen"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
619 msgid "Center"
620 msgstr "Keskellä"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
626 msgid "Right"
627 msgstr "Oikea"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
630 msgid "Decoration"
631 msgstr "Koriste"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
639 msgstr "Paksuus"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
654 msgid "&Decoration:"
655 msgstr "&Koriste:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
662 msgid "Size value"
663 msgstr "Koko"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
666 msgid "Color"
667 msgstr "Väri"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
670 msgid "Back&ground:"
671 msgstr "&Tausta:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
674 msgid "&Frame:"
675 msgstr "&Dia:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
686 msgid "Inverted"
687 msgstr "Käänteinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
691 msgstr "&Uusi:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
694 msgid ""
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
696 "active."
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
741 msgid "&Remove"
742 msgstr "&Poista"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
749 msgid "Re&name..."
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
765 msgid "Add A&ll"
766 msgstr "Lisää k&aikki"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
786 msgid "&Cancel"
787 msgstr "&Peru"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
799 msgid "&Font:"
800 msgstr "&Kirjasin:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
804 msgid "Si&ze:"
805 msgstr "K&oko:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
833 msgid "Default"
834 msgstr "Oletus"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
838 msgid "Tiny"
839 msgstr "Pikkuruinen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
843 msgid "Smallest"
844 msgstr "Pienin"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
848 msgid "Smaller"
849 msgstr "Pienempi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
853 msgid "Small"
854 msgstr "Pieni"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
858 msgid "Normal"
859 msgstr "Tavallinen"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
863 msgid "Large"
864 msgstr "Suuri"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
868 msgid "Larger"
869 msgstr "Suurempi"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
873 msgid "Largest"
874 msgstr "Suurin"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
878 msgid "Huge"
879 msgstr "Valtava"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
883 msgid "Huger"
884 msgstr "Valtavin"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
892 msgid "&Level:"
893 msgstr "&Syvyys:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
896 msgid "Change:"
897 msgstr "Muutos:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
912 msgid "&Next change"
913 msgstr "&Seuraava muutos"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
920 msgid "&Accept"
921 msgstr "Hy&väksy"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
928 msgid "&Reject"
929 msgstr "&Hylkää"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
933 msgid "Font family"
934 msgstr "Kirjasinperhe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
937 msgid "&Family:"
938 msgstr "&Perhe:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
942 msgid "Font shape"
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
946 msgid "S&hape:"
947 msgstr "&Muoto:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
951 msgid "Font series"
952 msgstr "Kirjasinsarja"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
959 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
962 msgid "Language"
963 msgstr "Kieli"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
967 msgid "Font color"
968 msgstr "Kirjasimen väri"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
974 msgid "&Language:"
975 msgstr "&Kieli:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
978 msgid "&Series:"
979 msgstr "&Sarja:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
982 msgid "&Color:"
983 msgstr "&Väri:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
991 msgid "Font size"
992 msgstr "Kirjasinkoko"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1004 msgid "&Misc:"
1005 msgstr "S&ekal.:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1012 msgid "&Toggle all"
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
1034 msgid "&Apply"
1035 msgstr "&Toteuta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1044 msgid "Close"
1045 msgstr "Sulje"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1048 msgid "&Filter:"
1049 msgstr "&Suodatin:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1056 msgid "All fields"
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1072 msgid "O&ptions"
1073 msgstr "Vali&nnat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1100 msgid "Formatting"
1101 msgstr "Muotoilu"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1116 msgid ""
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1119 msgstr ""
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1121 "tätä."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1128 msgid ""
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1130 "supports this."
1131 msgstr ""
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1135 msgid ""
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1141 msgid ""
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1144 msgstr ""
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1153 msgid ""
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 "tätä."
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1169 msgid "&Restore"
1170 msgstr "Pala&uta"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1173 msgid "App&ly"
1174 msgstr "&Toteuta"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1177 msgid "Font Colors"
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1181 msgid "Main text:"
1182 msgstr "Pääteksti:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1190 msgid "Default..."
1191 msgstr "Oletus..."
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
1205 msgid "&Change..."
1206 msgstr "&Muuta..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1213 msgid "Page:"
1214 msgstr "Sivu:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1233 msgid "Old:"
1234 msgstr "Vanha:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1237 msgid "New:"
1238 msgstr "Uusi:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1249 msgid "Bro&wse..."
1250 msgstr "Se&laa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1265 msgid ""
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1268 msgstr ""
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1270 "LaTeX-tulosteessa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1281 msgid "&Insert"
1282 msgstr "&Lisää"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1286 msgid "TeX Code: "
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1298 msgid ""
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1300 "direction)"
1301 msgstr ""
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1303 "suuntaan)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1326 msgid "Display"
1327 msgstr "Näyttö"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1334 msgid "&Collapsed"
1335 msgstr "&Suljettuna"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1342 msgid "O&pen"
1343 msgstr "&Auki"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1350 msgid "&Errors:"
1351 msgstr "Virh&eet:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1355 msgstr "Kuvaus:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1374 msgid ""
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1380 msgid "F&ile"
1381 msgstr "T&iedosto"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1387 msgid "Filename"
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1392 msgid "&File:"
1393 msgstr "Tie&dosto:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1400 msgid "&Draft"
1401 msgstr "&Luonnostila"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1404 msgid "&Template"
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1421 msgid "O&ption:"
1422 msgstr "&Asetus:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1425 msgid "Forma&t:"
1426 msgstr "&Muoto:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1429 msgid ""
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1454 msgid "Rotate"
1455 msgstr "Kierrä"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1472 msgid "Ori&gin:"
1473 msgstr "Ori&go:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1476 msgid "A&ngle:"
1477 msgstr "Ku&lma:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1480 msgid "Scale"
1481 msgstr "Skaalaus"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1503 msgid "Crop"
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1508 msgid "Clip to bounding box values"
1509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1518 msgid "&Left bottom:"
1519 msgstr "Ala&vasen:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1522 msgid "x"
1523 msgstr "x"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1527 msgid "Right &top:"
1528 msgstr "Ylä&oikea:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1532 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1533 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1537 msgid "&Get from File"
1538 msgstr "&Lue tiedostosta"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1541 msgid "y"
1542 msgstr "y"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1545 #, fuzzy
1546 msgid "TabWidget"
1547 msgstr "Leveys"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1550 msgid "Sear&ch"
1551 msgstr "&Etsi"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1555 msgid "&Find:"
1556 msgstr "&Etsi:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1560 msgid "Replace &with:"
1561 msgstr "K&orvaava teksti:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1564 msgid "Perform a case-sensitive search"
1565 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1568 msgid "Case &sensitive"
1569 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1572 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1573 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1577 msgid "Find &Next"
1578 msgstr "Etsi &seuraava"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1581 msgid "Restrict search to whole words only"
1582 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1585 msgid "W&hole words"
1586 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1589 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1590 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1596 msgid "&Replace"
1597 msgstr "Ko&rvaa"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1600 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1601 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1605 msgid "Search &backwards"
1606 msgstr "Etsi e&dellinen"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1609 msgid "Replace all occurrences at once"
1610 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1615 msgid "Replace &All"
1616 msgstr "Korvaa k&aikki"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1619 msgid "S&ettings"
1620 msgstr "As&etukset"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1623 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1627 msgid "Scope"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1631 msgid "C&urrent document"
1632 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1635 msgid ""
1636 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1637 "document"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1641 msgid "&Master document"
1642 msgstr "Pääasiakirja"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Avaa asiakirjat"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr "reunahuomautus"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1658 msgid ""
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1668 msgid ""
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 "first letter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 msgid "&Expand macros"
1679 msgstr "Laajenna makrot"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1682 msgid "Restrict search to math environments only"
1683 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1686 msgid "Search on&ly in maths"
1687 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1691 msgid "Form"
1692 msgstr "Muoto"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1695 msgid "Float Type:"
1696 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1699 msgid "Use &default placement"
1700 msgstr "&Oletussijoittelu"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1703 msgid "Advanced Placement Options"
1704 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1707 msgid "&Top of page"
1708 msgstr "Sivun &yläosaan"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1711 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1712 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1715 msgid "Here de&finitely"
1716 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1719 msgid "&Here if possible"
1720 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1723 msgid "&Page of floats"
1724 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1727 msgid "&Bottom of page"
1728 msgstr "Sivun &alaosaan"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1731 msgid "&Span columns"
1732 msgstr "&Levity palstoille"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1735 msgid "&Rotate sideways"
1736 msgstr "Kierrä 90°"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1739 msgid "FontUi"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1743 msgid ""
1744 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1745 "LuaTeX)"
1746 msgstr ""
1747 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1748 "tai LuaTeX:n)"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1751 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1752 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1755 msgid "&Default family:"
1756 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1759 msgid "Select the default family for the document"
1760 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1763 msgid "&Base size:"
1764 msgstr "Perusk&oko:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1767 msgid "&LaTeX font encoding:"
1768 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1771 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1772 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1775 msgid "&Roman:"
1776 msgstr "A&ntiikva:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1779 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1783 msgid "&Sans Serif:"
1784 msgstr "Sans seri&f:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1787 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1791 msgid "S&cale (%):"
1792 msgstr "Skaalaus-%:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1795 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1799 msgid "&Typewriter:"
1800 msgstr "&Kirjoituskone:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1803 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1807 msgid "Sc&ale (%):"
1808 msgstr "Skaalaus-%:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1811 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1815 msgid "&Math:"
1816 msgstr "&Matematiikka:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1819 msgid "Select the math typeface"
1820 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1823 msgid "C&JK:"
1824 msgstr "C&JK:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1827 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1831 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1832 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1835 msgid "Use true s&mall caps"
1836 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1839 msgid "Use old style instead of lining figures"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1843 msgid "Use &old style figures"
1844 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1847 msgid ""
1848 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1849 "microtype package"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1853 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1854 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1857 msgid ""
1858 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1859 "box prevents that."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1863 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1867 msgid "&Graphics"
1868 msgstr "&Kuva"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1871 msgid "Select an image file"
1872 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1875 msgid "Output Size"
1876 msgstr "Tulostuskoko"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1879 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1880 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1883 msgid "Set &height:"
1884 msgstr "Korkeus:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1887 msgid "&Scale graphics (%):"
1888 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1891 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1892 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1895 msgid "Set &width:"
1896 msgstr "&Leveys:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1899 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1903 msgid "Rotate Graphics"
1904 msgstr "Kierrä kuva"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1907 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1908 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1911 msgid "Ro&tate after scaling"
1912 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1915 msgid "Or&igin:"
1916 msgstr "Or&igo:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1919 msgid "A&ngle (degrees):"
1920 msgstr "Kulma (asteissa):"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1924 msgid "File name of image"
1925 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1928 msgid "&Clipping"
1929 msgstr "&Rajaus"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1933 msgid "y:"
1934 msgstr "y:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1938 msgid "x:"
1939 msgstr "x:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1943 msgid "Additional LaTeX options"
1944 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1947 msgid "LaTeX &options:"
1948 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1951 msgid ""
1952 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1953 "at application level (see Preferences dialog)."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1957 msgid "Sho&w in LyX"
1958 msgstr "&Näytä LyXissä"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1961 msgid "Sca&le on screen (%):"
1962 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1965 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1969 msgid "Graphics Group"
1970 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1973 #, fuzzy
1974 msgid "A&ssigned to group:"
1975 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1978 msgid "Click to define a new graphics group."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1982 msgid "O&pen new group..."
1983 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1986 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1990 msgid "Draft mode"
1991 msgstr "Luonnostila"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1994 msgid "&Draft mode"
1995 msgstr "&Luonnostila"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1998 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2002 msgid "..............."
2003 msgstr "..............."
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2006 msgid "________"
2007 msgstr "________"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2010 msgid "<-----------"
2011 msgstr "<-----------"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2014 msgid "----------->"
2015 msgstr "----------->"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2018 msgid "\\-----v-----/"
2019 msgstr "\\-----v-----/"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2022 msgid "/-----^-----\\"
2023 msgstr "/-----^-----\\"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2026 msgid "&Spacing:"
2027 msgstr "R&iviväli:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2030 msgid "Supported spacing types"
2031 msgstr "Tuetut välityypit"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2034 msgid "&Value:"
2035 msgstr "&Arvo:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2039 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2042 msgid "&Fill Pattern:"
2043 msgstr "Täyttökuvio:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2046 msgid "&Protect:"
2047 msgstr "Suojaa:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2050 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2051 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2055 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2056 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2058 msgid "URL"
2059 msgstr "Verkko-osoite"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2062 msgid "&Target:"
2063 msgstr "Kohde:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2067 msgid "Name associated with the URL"
2068 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2072 msgid "&Name:"
2073 msgstr "&Nimi:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2076 msgid ""
2077 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2078 "to enter LaTeX code."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2082 msgid "Specify the link target"
2083 msgstr "Määritä linkin kohde"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2086 msgid "Link type"
2087 msgstr "Linkin tyyppi"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2090 msgid "Link to the web or to every other target"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2094 msgid "&Web"
2095 msgstr "&Web"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2098 msgid "Link to an email address"
2099 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2102 msgid "E&mail"
2103 msgstr "Sähköposti"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2106 msgid "Link to a file"
2107 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2110 msgid "Fi&le"
2111 msgstr "Tiedosto"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2114 msgid "Listing Parameters"
2115 msgstr "Listauksen parametrit"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2120 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2121 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2126 msgid "&Bypass validation"
2127 msgstr "Ohita validointi"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2130 msgid "C&aption:"
2131 msgstr "&Kuvateksti:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2134 msgid "La&bel:"
2135 msgstr "&Nimike:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2138 msgid "Mo&re parameters"
2139 msgstr "Lisäparametreja"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2142 msgid "Underline spaces in generated output"
2143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2146 msgid "&Mark spaces in output"
2147 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2150 msgid "Show LaTeX preview"
2151 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2154 msgid "&Show preview"
2155 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2158 msgid "File name to include"
2159 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2162 msgid "&Include Type:"
2163 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2166 msgid "Include"
2167 msgstr "Sisällytä"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2170 msgid "Input"
2171 msgstr "Syötä"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2174 msgid "Verbatim"
2175 msgstr "Sinänsä"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2179 msgid "Program Listing"
2180 msgstr "Ohjelmalistaus"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2183 msgid "Edit the file"
2184 msgstr "Lataa tiedosto"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2187 msgid "&Edit"
2188 msgstr "&Muokkaa"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2191 msgid "A&vailable Indexes:"
2192 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2195 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2199 msgid ""
2200 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2204 msgid "Index Generation"
2205 msgstr "Hakemistojen luonti"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2209 msgid "&Options:"
2210 msgstr "&Valinnat:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2213 msgid "Define program options of the selected processor."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2217 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2221 msgid "&Use multiple indexes"
2222 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2225 msgid "&New:[[index]]"
2226 msgstr "&Uusi:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2229 msgid ""
2230 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2234 msgid "Add a new index to the list"
2235 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2239 msgid "1"
2240 msgstr "1"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2243 msgid "Remove the selected index"
2244 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2251 msgid "R&ename..."
2252 msgstr "Muuta &nimeä..."
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2255 msgid "Define or change button color"
2256 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2259 msgid "Information Type:"
2260 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2263 msgid "Information Name:"
2264 msgstr "Tietojen nimi:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Inset Parameter Configuration"
2269 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2272 msgid "Update dialog when moving context"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2276 msgid "S&ynchronize Dialog"
2277 msgstr "Synkronoi dialogi"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2280 msgid "Apply settings immediately"
2281 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2285 msgid "I&mmediate Apply"
2286 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2289 msgid "Restore initial values in dialog"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2293 msgid "Push new inset into the document"
2294 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2297 msgid "New Inset"
2298 msgstr "Uusi upote"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2301 msgid "Document &Class"
2302 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2305 msgid "Click to select a local document class definition file"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2309 msgid "&Local Layout..."
2310 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2313 msgid "Class Options"
2314 msgstr "Luokan asetukset"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2317 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2321 msgid "&Predefined:"
2322 msgstr "Esimääritelty:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2325 msgid ""
2326 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2327 "select/deselect."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2331 msgid "Cus&tom:"
2332 msgstr "Mukautettu:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2335 msgid "&Graphics driver:"
2336 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2339 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2343 msgid "Select de&fault master document"
2344 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2347 msgid "&Master:"
2348 msgstr "Pääasiakirja:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2351 msgid "Enter the name of the default master document"
2352 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2355 msgid "&Suppress default date on front page"
2356 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2359 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2360 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2363 msgid "&Quote style:"
2364 msgstr "Lainausten tyyli:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2367 msgid "Language pa&ckage:"
2368 msgstr "Kieli&paketti:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2372 msgid "Select which language package LyX should use"
2373 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2377 msgid ""
2378 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2379 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2382 msgid "Encoding"
2383 msgstr "Merkistö"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2386 msgid "Lan&guage default"
2387 msgstr "Kielen oletus"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2390 msgid "Othe&r:"
2391 msgstr "&Muu:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2394 msgid ""
2395 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2396 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2397 "have been inserted with."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2401 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2402 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2403
2404 # Now this wasn't very obvious.
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2406 msgid "Of&fset:"
2407 msgstr "Väli:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2410 msgid "Value of the vertical line offset."
2411 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2414 msgid "Value of the line width."
2415 msgstr "Viivan leveys."
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2418 msgid "&Thickness:"
2419 msgstr "&Paksuus:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2422 msgid "Value of the line thickness."
2423 msgstr "Viivan paksuus."
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2426 msgid "Input here the listings parameters"
2427 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2431 msgid "Feedback window"
2432 msgstr "Palauteikkuna"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2435 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2439 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2440 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2445 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2446 msgid "Listing"
2447 msgstr "Ohjelmalistaus"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2450 msgid "&Main Settings"
2451 msgstr "Pääasetukset"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2454 msgid "Placement"
2455 msgstr "Sijoittelu"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2458 msgid "Check for inline listings"
2459 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2462 msgid "&Inline listing"
2463 msgstr "Tekstin &seassa"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2466 msgid "Check for floating listings"
2467 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2470 msgid "&Float"
2471 msgstr "Kelluva upote"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2474 msgid "&Placement:"
2475 msgstr "Si&joittelu:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2478 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2479 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2482 msgid "Line numbering"
2483 msgstr "Rivinumerointi"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2486 msgid "&Side:"
2487 msgstr "Puoli:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2490 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2491 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2494 msgid "S&tep:"
2495 msgstr "Askel:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2498 msgid "Difference between two numbered lines"
2499 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2502 msgid "Font si&ze:"
2503 msgstr "Kirjasinkoko:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2506 msgid "Choose the font size for line numbers"
2507 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2511 msgid "Style"
2512 msgstr "Tyyli"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2515 msgid "F&ont size:"
2516 msgstr "Kirjasinkoko:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2519 msgid "The content's base font size"
2520 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2523 msgid "Font Famil&y:"
2524 msgstr "Kirjasinperhe:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2527 msgid "The content's base font style"
2528 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2531 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2532 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2535 msgid "&Break long lines"
2536 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2539 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2540 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2543 msgid "S&pace as symbol"
2544 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2547 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2548 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2551 msgid "Space i&n string as symbol"
2552 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2555 msgid "Tab&ulator size:"
2556 msgstr "Sarkaimen koko:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2559 msgid "Use extended character table"
2560 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2563 msgid "&Extended character table"
2564 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2567 msgid "Lan&guage:"
2568 msgstr "&Kieli:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2571 msgid "Select the programming language"
2572 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2575 msgid "&Dialect:"
2576 msgstr "Murre:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2579 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2580 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2583 msgid "Range"
2584 msgstr "Väli"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2587 msgid "Fi&rst line:"
2588 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2591 msgid "The first line to be printed"
2592 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2595 msgid "&Last line:"
2596 msgstr "Viimeinen rivi:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2599 msgid "The last line to be printed"
2600 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2603 msgid "Ad&vanced"
2604 msgstr "Edistyneet"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2607 msgid "More Parameters"
2608 msgstr "Lisäparametreja"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2612 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2615 msgid "Document-specific layout information"
2616 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2619 msgid "&Validate"
2620 msgstr "Validoi"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2624 msgid "Errors reported in terminal."
2625 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2628 msgid "Convert"
2629 msgstr "Muunna"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2632 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2633 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2636 msgid "Log &Type:"
2637 msgstr "Loki&tyyppi:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2640 msgid "Update the display"
2641 msgstr "Päivitä näyttö"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2645 msgid "&Update"
2646 msgstr "Päi&vitä"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2649 msgid "&Open Containing Directory"
2650 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2653 msgid "&Go!"
2654 msgstr "Mene!"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2657 msgid "Jump to the next warning message."
2658 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2661 msgid "Next &Warning"
2662 msgstr "Seuraava varoitus"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2665 msgid "Jump to the next error message."
2666 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2669 msgid "Next &Error"
2670 msgstr "Seuraava virhe"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2673 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2674 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2677 msgid "&Default margins"
2678 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2681 msgid "&Top:"
2682 msgstr "&Yläreuna:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2685 msgid "&Bottom:"
2686 msgstr "Ala&reuna:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2689 msgid "&Inner:"
2690 msgstr "S&isä:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2693 msgid "O&uter:"
2694 msgstr "&Ulko:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2697 msgid "Head &sep:"
2698 msgstr "&Sivuots. väli:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2701 msgid "Head &height:"
2702 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2705 msgid "&Foot skip:"
2706 msgstr "Alav&iiteväli:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2709 msgid "&Column sep:"
2710 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2713 msgid "Master Document Output"
2714 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2717 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2721 msgid "Include only &selected children"
2722 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2725 msgid ""
2726 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2727 "compilation)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2731 msgid "&Maintain counters and references"
2732 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2735 msgid "Include all subdocuments in the output"
2736 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2739 msgid "&Include all children"
2740 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2746 msgid "Number of rows"
2747 msgstr "Rivien määrä"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2751 msgid "&Rows:"
2752 msgstr "&Rivejä:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2758 msgid "Number of columns"
2759 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2763 msgid "&Columns:"
2764 msgstr "&Sarakkeita:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2768 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2769 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2772 msgid "Vertical alignment"
2773 msgstr "Pystytasaus"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2776 msgid "&Vertical:"
2777 msgstr "&Pysty:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2780 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2781 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2784 msgid "&Horizontal:"
2785 msgstr "&Vaaka:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2788 msgid "&Type:"
2789 msgstr "T&yyppi:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2792 msgid "decoration type / matrix border"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2796 msgid "All packages:"
2797 msgstr "Kaikki paketit:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2800 msgid "Load A&utomatically"
2801 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2804 msgid "Load Alwa&ys"
2805 msgstr "Lataa a&ina"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2808 msgid "Do &Not Load"
2809 msgstr "Älä &lataa"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2812 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2816 msgid "Indent &Formulas"
2817 msgstr "Sisennä kaavat"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2820 msgid "Size of the indentation"
2821 msgstr "Sisennyksen koko"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2824 msgid "Formula numbering side:"
2825 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2828 msgid "Side where formulas are numbered"
2829 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2832 msgid "A&vailable:"
2833 msgstr "Saatavilla:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2838 msgid "A&dd"
2839 msgstr "&Lisää"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2842 msgid "De&lete"
2843 msgstr "&Poista"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2846 msgid "S&elected:"
2847 msgstr "Valittu:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2850 msgid "Nomenclature"
2851 msgstr "Termistö"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2854 msgid "Sy&mbol:"
2855 msgstr "Sy&mboli:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2858 msgid "Des&cription:"
2859 msgstr "Kuvaus:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2862 msgid "Sort &as:"
2863 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2866 msgid ""
2867 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2868 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2872 msgid "Type"
2873 msgstr "&Tyyppi"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2876 msgid "LyX internal only"
2877 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2880 msgid "LyX &Note"
2881 msgstr "Muistiinpano"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2884 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2885 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2888 msgid "&Comment"
2889 msgstr "Huomautus"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2892 msgid "Print as grey text"
2893 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2896 msgid "&Greyed out"
2897 msgstr "Harmaana"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2900 msgid "&List in Table of Contents"
2901 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2904 msgid "&Numbering"
2905 msgstr "Numerointi"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2908 msgid "Output Format"
2909 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2912 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2913 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2916 msgid "De&fault output format:"
2917 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2920 msgid "LyX Format"
2921 msgstr "LyX-muoto"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2924 msgid ""
2925 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2926 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2927 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2928 "in collaborative settings and with version control systems."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2932 msgid "Save &transient properties"
2933 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2936 msgid ""
2937 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2938 "really necessary)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Allow running external programs"
2944 msgstr "Yleisiä tietoja"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2947 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2951 msgid "S&ynchronize with output"
2952 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2955 msgid "C&ustom macro:"
2956 msgstr "&Mukautettu makro:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2959 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2960 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2963 msgid "XHTML Output Options"
2964 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2967 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2968 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2971 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2972 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2975 msgid "&Math output:"
2976 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2979 msgid "Format to use for math output."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2983 msgid "MathML"
2984 msgstr "MathML"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2987 msgid "HTML"
2988 msgstr "HTML"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2991 msgid "Images"
2992 msgstr "Kuvat"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2995 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2998 msgid "LaTeX"
2999 msgstr "LaTeX"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3002 msgid "Math &image scaling:"
3003 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3006 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3010 msgid "Write CSS to File"
3011 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3014 msgid "&Use hyperref support"
3015 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3018 msgid "&General"
3019 msgstr "Yleistä"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3022 msgid "Header Information"
3023 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3026 msgid "&Title:"
3027 msgstr "Teoksen nimi:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3030 msgid "&Author:"
3031 msgstr "Tekijä:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3034 msgid "&Subject:"
3035 msgstr "Aihe:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3038 msgid "&Keywords:"
3039 msgstr "&Avainsanat:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3042 msgid ""
3043 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3047 msgid "Automatically fi&ll header"
3048 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3051 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3052 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3055 msgid "Load in &fullscreen mode"
3056 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3059 msgid "H&yperlinks"
3060 msgstr "Hyperlinkit"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3063 msgid "Allows link text to break across lines."
3064 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3067 msgid "B&reak links over lines"
3068 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3071 msgid "No &frames around links"
3072 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3075 msgid "C&olor links"
3076 msgstr "Värjää linkit"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3079 msgid "Bibliographical backreferences"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3083 msgid "B&ackreferences:"
3084 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3087 msgid "&Bookmarks"
3088 msgstr "&Kirjanmerkit"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3091 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3092 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3095 msgid "&Numbered bookmarks"
3096 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3099 msgid "&Open bookmark tree"
3100 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3103 msgid "Number of levels"
3104 msgstr "Tasojen määrä"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3107 msgid "Additional O&ptions"
3108 msgstr "Lis&äasetukset"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3111 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3115 msgid "Paper Format"
3116 msgstr "Paperin muoto"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3120 msgid "&Format:"
3121 msgstr "Muoto:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3124 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3125 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3128 msgid "&Orientation:"
3129 msgstr "Asettelu:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3132 msgid "&Portrait"
3133 msgstr "&Pysty"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3136 msgid "&Landscape"
3137 msgstr "&Vaaka"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
3141 msgid "Page Layout"
3142 msgstr "Sivun asettelu"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3145 msgid "Page &style:"
3146 msgstr "&Sivutyyli:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3149 msgid "Style used for the page header and footer"
3150 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3154 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3157 msgid "&Two-sided document"
3158 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3161 msgid "Label Width"
3162 msgstr "Nimikeleveys"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3166 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3167 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3170 msgid "Lo&ngest label"
3171 msgstr "&Pisin nimike"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3174 msgid "Line &spacing"
3175 msgstr "Rivi&väli"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3179 msgid "Single"
3180 msgstr "Yksinkertainen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3183 msgid "1.5"
3184 msgstr "1.5"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3188 msgid "Double"
3189 msgstr "Kaksinkertainen"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3196 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3205 msgid "Custom"
3206 msgstr "Määr. oma"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3209 msgid "&Indent Paragraph"
3210 msgstr "Sisennä kappale"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3213 msgid "&Justified"
3214 msgstr "&Tasattu"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3217 msgid "&Left"
3218 msgstr "&Vasen"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3221 msgid "C&enter"
3222 msgstr "&Keskellä"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3225 msgid "Ri&ght"
3226 msgstr "&Oikea"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3229 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3230 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3233 msgid "Paragraph's &Default"
3234 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3237 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3241 msgid "&Phantom"
3242 msgstr "Paikkamerkki"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3245 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3246 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3249 msgid "&Horizontal Phantom"
3250 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3253 msgid "Vertical space of the phantom content"
3254 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3257 msgid "&Vertical Phantom"
3258 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3261 msgid "A&lter..."
3262 msgstr "&Muuta..."
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3265 msgid "&Use system colors"
3266 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3269 msgid "In Math"
3270 msgstr "Matematiikkatilassa"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3273 msgid ""
3274 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3275 "delay."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3279 msgid "Automatic in&line completion"
3280 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3283 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3287 msgid "Automatic p&opup"
3288 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3291 msgid "Autoco&rrection"
3292 msgstr "Automaattinen korjaus"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3295 msgid "In Text"
3296 msgstr "Tekstitilassa"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3299 msgid ""
3300 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3301 "delay."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3305 msgid "Automatic &inline completion"
3306 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3309 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3313 msgid "Automatic &popup"
3314 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3317 msgid ""
3318 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3319 "mode."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3323 msgid "Cursor i&ndicator"
3324 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3327 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3328 msgid "General"
3329 msgstr "Yleinen"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3332 msgid ""
3333 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3334 "if it is available."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3338 msgid "s inline completion dela&y"
3339 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3342 msgid ""
3343 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3344 "if it is available."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3348 msgid "s popup d&elay"
3349 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3352 msgid ""
3353 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3354 "completed."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3358 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3359 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3362 msgid ""
3363 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3364 "It will be shown right away."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3368 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3369 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3372 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3376 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3377 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3380 msgid "Converter Defi&nitions"
3381 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3384 msgid "C&onverter:"
3385 msgstr "Muu&nnin:"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3388 msgid "E&xtra flag:"
3389 msgstr "Lisäli&ppu:"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3392 msgid "&From format:"
3393 msgstr "Muodosta:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3396 msgid "&To format:"
3397 msgstr "Muotoon:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3401 msgid "&Modify"
3402 msgstr "Muu&ta"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3407 msgid "Remo&ve"
3408 msgstr "&Poista"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3411 msgid "Converter File Cache"
3412 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3415 msgid "&Enabled"
3416 msgstr "Päällä"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3419 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3420 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3423 msgid "Security"
3424 msgstr "Turvallisuus"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3427 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3431 msgid ""
3432 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Use need&auth option"
3438 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3441 msgid ""
3442 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3443 "'needauth' option."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3447 msgid "Display &graphics"
3448 msgstr "Näytä kuvat"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3451 msgid "Instant &preview:"
3452 msgstr "Välitön esikatselu:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3456 msgid "Off"
3457 msgstr "Pois päältä"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3460 msgid "No math"
3461 msgstr "Ei matematiikka"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3464 msgid "On"
3465 msgstr "Päällä"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3468 msgid "Preview si&ze:"
3469 msgstr "Esikatselun koko:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3472 msgid "Factor for the preview size"
3473 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3476 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3480 msgid "&Mark end of paragraphs"
3481 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3484 msgid "Session Handling"
3485 msgstr "Istunnonhallinta"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3488 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3489 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3492 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3493 msgstr ""
3494 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3495 "kohdistinpaikka"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3498 msgid "Restore cursor &positions"
3499 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3502 msgid "&Load opened files from last session"
3503 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3506 msgid "&Clear all session information"
3507 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3510 msgid "Backup && Saving"
3511 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3514 msgid "Backup &original documents when saving"
3515 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3518 msgid "&Backup documents, every"
3519 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3522 msgid "&minutes"
3523 msgstr "minuutti"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3526 msgid ""
3527 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3528 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3529 "state (compressed or uncompressed)."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3533 msgid "&Save new documents compressed by default"
3534 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3537 msgid ""
3538 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3539 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3540 "included files."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3544 msgid "Save the &document directory path"
3545 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3548 msgid "Windows && Work Area"
3549 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3552 msgid "Open documents in &tabs"
3553 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3556 msgid ""
3557 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3558 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3562 msgid "Use s&ingle instance"
3563 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3566 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3570 msgid "Displa&y single close-tab button"
3571 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3574 msgid "Closing last &view:"
3575 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3578 msgid "Closes document"
3579 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3582 msgid "Hides document"
3583 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3586 msgid "Ask the user"
3587 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3590 msgid "Editing"
3591 msgstr "Muokkaus"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3594 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3595 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3598 msgid ""
3599 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3600 "width used when set to 0."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3604 msgid "Cursor width (&pixels):"
3605 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3608 msgid "Scroll &below end of document"
3609 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3612 msgid "Skip trailing non-word characters"
3613 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3616 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3617 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3620 msgid "Sort &environments alphabetically"
3621 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3624 msgid "&Group environments by their category"
3625 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3628 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3632 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3636 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3640 msgid "Fullscreen"
3641 msgstr "Kokonäytöntila"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3644 msgid "&Hide toolbars"
3645 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3648 msgid "Hide scr&ollbar"
3649 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3652 msgid "Hide &tabbar"
3653 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3656 msgid "Hide &menubar"
3657 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3660 msgid "Hide sta&tusbar"
3661 msgstr "Piilota tilapalkki"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3664 msgid "&Limit text width"
3665 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3668 msgid "Screen used (&pixels):"
3669 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3672 msgid "&New..."
3673 msgstr "Uu&si..."
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3676 msgid "Re&move"
3677 msgstr "&Poista"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3680 msgid "&Document format"
3681 msgstr "Asiakirjan muoto"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3684 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3688 msgid "Sho&w in export menu"
3689 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3692 msgid "Vector &graphics format"
3693 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3696 msgid "S&hort name:"
3697 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3700 msgid "E&xtensions:"
3701 msgstr "Päätteet:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3704 msgid "&MIME:"
3705 msgstr "&MIME:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3708 msgid "Shortc&ut:"
3709 msgstr "P&ikanäppäin:"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3712 msgid "Ed&itor:"
3713 msgstr "Editori:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3716 msgid "&Viewer:"
3717 msgstr "K&atselin:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3720 msgid "Co&pier:"
3721 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3724 #, fuzzy
3725 msgid ""
3726 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3727 "variants"
3728 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3731 msgid "Default Output Formats"
3732 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3735 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3736 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3739 msgid ""
3740 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3741 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3745 #, fuzzy
3746 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3747 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3750 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3751 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3754 msgid "With &TeX fonts:"
3755 msgstr "TeX-fonteilla:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3758 msgid "&Japanese:"
3759 msgstr "&japani:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3762 msgid "&E-mail:"
3763 msgstr "&Sähköposti:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3766 msgid "Your name"
3767 msgstr "Nimesi"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3770 msgid "Your E-mail address"
3771 msgstr "Sähköpostiosoite"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3774 msgid "Keyboard"
3775 msgstr "Näppäimistö"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3778 msgid "Use &keyboard map"
3779 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3782 msgid "&Primary:"
3783 msgstr "Ensisijainen:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3787 msgid "Br&owse..."
3788 msgstr "Se&laa..."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3791 msgid "S&econdary:"
3792 msgstr "Toissijainen:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3795 msgid ""
3796 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3797 "time LyX is launched."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3801 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3805 msgid "Mouse"
3806 msgstr "Hiiri"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3809 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3810 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3813 msgid ""
3814 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3815 "speed it up, low values slow it down."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3819 msgid ""
3820 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3824 msgid "&Middle mouse button pasting"
3825 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3828 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3829 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3832 msgid "Enable"
3833 msgstr "Käytössä"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3836 msgid "Ctrl"
3837 msgstr "Ctrl"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3840 msgid "Shift"
3841 msgstr "Shift"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3844 msgid "Alt"
3845 msgstr "Alt"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3848 msgid "User &interface language:"
3849 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3852 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3856 msgid "Language &package:"
3857 msgstr "Kieli&paketti:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3863 msgid "Automatic"
3864 msgstr "Automaattinen"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3868 msgid "Always Babel"
3869 msgstr "Aina Babel"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3873 msgid "None[[language package]]"
3874 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3877 msgid "Command s&tart:"
3878 msgstr "Ko&mennon alku:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3881 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3882 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3885 msgid "Command e&nd:"
3886 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3889 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3890 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3893 msgid "Default decimal &separator:"
3894 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3897 msgid "Default length &unit:"
3898 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3901 msgid ""
3902 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3903 "the language package)"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3907 msgid "Set languages &globally"
3908 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3911 msgid ""
3912 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3913 "command"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3917 msgid "Auto &begin"
3918 msgstr "Automaattinen al&ku"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3921 msgid ""
3922 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3923 "switch command"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3927 msgid "Auto &end"
3928 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3931 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3935 msgid "Mark &foreign languages"
3936 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3939 msgid "Right-to-Left Language Support"
3940 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3943 msgid "Cursor movement:"
3944 msgstr "Kohdistimen liike:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3947 msgid "&Logical"
3948 msgstr "Looginen"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3951 msgid "&Visual"
3952 msgstr "Visuaalinen"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3955 msgid ""
3956 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3960 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3961 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3964 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3965 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3968 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3969 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3972 msgid "P&rocessor:"
3973 msgstr "&Käsittelijä:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3976 msgid "BibTeX command and options"
3977 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3981 msgid "Processor for &Japanese:"
3982 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3985 msgid "Options:"
3986 msgstr "Valinnat:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3989 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3990 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3993 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3994 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3997 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3998 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4003 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4006 msgid "CheckTeX start options and flags"
4007 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4010 msgid "&CheckTeX command:"
4011 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4014 msgid "&Nomenclature command:"
4015 msgstr "Nomenclature-komento:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4018 msgid ""
4019 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4020 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4021 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4025 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4026 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4029 msgid "Set class options to default on class change"
4030 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4033 msgid "R&eset class options when document class changes"
4034 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4037 msgid "Forward Search"
4038 msgstr "Etsi edestäpäin"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4041 msgid "DV&I command:"
4042 msgstr "DVI-komento:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4045 msgid "&PDF command:"
4046 msgstr "PDF-komento:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4049 msgid "Dvips Options"
4050 msgstr "Dvips-asetukset"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4053 msgid "Paper t&ype:"
4054 msgstr "Pap&erityyppi:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4057 msgid "Paper si&ze:"
4058 msgstr "Paperik&oko:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4061 msgid "Lan&dscape:"
4062 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4065 msgid "Other Options"
4066 msgstr "Muut asetukset"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4069 msgid "Output &line length:"
4070 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4073 msgid ""
4074 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4075 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4076 "paragraphs are separated by a blank line."
4077 msgstr ""
4078 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4079 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4082 msgid "&Date format:"
4083 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4086 msgid "Date format for strftime output"
4087 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4090 msgid "&Overwrite on export:"
4091 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4094 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4098 msgid "Ask permission"
4099 msgstr "Kysy lupa"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4102 msgid "Main file only"
4103 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4106 msgid "All files"
4107 msgstr "Kaikki tiedostot"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4110 msgid ""
4111 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4112 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4113 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4114 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4115 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4116 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4120 msgid "&PATH prefix:"
4121 msgstr "&PATH-etuliite:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4124 #, fuzzy
4125 msgid ""
4126 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4127 "variable. Use the OS native format."
4128 msgstr ""
4129 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4130 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4133 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4134 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4137 #, fuzzy
4138 msgid ""
4139 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4140 "environment variable. Use the OS native format."
4141 msgstr ""
4142 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4143 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4153 msgid "Browse..."
4154 msgstr "Selaa..."
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4157 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4158 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4161 msgid "&Temporary directory:"
4162 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4165 msgid "Ly&XServer pipe:"
4166 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4169 msgid "&Backup directory:"
4170 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4173 msgid "&Example files:"
4174 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4177 msgid "&Document templates:"
4178 msgstr "Asiakirjamallit:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4181 msgid "&Working directory:"
4182 msgstr "&Työhakemisto:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4185 msgid "H&unspell dictionaries:"
4186 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4189 msgid "Sans Seri&f:"
4190 msgstr "Sans Seri&f:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4193 msgid "T&ypewriter:"
4194 msgstr "&Kirjoituskone:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4197 msgid "R&oman:"
4198 msgstr "A&ntiikva:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4201 msgid "Default &zoom %:"
4202 msgstr "Oletussuurennos %:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4205 msgid "Font Sizes"
4206 msgstr "Kirjasinkoot"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4209 msgid "&Large:"
4210 msgstr "Suuri:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4213 msgid "&Larger:"
4214 msgstr "Suurempi:"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4217 msgid "&Largest:"
4218 msgstr "Suurin:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4221 msgid "&Huge:"
4222 msgstr "Valtava:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4225 msgid "&Hugest:"
4226 msgstr "Valtavampi:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4229 msgid "S&mallest:"
4230 msgstr "Pienin:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4233 msgid "S&maller:"
4234 msgstr "Pienempi:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4237 msgid "S&mall:"
4238 msgstr "Pieni:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4241 msgid "&Normal:"
4242 msgstr "Tavallinen:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4245 msgid "&Tiny:"
4246 msgstr "Pikkuruinen:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4249 msgid ""
4250 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4251 "of fonts"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4255 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4256 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4259 msgid "&New"
4260 msgstr "&Uusi"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4263 msgid "&Bind file:"
4264 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4267 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4268 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4271 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4275 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4276 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4279 msgid "&Spellchecker engine:"
4280 msgstr "Oikolukumoottori:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4283 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4284 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4287 msgid "Accept compound &words"
4288 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4291 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4295 msgid "S&pellcheck continuously"
4296 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4299 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4303 msgid "&Escape characters:"
4304 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4307 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4308 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4311 msgid "Al&ternative language:"
4312 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4315 msgid "General Look && Feel"
4316 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4319 msgid "&User interface file:"
4320 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4323 msgid "&Icon set:"
4324 msgstr "Kuvaketeema:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4327 msgid ""
4328 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4329 "save the preferences and restart LyX."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4333 msgid "Use icons from system's &theme"
4334 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4337 msgid "Context Help"
4338 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4341 msgid ""
4342 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4343 "the main work area of an edited document"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4347 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4348 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4351 msgid "Menus"
4352 msgstr "Valikot"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4355 msgid "&Maximum last files:"
4356 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4360 msgid "&Save"
4361 msgstr "Ta&llenna"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Nomenclature settings"
4366 msgstr "Termistö"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4370 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4374 msgid "&List Indentation:"
4375 msgstr "Listan sisennys:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4378 msgid "Custom &Width:"
4379 msgstr "Mukautettu leveys:"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4382 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4383 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Avai&lable indexes:"
4388 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4391 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4392 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4395 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&Subindex"
4401 msgstr "Puoli"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4404 msgid ""
4405 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4406 "code in index names."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4410 msgid "Output"
4411 msgstr "Tuloste"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4414 msgid "Settings"
4415 msgstr "Asetukset"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4418 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4422 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4426 msgid "&Clear automatically"
4427 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4430 msgid "Debug messages"
4431 msgstr "Virheviestit"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4434 msgid "Display no debug messages"
4435 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4438 msgid "&None"
4439 msgstr "Ei mikää&n"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4442 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4446 msgid "S&elected"
4447 msgstr "Valittu"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4450 msgid "Display all debug messages"
4451 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4454 msgid "&All"
4455 msgstr "&Kaikki"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4458 msgid "Display statusbar messages?"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4462 msgid "&Statusbar messages"
4463 msgstr "Tilapalkin viestit"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&In[[buffer]]:"
4468 msgstr "puskuri"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4471 msgid "Filter case-sensitively"
4472 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4475 msgid "Case Sensiti&ve"
4476 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4479 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4483 msgid "So&rt:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4487 msgid "Sorting of the list of available labels"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4491 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4495 msgid "Grou&p"
4496 msgstr "Ryhmä"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4499 msgid "Available &Labels:"
4500 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4503 msgid "Sele&cted Label:"
4504 msgstr "Valittu nnimike:"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4507 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4511 msgid "Jump to the selected label"
4512 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4515 msgid "&Go to Label"
4516 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4519 msgid "Reference For&mat:"
4520 msgstr "Viittaus&muoto:"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4525 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4528 msgid "<reference>"
4529 msgstr "<viite>"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4532 msgid "(<reference>)"
4533 msgstr "(<viite>)"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4536 msgid "<page>"
4537 msgstr "<sivu>"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4540 msgid "on page <page>"
4541 msgstr "sivulla <sivu>"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4544 msgid "<reference> on page <page>"
4545 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4548 msgid "Formatted reference"
4549 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4552 msgid "Textual reference"
4553 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4556 msgid "Label only"
4557 msgstr "Vain nimike"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4560 msgid "Update the label list"
4561 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4564 msgid ""
4565 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4566 "references, and only if you are using refstyle.)"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4570 msgid "Plural"
4571 msgstr "Monikko"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4574 msgid ""
4575 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4576 "references, and only if you are using refstyle.)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4580 msgid "Capitalized"
4581 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4584 msgid "Do not output part of label before \":\""
4585 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4588 msgid "No Prefix"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4592 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4593 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4596 msgid "Match w&hole words only"
4597 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4600 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4601 msgstr ""
4602 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4605 msgid "&Export formats:"
4606 msgstr "&Vientimuodot:"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4609 msgid "&Send exported file to command:"
4610 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4613 msgid "Edit shortcut"
4614 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4617 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4621 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4625 msgid "&Delete Key"
4626 msgstr "&Poista näppäin"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4629 msgid "Clear current shortcut"
4630 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4634 msgid "C&lear"
4635 msgstr "&Tyhjennä"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4638 msgid "&Shortcut:"
4639 msgstr "Pikanäppäin:"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4642 msgid "&Function:"
4643 msgstr "&Funktio:"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4646 msgid ""
4647 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4648 "the 'Clear' button"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4652 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4653 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4655 msgid "Spell Checker"
4656 msgstr "Oikoluku"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4659 msgid ""
4660 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4664 msgid "Unknown word:"
4665 msgstr "Tuntematon sana:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4668 msgid "Current word"
4669 msgstr "Nykyinen sana"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4672 msgid "&Find Next"
4673 msgstr "Etsi &seuraava"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4676 msgid "Re&placement:"
4677 msgstr "Korvaava:"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4680 msgid "Replace with selected word"
4681 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4684 msgid "Replace word with current choice"
4685 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4688 msgid "S&uggestions:"
4689 msgstr "Ehdotukset:"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4692 msgid "Ignore this word"
4693 msgstr "Ohita tämä sana"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4696 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4697 msgid "&Ignore"
4698 msgstr "&Ohita"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4701 msgid "Ignore this word throughout this session"
4702 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4705 msgid "I&gnore All"
4706 msgstr "Ohita k&aikki"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4709 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4710 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4713 msgid ""
4714 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4715 "full range."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4719 msgid "Ca&tegory:"
4720 msgstr "Kategoria:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4723 msgid "Select this to display all available characters at once"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4727 msgid "&Display all"
4728 msgstr "Näytä kaikki"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4731 msgid "Current cell:"
4732 msgstr "Nykyinen solu:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4735 msgid "Current row position"
4736 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4739 msgid "Current column position"
4740 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4743 msgid "&Table Settings"
4744 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4747 msgid "Row setting"
4748 msgstr "Riviasetukset"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4751 msgid "Merge cells of different rows"
4752 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4755 msgid "M&ultirow"
4756 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4759 msgid "&Vertical Offset:"
4760 msgstr "Pystyväli:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4763 msgid "Optional vertical offset"
4764 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4767 msgid "Cell setting"
4768 msgstr "Solun asetus"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4772 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4775 msgid "rotation angle"
4776 msgstr "kääntökulma"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4779 msgid "degrees"
4780 msgstr "astetta"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4783 msgid "Table-wide settings"
4784 msgstr "Taulukkoasetukset"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4787 msgid "W&idth:"
4788 msgstr "&Leveys:"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4791 msgid "Verti&cal alignment:"
4792 msgstr "Pystytasaus:"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4795 msgid "Vertical alignment of the table"
4796 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4799 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4800 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4803 msgid "&Rotate"
4804 msgstr "Kierrä"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4807 msgid "Column settings"
4808 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4811 msgid "&Horizontal alignment:"
4812 msgstr "&Vaakatasaus:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4815 msgid "Horizontal alignment in column"
4816 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4819 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4820 msgid "Justified"
4821 msgstr "Tasattu"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4824 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4825 msgid "At Decimal Separator"
4826 msgstr "Desimaalierottimeen"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4829 msgid "&Decimal separator:"
4830 msgstr "Desimaalierotin:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4833 msgid "Fixed width of the column"
4834 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4837 msgid "&Vertical alignment in row:"
4838 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4841 msgid ""
4842 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4843 "the row."
4844 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4847 msgid "Merge cells of different columns"
4848 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4851 msgid "Mu&lticolumn"
4852 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4855 msgid "LaTe&X argument:"
4856 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4859 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4860 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4863 msgid "&Borders"
4864 msgstr "&Reunukset"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4867 msgid "Set Borders"
4868 msgstr "Aseta reunukset"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4872 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4875 msgid "All Borders"
4876 msgstr "Kaikki reunukset"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4879 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4880 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4883 msgid "&Set"
4884 msgstr "Päälle"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4887 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4888 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4891 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4892 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4895 msgid "Fo&rmal"
4896 msgstr "Vi&rallinen"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4899 msgid "Use default (grid-like) border style"
4900 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4903 msgid "De&fault"
4904 msgstr "Oletus"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4907 msgid "Additional Space"
4908 msgstr "Lisää valkoista"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4911 msgid "T&op of row:"
4912 msgstr "Rivin yläreuna:"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4915 msgid "Botto&m of row:"
4916 msgstr "Rivin alareuna:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4919 msgid "Bet&ween rows:"
4920 msgstr "Rivien välillä:"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4923 msgid "&Multi-page table"
4924 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4927 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4928 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4931 msgid "&Use multi-page table"
4932 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4935 msgid "Row settings"
4936 msgstr "Rivin asetukset"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4939 msgid "Status"
4940 msgstr "Tila"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4943 msgid "Border above"
4944 msgstr "Reuna yllä"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4947 msgid "Border below"
4948 msgstr "Reuna alla"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4951 msgid "Contents"
4952 msgstr "Sisältö"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4955 msgid "Header:"
4956 msgstr "Ylätunniste:"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4959 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4969 msgid "on"
4970 msgstr "päällä"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4980 msgid "double"
4981 msgstr "kaksinkertainen"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4984 msgid "First header:"
4985 msgstr "1. yläotsikko:"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4988 msgid "This row is the header of the first page"
4989 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4992 msgid "Don't output the first header"
4993 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4997 msgid "is empty"
4998 msgstr "on tyhjä"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5001 msgid "Footer:"
5002 msgstr "Alatunniste:"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5005 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5006 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5009 msgid "Last footer:"
5010 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5013 msgid "This row is the footer of the last page"
5014 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5017 msgid "Don't output the last footer"
5018 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5021 msgid "Caption:"
5022 msgstr "Kuvateksti:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5025 msgid "Set a page break on the current row"
5026 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5029 msgid "Page &break on current row"
5030 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5033 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5034 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5037 msgid "Multi-page table alignment"
5038 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5041 msgid "Close this dialog"
5042 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5045 msgid "Rebuild the file lists"
5046 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5049 msgid ""
5050 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5051 msgstr ""
5052 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5053 "polkuineen"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5056 msgid "&View"
5057 msgstr "&Näytä"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5060 msgid "Selected classes or styles"
5061 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5064 msgid "LaTeX classes"
5065 msgstr "LaTeX-luokat"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5068 msgid "LaTeX styles"
5069 msgstr "LaTeX-tyylit"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5072 msgid "BibTeX styles"
5073 msgstr "BibTeX-tyylit"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5076 msgid "BibTeX databases"
5077 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5080 msgid "Biblatex bibliography styles"
5081 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5084 msgid "Biblatex citation styles"
5085 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5088 msgid "Toggles view of the file list"
5089 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5092 msgid "Show &path"
5093 msgstr "Näytä p&olku"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5096 msgid "Paragraph Separation"
5097 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5100 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5101 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5104 msgid "&Indentation:"
5105 msgstr "Sise&nnys:"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5108 msgid "&Vertical space:"
5109 msgstr "Pysty&väli:"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5112 msgid "Size of the vertical space"
5113 msgstr "Pystyvälin koko"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5116 msgid "Spacing"
5117 msgstr "Väli"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5120 msgid "&Line spacing:"
5121 msgstr "&Riviväli:"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5124 msgid "Spacing type"
5125 msgstr "Välin tyyppi"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5128 msgid "Number of lines"
5129 msgstr "Rivien määrä"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5132 msgid "Format text into two columns"
5133 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5136 msgid "Two-&column document"
5137 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5140 msgid ""
5141 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5142 "justified in the output)"
5143 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5146 msgid "Use &justification in LyX work area"
5147 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5150 msgid "Language of the thesaurus"
5151 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5154 msgid "Index entry"
5155 msgstr "Hakemistoviite"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5158 msgid "&Keyword:"
5159 msgstr "&Avainsana:"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5162 msgid "Word to look up"
5163 msgstr "Etsittävä sana"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5166 msgid "L&ookup"
5167 msgstr "&Etsi"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5171 msgid "The selected entry"
5172 msgstr "Valittu kohta"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5175 msgid "&Selection:"
5176 msgstr "&Valinta:"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5179 msgid "Replace the entry with the selection"
5180 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5183 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5187 msgid "Filter:"
5188 msgstr "Suodatin:"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5191 msgid "Enter string to filter contents"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5195 msgid ""
5196 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5197 "tables, and others)"
5198 msgstr ""
5199 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5200 "muut luettelot)"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5203 msgid "Update navigation tree"
5204 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5209 msgid "..."
5210 msgstr "..."
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5213 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5214 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5217 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5218 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5221 msgid "Move selected item down by one"
5222 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5225 msgid "Move selected item up by one"
5226 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5229 msgid "Sort"
5230 msgstr "Järjestä"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5233 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5237 msgid "Keep"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5241 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5242 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5245 msgid "LyX: Enter text"
5246 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5249 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5253 msgid "&Do not show this warning again!"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5258 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5261 msgid "DefSkip"
5262 msgstr "Oletusväli"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5265 msgid "SmallSkip"
5266 msgstr "Pieni väli"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5269 msgid "MedSkip"
5270 msgstr "Keskisuuri väli"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5273 msgid "BigSkip"
5274 msgstr "Suuri väli"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5277 msgid "VFill"
5278 msgstr "Pystytäyttö"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5281 msgid "F&ormat:"
5282 msgstr "&Muoto:"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5285 msgid "Select the output format"
5286 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5289 msgid "Show the source as the master document gets it"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5293 msgid "Master's perspective"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5297 msgid "Automatic update"
5298 msgstr "Automaattinen päivitys"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5301 msgid "Current Paragraph"
5302 msgstr "Valittu kappale"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5305 msgid "Complete Source"
5306 msgstr "Koko lähdekoodi"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5309 msgid "Preamble Only"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5313 msgid "Body Only"
5314 msgstr "Vain dokumentin runko"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5318 msgid "&Reload"
5319 msgstr "Lataa uudelleen"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5322 msgid "Unit of width value"
5323 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5326 msgid "number of needed lines"
5327 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5330 msgid "use number of lines"
5331 msgstr "käytä rivien numerointia"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5334 msgid "&Line span:"
5335 msgstr "&Riviväli:"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5338 msgid "Outer (default)"
5339 msgstr "Ulompi (oletus)"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5342 msgid "Inner"
5343 msgstr "Sisempi"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5346 msgid "use overhang"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5350 msgid "Over&hang:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Overhang value"
5356 msgstr "Korkeusarvo"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Unit of overhang value"
5361 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5364 msgid "Check this to allow flexible placement"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5368 msgid "Allow &floating"
5369 msgstr "Salli kelluva"
5370
5371 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5372 msgid "Basic (BibTeX)"
5373 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5374
5375 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5376 msgid ""
5377 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5378 "styles primarily suitable for science and maths."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5382 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5383 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5384 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5385 msgid "not cited"
5386 msgstr "ei viitattu"
5387
5388 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5389 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5390 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5391 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5392 msgid "Add to bibliography only."
5393 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5394
5395 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5396 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5397 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5398 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5399 msgid "Key only."
5400 msgstr "Vain avain."
5401
5402 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5403 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5404 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5405 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5406 msgid "Key"
5407 msgstr "Avain"
5408
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5410 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5411 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5412
5413 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5414 msgid ""
5415 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5416 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5417 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5418 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5419 "Bibliography processor is advised."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5423 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5424 msgid "Footnote"
5425 msgstr "Alaviite"
5426
5427 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5428 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5429 msgid "Foot"
5430 msgstr "Jalka"
5431
5432 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5433 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5434 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5435 msgid "bibliography entry"
5436 msgstr "kirjallisuusviite"
5437
5438 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5439 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5440 msgid "Full bibliography entry."
5441 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5442
5443 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5444 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5445 msgid "Autocite"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5449 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5450 msgid "Auto"
5451 msgstr "Automaattinen"
5452
5453 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5454 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5455 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5459 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5460 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5464 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5465 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5466 msgid " et al."
5467 msgstr " ym."
5468
5469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5471 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5472 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5476 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5477 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5478 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5482 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5483 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5484 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5485 msgstr " ja"
5486
5487 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5488 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Super"
5491 msgstr "Yläindeksi"
5492
5493 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5495 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5496 msgid "Superscript"
5497 msgstr "Yläindeksi"
5498
5499 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5500 msgid "Biblatex"
5501 msgstr "Biblatex"
5502
5503 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5504 msgid ""
5505 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5506 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5507 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5508 "bibliography processor is advised."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5512 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5516 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5520 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5521 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5522
5523 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5524 msgid ""
5525 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5526 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5527 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5531 msgid "Bibliography entry."
5532 msgstr "Kirjallisuusviite."
5533
5534 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5535 msgid "before"
5536 msgstr "edeltävä teksti"
5537
5538 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5539 msgid "short title"
5540 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5541
5542 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5543 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5544 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5545 msgid "/"
5546 msgstr "/"
5547
5548 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5549 msgid "Natbib (BibTeX)"
5550 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5551
5552 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5553 msgid ""
5554 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5555 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5556 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5557 "names, shortened and full author lists, and more."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5561 msgid "American Economic Association (AEA)"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5565 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5566 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5567 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5568 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5569 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5570 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5571 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5572 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5573 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5574 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5575 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5576 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5577 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5578 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5580 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5581 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5582 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5583 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5585 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5586 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5587 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5589 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5590 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5591 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5592 msgid "Articles"
5593 msgstr "Artikkelit"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5596 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5597 msgid "ShortTitle"
5598 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5599
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5601 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5602 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5603 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5604 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5607 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5608 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5609 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5610 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5614 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5615 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5616 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5617 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5618 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5619 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5620 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5623 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5624 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5627 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5628 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5629 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5630 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5631 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5632 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5633 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5634 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5635 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5636 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5637 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5638 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5639 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5640 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5641 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5642 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5643 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5645 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5646 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5647 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5653 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5664 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5665 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5666 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5667 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5668 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5670 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5674 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5675 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5676 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5678 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5679 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5683 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5684 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5685 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5686 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5687 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5688 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5689 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5690 msgid "FrontMatter"
5691 msgstr "Etuteksti"
5692
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5694 msgid "Publication Month"
5695 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5698 msgid "Publication Month:"
5699 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5702 msgid "Publication Year"
5703 msgstr "Julkaisun vuosi"
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5706 msgid "Publication Year:"
5707 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5708
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5710 msgid "Publication Volume"
5711 msgstr "Julkaisun vuosi"
5712
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5714 msgid "Publication Volume:"
5715 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5716
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5718 msgid "Publication Issue"
5719 msgstr "Julkaisun numero"
5720
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5722 msgid "Publication Issue:"
5723 msgstr "Julkaisun numero:"
5724
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5726 msgid "JEL"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5730 msgid "JEL:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5734 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5735 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5737 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5743 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5744 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5745 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5746 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5748 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5749 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5750 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5751 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5752 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5753 msgid "Keywords"
5754 msgstr "Avainsanat"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5757 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5759 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5762 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5763 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5765 #: lib/layouts/spie.layout:49
5766 msgid "Keywords:"
5767 msgstr "Avainsanat:"
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5770 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5771 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5774 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5775 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5776 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5777 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5778 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5780 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5781 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5784 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5787 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5788 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5789 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5790 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5792 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5793 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5794 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5796 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5798 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5799 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5800 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5801 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5802 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5803 msgid "Abstract"
5804 msgstr "Tiivistelmä"
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5807 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5808 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5809 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5810 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5826 msgid "Acknowledgement"
5827 msgstr "Kiitos"
5828
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5833 msgid "Acknowledgement."
5834 msgstr "Kiitos."
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Figure Notes"
5839 msgstr "Kuvat"
5840
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5843 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5844 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5845 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5847 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5848 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5849 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1136
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/beamer.layout:1190
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1349
5852 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5853 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5854 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5855 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5856 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5858 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5861 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5862 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5864 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5865 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:279
5866 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5867 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5868 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5871 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5873 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5874 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5875 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5876 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5877 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5878 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:610
5879 #: lib/layouts/svcommon.inc:621 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5880 msgid "MainText"
5881 msgstr "PääTeksti"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Figure Note"
5886 msgstr "Kuva"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5889 msgid "Text of a note in a figure"
5890 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5891
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/powerdot.layout:219
5894 msgid "Note:"
5895 msgstr "Muistiinpano:"
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5898 msgid "Table Notes"
5899 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5900
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5902 msgid "Table Note"
5903 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5906 msgid "Text of a note in a table"
5907 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5908
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1303 lib/layouts/elsart.layout:272
5911 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5923 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5925 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5933 msgid "Theorem"
5934 msgstr "Lause"
5935
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5937 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5938 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5939 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5940 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5956 msgid "Algorithm"
5957 msgstr "Algoritmi"
5958
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5975 msgid "Axiom"
5976 msgstr "Aksiooma"
5977
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5980 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5985 msgid "Case"
5986 msgstr "Tapaus"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5989 msgid "Case \\thecase."
5990 msgstr "Tapaus \\thecase."
5991
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5995 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6003 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6004 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6012 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6013 msgid "Claim"
6014 msgstr "Väite"
6015
6016 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6032 msgid "Conclusion"
6033 msgstr "Päätelmä"
6034
6035 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6051 msgid "Condition"
6052 msgstr "Ehto"
6053
6054 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6074 msgid "Conjecture"
6075 msgstr "Otaksuma"
6076
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:337
6079 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6089 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6090 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6091 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6092 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6098 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6099 msgid "Corollary"
6100 msgstr "Seurauslause"
6101
6102 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6118 msgid "Criterion"
6119 msgstr "Kriteeri"
6120
6121 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/elsart.layout:365
6123 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6133 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6134 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6142 msgid "Definition"
6143 msgstr "Määritelmä"
6144
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/elsart.layout:386
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6155 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6156 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6163 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6165 msgid "Example"
6166 msgstr "Esimerkki"
6167
6168 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6177 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6178 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6184 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6187 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6188 msgid "Exercise"
6189 msgstr "Harjoitus"
6190
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/elsart.layout:330
6193 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6203 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6205 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6207 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6210 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6213 msgid "Lemma"
6214 msgstr "Lemma"
6215
6216 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6217 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6233 msgid "Notation"
6234 msgstr "Merkintätapa"
6235
6236 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6254 msgid "Problem"
6255 msgstr "Ongelma"
6256
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6258 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6269 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6270 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6277 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6278 msgid "Proposition"
6279 msgstr "Väittämä"
6280
6281 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6291 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6292 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6300 msgid "Remark"
6301 msgstr "Huomautus"
6302
6303 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6305 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6307 msgid "Remark \\theremark."
6308 msgstr "Huomautus \\theremark."
6309
6310 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6319 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6325 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6326 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6327 msgid "Solution"
6328 msgstr "Ratkaisu"
6329
6330 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6333 msgid "Solution \\thesolution."
6334 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6335
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6337 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6338 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6339 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6357 msgid "Summary"
6358 msgstr "Yhteenveto"
6359
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6362 msgid "Caption"
6363 msgstr "Kuvateksti"
6364
6365 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:302
6367 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6370 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/svcommon.inc:653
6371 #: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/svmono.layout:87
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6373 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6374 msgid "Proof"
6375 msgstr "Todistus"
6376
6377 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6378 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6382 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Standard in Title"
6385 msgstr "Perusteksti"
6386
6387 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6388 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Author Footnote"
6391 msgstr "alaviite"
6392
6393 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Author foot"
6396 msgstr "alaviite"
6397
6398 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6399 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6400 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6404 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6405 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6409 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6413 msgid "IEEE Transactions"
6414 msgstr "IEEE Transactions"
6415
6416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6417 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6418 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6421 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6422 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6424 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6425 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6426 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6428 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6432 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6433 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6435 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6436 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6437 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6438 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6441 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6443 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6445 msgid "Standard"
6446 msgstr "Perusteksti"
6447
6448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6449 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6451 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6453 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6454 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6456 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6458 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6459 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6461 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6464 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6465 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6466 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6469 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6470 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6471 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6473 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6474 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6475 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6476 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6477 msgid "Title"
6478 msgstr "Teoksen nimi"
6479
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6481 msgid "IEEE membership"
6482 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6483
6484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6485 msgid "Lowercase"
6486 msgstr "Pienet kirjaimet"
6487
6488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6489 msgid "lowercase"
6490 msgstr "pienet kirjaimet"
6491
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6493 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6495 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6498 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6499 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6500 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6501 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6502 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6504 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6505 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6507 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6508 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6510 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6511 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6512 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6514 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6515 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6516 msgid "Author"
6517 msgstr "Tekijä"
6518
6519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6520 msgid "Short Author|S"
6521 msgstr "Lyhyt tekijä"
6522
6523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6524 msgid "A short version of the author name"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6528 msgid "Author Name"
6529 msgstr "Tekijän nimi"
6530
6531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6532 msgid "Author name"
6533 msgstr "Tekijän nimi"
6534
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6536 msgid "Author Affiliation"
6537 msgstr "Tekijän järjestö"
6538
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6540 msgid "Author affiliation"
6541 msgstr "Tekijän järjestö"
6542
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Author Mark"
6546 msgstr "Tekijän sähköposti"
6547
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Author mark"
6551 msgstr "Tekijän sähköposti"
6552
6553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Special Paper Notice"
6556 msgstr "Erikoismerkki|i"
6557
6558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6559 msgid "After Title Text"
6560 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6561
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6563 msgid "Page headings"
6564 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6565
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6567 msgid "Left Side"
6568 msgstr "Vasen puoli"
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6571 msgid "Left side of the header line"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6576 msgid "MarkBoth"
6577 msgstr "MerkitseMolemmat"
6578
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Publication ID"
6582 msgstr "Alimuunnelma"
6583
6584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6585 msgid "Abstract---"
6586 msgstr "Tiivistelmä---"
6587
6588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6589 msgid "Index Terms---"
6590 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Paragraph Start"
6595 msgstr "Kappaleasetukset"
6596
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6598 msgid "First Char"
6599 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6600
6601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6602 msgid "First character of first word"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6606 msgid "Appendices"
6607 msgstr "Liitteet"
6608
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6613 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6614 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6615 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6616 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6617 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6618 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6620 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6623 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6624 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6625 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6626 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6629 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6631 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6632 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6633 msgid "BackMatter"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Peer Review Title"
6639 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6640
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6642 #, fuzzy
6643 msgid "PeerReviewTitle"
6644 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6647 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6649 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6650 #: src/RowPainter.cpp:355
6651 msgid "Appendix"
6652 msgstr "Liite"
6653
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6655 #: lib/layouts/jss.layout:119
6656 msgid "Short Title"
6657 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6660 msgid "Short title for the appendix"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6664 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1107
6667 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6668 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6671 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6672 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265
6673 #: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499
6674 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6675 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6676 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6677 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6678 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6679 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6680 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:156
6682 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
6683 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263 lib/layouts/tufte-book.layout:265
6684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
6685 msgid "Bibliography"
6686 msgstr "Viitteet"
6687
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6689 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6695 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6696 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6699 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6701 msgid "References"
6702 msgstr "Viitteet"
6703
6704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6705 msgid "Biography"
6706 msgstr "Elämäkerta"
6707
6708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6709 msgid "Photo"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6713 msgid "Optional photo for biography"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6717 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6719 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6721 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6722 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6723 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6726 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6727 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6728 msgid "Name"
6729 msgstr "Nimi"
6730
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6733 msgid "Name of the author"
6734 msgstr "Tekijän nimi"
6735
6736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Biography without photo"
6739 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6740
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6742 #, fuzzy
6743 msgid "BiographyNoPhoto"
6744 msgstr "Elämäkerta"
6745
6746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:273
6748 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6749 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6752 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6753 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6754 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6755 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6756 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6758 msgid "Reasoning"
6759 msgstr "Päättely"
6760
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6762 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6763 msgid "Alternative Proof String"
6764 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6765
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6767 msgid "An alternative proof string"
6768 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6769
6770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1300
6771 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6772 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:648
6773 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6774 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6775 msgid "Proof."
6776 msgstr "Todistus."
6777
6778 #: lib/layouts/InStar.module:2
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Title and Preamble Hacks"
6781 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6782
6783 #: lib/layouts/InStar.module:12
6784 msgid ""
6785 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6786 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6787 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6788 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6789 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6790 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6791 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/InStar.module:16
6795 #, fuzzy
6796 msgid "In Preamble"
6797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6798
6799 #: lib/layouts/InStar.module:23
6800 msgid "In Title"
6801 msgstr "Otsikossa"
6802
6803 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6804 msgid "R Journal"
6805 msgstr "R Journal"
6806
6807 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6808 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6809 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6810 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6811 #: lib/layouts/treport.layout:4
6812 msgid "Reports"
6813 msgstr "Raoportit"
6814
6815 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6817 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6818 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6819 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6820 msgid "Abstract."
6821 msgstr "Tiivistelmä."
6822
6823 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6824 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6826 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6828 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6829 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6831 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6832 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6833 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6834 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6835 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6837 msgid "Address"
6838 msgstr "Osoite"
6839
6840 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6841 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6842 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6844 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6846 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6847 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6848 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6849 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6850 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6851 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6852 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:678
6853 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
6854 msgid "Email"
6855 msgstr "Sähköposti"
6856
6857 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6858 msgid "A0 Poster"
6859 msgstr "A0-juliste"
6860
6861 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6862 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6863 msgid "Posters"
6864 msgstr "Julisteet"
6865
6866 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6867 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6868 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6870 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6871 msgid "Giant"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6875 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6876 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6877 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6878 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6879 msgid "More Giant"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6883 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6884 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6885 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6886 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6887 msgid "Most Giant"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6891 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6892 msgid "Giant Snippet"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6896 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6897 msgid "More Giant Snippet"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6901 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6902 msgid "Most Giant Snippet"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aa.layout:3
6906 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6910 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6911 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6912 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6915 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6916 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6917 msgid "Subtitle"
6918 msgstr "Alaotsikko"
6919
6920 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6921 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6922 msgid "Offprint"
6923 msgstr "Eripainos"
6924
6925 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6926 msgid "Offprint Requests to:"
6927 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6928
6929 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6930 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6931 msgid "Mail"
6932 msgstr "Posti"
6933
6934 #: lib/layouts/aa.layout:140
6935 msgid "Correspondence to:"
6936 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6937
6938 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6939 msgid "Acknowledgements."
6940 msgstr "Kiitokset."
6941
6942 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6943 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6944 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6945 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6946 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6948 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6949 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6950 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6951 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6953 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6954 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6956 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6958 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6959 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6961 msgid "Section"
6962 msgstr "Kappale"
6963
6964 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6965 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6966 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6967 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6968 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6970 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6971 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6972 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6974 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6976 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6977 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:59
6978 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
6979 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
6980 msgid "Subsection"
6981 msgstr "Alikappale"
6982
6983 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6984 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6985 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6986 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6987 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
6988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6989 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6990 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6991 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6993 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6994 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6996 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
6997 msgid "Subsubsection"
6998 msgstr "Alialikappale"
6999
7000 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7001 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7002 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7004 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7006 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7007 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7009 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7010 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7011 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7012 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7015 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7017 msgid "Date"
7018 msgstr "Päiväys"
7019
7020 #: lib/layouts/aa.layout:239
7021 #, fuzzy
7022 msgid "institutemark"
7023 msgstr "Laitos"
7024
7025 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Institute Mark"
7028 msgstr "Laitos"
7029
7030 #: lib/layouts/aa.layout:262
7031 msgid "Abstract (unstructured)"
7032 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7033
7034 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7035 msgid "ABSTRACT"
7036 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7037
7038 #: lib/layouts/aa.layout:296
7039 msgid "Abstract (structured)"
7040 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7041
7042 #: lib/layouts/aa.layout:300
7043 msgid "Context"
7044 msgstr "Asiayhteys"
7045
7046 #: lib/layouts/aa.layout:301
7047 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/aa.layout:305
7051 msgid "Aims"
7052 msgstr "Tavoitteet"
7053
7054 #: lib/layouts/aa.layout:306
7055 msgid "Aims of your work"
7056 msgstr "Työsi tavoitteet"
7057
7058 #: lib/layouts/aa.layout:310
7059 msgid "Methods"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/aa.layout:311
7063 msgid "Methods used in your work"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/aa.layout:315
7067 msgid "Results"
7068 msgstr "Tulokset"
7069
7070 #: lib/layouts/aa.layout:316
7071 msgid "Results of your work"
7072 msgstr "Työsi tulokset"
7073
7074 #: lib/layouts/aa.layout:337
7075 msgid "Key words."
7076 msgstr "Avainsanat."
7077
7078 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7079 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7081 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7082 msgid "Institute"
7083 msgstr "Laitos"
7084
7085 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7087 msgid "E-Mail"
7088 msgstr "Sähköposti"
7089
7090 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7091 msgid "email:"
7092 msgstr "sähköposti:"
7093
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7095 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7097 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7099 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7100 msgid "Acknowledgements"
7101 msgstr "Kiitokset"
7102
7103 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7105 msgid "Thesaurus"
7106 msgstr "Synonyymit"
7107
7108 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7109 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7110 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7111
7112 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7113 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7117 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7119 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7120 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7122 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7123 msgid "Obsolete"
7124 msgstr "Vanhentunut"
7125
7126 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7127 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7129 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7130 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7131 msgid "Itemize"
7132 msgstr "Luettelo"
7133
7134 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7135 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7137 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7138 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7139 msgid "Enumerate"
7140 msgstr "Numeroitu luettelo"
7141
7142 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7144 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7145 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7147 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:598
7148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7149 msgid "Description"
7150 msgstr "Kuvausluettelo"
7151
7152 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7153 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7154 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7155 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7158 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7159 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7160 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7166 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7167 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7168 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7169 msgid "List"
7170 msgstr "Lista"
7171
7172 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7173 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7177 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7179 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7180 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7181 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7182 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7184 msgid "Affiliation"
7185 msgstr "Järjestö"
7186
7187 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Altaffilation"
7190 msgstr "Vaiht. järjestö"
7191
7192 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7194 msgid "Number"
7195 msgstr "Numero"
7196
7197 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7198 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7202 msgid "Alternative affiliation:"
7203 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7204
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7206 msgid "And"
7207 msgstr "Ja"
7208
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
7210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
7211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
7212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
7213 msgid "and"
7214 msgstr "ja"
7215
7216 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7217 #, fuzzy
7218 msgid "altaffilmark"
7219 msgstr "Vaiht. järjestö"
7220
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7222 #, fuzzy
7223 msgid "altaffiliation mark"
7224 msgstr "Vaiht. järjestö"
7225
7226 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7227 msgid "Subject headings:"
7228 msgstr "Aiheotsikot:"
7229
7230 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7231 msgid "[Acknowledgements]"
7232 msgstr "[Kiitokset]"
7233
7234 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7235 msgid "PlaceFigure"
7236 msgstr "Kuvan paikka"
7237
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7239 msgid "Place Figure here:"
7240 msgstr "Laita kuva tähän:"
7241
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7243 msgid "PlaceTable"
7244 msgstr "Taulukon paikka"
7245
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7247 msgid "Place Table here:"
7248 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7249
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7251 msgid "[Appendix]"
7252 msgstr "[Liite]"
7253
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7255 msgid "MathLetters"
7256 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7257
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7259 msgid "NoteToEditor"
7260 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7261
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7263 msgid "Note to Editor:"
7264 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7265
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7267 msgid "TableRefs"
7268 msgstr "Viiteluettelo"
7269
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7271 msgid "References. ---"
7272 msgstr "Viitteet. ---"
7273
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7275 msgid "TableComments"
7276 msgstr "Huomautusluettelo"
7277
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7279 msgid "Note. ---"
7280 msgstr "Muistiinpano. ---"
7281
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7283 msgid "Table note"
7284 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7285
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7287 msgid "Table note:"
7288 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7291 #, fuzzy
7292 msgid "tablenotemark"
7293 msgstr "taulukkoviiva"
7294
7295 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7296 msgid "tablenote mark"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7300 msgid "FigCaption"
7301 msgstr "Kuvateksti"
7302
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7304 msgid "fig."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7308 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7312 msgid "Facility"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7316 msgid "Facility:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7320 msgid "Objectname"
7321 msgstr "Kohteen nimi"
7322
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7324 msgid "Obj:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7328 msgid "Recognized Name"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7332 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7336 msgid "Dataset"
7337 msgstr "Datajoukko"
7338
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7340 msgid "Dataset:"
7341 msgstr "Datajoukko:"
7342
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7344 msgid "Separate the dataset ID from text"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7348 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7352 msgid "Software"
7353 msgstr "Ohjelmisto"
7354
7355 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7356 msgid "Software:"
7357 msgstr "Ohjelmisto:"
7358
7359 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7360 msgid "APPENDIX"
7361 msgstr "LIITE"
7362
7363 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7364 msgid "References-"
7365 msgstr "Viitteet-"
7366
7367 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7368 msgid "Note-"
7369 msgstr "Muistiinpano-"
7370
7371 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7372 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7376 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7379 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7381 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7385 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7386 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7387 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7388 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7389 msgid "Short Title|S"
7390 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7391
7392 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7393 msgid "Short title which will appear in the running header"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7397 msgid "Short name"
7398 msgstr "Lyhyt nimi"
7399
7400 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7401 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7402 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7403
7404 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Alt Affiliation"
7407 msgstr "Vaiht. järjestö"
7408
7409 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Also Affiliation"
7412 msgstr "Vaiht. järjestö"
7413
7414 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7415 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7416 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7418 msgid "Fax"
7419 msgstr "Faksi"
7420
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7424 msgid "Fax:"
7425 msgstr "Faksi:"
7426
7427 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7428 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7429 msgid "Phone"
7430 msgstr "Puhelin"
7431
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7433 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7434 msgid "Phone:"
7435 msgstr "Puhelin:"
7436
7437 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7438 msgid "Abbreviations"
7439 msgstr "Lyhenteet"
7440
7441 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7442 msgid "Abbreviations:"
7443 msgstr "Lyhenteet:"
7444
7445 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Schemes"
7448 msgstr "Kuvaus"
7449
7450 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7451 msgid "Scheme"
7452 msgstr "Kuvaus"
7453
7454 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7455 msgid "List of Schemes"
7456 msgstr "Kuvaukset"
7457
7458 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7459 msgid "Charts"
7460 msgstr "Kaaviot"
7461
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7463 msgid "Chart"
7464 msgstr "Kaavio"
7465
7466 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7467 msgid "List of Charts"
7468 msgstr "Kaaviot"
7469
7470 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7471 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7472 msgstr "Kuvaajat"
7473
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7475 msgid "Graph[[mathematical]]"
7476 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7477
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7479 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7480 msgstr "Kuvaajat"
7481
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7483 #, fuzzy
7484 msgid "SupplementalInfo"
7485 msgstr "Yhteenveto"
7486
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7488 msgid "Supporting Information Available"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7492 #, fuzzy
7493 msgid "TOC entry"
7494 msgstr "SIS Tekijä"
7495
7496 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7497 msgid "Graphical TOC Entry"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Bibnote"
7503 msgstr "muistiinpano"
7504
7505 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7506 #, fuzzy
7507 msgid "bibnote"
7508 msgstr "muistiinpano"
7509
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7511 msgid "Chemistry"
7512 msgstr "Kemia"
7513
7514 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7515 msgid "chemistry"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7519 #: lib/languages:793
7520 msgid "Latin"
7521 msgstr "latina"
7522
7523 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7524 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7525 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7526
7527 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7528 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7529 msgid "Terms"
7530 msgstr "Termit"
7531
7532 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7533 msgid "General terms:"
7534 msgstr "Yleistermit:"
7535
7536 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7537 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7538 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7539
7540 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7541 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7547 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7548 msgid "Thanks"
7549 msgstr "Kiitokset"
7550
7551 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7552 msgid "Thanks: "
7553 msgstr "Kiitokset: "
7554
7555 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7556 msgid "ACM Journal"
7557 msgstr "ACM Lehti"
7558
7559 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7560 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7561 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Preamble"
7564 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7565
7566 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7567 msgid "Journal's Short Name: "
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7571 msgid "ACM Conference"
7572 msgstr "ACM-konferenssi"
7573
7574 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7575 msgid "Full name"
7576 msgstr "Koko nimi"
7577
7578 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7579 msgid "Venue"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7583 msgid "Conference Name: "
7584 msgstr "Konferenssin nimi: "
7585
7586 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7587 msgid "Short title"
7588 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7589
7590 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7591 msgid "Email address: "
7592 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7593
7594 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7595 msgid "ORCID"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7599 msgid "ORCID: "
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7603 msgid "Affiliation: "
7604 msgstr "Järjestö: "
7605
7606 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7607 msgid "Additional Affiliation"
7608 msgstr "Lisäjärjestö"
7609
7610 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7611 msgid "Additional Affiliation: "
7612 msgstr "Lisäjärjestö: "
7613
7614 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7615 msgid "Position"
7616 msgstr "Asema"
7617
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7619 #: lib/layouts/paper.layout:163
7620 msgid "Institution"
7621 msgstr "Laitos"
7622
7623 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7624 msgid "Department"
7625 msgstr "Laitos"
7626
7627 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7628 msgid "Street Address"
7629 msgstr "Katuosoite"
7630
7631 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7633 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7635 msgid "City"
7636 msgstr "Kaupunki"
7637
7638 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7640 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7641 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7642 msgid "Country"
7643 msgstr "Maa"
7644
7645 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7648 msgid "State"
7649 msgstr "Maa"
7650
7651 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7652 msgid "Postal Code"
7653 msgstr "Postinumero"
7654
7655 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7656 msgid "TitleNote"
7657 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7658
7659 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Title Note: "
7662 msgstr "Teoksen nimi: "
7663
7664 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7665 #, fuzzy
7666 msgid "SubtitleNote"
7667 msgstr "Alaotsikko"
7668
7669 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Subtitle Note: "
7672 msgstr "Alaotsikko: "
7673
7674 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7675 #, fuzzy
7676 msgid "AuthorNote"
7677 msgstr "Tekijä"
7678
7679 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7680 msgid "Note: "
7681 msgstr "Muistiinpano: "
7682
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7684 #, fuzzy
7685 msgid "ACM Volume"
7686 msgstr "Palsta"
7687
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Volume: "
7691 msgstr "Palsta"
7692
7693 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7694 msgid "ACM Number"
7695 msgstr "ACM Numero"
7696
7697 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7698 msgid "Number: "
7699 msgstr "Numero: "
7700
7701 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7702 msgid "ACM Article"
7703 msgstr "ACM Artikkeli"
7704
7705 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7706 msgid "Article: "
7707 msgstr "Artikkeli: "
7708
7709 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7710 msgid "ACM Year"
7711 msgstr "ACM Vuosi"
7712
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7714 msgid "Year: "
7715 msgstr "Vuosi: "
7716
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7718 msgid "ACM Month"
7719 msgstr "ACM Kuukausi"
7720
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7722 msgid "Month: "
7723 msgstr "Kuukausi: "
7724
7725 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7726 msgid "ACM Art Seq Num"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Article Sequential Number: "
7732 msgstr "Artikkelinumero: "
7733
7734 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7735 msgid "ACM Submission ID"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Submission ID: "
7741 msgstr "Alimuunnelma"
7742
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7744 msgid "ACM Price"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7748 msgid "Price: "
7749 msgstr "Hinta: "
7750
7751 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7752 msgid "ACM ISBN"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7756 msgid "ISBN: "
7757 msgstr "ISBN: "
7758
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7760 msgid "ACM DOI"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7764 msgid "ACM DOI: "
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7768 msgid "ACM Badge R"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7772 msgid "ACM Badge R: "
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7776 msgid "ACM Badge L"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7780 msgid "ACM Badge L: "
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Start Page"
7786 msgstr "Tyhjä sivu"
7787
7788 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Start Page: "
7791 msgstr "Sivu: "
7792
7793 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7794 msgid "Terms: "
7795 msgstr "Termit: "
7796
7797 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7798 msgid "Keywords: "
7799 msgstr "Avainsanat: "
7800
7801 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7802 msgid "CCSXML"
7803 msgstr "CCSXML"
7804
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7806 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7810 msgid "CCS Description"
7811 msgstr "CCS-kuvaus"
7812
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7814 msgid "Significance"
7815 msgstr "Merkityksellisyys"
7816
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Computing Classification Scheme: "
7820 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7823 msgid "Set Copyright"
7824 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7825
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7827 msgid "Set Copyright: "
7828 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7829
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7831 msgid "Copyright Year"
7832 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7833
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7835 msgid "Copyright Year: "
7836 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7837
7838 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Teaser Figure"
7841 msgstr "Pikselikuva"
7842
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7844 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7847 msgid "Received"
7848 msgstr "Vastaanotettu"
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7851 msgid "Stage"
7852 msgstr "Vaihe"
7853
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7855 msgid "Received: "
7856 msgstr "Vastaanotettu: "
7857
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7859 #, fuzzy
7860 msgid "ShortAuthors"
7861 msgstr "Lyhyt tekijä"
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Short authors: "
7866 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Sidebar"
7871 msgstr "Puoli"
7872
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7874 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7880 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7881
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1636
7883 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7884 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7885 msgid "List of Figures"
7886 msgstr "Kuviot"
7887
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7889 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1623
7893 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7895 msgid "List of Tables"
7896 msgstr "Taulukot"
7897
7898 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7899 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7902 msgid "Definitions & Theorems"
7903 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7904
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1249
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7907 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7910 msgid "Additional Theorem Text"
7911 msgstr "Lisäväiteteksti"
7912
7913 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1250
7914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7916 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7918 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7925 msgid "Theorem \\thetheorem."
7926 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7927
7928 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7929 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7930 msgid "Corollary \\thetheorem."
7931 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7932
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7934 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7935 msgid "Lemma \\thetheorem."
7936 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7937
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7939 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7940 msgid "Proposition \\thetheorem."
7941 msgstr "Väite \\thetheorem."
7942
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7944 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7945 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7946 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7947
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7949 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7950 msgid "Definition \\thetheorem."
7951 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7952
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7954 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7955 msgid "Example \\thetheorem."
7956 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7957
7958 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7959 msgid "Print Only"
7960 msgstr "Vain tuloste"
7961
7962 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7963 msgid "Print version only"
7964 msgstr "Vain tulosteversio"
7965
7966 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7967 msgid "Screen Only"
7968 msgstr "Vain ruudulla"
7969
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7971 msgid "Screen version only"
7972 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7973
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7975 msgid "Anonymous Suppression"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7979 msgid "Non anonymous only"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7983 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7984 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7985 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7986 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7987 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7988 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7989 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
7990 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
7991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
7992 msgid "Acknowledgments"
7993 msgstr "Kiitokset"
7994
7995 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
7996 msgid "Grant Sponsor"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8000 msgid "Sponsor ID"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8004 msgid "Grant Number"
8005 msgstr "Apurahan numero"
8006
8007 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8008 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8009 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8010
8011 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8012 msgid "TOG online ID"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Online ID:"
8018 msgstr "Tekstin seassa:"
8019
8020 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8021 #, fuzzy
8022 msgid "TOG volume"
8023 msgstr "AGU-sidos"
8024
8025 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Volume number:"
8028 msgstr "Ei numeroa:"
8029
8030 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TOG number"
8033 msgstr "Ei numeroa"
8034
8035 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8036 msgid "Article number:"
8037 msgstr "Artikkelinumero:"
8038
8039 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8040 msgid "Set copyright"
8041 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8042
8043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8044 msgid "Copyright type:"
8045 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8046
8047 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8048 msgid "Copyright year"
8049 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8050
8051 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8052 msgid "Year of copyright:"
8053 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8054
8055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8056 msgid "Conference info"
8057 msgstr "Konferenssin tiedot"
8058
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Conference info:"
8062 msgstr "Viite:"
8063
8064 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8065 msgid "Conference name"
8066 msgstr "Konferenssin nimi"
8067
8068 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8069 msgid "ISBN"
8070 msgstr "ISBN"
8071
8072 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8073 msgid "ISBN:"
8074 msgstr "ISBN:"
8075
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8077 msgid "DOI"
8078 msgstr "DOI"
8079
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8081 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8082 msgid "Article DOI:"
8083 msgstr "Artikkelit DOI:"
8084
8085 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8086 msgid "TOG article DOI"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8090 msgid "PDF author"
8091 msgstr "PDF:n tekijä"
8092
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8094 msgid "PDF author:"
8095 msgstr "PDF-tekijä:"
8096
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8098 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8099 msgid "Keyword list"
8100 msgstr "Avainsanalista"
8101
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8103 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Concept list"
8106 msgstr "Hyväksy"
8107
8108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8110 msgid "Print copyright"
8111 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8112
8113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Teaser"
8116 msgstr "Yläotsikko"
8117
8118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8119 msgid "Teaser image:"
8120 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8121
8122 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8123 #, fuzzy
8124 msgid "CR categories"
8125 msgstr "&Kuvateksti:"
8126
8127 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8128 #, fuzzy
8129 msgid "CR Categories:"
8130 msgstr "&Kuvateksti:"
8131
8132 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8133 #, fuzzy
8134 msgid "CRcat"
8135 msgstr "hat"
8136
8137 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8138 #, fuzzy
8139 msgid "CR category"
8140 msgstr "&Kuvateksti:"
8141
8142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8143 #, fuzzy
8144 msgid "CR-number"
8145 msgstr "msnumero"
8146
8147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8148 msgid "Number of the category"
8149 msgstr "Luokan numero"
8150
8151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8154 msgid "Subcategory"
8155 msgstr "Alikategoria"
8156
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8158 msgid "Third-level"
8159 msgstr "Kolmannen tason"
8160
8161 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8162 msgid "Third-level of the category"
8163 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8164
8165 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8166 #, fuzzy
8167 msgid "ShortCite"
8168 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8169
8170 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Short cite"
8173 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8174
8175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8176 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8177 msgid "E-mail"
8178 msgstr "Sähköposti"
8179
8180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8181 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8182 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8183
8184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8185 msgid "TOG project URL"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8189 msgid "Project URL:"
8190 msgstr "Projektin osoite:"
8191
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8193 msgid "TOG video URL"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8197 msgid "Video URL:"
8198 msgstr "Video-URL:"
8199
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8201 msgid "TOG data URL"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Data URL:"
8207 msgstr "URL:"
8208
8209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8210 msgid "TOG code URL"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8214 msgid "Code URL:"
8215 msgstr "Koodi-URL:"
8216
8217 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8218 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8222 msgid "Articles (DocBook)"
8223 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8227 msgid "Firstname"
8228 msgstr "Etunimi"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Fname"
8233 msgstr "Ruutu"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8238 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8239 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8240 msgid "Surname"
8241 msgstr "Sukunimi"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8245 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8246 msgid "Literal"
8247 msgstr "Sanatarkasti"
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8251 msgid "Emph"
8252 msgstr "Korostus"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8255 msgid "Abbrev"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8260 msgid "Citation-number"
8261 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8264 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Volume"
8267 msgstr "Palsta"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8270 msgid "Day"
8271 msgstr "Päivä"
8272
8273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8274 msgid "Month"
8275 msgstr "Kuukausi"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8278 msgid "Year"
8279 msgstr "Vuosi"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Issue-number"
8284 msgstr "msnumero"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8287 msgid "Issue-day"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8291 msgid "Issue-months"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8295 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8297 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8298 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8299 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8300 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8301 msgid "Part"
8302 msgstr "Osa"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8306 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8308 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8310 msgid "Chapter"
8311 msgstr "Luku"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8314 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8315 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8317 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8320 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8321 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8322 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8323 msgid "Paragraph"
8324 msgstr "Osakappale"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8327 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8328 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8330 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8331 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8332 msgid "Subparagraph"
8333 msgstr "Aliosakappale"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8336 msgid "Subsubparagraph"
8337 msgstr "Alialiosakappale"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8340 msgid "Header"
8341 msgstr "Ylätunniste"
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8344 msgid "-- Header --"
8345 msgstr "-- Yläotsikko --"
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8348 msgid "Special-section"
8349 msgstr "Erikoiskappale"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8352 msgid "Special-section:"
8353 msgstr "Erikoiskappale:"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8356 msgid "AGU-journal"
8357 msgstr "AGU-lehti"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8360 msgid "AGU-journal:"
8361 msgstr "AGU-lehti:"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8364 msgid "Citation-number:"
8365 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8368 msgid "AGU-volume"
8369 msgstr "AGU-sidos"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8372 msgid "AGU-volume:"
8373 msgstr "AGU-sidos:"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8376 msgid "AGU-issue"
8377 msgstr "AGU-numero"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8380 msgid "AGU-issue:"
8381 msgstr "AGU-numero:"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8384 msgid "Copyright:"
8385 msgstr "Copyright:"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8388 msgid "Index-terms"
8389 msgstr "Hakemistoviitteet"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8392 msgid "Index-terms..."
8393 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8396 msgid "Index-term"
8397 msgstr "Hakemistoviite"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8400 msgid "Index-term:"
8401 msgstr "Hakemistoviite:"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Cross-term"
8406 msgstr "Viittausluettelo"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Cross-term:"
8411 msgstr "Viittausluettelo"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8414 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8415 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8417 msgid "Affiliation:"
8418 msgstr "Järjestö:"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Supplementary"
8423 msgstr "Yhteenveto"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8426 msgid "Supplementary..."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Supp-note"
8432 msgstr "muistiinpano"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8435 msgid "Sup-mat-note:"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Cite-other"
8441 msgstr "Keskellä"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Cite-other:"
8446 msgstr "&Lainaustyyli:"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8449 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8451 msgid "Name:"
8452 msgstr "Nimi:"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8455 #: lib/layouts/egs.layout:436
8456 msgid "Received:"
8457 msgstr "Vastaanotettu:"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8462 msgid "Revised"
8463 msgstr "Tarkastettu"
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8466 msgid "Revised:"
8467 msgstr "Tarkastettu:"
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8470 #: lib/layouts/egs.layout:445
8471 msgid "Accepted"
8472 msgstr "Hyväksytty"
8473
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8475 #: lib/layouts/egs.layout:458
8476 msgid "Accepted:"
8477 msgstr "Hyväksytty:"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Ident-line"
8482 msgstr "Tekstin &seassa"
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Ident-line:"
8487 msgstr "Tekstin &seassa"
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Runhead"
8492 msgstr "Juokseva otsikko"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8495 msgid "Runhead:"
8496 msgstr "Juokseva otsikko:"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8499 msgid "Published-online:"
8500 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8503 msgid "Citation"
8504 msgstr "Kirjallisuusviite"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8507 msgid "Citation:"
8508 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8509
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8511 msgid "Posting-order"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8515 msgid "Posting-order:"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8519 msgid "AGU-pages"
8520 msgstr "AGU-sivut"
8521
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8523 msgid "AGU-pages:"
8524 msgstr "AGU-sivut:"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8527 msgid "Words"
8528 msgstr "Sanat"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8531 msgid "Words:"
8532 msgstr "Sanat:"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8536 msgid "Figures"
8537 msgstr "Kuviot"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8540 msgid "Figures:"
8541 msgstr "Kuviot:"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8545 msgid "Tables"
8546 msgstr "Taulukot"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8549 msgid "Tables:"
8550 msgstr "Taulukot:"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8553 msgid "Datasets"
8554 msgstr "Datajoukot"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8557 msgid "Datasets:"
8558 msgstr "Datajoukot:"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8561 msgid "ISSN"
8562 msgstr "ISSN"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8565 msgid "CODEN"
8566 msgstr "CODEN"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8569 msgid "SS-Code"
8570 msgstr "SS-koodi"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8573 msgid "SS-Title"
8574 msgstr "SS-teoksnimi"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8577 msgid "CCC-Code"
8578 msgstr "CCC-koodi"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8581 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8582 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8583 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8584 msgid "Code"
8585 msgstr "Koodi"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Dscr"
8590 msgstr "Heitä pois"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8593 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8594 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8595 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8596 msgid "Keyword"
8597 msgstr "Avainsana"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8600 msgid "Orgdiv"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Orgname"
8606 msgstr "Sukunimi"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8609 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8610 msgid "Street"
8611 msgstr "Katu"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Postcode"
8616 msgstr "Liitä"
8617
8618 #: lib/layouts/agums.layout:3
8619 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8623 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8625 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8626 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8627 msgid "Section*"
8628 msgstr "Kappale*"
8629
8630 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8631 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8632 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8633 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8634 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8635 msgid "Subsection*"
8636 msgstr "Alikappale*"
8637
8638 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8640 msgid "Paragraph*"
8641 msgstr "Osakappale*"
8642
8643 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8644 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8645 msgid "Left Header"
8646 msgstr "Vasen yläotsikko"
8647
8648 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8649 #: lib/layouts/foils.layout:195
8650 msgid "Left Header:"
8651 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8652
8653 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8654 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8655 msgid "Right Header"
8656 msgstr "Oikea yläotsikko"
8657
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8659 #: lib/layouts/foils.layout:203
8660 msgid "Right Header:"
8661 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8662
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8664 msgid "CCC"
8665 msgstr "CCC"
8666
8667 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8668 msgid "CCC code:"
8669 msgstr "CCC-koodi:"
8670
8671 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8672 msgid "PaperId"
8673 msgstr "Julkaisutunniste"
8674
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8676 msgid "Paper Id:"
8677 msgstr "Julkaisutunniste:"
8678
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8680 msgid "AuthorAddr"
8681 msgstr "Tekijän osoite"
8682
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8684 msgid "Author Address:"
8685 msgstr "Tekijän osoite:"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8688 msgid "SlugComment"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Slug Comment:"
8694 msgstr "Huomautus"
8695
8696 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Plates"
8699 msgstr "Kiiltokuva"
8700
8701 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Planotables"
8704 msgstr "Kokosivutaulukko"
8705
8706 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8707 msgid "Plate"
8708 msgstr "Kiiltokuva"
8709
8710 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8711 msgid "Planotable"
8712 msgstr "Kokosivutaulukko"
8713
8714 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1618
8715 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8716 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8717 #: src/insets/Inset.cpp:101
8718 msgid "Table"
8719 msgstr "Taulukko"
8720
8721 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8722 msgid "table"
8723 msgstr "taulukko"
8724
8725 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8726 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8730 msgid "Authors"
8731 msgstr "Tekijät"
8732
8733 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8734 msgid "Affiliation Mark"
8735 msgstr "Järjestön merkki"
8736
8737 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8738 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8742 msgid "Author affiliation:"
8743 msgstr "Tekijän järjestö:"
8744
8745 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8746 msgid "Acknowledgments."
8747 msgstr "Kiitokset."
8748
8749 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8750 msgid "Algorithm2e"
8751 msgstr "Algoritmie2"
8752
8753 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8754 msgid ""
8755 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8756 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8757 "algorithm."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8761 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8762 msgid "List of Algorithms"
8763 msgstr "Algoritmit"
8764
8765 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8766 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8770 #, fuzzy
8771 msgid "SpecialSection"
8772 msgstr "Erikoiskappale"
8773
8774 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8775 #, fuzzy
8776 msgid "SpecialSection*"
8777 msgstr "Erikoiskappale"
8778
8779 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8781 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8784 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8785 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8786 msgid "Unnumbered"
8787 msgstr "Numeroimaton"
8788
8789 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8790 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8791 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8792 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8793 msgid "Subsubsection*"
8794 msgstr "Alialikappale*"
8795
8796 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8797 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8801 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8802 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8803 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8804 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8805 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8806 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8808 msgid "Books"
8809 msgstr "Kirjat"
8810
8811 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8812 msgid "Chapter Exercises"
8813 msgstr "Luvun harjoituksia"
8814
8815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8816 msgid "Short title which appears in the running headers"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8820 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8822 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8824 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8825 msgid "Date:"
8826 msgstr "Päiväys:"
8827
8828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8829 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8830 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8831 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8832 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8835 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8836 msgid "Address:"
8837 msgstr "Osoite:"
8838
8839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8840 msgid "Current Address"
8841 msgstr "Nykyinen osoite"
8842
8843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8844 msgid "Current address:"
8845 msgstr "Nykyinen osoite:"
8846
8847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8848 msgid "E-mail address:"
8849 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8850
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8853 msgid "URL:"
8854 msgstr "URL:"
8855
8856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8857 msgid "Key words and phrases:"
8858 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8859
8860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8861 msgid "Thanks:"
8862 msgstr "Kiitokset:"
8863
8864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8865 msgid "Dedicatory"
8866 msgstr "Omistuskirjoitus"
8867
8868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8869 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8870 msgid "Dedication:"
8871 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8872
8873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8874 msgid "Translator"
8875 msgstr "Kääntäjä"
8876
8877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8878 msgid "Translator:"
8879 msgstr "Kääntäjä:"
8880
8881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8882 msgid "Subjectclass"
8883 msgstr "Aiheluokka"
8884
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8886 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8887 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8888
8889 #: lib/layouts/apa.layout:3
8890 msgid "American Psychological Association (APA)"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/apa.layout:54
8894 msgid "RightHeader"
8895 msgstr "Oikea yläotsikko"
8896
8897 #: lib/layouts/apa.layout:63
8898 msgid "Right header:"
8899 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8900
8901 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8902 msgid "Abstract:"
8903 msgstr "Tiivistelmä:"
8904
8905 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8906 msgid "Short title:"
8907 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8908
8909 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8910 msgid "TwoAuthors"
8911 msgstr "Kaksi tekijää"
8912
8913 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8914 msgid "ThreeAuthors"
8915 msgstr "Kolme tekijää"
8916
8917 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8918 msgid "FourAuthors"
8919 msgstr "Neljä tekijää"
8920
8921 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8922 msgid "TwoAffiliations"
8923 msgstr "Kaksi järjestöä"
8924
8925 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8926 msgid "ThreeAffiliations"
8927 msgstr "Kolme järjestöä"
8928
8929 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8930 msgid "FourAffiliations"
8931 msgstr "Neljä järjestöä"
8932
8933 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8934 msgid "Acknowledgements:"
8935 msgstr "Kiitokset:"
8936
8937 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8938 msgid "ThickLine"
8939 msgstr "Paksu viiva"
8940
8941 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8942 msgid "Centered"
8943 msgstr "Keskitetty"
8944
8945 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8947 #, fuzzy
8948 msgid "standard"
8949 msgstr "Perusteksti"
8950
8951 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8952 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8954 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8955 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8956
8957 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8958 msgid "FitFigure"
8959 msgstr "Sovita kuva"
8960
8961 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8962 msgid "FitBitmap"
8963 msgstr "Sovita bittikartta"
8964
8965 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8966 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8967 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8968 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8969 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8970 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8971 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8972 msgid "Custom Item|s"
8973 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8974
8975 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8976 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8977 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8978 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8979 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8980 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8981 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8982 msgid "A customized item string"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8986 msgid "Seriate"
8987 msgstr "Luetelma"
8988
8989 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8990 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8991 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8992 msgid "(\\alph{enumii})"
8993 msgstr "(\\alph{enumii})"
8994
8995 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8996 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9000 #, fuzzy
9001 msgid "FiveAuthors"
9002 msgstr "Tekijä"
9003
9004 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9005 #, fuzzy
9006 msgid "SixAuthors"
9007 msgstr "Tekijä"
9008
9009 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9010 msgid "LeftHeader"
9011 msgstr "VasenOtsake"
9012
9013 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Left header:"
9016 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9017
9018 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9019 #, fuzzy
9020 msgid "FiveAffiliations"
9021 msgstr "Järjestö"
9022
9023 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9024 #, fuzzy
9025 msgid "SixAffiliations"
9026 msgstr "Järjestö"
9027
9028 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1565
9029 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9031 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9050 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9051 msgid "Note"
9052 msgstr "Muistiinpano"
9053
9054 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Author Note:"
9057 msgstr "Tekijätiedot:"
9058
9059 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9060 msgid "Journal"
9061 msgstr "Lehti"
9062
9063 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9064 msgid "CopNum"
9065 msgstr "Kopiomäärä"
9066
9067 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9068 msgid "*"
9069 msgstr "*"
9070
9071 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9072 msgid "Arabic Article"
9073 msgstr "arabialainen artikkeli"
9074
9075 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9076 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/article.layout:3
9080 msgid "Article (Standard Class)"
9081 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9082
9083 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9084 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9086 msgid "Part*"
9087 msgstr "Osa*"
9088
9089 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9090 msgid "Beamer"
9091 msgstr "Beamer"
9092
9093 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9094 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9095 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9096 msgid "Presentations"
9097 msgstr "Esitykset"
9098
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9100 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9102 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9103 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1154
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/beamer.layout:1206
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:1369
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Overlay Specifications|v"
9108 msgstr "&Valinta"
9109
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9112 msgid "Overlay specifications for this list"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9117 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9118 msgid "Item Overlay Specifications"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:1153 lib/layouts/beamer.layout:1178
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1368
9127 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9128 msgid "On Slide"
9129 msgstr "Kalvolla"
9130
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9133 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9134 msgid "Overlay specifications for this item"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Mini Template"
9140 msgstr "Mallip&ohja"
9141
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9143 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Longest label|s"
9149 msgstr "&Pisin nimike"
9150
9151 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9152 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9157 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9158 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9159 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9160 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9161 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9162 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9163 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9164 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9165 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9166 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9168 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Sectioning"
9171 msgstr "Kappale"
9172
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9177 msgid "Mode"
9178 msgstr "Tila"
9179
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9182 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9183 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9184 msgid "Mode Specification|S"
9185 msgstr "Moodin määrittely"
9186
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9189 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9191 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9195 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9196 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9197 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9198 msgstr ""
9199 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9200
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9202 msgid "Section \\arabic{section}"
9203 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9204
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9206 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9207 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9208 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9209 msgstr ""
9210 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9211
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9213 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9214 msgid "\\Alph{section}"
9215 msgstr "\\Alph{section}"
9216
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9218 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9219 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9220
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9222 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9223 msgstr ""
9224 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9225
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9227 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9228 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9229
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9231 msgid ""
9232 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9233 msgstr ""
9234 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9235
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9237 msgid ""
9238 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9242 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9243 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9244
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9246 msgid "Frame"
9247 msgstr "Dia"
9248
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9251 msgid "Frames"
9252 msgstr "Diat"
9253
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1392
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1430
9257 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1468
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
9260 #: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/pdfform.module:123
9261 msgid "Action"
9262 msgstr "Toiminto"
9263
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9265 msgid "Overlay specifications for this frame"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9269 msgid "Default Overlay Specifications"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9273 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9278 msgid "Frame Options"
9279 msgstr "Dian valinnat"
9280
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9284 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9285 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9286 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9287 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9288 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9289 msgid "Options"
9290 msgstr "Asetukset"
9291
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9294 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9298 msgid "Frame Title"
9299 msgstr "Dian otsikko"
9300
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9302 msgid "Enter the frame title here"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9306 msgid "PlainFrame"
9307 msgstr "Pelkistetty dia"
9308
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9310 msgid "Frame (plain)"
9311 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9312
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9314 msgid "FragileFrame"
9315 msgstr "Herkkä dia"
9316
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9318 msgid "Frame (fragile)"
9319 msgstr "Dia (herkkä)"
9320
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9322 msgid "AgainFrame"
9323 msgstr "Toista dia"
9324
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9326 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9328 msgid "Slide"
9329 msgstr "Kalvo"
9330
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9332 msgid "Repeat frame with label"
9333 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9334
9335 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9336 msgid "FrameTitle"
9337 msgstr "Dian otsikko"
9338
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1155
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1370
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1413
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1490
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1575
9349 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9353 msgid "Short Frame Title|S"
9354 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9355
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9357 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9361 msgid "FrameSubtitle"
9362 msgstr "Dian alaotsikko"
9363
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9365 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9366 msgid "Column"
9367 msgstr "Sarake"
9368
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9371 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9372 msgid "Columns"
9373 msgstr "Sarakkeet"
9374
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9376 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9377 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9378
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:457
9380 msgid "Column Options"
9381 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9382
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9384 msgid "Column options (see beamer manual)"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9388 msgid "Column Placement Options"
9389 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9390
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9392 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9396 msgid "ColumnsCenterAligned"
9397 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9398
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9400 msgid "Columns (center aligned)"
9401 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9402
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9404 msgid "ColumnsTopAligned"
9405 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9406
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9408 msgid "Columns (top aligned)"
9409 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:471
9412 msgid "Pause"
9413 msgstr "Tauko"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9417 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:472
9418 msgid "Overlays"
9419 msgstr "Kalvokerros"
9420
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:478
9422 msgid "Pause number"
9423 msgstr "Tauon numero"
9424
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:479
9426 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:490
9430 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9431 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9434 msgid "Overprint"
9435 msgstr "Päälletulostus"
9436
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Overprint Area Width"
9440 msgstr "Eripainos"
9441
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9444 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9445 msgid "Width"
9446 msgstr "Leveys"
9447
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9449 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9453 msgid "OverlayArea"
9454 msgstr "KalvoKerros"
9455
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9457 msgid "Overlayarea"
9458 msgstr "Kalvokerros"
9459
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9461 msgid "Overlay Area Width"
9462 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9463
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9465 #, fuzzy
9466 msgid "The width of the overlay area"
9467 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9468
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9470 msgid "Overlay Area Height"
9471 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9472
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9474 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9475 msgid "Height"
9476 msgstr "&Korkeus"
9477
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9479 msgid "The height of the overlay area"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605
9484 msgid "Uncover"
9485 msgstr "Tuo näkyviin"
9486
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9488 msgid "Uncovered on slides"
9489 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1459
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/powerdot.layout:611
9493 msgid "Only"
9494 msgstr "Vain"
9495
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9497 msgid "Only on slides"
9498 msgstr "Vain kalvoissa"
9499
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9501 msgid "Block"
9502 msgstr "Lohko"
9503
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9505 msgid "Blocks"
9506 msgstr "Lohkot"
9507
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9509 msgid "Block:"
9510 msgstr "Lohko:"
9511
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9513 msgid "Action Specification|S"
9514 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9515
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9517 msgid "Block Title"
9518 msgstr "Lohko-otsikko"
9519
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9521 msgid "Enter the block title here"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9525 msgid "ExampleBlock"
9526 msgstr "EsimerkkiLohko"
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9529 msgid "Example Block:"
9530 msgstr "Esimerkkilohko:"
9531
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9533 msgid "AlertBlock"
9534 msgstr "HuomioLohko"
9535
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9537 msgid "Alert Block:"
9538 msgstr "Huomiolohko:"
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9543 msgid "Titling"
9544 msgstr "Otsikointi"
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9547 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9551 msgid "Title (Plain Frame)"
9552 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9553
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9555 msgid "Short Subtitle|S"
9556 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9557
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9559 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9563 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9567 msgid "Short Institute|S"
9568 msgstr "Lyhyt laitos"
9569
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9571 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9575 #, fuzzy
9576 msgid "InstituteMark"
9577 msgstr "Laitos"
9578
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9580 msgid "Short Date|S"
9581 msgstr "Lyhyt päiväys"
9582
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9584 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9588 msgid "TitleGraphic"
9589 msgstr "Otsikkografiikka"
9590
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9592 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9594 msgid "Quotation"
9595 msgstr "Sitaatti"
9596
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/egs.layout:121
9598 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9600 msgid "Quote"
9601 msgstr "Lainaus"
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:224
9604 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9605 msgid "Verse"
9606 msgstr "Säe"
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/foils.layout:316
9609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9610 msgid "Corollary."
9611 msgstr "Seuraus."
9612
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9619 msgid "Action Specifications|S"
9620 msgstr "Toiminnan määritykset"
9621
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/foils.layout:330
9623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9624 msgid "Definition."
9625 msgstr "Määritelmä."
9626
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:1263
9628 msgid "Definitions"
9629 msgstr "Määritelmät"
9630
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
9632 msgid "Definitions."
9633 msgstr "Määritelmät."
9634
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9636 msgid "Example."
9637 msgstr "Esimerkki."
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1279
9640 msgid "Examples"
9641 msgstr "Esimerkit"
9642
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
9644 msgid "Examples."
9645 msgstr "Esimerkit."
9646
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1285 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9656 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9657 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9662 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9663 msgid "Fact"
9664 msgstr "Fakta"
9665
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9667 msgid "Fact."
9668 msgstr "Fakta."
9669
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/foils.layout:309
9671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9672 msgid "Lemma."
9673 msgstr "Lemma."
9674
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:302
9676 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9677 msgid "Theorem."
9678 msgstr "Väite."
9679
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9681 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9682 msgid "LyX-Code"
9683 msgstr "LyX-koodi"
9684
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:1348
9686 msgid "NoteItem"
9687 msgstr "Muistiinpano"
9688
9689 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1385
9690 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9691 msgid "Bold"
9692 msgstr "Lihavoitu"
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/ectaart.layout:146
9695 msgid "Emphasize"
9696 msgstr "Korostus"
9697
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:1404
9699 msgid "Emph."
9700 msgstr "Korostus."
9701
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1423
9703 msgid "Alert"
9704 msgstr "Huomio"
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442
9707 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9708 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9709 msgid "Structure"
9710 msgstr "Rakenne"
9711
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501
9713 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9714 msgid "Visible"
9715 msgstr "Näkyvä"
9716
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1521
9718 msgid "Invisible"
9719 msgstr "Näkymätön"
9720
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541
9722 msgid "Alternative"
9723 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9724
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:1556
9726 msgid "Default Text"
9727 msgstr "Oletusteksti"
9728
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9730 msgid "Enter the default text here"
9731 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9732
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Beamer Note"
9736 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9737
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:1581
9739 msgid "Note Options"
9740 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9741
9742 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
9743 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1587
9747 msgid "ArticleMode"
9748 msgstr "ArtikkeliTila"
9749
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9751 msgid "Article"
9752 msgstr "Artikkeli"
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1598
9755 #, fuzzy
9756 msgid "PresentationMode"
9757 msgstr "Asento"
9758
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:1604
9760 msgid "Presentation"
9761 msgstr "Esitys"
9762
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/powerdot.layout:523
9764 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9765 msgid "Figure"
9766 msgstr "Kuva"
9767
9768 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Beamerposter"
9771 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9772
9773 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9774 msgid "Multilingual Captions"
9775 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9776
9777 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9778 msgid ""
9779 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9780 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9784 msgid "Caption setup"
9785 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9786
9787 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9788 msgid ""
9789 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9793 msgid "Caption setup:"
9794 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9795
9796 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Bicaption"
9799 msgstr "Kuvateksti"
9800
9801 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9802 msgid "bilingual"
9803 msgstr "kaksikielinen"
9804
9805 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Main Language Short Title"
9808 msgstr "Lyhyt otsikko"
9809
9810 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9811 msgid "Short title for the main(document) language"
9812 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9813
9814 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Main Language Text"
9817 msgstr "Kieliyläotsikko"
9818
9819 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9820 msgid "Text in the main(document) language"
9821 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9822
9823 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9824 msgid "Second Language Short Title"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9828 msgid "Short title for the second language"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/book.layout:3
9832 msgid "Book (Standard Class)"
9833 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9834
9835 #: lib/layouts/braille.module:2
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Braille"
9838 msgstr "samansuunt"
9839
9840 #: lib/layouts/braille.module:6
9841 msgid ""
9842 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9843 "in examples."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/braille.module:22
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Braille (default)"
9849 msgstr "LaTeXin oletus"
9850
9851 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Braille:"
9854 msgstr "Pienempi:"
9855
9856 #: lib/layouts/braille.module:45
9857 msgid "Braille (textsize)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/braille.module:68
9861 msgid "Braille (dots on)"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/braille.module:83
9865 msgid "Braille_dots_on"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/braille.module:92
9869 msgid "Braille (dots off)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/braille.module:107
9873 msgid "Braille_dots_off"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/braille.module:116
9877 msgid "Braille (mirror on)"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/braille.module:131
9881 msgid "Braille_mirror_on"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/braille.module:140
9885 msgid "Braille (mirror off)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/braille.module:155
9889 msgid "Braille_mirror_off"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/braille.module:163
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Braillebox"
9895 msgstr "samansuunt"
9896
9897 #: lib/layouts/braille.module:167
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Braille box"
9900 msgstr "samansuunt"
9901
9902 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9903 msgid "Broadway"
9904 msgstr "Broadway"
9905
9906 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9907 msgid "Scripts"
9908 msgstr "Komentojonot"
9909
9910 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9911 msgid "Dialogue"
9912 msgstr "Vuoropuhelu"
9913
9914 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9915 msgid "Narrative"
9916 msgstr "Kerronta"
9917
9918 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9919 msgid "ACT"
9920 msgstr "NÄYTÖS"
9921
9922 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9923 msgid "ACT \\arabic{act}"
9924 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9925
9926 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9927 msgid "SCENE"
9928 msgstr "KOHTAUS"
9929
9930 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9931 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9932 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9933
9934 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9935 msgid "SCENE*"
9936 msgstr "KOHTAUS*"
9937
9938 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9939 msgid "AT RISE:"
9940 msgstr "NOUSTESSA:"
9941
9942 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9943 msgid "Speaker"
9944 msgstr "Puhuja"
9945
9946 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9947 msgid "Parenthetical"
9948 msgstr "Sulkeissa"
9949
9950 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9951 msgid "("
9952 msgstr "("
9953
9954 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9955 msgid ")"
9956 msgstr ")"
9957
9958 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9959 msgid "CURTAIN"
9960 msgstr "ESIRIPPU"
9961
9962 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9963 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9964 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9965 msgid "Right Address"
9966 msgstr "Oikea osoite"
9967
9968 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9969 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9970 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9971
9972 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9973 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9974 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9975
9976 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9977 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9981 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9982 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9983
9984 #: lib/layouts/changebars.module:2
9985 msgid "Change bars"
9986 msgstr "Vaihda palkkeja"
9987
9988 #: lib/layouts/changebars.module:7
9989 msgid ""
9990 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9991 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/chess.layout:3
9995 msgid "Chess"
9996 msgstr "Shakkilauta"
9997
9998 #: lib/layouts/chess.layout:36
9999 msgid "Mainline"
10000 msgstr "Pelin kulku"
10001
10002 #: lib/layouts/chess.layout:43
10003 msgid "Mainline:"
10004 msgstr "Pelin kulku:"
10005
10006 #: lib/layouts/chess.layout:62
10007 msgid "Variation"
10008 msgstr "Muunnelma"
10009
10010 #: lib/layouts/chess.layout:66
10011 msgid "Variation:"
10012 msgstr "Muunnelma:"
10013
10014 #: lib/layouts/chess.layout:72
10015 msgid "SubVariation"
10016 msgstr "Alimuunnelma"
10017
10018 #: lib/layouts/chess.layout:75
10019 msgid "Subvariation:"
10020 msgstr "Alimuunnelma:"
10021
10022 #: lib/layouts/chess.layout:81
10023 msgid "SubVariation2"
10024 msgstr "Alimuunnelma2"
10025
10026 #: lib/layouts/chess.layout:84
10027 msgid "Subvariation(2):"
10028 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10029
10030 #: lib/layouts/chess.layout:90
10031 msgid "SubVariation3"
10032 msgstr "Alimuunnelma3"
10033
10034 #: lib/layouts/chess.layout:93
10035 msgid "Subvariation(3):"
10036 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10037
10038 #: lib/layouts/chess.layout:99
10039 msgid "SubVariation4"
10040 msgstr "Alimuunnelma 4"
10041
10042 #: lib/layouts/chess.layout:102
10043 msgid "Subvariation(4):"
10044 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10045
10046 #: lib/layouts/chess.layout:108
10047 msgid "SubVariation5"
10048 msgstr "Alimuunnelma5"
10049
10050 #: lib/layouts/chess.layout:111
10051 msgid "Subvariation(5):"
10052 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10053
10054 #: lib/layouts/chess.layout:118
10055 msgid "HideMoves"
10056 msgstr "Piilosiirrot"
10057
10058 #: lib/layouts/chess.layout:123
10059 msgid "HideMoves:"
10060 msgstr "Piilosiirrot:"
10061
10062 #: lib/layouts/chess.layout:128
10063 msgid "ChessBoard"
10064 msgstr "Shakkilauta"
10065
10066 #: lib/layouts/chess.layout:132
10067 msgid "[chessboard]"
10068 msgstr "[shakkilauta]"
10069
10070 #: lib/layouts/chess.layout:141
10071 msgid "BoardCentered"
10072 msgstr "Lauta keskellä"
10073
10074 #: lib/layouts/chess.layout:146
10075 msgid "[centered board]"
10076 msgstr "[lauta keskellä]"
10077
10078 #: lib/layouts/chess.layout:156
10079 msgid "HighLight"
10080 msgstr "Korostus"
10081
10082 #: lib/layouts/chess.layout:161
10083 msgid "Highlights:"
10084 msgstr "Korostukset:"
10085
10086 #: lib/layouts/chess.layout:176
10087 msgid "Arrow"
10088 msgstr "Nuoli"
10089
10090 #: lib/layouts/chess.layout:181
10091 msgid "Arrow:"
10092 msgstr "Nuoli:"
10093
10094 #: lib/layouts/chess.layout:187
10095 msgid "KnightMove"
10096 msgstr "Ratsun siirto"
10097
10098 #: lib/layouts/chess.layout:192
10099 msgid "KnightMove:"
10100 msgstr "Ratsun siirto:"
10101
10102 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10103 msgid "Springer cl2emult"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10107 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10108 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10109
10110 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10111 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10115 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10119 msgid "Custom Header/Footerlines"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10123 msgid ""
10124 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10125 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10126 "Page Layout to 'fancy'!"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10130 msgid "Header/Footer"
10131 msgstr "Ylä/alatunniste"
10132
10133 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10134 msgid "Even Header"
10135 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10136
10137 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10138 msgid "Alternative text for the even header"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10142 msgid "Center Header"
10143 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10144
10145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10146 msgid "Center Header:"
10147 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10148
10149 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10150 msgid "Left Footer"
10151 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10152
10153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10154 msgid "Left Footer:"
10155 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10156
10157 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10158 msgid "Center Footer"
10159 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10160
10161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10162 msgid "Center Footer:"
10163 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10164
10165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10166 msgid "Right Footer"
10167 msgstr "Oikea alaotsikko"
10168
10169 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10170 msgid "Right Footer:"
10171 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10172
10173 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10174 msgid "Directory"
10175 msgstr "Hakemisto"
10176
10177 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10178 msgid "KeyCombo"
10179 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10180
10181 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10182 msgid "KeyCap"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10186 msgid "GuiMenu"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10190 msgid "GuiMenuItem"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10194 msgid "GuiButton"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10198 msgid "MenuChoice"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10202 msgid "SGML"
10203 msgstr "SGML"
10204
10205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10206 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10207 msgid "Chapter*"
10208 msgstr "Luku*"
10209
10210 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10211 msgid "Subparagraph*"
10212 msgstr "Aliosakappale*"
10213
10214 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10215 msgid "Authorgroup"
10216 msgstr "Tekijäryhmä"
10217
10218 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10219 msgid "RevisionHistory"
10220 msgstr "Versiohistoriikki"
10221
10222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10223 msgid "Revision History"
10224 msgstr "Versiohistoriikki"
10225
10226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10227 msgid "Revision"
10228 msgstr "Versio"
10229
10230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10231 msgid "RevisionRemark"
10232 msgstr "Versiohuomautus"
10233
10234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10235 msgid "FirstName"
10236 msgstr "Etunimi"
10237
10238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10239 msgid "DIN-Brief"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10243 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10244 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10245 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Letters"
10248 msgstr "Kirje"
10249
10250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10251 msgid "DinBrief"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10255 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10256 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10258 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10259 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10263 msgid "Letter"
10264 msgstr "Kirje"
10265
10266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10267 msgid "Addresses"
10268 msgstr "Osoitteet"
10269
10270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10272 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10273 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Postal Data"
10276 msgstr "Postihuomautus"
10277
10278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10279 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10280 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10281 msgid "Send To Address"
10282 msgstr "Lähetysosoite"
10283
10284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10285 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10286 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10287 msgid "My Address"
10288 msgstr "Osoitteeni"
10289
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10291 msgid "Sender Address:"
10292 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10293
10294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10295 msgid "Return address"
10296 msgstr "Palautusosoite"
10297
10298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10300 msgid "Backaddress:"
10301 msgstr "Palautusosoite:"
10302
10303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Postal comment"
10306 msgstr "Postihuomautus"
10307
10308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Postal Remark:"
10311 msgstr "Postimerkintä:"
10312
10313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Handling"
10316 msgstr "reunahuomautus"
10317
10318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Handling:"
10321 msgstr "reunahuomautus"
10322
10323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10325 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10326 msgid "YourRef"
10327 msgstr "Viitteesi"
10328
10329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10331 msgid "Your ref.:"
10332 msgstr "Viitteesi:"
10333
10334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10336 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10337 msgid "MyRef"
10338 msgstr "Viitteeni"
10339
10340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10342 msgid "Our ref.:"
10343 msgstr "Viitteemme:"
10344
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Writer"
10348 msgstr "Tulostin"
10349
10350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10351 msgid "Writer:"
10352 msgstr "Kirjoittaja:"
10353
10354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10355 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10356 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10358 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10359 msgid "Signature"
10360 msgstr "Allekirjoitus"
10361
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10366 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10367 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Closings"
10370 msgstr "Lopuksi"
10371
10372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10375 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10376 msgid "Signature:"
10377 msgstr "Allekirjoitus:"
10378
10379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Bottomtext"
10382 msgstr "Oikea alakulma"
10383
10384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10385 msgid "Bottom text:"
10386 msgstr "Alateksti:"
10387
10388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10389 msgid "Area code"
10390 msgstr "Aluekoodi"
10391
10392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10393 msgid "Area Code:"
10394 msgstr "Aluekoodi:"
10395
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10397 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10398 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10400 msgid "Telephone"
10401 msgstr "Puhelin"
10402
10403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10404 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10405 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10406 msgid "Telephone:"
10407 msgstr "Puhelin:"
10408
10409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10410 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10412 msgid "Location"
10413 msgstr "Sijainti"
10414
10415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10417 msgid "Location:"
10418 msgstr "Sijainti:"
10419
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10421 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10423 msgid "Subject"
10424 msgstr "Aihe"
10425
10426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10428 msgid "Subject:"
10429 msgstr "Aihe:"
10430
10431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10432 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10434 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10436 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10437 msgid "Opening"
10438 msgstr "Aloitus"
10439
10440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10443 msgid "Opening:"
10444 msgstr "Aloitus:"
10445
10446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10447 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10449 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10451 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10452 msgid "Closing"
10453 msgstr "Lopuksi"
10454
10455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10458 msgid "Closing:"
10459 msgstr "Lopuksi:"
10460
10461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10462 msgid "Signature|S"
10463 msgstr "Allekirjoitus"
10464
10465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10466 msgid "Here you can insert a signature scan"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10470 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10471 msgid "encl"
10472 msgstr "liitteet"
10473
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10476 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10477 msgid "encl:"
10478 msgstr "liitteet:"
10479
10480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10482 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10483 msgid "cc"
10484 msgstr "jakelu"
10485
10486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10489 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10490 msgid "cc:"
10491 msgstr "jakelu:"
10492
10493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10495 msgid "PS"
10496 msgstr "PS"
10497
10498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10499 msgid "Post Scriptum:"
10500 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10501
10502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10503 msgid "SenderAddress"
10504 msgstr "Lähettäjän osoite"
10505
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10508 msgid "Backaddress"
10509 msgstr "Palautusosoite"
10510
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10512 msgid "RetourAdresse"
10513 msgstr "Palautusosoite"
10514
10515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10516 msgid "Adresse"
10517 msgstr "Osoite"
10518
10519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10520 msgid "Postvermerk"
10521 msgstr "Postimerkintä"
10522
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10524 msgid "Zusatz"
10525 msgstr "Lisäys"
10526
10527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10528 msgid "IhrZeichen"
10529 msgstr "Merkintönne"
10530
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10533 msgid "YourMail"
10534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10535
10536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10537 msgid "IhrSchreiben"
10538 msgstr "Kirjoituksenne"
10539
10540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10541 msgid "MeinZeichen"
10542 msgstr "Merkintöni"
10543
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10545 msgid "Unterschrift"
10546 msgstr "Allekirjoitus"
10547
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10549 msgid "Telefon"
10550 msgstr "Puhelin"
10551
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10553 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10555 msgid "Place"
10556 msgstr "Paikka"
10557
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10559 msgid "Stadt"
10560 msgstr "Kaupunki"
10561
10562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10563 msgid "Town"
10564 msgstr "Kaupunki"
10565
10566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10567 msgid "Ort"
10568 msgstr "Postitoimipaikka"
10569
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10571 msgid "Datum"
10572 msgstr "Päiväys"
10573
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10576 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10577 msgid "Reference"
10578 msgstr "Viite"
10579
10580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10581 msgid "Betreff"
10582 msgstr "Aihe"
10583
10584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10585 msgid "Anrede"
10586 msgstr "Puhuttelu"
10587
10588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10589 msgid "Brieftext"
10590 msgstr "Kirjeteksti"
10591
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10593 msgid "Gruss"
10594 msgstr "Lopuksi"
10595
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10597 msgid "ps"
10598 msgstr "ps"
10599
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10602 msgid "Encl."
10603 msgstr "Liit."
10604
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10606 msgid "Anlagen"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10611 msgid "CC"
10612 msgstr "Jakelu"
10613
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10615 msgid "Verteiler"
10616 msgstr "Jakelija"
10617
10618 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10619 #, fuzzy
10620 msgid "DocBook Book (SGML)"
10621 msgstr "Docbook (XML)"
10622
10623 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10624 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Books (DocBook)"
10627 msgstr "DocBook"
10628
10629 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10630 #, fuzzy
10631 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10632 msgstr "Docbook (XML)"
10633
10634 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10635 #, fuzzy
10636 msgid "DocBook Section (SGML)"
10637 msgstr "Docbook (XML)"
10638
10639 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10640 #, fuzzy
10641 msgid "DocBook Article (SGML)"
10642 msgstr "Docbook (XML)"
10643
10644 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10645 msgid "Inderscience A4 Journals"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10649 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Econometrica"
10655 msgstr "amerikanenglanti"
10656
10657 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10658 #, fuzzy
10659 msgid "RunTitle"
10660 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10661
10662 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Running Title:"
10665 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10666
10667 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10668 #, fuzzy
10669 msgid "RunAuthor"
10670 msgstr "Tekijä (jatko)"
10671
10672 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Running Author:"
10675 msgstr "Tekijä (jatko):"
10676
10677 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10678 msgid "Address Option"
10679 msgstr "Osoitteen valinnat"
10680
10681 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10682 msgid "Optional argument for the address"
10683 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10684
10685 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10686 #, fuzzy
10687 msgid "E-Mail Option"
10688 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10689
10690 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10691 msgid "Optional argument for the e-mail"
10692 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10693
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10695 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10696 msgid "E-mail:"
10697 msgstr "Sähköposti:"
10698
10699 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10700 msgid "Web Address"
10701 msgstr "Web-osoite"
10702
10703 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10704 msgid "Web address:"
10705 msgstr "Web-osoite:"
10706
10707 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Authors Block"
10710 msgstr "Tekijä"
10711
10712 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Authors Block:"
10715 msgstr "HuomioLohko"
10716
10717 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10718 msgid "Thanks Text"
10719 msgstr "Kiitoksien teksti"
10720
10721 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10722 msgid "Thanks \\theThanks:"
10723 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10724
10725 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10726 msgid "Thanks Reference"
10727 msgstr "Kiitoksien Viite"
10728
10729 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10730 msgid "Thanks Ref"
10731 msgstr "Kiitoksien Viite"
10732
10733 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Internet Address Reference"
10736 msgstr "Lisää viittaus"
10737
10738 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10739 msgid "Internet Addess Ref"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Corresponding Author"
10745 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10746
10747 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10748 msgid "Name (First Name)"
10749 msgstr "Nimi (etunimi)"
10750
10751 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10752 msgid "First Name"
10753 msgstr "Etunimi"
10754
10755 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10756 msgid "Name (Surname)"
10757 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10758
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10760 msgid "By Same Author (bib)"
10761 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10762
10763 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10764 #, fuzzy
10765 msgid "bysame"
10766 msgstr "Nimi"
10767
10768 #: lib/layouts/egs.layout:3
10769 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10773 msgid "00.00.0000"
10774 msgstr "00.00.0000"
10775
10776 #: lib/layouts/egs.layout:289
10777 msgid "LaTeX Title"
10778 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10779
10780 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10781 msgid "Author:"
10782 msgstr "Tekijä:"
10783
10784 #: lib/layouts/egs.layout:333
10785 msgid "Affil"
10786 msgstr "Järjestö"
10787
10788 #: lib/layouts/egs.layout:368
10789 msgid "Journal:"
10790 msgstr "Lehti:"
10791
10792 #: lib/layouts/egs.layout:377
10793 msgid "msnumber"
10794 msgstr "msnumero"
10795
10796 #: lib/layouts/egs.layout:391
10797 msgid "MS_number:"
10798 msgstr "MS_numero:"
10799
10800 #: lib/layouts/egs.layout:401
10801 msgid "FirstAuthor"
10802 msgstr "Ensimm. tekijä"
10803
10804 #: lib/layouts/egs.layout:414
10805 msgid "1st_author_surname:"
10806 msgstr ""
10807
10808 # Now this wasn't very obvious.
10809 #: lib/layouts/egs.layout:467
10810 msgid "Offsets"
10811 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10812
10813 #: lib/layouts/egs.layout:480
10814 msgid "reprint_reqs_to:"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10818 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Author Option"
10824 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10825
10826 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10827 msgid "Optional argument for the author"
10828 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10829
10830 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10831 msgid "Author Address"
10832 msgstr "Tekijän osoite"
10833
10834 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10835 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10836 msgid "Author Email"
10837 msgstr "Tekijän sähköposti"
10838
10839 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10840 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10841 msgid "Email:"
10842 msgstr "Sähköposti:"
10843
10844 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10845 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10846 msgid "Author URL"
10847 msgstr "Tekijän URL"
10848
10849 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10850 msgid "Thanks Option"
10851 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10852
10853 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10854 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10858 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10859 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10860
10861 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10862 msgid "PROOF."
10863 msgstr "TODISTUS."
10864
10865 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10866 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10867 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10868
10869 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10870 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10871 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10872
10873 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10874 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10875 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10876
10877 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10878 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10879 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10880
10881 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10882 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10883 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10884
10885 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10886 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10887 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10888
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10890 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10891 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10892
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10894 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10895 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10896
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10898 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10899 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10900
10901 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10902 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10903 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10904
10905 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10906 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10907 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10908
10909 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10910 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10911 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10912
10913 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10914 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10915 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10916
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10918 msgid "Case \\arabic{case}"
10919 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10920
10921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10922 msgid "Elsevier"
10923 msgstr "Elsevier"
10924
10925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10926 #, fuzzy
10927 msgid "BeginFrontmatter"
10928 msgstr "Etuteksti"
10929
10930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Begin frontmatter"
10933 msgstr "Etuteksti"
10934
10935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10936 #, fuzzy
10937 msgid "EndFrontmatter"
10938 msgstr "Etuteksti"
10939
10940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10941 #, fuzzy
10942 msgid "End frontmatter"
10943 msgstr "Etuteksti"
10944
10945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Titlenotemark"
10948 msgstr "alaviite"
10949
10950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Titlenote mark"
10953 msgstr "alaviite"
10954
10955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10956 msgid "Title footnote"
10957 msgstr "Otsikon alaviite"
10958
10959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Footnote Label"
10962 msgstr "alaviite"
10963
10964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10965 msgid "Label you refer to in the title"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
10969 msgid "Title footnote:"
10970 msgstr "Otsikon alaviite:"
10971
10972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Author Label"
10975 msgstr "Tekijän sähköposti"
10976
10977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10978 msgid "Label you will reference in the address"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Authormark"
10984 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10985
10986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Author footnote"
10989 msgstr "alaviite"
10990
10991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Author footnote:"
10994 msgstr "Tekijätiedot:"
10995
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Author Footnote Label"
10999 msgstr "alaviite"
11000
11001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11002 msgid "Label you refer to for an author"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11006 #, fuzzy
11007 msgid "CorAuthormark"
11008 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11009
11010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11011 #, fuzzy
11012 msgid "CorAuthor mark"
11013 msgstr "Tekijän sähköposti"
11014
11015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Corresponding author"
11018 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11019
11020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Corresponding author text:"
11023 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11024
11025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11026 msgid "Address Label"
11027 msgstr "Osoitteen nimike"
11028
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11030 msgid "Label of the author you refer to"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11034 msgid "Internet"
11035 msgstr "Internet"
11036
11037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11038 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Endnote"
11044 msgstr "muistiinpano"
11045
11046 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11047 msgid ""
11048 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11049 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Endnote ##"
11055 msgstr "muistiinpano"
11056
11057 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11058 #, fuzzy
11059 msgid "endnote"
11060 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11061
11062 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11063 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11067 msgid "Key words:"
11068 msgstr "Avainsanat:"
11069
11070 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11071 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11072 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11073
11074 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11075 msgid ""
11076 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11077 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11081 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11082 msgid "Itemize Options"
11083 msgstr "Luettelon asetukset"
11084
11085 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11086 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11087 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11088 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11092 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11093 msgid "Enumerate Options"
11094 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11095
11096 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11097 msgid "Description Options"
11098 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11099
11100 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11102 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11103 msgid "Labeling"
11104 msgstr "Nimekkeet"
11105
11106 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Enumerate-Resume"
11109 msgstr "Numeroitu luettelo"
11110
11111 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11112 msgid "Number Equations by Section"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11116 msgid ""
11117 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11118 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11122 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11123 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11124
11125 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11126 msgid "Europass CV (2013)"
11127 msgstr "Europass CV (2013)"
11128
11129 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11130 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11131 msgid "Curricula Vitae"
11132 msgstr "Curricula Vitae"
11133
11134 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11135 #, fuzzy
11136 msgid "FooterName"
11137 msgstr "Alatunniste:"
11138
11139 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11140 msgid "Name (footer):"
11141 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11142
11143 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11144 msgid "Mobile:"
11145 msgstr "Matkapuhelin:"
11146
11147 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11148 msgid "Mobile phone number"
11149 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11150
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11152 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11153 msgid "Homepage"
11154 msgstr "Kotisivu"
11155
11156 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11157 msgid "Homepage:"
11158 msgstr "Kotisivu:"
11159
11160 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11161 msgid "InstantMessaging"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11165 msgid "Instant Messaging:"
11166 msgstr "Pikaviestin:"
11167
11168 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11169 #, fuzzy
11170 msgid "IM Type:"
11171 msgstr "T&yyppi:"
11172
11173 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11174 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11178 msgid "Birthday"
11179 msgstr "Syntymäpäivä"
11180
11181 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11182 msgid "Date of birth:"
11183 msgstr "Syntymäaika:"
11184
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11186 msgid "Nationality"
11187 msgstr "Kansallisuus"
11188
11189 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11190 msgid "Nationality:"
11191 msgstr "Kansallisuus:"
11192
11193 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11194 msgid "Gender"
11195 msgstr "Sukupuoli"
11196
11197 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11198 msgid "Gender:"
11199 msgstr "Sukupuoli:"
11200
11201 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11202 #, fuzzy
11203 msgid "BeforePicture"
11204 msgstr "Otaksuma"
11205
11206 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11207 msgid "Space before picture:"
11208 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11209
11210 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11211 msgid "Picture"
11212 msgstr "Kuva"
11213
11214 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11215 msgid "Picture:"
11216 msgstr "Kuva:"
11217
11218 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11219 msgid "Resize photo to this width"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11223 msgid "AfterPicture"
11224 msgstr "KuvanJälkeen"
11225
11226 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11227 msgid "Space after picture:"
11228 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11229
11230 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11231 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11232 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11233 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11234 msgid "Vertical Space"
11235 msgstr "Pystyväli"
11236
11237 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11238 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11239 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11240 msgid "Additional vertical space"
11241 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11242
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11244 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11245 msgid "Item"
11246 msgstr "Kohta"
11247
11248 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11249 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11253 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11254 msgid "Item:"
11255 msgstr "Kohta:"
11256
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11258 #, fuzzy
11259 msgid "ItemInset"
11260 msgstr "Luettelo"
11261
11262 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11263 msgid "Subitems"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11267 #, fuzzy
11268 msgid "TitleItem"
11269 msgstr "alaviite"
11270
11271 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Title item:"
11274 msgstr "Teoksen nimi:"
11275
11276 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11277 #, fuzzy
11278 msgid "TitleLevel"
11279 msgstr "Teoksen nimi"
11280
11281 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11282 msgid "Title level:"
11283 msgstr "Otsikkotaso:"
11284
11285 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11286 msgid "Text (right side)"
11287 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11288
11289 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11290 #, fuzzy
11291 msgid "BlueItem"
11292 msgstr "Ransk. viiva"
11293
11294 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Blue item:"
11297 msgstr "Sininen "
11298
11299 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11300 #, fuzzy
11301 msgid "BlueItemInset"
11302 msgstr "Mukautetut upotteet"
11303
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11305 msgid "Blue subitems"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11309 #, fuzzy
11310 msgid "BigItem"
11311 msgstr "Kohta"
11312
11313 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Big Item:"
11316 msgstr "Listan kohta:"
11317
11318 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11319 #, fuzzy
11320 msgid "EcvItemize"
11321 msgstr "Luettelo"
11322
11323 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11324 msgid "MotherTongue"
11325 msgstr "Äidinkieli"
11326
11327 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11328 msgid "Mother Tongue:"
11329 msgstr "Aidin kieli:"
11330
11331 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11332 msgid "LangHeader"
11333 msgstr "KieliYlätunniste"
11334
11335 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11336 msgid "Language Header:"
11337 msgstr "Kieliylätunniste:"
11338
11339 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11340 msgid "Language:"
11341 msgstr "Kieli:"
11342
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11344 msgid "Name of the language"
11345 msgstr "Kielen nimi"
11346
11347 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Listening"
11350 msgstr "Listaus"
11351
11352 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11353 msgid "Level how good you think you can listen"
11354 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11355
11356 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Reading"
11359 msgstr "yläotsikot"
11360
11361 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11362 msgid "Level how good you think you can read"
11363 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11364
11365 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Interaction"
11368 msgstr "Lisää osamäärä"
11369
11370 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11371 msgid "Level how good you think you can conversate"
11372 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11373
11374 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11375 msgid "Production"
11376 msgstr "Tuotanto"
11377
11378 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11379 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11380 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11381
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11383 msgid "LastLanguage"
11384 msgstr "ViimeinenKieli"
11385
11386 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11387 msgid "Last Language:"
11388 msgstr "Viimeinen kieli:"
11389
11390 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11391 msgid "LangFooter"
11392 msgstr "Kielialaotsikko"
11393
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Language Footer:"
11397 msgstr "Kielialaotsikko"
11398
11399 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11400 msgid "End"
11401 msgstr "Loppu"
11402
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11404 msgid "End of CV"
11405 msgstr "CV:n loppu"
11406
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11408 msgid "Highlight"
11409 msgstr "Korostus"
11410
11411 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11412 msgid "Europe CV"
11413 msgstr "Europe CV"
11414
11415 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Footer name:"
11418 msgstr "Alatunniste:"
11419
11420 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11421 msgid "Mobile"
11422 msgstr "Matkapuhelin"
11423
11424 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11425 msgid "Size"
11426 msgstr "Koko"
11427
11428 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11429 msgid "Size the photo is resized to"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11433 msgid "Page"
11434 msgstr "Sivu"
11435
11436 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11437 msgid "The title as it appears in the header"
11438 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11439
11440 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11441 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11445 msgid "BulletedItem"
11446 msgstr "Ransk. viiva"
11447
11448 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11449 msgid "Bulleted Item:"
11450 msgstr "Ransk. viiva:"
11451
11452 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11453 msgid "Begin"
11454 msgstr "Alku"
11455
11456 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11457 msgid "Begin of CV"
11458 msgstr "CV:n alku"
11459
11460 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11461 msgid "PersonalInfo"
11462 msgstr "Henkil. tiedot"
11463
11464 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11465 msgid "Personal Info"
11466 msgstr "Henkilök. tiedot"
11467
11468 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11469 msgid "VerticalSpace"
11470 msgstr "Pystyväli"
11471
11472 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11473 msgid "Vertical space"
11474 msgstr "Pystyväli"
11475
11476 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11477 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11481 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11485 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11489 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11493 msgid "Number Figures by Section"
11494 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11495
11496 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11497 msgid ""
11498 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11499 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11503 msgid "Fix cm"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11507 msgid ""
11508 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11509 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11510 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11514 msgid "Fix LaTeX"
11515 msgstr "Korjaa LaTeX"
11516
11517 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11518 msgid ""
11519 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11520 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11521 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11522 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11523 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11524 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11525 "newer LaTeX distributions."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/fixme.module:2
11529 msgid "FiXme"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/fixme.module:11
11533 msgid ""
11534 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11535 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11536 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11537 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11538 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11539 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11540 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11541 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11545 msgid "Fixme"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/fixme.module:23
11549 msgid "List of FIXMEs"
11550 msgstr "FIXME:t"
11551
11552 #: lib/layouts/fixme.module:37
11553 msgid "[List of FIXMEs]"
11554 msgstr "[FIXME:t]"
11555
11556 #: lib/layouts/fixme.module:53
11557 msgid "Fixme Note"
11558 msgstr "Fixme-huomautus"
11559
11560 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11561 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Fixme Note Options|s"
11564 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11565
11566 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11567 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11568 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/fixme.module:74
11572 msgid "Fixme Warning"
11573 msgstr "Fixme-varoitus"
11574
11575 #: lib/layouts/fixme.module:76
11576 msgid "Warning"
11577 msgstr "Varoitus"
11578
11579 #: lib/layouts/fixme.module:80
11580 msgid "Fixme Error"
11581 msgstr "Fixme-virhe"
11582
11583 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
11585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
11586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
11587 msgid "Error"
11588 msgstr "Virhe"
11589
11590 #: lib/layouts/fixme.module:86
11591 msgid "Fixme Fatal"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/fixme.module:88
11595 msgid "Fatal"
11596 msgstr "Vakava"
11597
11598 #: lib/layouts/fixme.module:97
11599 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/fixme.module:99
11603 msgid "Fixme (Targeted)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/fixme.module:109
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Fixme Note|x"
11609 msgstr "Kuva"
11610
11611 #: lib/layouts/fixme.module:111
11612 msgid "Insert the FIXME note here"
11613 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11614
11615 #: lib/layouts/fixme.module:116
11616 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/fixme.module:118
11620 msgid "Warning (Targeted)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/fixme.module:122
11624 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/fixme.module:124
11628 msgid "Error (Targeted)"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/fixme.module:128
11632 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/fixme.module:130
11636 msgid "Fatal (Targeted)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/fixme.module:139
11640 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/fixme.module:141
11644 msgid "Fixme (Multipar)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11648 msgid "Fixme Summary"
11649 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11650
11651 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11652 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/fixme.module:159
11656 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/fixme.module:161
11660 msgid "Warning (Multipar)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/fixme.module:165
11664 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/fixme.module:167
11668 msgid "Error (Multipar)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/fixme.module:171
11672 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/fixme.module:173
11676 msgid "Fatal (Multipar)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/fixme.module:182
11680 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/layouts/fixme.module:184
11684 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/fixme.module:200
11688 msgid "Annotated Text"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/fixme.module:202
11692 msgid "Annotated Text|x"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/fixme.module:203
11696 msgid "Insert the text to annotate here"
11697 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11698
11699 #: lib/layouts/fixme.module:208
11700 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/fixme.module:210
11704 msgid "Warning (MP Targ.)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/fixme.module:214
11708 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/fixme.module:216
11712 msgid "Error (MP Targ.)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/fixme.module:220
11716 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/fixme.module:222
11720 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/fixme.module:232
11724 #, fuzzy
11725 msgid "FxNote"
11726 msgstr "Muistiinpano"
11727
11728 #: lib/layouts/fixme.module:236
11729 #, fuzzy
11730 msgid "FxNote*"
11731 msgstr "Muistiinpano*"
11732
11733 #: lib/layouts/fixme.module:240
11734 #, fuzzy
11735 msgid "FxWarning"
11736 msgstr "Varoitus"
11737
11738 #: lib/layouts/fixme.module:244
11739 #, fuzzy
11740 msgid "FxWarning*"
11741 msgstr "Varoitus"
11742
11743 #: lib/layouts/fixme.module:248
11744 #, fuzzy
11745 msgid "FxError"
11746 msgstr "Virhe"
11747
11748 #: lib/layouts/fixme.module:252
11749 #, fuzzy
11750 msgid "FxError*"
11751 msgstr "Virhe"
11752
11753 #: lib/layouts/fixme.module:256
11754 #, fuzzy
11755 msgid "FxFatal"
11756 msgstr "Vakava"
11757
11758 #: lib/layouts/fixme.module:260
11759 #, fuzzy
11760 msgid "FxFatal*"
11761 msgstr "Vakava"
11762
11763 #: lib/layouts/foils.layout:3
11764 msgid "FoilTeX"
11765 msgstr "FoilTeX"
11766
11767 #: lib/layouts/foils.layout:44
11768 msgid "Foilhead"
11769 msgstr "Kalvon alku"
11770
11771 #: lib/layouts/foils.layout:64
11772 msgid "ShortFoilhead"
11773 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11774
11775 #: lib/layouts/foils.layout:70
11776 msgid "Rotatefoilhead"
11777 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11778
11779 #: lib/layouts/foils.layout:76
11780 msgid "ShortRotatefoilhead"
11781 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11782
11783 #: lib/layouts/foils.layout:85
11784 msgid "TickList"
11785 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11786
11787 #: lib/layouts/foils.layout:101
11788 msgid "_/"
11789 msgstr "_/"
11790
11791 #: lib/layouts/foils.layout:105
11792 msgid "CrossList"
11793 msgstr "Ruksiluettelo"
11794
11795 #: lib/layouts/foils.layout:121
11796 msgid "><"
11797 msgstr "><"
11798
11799 #: lib/layouts/foils.layout:165
11800 msgid "My Logo"
11801 msgstr "Logoni"
11802
11803 #: lib/layouts/foils.layout:174
11804 msgid "My Logo:"
11805 msgstr "Logoni:"
11806
11807 #: lib/layouts/foils.layout:183
11808 msgid "Restriction"
11809 msgstr "Rajoitus"
11810
11811 #: lib/layouts/foils.layout:187
11812 msgid "Restriction:"
11813 msgstr "Rajoitus:"
11814
11815 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11816 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11817 msgid "Theorem #."
11818 msgstr "Lause #."
11819
11820 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11821 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11822 msgid "Lemma #."
11823 msgstr "Lemma #."
11824
11825 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11826 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11827 msgid "Corollary #."
11828 msgstr "Seurauslause #."
11829
11830 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11831 msgid "Proposition #."
11832 msgstr "Väittämä #."
11833
11834 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11835 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11836 msgid "Definition #."
11837 msgstr "Määritelmä #."
11838
11839 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11841 msgid "Theorem*"
11842 msgstr "Lause*"
11843
11844 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11846 msgid "Lemma*"
11847 msgstr "Lemma*"
11848
11849 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11851 msgid "Corollary*"
11852 msgstr "Seurauslause*"
11853
11854 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11856 msgid "Proposition*"
11857 msgstr "Väittämä*"
11858
11859 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11860 msgid "Proposition."
11861 msgstr "Väittämä."
11862
11863 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11865 msgid "Definition*"
11866 msgstr "Määritelmä*"
11867
11868 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Foot to End"
11871 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11872
11873 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11874 msgid ""
11875 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11876 "code where you want the endnotes to appear."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11880 msgid "French Letter (frletter)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11884 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11888 msgid "Letter:"
11889 msgstr "Kirje:"
11890
11891 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11892 msgid "Street:"
11893 msgstr "Katu:"
11894
11895 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11896 msgid "Addition"
11897 msgstr "Lisäys"
11898
11899 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11900 msgid "Addition:"
11901 msgstr "Lisäys:"
11902
11903 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11904 msgid "Town:"
11905 msgstr "Kaupunki:"
11906
11907 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11908 msgid "State:"
11909 msgstr "Maa:"
11910
11911 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11912 msgid "ReturnAddress"
11913 msgstr "Palautusosoite"
11914
11915 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11916 msgid "ReturnAddress:"
11917 msgstr "Palautusosoite:"
11918
11919 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11920 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11921 msgid "MyRef:"
11922 msgstr "Viitteeni:"
11923
11924 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11925 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11926 msgid "YourRef:"
11927 msgstr "Viitteesi:"
11928
11929 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11930 msgid "YourMail:"
11931 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11932
11933 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11934 msgid "Telefax"
11935 msgstr "Faksi"
11936
11937 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11938 msgid "Telefax:"
11939 msgstr "Faksi:"
11940
11941 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11942 msgid "Telex"
11943 msgstr "Telex"
11944
11945 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11946 msgid "Telex:"
11947 msgstr "Telex:"
11948
11949 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11950 msgid "EMail"
11951 msgstr "Sähköposti"
11952
11953 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11954 msgid "EMail:"
11955 msgstr "Sähköposti:"
11956
11957 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11958 msgid "HTTP"
11959 msgstr "HTTP"
11960
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11962 msgid "HTTP:"
11963 msgstr "HTTP:"
11964
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11966 msgid "Bank"
11967 msgstr "Pankki"
11968
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11970 msgid "Bank:"
11971 msgstr "Pankki:"
11972
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11974 msgid "BankCode"
11975 msgstr "Pankkikoodi"
11976
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11978 msgid "BankCode:"
11979 msgstr "Pankkikoodi:"
11980
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11982 msgid "BankAccount"
11983 msgstr "Pankkitili"
11984
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11986 msgid "BankAccount:"
11987 msgstr "Pankkitili:"
11988
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11991 msgid "PostalComment"
11992 msgstr "Postihuomautus"
11993
11994 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11995 msgid "PostalComment:"
11996 msgstr "Postihuomautus:"
11997
11998 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11999 msgid "Reference:"
12000 msgstr "Viite:"
12001
12002 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12003 msgid "Encl.:"
12004 msgstr "Liitteet:"
12005
12006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12007 msgid "G-Brief (V. 2)"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12011 msgid "NameRowA"
12012 msgstr "Nimirivi A"
12013
12014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12015 msgid "NameRowA:"
12016 msgstr "Nimirivi A:"
12017
12018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12019 msgid "NameRowB"
12020 msgstr "Nimirivi B"
12021
12022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12023 msgid "NameRowB:"
12024 msgstr "Nimirivi B:"
12025
12026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12027 msgid "NameRowC"
12028 msgstr "Nimirivi C"
12029
12030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12031 msgid "NameRowC:"
12032 msgstr "Nimirivi C:"
12033
12034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12035 msgid "NameRowD"
12036 msgstr "Nimirivi D"
12037
12038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12039 msgid "NameRowD:"
12040 msgstr "Nimirivi D:"
12041
12042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12043 msgid "NameRowE"
12044 msgstr "Nimirivi E"
12045
12046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12047 msgid "NameRowE:"
12048 msgstr "Nimirivi E:"
12049
12050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12051 msgid "NameRowF"
12052 msgstr "Nimirivi F"
12053
12054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12055 msgid "NameRowF:"
12056 msgstr "Nimirivi F:"
12057
12058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12059 msgid "NameRowG"
12060 msgstr "Nimirivi G"
12061
12062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12063 msgid "NameRowG:"
12064 msgstr "Nimirivi G:"
12065
12066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12067 msgid "AddressRowA"
12068 msgstr "Osoiterivi A"
12069
12070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12071 msgid "AddressRowA:"
12072 msgstr "Osoiterivi A:"
12073
12074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12075 msgid "AddressRowB"
12076 msgstr "Osoiterivi B"
12077
12078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12079 msgid "AddressRowB:"
12080 msgstr "Osoiterivi B:"
12081
12082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12083 msgid "AddressRowC"
12084 msgstr "Osoiterivi C"
12085
12086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12087 msgid "AddressRowC:"
12088 msgstr "Osoiterivi C:"
12089
12090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12091 msgid "AddressRowD"
12092 msgstr "Osoiterivi D"
12093
12094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12095 msgid "AddressRowD:"
12096 msgstr "Osoiterivi D:"
12097
12098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12099 msgid "AddressRowE"
12100 msgstr "Osoiterivi E"
12101
12102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12103 msgid "AddressRowE:"
12104 msgstr "Osoiterivi E:"
12105
12106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12107 msgid "AddressRowF"
12108 msgstr "Osoiterivi F"
12109
12110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12111 msgid "AddressRowF:"
12112 msgstr "Osoiterivi F:"
12113
12114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12115 msgid "TelephoneRowA"
12116 msgstr "Puhelinrivi A"
12117
12118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12119 msgid "TelephoneRowA:"
12120 msgstr "Puhelinrivi A:"
12121
12122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12123 msgid "TelephoneRowB"
12124 msgstr "Puhelinrivi B"
12125
12126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12127 msgid "TelephoneRowB:"
12128 msgstr "Puhelinrivi B:"
12129
12130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12131 msgid "TelephoneRowC"
12132 msgstr "Puhelinrivi C"
12133
12134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12135 msgid "TelephoneRowC:"
12136 msgstr "Puhelinrivi C:"
12137
12138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12139 msgid "TelephoneRowD"
12140 msgstr "Puhelinrivi D"
12141
12142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12143 msgid "TelephoneRowD:"
12144 msgstr "Puhelinrivi D:"
12145
12146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12147 msgid "TelephoneRowE"
12148 msgstr "Puhelinrivi E"
12149
12150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12151 msgid "TelephoneRowE:"
12152 msgstr "Puhelinrivi E:"
12153
12154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12155 msgid "TelephoneRowF"
12156 msgstr "Puhelinrivi F"
12157
12158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12159 msgid "TelephoneRowF:"
12160 msgstr "Puhelinrivi F:"
12161
12162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12163 msgid "InternetRowA"
12164 msgstr "Internetrivi A"
12165
12166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12167 msgid "InternetRowA:"
12168 msgstr "Internetrivi A:"
12169
12170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12171 msgid "InternetRowB"
12172 msgstr "Internetrivi B"
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12175 msgid "InternetRowB:"
12176 msgstr "Internetrivi B:"
12177
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12179 msgid "InternetRowC"
12180 msgstr "Internetrivi C"
12181
12182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12183 msgid "InternetRowC:"
12184 msgstr "Internetrivi C:"
12185
12186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12187 msgid "InternetRowD"
12188 msgstr "Internetrivi D"
12189
12190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12191 msgid "InternetRowD:"
12192 msgstr "Internetrivi D:"
12193
12194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12195 msgid "InternetRowE"
12196 msgstr "Internetrivi E"
12197
12198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12199 msgid "InternetRowE:"
12200 msgstr "Internetrivi E:"
12201
12202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12203 msgid "InternetRowF"
12204 msgstr "Internetrivi F"
12205
12206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12207 msgid "InternetRowF:"
12208 msgstr "Internetrivi F:"
12209
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12211 msgid "BankRowA"
12212 msgstr "Pankkirivi A"
12213
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12215 msgid "BankRowA:"
12216 msgstr "Pankkirivi A:"
12217
12218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12219 msgid "BankRowB"
12220 msgstr "Pankkirivi B"
12221
12222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12223 msgid "BankRowB:"
12224 msgstr "Pankkirivi B:"
12225
12226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12227 msgid "BankRowC"
12228 msgstr "Pankkirivi C"
12229
12230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12231 msgid "BankRowC:"
12232 msgstr "Pankkirivi C:"
12233
12234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12235 msgid "BankRowD"
12236 msgstr "Pankkirivi D"
12237
12238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12239 msgid "BankRowD:"
12240 msgstr "Pankkirivi D:"
12241
12242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12243 msgid "BankRowE"
12244 msgstr "Pankkirivi E"
12245
12246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12247 msgid "BankRowE:"
12248 msgstr "Pankkirivi E:"
12249
12250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12251 msgid "BankRowF"
12252 msgstr "Pankkirivi F"
12253
12254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12255 msgid "BankRowF:"
12256 msgstr "Pankkirivi F:"
12257
12258 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12259 #, fuzzy
12260 msgid "GraphicBoxes"
12261 msgstr "Kuva"
12262
12263 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12264 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Reflectbox"
12270 msgstr "valinta"
12271
12272 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Scalebox"
12275 msgstr "Skaalaus%"
12276
12277 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12278 #, fuzzy
12279 msgid "H-Factor"
12280 msgstr "Fakta"
12281
12282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12283 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12287 #, fuzzy
12288 msgid "V-Factor"
12289 msgstr "Fakta"
12290
12291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12292 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12296 msgid "Resizebox"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12300 msgid "Width of the box"
12301 msgstr "Laatikon leveys"
12302
12303 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12304 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Rotatebox"
12310 msgstr "Kierrä"
12311
12312 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12313 msgid "Origin"
12314 msgstr "Origo"
12315
12316 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12317 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12321 msgid "Angle"
12322 msgstr "Kulma"
12323
12324 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12325 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Hanging"
12331 msgstr "reunahuomautus"
12332
12333 #: lib/layouts/hanging.module:6
12334 msgid ""
12335 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12336 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12337 "are indented."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Hebrew Article"
12343 msgstr "&Pysty"
12344
12345 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12346 msgid "Claim #."
12347 msgstr "Väite #."
12348
12349 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12350 msgid "Remarks"
12351 msgstr "Huomautukset"
12352
12353 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12354 msgid "Remarks #."
12355 msgstr "Huomautukset #."
12356
12357 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12359 msgid "Proof:"
12360 msgstr "Todistus:"
12361
12362 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Hebrew Letter"
12365 msgstr "Kirje"
12366
12367 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12368 msgid "Hollywood"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12372 msgid "More"
12373 msgstr "Lisää"
12374
12375 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12376 msgid "(MORE)"
12377 msgstr "(LISÄÄ)"
12378
12379 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12380 msgid "FADE IN:"
12381 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12382
12383 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12384 msgid "INT."
12385 msgstr "SISÄ."
12386
12387 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12388 msgid "EXT."
12389 msgstr "ULKO."
12390
12391 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12392 msgid "Continuing"
12393 msgstr "Jatkoa"
12394
12395 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12396 msgid "(continuing)"
12397 msgstr "(Jatkoa)"
12398
12399 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12400 msgid "Transition"
12401 msgstr "Siirtyminen"
12402
12403 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12404 msgid "TITLE OVER:"
12405 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12406
12407 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12408 msgid "INTERCUT"
12409 msgstr "LEIKKAUS"
12410
12411 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12412 #, fuzzy
12413 msgid "INTERCUT WITH:"
12414 msgstr "LEIKKAUS"
12415
12416 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12417 msgid "FADE OUT"
12418 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12419
12420 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12421 msgid "Scene"
12422 msgstr "Kohtaus"
12423
12424 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12425 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12426 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12427
12428 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12429 msgid ""
12430 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12431 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12432 "in LyX's examples folder."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12436 msgid "H-P number"
12437 msgstr "H-P-numero"
12438
12439 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12440 msgid "H-P statement"
12441 msgstr "H-P-lauseke"
12442
12443 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Statement Text"
12446 msgstr "Teksti:"
12447
12448 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12449 msgid "Text for statements that require some information"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12453 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12457 msgid "Author Names"
12458 msgstr "Tekijöiden nimet"
12459
12460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12461 msgid "Author names that will appear in the header line"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Catchline"
12469 msgstr "matematiikkarivi"
12470
12471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12472 #, fuzzy
12473 msgid "History"
12474 msgstr "Versiohistoriikki"
12475
12476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12477 msgid "Classification Codes"
12478 msgstr "Luokittelukoodit"
12479
12480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12481 msgid "TableCaption"
12482 msgstr "Taulukon_teksti"
12483
12484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Table caption"
12487 msgstr "Taulukon_teksti"
12488
12489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12490 msgid "Refcite"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Cite reference"
12496 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12497
12498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12499 #, fuzzy
12500 msgid "ItemList"
12501 msgstr "Luettelo"
12502
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12504 #, fuzzy
12505 msgid "RomanList"
12506 msgstr "Antiikva"
12507
12508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12509 msgid "Numbering Scheme"
12510 msgstr "Numerointityyli"
12511
12512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12513 msgid ""
12514 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12515 "items"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12521 msgid "Corollary \\thecorollary."
12522 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12523
12524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12527 msgid "Lemma \\thelemma."
12528 msgstr "Apulause \\thelemma."
12529
12530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12533 msgid "Proposition \\theproposition."
12534 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12535
12536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12537 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12556 msgid "Question"
12557 msgstr "Kysymys"
12558
12559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12562 msgid "Question \\thequestion."
12563 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12564
12565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12567 msgid "Claim \\theclaim."
12568 msgstr "Väite \\theclaim."
12569
12570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12573 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12574 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12575
12576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Prop"
12579 msgstr "Kopioi"
12580
12581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12582 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12583 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12584
12585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12586 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Comby"
12592 msgstr "Näppäimistö"
12593
12594 #: lib/layouts/initials.module:2
12595 msgid "Initials"
12596 msgstr "Alkukirjaimet"
12597
12598 #: lib/layouts/initials.module:6
12599 msgid ""
12600 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12601 "manual for a detailed description."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12605 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12606 #: lib/layouts/initials.module:39
12607 msgid "Initial"
12608 msgstr "Alkukirjain"
12609
12610 #: lib/layouts/initials.module:35
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Option(s) for the initial"
12613 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12614
12615 #: lib/layouts/initials.module:40
12616 msgid "Initial letter(s)"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/initials.module:44
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Rest of Initial"
12622 msgstr "Kursiivi"
12623
12624 #: lib/layouts/initials.module:45
12625 msgid "Rest of initial word or text"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12629 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12633 msgid "Short title that will appear in header line"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12637 msgid "Review"
12638 msgstr "Arviointi"
12639
12640 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12641 msgid "Topical"
12642 msgstr "Aiheellinen"
12643
12644 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12645 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12646 msgid "Comment"
12647 msgstr "Huomautus"
12648
12649 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12650 msgid "Paper"
12651 msgstr "Julkaisutunniste"
12652
12653 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12654 msgid "Prelim"
12655 msgstr "Ei-lopp."
12656
12657 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12658 msgid "Rapid"
12659 msgstr "Pika"
12660
12661 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12662 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12664 msgid "PACS"
12665 msgstr "PACS"
12666
12667 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12668 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12672 msgid "MSC"
12673 msgstr "MSC"
12674
12675 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12676 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12680 msgid "submitto"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12684 msgid "submit to paper:"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12688 msgid "Bibliography (plain)"
12689 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12690
12691 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12692 msgid "Bibliography heading"
12693 msgstr "Viitteiden otsikko"
12694
12695 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12696 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12700 msgid "ABSTRACT:"
12701 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12702
12703 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12704 msgid "KEY WORDS:"
12705 msgstr "AVAINSANAT:"
12706
12707 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12708 msgid "Commission"
12709 msgstr "Komitea"
12710
12711 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12712 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12713 msgstr "KIITOKSET"
12714
12715 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12716 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12720 msgid "\\thesection."
12721 msgstr "\\thesection."
12722
12723 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12724 msgid "\\thesection"
12725 msgstr "\\thesection"
12726
12727 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12728 msgid "\\thesubsection."
12729 msgstr "\\thesubsection."
12730
12731 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12732 msgid "\\thesubsubsection."
12733 msgstr "\\thesubsubsection."
12734
12735 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Main Author"
12738 msgstr "Tekijä (jatko):"
12739
12740 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12741 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12742 msgid "Affiliation Key"
12743 msgstr "Järjestön avain"
12744
12745 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Affiliation key of the author"
12748 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12749
12750 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12751 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Forename"
12754 msgstr "Ruutu"
12755
12756 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Co Author"
12759 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12760
12761 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Co-author"
12764 msgstr "Tekijä"
12765
12766 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Affiliation key of the co-author"
12769 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12770
12771 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12772 msgid "Short Author"
12773 msgstr "Lyhyt tekijä"
12774
12775 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12776 msgid "Short author:"
12777 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12778
12779 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12780 msgid "Affiliation key"
12781 msgstr "Järjestön avain"
12782
12783 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12784 msgid "Keyword:"
12785 msgstr "Avainsana:"
12786
12787 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12788 msgid "Vita"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12792 msgid "Vita:"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12796 msgid "PDB reference"
12797 msgstr "PDB-viite"
12798
12799 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12800 msgid "PDB reference:"
12801 msgstr "PDB-viite:"
12802
12803 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12804 msgid "Optional name"
12805 msgstr "Valinnainen nimi"
12806
12807 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12808 msgid "NDB reference"
12809 msgstr "NDB-viite"
12810
12811 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12812 #, fuzzy
12813 msgid "NDB reference:"
12814 msgstr "Viite:"
12815
12816 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12817 msgid "Synopsis"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12821 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12822 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12823
12824 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12825 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12829 msgid "Alternative Affiliation"
12830 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12831
12832 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12833 msgid "Affiliation Prefix"
12834 msgstr "Järjestön etuliite"
12835
12836 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12837 msgid "A prefix like 'Also at '"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12841 #, fuzzy
12842 msgid "PACS numbers:"
12843 msgstr "PACS-sivunumero:"
12844
12845 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Preprint number"
12848 msgstr "Esipainos"
12849
12850 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Preprint number:"
12853 msgstr "Esipainos"
12854
12855 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12856 msgid "Online citation"
12857 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12858
12859 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12860 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12861 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12862
12863 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12864 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12868 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12869 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12870
12871 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12872 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12873 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12874
12875 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12876 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12877 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12878
12879 #: lib/layouts/jss.layout:3
12880 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/layouts/jss.layout:107
12884 msgid "Plain Keywords"
12885 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12886
12887 #: lib/layouts/jss.layout:110
12888 msgid "Plain Keywords:"
12889 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12890
12891 #: lib/layouts/jss.layout:113
12892 msgid "Plain Title"
12893 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12894
12895 #: lib/layouts/jss.layout:116
12896 msgid "Plain Title:"
12897 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12898
12899 #: lib/layouts/jss.layout:122
12900 msgid "Short Title:"
12901 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12902
12903 #: lib/layouts/jss.layout:125
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Plain Author"
12906 msgstr "Tekijä (jatko):"
12907
12908 #: lib/layouts/jss.layout:128
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Plain Author:"
12911 msgstr "Tekijä (jatko):"
12912
12913 #: lib/layouts/jss.layout:131
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Pkg"
12916 msgstr "Paketti"
12917
12918 #: lib/layouts/jss.layout:133
12919 #, fuzzy
12920 msgid "pkg"
12921 msgstr "Väli"
12922
12923 #: lib/layouts/jss.layout:156
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Proglang"
12926 msgstr "Ohjelmalistaus"
12927
12928 #: lib/layouts/jss.layout:158
12929 msgid "proglang"
12930 msgstr "ohjkieli"
12931
12932 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12933 msgid "code"
12934 msgstr "koodi"
12935
12936 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12937 msgid "Code Chunk"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Code Input"
12943 msgstr "Syötä"
12944
12945 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Code Output"
12948 msgstr "Tuloste"
12949
12950 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12951 msgid "Kluwer"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12955 msgid "AddressForOffprints"
12956 msgstr "Eripainososoite"
12957
12958 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12959 msgid "Address for Offprints:"
12960 msgstr "Eripainososoite:"
12961
12962 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12963 msgid "RunningTitle"
12964 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12965
12966 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
12967 msgid "Running title:"
12968 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12969
12970 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12971 msgid "RunningAuthor"
12972 msgstr "Tekijä (jatko)"
12973
12974 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
12975 msgid "Running author:"
12976 msgstr "Tekijä (jatko):"
12977
12978 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
12979 msgid "Rnw (knitr)"
12980 msgstr "Rnw (knitr)"
12981
12982 #: lib/layouts/knitr.module:6
12983 msgid ""
12984 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12985 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12986 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12990 #: lib/layouts/sweave.module:6
12991 #, fuzzy
12992 msgid "literate"
12993 msgstr "Sanatarkasti"
12994
12995 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12996 msgid "Sweave Options"
12997 msgstr "Sweave-valinnat"
12998
12999 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Sweave opts"
13002 msgstr "Näyttökirjasimet"
13003
13004 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13005 #, fuzzy
13006 msgid "S/R expression"
13007 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13008
13009 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13010 msgid "S/R expr"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13014 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13015 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13016
13017 #: lib/layouts/letter.layout:3
13018 msgid "Letter (Standard Class)"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13022 msgid "French Letter (lettre)"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13026 #, fuzzy
13027 msgid "NoTelephone"
13028 msgstr "Puhelin"
13029
13030 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13031 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13032 #, fuzzy
13033 msgid "NoFax"
13034 msgstr "Faksi"
13035
13036 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13037 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13038 #, fuzzy
13039 msgid "NoPlace"
13040 msgstr "Paikka"
13041
13042 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13043 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13044 #, fuzzy
13045 msgid "NoDate"
13046 msgstr "Päiväys"
13047
13048 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13049 msgid "Post Scriptum"
13050 msgstr "Jälkikirjoitus"
13051
13052 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13053 msgid "EndOfMessage"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13057 #, fuzzy
13058 msgid "EndOfFile"
13059 msgstr "LoppuKalvo"
13060
13061 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13062 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13063 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13065 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13066 msgid "Headings"
13067 msgstr "Ylätunnisteet"
13068
13069 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13070 msgid "City:"
13071 msgstr "Kaupunki:"
13072
13073 # Now this wasn't very obvious.
13074 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13075 msgid "Office:"
13076 msgstr "Toimisto:"
13077
13078 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13079 msgid "Tel:"
13080 msgstr "Puh:"
13081
13082 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13083 #, fuzzy
13084 msgid "NoTel"
13085 msgstr "Ei mikään"
13086
13087 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13088 msgid "EndOfMessage."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13092 msgid "EndOfFile."
13093 msgstr "TiedostonLoppu."
13094
13095 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13096 msgid "P.S.:"
13097 msgstr "P.S.:"
13098
13099 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13100 msgid "LilyPond Book"
13101 msgstr "LilyPond-kirja"
13102
13103 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13104 msgid ""
13105 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13106 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13110 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13111 msgid "LilyPond"
13112 msgstr "LilyPond"
13113
13114 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13115 msgid "LilyPond Options"
13116 msgstr "LilyPond-valinnat"
13117
13118 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13119 msgid ""
13120 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13121 "options)."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13125 msgid "Linguistics"
13126 msgstr "Lingvistiikka"
13127
13128 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13129 msgid ""
13130 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13131 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13132 "examples."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13136 msgid "(\\arabic{example})"
13137 msgstr "(\\arabic{example})"
13138
13139 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13140 msgid "(\\arabic{examplei})"
13141 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13142
13143 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13144 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13145 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13146
13147 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13148 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13149 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13150
13151 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Tableaux"
13154 msgstr "Taulu"
13155
13156 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13157 msgid "Numbered Example (multiline)"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13161 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13165 msgid "Custom Numbering|s"
13166 msgstr "Mukautettu numerointi"
13167
13168 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13169 msgid "Customize the numeration"
13170 msgstr "Mukauta numerointi"
13171
13172 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13173 msgid "Subexample"
13174 msgstr "Aliesimerkki"
13175
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Glosse"
13179 msgstr "Sulje"
13180
13181 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13182 msgid "Translation"
13183 msgstr "Käännös"
13184
13185 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Glosse Translation|s"
13188 msgstr "Siirtyminen"
13189
13190 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Add a translation for the glosse"
13193 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13194
13195 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13196 msgid "Tri-Glosse"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13200 msgid "Structure Tree"
13201 msgstr "Rakennepuu"
13202
13203 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13204 msgid "Tree"
13205 msgstr "Puu"
13206
13207 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13208 msgid "Expression"
13209 msgstr "Lauseke"
13210
13211 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13212 msgid "expr."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13216 msgid "Concepts"
13217 msgstr "Konseptit"
13218
13219 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13220 msgid "concept"
13221 msgstr "konsepti"
13222
13223 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13224 msgid "Meaning"
13225 msgstr "Tarkoitus"
13226
13227 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13228 msgid "meaning"
13229 msgstr "tarkoitus"
13230
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13232 msgid "GroupGlossedWords"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13236 msgid "Group"
13237 msgstr "Ryhmä"
13238
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13240 msgid "Tableau"
13241 msgstr "Taulu"
13242
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13244 msgid "List of Tableaux"
13245 msgstr "Taulut"
13246
13247 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13248 msgid "Chunk ##"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Literate programming"
13254 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13255
13256 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13257 msgid "Chunk"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13261 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13265 msgid "Running LaTeX Title"
13266 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13267
13268 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13269 msgid "TOC Title"
13270 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13271
13272 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13273 msgid "TOC Title:"
13274 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13275
13276 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13277 msgid "Author Running"
13278 msgstr "Tekijä (jatko)"
13279
13280 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13281 msgid "Author Running:"
13282 msgstr "Tekijä (jatko):"
13283
13284 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13285 msgid "TOC Author"
13286 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13287
13288 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13289 msgid "TOC Author:"
13290 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13291
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13293 msgid "Case #."
13294 msgstr "Tapaus #."
13295
13296 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13298 msgid "Claim."
13299 msgstr "Väite."
13300
13301 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13302 msgid "Conjecture #."
13303 msgstr "Otaksuma #."
13304
13305 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13306 msgid "Example #."
13307 msgstr "Esimerkki #."
13308
13309 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13310 msgid "Exercise #."
13311 msgstr "Harjoitus #."
13312
13313 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13314 msgid "Note #."
13315 msgstr "Muistiinpano #."
13316
13317 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13318 msgid "Problem #."
13319 msgstr "Ongelma #."
13320
13321 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13324 msgid "Property"
13325 msgstr "Ominaisuus"
13326
13327 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13328 msgid "Property #."
13329 msgstr "Ominaisuus #."
13330
13331 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13332 msgid "Question #."
13333 msgstr "Kysymys #."
13334
13335 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13336 msgid "Remark #."
13337 msgstr "Huomautus #."
13338
13339 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13340 msgid "Solution #."
13341 msgstr "Ratkaisu #."
13342
13343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Logical Markup"
13346 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13347
13348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13349 msgid ""
13350 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13351 "code."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13355 #, fuzzy
13356 msgid "charstyles"
13357 msgstr "Muutos:"
13358
13359 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13360 msgid "Noun"
13361 msgstr "Nimityyli"
13362
13363 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13364 msgid "noun"
13365 msgstr "substantiivi"
13366
13367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13368 msgid "emph"
13369 msgstr "korostus"
13370
13371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13372 msgid "Strong"
13373 msgstr "Voimakas"
13374
13375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13376 msgid "strong"
13377 msgstr "voimakas"
13378
13379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13380 msgid "TUGboat"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13384 msgid "Memoir"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13388 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13389 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13390 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13391 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13392 msgid "Short Title (TOC)|S"
13393 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13394
13395 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13396 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13397 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13398
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13400 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13401 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13402 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13403 msgid "Short Title (Header)"
13404 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13405
13406 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13407 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13408 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13409
13410 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13411 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13412 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13413
13414 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13415 msgid "The section as it appears in the running headers"
13416 msgstr ""
13417 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13418
13419 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13420 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13421 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13422
13423 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13424 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13425 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13426
13427 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13428 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13429 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13430
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13432 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13433 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13434
13435 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13436 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13437 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13438
13439 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13440 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13441 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13442
13443 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13444 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13445 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13446
13447 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13448 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13449 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13450
13451 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13452 msgid "Chapterprecis"
13453 msgstr "Selostekappale"
13454
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13456 msgid "Epigraph"
13457 msgstr "Alkulainaus"
13458
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Epigraph Source|S"
13462 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13463
13464 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13465 msgid "Source"
13466 msgstr "Lähdekoodi"
13467
13468 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13469 msgid "The source/author of this epigraph"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13473 msgid "Poemtitle"
13474 msgstr "Runon otsikko"
13475
13476 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13477 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13478 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13479
13480 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13481 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13482 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13483
13484 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13485 msgid "Poemtitle*"
13486 msgstr "Runon otsikko*"
13487
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:278
13489 msgid "Legend"
13490 msgstr "Legenda"
13491
13492 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Minimalistic"
13495 msgstr "Pienoiskappale"
13496
13497 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13498 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13502 msgid "Modern CV"
13503 msgstr "Moderni CV"
13504
13505 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13506 msgid "CVStyle"
13507 msgstr "CVTyyli"
13508
13509 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13510 msgid "CV Style:"
13511 msgstr "CV:n tyyli:"
13512
13513 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13514 msgid "Style Options"
13515 msgstr "Tyyliasetukset"
13516
13517 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13518 msgid "Options for the CV style"
13519 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13520
13521 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13522 msgid "CVColor"
13523 msgstr "CVVäri"
13524
13525 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13526 msgid "CV Color Scheme:"
13527 msgstr "CV-väriteema:"
13528
13529 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13530 msgid "CVIcons"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13534 msgid "CV Icon Set:"
13535 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13536
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13538 msgid "CVColumnWidth"
13539 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13540
13541 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13542 msgid "Column Width:"
13543 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13544
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13546 msgid "PDF Page Mode"
13547 msgstr "PDF-sivutila"
13548
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13550 msgid "PDF Page Mode:"
13551 msgstr "PDF-sivutila:"
13552
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13554 msgid "First name"
13555 msgstr "Etunimi"
13556
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13558 msgid "FamilyName"
13559 msgstr "SukuNimi"
13560
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13562 msgid "Family Name:"
13563 msgstr "Sukunimi:"
13564
13565 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13566 msgid "Line 1"
13567 msgstr "Viiva 1"
13568
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13570 msgid "Optional address line"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13574 msgid "Line 2"
13575 msgstr "Viiva 2"
13576
13577 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13578 msgid "Phone Type"
13579 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13580
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13582 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Social"
13588 msgstr "Erikoisposti"
13589
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Social:"
13593 msgstr "Erikoisposti"
13594
13595 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13596 msgid "Name of the social network"
13597 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13598
13599 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13600 #, fuzzy
13601 msgid "ExtraInfo"
13602 msgstr "Lisä"
13603
13604 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Extra Info:"
13607 msgstr "Lisäli&ppu:"
13608
13609 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13610 msgid "Photo:"
13611 msgstr "Valokuva:"
13612
13613 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13614 msgid "Height the photo is resized to"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13618 msgid "Thickness"
13619 msgstr "Paksuus"
13620
13621 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13622 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13626 msgid "EmptySection"
13627 msgstr "TyhjäKappale"
13628
13629 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13630 msgid "Empty Section"
13631 msgstr "Tyhjä Kappale"
13632
13633 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13634 msgid "CloseSection"
13635 msgstr "SuljeKappale"
13636
13637 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13638 msgid "Columns:"
13639 msgstr "Sarakkeet:"
13640
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Optional width"
13644 msgstr "Vaaka"
13645
13646 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13647 msgid "Header content"
13648 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13649
13650 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13651 msgid "Entry"
13652 msgstr "Kohta"
13653
13654 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13655 msgid "Time"
13656 msgstr "Aika"
13657
13658 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13659 msgid "What?"
13660 msgstr "Mitä?"
13661
13662 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13663 msgid "Entry:"
13664 msgstr "Kohta:"
13665
13666 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13667 #, fuzzy
13668 msgid "ItemWithComment"
13669 msgstr "Huomautus"
13670
13671 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Item with Comment:"
13674 msgstr "Huomautus"
13675
13676 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13677 msgid "Text"
13678 msgstr "Teksti"
13679
13680 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13681 msgid "ListItem"
13682 msgstr "Listan kohta"
13683
13684 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13685 msgid "List Item:"
13686 msgstr "Listan kohta:"
13687
13688 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13689 msgid "DoubleItem"
13690 msgstr "Kaksink. kohta"
13691
13692 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13693 msgid "Double Item:"
13694 msgstr "Kaksink. kohta:"
13695
13696 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13697 msgid "Left Summary"
13698 msgstr "Vasen yhteenveto"
13699
13700 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13701 msgid "Left summary"
13702 msgstr "Vasen yhteenveto"
13703
13704 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13705 msgid "Left Text"
13706 msgstr "Vasen teksti"
13707
13708 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13709 msgid "Left text"
13710 msgstr "Vasen teksti"
13711
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13713 msgid "Right Summary"
13714 msgstr "Oikea yhteenveto"
13715
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13717 msgid "Right summary"
13718 msgstr "Oikea yhteenveto"
13719
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13721 #, fuzzy
13722 msgid "DoubleListItem"
13723 msgstr "Kaksink. kohta"
13724
13725 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Double List Item:"
13728 msgstr "Kaksink. kohta:"
13729
13730 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13731 msgid "First Item"
13732 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13733
13734 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13735 msgid "First item"
13736 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13737
13738 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13739 msgid "Computer"
13740 msgstr "Tietokone"
13741
13742 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13743 #, fuzzy
13744 msgid "MakeCVtitle"
13745 msgstr "Runon otsikko"
13746
13747 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13748 msgid "Make CV Title"
13749 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13750
13751 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13752 #, fuzzy
13753 msgid "MakeLetterTitle"
13754 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13755
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Make Letter Title"
13759 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13760
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13762 #, fuzzy
13763 msgid "MakeLetterClosing"
13764 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13765
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Close Letter"
13769 msgstr "Kirje"
13770
13771 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13772 msgid "Recipient"
13773 msgstr "Vastaanottaja"
13774
13775 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13776 msgid "Company Name"
13777 msgstr "Yrityksen nimi"
13778
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13780 msgid "Company name"
13781 msgstr "Yrityksen nimi"
13782
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Enclosing"
13786 msgstr "Lopuksi"
13787
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:520
13789 msgid "Alternative Name"
13790 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13791
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13793 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Enclosing:"
13799 msgstr "Lopuksi:"
13800
13801 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13802 msgid "Multiple Columns"
13803 msgstr "Useita palstoja"
13804
13805 #: lib/layouts/multicol.module:7
13806 msgid ""
13807 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13808 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13809 "detailed description of multiple columns."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/multicol.module:19
13813 msgid "Number of Columns"
13814 msgstr "Palstojen määrä"
13815
13816 #: lib/layouts/multicol.module:20
13817 msgid "Insert the number of columns here"
13818 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13819
13820 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13821 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Preface"
13824 msgstr "Paikka"
13825
13826 #: lib/layouts/multicol.module:27
13827 #, fuzzy
13828 msgid "An optional preface"
13829 msgstr "Lisää valkoista"
13830
13831 #: lib/layouts/multicol.module:30
13832 msgid "Space Before Page Break"
13833 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13834
13835 #: lib/layouts/multicol.module:31
13836 msgid ""
13837 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13838 "this page"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13842 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13843 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13844
13845 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13846 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13847 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13848
13849 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13850 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13851 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13852
13853 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13854 msgid "Natbibapa"
13855 msgstr "Natbibapa"
13856
13857 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13858 msgid ""
13859 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13860 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13861 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/layouts/noweb.module:2
13865 msgid "Noweb"
13866 msgstr "Noweb"
13867
13868 #: lib/layouts/noweb.module:5
13869 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13873 msgid "\\arabic{section}"
13874 msgstr "\\arabic{section}"
13875
13876 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13877 msgid "\\arabic{chapter}"
13878 msgstr "\\arabic{chapter}"
13879
13880 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13881 msgid "\\Alph{chapter}"
13882 msgstr "\\Alph{chapter}"
13883
13884 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13885 msgid "\\arabic{footnote}"
13886 msgstr "\\arabic{footnote}"
13887
13888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13889 msgid "\\Roman{section}."
13890 msgstr "\\Roman{section}."
13891
13892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13893 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13894 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13895
13896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13897 msgid "\\Alph{subsection}."
13898 msgstr "\\Alph{subsection}."
13899
13900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13901 msgid "\\arabic{subsection}."
13902 msgstr "\\arabic{subsection}."
13903
13904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13905 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13906 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13907
13908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13909 msgid "\\alph{subsubsection}."
13910 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13911
13912 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13913 msgid "\\alph{paragraph}."
13914 msgstr "\\alph{paragraph}."
13915
13916 #: lib/layouts/paper.layout:3
13917 msgid "Paper (Standard Class)"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/layouts/paper.layout:151
13921 msgid "SubTitle"
13922 msgstr "Alaotsikko"
13923
13924 #: lib/layouts/paralist.module:2
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13927 msgstr "Kappaleasetukset"
13928
13929 #: lib/layouts/paralist.module:9
13930 msgid ""
13931 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13932 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13933 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13934 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13935 "extended to use a similar optional argument."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13939 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13940 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13941 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13942 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13943 #: lib/layouts/paralist.module:133
13944 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13945 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13946
13947 #: lib/layouts/paralist.module:47
13948 #, fuzzy
13949 msgid "AsParagraphItem"
13950 msgstr "Osakappale"
13951
13952 #: lib/layouts/paralist.module:51
13953 #, fuzzy
13954 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13955 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13956
13957 #: lib/layouts/paralist.module:56
13958 #, fuzzy
13959 msgid "InParagraphItem"
13960 msgstr "Osakappale"
13961
13962 #: lib/layouts/paralist.module:60
13963 #, fuzzy
13964 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13965 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13966
13967 #: lib/layouts/paralist.module:65
13968 #, fuzzy
13969 msgid "CompactItem"
13970 msgstr "Tietokone"
13971
13972 #: lib/layouts/paralist.module:72
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Compact Itemize Options"
13975 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13976
13977 #: lib/layouts/paralist.module:77
13978 #, fuzzy
13979 msgid "AsParagraphEnum"
13980 msgstr "Osakappale"
13981
13982 #: lib/layouts/paralist.module:81
13983 #, fuzzy
13984 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13985 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13986
13987 #: lib/layouts/paralist.module:86
13988 #, fuzzy
13989 msgid "InParagraphEnum"
13990 msgstr "Osakappale"
13991
13992 #: lib/layouts/paralist.module:90
13993 #, fuzzy
13994 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13995 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13996
13997 #: lib/layouts/paralist.module:95
13998 #, fuzzy
13999 msgid "CompactEnum"
14000 msgstr "TeX-tietoja"
14001
14002 #: lib/layouts/paralist.module:102
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Compact Enumerate Options"
14005 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14006
14007 #: lib/layouts/paralist.module:107
14008 #, fuzzy
14009 msgid "AsParagraphDescr"
14010 msgstr "Osakappale"
14011
14012 #: lib/layouts/paralist.module:111
14013 #, fuzzy
14014 msgid "As Paragraph Description Options"
14015 msgstr "Kuvausluettelo"
14016
14017 #: lib/layouts/paralist.module:116
14018 #, fuzzy
14019 msgid "InParagraphDescr"
14020 msgstr "Osakappale"
14021
14022 #: lib/layouts/paralist.module:120
14023 #, fuzzy
14024 msgid "In Paragraph Description Options"
14025 msgstr "Kuvausluettelo"
14026
14027 #: lib/layouts/paralist.module:125
14028 #, fuzzy
14029 msgid "CompactDescr"
14030 msgstr "Tietokone"
14031
14032 #: lib/layouts/paralist.module:132
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Compact Description Options"
14035 msgstr "Kuvausluettelo"
14036
14037 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14038 msgid "PDF Comments"
14039 msgstr "PDF-huomautukset"
14040
14041 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14042 msgid ""
14043 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14044 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14045 "and the package documentation for details."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14049 msgid "Define Avatar"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14053 msgid "PDF-comment"
14054 msgstr "PDF-huomautus"
14055
14056 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14057 msgid "PDF-comment avatar:"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Name of the Avatar"
14063 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14064
14065 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14066 msgid "Define PDF-Comment Style"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14070 msgid "PDF-comment style:"
14071 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14072
14073 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14074 msgid "Name of the style"
14075 msgstr "Tyylin nimi"
14076
14077 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14078 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14082 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14086 msgid "Name of the list style"
14087 msgstr "Listatyylin nimi"
14088
14089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14090 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14094 msgid "PDF-comment list style:"
14095 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14096
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14098 msgid "PDF-Comment-Setup"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14102 msgid "PDF (Setup)"
14103 msgstr "PDF (Asetus)"
14104
14105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14106 #, fuzzy
14107 msgid "PDF-Comment setup options"
14108 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14109
14110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14111 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14112 msgid "Opts"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14116 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14120 msgid "PDF-Annotation"
14121 msgstr "PDF-merkintä"
14122
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14124 msgid "PDF"
14125 msgstr "PDF"
14126
14127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14128 #, fuzzy
14129 msgid "PDFComment Options"
14130 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14131
14132 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14133 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14137 msgid "PDF-Margin"
14138 msgstr "PDF-sivureuna"
14139
14140 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14141 msgid "PDF (Margin)"
14142 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14143
14144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14145 msgid "PDF-Markup"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14149 msgid "PDF (Markup)"
14150 msgstr "PDF (Merkintä)"
14151
14152 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14153 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14157 msgid "PDF-Freetext"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14161 msgid "PDF (Freetext)"
14162 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14163
14164 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14165 msgid "PDF-Square"
14166 msgstr "PDF-neliö"
14167
14168 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14169 msgid "PDF (Square)"
14170 msgstr "PDF (Neliö)"
14171
14172 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14173 msgid "PDF-Circle"
14174 msgstr "PDF-ympyrä"
14175
14176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14177 msgid "PDF (Circle)"
14178 msgstr "PDF (ympyrä)"
14179
14180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14181 msgid "PDF-Line"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14185 msgid "PDF (Line)"
14186 msgstr "PDF (Viiva)"
14187
14188 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14189 msgid "PDF-Sideline"
14190 msgstr "PDF-sivuviiva"
14191
14192 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14193 msgid "PDF (Sideline)"
14194 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14195
14196 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14197 msgid "Insert the comment here"
14198 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14199
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14201 msgid "PDF-Reply"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14205 msgid "PDF (Reply)"
14206 msgstr "PDF (Vastaus)"
14207
14208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14209 msgid "PDF-Tooltip"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14213 msgid "PDF (Tooltip)"
14214 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14215
14216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14217 msgid "Tooltip Text"
14218 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14219
14220 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14221 msgid "Tooltip"
14222 msgstr "Työkaluohje"
14223
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14225 msgid "Insert the tooltip text here"
14226 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14227
14228 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14229 msgid "List of PDF Comments"
14230 msgstr "PDF-huomautukset"
14231
14232 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14233 msgid "[List of PDF Comments]"
14234 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14235
14236 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14237 msgid "List Options|s"
14238 msgstr "Listojen valinnat|s"
14239
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14241 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14245 msgid "PDF Form"
14246 msgstr "PDF-lomake"
14247
14248 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14249 msgid ""
14250 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14251 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14252 "documentation of hyperref for details."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14256 msgid "Begin PDF Form"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14260 msgid "PDF form"
14261 msgstr "PDF-lomake"
14262
14263 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14264 msgid "PDF Form Parameters"
14265 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14266
14267 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14268 msgid "Params"
14269 msgstr "Parametrit"
14270
14271 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14272 msgid "Insert PDF form parameters here"
14273 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14274
14275 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14276 msgid "End PDF Form"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14280 msgid "PDF Link Setup"
14281 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14282
14283 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14284 msgid "PDF link setup"
14285 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14286
14287 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14288 msgid "TextField"
14289 msgstr "TekstiKenttä"
14290
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14292 #, fuzzy
14293 msgid "CheckBox"
14294 msgstr "check"
14295
14296 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14297 msgid "ChoiceMenu"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14301 msgid "Label"
14302 msgstr "Nimike"
14303
14304 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14305 msgid "Insert the label here"
14306 msgstr "Lisää nimike tähän"
14307
14308 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14309 msgid "PushButton"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14313 msgid "SubmitButton"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14317 #, fuzzy
14318 msgid "ResetButton"
14319 msgstr "Palauta"
14320
14321 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14322 #, fuzzy
14323 msgid "PDFAction"
14324 msgstr "Kappale"
14325
14326 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14327 msgid "The name of the PDF action"
14328 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14329
14330 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14331 msgid "Text Field Style"
14332 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14333
14334 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14335 msgid "Default text field style"
14336 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14337
14338 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Submit Button Style"
14341 msgstr "Viitet&yyli"
14342
14343 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Default submit button style"
14346 msgstr "Oletustyyli:"
14347
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Push Button Style"
14351 msgstr "Viitet&yyli"
14352
14353 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Default push button style"
14356 msgstr "Oletustyyli:"
14357
14358 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Check Box Style"
14361 msgstr "Tekstin tyyli"
14362
14363 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Default check box style"
14366 msgstr "Oletustyyli:"
14367
14368 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Reset Button Style"
14371 msgstr "Viitet&yyli"
14372
14373 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Default reset button style"
14376 msgstr "Oletustyyli:"
14377
14378 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14379 #, fuzzy
14380 msgid "List Box Style"
14381 msgstr "Kalvoluettelo"
14382
14383 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Default list box style"
14386 msgstr "Oletustyyli:"
14387
14388 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14389 msgid "Combo Box Style"
14390 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14391
14392 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Default combo box style"
14395 msgstr "Oletustyyli:"
14396
14397 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14398 msgid "Popdown Box Style"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Default popdown box style"
14404 msgstr "Oletustyyli:"
14405
14406 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Radio Box Style"
14409 msgstr "Viitet&yyli"
14410
14411 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Default radio box style"
14414 msgstr "Oletustyyli:"
14415
14416 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14417 msgid "Powerdot"
14418 msgstr "Powerdot"
14419
14420 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14421 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14422 msgid "TitleSlide"
14423 msgstr "OtsikkoDia"
14424
14425 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14426 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14427 #: lib/layouts/slides.layout:3
14428 msgid "Slides"
14429 msgstr "Diat"
14430
14431 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14432 msgid "Slide Option"
14433 msgstr "Kalvon valinnat"
14434
14435 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14436 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14440 msgid "EndSlide"
14441 msgstr "LoppuKalvo"
14442
14443 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14444 msgid "~=~"
14445 msgstr "~=~"
14446
14447 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14448 msgid "WideSlide"
14449 msgstr "LeveäKalvo"
14450
14451 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14452 msgid "EmptySlide"
14453 msgstr "TyhjäKalvo"
14454
14455 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14456 msgid "Empty slide:"
14457 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14458
14459 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Section Option"
14462 msgstr "Kappale"
14463
14464 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14465 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14469 msgid "Itemize Type"
14470 msgstr "Luettelon tyyppi"
14471
14472 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14473 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14477 msgid "ItemizeType1"
14478 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14479
14480 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Enumerate Type"
14483 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14484
14485 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14486 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14490 msgid "EnumerateType1"
14491 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14492
14493 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14494 msgid "Twocolumn"
14495 msgstr "Kaksi palstaa"
14496
14497 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14498 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14502 msgid "Left Column"
14503 msgstr "Vasen palsta"
14504
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14506 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Onslide"
14512 msgstr "Vain kalvoissa"
14513
14514 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14515 msgid "On Slides"
14516 msgstr "Kalvoilla"
14517
14518 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Overlay Specification|S"
14521 msgstr "&Valinta"
14522
14523 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14524 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Onslide+"
14530 msgstr "Vain kalvoissa"
14531
14532 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14533 msgid "Onslide*"
14534 msgstr "Kalvolla*"
14535
14536 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14537 msgid "Recipe Book"
14538 msgstr "Reseptikirja"
14539
14540 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14541 msgid "\\thechapter"
14542 msgstr "\\thechapter"
14543
14544 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14545 msgid "Recipe"
14546 msgstr "Resepti"
14547
14548 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14549 msgid "Recipe:"
14550 msgstr "Resepti:"
14551
14552 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14553 msgid "Ingredients"
14554 msgstr "Aineosat"
14555
14556 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Ingredients Header"
14559 msgstr "Kiitokset"
14560
14561 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14562 msgid "Specify an optional ingredients header"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14566 msgid "Ingredients:"
14567 msgstr "Aineosat:"
14568
14569 #: lib/layouts/report.layout:3
14570 msgid "Report (Standard Class)"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14574 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14575 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14576
14577 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14578 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14579 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14580
14581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14582 msgid "Affiliation (alternate)"
14583 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14584
14585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14586 msgid "Affiliation (alternate):"
14587 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14588
14589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Alternate Affiliation Option"
14592 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14593
14594 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14595 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14599 msgid "Affiliation (none)"
14600 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14601
14602 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14603 msgid "No affiliation"
14604 msgstr "Ei järjestöä"
14605
14606 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14607 msgid "Electronic Address:"
14608 msgstr "Elektroninen osoite:"
14609
14610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Electronic Address Option|s"
14613 msgstr "S-postiosoite"
14614
14615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14616 msgid "Optional argument to the email command"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Author URL Option"
14622 msgstr "Tekijän URL"
14623
14624 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14625 msgid "Optional argument to the homepage command"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14629 msgid "Collaboration"
14630 msgstr "Yhteistyö"
14631
14632 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14633 msgid "Collaboration:"
14634 msgstr "Yhteistyö:"
14635
14636 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14637 msgid "Preprint"
14638 msgstr "Esipainos"
14639
14640 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14641 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14642 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14643
14644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14645 msgid "acknowledgments"
14646 msgstr "kiitokset"
14647
14648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Ruled Table"
14651 msgstr "Taulukon paikka"
14652
14653 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14654 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Specials"
14657 msgstr "Erikoisposti"
14658
14659 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14660 msgid "Turn Page"
14661 msgstr "Käännä sivua"
14662
14663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14664 msgid "Wide Text"
14665 msgstr "Leveä teksti"
14666
14667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14668 msgid "Video"
14669 msgstr "Video"
14670
14671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14672 msgid "List of Videos"
14673 msgstr "Videot"
14674
14675 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Videos"
14678 msgstr "Video"
14679
14680 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14681 msgid "Float Link"
14682 msgstr "Kelluva linkki"
14683
14684 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14685 msgid "Float link"
14686 msgstr "Kelluva linkki"
14687
14688 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14689 msgid "lowercase text"
14690 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14691
14692 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14693 msgid "Online cite"
14694 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14695
14696 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14697 msgid "online cite"
14698 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14699
14700 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14701 msgid "Text behind"
14702 msgstr "Teksti takana"
14703
14704 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14705 msgid "text behind the cite"
14706 msgstr "teksti viitteen takana"
14707
14708 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14709 msgid "REVTeX (V. 4)"
14710 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14711
14712 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14713 msgid "AltAffiliation"
14714 msgstr "Vaiht. järjestö"
14715
14716 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14717 msgid "PACS number:"
14718 msgstr "PACS-sivunumero:"
14719
14720 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14721 msgid "Risk and Safety Statements"
14722 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14723
14724 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14725 msgid ""
14726 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14727 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14728 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14732 #, fuzzy
14733 msgid "R-S number"
14734 msgstr "Ei numeroa"
14735
14736 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14737 msgid "R-S phrase"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14741 msgid "Safety phrase"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Phrase Text"
14747 msgstr "Kiitokset"
14748
14749 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14750 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14754 msgid "S phrase:"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14758 msgid "SciPoster"
14759 msgstr "TiedeJuliste"
14760
14761 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14762 msgid "Conference"
14763 msgstr "Konferenssi"
14764
14765 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14766 msgid "LeftLogo"
14767 msgstr "VasenLogo"
14768
14769 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14770 msgid "Left logo:"
14771 msgstr "Vasen logo:"
14772
14773 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14774 msgid "Logo Size"
14775 msgstr "Logon koko"
14776
14777 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14778 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14782 msgid "RightLogo"
14783 msgstr "OikeaLogo"
14784
14785 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14786 msgid "Right logo:"
14787 msgstr "Oikea logo:"
14788
14789 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14790 msgid "Caption Width"
14791 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14792
14793 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14794 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14798 msgid "KOMA-Script Article"
14799 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14800
14801 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14802 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14806 msgid "KOMA-Script Book"
14807 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14808
14809 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14810 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14811 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14812
14813 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14814 msgid "\\alph{enumii})"
14815 msgstr "\\alph{enumii})"
14816
14817 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14818 msgid "Addpart"
14819 msgstr "Lisäosa"
14820
14821 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14822 msgid "Addchap"
14823 msgstr "Lisäluku"
14824
14825 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14827 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14828 msgstr ""
14829 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14830
14831 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14832 msgid "Addsec"
14833 msgstr "Lisäkappale"
14834
14835 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14836 msgid "Addchap*"
14837 msgstr "Lisäluku*"
14838
14839 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14840 msgid "Addsec*"
14841 msgstr "Lisäkappale*"
14842
14843 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14844 msgid "Minisec"
14845 msgstr "Pienoiskappale"
14846
14847 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14848 msgid "Publishers"
14849 msgstr "Julkaisijat"
14850
14851 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14852 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14853 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14854 msgid "Dedication"
14855 msgstr "Omistuskirjoitus"
14856
14857 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14858 msgid "Titlehead"
14859 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14860
14861 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14862 msgid "Uppertitleback"
14863 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14864
14865 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14866 msgid "Lowertitleback"
14867 msgstr "Alatunnisteteksti"
14868
14869 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14870 msgid "Extratitle"
14871 msgstr "Lisäotsikko"
14872
14873 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14874 msgid "Above"
14875 msgstr "Yläpuolella"
14876
14877 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14878 msgid "above"
14879 msgstr "yläpuolella"
14880
14881 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14882 msgid "Below"
14883 msgstr "Alle"
14884
14885 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14886 msgid "below"
14887 msgstr "alle"
14888
14889 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14890 msgid "Dictum"
14891 msgstr "Lausunto"
14892
14893 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Dictum Author"
14896 msgstr "Ensimm. tekijä"
14897
14898 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14899 msgid "The author of this dictum"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14903 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14904 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14905
14906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14907 msgid "L"
14908 msgstr "L"
14909
14910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14911 msgid "O"
14912 msgstr "O"
14913
14914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14915 msgid "Encl"
14916 msgstr "Liitteet"
14917
14918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14919 msgid "Place:"
14920 msgstr "Paikka:"
14921
14922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14923 msgid "Specialmail"
14924 msgstr "Erikoisposti"
14925
14926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14927 msgid "Specialmail:"
14928 msgstr "Erikoisposti:"
14929
14930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14931 msgid "Title:"
14932 msgstr "Teoksen nimi:"
14933
14934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14935 msgid "Yourref"
14936 msgstr "Viitteesi"
14937
14938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14939 msgid "Yourmail"
14940 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14941
14942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14943 msgid "Your letter of:"
14944 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14945
14946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14947 msgid "Myref"
14948 msgstr "Viitteeni"
14949
14950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14951 msgid "Customer"
14952 msgstr "Asiakas"
14953
14954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14955 msgid "Customer no.:"
14956 msgstr "Asiakas nro:"
14957
14958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14959 msgid "Invoice"
14960 msgstr "Lasku"
14961
14962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14963 msgid "Invoice no.:"
14964 msgstr "Lasku nro:"
14965
14966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14967 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14968 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14969
14970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14971 msgid "NextAddress"
14972 msgstr "Seuraava osoite"
14973
14974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14975 msgid "Next Address:"
14976 msgstr "Seuraava osoite:"
14977
14978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14979 msgid "Sender Name:"
14980 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14981
14982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14983 msgid "Sender Phone:"
14984 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14985
14986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14987 msgid "Sender Fax:"
14988 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14989
14990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14991 msgid "Sender E-Mail:"
14992 msgstr "Läh. sähköposti:"
14993
14994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14995 msgid "Sender URL:"
14996 msgstr "Lähettäjän URL:"
14997
14998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14999 msgid "Logo"
15000 msgstr "Logo"
15001
15002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15003 msgid "Logo:"
15004 msgstr "Logo:"
15005
15006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15007 #, fuzzy
15008 msgid "EndLetter"
15009 msgstr "Kirje"
15010
15011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15012 #, fuzzy
15013 msgid "End of letter"
15014 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15015
15016 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15017 msgid "KOMA-Script Report"
15018 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15019
15020 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Section Boxes"
15023 msgstr "Kappale"
15024
15025 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15026 msgid ""
15027 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15031 #, fuzzy
15032 msgid "SectionBox"
15033 msgstr "Kappale"
15034
15035 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Section Box"
15038 msgstr "Kappale"
15039
15040 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Section Box Width|S"
15043 msgstr "&Valinta"
15044
15045 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15046 msgid "Width of the section Box"
15047 msgstr "Osalaatikon leveys"
15048
15049 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15050 msgid "Heading"
15051 msgstr "Ylätunniste"
15052
15053 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Section Box Heading"
15056 msgstr "Kappale"
15057
15058 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Insert the section box header here"
15061 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15062
15063 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15064 msgid "SubsectionBox"
15065 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15066
15067 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15068 msgid "Subsection Box"
15069 msgstr "Alikappalelaatikko"
15070
15071 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15072 msgid "SubsubsectionBox"
15073 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15074
15075 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15076 msgid "Subsubsection Box"
15077 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15078
15079 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15080 msgid "Seminar"
15081 msgstr "Seminaari"
15082
15083 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15084 msgid "LandscapeSlide"
15085 msgstr "Vaakakalvo"
15086
15087 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15088 msgid "Landscape Slide"
15089 msgstr "Vaakakalvo"
15090
15091 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15092 msgid "PortraitSlide"
15093 msgstr "Pystykalvo"
15094
15095 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15096 msgid "Portrait Slide"
15097 msgstr "Pystykalvo"
15098
15099 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15100 msgid "SlideHeading"
15101 msgstr "Kalvon otsikko"
15102
15103 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15104 msgid "SlideSubHeading"
15105 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15106
15107 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15108 msgid "ListOfSlides"
15109 msgstr "Kalvoluettelo"
15110
15111 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15112 msgid "List of Slides"
15113 msgstr "Kalvot"
15114
15115 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15116 msgid "SlideContents"
15117 msgstr "Kalvon sisältö"
15118
15119 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15120 msgid "Slide Contents"
15121 msgstr "Kalvon sisältö"
15122
15123 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15124 msgid "ProgressContents"
15125 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15126
15127 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Progress Contents"
15130 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15131
15132 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15133 msgid "Landscape Slide:"
15134 msgstr "Vaakakalvo:"
15135
15136 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15137 msgid "Portrait Slide:"
15138 msgstr "Pystykalvo:"
15139
15140 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15141 msgid "Slide*"
15142 msgstr "Kalvo*"
15143
15144 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15145 msgid "List/TOC"
15146 msgstr "Luettelo/sisällys"
15147
15148 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15149 msgid "[List Of Slides]"
15150 msgstr "[Kalvot]"
15151
15152 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15153 msgid "[Slide Contents]"
15154 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15155
15156 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15157 #, fuzzy
15158 msgid "[Progress Contents]"
15159 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15160
15161 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15164 msgstr "Sisennä kappale"
15165
15166 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15167 msgid ""
15168 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15169 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15170 "standard Paragraph Shapes'."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15174 msgid "CD label"
15175 msgstr "CD-nimike"
15176
15177 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15178 #, fuzzy
15179 msgid "ShapedParagraphs"
15180 msgstr "Osakappale"
15181
15182 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15183 msgid "Circle"
15184 msgstr "Ympyrä"
15185
15186 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15187 msgid "Diamond"
15188 msgstr "Diamond"
15189
15190 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15191 msgid "Heart"
15192 msgstr "Sydän"
15193
15194 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15195 msgid "Hexagon"
15196 msgstr "Kuusikulmio"
15197
15198 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Nut"
15201 msgstr "Leikkaa"
15202
15203 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15204 msgid "Square"
15205 msgstr "Neliö"
15206
15207 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15208 msgid "Star"
15209 msgstr "Tähti"
15210
15211 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15212 msgid "Candle"
15213 msgstr "Kynttilä"
15214
15215 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15216 msgid "Drop down"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15220 msgid "Drop up"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15224 msgid "TeX"
15225 msgstr "TeX"
15226
15227 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15228 msgid "Triangle up"
15229 msgstr "Kolmio ylös"
15230
15231 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15232 msgid "Triangle down"
15233 msgstr "Kolmio alas"
15234
15235 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15236 msgid "Triangle left"
15237 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15238
15239 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15240 msgid "Triangle right"
15241 msgstr "Kolmio oikealle"
15242
15243 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15244 msgid "shapepar"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15248 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Shape specification"
15254 msgstr "Erikoiskappale"
15255
15256 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15257 msgid "Specification of the shape"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Shapepar"
15263 msgstr "&Muoto:"
15264
15265 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15266 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15271 msgid "Conjecture*"
15272 msgstr "Otaksuma*"
15273
15274 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15278 msgid "Algorithm*"
15279 msgstr "Algoritmi*"
15280
15281 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15282 msgid "AMS"
15283 msgstr "AMS"
15284
15285 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15286 msgid "The title as it appears in the running headers"
15287 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15288
15289 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15290 #, fuzzy
15291 msgid "AMS subject classifications:"
15292 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15293
15294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15295 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15296 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15297
15298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15299 msgid "Name of the conference"
15300 msgstr "Konferenssin nimi"
15301
15302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15303 msgid "Conference:"
15304 msgstr "Konferenssi:"
15305
15306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15307 msgid "CopyrightYear"
15308 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15309
15310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15311 msgid "Copyright year:"
15312 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15313
15314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15315 msgid "Copyrightdata"
15316 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15317
15318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15319 msgid "Copyright data:"
15320 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15321
15322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15323 #, fuzzy
15324 msgid "TitleBanner"
15325 msgstr "alaviite"
15326
15327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Title banner:"
15330 msgstr "alaviite"
15331
15332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15333 #, fuzzy
15334 msgid "PreprintFooter"
15335 msgstr "Esipainos"
15336
15337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Preprint footer:"
15340 msgstr "Esipainos"
15341
15342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15343 msgid "Digital Object Identifier:"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15347 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15351 msgid "Terms:"
15352 msgstr "Termit:"
15353
15354 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15355 msgid "Simple CV"
15356 msgstr "Yksinkertainen CV"
15357
15358 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15359 msgid "Topic"
15360 msgstr "Aihe"
15361
15362 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15363 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15367 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/layouts/slides.layout:107
15371 msgid "New Slide:"
15372 msgstr "Uusi kalvo:"
15373
15374 #: lib/layouts/slides.layout:129
15375 msgid "Overlay"
15376 msgstr "Kalvokerros"
15377
15378 #: lib/layouts/slides.layout:144
15379 msgid "New Overlay:"
15380 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15381
15382 #: lib/layouts/slides.layout:184
15383 msgid "New Note:"
15384 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15385
15386 #: lib/layouts/slides.layout:209
15387 msgid "InvisibleText"
15388 msgstr "Näkymätön_teksti"
15389
15390 #: lib/layouts/slides.layout:216
15391 msgid "<Invisible Text Follows>"
15392 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15393
15394 #: lib/layouts/slides.layout:233
15395 msgid "VisibleText"
15396 msgstr "Näkyvä teksti"
15397
15398 #: lib/layouts/slides.layout:240
15399 msgid "<Visible Text Follows>"
15400 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15401
15402 #: lib/layouts/spie.layout:3
15403 msgid "SPIE Proceedings"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/layouts/spie.layout:56
15407 msgid "Authorinfo"
15408 msgstr "Tekijätiedot"
15409
15410 #: lib/layouts/spie.layout:68
15411 msgid "Authorinfo:"
15412 msgstr "Tekijätiedot:"
15413
15414 #: lib/layouts/spie.layout:96
15415 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15416 msgstr "KIITOKSET"
15417
15418 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15419 msgid "UNDEFINED"
15420 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15421
15422 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15423 msgid "pp."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15427 #, fuzzy
15428 msgid "ed."
15429 msgstr "punainen."
15430
15431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15432 msgid "eds."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15436 msgid "vol."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15440 msgid "no."
15441 msgstr "nro."
15442
15443 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15444 msgid "in"
15445 msgstr "in"
15446
15447 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15448 msgid "\\Roman{part}"
15449 msgstr "\\Roman{part}"
15450
15451 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15452 msgid "Part \\Roman{part}"
15453 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15454
15455 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15456 msgid "Chapter ##"
15457 msgstr "Luku ##"
15458
15459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15460 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15461 msgid "Section ##"
15462 msgstr "Kappale ##"
15463
15464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15465 msgid "Paragraph ##"
15466 msgstr "Osakappale # #"
15467
15468 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15469 msgid "\\arabic{enumi}."
15470 msgstr "\\arabic{enumi}."
15471
15472 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15473 msgid "\\roman{enumiii}."
15474 msgstr "\\roman{enumiii}."
15475
15476 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15477 msgid "\\Alph{enumiv}."
15478 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15479
15480 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15481 msgid "Equation ##"
15482 msgstr "Kaava ##"
15483
15484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15485 msgid "Footnote ##"
15486 msgstr "Alaviite ##"
15487
15488 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15489 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15493 msgid "Algorithms"
15494 msgstr "Algoritmit"
15495
15496 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Margin Figures"
15499 msgstr "Sovita kuva"
15500
15501 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Margin Tables"
15504 msgstr "reunahuomautus"
15505
15506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15507 msgid "Marginal notes"
15508 msgstr "Reunahuomautukset"
15509
15510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15511 msgid "Footnotes"
15512 msgstr "Alaviiteet"
15513
15514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15515 msgid "Notes"
15516 msgstr "Muistiinpanot"
15517
15518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
15519 msgid "Branches"
15520 msgstr "Haarat"
15521
15522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Index Entries"
15525 msgstr "Hakemistoviite"
15526
15527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15528 msgid "Listings"
15529 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15530
15531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15532 msgid "margin"
15533 msgstr "reunahuomautus"
15534
15535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15536 msgid "foot"
15537 msgstr "alaviite"
15538
15539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Greyedout"
15542 msgstr "Harmaa teksti"
15543
15544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15545 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15546 msgid "ERT"
15547 msgstr "ERT"
15548
15549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15550 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15551 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15552
15553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15554 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15555 msgid "List of Listings"
15556 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15557
15558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
15559 msgid "Listings[[inset]]"
15560 msgstr "Listaukset"
15561
15562 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Idx"
15565 msgstr ", Tunnus:"
15566
15567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15568 msgid "Argument"
15569 msgstr "Parametri"
15570
15571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15572 msgid "unlabelled"
15573 msgstr "nimeämätön"
15574
15575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15576 msgid "Preview"
15577 msgstr "Esikatselu"
15578
15579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15580 msgid "see equation[[nomencl]]"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15584 msgid "page[[nomencl]]"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15588 msgid "Nomenclature[[output]]"
15589 msgstr "Termistö"
15590
15591 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Verbatim*"
15594 msgstr "Sinänsä"
15595
15596 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15597 msgid "Part \\thepart"
15598 msgstr "Osa \\thepart"
15599
15600 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15601 msgid "Chapter \\thechapter"
15602 msgstr "Luku \\thechapter"
15603
15604 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15605 msgid "Appendix \\thechapter"
15606 msgstr "Liite \\thechapter"
15607
15608 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15609 #: lib/layouts/subequations.module:13
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Subequations"
15612 msgstr "Kaavat"
15613
15614 #: lib/layouts/subequations.module:5
15615 msgid ""
15616 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15617 "subequations.lyx example file."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Front Matter"
15623 msgstr "Etuteksti"
15624
15625 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15626 #, fuzzy
15627 msgid "--- Front Matter ---"
15628 msgstr "Etuteksti"
15629
15630 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Main Matter"
15633 msgstr "Etuteksti"
15634
15635 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15636 msgid "--- Main Matter ---"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15640 msgid "Back Matter"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15644 msgid "--- Back Matter ---"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15648 msgid "PartBacktext"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15652 msgid "Part Title"
15653 msgstr "Osan otsikko"
15654
15655 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15656 msgid "Title of this part"
15657 msgstr "Tämän osan otsikko"
15658
15659 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15660 #, fuzzy
15661 msgid "ChapSubtitle"
15662 msgstr "Alaotsikko"
15663
15664 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15665 #, fuzzy
15666 msgid "ChapAuthor"
15667 msgstr "Tekijä"
15668
15669 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15670 #, fuzzy
15671 msgid "ChapMotto"
15672 msgstr "Luku"
15673
15674 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Run-in headings"
15677 msgstr "yläotsikot"
15678
15679 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Sub-run-in headings"
15682 msgstr "Aiheotsikot:"
15683
15684 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Extrachap"
15687 msgstr "Lisä"
15688
15689 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15690 msgid "extrachap"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15694 msgid "Author data:"
15695 msgstr "Tekijätiedot:"
15696
15697 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15698 msgid "TOC title:"
15699 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15700
15701 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15702 msgid "TOC author:"
15703 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15704
15705 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15706 msgid "Running Title"
15707 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15708
15709 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15710 msgid "Running Author"
15711 msgstr "Tekijä (jatko)"
15712
15713 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15714 msgid "Running Chapter"
15715 msgstr "Kappale (jatko)"
15716
15717 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15718 msgid "Running chapter:"
15719 msgstr "Kappale (jatko):"
15720
15721 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15722 msgid "Running Section"
15723 msgstr "Luku (jatko)"
15724
15725 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15726 msgid "Running section:"
15727 msgstr "Luku (jatko):"
15728
15729 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15730 msgid "Abstract*"
15731 msgstr "Tiivistelmä*"
15732
15733 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15734 msgid "Abstract* (not printed)"
15735 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15736
15737 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15738 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Foreword"
15741 msgstr "Avainsana"
15742
15743 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15744 msgid "Alternative name"
15745 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15746
15747 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15748 msgid "Longest Description Label"
15749 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15750
15751 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
15752 msgid "Longest description label"
15753 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15754
15755 #: lib/layouts/svcommon.inc:608
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Petit"
15758 msgstr "Runon otsikko"
15759
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:620
15761 msgid "Svgraybox"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Proof(QED)"
15767 msgstr "Todistus"
15768
15769 #: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95
15770 msgid "Proof(smartQED)"
15771 msgstr "Todistus(smartQED)"
15772
15773 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15774 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15778 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15779 msgid "Headnote"
15780 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15781
15782 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15783 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15784 msgid "Headnote (optional):"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15788 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15789 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15790 msgid "thanks"
15791 msgstr "kiitokset"
15792
15793 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15794 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Inst"
15797 msgstr "&Lisää"
15798
15799 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15800 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Institute #"
15803 msgstr "Laitos"
15804
15805 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15806 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15807 msgid "Corr Author:"
15808 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15809
15810 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15811 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15812 msgid "Offprints"
15813 msgstr "Eripainokset"
15814
15815 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15816 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15817 msgid "Offprints:"
15818 msgstr "Eripainokset:"
15819
15820 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15821 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Subclass"
15827 msgstr "Aiheluokka"
15828
15829 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15830 msgid "Mathematics Subject Classification"
15831 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15832
15833 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15834 msgid "CRSC"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15838 #, fuzzy
15839 msgid "CR Subject Classification"
15840 msgstr "AMS aihekategoriat"
15841
15842 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15843 msgid "Solution \\thesolution"
15844 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15845
15846 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15847 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15851 msgid "Springer SV Mono"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15855 msgid "Springer SV Mult"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15859 msgid "Title*"
15860 msgstr "Teoksen nimi*"
15861
15862 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15863 msgid "Title*:"
15864 msgstr "Otsikko*:"
15865
15866 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Contributors"
15869 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15870
15871 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15872 msgid "List of Contributors"
15873 msgstr "Tekijät"
15874
15875 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Contributor List"
15878 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15879
15880 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15881 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15882 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15883 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15884 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15885 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15886 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15887 #, fuzzy
15888 msgid "For editors"
15889 msgstr "Kiitokset"
15890
15891 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15892 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15896 msgid "Sweave"
15897 msgstr "Sweave"
15898
15899 #: lib/layouts/sweave.module:6
15900 msgid ""
15901 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15902 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15906 msgid "Sweave Input File"
15907 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15908
15909 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15910 msgid "Number Tables by Section"
15911 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15912
15913 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15914 msgid ""
15915 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15916 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15922 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15923
15924 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15925 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15929 msgid "Fancy Colored Boxes"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15933 msgid ""
15934 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15935 "the tcolorbox documentation for details."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15939 msgid "Color Box"
15940 msgstr "Värilaatikko"
15941
15942 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15943 msgid "Color Box Options"
15944 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15945
15946 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15947 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15951 msgid "Dynamic Color Box"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15955 msgid "Color Box (Dynamic)"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Fit Color Box"
15961 msgstr "Kirjasimen väri"
15962
15963 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15964 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Raster Color Box"
15970 msgstr "Kirjasimen väri"
15971
15972 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Subtitle Options"
15975 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15976
15977 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15978 msgid "Insert the options here"
15979 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15980
15981 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15982 msgid "Color Box Separator"
15983 msgstr "Värilaatikon erotin"
15984
15985 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15986 msgid "Color Boxes"
15987 msgstr "Värilaatikot"
15988
15989 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15990 msgid "-----"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15994 msgid "Color Box Line"
15995 msgstr "Värilaatikon viiva"
15996
15997 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15998 msgid "Color Box Setup"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16002 msgid "New Color Box Type"
16003 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16004
16005 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16006 msgid "New Box Options"
16007 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16008
16009 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Options for the new box type (optional)"
16012 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16013
16014 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16015 msgid "Name of the new box type"
16016 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16017
16018 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16019 msgid "Arguments"
16020 msgstr "Parametrit"
16021
16022 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16023 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16027 msgid "Default Value"
16028 msgstr "Oletusarvo"
16029
16030 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16031 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16035 msgid "Custom Color Box 1"
16036 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16037
16038 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16039 #, fuzzy
16040 msgid "More Color Box Options"
16041 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16042
16043 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16044 msgid "Insert more color box options here"
16045 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16046
16047 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16048 msgid "Custom Color Box 2"
16049 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16050
16051 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16052 msgid "Custom Color Box 3"
16053 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16054
16055 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16056 msgid "Custom Color Box 4"
16057 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16058
16059 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16060 msgid "Custom Color Box 5"
16061 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16062
16063 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16064 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16065 msgid "Fact \\thefact."
16066 msgstr "Fakta \\thefact."
16067
16068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16070 msgid "Definition \\thedefinition."
16071 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16072
16073 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16075 msgid "Example \\theexample."
16076 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16077
16078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16080 msgid "Problem \\theproblem."
16081 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16082
16083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16085 msgid "Exercise \\theexercise."
16086 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16087
16088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16089 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16090 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16091
16092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16093 msgid ""
16094 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16095 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16096 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16097 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16098 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16099 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16100 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16101 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16105 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16106 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16107
16108 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16109 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16110 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16111
16112 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16113 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16114 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16115
16116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16117 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16118 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16119
16120 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16121 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16122 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16123
16124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16125 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16126 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16127
16128 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16129 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16130 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16131
16132 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16133 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16134 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16135
16136 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16137 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16138 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16139
16140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16141 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16142 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16143
16144 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16145 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16146 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16147
16148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16149 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16150 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16151
16152 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16153 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16154 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16155
16156 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16157 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16158 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16159
16160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16161 msgid ""
16162 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16163 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16164 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16165 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16166 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16167 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16168 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16172 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16176 msgid ""
16177 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16178 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16179 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16180 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16181 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16182 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16183 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16187 msgid "Criterion \\thecriterion."
16188 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16189
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16193 msgid "Criterion*"
16194 msgstr "Kriteeri*"
16195
16196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16199 msgid "Criterion."
16200 msgstr "Kriteeri."
16201
16202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16203 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16204 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16205
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16209 msgid "Algorithm."
16210 msgstr "Algoritmi."
16211
16212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16213 msgid "Axiom \\theaxiom."
16214 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16215
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16219 msgid "Axiom*"
16220 msgstr "Aksiooma*"
16221
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16225 msgid "Axiom."
16226 msgstr "Aksiooma."
16227
16228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16229 msgid "Condition \\thecondition."
16230 msgstr "Ehto \\thecondition."
16231
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16235 msgid "Condition*"
16236 msgstr "Ehto*"
16237
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16241 msgid "Condition."
16242 msgstr "Ehto."
16243
16244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16246 msgid "Note \\thenote."
16247 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16248
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16252 msgid "Note*"
16253 msgstr "Muistiinpano*"
16254
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16258 msgid "Note."
16259 msgstr "Muistiinpano."
16260
16261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16262 msgid "Notation \\thenotation."
16263 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16264
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16268 msgid "Notation*"
16269 msgstr "Merkintätapa*"
16270
16271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16274 msgid "Notation."
16275 msgstr "Merkintätapa."
16276
16277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16278 msgid "Summary \\thesummary."
16279 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16280
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16284 msgid "Summary*"
16285 msgstr "Yhteenveto*"
16286
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16290 msgid "Summary."
16291 msgstr "Yhteenveto."
16292
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16294 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16295 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16296
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16300 msgid "Acknowledgement*"
16301 msgstr "Kiitos*"
16302
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16304 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16305 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16306
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16310 msgid "Conclusion*"
16311 msgstr "Päätelmä*"
16312
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16316 msgid "Conclusion."
16317 msgstr "Päätelmä."
16318
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16334 msgid "Assumption"
16335 msgstr "Oletus"
16336
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16338 msgid "Assumption \\theassumption."
16339 msgstr "Oletus \\theassumption."
16340
16341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16344 msgid "Assumption*"
16345 msgstr "Oletus*"
16346
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16350 msgid "Assumption."
16351 msgstr "Oletus."
16352
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16356 msgid "Question*"
16357 msgstr "Kysymys*"
16358
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16362 msgid "Question."
16363 msgstr "Kysymys."
16364
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16366 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16367 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16368
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16370 msgid ""
16371 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16372 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16373 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16374 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16375 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16376 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16377 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16378 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16382 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16383 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16384
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16386 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16387 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16388
16389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16390 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16391 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16392
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16394 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16395 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16396
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16398 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16399 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16400
16401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16402 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16403 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16404
16405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16406 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16407 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16408
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16410 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16411 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16412
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16414 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16415 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16416
16417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16418 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16419 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16420
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16422 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16423 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16424
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16426 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16430 msgid ""
16431 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16432 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16433 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16434 "in both numbered and non-numbered forms."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16438 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16439 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16440 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16441 msgid "theorems"
16442 msgstr "väittämät"
16443
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16445 msgid "Criterion \\thetheorem."
16446 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16447
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16449 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16450 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16451
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16453 msgid "Axiom \\thetheorem."
16454 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16455
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16457 msgid "Condition \\thetheorem."
16458 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16459
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16461 msgid "Note \\thetheorem."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16465 msgid "Notation \\thetheorem."
16466 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16467
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16469 msgid "Summary \\thetheorem."
16470 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16471
16472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16473 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16474 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16475
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16477 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16478 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16479
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16481 msgid "Assumption \\thetheorem."
16482 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16483
16484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16485 msgid "Question \\thetheorem."
16486 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16487
16488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16489 msgid "Fact \\thetheorem."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16493 msgid "Problem \\thetheorem."
16494 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16495
16496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16497 msgid "Exercise \\thetheorem."
16498 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16499
16500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16501 msgid "Solution \\thetheorem."
16502 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16503
16504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16505 msgid "Remark \\thetheorem."
16506 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16507
16508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16509 msgid "Claim \\thetheorem."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16513 msgid "Theorems (AMS)"
16514 msgstr "Väittämät (AMS)"
16515
16516 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16517 msgid ""
16518 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16519 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16520 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16521 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16525 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16526 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16527
16528 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16529 msgid ""
16530 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16531 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16532 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16533 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16534 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16535 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16536 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16540 msgid "Case \\arabic{casei}."
16541 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16542
16543 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16544 msgid "Case \\roman{caseii}."
16545 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16546
16547 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16548 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16549 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16550
16551 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16552 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16553 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16554
16555 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16556 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16557 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16558
16559 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16560 msgid ""
16561 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16562 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16563 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16564 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16565 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16569 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16570 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16571
16572 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16573 msgid ""
16574 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16575 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16576 "chapter environment."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16580 msgid "Named Theorems"
16581 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16582
16583 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16584 msgid ""
16585 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16586 "'Additional Theorem Text' argument."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16590 msgid "Named Theorem"
16591 msgstr "Nimetty Väittämä"
16592
16593 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16594 msgid "Named Theorem."
16595 msgstr "Nimetty väittämä."
16596
16597 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16598 msgid "Example*"
16599 msgstr "Esimerkki*"
16600
16601 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16602 msgid "Problem*"
16603 msgstr "Ongelma*"
16604
16605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16606 msgid "Exercise*"
16607 msgstr "Harjoitus*"
16608
16609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16610 msgid "Solution*"
16611 msgstr "Ratkaisu*"
16612
16613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16614 msgid "Remark*"
16615 msgstr "Huomautus*"
16616
16617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16618 msgid "Claim*"
16619 msgstr "Väite*"
16620
16621 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16622 msgid "Alternative proof string"
16623 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16624
16625 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16626 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16627 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16628
16629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16630 msgid ""
16631 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16632 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16633 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16634 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16635 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16639 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16640 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16641
16642 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16643 msgid ""
16644 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16645 "section start)."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16649 msgid "Conjecture."
16650 msgstr "Otaksuma."
16651
16652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16653 msgid "Fact*"
16654 msgstr "Fakta*"
16655
16656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16657 msgid "Problem."
16658 msgstr "Ongelma."
16659
16660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16661 msgid "Exercise."
16662 msgstr "Harjoitus."
16663
16664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16665 msgid "Solution."
16666 msgstr "Ratkaisu."
16667
16668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16669 msgid "Remark."
16670 msgstr "Huomautus."
16671
16672 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16675 msgstr "Numeroitu"
16676
16677 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16678 msgid ""
16679 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16680 "using the extended AMS machinery."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16684 msgid "Theorems"
16685 msgstr "Väittämät"
16686
16687 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16688 msgid ""
16689 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16690 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16691 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16695 msgid "Name/Title"
16696 msgstr "Teoksen nimi"
16697
16698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16699 msgid "Alternative optional name or title"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16703 msgid "Prop \\theprop."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Prob"
16709 msgstr "Ongelma"
16710
16711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16712 msgid "\\theprob."
16713 msgstr "\\theprob."
16714
16715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16716 msgid "Sol"
16717 msgstr "Ratkaisu"
16718
16719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16720 #, fuzzy
16721 msgid "# [number of Prob]"
16722 msgstr "Rivien määrä"
16723
16724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16725 msgid "Label of Problem"
16726 msgstr "Ongelman nimike"
16727
16728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16729 msgid "Label of the corresponding problem"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16733 msgid "Property \\theproperty."
16734 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16735
16736 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16737 msgid "TODO Notes"
16738 msgstr "TODO muistiinpanot"
16739
16740 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16741 msgid ""
16742 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16743 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16744 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16745 "suppresses the output of TODO notes."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16749 msgid "TODO"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16753 msgid "List of TODOs"
16754 msgstr "TODO:t"
16755
16756 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16757 msgid "[List of TODOs]"
16758 msgstr "[TODO:t]"
16759
16760 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16761 msgid "List of TODOs Heading|s"
16762 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16763
16764 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16765 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16769 msgid "TODO Note (Margin)"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16773 msgid "TODO (Margin)"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16777 msgid "TODO Note Options|s"
16778 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16779
16780 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16781 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16785 msgid "TODO Note (inline)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16789 #, fuzzy
16790 msgid "TODO (Inline)"
16791 msgstr "Ilman painiketta"
16792
16793 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16794 msgid "Missing Figure"
16795 msgstr "Puuttuva kuva"
16796
16797 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16798 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Todo[Inline]"
16804 msgstr "Tekstin seassa|s"
16805
16806 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Todo[margin]"
16809 msgstr "reunahuomautus"
16810
16811 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16812 msgid "MissingFigure"
16813 msgstr "PuuttuvaKuva"
16814
16815 #: lib/layouts/treport.layout:3
16816 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16820 msgid "Tufte Book"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Sidenote"
16826 msgstr "muistiinpano"
16827
16828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16829 msgid "sidenote"
16830 msgstr "sivuhuomautus"
16831
16832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16833 msgid "Marginnote"
16834 msgstr "Reunahuomautus"
16835
16836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16837 msgid "marginnote"
16838 msgstr "reunahuomautus"
16839
16840 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16841 msgid "NewThought"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16845 msgid "new thought"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16849 #, fuzzy
16850 msgid "AllCaps"
16851 msgstr "Kapiteeli"
16852
16853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
16854 #, fuzzy
16855 msgid "allcaps"
16856 msgstr "Kapiteeli"
16857
16858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
16859 #, fuzzy
16860 msgid "SmallCaps"
16861 msgstr "Kapiteeli"
16862
16863 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
16864 #, fuzzy
16865 msgid "smallcaps"
16866 msgstr "Kapiteeli"
16867
16868 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
16869 msgid "Full Width"
16870 msgstr "Täysi leveys"
16871
16872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
16873 #, fuzzy
16874 msgid "MarginTable"
16875 msgstr "reunahuomautus"
16876
16877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
16878 #, fuzzy
16879 msgid "MarginFigure"
16880 msgstr "Sovita kuva"
16881
16882 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16883 msgid "Tufte Handout"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16887 msgid "Handouts"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Variable-width Minipages"
16893 msgstr "Taulukkoasetukset"
16894
16895 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16896 msgid ""
16897 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16898 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16899 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16900 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16901 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16905 msgid "Minipage (Var. Width)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Minipage (var.)"
16911 msgstr "Pienoissivu"
16912
16913 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16914 msgid "Vert. Adjustment"
16915 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16916
16917 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16918 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16922 msgid "Max. Width"
16923 msgstr "Maks. leveys"
16924
16925 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16926 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16930 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16931 msgid "Ignore"
16932 msgstr "Ohita"
16933
16934 #: lib/languages:121
16935 msgid "Afrikaans"
16936 msgstr "afrikaans"
16937
16938 #: lib/languages:129
16939 msgid "Albanian"
16940 msgstr "albania"
16941
16942 #: lib/languages:138
16943 msgid "English (USA)"
16944 msgstr "englanti (USA)"
16945
16946 #: lib/languages:149
16947 msgid "Amharic"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/languages:158
16951 msgid "Greek (ancient)"
16952 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16953
16954 #: lib/languages:175
16955 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16956 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16957
16958 #: lib/languages:186
16959 msgid "Arabic (Arabi)"
16960 msgstr "Arabia (Arabi)"
16961
16962 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16963 msgid "Armenian"
16964 msgstr "armenia"
16965
16966 #: lib/languages:208
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Asturian"
16969 msgstr "itävaltalainen"
16970
16971 #: lib/languages:216
16972 msgid "English (Australia)"
16973 msgstr "englanti (Australia)"
16974
16975 #: lib/languages:228
16976 msgid "German (Austria, old spelling)"
16977 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16978
16979 #: lib/languages:240
16980 msgid "German (Austria)"
16981 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16982
16983 #: lib/languages:250
16984 msgid "Indonesian"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: lib/languages:260
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Malay"
16990 msgstr "Posti"
16991
16992 #: lib/languages:269
16993 msgid "Basque"
16994 msgstr "baski"
16995
16996 #: lib/languages:283
16997 msgid "Belarusian"
16998 msgstr "valkovenäjä"
16999
17000 #: lib/languages:293
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Bosnian"
17003 msgstr "viro"
17004
17005 #: lib/languages:301
17006 msgid "Portuguese (Brazil)"
17007 msgstr "portugali (Brasilia)"
17008
17009 #: lib/languages:311
17010 msgid "Breton"
17011 msgstr "bretoni"
17012
17013 #: lib/languages:320
17014 msgid "English (UK)"
17015 msgstr "englanti (UK)"
17016
17017 #: lib/languages:330
17018 msgid "Bulgarian"
17019 msgstr "bulgaria"
17020
17021 #: lib/languages:341
17022 msgid "English (Canada)"
17023 msgstr "englanti (Kanada)"
17024
17025 #: lib/languages:354
17026 msgid "French (Canada)"
17027 msgstr "kanadanranska"
17028
17029 #: lib/languages:364
17030 msgid "Catalan"
17031 msgstr "katalaani"
17032
17033 #: lib/languages:376
17034 msgid "Chinese (simplified)"
17035 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17036
17037 #: lib/languages:386
17038 msgid "Chinese (traditional)"
17039 msgstr "kiina (perinteinen)"
17040
17041 #: lib/languages:396
17042 msgid "Coptic"
17043 msgstr "kopti"
17044
17045 #: lib/languages:403
17046 msgid "Croatian"
17047 msgstr "kroatia"
17048
17049 #: lib/languages:412
17050 msgid "Czech"
17051 msgstr "tshekki"
17052
17053 #: lib/languages:422
17054 msgid "Danish"
17055 msgstr "tanska"
17056
17057 #: lib/languages:433
17058 msgid "Divehi (Maldivian)"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: lib/languages:440
17062 msgid "Dutch"
17063 msgstr "hollanti"
17064
17065 #: lib/languages:451
17066 msgid "English"
17067 msgstr "englanti"
17068
17069 #: lib/languages:464
17070 msgid "Esperanto"
17071 msgstr "esperanto"
17072
17073 #: lib/languages:473
17074 msgid "Estonian"
17075 msgstr "viro"
17076
17077 #: lib/languages:487
17078 msgid "Farsi"
17079 msgstr "farsi"
17080
17081 #: lib/languages:502
17082 msgid "Finnish"
17083 msgstr "suomi"
17084
17085 #: lib/languages:513
17086 msgid "French"
17087 msgstr "ranska"
17088
17089 #: lib/languages:529
17090 msgid "Friulian"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: lib/languages:539
17094 msgid "Galician"
17095 msgstr "galicia"
17096
17097 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17098 msgid "Georgian"
17099 msgstr "georgia"
17100
17101 #: lib/languages:562
17102 msgid "German (old spelling)"
17103 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17104
17105 #: lib/languages:573
17106 msgid "German"
17107 msgstr "saksa"
17108
17109 #: lib/languages:588
17110 msgid "German (Switzerland)"
17111 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17112
17113 #: lib/languages:601
17114 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17115 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17116
17117 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17119 msgid "Greek"
17120 msgstr "kreikka"
17121
17122 #: lib/languages:624
17123 msgid "Greek (polytonic)"
17124 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17125
17126 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17127 msgid "Hebrew"
17128 msgstr "heprea"
17129
17130 #: lib/languages:652
17131 msgid "Hindi"
17132 msgstr "hindi"
17133
17134 #: lib/languages:671
17135 msgid "Icelandic"
17136 msgstr "islanti"
17137
17138 #: lib/languages:682
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Interlingua"
17141 msgstr "Lisää integraali"
17142
17143 #: lib/languages:692
17144 msgid "Irish"
17145 msgstr "iiri"
17146
17147 #: lib/languages:701
17148 msgid "Italian"
17149 msgstr "italia"
17150
17151 #: lib/languages:716
17152 msgid "Japanese"
17153 msgstr "japani"
17154
17155 #: lib/languages:730
17156 msgid "Japanese (CJK)"
17157 msgstr "japani (CJK)"
17158
17159 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Kannada"
17162 msgstr "kanadanenglanti"
17163
17164 #: lib/languages:748
17165 msgid "Kazakh"
17166 msgstr "kazakh"
17167
17168 #: lib/languages:759
17169 msgid "Khmer"
17170 msgstr "khmeri"
17171
17172 #: lib/languages:766
17173 msgid "Korean"
17174 msgstr "korea"
17175
17176 #: lib/languages:775
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Kurmanji"
17179 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17180
17181 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17182 msgid "Lao"
17183 msgstr "Lao"
17184
17185 #: lib/languages:803
17186 msgid "Latvian"
17187 msgstr "latvia"
17188
17189 #: lib/languages:816
17190 msgid "Lithuanian"
17191 msgstr "liettua"
17192
17193 #: lib/languages:827
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Lower Sorbian"
17196 msgstr "ylisorbia"
17197
17198 #: lib/languages:836
17199 msgid "Hungarian"
17200 msgstr "unkari"
17201
17202 #: lib/languages:847
17203 msgid "Macedonian"
17204 msgstr "makedonia"
17205
17206 #: lib/languages:857
17207 msgid "Marathi"
17208 msgstr "marathi"
17209
17210 #: lib/languages:867
17211 msgid "Mongolian"
17212 msgstr "mongoli"
17213
17214 #: lib/languages:876
17215 msgid "English (New Zealand)"
17216 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17217
17218 #: lib/languages:886
17219 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17220 msgstr "norja (Bokmaal)"
17221
17222 #: lib/languages:896
17223 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17224 msgstr "norja (Nynorsk)"
17225
17226 #: lib/languages:907
17227 msgid "Occitan"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: lib/languages:928
17231 msgid "Piedmontese"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: lib/languages:938
17235 msgid "Polish"
17236 msgstr "puola"
17237
17238 #: lib/languages:949
17239 msgid "Portuguese"
17240 msgstr "portugali"
17241
17242 #: lib/languages:959
17243 msgid "Romanian"
17244 msgstr "romania"
17245
17246 #: lib/languages:969
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Romansh"
17249 msgstr "Antiikva"
17250
17251 #: lib/languages:979
17252 msgid "Russian"
17253 msgstr "venäjä"
17254
17255 #: lib/languages:990
17256 msgid "North Sami"
17257 msgstr "pohjois-saame"
17258
17259 #: lib/languages:999
17260 msgid "Sanskrit"
17261 msgstr "sanskriitti"
17262
17263 #: lib/languages:1006
17264 msgid "Scottish"
17265 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17266
17267 #: lib/languages:1017
17268 msgid "Serbian"
17269 msgstr "serbia"
17270
17271 #: lib/languages:1032
17272 msgid "Serbian (Latin)"
17273 msgstr "serbia (latina)"
17274
17275 #: lib/languages:1042
17276 msgid "Slovak"
17277 msgstr "slovakki"
17278
17279 #: lib/languages:1052
17280 msgid "Slovene"
17281 msgstr "sloveeni"
17282
17283 #: lib/languages:1061
17284 msgid "Spanish"
17285 msgstr "espanja"
17286
17287 #: lib/languages:1075
17288 msgid "Spanish (Mexico)"
17289 msgstr "espanja (Meksiko)"
17290
17291 #: lib/languages:1087
17292 msgid "Swedish"
17293 msgstr "ruotsi"
17294
17295 #: lib/languages:1098
17296 msgid "Syriac"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17300 msgid "Tamil"
17301 msgstr "tamili"
17302
17303 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17304 msgid "Telugu"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17308 msgid "Thai"
17309 msgstr "thai"
17310
17311 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17312 msgid "Tibetan"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: lib/languages:1143
17316 msgid "Turkish"
17317 msgstr "turkki"
17318
17319 #: lib/languages:1158
17320 msgid "Turkmen"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/languages:1168
17324 msgid "Ukrainian"
17325 msgstr "ukraina"
17326
17327 #: lib/languages:1179
17328 msgid "Upper Sorbian"
17329 msgstr "Ylisorbia"
17330
17331 #: lib/languages:1189
17332 msgid "Urdu"
17333 msgstr "urdu"
17334
17335 #: lib/languages:1197
17336 msgid "Vietnamese"
17337 msgstr "vietnam"
17338
17339 #: lib/languages:1206
17340 msgid "Welsh"
17341 msgstr "kymri"
17342
17343 #: lib/latexfonts:82
17344 msgid "AE (Almost European)"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17348 msgid "Bera Serif"
17349 msgstr "Bera Serif"
17350
17351 #: lib/latexfonts:104
17352 msgid "Bookman"
17353 msgstr "Bookman"
17354
17355 #: lib/latexfonts:110
17356 msgid "Concrete Roman"
17357 msgstr "Concrete Roman"
17358
17359 #: lib/latexfonts:116
17360 msgid "Zapf Chancery"
17361 msgstr "Zapf Chancery"
17362
17363 #: lib/latexfonts:122
17364 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17365 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17366
17367 #: lib/latexfonts:128
17368 msgid "Crimson (Cochineal)"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: lib/latexfonts:136
17372 msgid "Crimson"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: lib/latexfonts:142
17376 msgid "Computer Modern Roman"
17377 msgstr "Computer Modern Roman"
17378
17379 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17380 msgid "URW Garamond"
17381 msgstr "URW Garamond"
17382
17383 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17384 msgid "Libertine"
17385 msgstr "Libertine"
17386
17387 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17388 msgid "Latin Modern Roman"
17389 msgstr "Latin Modern Roman"
17390
17391 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17392 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17393 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17394
17395 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17396 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17397 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17398
17399 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17400 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17401 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17402
17403 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17404 msgid "Minion Pro"
17405 msgstr "Minion Pro"
17406
17407 #: lib/latexfonts:287
17408 msgid "New Century Schoolbook"
17409 msgstr "New Century Schoolbook"
17410
17411 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Noto Serif"
17414 msgstr "Bera Serif"
17415
17416 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17417 #: lib/latexfonts:339
17418 msgid "Palatino"
17419 msgstr "Palatino"
17420
17421 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17422 msgid "Times Roman"
17423 msgstr "Times Antiikva"
17424
17425 #: lib/latexfonts:373
17426 msgid "TeX Gyre Bonum"
17427 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17428
17429 #: lib/latexfonts:379
17430 msgid "TeX Gyre Chorus"
17431 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17432
17433 #: lib/latexfonts:385
17434 msgid "TeX Gyre Pagella"
17435 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17436
17437 #: lib/latexfonts:391
17438 msgid "TeX Gyre Schola"
17439 msgstr "TeX Gyre Schola"
17440
17441 #: lib/latexfonts:397
17442 msgid "TeX Gyre Termes"
17443 msgstr "TeX Gyre Termes"
17444
17445 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17446 msgid "Utopia (Fourier)"
17447 msgstr "Utopia (Fourier)"
17448
17449 #: lib/latexfonts:440
17450 msgid "Avant Garde"
17451 msgstr "Avant Garde"
17452
17453 #: lib/latexfonts:446
17454 msgid "Bera Sans"
17455 msgstr "Bera Sans"
17456
17457 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17458 msgid "Biolinum"
17459 msgstr "Biolinum"
17460
17461 #: lib/latexfonts:472
17462 msgid "CM Bright"
17463 msgstr "CM Bright"
17464
17465 #: lib/latexfonts:479
17466 msgid "Computer Modern Sans"
17467 msgstr "Computer Modern Sans"
17468
17469 #: lib/latexfonts:485
17470 msgid "Helvetica"
17471 msgstr "Helvetica"
17472
17473 #: lib/latexfonts:493
17474 msgid "Iwona"
17475 msgstr "Iwona"
17476
17477 #: lib/latexfonts:500
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Iwona (Light)"
17480 msgstr "Iwona (Light)"
17481
17482 #: lib/latexfonts:507
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Iwona (Condensed)"
17485 msgstr "Iwona (Condensed)"
17486
17487 #: lib/latexfonts:514
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17490 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17491
17492 #: lib/latexfonts:521
17493 msgid "Kurier"
17494 msgstr "Kurier"
17495
17496 #: lib/latexfonts:528
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Kurier (Light)"
17499 msgstr "Kurier (Light)"
17500
17501 #: lib/latexfonts:535
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Kurier (Condensed)"
17504 msgstr "Kurier (Condensed)"
17505
17506 #: lib/latexfonts:542
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17509 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17510
17511 #: lib/latexfonts:549
17512 msgid "Latin Modern Sans"
17513 msgstr "Latin Modern Sans"
17514
17515 #: lib/latexfonts:556
17516 msgid "Noto Sans"
17517 msgstr "Noto Sans"
17518
17519 #: lib/latexfonts:563
17520 msgid "TeX Gyre Adventor"
17521 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17522
17523 #: lib/latexfonts:569
17524 msgid "TeX Gyre Heros"
17525 msgstr "TeX Gyre Heros"
17526
17527 #: lib/latexfonts:575
17528 msgid "URW Classico (Optima)"
17529 msgstr "URW Classico (Optima)"
17530
17531 #: lib/latexfonts:587
17532 msgid "Bera Mono"
17533 msgstr "Bera Mono"
17534
17535 #: lib/latexfonts:595
17536 msgid "CM Typewriter Light"
17537 msgstr "CM Typewriter Light"
17538
17539 #: lib/latexfonts:602
17540 msgid "Computer Modern Typewriter"
17541 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17542
17543 #: lib/latexfonts:608
17544 msgid "Courier"
17545 msgstr "Courier"
17546
17547 #: lib/latexfonts:615
17548 msgid "Libertine Mono"
17549 msgstr "Libertine Mono"
17550
17551 #: lib/latexfonts:622
17552 msgid "Latin Modern Typewriter"
17553 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17554
17555 #: lib/latexfonts:629
17556 msgid "LuxiMono"
17557 msgstr "LuxiMono"
17558
17559 #: lib/latexfonts:636
17560 msgid "Noto Mono"
17561 msgstr "Noto Mono"
17562
17563 #: lib/latexfonts:643
17564 #, fuzzy
17565 msgid "TeX Gyre Cursor"
17566 msgstr "LaTeX-virhe"
17567
17568 #: lib/latexfonts:649
17569 #, fuzzy
17570 msgid "TX Typewriter"
17571 msgstr "Kirjoituskone"
17572
17573 #: lib/latexfonts:661
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Crimson (New TX)"
17576 msgstr "Times Roman (New TX)"
17577
17578 #: lib/latexfonts:669
17579 msgid "Euler VM"
17580 msgstr "Euler VM"
17581
17582 #: lib/latexfonts:675
17583 msgid "URW Garamond (New TX)"
17584 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17585
17586 #: lib/latexfonts:683
17587 msgid "Iwona (Math)"
17588 msgstr "Iwona (Math)"
17589
17590 #: lib/latexfonts:696
17591 msgid "Kurier (Math)"
17592 msgstr "Kurier (Math)"
17593
17594 #: lib/latexfonts:709
17595 msgid "Libertine (New TX)"
17596 msgstr "Libertine (New TX)"
17597
17598 #: lib/latexfonts:717
17599 msgid "Minion Pro (New TX)"
17600 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17601
17602 #: lib/latexfonts:726
17603 msgid "Times Roman (New TX)"
17604 msgstr "Times Roman (New TX)"
17605
17606 #: lib/encodings:50
17607 msgid "Unicode (utf8)"
17608 msgstr "Unicode (utf8)"
17609
17610 #: lib/encodings:55
17611 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17612 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17613
17614 #: lib/encodings:59
17615 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17616 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17617
17618 #: lib/encodings:62
17619 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17620 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17621
17622 #: lib/encodings:65
17623 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: lib/encodings:68
17627 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17628 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17629
17630 #: lib/encodings:71
17631 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17632 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17633
17634 #: lib/encodings:75
17635 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: lib/encodings:79
17639 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17640 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17641
17642 #: lib/encodings:83
17643 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17644 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17645
17646 #: lib/encodings:86
17647 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17648 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17649
17650 #: lib/encodings:89
17651 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17652 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17653
17654 #: lib/encodings:92
17655 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17656 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17657
17658 #: lib/encodings:95
17659 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17660 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17661
17662 #: lib/encodings:98
17663 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: lib/encodings:101
17667 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17668 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17669
17670 #: lib/encodings:104
17671 msgid "DOS (CP 437)"
17672 msgstr "DOS (CP 437)"
17673
17674 #: lib/encodings:108
17675 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17676 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17677
17678 #: lib/encodings:111
17679 msgid "Western European (CP 850)"
17680 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17681
17682 #: lib/encodings:114
17683 msgid "Central European (CP 852)"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: lib/encodings:118
17687 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17688 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17689
17690 #: lib/encodings:123
17691 msgid "Western European (CP 858)"
17692 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17693
17694 #: lib/encodings:126
17695 msgid "Hebrew (CP 862)"
17696 msgstr "heprea (CP 862)"
17697
17698 #: lib/encodings:129
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17701 msgstr "Ei kieliä"
17702
17703 #: lib/encodings:133
17704 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17705 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17706
17707 #: lib/encodings:136
17708 msgid "Central European (CP 1250)"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: lib/encodings:140
17712 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17713 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17714
17715 #: lib/encodings:144
17716 msgid "Western European (CP 1252)"
17717 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17718
17719 #: lib/encodings:147
17720 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17721 msgstr "heprea (CP 1255)"
17722
17723 #: lib/encodings:151
17724 msgid "Arabic (CP 1256)"
17725 msgstr "arabia (CP 1256)"
17726
17727 #: lib/encodings:154
17728 msgid "Baltic (CP 1257)"
17729 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17730
17731 #: lib/encodings:158
17732 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/encodings:162
17736 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: lib/encodings:166
17740 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/encodings:177
17744 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17745 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17746
17747 #: lib/encodings:187
17748 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17749 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17750
17751 #: lib/encodings:194
17752 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17753 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17754
17755 #: lib/encodings:198
17756 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17757 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17758
17759 #: lib/encodings:202
17760 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17761 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17762
17763 #: lib/encodings:206
17764 msgid "Korean (EUC-KR)"
17765 msgstr "korea (EUC-KR)"
17766
17767 #: lib/encodings:210
17768 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17769 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17770
17771 #: lib/encodings:214
17772 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17773 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17774
17775 #: lib/encodings:218
17776 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17777 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17778
17779 #: lib/encodings:225
17780 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17781 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17782
17783 #: lib/encodings:227
17784 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17785 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17786
17787 #: lib/encodings:229
17788 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17789 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17790
17791 #: lib/encodings:231
17792 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17793 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17794
17795 #: lib/encodings:238
17796 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17797 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17798
17799 #: lib/encodings:243
17800 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17801 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17802
17803 #: lib/encodings:247
17804 msgid "ASCII"
17805 msgstr "ASCII"
17806
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17808 msgid "Array Environment|y"
17809 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17810
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17812 msgid "Cases Environment|C"
17813 msgstr "Tapausympäristö|p"
17814
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17816 msgid "Aligned Environment|l"
17817 msgstr "Tasausympäristö"
17818
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17820 msgid "AlignedAt Environment|v"
17821 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17822
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17824 msgid "Gathered Environment|h"
17825 msgstr "Koontiympäristö"
17826
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17828 msgid "Split Environment|S"
17829 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17830
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17832 msgid "Delimiters...|r"
17833 msgstr "Erottimet...|r"
17834
17835 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17836 msgid "Matrix...|x"
17837 msgstr "Matriisi...|M"
17838
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17840 msgid "Macro|o"
17841 msgstr "Makro|o"
17842
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17844 msgid "AMS align Environment|a"
17845 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17846
17847 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17848 msgid "AMS alignat Environment|t"
17849 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17850
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
17852 msgid "AMS flalign Environment|f"
17853 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17854
17855 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
17856 msgid "AMS gather Environment|g"
17857 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17858
17859 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
17860 msgid "AMS multline Environment|m"
17861 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17862
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
17864 msgid "Inline Formula|I"
17865 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17866
17867 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
17868 msgid "Displayed Formula|D"
17869 msgstr "Kaavaesitys|e"
17870
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
17872 msgid "Eqnarray Environment|E"
17873 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17874
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17876 msgid "AMS Environment|A"
17877 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17878
17879 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
17880 msgid "Number Whole Formula|N"
17881 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17882
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
17884 msgid "Number This Line|u"
17885 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17886
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17888 msgid "Equation Label|L"
17889 msgstr "Kaavan nimike|K"
17890
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17892 msgid "Copy as Reference|R"
17893 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17894
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
17896 msgid "Split Cell|C"
17897 msgstr "Jaa solu|J"
17898
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17900 msgid "Insert|s"
17901 msgstr "Lisää|L"
17902
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17904 msgid "Add Line Above|o"
17905 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17906
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
17908 msgid "Add Line Below|B"
17909 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17910
17911 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17912 msgid "Delete Line Above|v"
17913 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17914
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17916 msgid "Delete Line Below|w"
17917 msgstr "Poista viiva alta|p"
17918
17919 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
17920 msgid "Add Line to Left"
17921 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17922
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
17924 msgid "Add Line to Right"
17925 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17926
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
17928 msgid "Delete Line to Left"
17929 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17930
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
17932 msgid "Delete Line to Right"
17933 msgstr "Poista viiva oikealta"
17934
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17936 msgid "Show Math Toolbar"
17937 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17938
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17942 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17943
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17945 msgid "Show Table Toolbar"
17946 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17947
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17951 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17952
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Next Cross-Reference|N"
17956 msgstr "Seuraava viite"
17957
17958 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17959 msgid "Go to Label|G"
17960 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17961
17962 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17963 msgid "<Reference>|R"
17964 msgstr "<Viite>"
17965
17966 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17967 msgid "(<Reference>)|e"
17968 msgstr "(<Viite>)|e"
17969
17970 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17971 msgid "<Page>|P"
17972 msgstr "<Sivu>"
17973
17974 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17975 msgid "On Page <Page>|O"
17976 msgstr "Sivulla <sivu>"
17977
17978 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17979 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17980 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17981
17982 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17983 msgid "Formatted Reference|t"
17984 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17985
17986 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17987 msgid "Textual Reference|x"
17988 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17989
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17991 msgid "Label Only|L"
17992 msgstr "Vain nimike"
17993
17994 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17998 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18006 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
18007 msgid "Settings...|S"
18008 msgstr "Asetukset...|s"
18009
18010 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18011 msgid "Go Back|G"
18012 msgstr "&Palaa takaisin"
18013
18014 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18015 msgid "Copy as Reference|C"
18016 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18017
18018 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18019 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18020 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18021
18022 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18023 msgid "Open Inset|O"
18024 msgstr "Avaa upote"
18025
18026 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18027 msgid "Close Inset|C"
18028 msgstr "Sulje upote"
18029
18030 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18032 msgid "Dissolve Inset|D"
18033 msgstr "Sulauta upote"
18034
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18036 msgid "Show Label|L"
18037 msgstr "Näytä nimike"
18038
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
18040 msgid "Frameless|l"
18041 msgstr "Kehyksetön"
18042
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
18044 msgid "Simple Frame|F"
18045 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18046
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18048 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18049 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18050
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18052 msgid "Oval, Thin|a"
18053 msgstr "Ovaali, ohut"
18054
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18056 msgid "Oval, Thick|v"
18057 msgstr "Ovaali, paksu"
18058
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18060 msgid "Drop Shadow|w"
18061 msgstr "Varjostettu"
18062
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18064 msgid "Shaded Background|B"
18065 msgstr "Varjostettu tausta"
18066
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18068 msgid "Double Frame|u"
18069 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18070
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18072 msgid "LyX Note|N"
18073 msgstr "Muistiinpano|n"
18074
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18076 msgid "Comment|m"
18077 msgstr "Huomautus"
18078
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18080 msgid "Greyed Out|G"
18081 msgstr "Harmaa teksti"
18082
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18084 msgid "Open All Notes|A"
18085 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18086
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18088 msgid "Close All Notes|l"
18089 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18090
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18092 msgid "Phantom|P"
18093 msgstr "Paikkamerkki"
18094
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18096 msgid "Horizontal Phantom|H"
18097 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18098
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18100 msgid "Vertical Phantom|V"
18101 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18102
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18104 msgid "Interword Space|w"
18105 msgstr "Sanaväli"
18106
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18108 msgid "Protected Space|o"
18109 msgstr "Sitova väli|S"
18110
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18112 msgid "Visible Space|a"
18113 msgstr "Näkyvä väli"
18114
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18116 msgid "Thin Space|T"
18117 msgstr "Ohut väli"
18118
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18120 msgid "Negative Thin Space|N"
18121 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18122
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18124 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18130 msgstr "Kova välilyönti|K"
18131
18132 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18133 msgid "Quad Space|Q"
18134 msgstr "Nelinkertainen väli"
18135
18136 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18137 msgid "Double Quad Space|u"
18138 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18139
18140 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18141 msgid "Horizontal Fill|F"
18142 msgstr "Vaakatäyte|V"
18143
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18145 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18146 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18147
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18149 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18150 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18151
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18153 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18154 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18155
18156 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18157 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18158 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18159
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18161 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18162 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18163
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18165 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18166 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18167
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18169 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18170 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18171
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Custom Length|C"
18175 msgstr "Huomautus"
18176
18177 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18178 msgid "Medium Space|M"
18179 msgstr "Keskisuuri väli"
18180
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18182 msgid "Thick Space|h"
18183 msgstr "Paksu väli"
18184
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18186 msgid "Negative Medium Space|u"
18187 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18188
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18190 msgid "Negative Thick Space|i"
18191 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18192
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18194 #, fuzzy
18195 msgid "DefSkip|D"
18196 msgstr "Oletusväli"
18197
18198 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18199 #, fuzzy
18200 msgid "SmallSkip|S"
18201 msgstr "Pieni väli"
18202
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18204 #, fuzzy
18205 msgid "MedSkip|M"
18206 msgstr "Keskisuuri väli"
18207
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18209 #, fuzzy
18210 msgid "BigSkip|B"
18211 msgstr "Suuri väli"
18212
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18214 #, fuzzy
18215 msgid "VFill|F"
18216 msgstr "Pystytäyttö"
18217
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Custom|C"
18221 msgstr "Määr. oma"
18222
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18224 msgid "Settings...|e"
18225 msgstr "Asetukset...|e"
18226
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18228 msgid "Include|c"
18229 msgstr "Sisällytä"
18230
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18232 msgid "Input|p"
18233 msgstr "Syötä"
18234
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Verbatim|V"
18238 msgstr "Sinänsä"
18239
18240 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18241 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18245 msgid "Listing|L"
18246 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18247
18248 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18249 msgid "Edit Included File...|E"
18250 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18251
18252 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18253 msgid "New Page|N"
18254 msgstr "Uusi sivu|U"
18255
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18257 msgid "Page Break|a"
18258 msgstr "&Sivunvaihto"
18259
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18261 msgid "Clear Page|C"
18262 msgstr "Tyhjä sivu"
18263
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18265 msgid "Clear Double Page|D"
18266 msgstr "Uusi sivupari"
18267
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18269 msgid "Ragged Line Break|R"
18270 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18271
18272 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18273 msgid "Justified Line Break|J"
18274 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18275
18276 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Plain Separator|P"
18279 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18280
18281 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18282 msgid "Paragraph Break|B"
18283 msgstr "Osakappaleväli"
18284
18285 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18286 #: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18287 msgid "Cut"
18288 msgstr "Leikkaa"
18289
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18291 #: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18292 msgid "Copy"
18293 msgstr "Kopioi"
18294
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18296 #: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18297 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18298 msgid "Paste"
18299 msgstr "Liitä"
18300
18301 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18302 msgid "Paste Recent|e"
18303 msgstr "Liitä äskeinen"
18304
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18306 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18307 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18308
18309 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
18310 msgid "Forward Search|F"
18311 msgstr "Etsi edestäpäin"
18312
18313 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18314 msgid "Move Paragraph Up|o"
18315 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18316
18317 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18318 msgid "Move Paragraph Down|v"
18319 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18320
18321 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18322 msgid "Promote Section|r"
18323 msgstr "Korota luku"
18324
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18326 msgid "Demote Section|m"
18327 msgstr "Laske luku"
18328
18329 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18330 msgid "Move Section Down|D"
18331 msgstr "Siirrä luku alas"
18332
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18334 msgid "Move Section Up|U"
18335 msgstr "Siirrä luku ylös"
18336
18337 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18338 msgid "Insert Regular Expression"
18339 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18340
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18342 msgid "Accept Change|c"
18343 msgstr "Hyväksy muutos"
18344
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18346 msgid "Reject Change|j"
18347 msgstr "Hylkää muutos"
18348
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18350 msgid "Apply Last Text Style|A"
18351 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18352
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18354 msgid "Text Style|x"
18355 msgstr "Tekstityyli"
18356
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18358 msgid "Paragraph Settings...|P"
18359 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18360
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18362 msgid "Fullscreen Mode"
18363 msgstr "Kokonäytön tila"
18364
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18366 msgid "Close Current View"
18367 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18368
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18370 msgid "Anything|A"
18371 msgstr "Mitä tahansa|a"
18372
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18374 msgid "Anything Non-Empty|o"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18378 msgid "Any Word|W"
18379 msgstr "Mikä tahansa sana"
18380
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18382 msgid "Any Number|N"
18383 msgstr "Mikä tahansa numero"
18384
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18386 msgid "User Defined|U"
18387 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18388
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
18390 msgid "Append Argument"
18391 msgstr "Lisää parametri"
18392
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
18394 msgid "Remove Last Argument"
18395 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18396
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18398 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18399 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18400
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18402 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18403 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18404
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
18406 msgid "Insert Optional Argument"
18407 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18408
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
18410 msgid "Remove Optional Argument"
18411 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18412
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
18414 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18415 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18416
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
18418 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18419 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18420
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
18422 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18423 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18424
18425 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18426 msgid "Reload|R"
18427 msgstr "Lataa uudelleen"
18428
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18431 msgid "Edit Externally...|x"
18432 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18433
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
18435 msgid "Top|T"
18436 msgstr "Ylös|ö"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
18439 msgid "Bottom|B"
18440 msgstr "Alas|A"
18441
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
18443 msgid "Left|L"
18444 msgstr "Vasen|V"
18445
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
18447 msgid "Right|R"
18448 msgstr "Oikea|O"
18449
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18451 msgid "Left|f"
18452 msgstr "Vasen|V"
18453
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
18455 msgid "Center|C"
18456 msgstr "Keskellä"
18457
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18459 msgid "Right|h"
18460 msgstr "Oikea|O"
18461
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18463 msgid "Decimal"
18464 msgstr "Desimaali"
18465
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18467 msgid "Multicolumn|u"
18468 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18469
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18471 msgid "Multirow|w"
18472 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18473
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18475 msgid "Append Row|A"
18476 msgstr "Lisää rivi|L"
18477
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
18479 msgid "Delete Row|D"
18480 msgstr "Poista rivi|r"
18481
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
18483 msgid "Copy Row|o"
18484 msgstr "Kopioi rivi"
18485
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
18487 msgid "Move Row Up"
18488 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18489
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
18491 msgid "Move Row Down"
18492 msgstr "Siirrä rivi alas"
18493
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18495 msgid "Append Column|p"
18496 msgstr "Lisää sarake"
18497
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
18499 msgid "Delete Column|e"
18500 msgstr "Poista sarake|e"
18501
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18503 msgid "Copy Column|y"
18504 msgstr "Kopioi sarake"
18505
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
18507 msgid "Move Column Right|v"
18508 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18509
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
18511 msgid "Move Column Left"
18512 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18513
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
18515 msgid "Multi-page Table|g"
18516 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18517
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18519 msgid "Formal Style|m"
18520 msgstr "Formaali tyyli|F"
18521
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18523 msgid "Borders|d"
18524 msgstr "Reunukset|R"
18525
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18527 msgid "Alignment|i"
18528 msgstr "Tasaus|T"
18529
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18531 msgid "Columns/Rows|C"
18532 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18533
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18535 msgid "File|F"
18536 msgstr "Tiedosto|i"
18537
18538 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18539 msgid "Path|P"
18540 msgstr "Polku"
18541
18542 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18543 msgid "Class|C"
18544 msgstr "Luokka"
18545
18546 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18547 msgid "File Revision|R"
18548 msgstr "Tiedostoversio"
18549
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18551 msgid "Tree Revision|T"
18552 msgstr "Puuversio"
18553
18554 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18555 msgid "Revision Author|A"
18556 msgstr "Version tekijä"
18557
18558 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18559 msgid "Revision Date|D"
18560 msgstr "Version päiväys"
18561
18562 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18563 msgid "Revision Time|i"
18564 msgstr "Version aika"
18565
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18567 msgid "LyX Version|X"
18568 msgstr "LyX-versio"
18569
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18571 msgid "Document Info|D"
18572 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18573
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18575 msgid "Copy Text|o"
18576 msgstr "Kopioi teksti"
18577
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18579 msgid "Activate Branch|A"
18580 msgstr "Kytke päälle haara"
18581
18582 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18583 msgid "Deactivate Branch|e"
18584 msgstr "Kytke pois haara"
18585
18586 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18587 msgid "Activate Branch in Master|M"
18588 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18589
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18591 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18592 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18593
18594 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18595 msgid "Invert Inset|I"
18596 msgstr "Lisää upote|i"
18597
18598 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18599 msgid "Add Unknown Branch|w"
18600 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18601
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18603 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18607 msgid "All Indexes|A"
18608 msgstr "Kaikki hakemistot"
18609
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18611 msgid "Subindex|b"
18612 msgstr "Alihakemisto"
18613
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
18615 msgid "Reject Change|R"
18616 msgstr "Hylkää muutos"
18617
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18619 msgid "Promote Section|P"
18620 msgstr "Korota luku"
18621
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18623 msgid "Demote Section|D"
18624 msgstr "Laske luku"
18625
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18627 msgid "Move Section Down|w"
18628 msgstr "Siirrä luku alas"
18629
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18631 msgid "Select Section|S"
18632 msgstr "Valitse luku"
18633
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Wrap by Preview|y"
18637 msgstr "Esikatselu|#E"
18638
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
18640 msgid "Lock Toolbars|L"
18641 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18642
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
18644 msgid "Small-sized Icons"
18645 msgstr "Pienet ikonit"
18646
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
18648 msgid "Normal-sized Icons"
18649 msgstr "Tavallisen ikonit"
18650
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
18652 msgid "Big-sized Icons"
18653 msgstr "Suuret ikonit"
18654
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
18656 msgid "Huge-sized Icons"
18657 msgstr "Valtavat ikonit"
18658
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
18660 msgid "Giant-sized Icons"
18661 msgstr "Giganttiset ikonit"
18662
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18664 msgid "Edit|E"
18665 msgstr "Muokkaa|k"
18666
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18668 msgid "View|V"
18669 msgstr "Näytä|N"
18670
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18672 msgid "Insert|I"
18673 msgstr "Lisää|L"
18674
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18676 msgid "Navigate|N"
18677 msgstr "Siirry|S"
18678
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18680 msgid "Document|D"
18681 msgstr "Asiakirja"
18682
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18684 msgid "Tools|T"
18685 msgstr "Työkalut"
18686
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18688 msgid "Help|H"
18689 msgstr "Ohje|O"
18690
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18692 msgid "New|N"
18693 msgstr "Uusi|U"
18694
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18696 msgid "New from Template...|m"
18697 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18698
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18700 msgid "Open...|O"
18701 msgstr "Avaa...|A"
18702
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18704 msgid "Open Recent|t"
18705 msgstr "Avaa äskeinen"
18706
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18708 msgid "Close|C"
18709 msgstr "Sulje|S"
18710
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18712 msgid "Close All"
18713 msgstr "Sulje kaikki"
18714
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18716 msgid "Save|S"
18717 msgstr "Tallenna|T"
18718
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18720 msgid "Save As...|A"
18721 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18722
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18724 msgid "Save All|l"
18725 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18726
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18728 msgid "Revert to Saved|R"
18729 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18730
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18732 msgid "Version Control|V"
18733 msgstr "Versiohallinta|r"
18734
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18736 msgid "Import|I"
18737 msgstr "Tuo|o"
18738
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18740 msgid "Export|E"
18741 msgstr "Vie|V"
18742
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18744 msgid "Fax...|F"
18745 msgstr "Faksaa...|F"
18746
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18748 msgid "New Window|W"
18749 msgstr "Uusi ikkuna"
18750
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18752 msgid "Close Window|d"
18753 msgstr "Sulje ikkuna"
18754
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18756 msgid "Exit|x"
18757 msgstr "Lopeta|e"
18758
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18760 msgid "Register...|R"
18761 msgstr "Rekisteröi...|R"
18762
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18764 msgid "Check In Changes...|I"
18765 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18766
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18768 msgid "Check Out for Edit|O"
18769 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18770
18771 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18772 msgid "Copy|p"
18773 msgstr "Kopioi|K"
18774
18775 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18776 msgid "Rename|R"
18777 msgstr "Muuta nimeä"
18778
18779 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18780 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18781 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18782
18783 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18784 msgid "Revert to Repository Version|v"
18785 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18786
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18788 msgid "Undo Last Check In|U"
18789 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18790
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18792 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18793 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18794
18795 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18796 msgid "Show History...|H"
18797 msgstr "Näytä historia...|h"
18798
18799 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18800 msgid "Use Locking Property|L"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18804 msgid "Export As...|s"
18805 msgstr "Vie muodossa...|s"
18806
18807 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18808 msgid "More Formats & Options...|r"
18809 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18810
18811 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18812 msgid "Undo|U"
18813 msgstr "Kumoa|u"
18814
18815 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18816 msgid "Redo|R"
18817 msgstr "Kumoa kumous"
18818
18819 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18820 msgid "Paste Special"
18821 msgstr "Liitä erikoisena"
18822
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18824 msgid "Select Whole Inset"
18825 msgstr "Valitse koko upote"
18826
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18828 msgid "Select All"
18829 msgstr "Valitse kaikki"
18830
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18832 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18833 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18834
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18836 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18837 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18838
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18840 msgid "Text Style|S"
18841 msgstr "Tekstityyli"
18842
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18844 msgid "Table|T"
18845 msgstr "Taulukko"
18846
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
18848 msgid "Math|M"
18849 msgstr "Matematiikka|M"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18852 msgid "Rows & Columns|C"
18853 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18856 msgid "Increase List Depth|I"
18857 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18860 msgid "Decrease List Depth|D"
18861 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18862
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18864 msgid "Dissolve Inset"
18865 msgstr "Sulauta upote"
18866
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18868 msgid "TeX Code Settings...|C"
18869 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18870
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18872 msgid "Float Settings...|a"
18873 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18874
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18876 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18877 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18878
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18880 msgid "Note Settings...|N"
18881 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18884 msgid "Phantom Settings...|h"
18885 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18886
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18888 msgid "Branch Settings...|B"
18889 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18890
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18892 msgid "Box Settings...|x"
18893 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18894
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18896 msgid "Index Entry Settings...|y"
18897 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18898
18899 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18900 msgid "Index Settings...|x"
18901 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18902
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Info Settings...|n"
18906 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18907
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18909 msgid "Listings Settings...|g"
18910 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18911
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
18913 msgid "Table Settings...|a"
18914 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18915
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18917 msgid "Paste from HTML|H"
18918 msgstr "Liitä HTML:stä"
18919
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18921 msgid "Paste from LaTeX|L"
18922 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18923
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18925 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18929 msgid "Paste as PDF"
18930 msgstr "Liitä PDF:nä"
18931
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18933 msgid "Paste as PNG"
18934 msgstr "Liitä PNG:nä"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18937 msgid "Paste as JPEG"
18938 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18939
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18941 msgid "Paste as EMF"
18942 msgstr "Liitä EMF:nä"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18945 msgid "Plain Text|T"
18946 msgstr "Perusteksti"
18947
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18949 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18950 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18951
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18953 msgid "Selection|S"
18954 msgstr "Valinta"
18955
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18957 msgid "Selection, Join Lines|i"
18958 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18959
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
18961 msgid "Dissolve Text Style"
18962 msgstr "Poista tekstityyli"
18963
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
18965 msgid "Customized...|C"
18966 msgstr "Mukautettu...|u"
18967
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18969 msgid "Capitalize|a"
18970 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18971
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18973 msgid "Uppercase|U"
18974 msgstr "Versaalit"
18975
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18977 msgid "Lowercase|L"
18978 msgstr "Pienet kirjaimet"
18979
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
18981 msgid "Formal Style|F"
18982 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18983
18984 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18985 msgid "Multicolumn|M"
18986 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18987
18988 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18989 msgid "Multirow|u"
18990 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18991
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18993 msgid "Top Line|T"
18994 msgstr "Yläreunan viiva|r"
18995
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18997 msgid "Bottom Line|B"
18998 msgstr "Alareunan viiva|l"
18999
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19001 msgid "Left Line|L"
19002 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19003
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19005 msgid "Right Line|R"
19006 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19007
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19009 msgid "Top|p"
19010 msgstr "Ylös|ö"
19011
19012 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19013 msgid "Middle|i"
19014 msgstr "Keski|i"
19015
19016 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19017 msgid "Bottom|o"
19018 msgstr "Alas|A"
19019
19020 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19021 msgid "Middle|M"
19022 msgstr "Keski"
19023
19024 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19025 msgid "Add Row|A"
19026 msgstr "Lisää rivi|L"
19027
19028 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19029 msgid "Add Column|u"
19030 msgstr "Lisää sarake|ä"
19031
19032 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19033 msgid "Copy Column|p"
19034 msgstr "Kopioi sarake|p"
19035
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19037 msgid "Change Limits Type|L"
19038 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19039
19040 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19041 msgid "Macro Definition"
19042 msgstr "Makron määrittely"
19043
19044 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19045 msgid "Change Formula Type|F"
19046 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19047
19048 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19049 msgid "Text Style|T"
19050 msgstr "Tekstityyli"
19051
19052 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19053 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19054 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19055
19056 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19057 msgid "Add Line Above|A"
19058 msgstr "Lisää viiva ylle"
19059
19060 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19061 msgid "Delete Line Above|D"
19062 msgstr "Poista viiva yltä"
19063
19064 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19065 msgid "Delete Line Below|e"
19066 msgstr "Poista viiva alta"
19067
19068 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19069 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19070 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19071
19072 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19073 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19074 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19075
19076 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19077 msgid "Default|t"
19078 msgstr "Oletus|l"
19079
19080 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19081 msgid "Display|D"
19082 msgstr "Esitys|E"
19083
19084 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19085 msgid "Inline|I"
19086 msgstr "Tekstin seassa|s"
19087
19088 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19089 msgid "Math Normal Font|N"
19090 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19091
19092 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19093 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19094 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19095
19096 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Math Formal Script Family|o"
19099 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19100
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19102 msgid "Math Fraktur Family|F"
19103 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19104
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19106 msgid "Math Roman Family|R"
19107 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19108
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19110 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19111 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19112
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19114 msgid "Math Bold Series|B"
19115 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19116
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19118 msgid "Text Normal Font|T"
19119 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19120
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19122 msgid "Text Roman Family"
19123 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19124
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19126 msgid "Text Sans Serif Family"
19127 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19128
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19130 msgid "Text Typewriter Family"
19131 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19132
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19134 msgid "Text Bold Series"
19135 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19136
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19138 msgid "Text Medium Series"
19139 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19140
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19142 msgid "Text Italic Shape"
19143 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19144
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19146 msgid "Text Small Caps Shape"
19147 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19148
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19150 msgid "Text Slanted Shape"
19151 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19152
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19154 msgid "Text Upright Shape"
19155 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19156
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19158 msgid "Octave|O"
19159 msgstr "Octave"
19160
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19162 msgid "Maxima|M"
19163 msgstr "Maxima"
19164
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19166 msgid "Mathematica|a"
19167 msgstr "Mathematica"
19168
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19170 msgid "Maple, Simplify|S"
19171 msgstr "Maple, simplify"
19172
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19174 msgid "Maple, Factor|F"
19175 msgstr "Maple, factor"
19176
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19178 msgid "Maple, Evalm|E"
19179 msgstr "Maple, evalm"
19180
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19182 msgid "Maple, Evalf|v"
19183 msgstr "Maple, evalf"
19184
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19186 msgid "Open All Insets|O"
19187 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19188
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19190 msgid "Close All Insets|C"
19191 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19192
19193 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19194 msgid "Unfold Math Macro|n"
19195 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19196
19197 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19198 msgid "Fold Math Macro|d"
19199 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19200
19201 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19202 msgid "Outline Pane|u"
19203 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19204
19205 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19206 msgid "Code Preview Pane|P"
19207 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19208
19209 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19210 msgid "Messages Pane|g"
19211 msgstr "Viestinäkymä"
19212
19213 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19214 msgid "Toolbars|b"
19215 msgstr "Työkalupalkit"
19216
19217 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19218 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19219 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19220
19221 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19222 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19223 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19224
19225 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19226 msgid "Close Current View|w"
19227 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19228
19229 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19230 msgid "Fullscreen|l"
19231 msgstr "Kokonäytöntila"
19232
19233 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19234 msgid "Math|h"
19235 msgstr "Matematiikka|M"
19236
19237 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19238 msgid "Special Character|p"
19239 msgstr "Erikoismerkki|i"
19240
19241 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19242 msgid "Formatting|o"
19243 msgstr "Muotoilu|o"
19244
19245 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19246 msgid "List / TOC|i"
19247 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19248
19249 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19250 msgid "Float|a"
19251 msgstr "Kelluva upote|K"
19252
19253 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19254 msgid "Note|N"
19255 msgstr "Muistiinpano|p"
19256
19257 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19258 msgid "Branch|B"
19259 msgstr "Haara|H"
19260
19261 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19262 msgid "Custom Insets"
19263 msgstr "Mukautetut upotteet"
19264
19265 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19266 msgid "File|e"
19267 msgstr "Tiedosto|d"
19268
19269 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19270 msgid "Box[[Menu]]|x"
19271 msgstr "Laatikko|L"
19272
19273 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19274 msgid "Citation...|C"
19275 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19276
19277 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19278 msgid "Cross-Reference...|R"
19279 msgstr "Viittaus...|t"
19280
19281 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19282 msgid "Label...|L"
19283 msgstr "Nimike...|N"
19284
19285 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19286 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19287 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19288
19289 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19290 msgid "Table...|T"
19291 msgstr "Taulukko...|a"
19292
19293 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19294 msgid "Graphics...|G"
19295 msgstr "Grafiikka...|G"
19296
19297 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19298 msgid "URL|U"
19299 msgstr "Verkko-osoite|V"
19300
19301 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19302 msgid "Hyperlink...|k"
19303 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19304
19305 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19306 msgid "Footnote|F"
19307 msgstr "Alaviite"
19308
19309 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19310 msgid "Marginal Note|M"
19311 msgstr "Reunahuomautus|R"
19312
19313 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19314 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19315 msgstr "Ohjelmalistaus"
19316
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19318 msgid "TeX Code"
19319 msgstr "TeX-koodi"
19320
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19322 msgid "Preview|w"
19323 msgstr "Esikatselu|E"
19324
19325 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19326 msgid "Symbols...|b"
19327 msgstr "Symbolit...|b"
19328
19329 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19330 msgid "Ellipsis|i"
19331 msgstr "Ellipsis|E"
19332
19333 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19334 msgid "End of Sentence|E"
19335 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19336
19337 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19338 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19339 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19340
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19344 msgstr "kääntökulma"
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19347 msgid "Protected Hyphen|y"
19348 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19351 msgid "Breakable Slash|a"
19352 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19355 msgid "Visible Space|V"
19356 msgstr "Näkyvä väli"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19359 msgid "Menu Separator|M"
19360 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19363 msgid "Phonetic Symbols|P"
19364 msgstr "Foneettiset merkit"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19367 msgid "Logos|L"
19368 msgstr "Logot"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19371 msgid "LyX Logo|L"
19372 msgstr "LyX-logo"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19375 msgid "TeX Logo|T"
19376 msgstr "TeX-logo"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19379 msgid "LaTeX Logo|a"
19380 msgstr "LaTeX-logo"
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19383 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19384 msgstr "LaTeX2e-logo"
19385
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19387 msgid "Superscript|S"
19388 msgstr "Yläindeksi|Y"
19389
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19391 msgid "Subscript|u"
19392 msgstr "Alaindeksi|A"
19393
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19395 msgid "Protected Space|P"
19396 msgstr "Sitova väli|S"
19397
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19399 msgid "Horizontal Space...|o"
19400 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19401
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19403 msgid "Horizontal Line...|L"
19404 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19405
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19407 msgid "Vertical Space...|V"
19408 msgstr "Pystyväli...|P"
19409
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19411 msgid "Phantom|m"
19412 msgstr "Paikkamerkki"
19413
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19415 msgid "Hyphenation Point|H"
19416 msgstr "Tavutusvihje|T"
19417
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19419 msgid "Ligature Break|k"
19420 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19423 msgid "Optional Line Break|B"
19424 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19425
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19427 msgid "Display Formula|D"
19428 msgstr "Kaavaesitys|e"
19429
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19431 msgid "Numbered Formula|N"
19432 msgstr "Numeroitu kaava"
19433
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19435 msgid "Figure Wrap Float|F"
19436 msgstr "Kuvion tyköupote"
19437
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19439 msgid "Table Wrap Float|T"
19440 msgstr "Taulukon tyköupote"
19441
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19443 msgid "Table of Contents|C"
19444 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19445
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19447 msgid "List of Listings|L"
19448 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19449
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19451 msgid "Nomenclature|N"
19452 msgstr "Termistö"
19453
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19455 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19456 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19457
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19459 msgid "LyX Document...|X"
19460 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19461
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19463 msgid "Plain Text...|T"
19464 msgstr "Perusteksti...|t"
19465
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19467 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19468 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19469
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19471 msgid "External Material...|M"
19472 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19473
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19475 msgid "Child Document...|d"
19476 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19477
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19479 msgid "Comment|C"
19480 msgstr "Huomautus"
19481
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19483 msgid "Insert New Branch...|I"
19484 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19485
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19487 msgid "Change Tracking|C"
19488 msgstr "Muutosten seuranta"
19489
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19491 msgid "Build Program|B"
19492 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19493
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19495 msgid "LaTeX Log|L"
19496 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19497
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19499 msgid "Start Appendix Here|x"
19500 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19501
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19503 msgid "View Master Document|M"
19504 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19505
19506 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19507 msgid "Update Master Document|a"
19508 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19509
19510 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19511 msgid "Compressed|o"
19512 msgstr "Tiivistetty|t"
19513
19514 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19515 msgid "Disable Editing|E"
19516 msgstr "Estä muokkaus"
19517
19518 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19519 msgid "Track Changes|T"
19520 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19521
19522 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19523 msgid "Merge Changes...|M"
19524 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19525
19526 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19527 msgid "Accept Change|A"
19528 msgstr "Hyväksy muutos"
19529
19530 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19531 msgid "Accept All Changes|c"
19532 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19533
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19535 msgid "Reject All Changes|e"
19536 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19537
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19539 msgid "Show Changes in Output|S"
19540 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19541
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19543 msgid "Bookmarks|B"
19544 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19545
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19547 msgid "Next Note|N"
19548 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19549
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19551 msgid "Next Change|C"
19552 msgstr "Seuraava muutos"
19553
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19555 msgid "Next Cross-Reference|R"
19556 msgstr "Seuraava ristiviite"
19557
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19559 msgid "Go to Label|L"
19560 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19561
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19563 msgid "Save Bookmark 1|S"
19564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19565
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19567 msgid "Save Bookmark 2"
19568 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19569
19570 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19571 msgid "Save Bookmark 3"
19572 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19573
19574 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19575 msgid "Save Bookmark 4"
19576 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19577
19578 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19579 msgid "Save Bookmark 5"
19580 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19581
19582 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19583 msgid "Clear Bookmarks|C"
19584 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19585
19586 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19587 msgid "Navigate Back|B"
19588 msgstr "Siirry takaisin"
19589
19590 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19591 msgid "Spellchecker...|S"
19592 msgstr "Oikoluku...|O"
19593
19594 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19595 msgid "Thesaurus...|T"
19596 msgstr "Synonyymit...|t"
19597
19598 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19599 msgid "Statistics...|a"
19600 msgstr "Tilastot...|s"
19601
19602 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19603 msgid "Check TeX|h"
19604 msgstr "Tarkista TeX|X"
19605
19606 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19607 msgid "TeX Information|I"
19608 msgstr "TeX-tietoja|i"
19609
19610 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19611 msgid "Compare...|C"
19612 msgstr "Vertaa...|V"
19613
19614 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19615 msgid "Reconfigure|R"
19616 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19617
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19619 msgid "Preferences...|P"
19620 msgstr "Asetukset...|A"
19621
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19623 msgid "Introduction|I"
19624 msgstr "Johdanto|J"
19625
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19627 msgid "Tutorial|T"
19628 msgstr "Opastus|t"
19629
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19631 msgid "User's Guide|U"
19632 msgstr "Käyttöopas|K"
19633
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19635 msgid "Additional Features|F"
19636 msgstr "Lisäominaisuudet"
19637
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19639 msgid "Embedded Objects|O"
19640 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19641
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19643 msgid "Customization|C"
19644 msgstr "Mukauttaminen|u"
19645
19646 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19647 msgid "Shortcuts|S"
19648 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19649
19650 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19651 msgid "LyX Functions|y"
19652 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19653
19654 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19655 msgid "LaTeX Configuration|L"
19656 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19657
19658 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19659 msgid "Specific Manuals|p"
19660 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19661
19662 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19663 msgid "About LyX|X"
19664 msgstr "LyXistä|X"
19665
19666 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19667 msgid "Beamer Presentations|B"
19668 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19669
19670 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19671 msgid "Braille|a"
19672 msgstr "Braille|a"
19673
19674 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19675 msgid "Colored boxes|r"
19676 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19677
19678 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19679 msgid "Feynman-diagram|F"
19680 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19681
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19683 msgid "Knitr|K"
19684 msgstr "Knitr|K"
19685
19686 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19687 msgid "LilyPond|P"
19688 msgstr "LilyPond|P"
19689
19690 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19691 msgid "Linguistics|L"
19692 msgstr "Lingvistiikka|L"
19693
19694 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19695 msgid "Multilingual Captions|C"
19696 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19697
19698 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19699 msgid "Paralist|t"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19703 msgid "PDF comments|D"
19704 msgstr "PDF-huomautukset"
19705
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19707 msgid "PDF forms|o"
19708 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19709
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19711 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19712 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19713
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
19715 msgid "Sweave|S"
19716 msgstr "Sweave|S"
19717
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19719 msgid "XY-pic|X"
19720 msgstr "XY-kuva|X"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19723 msgid "New document"
19724 msgstr "Uusi asiakirja"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19727 msgid "Open document"
19728 msgstr "Asiakirja avautuu"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19731 msgid "Save document"
19732 msgstr "Tallenna asiakirja"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19735 msgid "Check spelling"
19736 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19739 msgid "Spellcheck continuously"
19740 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19743 msgid "Undo"
19744 msgstr "Kumoa"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19747 msgid "Redo"
19748 msgstr "Kumoa kumous"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19751 msgid "Find and replace"
19752 msgstr "Etsi ja korvaa"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19755 msgid "Find and replace (advanced)"
19756 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19759 msgid "Navigate back"
19760 msgstr "Siirry takaisin"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19763 msgid "Toggle emphasis"
19764 msgstr "Korostus pois/päälle"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19767 msgid "Toggle noun"
19768 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19771 msgid "Apply last"
19772 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19775 msgid "Insert math"
19776 msgstr "Lisää matematiikka"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19779 msgid "Insert graphics"
19780 msgstr "Lisää kuva"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19783 msgid "Insert table"
19784 msgstr "Lisää taulukko"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19787 msgid "Toggle outline"
19788 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19791 msgid "Toggle math toolbar"
19792 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19795 msgid "Toggle table toolbar"
19796 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19799 msgid "Toggle review toolbar"
19800 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19801
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19803 msgid "View/Update"
19804 msgstr "Näytä/Päivitä"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19807 msgid "View"
19808 msgstr "Näytä"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19811 msgid "Update"
19812 msgstr "Päi&vitä"
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19815 msgid "View master document"
19816 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19819 msgid "Update master document"
19820 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19823 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19827 msgid "View other formats"
19828 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19831 msgid "Update other formats"
19832 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19835 msgid "Extra"
19836 msgstr "Lisä"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19839 msgid "Numbered list"
19840 msgstr "Numeroitu lista"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19843 msgid "Itemized list"
19844 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19847 msgid "Increase depth"
19848 msgstr "Lisää syvyyttä"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19851 msgid "Decrease depth"
19852 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19855 msgid "Insert figure float"
19856 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19859 msgid "Insert table float"
19860 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19863 msgid "Insert label"
19864 msgstr "Lisää nimike"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19867 msgid "Insert cross-reference"
19868 msgstr "Lisää viittaus"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19871 msgid "Insert citation"
19872 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19875 msgid "Insert index entry"
19876 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19879 msgid "Insert nomenclature entry"
19880 msgstr "Lisää termistöviite"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19883 msgid "Insert footnote"
19884 msgstr "Lisää alaviite"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19887 msgid "Insert margin note"
19888 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19891 msgid "Insert LyX note"
19892 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19895 msgid "Insert box"
19896 msgstr "Lisää laatikko"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19899 msgid "Insert hyperlink"
19900 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19903 msgid "Insert TeX code"
19904 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19907 msgid "Insert math macro"
19908 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19911 msgid "Include file"
19912 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19915 msgid "Text style"
19916 msgstr "Tekstityyli"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19919 msgid "Paragraph settings"
19920 msgstr "Kappaleasetukset"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19923 msgid "Add row"
19924 msgstr "Lisää rivi"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19927 msgid "Add column"
19928 msgstr "Lisää sarake"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19931 msgid "Delete row"
19932 msgstr "Poista rivi"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19935 msgid "Delete column"
19936 msgstr "Poista sarake"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19939 msgid "Move row up"
19940 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19943 msgid "Move column left"
19944 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19947 msgid "Move row down"
19948 msgstr "Siirrä rivi alas"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19951 msgid "Move column right"
19952 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19955 msgid "Set top line"
19956 msgstr "Yläviiva päälle"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19959 msgid "Set bottom line"
19960 msgstr "Alaviiva päälle"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19963 msgid "Set left line"
19964 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19967 msgid "Set right line"
19968 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19971 msgid "Set border lines"
19972 msgstr "Aseta reunaviivat"
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19975 msgid "Set all lines"
19976 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19979 msgid "Unset all lines"
19980 msgstr "Kaikki viivat pois"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19983 msgid "Align left"
19984 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19987 msgid "Align center"
19988 msgstr "Keskitä"
19989
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19991 msgid "Align right"
19992 msgstr "Tasaa oikealle"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19995 msgid "Align on decimal"
19996 msgstr "Tasaa desimaaliin"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19999 msgid "Align top"
20000 msgstr "Pystytasaa ylös"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20003 msgid "Align middle"
20004 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20007 msgid "Align bottom"
20008 msgstr "Pystytasaa alas"
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20011 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20012 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20015 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20016 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20019 msgid "Set multi-column"
20020 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20023 msgid "Set multi-row"
20024 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20027 msgid "Math"
20028 msgstr "Matematiikka"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20031 msgid "Set display mode"
20032 msgstr "Valitse näyttötila"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20035 msgid "Subscript"
20036 msgstr "Alaindeksi"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20039 msgid "Insert square root"
20040 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20043 msgid "Insert root"
20044 msgstr "Lisää juuri"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20047 msgid "Insert standard fraction"
20048 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20051 msgid "Insert sum"
20052 msgstr "Lisää summa"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20055 msgid "Insert integral"
20056 msgstr "Lisää integraali"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20059 msgid "Insert product"
20060 msgstr "Lisää tulo"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20063 msgid "Insert ( )"
20064 msgstr "Lisää ( )"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20067 msgid "Insert [ ]"
20068 msgstr "Lisää [ ]"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20071 msgid "Insert { }"
20072 msgstr "Lisää { }"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20075 msgid "Insert delimiters"
20076 msgstr "Lisää erottimet"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20079 msgid "Insert matrix"
20080 msgstr "Lisää matriisi"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20083 msgid "Insert cases environment"
20084 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20087 msgid "Toggle math panels"
20088 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20091 msgid "Math Macros"
20092 msgstr "Matematiikkamakrot"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20095 msgid "Remove last argument"
20096 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20099 msgid "Append argument"
20100 msgstr "Lisää parametri"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20103 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20107 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20111 msgid "Remove optional argument"
20112 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20115 msgid "Insert optional argument"
20116 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20119 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20123 msgid "Append argument eating from the right"
20124 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20127 msgid "Append optional argument eating from the right"
20128 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20131 msgid "Phonetic Symbols"
20132 msgstr "Foneettiset merkit"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20135 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20139 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20143 msgid "IPA Vowels"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20147 msgid "IPA Other Symbols"
20148 msgstr "IPA, muut symbolit"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20151 msgid "IPA Suprasegmentals"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20155 msgid "IPA Diacritics"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20159 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20163 msgid "Command Buffer"
20164 msgstr "Komentopuskuri"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20167 msgid "Review[[Toolbar]]"
20168 msgstr "Arviointi"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20171 msgid "Track changes"
20172 msgstr "Seuraa muutoksia"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20175 msgid "Show changes in output"
20176 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20179 msgid "Next change"
20180 msgstr "Seuraava muutos"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20183 msgid "Accept change inside selection"
20184 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20187 msgid "Reject change inside selection"
20188 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20191 msgid "Merge changes"
20192 msgstr "Yhdistä muutokset"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20195 msgid "Accept all changes"
20196 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20199 msgid "Reject all changes"
20200 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20203 msgid "Insert note"
20204 msgstr "Lisää muistiinpano"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20207 msgid "Next note"
20208 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20211 msgid "LyX Documentation Tools"
20212 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20215 msgid "Info"
20216 msgstr "Tietoa"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20219 msgid "Menu Separator"
20220 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20223 msgid "LyX Logo"
20224 msgstr "LyX-logo"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20227 msgid "TeX Logo"
20228 msgstr "TeX-logo"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20231 msgid "LaTeX Logo"
20232 msgstr "LaTeX-logo"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20235 msgid "LaTeX2e Logo"
20236 msgstr "LaTeX2e-logo"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20239 msgid "View Other Formats"
20240 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20243 msgid "Update Other Formats"
20244 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20247 msgid "Version Control"
20248 msgstr "Versiohallinta|r"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20251 msgid "Register"
20252 msgstr "Rekisteröi"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20255 msgid "Check-out for edit"
20256 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20259 msgid "Check-in changes"
20260 msgstr "Kirjaa muutokset"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20263 msgid "View revision log"
20264 msgstr "Versiohallintaloki"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20267 msgid "Revert changes"
20268 msgstr "Kumoa muutokset"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20271 msgid "Compare with older revision"
20272 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20275 msgid "Compare with last revision"
20276 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20279 msgid "Insert Version Info"
20280 msgstr "Lisää versiotieto"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20283 msgid "Use SVN file locking property"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20287 msgid "Update local directory from repository"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20291 msgid "Math Panels"
20292 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20295 msgid "Math spacings"
20296 msgstr "Matematiikkavälit"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20299 msgid "Styles & classes"
20300 msgstr "Tyylit & luokat"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20303 msgid "Fractions"
20304 msgstr "Murtoluvut"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
20308 msgid "Fonts"
20309 msgstr "Kirjasimet"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20312 msgid "Functions"
20313 msgstr "Funktiot"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20316 msgid "Frame decorations"
20317 msgstr "Kehyskoristeet"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20320 msgid "Big operators"
20321 msgstr "Suuret operaattorit"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20324 msgid "Miscellaneous"
20325 msgstr "Sekalaiset"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20329 msgid "Arrows"
20330 msgstr "Nuolet"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20333 msgid "Arrows (extended)"
20334 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20337 msgid "Operators"
20338 msgstr "Operaattorit"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20341 msgid "Operators (extended)"
20342 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20345 msgid "Relations"
20346 msgstr "Relaatiot"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20349 msgid "Relations (extended)"
20350 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20353 msgid "Negative relations (extended)"
20354 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20357 msgid "Dots"
20358 msgstr "Pisteet"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20361 msgid "Delimiters (fixed size)"
20362 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20365 msgid "Miscellaneous (extended)"
20366 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20369 msgid "arccos"
20370 msgstr "arccos"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20373 msgid "arcsin"
20374 msgstr "arcsin"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20377 msgid "arctan"
20378 msgstr "arctan"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20381 msgid "arg"
20382 msgstr "arg"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20385 msgid "bmod"
20386 msgstr "bmod"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20389 msgid "cos"
20390 msgstr "cos"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20393 msgid "cosh"
20394 msgstr "cosh"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20397 msgid "cot"
20398 msgstr "cot"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20401 msgid "coth"
20402 msgstr "coth"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20405 msgid "csc"
20406 msgstr "csc"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20409 msgid "deg"
20410 msgstr "deg"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20413 msgid "det"
20414 msgstr "det"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20417 msgid "dim"
20418 msgstr "dim"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20421 msgid "exp"
20422 msgstr "exp"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20425 msgid "gcd"
20426 msgstr "suurin yht. jakaja"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20429 msgid "hom"
20430 msgstr "hom"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20433 msgid "inf"
20434 msgstr "inf"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20437 msgid "ker"
20438 msgstr "ker"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20441 msgid "lg"
20442 msgstr "lg"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20445 msgid "lim"
20446 msgstr "lim"
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20449 msgid "liminf"
20450 msgstr "liminf"
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20453 msgid "limsup"
20454 msgstr "limsup"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20457 msgid "ln"
20458 msgstr "ln"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20461 msgid "log"
20462 msgstr "log"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20465 msgid "max"
20466 msgstr "max"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20469 msgid "min"
20470 msgstr "min"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20473 msgid "sec"
20474 msgstr "sec"
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20477 msgid "sin"
20478 msgstr "sin"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20481 msgid "sinh"
20482 msgstr "sinh"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20485 msgid "sup"
20486 msgstr "sup"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20489 msgid "tan"
20490 msgstr "tan"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20493 msgid "tanh"
20494 msgstr "tanh"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20497 msgid "Pr"
20498 msgstr "Pr"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20501 msgid "Spacings"
20502 msgstr "Välit"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20505 msgid "Thin space\t\\,"
20506 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20509 msgid "Medium space\t\\:"
20510 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20513 msgid "Thick space\t\\;"
20514 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20517 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20518 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20521 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20522 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20525 msgid "Negative space\t\\!"
20526 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20529 msgid "Phantom\t\\phantom"
20530 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20533 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20534 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20537 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20538 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20541 msgid "Smash\t\\smash"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20545 msgid "Top smash\t\\smasht"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20549 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20553 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20557 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20561 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20565 msgid "Roots"
20566 msgstr "Juuret"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20569 msgid "Square root\t\\sqrt"
20570 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20573 msgid "Other root\t\\root"
20574 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20577 msgid "Styles & Classes"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20581 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20582 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20585 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20586 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20589 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20590 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20593 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20594 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20597 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20601 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20605 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20609 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20613 msgid "Standard\t\\frac"
20614 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20617 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20618 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20621 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20622 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20625 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20626 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20627
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20629 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20630 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20631
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20633 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20634 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20637 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20638 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20641 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20642 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20645 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20646 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20649 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20650 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20653 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20654 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20657 msgid "Binomial\t\\binom"
20658 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20661 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20665 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20669 msgid "Roman\t\\mathrm"
20670 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20673 msgid "Bold\t\\mathbf"
20674 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20677 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20678 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20681 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20682 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20685 msgid "Italic\t\\mathit"
20686 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20689 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20690 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20693 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20694 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20697 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20698 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20701 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20702 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20705 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20709 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20710 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20713 msgid "ldots"
20714 msgstr "Pisteet alh."
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20717 msgid "cdots"
20718 msgstr "Pisteet kesk."
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20721 msgid "vdots"
20722 msgstr "pisteet ylh."
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20725 msgid "ddots"
20726 msgstr "Pisteet diag."
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20729 #, fuzzy
20730 msgid "iddots"
20731 msgstr "Pisteet diag."
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20734 msgid "Frame Decorations"
20735 msgstr "Kehyskoristeet"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20738 msgid "hat"
20739 msgstr "hat"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20742 msgid "tilde"
20743 msgstr "tilde"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20746 msgid "bar"
20747 msgstr "bar"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20750 msgid "grave"
20751 msgstr "grave"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20754 msgid "dot"
20755 msgstr "dot"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20758 msgid "check"
20759 msgstr "check"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20762 msgid "widehat"
20763 msgstr "widehat"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20766 msgid "widetilde"
20767 msgstr "widetilde"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20770 msgid "utilde"
20771 msgstr "utilde"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20774 msgid "vec"
20775 msgstr "vec"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20778 msgid "acute"
20779 msgstr "acute"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20782 msgid "ddot"
20783 msgstr "ddot"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20786 msgid "dddot"
20787 msgstr "dddot"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20790 msgid "ddddot"
20791 msgstr "ddddot"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20794 msgid "breve"
20795 msgstr "breve"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20798 msgid "mathring"
20799 msgstr "mathring"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20802 msgid "overline"
20803 msgstr "overline"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20806 msgid "overbrace"
20807 msgstr "overbrace"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20810 msgid "overleftarrow"
20811 msgstr "overleftarrow"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20814 msgid "overrightarrow"
20815 msgstr "overrightarrow"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20818 msgid "overleftrightarrow"
20819 msgstr "overleftrightarrow"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20822 msgid "underline"
20823 msgstr "underline"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20826 msgid "underbrace"
20827 msgstr "underbrace"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20830 msgid "underleftarrow"
20831 msgstr "underleftarrow"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20834 msgid "underrightarrow"
20835 msgstr "underrightarrow"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20838 msgid "underleftrightarrow"
20839 msgstr "underleftrightarrow"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20842 msgid "cancel"
20843 msgstr "peru"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20846 msgid "bcancel"
20847 msgstr "bcancel"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20850 msgid "xcancel"
20851 msgstr "xcancel"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20854 msgid "cancelto"
20855 msgstr "cancelto"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20858 msgid "Insert left/right side scripts"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20862 msgid "Insert right side scripts"
20863 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20866 msgid "Insert left side scripts"
20867 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20870 msgid "Insert side scripts"
20871 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20874 msgid "overset"
20875 msgstr "overset"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20878 msgid "underset"
20879 msgstr "underset"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20882 msgid "stackrel"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20886 msgid "stackrelthree"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20890 msgid "leftarrow"
20891 msgstr "leftarrow"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20894 msgid "rightarrow"
20895 msgstr "rightarrow"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20898 msgid "downarrow"
20899 msgstr "downarrow"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20902 msgid "uparrow"
20903 msgstr "uparrow"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20906 msgid "updownarrow"
20907 msgstr "updownarrow"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20910 msgid "leftrightarrow"
20911 msgstr "leftrightarrow"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20914 msgid "Leftarrow"
20915 msgstr "Leftarrow"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20918 msgid "Rightarrow"
20919 msgstr "Rightarrow"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20922 msgid "Downarrow"
20923 msgstr "Downarrow"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20926 msgid "Uparrow"
20927 msgstr "Uparrow"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20930 msgid "Updownarrow"
20931 msgstr "Updownarrow"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20934 msgid "Leftrightarrow"
20935 msgstr "Leftrightarrow"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20938 msgid "Longleftrightarrow"
20939 msgstr "Longleftrightarrow"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20942 msgid "Longleftarrow"
20943 msgstr "Longleftarrow"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20946 msgid "Longrightarrow"
20947 msgstr "Longrightarrow"
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20950 msgid "longleftrightarrow"
20951 msgstr "longleftrightarrow"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20954 msgid "longleftarrow"
20955 msgstr "longleftarrow"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20958 msgid "longrightarrow"
20959 msgstr "longrightarrow"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20962 msgid "leftharpoondown"
20963 msgstr "leftharpoondown"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20966 msgid "rightharpoondown"
20967 msgstr "rightharpoondown"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20970 msgid "mapsto"
20971 msgstr "mapsto"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20974 msgid "longmapsto"
20975 msgstr "longmapsto"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20978 msgid "nwarrow"
20979 msgstr "nwarrow"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20982 msgid "nearrow"
20983 msgstr "nearrow"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20986 msgid "leftharpoonup"
20987 msgstr "leftharpoonup"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20990 msgid "rightharpoonup"
20991 msgstr "rightharpoonup"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20994 msgid "hookleftarrow"
20995 msgstr "hookleftarrow"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20998 msgid "hookrightarrow"
20999 msgstr "hookrightarrow"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21002 msgid "swarrow"
21003 msgstr "swarrow"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21006 msgid "searrow"
21007 msgstr "searrow"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21010 msgid "rightleftharpoons"
21011 msgstr "rightleftharpoons"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21014 msgid "pm"
21015 msgstr "pm"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21018 msgid "cap"
21019 msgstr "cap"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21022 msgid "diamond"
21023 msgstr "diamond"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21026 msgid "oplus"
21027 msgstr "oplus"
21028
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21030 msgid "mp"
21031 msgstr "mp"
21032
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21034 msgid "cup"
21035 msgstr "cup"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21038 msgid "bigtriangleup"
21039 msgstr "bigtriangleup"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21042 msgid "ominus"
21043 msgstr "ominus"
21044
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21046 msgid "times"
21047 msgstr "times"
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21050 msgid "uplus"
21051 msgstr "uplus"
21052
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21054 msgid "bigtriangledown"
21055 msgstr "bigtriangledown"
21056
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21058 msgid "otimes"
21059 msgstr "otimes"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21062 msgid "div"
21063 msgstr "div"
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21066 msgid "sqcap"
21067 msgstr "sqcap"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21070 msgid "triangleright"
21071 msgstr "triangleright"
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21074 msgid "oslash"
21075 msgstr "oslash"
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21078 msgid "cdot"
21079 msgstr "cdot"
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21082 msgid "sqcup"
21083 msgstr "sqcup"
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21086 msgid "triangleleft"
21087 msgstr "triangleleft"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21090 msgid "odot"
21091 msgstr "odot"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21094 msgid "star"
21095 msgstr "tähti"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21098 #, fuzzy
21099 msgid "ast"
21100 msgstr "Liitä"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21103 msgid "vee"
21104 msgstr "vee"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21107 msgid "amalg"
21108 msgstr "amalg"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21111 msgid "bigcirc"
21112 msgstr "bigcirc"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21115 msgid "setminus"
21116 msgstr "setminus"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21119 msgid "wedge"
21120 msgstr "wedge"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21123 msgid "dagger"
21124 msgstr "dagger"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21127 msgid "circ"
21128 msgstr "circ"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21131 msgid "bullet"
21132 msgstr "bullet"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21135 msgid "wr"
21136 msgstr "wr"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21139 msgid "ddagger"
21140 msgstr "ddagger"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21143 #, fuzzy
21144 msgid "smallint"
21145 msgstr "smallsmile"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21148 msgid "leq"
21149 msgstr "leq"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21152 msgid "geq"
21153 msgstr "geq"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21156 msgid "equiv"
21157 msgstr "equiv"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21160 msgid "models"
21161 msgstr "models"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21164 msgid "prec"
21165 msgstr "prec"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21168 msgid "succ"
21169 msgstr "succ"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21172 msgid "sim"
21173 msgstr "sim"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21176 msgid "perp"
21177 msgstr "perp"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21180 msgid "preceq"
21181 msgstr "preceq"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21184 msgid "succeq"
21185 msgstr "succeq"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21188 msgid "simeq"
21189 msgstr "simeq"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21192 msgid "mid"
21193 msgstr "mid"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21196 msgid "ll"
21197 msgstr "ll"
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21200 msgid "gg"
21201 msgstr "gg"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21204 msgid "asymp"
21205 msgstr "asymp"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21208 msgid "parallel"
21209 msgstr "rinnakkainen"
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21212 msgid "subset"
21213 msgstr "alijoukko"
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21216 msgid "supset"
21217 msgstr "ylijoukko"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21220 msgid "approx"
21221 msgstr "noin"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21224 msgid "smile"
21225 msgstr "hymy"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21228 msgid "subseteq"
21229 msgstr "subseteq"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21232 msgid "supseteq"
21233 msgstr "supseteq"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21236 msgid "cong"
21237 msgstr "cong"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21240 msgid "frown"
21241 msgstr "kurtistus"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21244 msgid "sqsubseteq"
21245 msgstr "sqsubseteq"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21248 msgid "sqsupseteq"
21249 msgstr "sqsupseteq"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21252 msgid "doteq"
21253 msgstr "doteq"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21256 msgid "neq"
21257 msgstr "neq"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21260 msgid "in[[math relation]]"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21264 msgid "ni"
21265 msgstr "ni"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21268 msgid "propto"
21269 msgstr "propto"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21272 msgid "notin"
21273 msgstr "notin"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21276 msgid "vdash"
21277 msgstr "vdash"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21280 msgid "dashv"
21281 msgstr "dashv"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21284 msgid "bowtie"
21285 msgstr "mirri"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21288 #, fuzzy
21289 msgid "iff"
21290 msgstr "Pois päältä"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21293 msgid "not"
21294 msgstr "not"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21297 #, fuzzy
21298 msgid "land"
21299 msgstr "islanti"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21302 msgid "lor"
21303 msgstr "lor"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21306 msgid "lnot"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21310 msgid "alpha"
21311 msgstr "alpha"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21314 msgid "beta"
21315 msgstr "beta"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21318 msgid "gamma"
21319 msgstr "gamma"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21322 msgid "delta"
21323 msgstr "delta"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21326 msgid "epsilon"
21327 msgstr "epsilon"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21330 msgid "varepsilon"
21331 msgstr "varepsilon"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21334 msgid "zeta"
21335 msgstr "zeta"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21338 msgid "eta"
21339 msgstr "eta"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21342 msgid "theta"
21343 msgstr "theta"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21346 msgid "vartheta"
21347 msgstr "vartheta"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21350 msgid "iota"
21351 msgstr "iota"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21354 msgid "kappa"
21355 msgstr "kappa"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21358 msgid "lambda"
21359 msgstr "lambda"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21362 msgid "mu"
21363 msgstr "mu"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21366 msgid "nu"
21367 msgstr "nu"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21370 msgid "xi"
21371 msgstr "xi"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21374 msgid "pi"
21375 msgstr "pi"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21378 msgid "varpi"
21379 msgstr "varpi"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21382 msgid "rho"
21383 msgstr "rho"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21386 msgid "varrho"
21387 msgstr "varrho"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21390 msgid "sigma"
21391 msgstr "sigma"
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21394 msgid "varsigma"
21395 msgstr "varsigma"
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21398 msgid "tau"
21399 msgstr "tau"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21402 msgid "upsilon"
21403 msgstr "upsilon"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21406 msgid "phi"
21407 msgstr "phi"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21410 msgid "varphi"
21411 msgstr "varphi"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21414 msgid "chi"
21415 msgstr "chi"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21418 msgid "psi"
21419 msgstr "psi"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21422 msgid "omega"
21423 msgstr "omega"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21426 msgid "Gamma"
21427 msgstr "Gamma"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21430 msgid "Delta"
21431 msgstr "Delta"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21434 msgid "Theta"
21435 msgstr "Theta"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21438 msgid "Lambda"
21439 msgstr "Lambda"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21442 msgid "Xi"
21443 msgstr "Xi"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21446 msgid "Pi"
21447 msgstr "Pi"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21450 msgid "Sigma"
21451 msgstr "Sigma"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21454 msgid "Upsilon"
21455 msgstr "Upsilon"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21458 msgid "Phi"
21459 msgstr "Phi"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21462 msgid "Psi"
21463 msgstr "Psi"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21466 msgid "Omega"
21467 msgstr "Omega"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21470 #, fuzzy
21471 msgid "varGamma"
21472 msgstr "Gamma"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21475 #, fuzzy
21476 msgid "varDelta"
21477 msgstr "Delta"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21480 msgid "varTheta"
21481 msgstr "vartheta"
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21484 #, fuzzy
21485 msgid "varLambda"
21486 msgstr "Lambda"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21489 msgid "varXi"
21490 msgstr "varpi"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21493 msgid "varPi"
21494 msgstr "varpi"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21497 msgid "varSigma"
21498 msgstr "varsigma"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21501 #, fuzzy
21502 msgid "varUpsilon"
21503 msgstr "varepsilon"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21506 msgid "varPhi"
21507 msgstr "varphi"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21510 msgid "varPsi"
21511 msgstr "varPsi"
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21514 #, fuzzy
21515 msgid "varOmega"
21516 msgstr "Omega"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21519 msgid "nabla"
21520 msgstr "nabla"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21523 msgid "partial"
21524 msgstr "osittainen"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21527 msgid "infty"
21528 msgstr "äärettömmyys"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21531 msgid "prime"
21532 msgstr "primi"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21535 msgid "ell"
21536 msgstr "ell"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21539 msgid "emptyset"
21540 msgstr "tyhjä joukko"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21543 msgid "exists"
21544 msgstr "on olemassa"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21547 msgid "forall"
21548 msgstr "kaikille"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21551 msgid "imath"
21552 msgstr "imath"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21555 msgid "jmath"
21556 msgstr "jmath"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21559 msgid "Re"
21560 msgstr "Re"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21563 msgid "Im"
21564 msgstr "Im"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21567 msgid "aleph"
21568 msgstr "aleph"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21571 msgid "wp"
21572 msgstr "wp"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21575 msgid "hbar"
21576 msgstr "hbar"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21579 msgid "angle"
21580 msgstr "kulma"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21583 msgid "top"
21584 msgstr "top"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21587 msgid "bot"
21588 msgstr "bot"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21591 msgid "Vert"
21592 msgstr "Vert"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21595 msgid "neg"
21596 msgstr "neg"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21599 msgid "flat"
21600 msgstr "molli"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21603 msgid "natural"
21604 msgstr "luonnollinen"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21607 msgid "sharp"
21608 msgstr "duuri"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21611 msgid "surd"
21612 msgstr "surd"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21615 msgid "lhook"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21619 msgid "rhook"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21623 msgid "triangle"
21624 msgstr "kolmio"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21627 msgid "diamondsuit"
21628 msgstr "ruudut"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21631 msgid "heartsuit"
21632 msgstr "hertat"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21635 msgid "clubsuit"
21636 msgstr "ristit"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21639 msgid "spadesuit"
21640 msgstr "padat"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21643 msgid "textrm \\AA"
21644 msgstr "textrm \\AA"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21647 msgid "textrm \\O"
21648 msgstr "textrm \\O"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21651 msgid "mathcircumflex"
21652 msgstr "mathcircumflex"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21655 msgid "_"
21656 msgstr "_"
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21659 msgid "textdegree"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21663 #, fuzzy
21664 msgid "mathdollar"
21665 msgstr "mathdollar"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21668 #, fuzzy
21669 msgid "mathparagraph"
21670 msgstr "mathparagraph"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21673 #, fuzzy
21674 msgid "mathsection"
21675 msgstr "valinta"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21678 msgid "mathrm T"
21679 msgstr "mathrm T"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21682 msgid "mathbb N"
21683 msgstr "mathbb N"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21686 msgid "mathbb Z"
21687 msgstr "mathbb Z"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21690 msgid "mathbb Q"
21691 msgstr "mathbb Q"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21694 msgid "mathbb R"
21695 msgstr "mathbb R"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21698 msgid "mathbb C"
21699 msgstr "mathbb C"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21702 msgid "mathbb H"
21703 msgstr "mathbb H"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21706 msgid "mathcal F"
21707 msgstr "mathcal F"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21710 msgid "mathcal L"
21711 msgstr "mathcal L"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21714 msgid "mathcal H"
21715 msgstr "mathcal H"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21718 msgid "mathcal O"
21719 msgstr "mathcal O"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21722 msgid "Big Operators"
21723 msgstr "Suuret operaattorit"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21726 msgid "intop"
21727 msgstr "intop"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21730 msgid "int"
21731 msgstr "int"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21734 msgid "iint"
21735 msgstr "iint"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21738 msgid "iintop"
21739 msgstr "iintop"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21742 msgid "iiint"
21743 msgstr "iiint"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21746 msgid "iiintop"
21747 msgstr "iiintop"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21750 msgid "iiiint"
21751 msgstr "iiiint"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21754 msgid "iiiintop"
21755 msgstr "iiiintop"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21758 msgid "dotsint"
21759 msgstr "dotsint"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21762 msgid "dotsintop"
21763 msgstr "dotsintop"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21766 #, fuzzy
21767 msgid "idotsint"
21768 msgstr "dotsint"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21771 msgid "oint"
21772 msgstr "oint"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21775 msgid "ointop"
21776 msgstr "ointop"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21779 msgid "oiint"
21780 msgstr "oiint"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21783 msgid "oiintop"
21784 msgstr "oiintop"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21787 msgid "ointctrclockwiseop"
21788 msgstr "ointctrclockwiseop"
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21791 msgid "ointctrclockwise"
21792 msgstr "ointctrclockwise"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21795 msgid "ointclockwiseop"
21796 msgstr "ointclockwiseop"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21799 msgid "ointclockwise"
21800 msgstr "ointclockwise"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21803 msgid "sqint"
21804 msgstr "sqint"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21807 msgid "sqintop"
21808 msgstr "sqintop"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21811 msgid "sqiint"
21812 msgstr "sqiint"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21815 msgid "sqiintop"
21816 msgstr "sqiintop"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21819 msgid "fint"
21820 msgstr "fint"
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21823 msgid "fintop"
21824 msgstr "fintop"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21827 msgid "landupint"
21828 msgstr "landupint"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21831 msgid "landupintop"
21832 msgstr "landupintop"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21835 msgid "landdownint"
21836 msgstr "landdownint"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21839 msgid "landdownintop"
21840 msgstr "landdownintop"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21843 #, fuzzy
21844 msgid "varint"
21845 msgstr "&Tulosta"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21848 #, fuzzy
21849 msgid "varoint"
21850 msgstr "oint"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21853 #, fuzzy
21854 msgid "varoiint"
21855 msgstr "oiint"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21858 #, fuzzy
21859 msgid "varoiintop"
21860 msgstr "oiintop"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21863 #, fuzzy
21864 msgid "varointclockwise"
21865 msgstr "ointclockwise"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21868 #, fuzzy
21869 msgid "varointclockwiseop"
21870 msgstr "ointclockwiseop"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21873 #, fuzzy
21874 msgid "varointctrclockwise"
21875 msgstr "ointctrclockwise"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21878 #, fuzzy
21879 msgid "varointctrclockwiseop"
21880 msgstr "ointctrclockwiseop"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21883 msgid "sum"
21884 msgstr "sum"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21887 msgid "prod"
21888 msgstr "prod"
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21891 msgid "coprod"
21892 msgstr "coprod"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21895 msgid "bigsqcup"
21896 msgstr "bigsqcup"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21899 msgid "bigotimes"
21900 msgstr "bigotimes"
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21903 msgid "bigodot"
21904 msgstr "bigodot"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21907 msgid "bigoplus"
21908 msgstr "bigoplus"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21911 msgid "bigcap"
21912 msgstr "bigcap"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21915 msgid "bigcup"
21916 msgstr "bigcup"
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21919 msgid "biguplus"
21920 msgstr "biguplus"
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21923 msgid "bigvee"
21924 msgstr "bigvee"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21927 msgid "bigwedge"
21928 msgstr "bigwedge"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21931 msgid "digamma"
21932 msgstr "digamma"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21935 msgid "varkappa"
21936 msgstr "varkappa"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21939 msgid "beth"
21940 msgstr "beth"
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21943 msgid "daleth"
21944 msgstr "daleth"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21947 msgid "gimel"
21948 msgstr "gimel"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21951 msgid "ulcorner"
21952 msgstr "ulcorner"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21955 msgid "urcorner"
21956 msgstr "urcorner"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21959 msgid "llcorner"
21960 msgstr "llcorner"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21963 msgid "lrcorner"
21964 msgstr "lrcorner"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21967 msgid "hslash"
21968 msgstr "hslash"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21971 msgid "vartriangle"
21972 msgstr "vartriangle"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21975 msgid "triangledown"
21976 msgstr "triangledown"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21979 msgid "square"
21980 msgstr "neliö"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21983 msgid "CheckedBox"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21987 msgid "XBox"
21988 msgstr "XBox"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21991 msgid "lozenge"
21992 msgstr "salmiakki"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21995 msgid "wasylozenge"
21996 msgstr "wasylozenge"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21999 msgid "circledR"
22000 msgstr "circledR"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22003 msgid "circledS"
22004 msgstr "circledS"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22007 msgid "measuredangle"
22008 msgstr "measuredangle"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22011 msgid "varangle"
22012 msgstr "varangle"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22015 msgid "nexists"
22016 msgstr "nexists"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22019 msgid "mho"
22020 msgstr "mho"
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22023 msgid "Finv"
22024 msgstr "Finv"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22027 msgid "Game"
22028 msgstr "Pakka"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22031 msgid "Bbbk"
22032 msgstr "Bbbk"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22035 msgid "backprime"
22036 msgstr "backprime"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22039 msgid "varnothing"
22040 msgstr "varnothing"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22043 msgid "blacktriangle"
22044 msgstr "blacktriangle"
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22047 msgid "blacktriangledown"
22048 msgstr "blacktriangledown"
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22051 msgid "blacksquare"
22052 msgstr "blacksquare"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22055 msgid "blacklozenge"
22056 msgstr "blacklozenge"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22059 msgid "bigstar"
22060 msgstr "bigstar"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22063 msgid "sphericalangle"
22064 msgstr "sphericalangle"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22067 msgid "complement"
22068 msgstr "complement"
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22071 msgid "eth"
22072 msgstr "eth"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22075 msgid "diagup"
22076 msgstr "diagup"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22079 msgid "diagdown"
22080 msgstr "diagdown"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22083 msgid "lightning"
22084 msgstr "salama"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22087 #, fuzzy
22088 msgid "varcopyright"
22089 msgstr "Copyright"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Bowtie"
22094 msgstr "mirri"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22097 msgid "diameter"
22098 msgstr "halkaisija"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22101 msgid "invdiameter"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22105 msgid "bell"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22109 msgid "hexagon"
22110 msgstr "kuusikulmio"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22113 msgid "varhexagon"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22117 msgid "pentagon"
22118 msgstr "viisikulmio"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22121 msgid "octagon"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22125 msgid "smiley"
22126 msgstr "hymiö"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22129 #, fuzzy
22130 msgid "blacksmiley"
22131 msgstr "backsimeq"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22134 #, fuzzy
22135 msgid "frownie"
22136 msgstr "kurtistus"
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22139 #, fuzzy
22140 msgid "sun"
22141 msgstr "sin"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22144 msgid "leadsto"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Leftcircle"
22150 msgstr "circledS"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Rightcircle"
22155 msgstr "bigcirc"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22158 msgid "CIRCLE"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22162 msgid "LEFTCIRCLE"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22166 msgid "RIGHTCIRCLE"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22170 #, fuzzy
22171 msgid "LEFTcircle"
22172 msgstr "circledS"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22175 #, fuzzy
22176 msgid "RIGHTcircle"
22177 msgstr "circledS"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22180 msgid "leftturn"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22184 msgid "rightturn"
22185 msgstr "rightturn"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22188 #, fuzzy
22189 msgid "AC"
22190 msgstr "NÄYTÖS"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22193 msgid "HF"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22197 msgid "VHF"
22198 msgstr "VHF"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22201 msgid "photon"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22205 msgid "gluon"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22209 msgid "permil"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22213 msgid "cent"
22214 msgstr "sentti"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22217 msgid "yen"
22218 msgstr "jeni"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22221 #, fuzzy
22222 msgid "hexstar"
22223 msgstr "star"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22226 msgid "varhexstar"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22230 msgid "davidsstar"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22234 msgid "maltese"
22235 msgstr "malta"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22238 msgid "kreuz"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22242 msgid "ataribox"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22246 #, fuzzy
22247 msgid "checked"
22248 msgstr "check"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22251 #, fuzzy
22252 msgid "checkmark"
22253 msgstr "check"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22256 #, fuzzy
22257 msgid "eighthnote"
22258 msgstr "Oikea alaotsikko"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22261 #, fuzzy
22262 msgid "quarternote"
22263 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22266 #, fuzzy
22267 msgid "halfnote"
22268 msgstr "taulukkoviiva"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22271 #, fuzzy
22272 msgid "fullnote"
22273 msgstr "muistiinpano"
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22276 #, fuzzy
22277 msgid "twonotes"
22278 msgstr "muistiinpano"
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22281 msgid "female"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22285 msgid "male"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22289 #, fuzzy
22290 msgid "vernal"
22291 msgstr "Lehti"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22294 msgid "ascnode"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22298 msgid "descnode"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22302 msgid "fullmoon"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22306 msgid "newmoon"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22310 msgid "leftmoon"
22311 msgstr "leftmoon"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22314 #, fuzzy
22315 msgid "rightmoon"
22316 msgstr "rightharpoonup"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22319 #, fuzzy
22320 msgid "astrosun"
22321 msgstr "Listaus"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22324 msgid "mercury"
22325 msgstr "elohopea"
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22328 msgid "venus"
22329 msgstr "venus"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22332 msgid "earth"
22333 msgstr "vartheta"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22336 msgid "mars"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22340 msgid "jupiter"
22341 msgstr "jupiter"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22344 msgid "saturn"
22345 msgstr "saturnus"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22348 msgid "uranus"
22349 msgstr "uranus"
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22352 msgid "neptune"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22356 msgid "pluto"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22360 #, fuzzy
22361 msgid "aries"
22362 msgstr "&Sarja:"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22365 msgid "taurus"
22366 msgstr "härkä"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22369 msgid "gemini"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22373 msgid "cancer"
22374 msgstr "cancer"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22377 #, fuzzy
22378 msgid "leo"
22379 msgstr "log"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22382 msgid "virgo"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22386 msgid "libra"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22390 msgid "scorpio"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22394 msgid "sagittarius"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22398 msgid "capricornus"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22402 msgid "aquarius"
22403 msgstr "vesimies"
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22406 msgid "pisces"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22410 msgid "APLbox"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22414 #, fuzzy
22415 msgid "APLcomment"
22416 msgstr "Huomautus"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22419 msgid "APLdown"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22423 #, fuzzy
22424 msgid "APLdownarrowbox"
22425 msgstr "downarrow"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22428 #, fuzzy
22429 msgid "APLinput"
22430 msgstr "Syötä"
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22433 msgid "APLinv"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22437 #, fuzzy
22438 msgid "APLleftarrowbox"
22439 msgstr "Lleftarrow"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22442 msgid "APLlog"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22446 #, fuzzy
22447 msgid "APLrightarrowbox"
22448 msgstr "rightarrow"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22451 #, fuzzy
22452 msgid "APLstar"
22453 msgstr "star"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22456 msgid "APLup"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22460 #, fuzzy
22461 msgid "APLuparrowbox"
22462 msgstr "uparrow"
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22465 msgid "dashleftarrow"
22466 msgstr "dashleftarrow"
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22469 msgid "dashrightarrow"
22470 msgstr "dashrightarrow"
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22473 msgid "leftleftarrows"
22474 msgstr "leftleftarrows"
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22477 msgid "leftrightarrows"
22478 msgstr "leftrightarrows"
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22481 msgid "rightrightarrows"
22482 msgstr "rightrightarrows"
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22485 msgid "rightleftarrows"
22486 msgstr "rightleftarrows"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22489 msgid "Lleftarrow"
22490 msgstr "Lleftarrow"
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22493 msgid "Rrightarrow"
22494 msgstr "Rrightarrow"
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22497 msgid "twoheadleftarrow"
22498 msgstr "twoheadleftarrow"
22499
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22501 msgid "twoheadrightarrow"
22502 msgstr "twoheadrightarrow"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22505 msgid "leftarrowtail"
22506 msgstr "leftarrowtail"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22509 msgid "rightarrowtail"
22510 msgstr "rightarrowtail"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22513 msgid "looparrowleft"
22514 msgstr "looparrowleft"
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22517 msgid "looparrowright"
22518 msgstr "looparrowright"
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22521 msgid "curvearrowleft"
22522 msgstr "curvearrowleft"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22525 msgid "curvearrowright"
22526 msgstr "curvearrowright"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22529 msgid "circlearrowleft"
22530 msgstr "circlearrowleft"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22533 msgid "circlearrowright"
22534 msgstr "circlearrowright"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22537 msgid "Lsh"
22538 msgstr "Lsh"
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22541 msgid "Rsh"
22542 msgstr "Rsh"
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22545 msgid "upuparrows"
22546 msgstr "upuparrows"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22549 msgid "downdownarrows"
22550 msgstr "downdownarrows"
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22553 msgid "upharpoonleft"
22554 msgstr "upharpoonleft"
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22557 msgid "upharpoonright"
22558 msgstr "upharpoonright"
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22561 msgid "downharpoonleft"
22562 msgstr "downharpoonleft"
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22565 msgid "downharpoonright"
22566 msgstr "downharpoonright"
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22569 msgid "leftrightharpoons"
22570 msgstr "leftrightharpoons"
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22573 msgid "rightsquigarrow"
22574 msgstr "rightsquigarrow"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22577 msgid "leftrightsquigarrow"
22578 msgstr "leftrightsquigarrow"
22579
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22581 msgid "nleftarrow"
22582 msgstr "nleftarrow"
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22585 msgid "nrightarrow"
22586 msgstr "nrightarrow"
22587
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22589 msgid "nleftrightarrow"
22590 msgstr "nleftrightarrow"
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22593 msgid "nLeftarrow"
22594 msgstr "nLeftarrow"
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22597 msgid "nRightarrow"
22598 msgstr "nRightarrow"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22601 msgid "nLeftrightarrow"
22602 msgstr "nLeftrightarrow"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22605 msgid "multimap"
22606 msgstr "multimap"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22609 #, fuzzy
22610 msgid "shortleftarrow"
22611 msgstr "overleftarrow"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22614 #, fuzzy
22615 msgid "shortrightarrow"
22616 msgstr "overrightarrow"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22619 #, fuzzy
22620 msgid "shortuparrow"
22621 msgstr "uparrow"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22624 #, fuzzy
22625 msgid "shortdownarrow"
22626 msgstr "downarrow"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22629 msgid "leftrightarroweq"
22630 msgstr "leftrightarroweq"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22633 #, fuzzy
22634 msgid "curlyveedownarrow"
22635 msgstr "updownarrow"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22638 #, fuzzy
22639 msgid "curlyveeuparrow"
22640 msgstr "curlyvee"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22643 #, fuzzy
22644 msgid "nnwarrow"
22645 msgstr "nwarrow"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22648 msgid "nnearrow"
22649 msgstr "nnearrow"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22652 #, fuzzy
22653 msgid "sswarrow"
22654 msgstr "swarrow"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22657 #, fuzzy
22658 msgid "ssearrow"
22659 msgstr "searrow"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22662 #, fuzzy
22663 msgid "curlywedgeuparrow"
22664 msgstr "curlywedge"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22667 #, fuzzy
22668 msgid "curlywedgedownarrow"
22669 msgstr "curlywedge"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22672 msgid "leftrightarrowtriangle"
22673 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22676 msgid "leftarrowtriangle"
22677 msgstr "leftarrowtriangle"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22680 #, fuzzy
22681 msgid "rightarrowtriangle"
22682 msgstr "rightarrowtail"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Mapsto"
22687 msgstr "mapsto"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22690 #, fuzzy
22691 msgid "mapsfrom"
22692 msgstr "mapsto"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22695 msgid "Mapsfrom"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Longmapsto"
22701 msgstr "longmapsto"
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22704 #, fuzzy
22705 msgid "longmapsfrom"
22706 msgstr "longmapsto"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Longmapsfrom"
22711 msgstr "longmapsto"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22714 msgid "xleftarrow"
22715 msgstr "xleftarrow"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22718 msgid "xrightarrow"
22719 msgstr "xrightarrow"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22722 msgid "leqq"
22723 msgstr "leqq"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22726 msgid "geqq"
22727 msgstr "geqq"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22730 msgid "leqslant"
22731 msgstr "leqslant"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22734 msgid "geqslant"
22735 msgstr "geqslant"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22738 msgid "eqslantless"
22739 msgstr "eqslantless"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22742 msgid "eqslantgtr"
22743 msgstr "eqslantgtr"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22746 msgid "eqsim"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22750 msgid "lesssim"
22751 msgstr "lesssim"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22754 msgid "gtrsim"
22755 msgstr "gtrsim"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22758 #, fuzzy
22759 msgid "apprge"
22760 msgstr "approxeq"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22763 msgid "apprle"
22764 msgstr "apprle"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22767 msgid "lessapprox"
22768 msgstr "lessapprox"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22771 msgid "gtrapprox"
22772 msgstr "gtrapprox"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22775 msgid "approxeq"
22776 msgstr "approxeq"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22779 msgid "triangleq"
22780 msgstr "triangleq"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22783 msgid "lessdot"
22784 msgstr "lessdot"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22787 msgid "gtrdot"
22788 msgstr "gtrdot"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22791 msgid "lll"
22792 msgstr "lll"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22795 msgid "ggg"
22796 msgstr "ggg"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22799 msgid "lessgtr"
22800 msgstr "lessgtr"
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22803 msgid "gtrless"
22804 msgstr "gtrless"
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22807 msgid "lesseqgtr"
22808 msgstr "lesseqgtr"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22811 msgid "gtreqless"
22812 msgstr "gtreqless"
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22815 msgid "lesseqqgtr"
22816 msgstr "lesseqqgtr"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22819 msgid "gtreqqless"
22820 msgstr "gtreqqless"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22823 msgid "eqcirc"
22824 msgstr "eqcirc"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22827 msgid "circeq"
22828 msgstr "circeq"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22831 msgid "thicksim"
22832 msgstr "thicksim"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22835 msgid "thickapprox"
22836 msgstr "thickapprox"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22839 msgid "backsim"
22840 msgstr "backsim"
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22843 msgid "backsimeq"
22844 msgstr "backsimeq"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22847 msgid "subseteqq"
22848 msgstr "subseteqq"
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22851 msgid "supseteqq"
22852 msgstr "supseteqq"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22855 msgid "Subset"
22856 msgstr "Alijoukko"
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22859 msgid "Supset"
22860 msgstr "Ylijoukko"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22863 msgid "sqsubset"
22864 msgstr "sqsubset"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22867 msgid "sqsupset"
22868 msgstr "sqsupset"
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22871 msgid "preccurlyeq"
22872 msgstr "preccurlyeq"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22875 msgid "succcurlyeq"
22876 msgstr "succcurlyeq"
22877
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22879 msgid "curlyeqprec"
22880 msgstr "curlyeqprec"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22883 msgid "curlyeqsucc"
22884 msgstr "curlyeqsucc"
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22887 msgid "precsim"
22888 msgstr "precsim"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22891 msgid "succsim"
22892 msgstr "succsim"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22895 msgid "precapprox"
22896 msgstr "precapprox"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22899 msgid "succapprox"
22900 msgstr "succapprox"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22903 msgid "vartriangleleft"
22904 msgstr "vartriangleleft"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22907 msgid "vartriangleright"
22908 msgstr "vartriangleright"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22911 msgid "trianglelefteq"
22912 msgstr "trianglelefteq"
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22915 msgid "trianglerighteq"
22916 msgstr "trianglerighteq"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22919 msgid "bumpeq"
22920 msgstr "bumpeq"
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22923 msgid "Bumpeq"
22924 msgstr "Bumpeq"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22927 msgid "doteqdot"
22928 msgstr "doteqdot"
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22931 msgid "risingdotseq"
22932 msgstr "risingdotseq"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22935 msgid "fallingdotseq"
22936 msgstr "fallingdotseq"
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22939 msgid "vDash"
22940 msgstr "vDash"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22943 msgid "Vvdash"
22944 msgstr "Vvdash"
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22947 msgid "Vdash"
22948 msgstr "Vdash"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22951 msgid "shortmid"
22952 msgstr "shortmid"
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22955 msgid "shortparallel"
22956 msgstr "shortparallel"
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22959 msgid "smallsmile"
22960 msgstr "smallsmile"
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22963 msgid "smallfrown"
22964 msgstr "smallfrown"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22967 msgid "blacktriangleleft"
22968 msgstr "blacktriangleleft"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22971 msgid "blacktriangleright"
22972 msgstr "blacktriangleright"
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22975 msgid "because"
22976 msgstr "koska"
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22979 msgid "therefore"
22980 msgstr "siis"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22983 #, fuzzy
22984 msgid "wasytherefore"
22985 msgstr "siis"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22988 msgid "backepsilon"
22989 msgstr "backepsilon"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22992 msgid "varpropto"
22993 msgstr "varpropto"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22996 msgid "between"
22997 msgstr "between"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23000 msgid "pitchfork"
23001 msgstr "pitchfork"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23004 #, fuzzy
23005 msgid "trianglelefteqslant"
23006 msgstr "trianglelefteq"
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23009 #, fuzzy
23010 msgid "trianglerighteqslant"
23011 msgstr "trianglerighteq"
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23014 msgid "inplus"
23015 msgstr "inplus"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23018 msgid "niplus"
23019 msgstr "niplus"
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23022 #, fuzzy
23023 msgid "subsetplus"
23024 msgstr "alijoukko"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23027 #, fuzzy
23028 msgid "supsetplus"
23029 msgstr "Ylijoukko"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23032 #, fuzzy
23033 msgid "subsetpluseq"
23034 msgstr "subseteq"
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23037 #, fuzzy
23038 msgid "supsetpluseq"
23039 msgstr "supseteq"
23040
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23042 #, fuzzy
23043 msgid "minuso"
23044 msgstr "ominus"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23047 msgid "baro"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23051 msgid "sslash"
23052 msgstr "sslash"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23055 msgid "bbslash"
23056 msgstr "bbslash"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23059 #, fuzzy
23060 msgid "moo"
23061 msgstr "mho"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23064 msgid "merge"
23065 msgstr "yhdistä"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23068 msgid "invneg"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23072 msgid "lbag"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23076 msgid "rbag"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23080 #, fuzzy
23081 msgid "interleave"
23082 msgstr "intercal"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23085 #, fuzzy
23086 msgid "leftslice"
23087 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23088
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23090 #, fuzzy
23091 msgid "rightslice"
23092 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23095 msgid "oblong"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23099 msgid "talloblong"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23103 msgid "fatsemi"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23107 msgid "fatslash"
23108 msgstr "fatslash"
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23111 msgid "fatbslash"
23112 msgstr "fatbslash"
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23115 #, fuzzy
23116 msgid "ldotp"
23117 msgstr "Pisteet alh."
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23120 msgid "cdotp"
23121 msgstr "cdotp"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23124 msgid "colon"
23125 msgstr "kaksoispiste"
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23128 msgid "dblcolon"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23132 #, fuzzy
23133 msgid "vcentcolon"
23134 msgstr "Kirjasimen väri"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23137 #, fuzzy
23138 msgid "colonapprox"
23139 msgstr "lnapprox"
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Colonapprox"
23144 msgstr "lnapprox"
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23147 msgid "coloneq"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Coloneq"
23153 msgstr "Väri"
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23156 #, fuzzy
23157 msgid "coloneqq"
23158 msgstr "lneqq"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Coloneqq"
23163 msgstr "lneqq"
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23166 #, fuzzy
23167 msgid "colonsim"
23168 msgstr "lnsim"
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Colonsim"
23173 msgstr "lnsim"
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23176 msgid "eqcolon"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23180 msgid "Eqcolon"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23184 msgid "eqqcolon"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23188 msgid "Eqqcolon"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23192 #, fuzzy
23193 msgid "wasypropto"
23194 msgstr "propto"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23197 msgid "logof"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23201 msgid "Join"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23205 msgid "Negative Relations (extended)"
23206 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23209 msgid "nless"
23210 msgstr "nless"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23213 msgid "ngtr"
23214 msgstr "ngtr"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23217 msgid "nleq"
23218 msgstr "nleq"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23221 msgid "ngeq"
23222 msgstr "ngeq"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23225 msgid "nleqslant"
23226 msgstr "nleqslant"
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23229 msgid "ngeqslant"
23230 msgstr "ngeqslant"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23233 msgid "nleqq"
23234 msgstr "nleqq"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23237 msgid "ngeqq"
23238 msgstr "ngeqq"
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23241 msgid "lneq"
23242 msgstr "lneq"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23245 msgid "gneq"
23246 msgstr "gneq"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23249 msgid "lneqq"
23250 msgstr "lneqq"
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23253 msgid "gneqq"
23254 msgstr "gneqq"
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23257 msgid "lvertneqq"
23258 msgstr "lvertneqq"
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23261 msgid "gvertneqq"
23262 msgstr "gvertneqq"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23265 msgid "lnsim"
23266 msgstr "lnsim"
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23269 msgid "gnsim"
23270 msgstr "gnsim"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23273 msgid "lnapprox"
23274 msgstr "lnapprox"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23277 msgid "gnapprox"
23278 msgstr "gnapprox"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23281 msgid "nprec"
23282 msgstr "nprec"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23285 msgid "nsucc"
23286 msgstr "nsucc"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23289 msgid "npreceq"
23290 msgstr "npreceq"
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23293 msgid "nsucceq"
23294 msgstr "nsucceq"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23297 #, fuzzy
23298 msgid "precneqq"
23299 msgstr "preceq"
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23302 #, fuzzy
23303 msgid "succneqq"
23304 msgstr "succeq"
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23307 msgid "precnsim"
23308 msgstr "precnsim"
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23311 msgid "succnsim"
23312 msgstr "succnsim"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23315 msgid "precnapprox"
23316 msgstr "precnapprox"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23319 msgid "succnapprox"
23320 msgstr "succnapprox"
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23323 msgid "subsetneq"
23324 msgstr "subsetneq"
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23327 msgid "supsetneq"
23328 msgstr "supsetneq"
23329
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23331 msgid "subsetneqq"
23332 msgstr "subsetneqq"
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23335 msgid "supsetneqq"
23336 msgstr "supsetneqq"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23339 msgid "nsubseteq"
23340 msgstr "nsubseteq"
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23343 #, fuzzy
23344 msgid "nsubseteqq"
23345 msgstr "subseteqq"
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23348 msgid "nsupseteq"
23349 msgstr "nsupseteq"
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23352 msgid "nsupseteqq"
23353 msgstr "nsupseteqq"
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23356 msgid "nvdash"
23357 msgstr "nvdash"
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23360 msgid "nvDash"
23361 msgstr "nvDash"
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23364 msgid "nVDash"
23365 msgstr "nVDash"
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23368 msgid "nVdash"
23369 msgstr "nVdash"
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23372 msgid "varsubsetneq"
23373 msgstr "varsubsetneq"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23376 msgid "varsupsetneq"
23377 msgstr "varsupsetneq"
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23380 msgid "varsubsetneqq"
23381 msgstr "varsubsetneqq"
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23384 msgid "varsupsetneqq"
23385 msgstr "varsupsetneqq"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23388 msgid "ntriangleleft"
23389 msgstr "ntriangleleft"
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23392 msgid "ntriangleright"
23393 msgstr "ntriangleright"
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23396 msgid "ntrianglelefteq"
23397 msgstr "ntrianglelefteq"
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23400 msgid "ntrianglerighteq"
23401 msgstr "ntrianglerighteq"
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23404 msgid "ncong"
23405 msgstr "ncong"
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23408 msgid "nsim"
23409 msgstr "nsim"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23412 msgid "nmid"
23413 msgstr "nmid"
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23416 msgid "nshortmid"
23417 msgstr "nshortmid"
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23420 msgid "nparallel"
23421 msgstr "nparallel"
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23424 msgid "nshortparallel"
23425 msgstr "nshortparallel"
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23428 #, fuzzy
23429 msgid "ntrianglelefteqslant"
23430 msgstr "ntrianglelefteq"
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23433 #, fuzzy
23434 msgid "ntrianglerighteqslant"
23435 msgstr "ntrianglerighteq"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23438 msgid "dotplus"
23439 msgstr "dotplus"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23442 msgid "smallsetminus"
23443 msgstr "smallsetminus"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23446 msgid "Cap"
23447 msgstr "Cap"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23450 msgid "Cup"
23451 msgstr "Cup"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23454 msgid "barwedge"
23455 msgstr "barwedge"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23458 msgid "veebar"
23459 msgstr "veebar"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23462 msgid "doublebarwedge"
23463 msgstr "doublebarwedge"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23466 msgid "boxminus"
23467 msgstr "boxminus"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23470 msgid "boxtimes"
23471 msgstr "boxtimes"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23474 msgid "boxdot"
23475 msgstr "boxdot"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23478 msgid "boxplus"
23479 msgstr "boxplus"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23482 msgid "boxast"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23486 msgid "boxbar"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23490 msgid "boxslash"
23491 msgstr "boxslash"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23494 msgid "boxbslash"
23495 msgstr "boxbslash"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23498 msgid "boxcircle"
23499 msgstr "boxcircle"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23502 msgid "boxbox"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23506 msgid "boxempty"
23507 msgstr "tyhjälaatikko"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23510 msgid "divideontimes"
23511 msgstr "divideontimes"
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23514 msgid "ltimes"
23515 msgstr "ltimes"
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23518 msgid "rtimes"
23519 msgstr "rtimes"
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23522 msgid "leftthreetimes"
23523 msgstr "leftthreetimes"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23526 msgid "rightthreetimes"
23527 msgstr "rightthreetimes"
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23530 msgid "curlywedge"
23531 msgstr "curlywedge"
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23534 msgid "curlyvee"
23535 msgstr "curlyvee"
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23538 msgid "circleddash"
23539 msgstr "circleddash"
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23542 msgid "circledast"
23543 msgstr "circledast"
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23546 msgid "circledcirc"
23547 msgstr "circledcirc"
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23550 msgid "centerdot"
23551 msgstr "centerdot"
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23554 msgid "intercal"
23555 msgstr "intercal"
23556
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23558 msgid "implies"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23562 msgid "impliedby"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23566 #, fuzzy
23567 msgid "bigcurlyvee"
23568 msgstr "curlyvee"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23571 #, fuzzy
23572 msgid "bigcurlywedge"
23573 msgstr "curlywedge"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23576 msgid "bigsqcap"
23577 msgstr "bigsqcap"
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23580 msgid "bigbox"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23584 #, fuzzy
23585 msgid "bigparallel"
23586 msgstr "samansuunt"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23589 msgid "biginterleave"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23593 msgid "bignplus"
23594 msgstr "bignplus"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23597 msgid "nplus"
23598 msgstr "nplus"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Yup"
23603 msgstr "sup"
23604
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Ydown"
23608 msgstr "diagdown"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Yleft"
23613 msgstr "Vasen yläkulma"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Yright"
23618 msgstr "Pysty"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23621 msgid "obar"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23625 msgid "obslash"
23626 msgstr "obslash"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23629 msgid "ocircle"
23630 msgstr "ocircle"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23633 #, fuzzy
23634 msgid "olessthan"
23635 msgstr "lessdot"
23636
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23638 msgid "ogreaterthan"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23642 msgid "ovee"
23643 msgstr ""
23644
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23646 #, fuzzy
23647 msgid "owedge"
23648 msgstr "wedge"
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23651 #, fuzzy
23652 msgid "varcurlyvee"
23653 msgstr "curlyvee"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23656 #, fuzzy
23657 msgid "varcurlywedge"
23658 msgstr "curlywedge"
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23661 #, fuzzy
23662 msgid "vartimes"
23663 msgstr "rtimes"
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23666 #, fuzzy
23667 msgid "varotimes"
23668 msgstr "otimes"
23669
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23671 msgid "varoast"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23675 msgid "varobar"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23679 #, fuzzy
23680 msgid "varodot"
23681 msgstr "odot"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23684 msgid "varoslash"
23685 msgstr "varoslash"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23688 msgid "varobslash"
23689 msgstr "varobslash"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23692 msgid "varocircle"
23693 msgstr "varocircle"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23696 msgid "varoplus"
23697 msgstr "varoplus"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23700 #, fuzzy
23701 msgid "varominus"
23702 msgstr "ominus"
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23705 msgid "varovee"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23709 msgid "varowedge"
23710 msgstr "varowedge"
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23713 msgid "varolessthan"
23714 msgstr ""
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23717 msgid "varogreaterthan"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23721 msgid "varbigcirc"
23722 msgstr "varbigcirc"
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23725 #, fuzzy
23726 msgid "brokenvert"
23727 msgstr "Muuntimet"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23730 msgid "lfloor"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23734 msgid "rfloor"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23738 msgid "lceil"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23742 msgid "rceil"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23746 msgid "llbracket"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23750 #, fuzzy
23751 msgid "rrbracket"
23752 msgstr "overbrace"
23753
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23755 msgid "llfloor"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23759 msgid "rrfloor"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23763 msgid "llceil"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23767 msgid "rrceil"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23771 msgid "Lbag"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23775 msgid "Rbag"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23779 #, fuzzy
23780 msgid "llparenthesis"
23781 msgstr "Sulkeissa"
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23784 #, fuzzy
23785 msgid "rrparenthesis"
23786 msgstr "Sulkeissa"
23787
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23789 msgid "binampersand"
23790 msgstr ""
23791
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23793 msgid "bindnasrepma"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23797 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23801 msgid "Voiced bilabial plosive"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23805 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23809 msgid "Voiced alveolar plosive"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23813 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23817 msgid "Voiced retroflex plosive"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23821 msgid "Voiceless palatal plosive"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23825 msgid "Voiced palatal plosive"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23829 msgid "Voiceless velar plosive"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23833 msgid "Voiced velar plosive"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23837 msgid "Voiceless uvular plosive"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23841 msgid "Voiced uvular plosive"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23845 msgid "Glottal plosive"
23846 msgstr ""
23847
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23849 msgid "Voiced bilabial nasal"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23853 msgid "Voiced labiodental nasal"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23857 msgid "Voiced alveolar nasal"
23858 msgstr ""
23859
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23861 msgid "Voiced retroflex nasal"
23862 msgstr ""
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23865 msgid "Voiced palatal nasal"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23869 msgid "Voiced velar nasal"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23873 msgid "Voiced uvular nasal"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23877 msgid "Voiced bilabial trill"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23881 msgid "Voiced alveolar trill"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23885 msgid "Voiced uvular trill"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23889 msgid "Voiced alveolar tap"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23893 msgid "Voiced retroflex flap"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23897 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23901 msgid "Voiced bilabial fricative"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23905 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23909 msgid "Voiced labiodental fricative"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23913 msgid "Voiceless dental fricative"
23914 msgstr ""
23915
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23917 msgid "Voiced dental fricative"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23921 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23925 msgid "Voiced alveolar fricative"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23929 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23933 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23937 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23941 msgid "Voiced retroflex fricative"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23945 msgid "Voiceless palatal fricative"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23949 msgid "Voiced palatal fricative"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23953 msgid "Voiceless velar fricative"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23957 msgid "Voiced velar fricative"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23961 msgid "Voiceless uvular fricative"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23965 msgid "Voiced uvular fricative"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23969 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23970 msgstr ""
23971
23972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23973 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23977 msgid "Voiceless glottal fricative"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23981 msgid "Voiced glottal fricative"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23985 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23989 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23993 msgid "Voiced labiodental approximant"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23997 msgid "Voiced alveolar approximant"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24001 msgid "Voiced retroflex approximant"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24005 msgid "Voiced palatal approximant"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24009 msgid "Voiced velar approximant"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24013 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24017 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24021 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24025 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24029 msgid "Bilabial click"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24033 msgid "Dental click"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24037 msgid "(Post)alveolar click"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24041 msgid "Palatoalveolar click"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24045 msgid "Alveolar lateral click"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24049 msgid "Voiced bilabial implosive"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24053 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24057 msgid "Voiced palatal implosive"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24061 msgid "Voiced velar implosive"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24065 msgid "Voiced uvular implosive"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24069 msgid "Ejective mark"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24073 msgid "Close front unrounded vowel"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24077 msgid "Close front rounded vowel"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24081 msgid "Close central unrounded vowel"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24085 msgid "Close central rounded vowel"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24089 msgid "Close back unrounded vowel"
24090 msgstr ""
24091
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Close back rounded vowel"
24095 msgstr "muistiinpanon tausta"
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24098 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24102 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24106 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24110 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24114 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24118 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24122 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24126 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24130 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24134 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24138 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24142 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24146 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24150 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24154 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24158 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24162 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24166 msgid "Near-open vowel"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24170 msgid "Open front unrounded vowel"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24174 msgid "Open front rounded vowel"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24178 msgid "Open back unrounded vowel"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24182 msgid "Open back rounded vowel"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24186 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24190 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24194 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24198 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24202 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24206 msgid "Epiglottal plosive"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24210 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24214 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24218 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24222 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24223 msgstr ""
24224
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Top tie bar"
24228 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Bottom tie bar"
24233 msgstr "Alhaalla keskellä"
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24236 msgid "Long"
24237 msgstr "Pitkä"
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24240 msgid "Half-long"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Extra short"
24246 msgstr "P&ikanäppäin:"
24247
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24249 msgid "Primary stress"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Secondary stress"
24255 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24256
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24258 msgid "Minor (foot) group"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24262 msgid "Major (intonation) group"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Syllable break"
24268 msgstr "Rivinvaihto|R"
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24271 msgid "Linking (absence of a break)"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24275 msgid "Voiceless"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24279 msgid "Voiceless (above)"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24283 #, fuzzy
24284 msgid "Voiced"
24285 msgstr "Lasku"
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24288 msgid "Breathy voiced"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24292 msgid "Creaky voiced"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24296 msgid "Linguolabial"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Dental"
24302 msgstr "magenta"
24303
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Apical"
24307 msgstr "Aiheellinen"
24308
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24310 msgid "Laminal"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24314 #, fuzzy
24315 msgid "Aspirated"
24316 msgstr "Päällä"
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24319 msgid "More rounded"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24323 msgid "Less rounded"
24324 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24327 msgid "Advanced"
24328 msgstr "Edistynyt"
24329
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24331 msgid "Retracted"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24335 msgid "Centralized"
24336 msgstr "Keskitetty"
24337
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24339 msgid "Mid-centralized"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24343 msgid "Syllabic"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24347 msgid "Non-syllabic"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24351 msgid "Rhoticity"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Labialized"
24357 msgstr "Iso alkukirjain"
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Palatized"
24362 msgstr "Palatino"
24363
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24365 msgid "Velarized"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24369 msgid "Pharyngialized"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24373 msgid "Velarized or pharyngialized"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24377 msgid "Raised"
24378 msgstr "Kohotettu"
24379
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Lowered"
24383 msgstr "Pienet"
24384
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24386 msgid "Advanced tongue root"
24387 msgstr ""
24388
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24390 msgid "Retracted tongue root"
24391 msgstr ""
24392
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24394 msgid "Nasalized"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24398 msgid "Nasal release"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24402 msgid "Lateral release"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24406 #, fuzzy
24407 msgid "No audible release"
24408 msgstr "kaksinkertainen"
24409
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24411 msgid "Extra high (accent)"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24415 msgid "Extra high (tone letter)"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24419 msgid "High (accent)"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24423 msgid "High (tone letter)"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24427 msgid "Mid (accent)"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Mid (tone letter)"
24433 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24436 msgid "Low (accent)"
24437 msgstr ""
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Low (tone letter)"
24442 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24445 msgid "Extra low (accent)"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24449 msgid "Extra low (tone letter)"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Downstep"
24455 msgstr "Alas"
24456
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24458 msgid "Upstep"
24459 msgstr ""
24460
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24462 #, fuzzy
24463 msgid "Rising (accent)"
24464 msgstr "Argumentti puuttuu"
24465
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Rising (tone letter)"
24469 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24472 msgid "Falling (accent)"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24476 msgid "Falling (tone letter)"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24480 msgid "High rising (accent)"
24481 msgstr ""
24482
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24484 msgid "High rising (tone letter)"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24488 msgid "Low rising (accent)"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24492 msgid "Low rising (tone letter)"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24496 msgid "Rising-falling (accent)"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24500 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24504 msgid "Global rise"
24505 msgstr "Globaali nousu"
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24508 msgid "Global fall"
24509 msgstr "Globaali lasku"
24510
24511 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24512 msgid "ChessDiagram"
24513 msgstr "Shakkilautakuva"
24514
24515 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24516 msgid "Chess diagram"
24517 msgstr "Shakkilautakuva"
24518
24519 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24520 msgid ""
24521 "A chess position diagram.\n"
24522 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24523 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24524 "the position that you want to display.\n"
24525 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24526 "and remember to type in a relative path\n"
24527 "to the LyX document location.\n"
24528 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24529 "to enable general editing of the board.\n"
24530 "You might also check out the\n"
24531 "'Options->Test legality' option, and\n"
24532 "remember to middle and right click to\n"
24533 "insert new material in the board.\n"
24534 "In order for this to work, you have to\n"
24535 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24536 "that TeX will find it, and you will need\n"
24537 "to install the skak package from CTAN.\n"
24538 msgstr ""
24539 "Shakkilautakuvio.\n"
24540 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24541 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24542 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24543 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24544 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24545 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24546 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24547 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24548 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24549 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24550
24551 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24552 msgid "Dia"
24553 msgstr "Dia"
24554
24555 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24556 msgid "Dia diagram"
24557 msgstr "Dia-diagrammi"
24558
24559 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24560 msgid "Dia diagram.\n"
24561 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24562
24563 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24564 msgid "GnumericSpreadsheet"
24565 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24566
24567 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24568 msgid "Spreadsheet"
24569 msgstr "Laskentataulukko"
24570
24571 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24572 msgid ""
24573 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24574 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24575 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24576 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24577 "both for gnumeric and excel files.\n"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24581 msgid "Inkscape"
24582 msgstr "Inkscape"
24583
24584 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24585 msgid "Inkscape figure"
24586 msgstr "Inkscape-kuva"
24587
24588 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24589 msgid ""
24590 "An Inkscape figure.\n"
24591 "Note that using this template automatically uses the \n"
24592 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24596 msgid "Lilypond typeset music"
24597 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24598
24599 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24600 msgid ""
24601 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24602 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24603 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24604 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24605 msgstr ""
24606 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24607 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24608 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24609 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24610
24611 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24612 msgid "PDFPages"
24613 msgstr "PDFSivut"
24614
24615 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24616 msgid "PDF pages"
24617 msgstr "PDF-sivut"
24618
24619 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24620 msgid ""
24621 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24622 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24623 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24624 "Examples:\n"
24625 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24626 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24627 "* pages=- (to include all pages)\n"
24628 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24629 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24630 "inserted in their original size.\n"
24631 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24632 "for further options and details.\n"
24633 msgstr ""
24634
24635 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24636 msgid "RasterImage"
24637 msgstr "Pikselikuva"
24638
24639 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24640 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24641 msgid "Raster image"
24642 msgstr "Pikselikuva"
24643
24644 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24645 msgid ""
24646 "A bitmap file.\n"
24647 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24648 msgstr ""
24649
24650 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24651 msgid "VectorGraphics"
24652 msgstr "Vektorigrafiikka"
24653
24654 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24655 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24656 msgid "Vector graphics"
24657 msgstr "Vektorigrafiikka"
24658
24659 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24660 msgid ""
24661 "A vector graphics file.\n"
24662 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24663 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24664 "the final output.\n"
24665 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24666 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24667 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24671 msgid "XFig"
24672 msgstr "XFig"
24673
24674 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24675 msgid "Xfig figure"
24676 msgstr "Xfig-kuva"
24677
24678 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24679 msgid "An Xfig figure.\n"
24680 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24681
24682 #: lib/configure.py:598
24683 msgid "tgo"
24684 msgstr "tgo"
24685
24686 #: lib/configure.py:598
24687 msgid "tgo|Tgif"
24688 msgstr "tgo|Tgif"
24689
24690 #: lib/configure.py:601
24691 msgid "FIG"
24692 msgstr "FIG"
24693
24694 #: lib/configure.py:604
24695 msgid "DIA"
24696 msgstr "DIA"
24697
24698 #: lib/configure.py:607
24699 msgid "sxd"
24700 msgstr "sxd"
24701
24702 #: lib/configure.py:607
24703 msgid "sxd|OpenDocument"
24704 msgstr "sxd|OpenDocument"
24705
24706 #: lib/configure.py:610
24707 msgid "Grace"
24708 msgstr "Grace"
24709
24710 #: lib/configure.py:613
24711 msgid "FEN"
24712 msgstr "FEN"
24713
24714 #: lib/configure.py:616
24715 msgid "SVG"
24716 msgstr "SVG"
24717
24718 #: lib/configure.py:617
24719 msgid "SVG (compressed)"
24720 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24721
24722 #: lib/configure.py:620
24723 msgid "BMP"
24724 msgstr "BMP"
24725
24726 #: lib/configure.py:621
24727 msgid "GIF"
24728 msgstr "GIF"
24729
24730 #: lib/configure.py:622
24731 msgid "jpeg"
24732 msgstr "jpeg"
24733
24734 #: lib/configure.py:622
24735 msgid "jpeg|JPEG"
24736 msgstr "jpeg|JPEG"
24737
24738 #: lib/configure.py:623
24739 msgid "PBM"
24740 msgstr "PBM"
24741
24742 #: lib/configure.py:624
24743 msgid "PGM"
24744 msgstr "PGM"
24745
24746 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24747 msgid "PNG"
24748 msgstr "PNG"
24749
24750 #: lib/configure.py:626
24751 msgid "PPM"
24752 msgstr "PPM"
24753
24754 #: lib/configure.py:627
24755 msgid "TIFF"
24756 msgstr "TIFF"
24757
24758 #: lib/configure.py:628
24759 msgid "XBM"
24760 msgstr "XBM"
24761
24762 #: lib/configure.py:629
24763 msgid "XPM"
24764 msgstr "XPM"
24765
24766 #: lib/configure.py:642
24767 msgid "Plain text (chess output)"
24768 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24769
24770 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
24771 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24772 msgid "DocBook"
24773 msgstr "DocBook"
24774
24775 #: lib/configure.py:643
24776 msgid "DocBook|B"
24777 msgstr "DocBook|B"
24778
24779 #: lib/configure.py:644
24780 msgid "DocBook (XML)"
24781 msgstr "Docbook (XML)"
24782
24783 #: lib/configure.py:645
24784 msgid "Graphviz Dot"
24785 msgstr "Graphviz Dot"
24786
24787 #: lib/configure.py:646
24788 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24789 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24790
24791 #: lib/configure.py:647
24792 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24793 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24794
24795 #: lib/configure.py:648
24796 msgid "NoWeb"
24797 msgstr "NoWeb"
24798
24799 #: lib/configure.py:648
24800 msgid "NoWeb|N"
24801 msgstr "NoWeb|N"
24802
24803 #: lib/configure.py:650
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Sweave (Japanese)"
24806 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24807
24808 #: lib/configure.py:650
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24811 msgstr "Sweave|S"
24812
24813 #: lib/configure.py:651
24814 msgid "R/S code"
24815 msgstr "R/S-Koodi"
24816
24817 #: lib/configure.py:653
24818 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24819 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24820
24821 #: lib/configure.py:654
24822 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24823 msgstr ""
24824
24825 #: lib/configure.py:655
24826 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24827 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24828
24829 #: lib/configure.py:656
24830 msgid "LaTeX (plain)"
24831 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24832
24833 #: lib/configure.py:656
24834 msgid "LaTeX (plain)|L"
24835 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24836
24837 #: lib/configure.py:657
24838 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24839 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24840
24841 #: lib/configure.py:658
24842 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24843 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24844
24845 #: lib/configure.py:659
24846 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24847 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24848
24849 #: lib/configure.py:660
24850 msgid "LaTeX (clipboard)"
24851 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24852
24853 #: lib/configure.py:661
24854 msgid "Plain text"
24855 msgstr "Perusteksti"
24856
24857 #: lib/configure.py:661
24858 msgid "Plain text|a"
24859 msgstr "Perusteksti"
24860
24861 #: lib/configure.py:662
24862 msgid "Plain text (pstotext)"
24863 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24864
24865 #: lib/configure.py:663
24866 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24867 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24868
24869 #: lib/configure.py:664
24870 msgid "Plain text (catdvi)"
24871 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24872
24873 #: lib/configure.py:665
24874 msgid "Plain Text, Join Lines"
24875 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24876
24877 #: lib/configure.py:666
24878 msgid "Info (Beamer)"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: lib/configure.py:671
24882 msgid "LilyPond music"
24883 msgstr "Lilypond-musiikki"
24884
24885 #: lib/configure.py:674
24886 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24887 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24888
24889 #: lib/configure.py:675
24890 msgid "Excel spreadsheet"
24891 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24892
24893 #: lib/configure.py:676
24894 msgid "MS Excel Office Open XML"
24895 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24896
24897 #: lib/configure.py:677
24898 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: lib/configure.py:678
24902 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24903 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24904
24905 #: lib/configure.py:681
24906 msgid "LyXHTML"
24907 msgstr "LyXHTML"
24908
24909 #: lib/configure.py:681
24910 msgid "LyXHTML|y"
24911 msgstr "LyXHTML|y"
24912
24913 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24915 msgid "BibTeX"
24916 msgstr "BibTeX"
24917
24918 #: lib/configure.py:697
24919 msgid "EPS"
24920 msgstr "EPS"
24921
24922 #: lib/configure.py:698
24923 msgid "EPS (uncropped)"
24924 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24925
24926 #: lib/configure.py:699
24927 msgid "EPS (cropped)"
24928 msgstr "EPS (rajattu)"
24929
24930 #: lib/configure.py:700
24931 msgid "Postscript"
24932 msgstr "Postscript"
24933
24934 #: lib/configure.py:700
24935 msgid "Postscript|t"
24936 msgstr "Postscript|t"
24937
24938 #: lib/configure.py:709
24939 msgid "PDF (ps2pdf)"
24940 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24941
24942 #: lib/configure.py:709
24943 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24944 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24945
24946 #: lib/configure.py:710
24947 msgid "PDF (pdflatex)"
24948 msgstr "PDF (pdflatex)"
24949
24950 #: lib/configure.py:710
24951 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24952 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24953
24954 #: lib/configure.py:711
24955 msgid "PDF (dvipdfm)"
24956 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24957
24958 #: lib/configure.py:711
24959 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24960 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24961
24962 #: lib/configure.py:712
24963 msgid "PDF (XeTeX)"
24964 msgstr "PDF (XeTeX)"
24965
24966 #: lib/configure.py:712
24967 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24968 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24969
24970 #: lib/configure.py:713
24971 msgid "PDF (LuaTeX)"
24972 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24973
24974 #: lib/configure.py:713
24975 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24976 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24977
24978 #: lib/configure.py:714
24979 msgid "PDF (graphics)"
24980 msgstr "PDF (kuva)"
24981
24982 #: lib/configure.py:715
24983 msgid "PDF (cropped)"
24984 msgstr "PDF (rajattu)"
24985
24986 #: lib/configure.py:716
24987 msgid "PDF (lower resolution)"
24988 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24989
24990 #: lib/configure.py:721
24991 msgid "DVI"
24992 msgstr "DVI"
24993
24994 #: lib/configure.py:721
24995 msgid "DVI|D"
24996 msgstr "DVI|D"
24997
24998 #: lib/configure.py:722
24999 msgid "DVI (LuaTeX)"
25000 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25001
25002 #: lib/configure.py:722
25003 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25004 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25005
25006 #: lib/configure.py:725
25007 msgid "DraftDVI"
25008 msgstr "DraftDVI"
25009
25010 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25011 msgid "htm"
25012 msgstr "htm"
25013
25014 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25015 msgid "htm|HTML"
25016 msgstr "htm|HTML"
25017
25018 #: lib/configure.py:731
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Noteedit"
25021 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25022
25023 #: lib/configure.py:734
25024 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25025 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25026
25027 #: lib/configure.py:735
25028 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25029 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25030
25031 #: lib/configure.py:736
25032 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25033 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25034
25035 #: lib/configure.py:737
25036 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25037 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25038
25039 #: lib/configure.py:740
25040 msgid "Rich Text Format"
25041 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25042
25043 #: lib/configure.py:741
25044 msgid "MS Word"
25045 msgstr "MS Word"
25046
25047 #: lib/configure.py:741
25048 msgid "MS Word|W"
25049 msgstr "MS Word|W"
25050
25051 #: lib/configure.py:742
25052 msgid "MS Word Office Open XML"
25053 msgstr "MS Word Office Open XML"
25054
25055 #: lib/configure.py:742
25056 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25057 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25058
25059 #: lib/configure.py:745
25060 msgid "Table (CSV)"
25061 msgstr "Taulukko (CSV)"
25062
25063 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25064 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25065 msgid "LyX"
25066 msgstr "LyX"
25067
25068 #: lib/configure.py:748
25069 msgid "LyX 1.3.x"
25070 msgstr "LyX 1.3.x"
25071
25072 #: lib/configure.py:749
25073 msgid "LyX 1.4.x"
25074 msgstr "LyX 1.4.x"
25075
25076 #: lib/configure.py:750
25077 msgid "LyX 1.5.x"
25078 msgstr "LyX 1.5.x"
25079
25080 #: lib/configure.py:751
25081 msgid "LyX 1.6.x"
25082 msgstr "LyX 1.6.x"
25083
25084 #: lib/configure.py:752
25085 msgid "LyX 2.0.x"
25086 msgstr "LyX 2.0.x"
25087
25088 #: lib/configure.py:753
25089 msgid "LyX 2.1.x"
25090 msgstr "LyX 2.1.x"
25091
25092 #: lib/configure.py:754
25093 msgid "LyX 2.2.x"
25094 msgstr "LyX 2.2.x"
25095
25096 #: lib/configure.py:755
25097 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25098 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25099
25100 #: lib/configure.py:756
25101 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25102 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25103
25104 #: lib/configure.py:757
25105 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25106 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25107
25108 #: lib/configure.py:758
25109 msgid "LyX Preview"
25110 msgstr "LyX-esikatselu"
25111
25112 #: lib/configure.py:759
25113 msgid "pdf_tex"
25114 msgstr ""
25115
25116 #: lib/configure.py:759
25117 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25118 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25119
25120 #: lib/configure.py:760
25121 msgid "Program"
25122 msgstr "Ohjelma"
25123
25124 #: lib/configure.py:761
25125 msgid "ps_tex"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: lib/configure.py:761
25129 msgid "ps_tex|PSTEX"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25133 msgid "Windows Metafile"
25134 msgstr "WMF-muoto"
25135
25136 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25137 msgid "Enhanced Metafile"
25138 msgstr "EMF-muoto"
25139
25140 #: lib/configure.py:883
25141 msgid "LyXBlogger"
25142 msgstr "LyXBlogger"
25143
25144 #: lib/configure.py:1089
25145 msgid "gnuplot"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: lib/configure.py:1089
25149 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25150 msgstr ""
25151
25152 #: lib/configure.py:1162
25153 msgid "LyX Archive (zip)"
25154 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25155
25156 #: lib/configure.py:1165
25157 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25158 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25159
25160 #: src/Author.cpp:57
25161 #, c-format
25162 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
25166 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
25167 msgid "ERROR!"
25168 msgstr "VIRHE!"
25169
25170 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
25171 msgid "No year"
25172 msgstr "Ei vuotta"
25173
25174 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
25175 msgid "Bibliography entry not found!"
25176 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25177
25178 #: src/Buffer.cpp:420
25179 msgid "Disk Error: "
25180 msgstr "Levyvirhe: "
25181
25182 #: src/Buffer.cpp:421
25183 #, c-format
25184 msgid ""
25185 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25186 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25187
25188 #: src/Buffer.cpp:549
25189 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25190 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25191
25192 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25193 msgid "Save failed! Document is lost."
25194 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25195
25196 #: src/Buffer.cpp:555
25197 msgid "Attempting to close changed document!"
25198 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25199
25200 #: src/Buffer.cpp:564
25201 #, c-format
25202 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25203 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25204
25205 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25206 #, c-format
25207 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25208 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25209
25210 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25211 msgid "Document header error"
25212 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25213
25214 #: src/Buffer.cpp:980
25215 msgid "\\begin_header is missing"
25216 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25217
25218 #: src/Buffer.cpp:1004
25219 msgid "\\begin_document is missing"
25220 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25221
25222 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
25223 #: src/Buffer.cpp:2880
25224 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25225 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25226
25227 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
25228 #, fuzzy
25229 msgid ""
25230 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25231 "xcolor/ulem are installed.\n"
25232 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25233 "LaTeX preamble."
25234 msgstr ""
25235 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25236 "ole installoituina.\n"
25237 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25238
25239 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
25240 #, fuzzy
25241 msgid ""
25242 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25243 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25244 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25245 "LaTeX preamble."
25246 msgstr ""
25247 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25248 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25249 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25250 "aloitusosassa."
25251
25252 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25254 msgid "Index"
25255 msgstr "Hakemisto"
25256
25257 #: src/Buffer.cpp:1164
25258 msgid "File Not Found"
25259 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25260
25261 #: src/Buffer.cpp:1165
25262 #, c-format
25263 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25264 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25265
25266 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25267 msgid "Document format failure"
25268 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25269
25270 #: src/Buffer.cpp:1194
25271 #, c-format
25272 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25273 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25274
25275 #: src/Buffer.cpp:1263
25276 #, c-format
25277 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25278 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25279
25280 #: src/Buffer.cpp:1290
25281 msgid "Conversion failed"
25282 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25283
25284 #: src/Buffer.cpp:1291
25285 #, c-format
25286 msgid ""
25287 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25288 "it could not be created."
25289 msgstr ""
25290 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25291 "varten ei voitu luoda."
25292
25293 #: src/Buffer.cpp:1301
25294 msgid "Conversion script not found"
25295 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25296
25297 #: src/Buffer.cpp:1302
25298 #, c-format
25299 msgid ""
25300 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25301 "could not be found."
25302 msgstr ""
25303 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25304 "eilöytynyt."
25305
25306 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25307 msgid "Conversion script failed"
25308 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25309
25310 #: src/Buffer.cpp:1326
25311 #, fuzzy, c-format
25312 msgid ""
25313 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25314 "convert it."
25315 msgstr ""
25316 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25317 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25318
25319 #: src/Buffer.cpp:1333
25320 #, fuzzy, c-format
25321 msgid ""
25322 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25323 "it."
25324 msgstr ""
25325 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25326 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25327
25328 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25329 msgid "File is read-only"
25330 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25331
25332 #: src/Buffer.cpp:1390
25333 #, c-format
25334 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25335 msgstr ""
25336
25337 #: src/Buffer.cpp:1399
25338 #, c-format
25339 msgid ""
25340 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25341 "overwrite this file?"
25342 msgstr ""
25343 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25344 "sen tiedoston päälle?"
25345
25346 #: src/Buffer.cpp:1401
25347 msgid "Overwrite modified file?"
25348 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25349
25350 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
25352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
25353 msgid "&Overwrite"
25354 msgstr "Päällekirjoitus"
25355
25356 #: src/Buffer.cpp:1464
25357 msgid "Backup failure"
25358 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25359
25360 #: src/Buffer.cpp:1465
25361 #, c-format
25362 msgid ""
25363 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25364 "Please check whether the directory exists and is writable."
25365 msgstr ""
25366 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25367 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25368
25369 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25370 msgid "Write failure"
25371 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25372
25373 #: src/Buffer.cpp:1502
25374 #, c-format
25375 msgid ""
25376 "The file has successfully been saved as:\n"
25377 "  %1$s.\n"
25378 "But LyX could not move it to:\n"
25379 "  %2$s.\n"
25380 "Your original file has been backed up to:\n"
25381 "  %3$s"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: src/Buffer.cpp:1513
25385 #, c-format
25386 msgid ""
25387 "Cannot move saved file to:\n"
25388 "  %1$s.\n"
25389 "But the file has successfully been saved as:\n"
25390 "  %2$s."
25391 msgstr ""
25392
25393 #: src/Buffer.cpp:1529
25394 #, c-format
25395 msgid "Saving document %1$s..."
25396 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25397
25398 #: src/Buffer.cpp:1544
25399 msgid " could not write file!"
25400 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25401
25402 #: src/Buffer.cpp:1552
25403 msgid " done."
25404 msgstr " valmis."
25405
25406 #: src/Buffer.cpp:1567
25407 #, c-format
25408 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25409 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25410
25411 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25412 #, c-format
25413 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25414 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25415
25416 #: src/Buffer.cpp:1580
25417 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25418 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25419
25420 #: src/Buffer.cpp:1594
25421 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25422 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25423
25424 #: src/Buffer.cpp:1699
25425 msgid "Iconv software exception Detected"
25426 msgstr ""
25427
25428 #: src/Buffer.cpp:1699
25429 #, c-format
25430 msgid ""
25431 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25432 "installed"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: src/Buffer.cpp:1726
25436 #, c-format
25437 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: src/Buffer.cpp:1729
25441 msgid ""
25442 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25443 "chosen encoding.\n"
25444 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25445 msgstr ""
25446 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25447 "valitussasi merkistössä.\n"
25448 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25449
25450 #: src/Buffer.cpp:1736
25451 msgid "iconv conversion failed"
25452 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25453
25454 #: src/Buffer.cpp:1741
25455 msgid "conversion failed"
25456 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25457
25458 #: src/Buffer.cpp:1857
25459 msgid "Uncodable character in file path"
25460 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25461
25462 #: src/Buffer.cpp:1859
25463 #, c-format
25464 msgid ""
25465 "The path of your document\n"
25466 "(%1$s)\n"
25467 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25468 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25469 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25470 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25471 "\n"
25472 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25473 "(such as utf8) or change the file path name."
25474 msgstr ""
25475
25476 #: src/Buffer.cpp:1926
25477 #, c-format
25478 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25479 msgstr ""
25480
25481 #: src/Buffer.cpp:1927
25482 #, c-format
25483 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25484 msgstr ""
25485
25486 #: src/Buffer.cpp:1937
25487 #, c-format
25488 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/Buffer.cpp:1938
25492 #, c-format
25493 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25494 msgstr ""
25495
25496 #: src/Buffer.cpp:1944
25497 msgid "Incompatible Languages!"
25498 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25499
25500 #: src/Buffer.cpp:1946
25501 #, c-format
25502 msgid ""
25503 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25504 "because they require conflicting language packages:\n"
25505 "%1$s%2$s"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: src/Buffer.cpp:2256
25509 msgid "Running chktex..."
25510 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25511
25512 #: src/Buffer.cpp:2270
25513 msgid "chktex failure"
25514 msgstr "chktex epäonnistui"
25515
25516 #: src/Buffer.cpp:2271
25517 msgid "Could not run chktex successfully."
25518 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25519
25520 #: src/Buffer.cpp:2566
25521 #, c-format
25522 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25523 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25524
25525 #: src/Buffer.cpp:2672
25526 #, c-format
25527 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25528 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25529
25530 #: src/Buffer.cpp:2681
25531 msgid "Error generating literate programming code."
25532 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25533
25534 #: src/Buffer.cpp:2761
25535 #, c-format
25536 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25537 msgstr ""
25538
25539 #: src/Buffer.cpp:2796
25540 #, c-format
25541 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25542 msgstr ""
25543
25544 #: src/Buffer.cpp:2853
25545 msgid "Error viewing the output file."
25546 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25547
25548 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
25549 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25550 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25551 msgid "Invalid filename"
25552 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25553
25554 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25556 msgid ""
25557 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25558 "through LaTeX: "
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25563 msgid "Problematic filename for DVI"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25568 msgid ""
25569 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25570 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25574 msgid "Export Warning!"
25575 msgstr "Vientivaroitus!"
25576
25577 #: src/Buffer.cpp:3233
25578 msgid ""
25579 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25580 "BibTeX will be unable to find them."
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/Buffer.cpp:3865
25584 #, c-format
25585 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25586 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25587
25588 #: src/Buffer.cpp:3869
25589 #, c-format
25590 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25591 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25592
25593 #: src/Buffer.cpp:3921
25594 msgid "Preview source code"
25595 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25596
25597 #: src/Buffer.cpp:3923
25598 msgid "Preview preamble"
25599 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25600
25601 #: src/Buffer.cpp:3925
25602 msgid "Preview body"
25603 msgstr "Esikatsele runko"
25604
25605 #: src/Buffer.cpp:3940
25606 msgid "Plain text does not have a preamble."
25607 msgstr ""
25608
25609 #: src/Buffer.cpp:4045
25610 #, c-format
25611 msgid "Auto-saving %1$s"
25612 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25613
25614 #: src/Buffer.cpp:4101
25615 msgid "Autosave failed!"
25616 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25617
25618 #: src/Buffer.cpp:4162
25619 msgid "Autosaving current document..."
25620 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25621
25622 #: src/Buffer.cpp:4287
25623 msgid "Couldn't export file"
25624 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25625
25626 #: src/Buffer.cpp:4288
25627 #, c-format
25628 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25629 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25630
25631 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
25632 msgid "File name error"
25633 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25634
25635 #: src/Buffer.cpp:4350
25636 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25637 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25638
25639 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25640 msgid "Document export cancelled."
25641 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25642
25643 #: src/Buffer.cpp:4467
25644 #, c-format
25645 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25646 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25647
25648 #: src/Buffer.cpp:4474
25649 #, c-format
25650 msgid "Document exported as %1$s"
25651 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25652
25653 #: src/Buffer.cpp:4543
25654 #, c-format
25655 msgid ""
25656 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25657 "\n"
25658 "Recover emergency save?"
25659 msgstr ""
25660 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25661 "Ladataanko hätätallennus?"
25662
25663 #: src/Buffer.cpp:4546
25664 msgid "Load emergency save?"
25665 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25666
25667 #: src/Buffer.cpp:4547
25668 msgid "&Recover"
25669 msgstr "Pelasta"
25670
25671 #: src/Buffer.cpp:4547
25672 msgid "&Load Original"
25673 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25674
25675 #: src/Buffer.cpp:4558
25676 #, c-format
25677 msgid ""
25678 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25679 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/Buffer.cpp:4565
25683 msgid "Document was successfully recovered."
25684 msgstr ""
25685
25686 #: src/Buffer.cpp:4567
25687 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25688 msgstr ""
25689
25690 #: src/Buffer.cpp:4568
25691 #, c-format
25692 msgid ""
25693 "Remove emergency file now?\n"
25694 "(%1$s)"
25695 msgstr ""
25696 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25697 "(%1$s)"
25698
25699 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25700 msgid "Delete emergency file?"
25701 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25702
25703 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25704 msgid "&Keep"
25705 msgstr "Säilytä"
25706
25707 #: src/Buffer.cpp:4577
25708 msgid "Emergency file deleted"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: src/Buffer.cpp:4578
25712 msgid "Do not forget to save your file now!"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: src/Buffer.cpp:4585
25716 msgid "Remove emergency file now?"
25717 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25718
25719 #: src/Buffer.cpp:4608
25720 #, c-format
25721 msgid ""
25722 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25723 "\n"
25724 "Load the backup instead?"
25725 msgstr ""
25726 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25727 "\n"
25728 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25729
25730 #: src/Buffer.cpp:4610
25731 msgid "Load backup?"
25732 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25733
25734 #: src/Buffer.cpp:4611
25735 msgid "&Load backup"
25736 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25737
25738 #: src/Buffer.cpp:4611
25739 msgid "Load &original"
25740 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25741
25742 #: src/Buffer.cpp:4621
25743 #, c-format
25744 msgid ""
25745 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25746 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25747 msgstr ""
25748
25749 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25750 msgid "Senseless!!! "
25751 msgstr "Järjetöntä!!! "
25752
25753 #: src/Buffer.cpp:5176
25754 #, c-format
25755 msgid "Document %1$s reloaded."
25756 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25757
25758 #: src/Buffer.cpp:5179
25759 #, c-format
25760 msgid "Could not reload document %1$s."
25761 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25762
25763 #: src/BufferParams.cpp:508
25764 msgid ""
25765 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25766 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: src/BufferParams.cpp:510
25770 msgid ""
25771 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25772 "are inserted into formulas"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/BufferParams.cpp:512
25776 msgid ""
25777 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25778 "formulas"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: src/BufferParams.cpp:514
25782 msgid ""
25783 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25784 "inserted into formulas"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/BufferParams.cpp:516
25788 msgid ""
25789 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25790 "into formulas"
25791 msgstr ""
25792
25793 #: src/BufferParams.cpp:518
25794 msgid ""
25795 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25796 "inserted into formulas"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: src/BufferParams.cpp:520
25800 msgid ""
25801 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25802 "inserted into formulas"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: src/BufferParams.cpp:522
25806 msgid ""
25807 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25808 "subscript is inserted into formulas"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: src/BufferParams.cpp:524
25812 msgid ""
25813 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25814 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25815 msgstr ""
25816
25817 #: src/BufferParams.cpp:526
25818 msgid ""
25819 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25820 "decoration 'utilde'"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: src/BufferParams.cpp:731
25824 #, c-format
25825 msgid ""
25826 "The selected document class\n"
25827 "\t%1$s\n"
25828 "requires external files that are not available.\n"
25829 "The document class can still be used, but the\n"
25830 "document cannot be compiled until the following\n"
25831 "prerequisites are installed:\n"
25832 "\t%2$s\n"
25833 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25834 "User's Guide for more information."
25835 msgstr ""
25836
25837 #: src/BufferParams.cpp:740
25838 msgid "Document class not available"
25839 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25840
25841 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
25842 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25843 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25844 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25845 msgid "LyX Warning: "
25846 msgstr "LyX-varoitus: "
25847
25848 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
25849 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25850 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25851 msgid "uncodable character"
25852 msgstr "koodaamaton merkki"
25853
25854 #: src/BufferParams.cpp:2171
25855 msgid "Uncodable character in user preamble"
25856 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25857
25858 #: src/BufferParams.cpp:2173
25859 #, c-format
25860 msgid ""
25861 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25862 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25863 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25864 "output.\n"
25865 "\n"
25866 "Please select an appropriate document encoding\n"
25867 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25868 msgstr ""
25869
25870 #: src/BufferParams.cpp:2438
25871 #, c-format
25872 msgid ""
25873 "The layout file:\n"
25874 "%1$s\n"
25875 "could not be found. A default textclass with default\n"
25876 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25877 "correct output."
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/BufferParams.cpp:2444
25881 msgid "Document class not found"
25882 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25883
25884 #: src/BufferParams.cpp:2451
25885 #, c-format
25886 msgid ""
25887 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25888 "%1$s\n"
25889 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25890 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25891 "correct output."
25892 msgstr ""
25893
25894 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25895 msgid "Could not load class"
25896 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25897
25898 #: src/BufferParams.cpp:2510
25899 msgid "Error reading internal layout information"
25900 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25901
25902 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25903 msgid "Read Error"
25904 msgstr "Lukuvirhe"
25905
25906 #: src/BufferView.cpp:192
25907 msgid "No more insets"
25908 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25909
25910 #: src/BufferView.cpp:769
25911 msgid "Save bookmark"
25912 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25913
25914 #: src/BufferView.cpp:994
25915 msgid "Converting document to new document class..."
25916 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25917
25918 #: src/BufferView.cpp:1039
25919 msgid "Document is read-only"
25920 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25921
25922 #: src/BufferView.cpp:1041
25923 msgid "Document has been modified externally"
25924 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25925
25926 #: src/BufferView.cpp:1050
25927 msgid "This portion of the document is deleted."
25928 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25929
25930 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
25931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
25932 msgid "Absolute filename expected."
25933 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25934
25935 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25936 #, c-format
25937 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25938 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25939
25940 #: src/BufferView.cpp:1364
25941 msgid "No further undo information"
25942 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25943
25944 #: src/BufferView.cpp:1374
25945 msgid "No further redo information"
25946 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25947
25948 #: src/BufferView.cpp:1595
25949 msgid "Mark off"
25950 msgstr "Merkintä pois päältä"
25951
25952 #: src/BufferView.cpp:1601
25953 msgid "Mark on"
25954 msgstr "Merkintä päälle"
25955
25956 #: src/BufferView.cpp:1608
25957 msgid "Mark removed"
25958 msgstr "Merkintä poistettu"
25959
25960 #: src/BufferView.cpp:1611
25961 msgid "Mark set"
25962 msgstr "Merkintä asetettu"
25963
25964 #: src/BufferView.cpp:1667
25965 msgid "Statistics for the selection:"
25966 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25967
25968 #: src/BufferView.cpp:1669
25969 msgid "Statistics for the document:"
25970 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25971
25972 #: src/BufferView.cpp:1672
25973 #, c-format
25974 msgid "%1$d words"
25975 msgstr "%1$d sanaa"
25976
25977 #: src/BufferView.cpp:1674
25978 msgid "One word"
25979 msgstr "Yksi sana"
25980
25981 #: src/BufferView.cpp:1677
25982 #, c-format
25983 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25984 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25985
25986 #: src/BufferView.cpp:1680
25987 msgid "One character (including blanks)"
25988 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25989
25990 #: src/BufferView.cpp:1683
25991 #, c-format
25992 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25993 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25994
25995 #: src/BufferView.cpp:1686
25996 msgid "One character (excluding blanks)"
25997 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25998
25999 #: src/BufferView.cpp:1688
26000 msgid "Statistics"
26001 msgstr "Tilastot"
26002
26003 #: src/BufferView.cpp:1883
26004 #, c-format
26005 msgid ""
26006 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26007 msgstr ""
26008
26009 #: src/BufferView.cpp:1885
26010 #, c-format
26011 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: src/BufferView.cpp:1893
26015 msgid "Branch name"
26016 msgstr "Haaran nimi"
26017
26018 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26019 msgid "Branch already exists"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: src/BufferView.cpp:2752
26023 #, c-format
26024 msgid "Inserting document %1$s..."
26025 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26026
26027 #: src/BufferView.cpp:2763
26028 #, c-format
26029 msgid "Document %1$s inserted."
26030 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26031
26032 #: src/BufferView.cpp:2765
26033 #, c-format
26034 msgid "Could not insert document %1$s"
26035 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26036
26037 #: src/BufferView.cpp:3169
26038 #, c-format
26039 msgid ""
26040 "Could not read the specified document\n"
26041 "%1$s\n"
26042 "due to the error: %2$s"
26043 msgstr ""
26044 "Asiakirjan\n"
26045 "%1$s\n"
26046 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26047
26048 #: src/BufferView.cpp:3171
26049 msgid "Could not read file"
26050 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26051
26052 #: src/BufferView.cpp:3178
26053 #, c-format
26054 msgid ""
26055 "%1$s\n"
26056 " is not readable."
26057 msgstr ""
26058 "%1$s\n"
26059 " ei ole lukukelpoinen."
26060
26061 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26062 msgid "Could not open file"
26063 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26064
26065 #: src/BufferView.cpp:3186
26066 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26067 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26068
26069 #: src/BufferView.cpp:3187
26070 msgid ""
26071 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26072 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26073 "If this does not give the correct result\n"
26074 "then please change the encoding of the file\n"
26075 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26076 msgstr ""
26077 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26078 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26079 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26080 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26081 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26082
26083 #: src/Changes.cpp:370
26084 msgid "Uncodable character in author name"
26085 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26086
26087 #: src/Changes.cpp:371
26088 #, c-format
26089 msgid ""
26090 "The author name '%1$s',\n"
26091 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26092 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26093 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26094 "\n"
26095 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26096 "or change the spelling of the author name."
26097 msgstr ""
26098
26099 #: src/Chktex.cpp:59
26100 #, c-format
26101 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26102 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26103
26104 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26106 msgid "none"
26107 msgstr "ei mikään"
26108
26109 #: src/Color.cpp:204
26110 msgid "black"
26111 msgstr "musta"
26112
26113 #: src/Color.cpp:205
26114 msgid "white"
26115 msgstr "valkoinen"
26116
26117 #: src/Color.cpp:206
26118 msgid "blue"
26119 msgstr "sininen"
26120
26121 #: src/Color.cpp:207
26122 msgid "brown"
26123 msgstr "ruskea"
26124
26125 #: src/Color.cpp:208
26126 msgid "cyan"
26127 msgstr "syaani"
26128
26129 #: src/Color.cpp:209
26130 msgid "darkgray"
26131 msgstr "tummanharmaa"
26132
26133 #: src/Color.cpp:210
26134 msgid "gray"
26135 msgstr "harmaa"
26136
26137 #: src/Color.cpp:211
26138 msgid "green"
26139 msgstr "vihreä"
26140
26141 #: src/Color.cpp:212
26142 msgid "lightgray"
26143 msgstr "vaaleanharmaa"
26144
26145 #: src/Color.cpp:213
26146 msgid "lime"
26147 msgstr "lime"
26148
26149 #: src/Color.cpp:214
26150 msgid "magenta"
26151 msgstr "magenta"
26152
26153 #: src/Color.cpp:215
26154 msgid "olive"
26155 msgstr "oliivinvihreä"
26156
26157 #: src/Color.cpp:216
26158 msgid "orange"
26159 msgstr "oranssi"
26160
26161 #: src/Color.cpp:217
26162 msgid "pink"
26163 msgstr "vaaleanpunainen"
26164
26165 #: src/Color.cpp:218
26166 msgid "purple"
26167 msgstr "purppura"
26168
26169 #: src/Color.cpp:219
26170 msgid "red"
26171 msgstr "punainen"
26172
26173 #: src/Color.cpp:220
26174 msgid "teal"
26175 msgstr "sinivihreä"
26176
26177 #: src/Color.cpp:221
26178 msgid "violet"
26179 msgstr "violetti"
26180
26181 #: src/Color.cpp:222
26182 msgid "yellow"
26183 msgstr "keltainen"
26184
26185 #: src/Color.cpp:223
26186 msgid "cursor"
26187 msgstr "kohdistin"
26188
26189 #: src/Color.cpp:224
26190 msgid "background"
26191 msgstr "tausta"
26192
26193 #: src/Color.cpp:225
26194 msgid "text"
26195 msgstr "teksti"
26196
26197 #: src/Color.cpp:226
26198 msgid "selection"
26199 msgstr "valinta"
26200
26201 #: src/Color.cpp:227
26202 msgid "selected text"
26203 msgstr "valittu teksti"
26204
26205 #: src/Color.cpp:229
26206 msgid "LaTeX text"
26207 msgstr "LaTeX-teksti"
26208
26209 #: src/Color.cpp:230
26210 #, fuzzy
26211 msgid "inline completion"
26212 msgstr "Tekstin &seassa"
26213
26214 #: src/Color.cpp:232
26215 #, fuzzy
26216 msgid "non-unique inline completion"
26217 msgstr "Tekstin &seassa"
26218
26219 #: src/Color.cpp:234
26220 msgid "previewed snippet"
26221 msgstr "esikatselupalanen"
26222
26223 #: src/Color.cpp:235
26224 msgid "note label"
26225 msgstr "muistiinpanon nimike"
26226
26227 #: src/Color.cpp:236
26228 msgid "note background"
26229 msgstr "muistiinpanon tausta"
26230
26231 #: src/Color.cpp:237
26232 msgid "comment label"
26233 msgstr "huomautuksen nimike"
26234
26235 #: src/Color.cpp:238
26236 msgid "comment background"
26237 msgstr "komento-upotteen tausta"
26238
26239 #: src/Color.cpp:239
26240 #, fuzzy
26241 msgid "greyedout inset label"
26242 msgstr "harmaa-teksti upote"
26243
26244 #: src/Color.cpp:240
26245 #, fuzzy
26246 msgid "greyedout inset text"
26247 msgstr "harmaa-teksti upote"
26248
26249 #: src/Color.cpp:241
26250 msgid "greyedout inset background"
26251 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26252
26253 #: src/Color.cpp:242
26254 #, fuzzy
26255 msgid "phantom inset text"
26256 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26257
26258 #: src/Color.cpp:243
26259 msgid "shaded box"
26260 msgstr "varjollinen laatikko"
26261
26262 #: src/Color.cpp:244
26263 msgid "listings background"
26264 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26265
26266 #: src/Color.cpp:245
26267 msgid "branch label"
26268 msgstr "haaran nimike"
26269
26270 #: src/Color.cpp:246
26271 msgid "footnote label"
26272 msgstr "alaviitteen nimike"
26273
26274 #: src/Color.cpp:247
26275 msgid "index label"
26276 msgstr "hakemistonimike"
26277
26278 #: src/Color.cpp:248
26279 msgid "margin note label"
26280 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26281
26282 #: src/Color.cpp:249
26283 msgid "URL label"
26284 msgstr "Osoitteen nimike"
26285
26286 #: src/Color.cpp:250
26287 msgid "URL text"
26288 msgstr "Osoitteen teksti"
26289
26290 #: src/Color.cpp:251
26291 msgid "depth bar"
26292 msgstr "syvyyspalkki"
26293
26294 #: src/Color.cpp:252
26295 #, fuzzy
26296 msgid "scroll indicator"
26297 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26298
26299 #: src/Color.cpp:253
26300 msgid "language"
26301 msgstr "kieli"
26302
26303 #: src/Color.cpp:254
26304 msgid "command inset"
26305 msgstr "komento-upote"
26306
26307 #: src/Color.cpp:255
26308 msgid "command inset background"
26309 msgstr "komento-upotteen tausta"
26310
26311 #: src/Color.cpp:256
26312 msgid "command inset frame"
26313 msgstr "komento-upotteen kehys"
26314
26315 #: src/Color.cpp:257
26316 msgid "special character"
26317 msgstr "erikoismerkki"
26318
26319 #: src/Color.cpp:258
26320 msgid "math"
26321 msgstr "matematiikka"
26322
26323 #: src/Color.cpp:259
26324 msgid "math background"
26325 msgstr "matematiikan tausta"
26326
26327 #: src/Color.cpp:260
26328 msgid "graphics background"
26329 msgstr "grafiikan tausta"
26330
26331 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26332 msgid "math macro background"
26333 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26334
26335 #: src/Color.cpp:262
26336 msgid "math frame"
26337 msgstr "matematiikkakehys"
26338
26339 #: src/Color.cpp:263
26340 msgid "math corners"
26341 msgstr "matematiikkanurkat"
26342
26343 #: src/Color.cpp:264
26344 msgid "math line"
26345 msgstr "matematiikkarivi"
26346
26347 #: src/Color.cpp:266
26348 #, fuzzy
26349 msgid "math macro hovered background"
26350 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26351
26352 #: src/Color.cpp:267
26353 msgid "math macro label"
26354 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26355
26356 #: src/Color.cpp:268
26357 msgid "math macro frame"
26358 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26359
26360 #: src/Color.cpp:269
26361 #, fuzzy
26362 msgid "math macro blended out"
26363 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26364
26365 #: src/Color.cpp:270
26366 msgid "math macro old parameter"
26367 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26368
26369 #: src/Color.cpp:271
26370 msgid "math macro new parameter"
26371 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26372
26373 #: src/Color.cpp:272
26374 #, fuzzy
26375 msgid "collapsible inset text"
26376 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26377
26378 #: src/Color.cpp:273
26379 #, fuzzy
26380 msgid "collapsible inset frame"
26381 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26382
26383 #: src/Color.cpp:274
26384 msgid "inset background"
26385 msgstr "upotteen tausta"
26386
26387 #: src/Color.cpp:275
26388 msgid "inset frame"
26389 msgstr "upotteen kehys"
26390
26391 #: src/Color.cpp:276
26392 msgid "LaTeX error"
26393 msgstr "LaTeX-virhe"
26394
26395 #: src/Color.cpp:277
26396 msgid "end-of-line marker"
26397 msgstr "rivin lopun merkki"
26398
26399 #: src/Color.cpp:278
26400 msgid "appendix marker"
26401 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26402
26403 #: src/Color.cpp:279
26404 msgid "change bar"
26405 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26406
26407 #: src/Color.cpp:280
26408 msgid "deleted text"
26409 msgstr "poistettu teksti"
26410
26411 #: src/Color.cpp:281
26412 msgid "added text"
26413 msgstr "lisätty teksti"
26414
26415 #: src/Color.cpp:282
26416 msgid "changed text 1st author"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: src/Color.cpp:283
26420 msgid "changed text 2nd author"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/Color.cpp:284
26424 msgid "changed text 3rd author"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: src/Color.cpp:285
26428 msgid "changed text 4th author"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: src/Color.cpp:286
26432 msgid "changed text 5th author"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: src/Color.cpp:287
26436 msgid "deleted text modifier"
26437 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26438
26439 #: src/Color.cpp:288
26440 msgid "added space markers"
26441 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26442
26443 #: src/Color.cpp:289
26444 msgid "table line"
26445 msgstr "taulukkoviiva"
26446
26447 #: src/Color.cpp:290
26448 msgid "table on/off line"
26449 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26450
26451 #: src/Color.cpp:292
26452 msgid "bottom area"
26453 msgstr "alaosa"
26454
26455 #: src/Color.cpp:293
26456 msgid "new page"
26457 msgstr "uusi sivu"
26458
26459 #: src/Color.cpp:294
26460 msgid "page break / line break"
26461 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26462
26463 #: src/Color.cpp:295
26464 msgid "button frame"
26465 msgstr "napin kehys"
26466
26467 #: src/Color.cpp:296
26468 msgid "button background"
26469 msgstr "painikkeen tausta"
26470
26471 #: src/Color.cpp:297
26472 msgid "button background under focus"
26473 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26474
26475 #: src/Color.cpp:298
26476 msgid "paragraph marker"
26477 msgstr "kappaleen merkki"
26478
26479 #: src/Color.cpp:299
26480 msgid "preview frame"
26481 msgstr "esikatselukehys"
26482
26483 #: src/Color.cpp:300
26484 msgid "inherit"
26485 msgstr "peri"
26486
26487 #: src/Color.cpp:301
26488 #, fuzzy
26489 msgid "regexp frame"
26490 msgstr "upotteen kehys"
26491
26492 #: src/Color.cpp:302
26493 msgid "ignore"
26494 msgstr "ohita"
26495
26496 #: src/Converter.cpp:294
26497 #, c-format
26498 msgid ""
26499 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26500 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26501 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26502 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26503 "actually need it, instead.</p>"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: src/Converter.cpp:303
26507 msgid "Security Warning"
26508 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26509
26510 #: src/Converter.cpp:316
26511 #, c-format
26512 msgid ""
26513 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26514 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26515 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26516 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: src/Converter.cpp:323
26520 #, c-format
26521 msgid ""
26522 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26523 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26524 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26525 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: src/Converter.cpp:333
26529 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26530 msgstr ""
26531
26532 #: src/Converter.cpp:335
26533 msgid ""
26534 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26535 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26536 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26537 "i>.)"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: src/Converter.cpp:344
26541 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/Converter.cpp:345
26545 msgid "An external converter requires your authorization"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/Converter.cpp:348
26549 msgid ""
26550 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26551 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: src/Converter.cpp:351
26555 msgid ""
26556 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26557 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: src/Converter.cpp:355
26561 msgid "Do &not allow"
26562 msgstr "Älä salli"
26563
26564 #: src/Converter.cpp:355
26565 msgid "Do &not run"
26566 msgstr "Älä suorita"
26567
26568 #: src/Converter.cpp:356
26569 msgid "A&llow"
26570 msgstr "Sa&lli"
26571
26572 #: src/Converter.cpp:356
26573 msgid "&Run"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/Converter.cpp:358
26577 msgid "&Always allow for this document"
26578 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26579
26580 #: src/Converter.cpp:359
26581 #, fuzzy
26582 msgid "&Always run for this document"
26583 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26584
26585 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26586 #: src/Converter.cpp:748
26587 msgid "Cannot convert file"
26588 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26589
26590 #: src/Converter.cpp:438
26591 #, c-format
26592 msgid ""
26593 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26594 "Define a converter in the preferences."
26595 msgstr ""
26596 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26597 "Määritä muunnin asetuksissa."
26598
26599 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
26600 msgid "Pygments driver command not found!"
26601 msgstr ""
26602
26603 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26604 msgid ""
26605 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26606 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26607 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26608 "is named differently, to add the following line to the\n"
26609 "document preamble:\n"
26610 "\n"
26611 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26612 "\n"
26613 "where 'driver' is name of the driver command."
26614 msgstr ""
26615
26616 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26617 msgid "Executing command: "
26618 msgstr "Suoritettava komento: "
26619
26620 #: src/Converter.cpp:677
26621 msgid "Build errors"
26622 msgstr "Käännösvirheet"
26623
26624 #: src/Converter.cpp:678
26625 msgid "There were errors during the build process."
26626 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26627
26628 #: src/Converter.cpp:683
26629 #, c-format
26630 msgid ""
26631 "An error occurred while running:\n"
26632 "%1$s"
26633 msgstr ""
26634 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26635 "%1$s"
26636
26637 #: src/Converter.cpp:706
26638 #, c-format
26639 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26640 msgstr ""
26641 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26642
26643 #: src/Converter.cpp:750
26644 #, c-format
26645 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26646 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26647
26648 #: src/Converter.cpp:751
26649 #, c-format
26650 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26651 msgstr ""
26652 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26653
26654 #: src/Converter.cpp:793
26655 msgid "Running LaTeX..."
26656 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26657
26658 #: src/Converter.cpp:819
26659 #, c-format
26660 msgid ""
26661 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26662 "log %1$s."
26663 msgstr ""
26664 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26665 "%1$s."
26666
26667 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26668 msgid "LaTeX failed"
26669 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26670
26671 #: src/Converter.cpp:825
26672 #, c-format
26673 msgid ""
26674 "The external program\n"
26675 "%1$s\n"
26676 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26677 "program's error (check the logs). "
26678 msgstr ""
26679
26680 #: src/Converter.cpp:831
26681 msgid "Output is empty"
26682 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26683
26684 #: src/Converter.cpp:832
26685 msgid "No output file was generated."
26686 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26687
26688 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
26689 msgid ", Inset: "
26690 msgstr ", Upote: "
26691
26692 #: src/Cursor.cpp:1075
26693 msgid ", Cell: "
26694 msgstr ", Solu: "
26695
26696 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
26697 msgid ", Position: "
26698 msgstr ", Paikka: "
26699
26700 #: src/CutAndPaste.cpp:184
26701 #, c-format
26702 msgid ""
26703 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26704 "not been pasted."
26705 msgstr ""
26706
26707 #: src/CutAndPaste.cpp:188
26708 #, c-format
26709 msgid ""
26710 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26711 "not been pasted."
26712 msgstr ""
26713
26714 #: src/CutAndPaste.cpp:231
26715 #, fuzzy
26716 msgid "Uncodable content"
26717 msgstr "Sisällysluettelo"
26718
26719 #: src/CutAndPaste.cpp:405
26720 #, fuzzy, c-format
26721 msgid ""
26722 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26723 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26724 msgstr ""
26725 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26726 "\n"
26727 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26728
26729 #: src/CutAndPaste.cpp:408
26730 msgid "Unknown branch"
26731 msgstr "Tuntematon haara"
26732
26733 #: src/CutAndPaste.cpp:409
26734 msgid "&Don't Add"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: src/CutAndPaste.cpp:795 src/Text.cpp:393
26738 #, c-format
26739 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26740 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26741
26742 #: src/CutAndPaste.cpp:796 src/Text.cpp:394
26743 msgid "Layout Not Found"
26744 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26745
26746 #: src/CutAndPaste.cpp:824
26747 #, fuzzy, c-format
26748 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26749 msgstr ""
26750 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26751 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26752
26753 #: src/CutAndPaste.cpp:827
26754 #, fuzzy, c-format
26755 msgid ""
26756 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26757 "%3$s'."
26758 msgstr ""
26759 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26760 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26761
26762 #: src/CutAndPaste.cpp:832
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Undefined flex inset"
26765 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26766
26767 #: src/Exporter.cpp:45
26768 #, c-format
26769 msgid ""
26770 "The file %1$s already exists.\n"
26771 "\n"
26772 "Do you want to overwrite that file?"
26773 msgstr ""
26774 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26775 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26776
26777 #: src/Exporter.cpp:48
26778 msgid "Overwrite file?"
26779 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26780
26781 #: src/Exporter.cpp:50
26782 msgid "&Keep file"
26783 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26784
26785 #: src/Exporter.cpp:51
26786 msgid "Overwrite &all"
26787 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26788
26789 #: src/Exporter.cpp:51
26790 msgid "&Cancel export"
26791 msgstr "Peru vienti"
26792
26793 #: src/Exporter.cpp:97
26794 msgid "Couldn't copy file"
26795 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26796
26797 #: src/Exporter.cpp:98
26798 #, c-format
26799 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26800 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26801
26802 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26804 msgid "Roman"
26805 msgstr "Antiikva"
26806
26807 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26809 msgid "Sans Serif"
26810 msgstr "Sans serif"
26811
26812 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26814 msgid "Typewriter"
26815 msgstr "Kirjoituskone"
26816
26817 #: src/Font.cpp:60
26818 msgid "Symbol"
26819 msgstr "Symboli"
26820
26821 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26822 #: src/Font.cpp:77
26823 msgid "Inherit"
26824 msgstr "Peri"
26825
26826 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26827 msgid "Medium"
26828 msgstr "Keskivahva"
26829
26830 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26831 msgid "Upright"
26832 msgstr "Pysty"
26833
26834 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26835 msgid "Italic"
26836 msgstr "Kursiivi"
26837
26838 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26839 msgid "Slanted"
26840 msgstr "Kalteva"
26841
26842 #: src/Font.cpp:68
26843 msgid "Smallcaps"
26844 msgstr "Kapiteeli"
26845
26846 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26847 msgid "Increase"
26848 msgstr "Suurenna"
26849
26850 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26851 msgid "Decrease"
26852 msgstr "Pienennä"
26853
26854 #: src/Font.cpp:77
26855 msgid "Toggle"
26856 msgstr "Pois/päälle"
26857
26858 #: src/Font.cpp:163
26859 #, c-format
26860 msgid "Emphasis %1$s, "
26861 msgstr "Korostus %1$s, "
26862
26863 #: src/Font.cpp:166
26864 #, c-format
26865 msgid "Underline %1$s, "
26866 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26867
26868 #: src/Font.cpp:169
26869 #, c-format
26870 msgid "Strike out %1$s, "
26871 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26872
26873 #: src/Font.cpp:172
26874 #, fuzzy, c-format
26875 msgid "Cross out %1$s, "
26876 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26877
26878 #: src/Font.cpp:175
26879 #, c-format
26880 msgid "Double underline %1$s, "
26881 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26882
26883 #: src/Font.cpp:178
26884 #, c-format
26885 msgid "Wavy underline %1$s, "
26886 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26887
26888 #: src/Font.cpp:181
26889 #, c-format
26890 msgid "Noun %1$s, "
26891 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26892
26893 #: src/Font.cpp:195
26894 #, c-format
26895 msgid "Language: %1$s, "
26896 msgstr "Kieli: %1$s, "
26897
26898 #: src/Font.cpp:198
26899 #, c-format
26900 msgid "Number %1$s"
26901 msgstr "Luku %1$s"
26902
26903 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26904 msgid "Cannot view file"
26905 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26906
26907 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
26908 #, c-format
26909 msgid "File does not exist: %1$s"
26910 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26911
26912 #: src/Format.cpp:682
26913 #, c-format
26914 msgid "No information for viewing %1$s"
26915 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26916
26917 #: src/Format.cpp:692
26918 #, c-format
26919 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26920 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26921
26922 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26923 msgid "Cannot edit file"
26924 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26925
26926 #: src/Format.cpp:751
26927 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/Format.cpp:764
26931 #, c-format
26932 msgid "No information for editing %1$s"
26933 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26934
26935 #: src/Format.cpp:775
26936 #, c-format
26937 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26938 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26939
26940 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26941 #, fuzzy
26942 msgid "Could not find bind file"
26943 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26944
26945 #: src/KeyMap.cpp:230
26946 #, fuzzy, c-format
26947 msgid ""
26948 "Unable to find the bind file\n"
26949 "%1$s.\n"
26950 "Please check your installation."
26951 msgstr ""
26952 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26953 "Tarkista installaatiosi."
26954
26955 #: src/KeyMap.cpp:237
26956 #, fuzzy
26957 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26958 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26959
26960 #: src/KeyMap.cpp:238
26961 #, fuzzy
26962 msgid ""
26963 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26964 "Please check your installation."
26965 msgstr ""
26966 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26967 "Tarkista installaatiosi."
26968
26969 #: src/KeyMap.cpp:245
26970 #, c-format
26971 msgid ""
26972 "Unable to find the bind file\n"
26973 "%1$s.\n"
26974 "Falling back to default."
26975 msgstr ""
26976
26977 #: src/KeySequence.cpp:181
26978 msgid "   options: "
26979 msgstr "   valinnat: "
26980
26981 #: src/LaTeX.cpp:58
26982 #, c-format
26983 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26984 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26985
26986 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26987 msgid "Running Index Processor."
26988 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26989
26990 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26991 msgid "Running BibTeX."
26992 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26993
26994 #: src/LaTeX.cpp:481
26995 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26996 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26997
26998 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
26999 msgid "BibTeX error: "
27000 msgstr "BibTeX-virhe: "
27001
27002 #: src/LaTeX.cpp:1370
27003 msgid "Biber error: "
27004 msgstr "Biber-virhe: "
27005
27006 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27007 msgid "Font not available"
27008 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27009
27010 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27011 #, c-format
27012 msgid ""
27013 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27014 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27015 msgstr ""
27016
27017 #: src/LyX.cpp:148
27018 msgid "Could not read configuration file"
27019 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27020
27021 #: src/LyX.cpp:149
27022 #, c-format
27023 msgid ""
27024 "Error while reading the configuration file\n"
27025 "%1$s.\n"
27026 "Please check your installation."
27027 msgstr ""
27028 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27029 "Tarkista installaatiosi."
27030
27031 #: src/LyX.cpp:402
27032 msgid "The following files could not be loaded:"
27033 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27034
27035 #: src/LyX.cpp:443
27036 #, c-format
27037 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27038 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27039
27040 #: src/LyX.cpp:445
27041 msgid "Cannot remove temporary directory"
27042 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27043
27044 #: src/LyX.cpp:450
27045 #, c-format
27046 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27047 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27048
27049 #: src/LyX.cpp:479
27050 #, c-format
27051 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27052 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27053
27054 #: src/LyX.cpp:497
27055 msgid "Missing filename for this operation."
27056 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27057
27058 #: src/LyX.cpp:546
27059 #, c-format
27060 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27061 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27062
27063 #: src/LyX.cpp:593
27064 msgid "No textclass is found"
27065 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27066
27067 #: src/LyX.cpp:594
27068 msgid ""
27069 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27070 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27071 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27072 msgstr ""
27073
27074 #: src/LyX.cpp:598
27075 msgid "&Reconfigure"
27076 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27077
27078 #: src/LyX.cpp:599
27079 msgid "&Without LaTeX"
27080 msgstr "Ilman LaTeXia"
27081
27082 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27083 msgid "&Continue"
27084 msgstr "Jatka"
27085
27086 #: src/LyX.cpp:703
27087 msgid ""
27088 "SIGHUP signal caught!\n"
27089 "Bye."
27090 msgstr ""
27091 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27092 "Hei."
27093
27094 #: src/LyX.cpp:707
27095 msgid ""
27096 "SIGFPE signal caught!\n"
27097 "Bye."
27098 msgstr ""
27099 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27100 "Hei."
27101
27102 #: src/LyX.cpp:710
27103 msgid ""
27104 "SIGSEGV signal caught!\n"
27105 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27106 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27107 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27108 "Bye."
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/LyX.cpp:726
27112 msgid "LyX crashed!"
27113 msgstr "LyX kaatui!"
27114
27115 #: src/LyX.cpp:760
27116 msgid "LyX: "
27117 msgstr "LyX: "
27118
27119 #: src/LyX.cpp:1009
27120 msgid "Could not create temporary directory"
27121 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27122
27123 #: src/LyX.cpp:1010
27124 #, fuzzy, c-format
27125 msgid ""
27126 "Could not create a temporary directory in\n"
27127 "\"%1$s\"\n"
27128 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27129 msgstr ""
27130 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27131 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27132 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27133
27134 #: src/LyX.cpp:1074
27135 msgid "Missing user LyX directory"
27136 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27137
27138 #: src/LyX.cpp:1075
27139 #, c-format
27140 msgid ""
27141 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27142 "It is needed to keep your own configuration."
27143 msgstr ""
27144 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27145 "säylyttämiseen."
27146
27147 #: src/LyX.cpp:1080
27148 msgid "&Create directory"
27149 msgstr "Luo hakemiston"
27150
27151 #: src/LyX.cpp:1081
27152 msgid "&Exit LyX"
27153 msgstr "Lopeta LyX"
27154
27155 #: src/LyX.cpp:1082
27156 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27157 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27158
27159 #: src/LyX.cpp:1086
27160 #, c-format
27161 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27162 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27163
27164 #: src/LyX.cpp:1091
27165 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27166 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27167
27168 #: src/LyX.cpp:1164
27169 msgid "List of supported debug flags:"
27170 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27171
27172 #: src/LyX.cpp:1168
27173 #, c-format
27174 msgid "Setting debug level to %1$s"
27175 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27176
27177 #: src/LyX.cpp:1179
27178 #, fuzzy
27179 msgid ""
27180 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27181 "Command line switches (case sensitive):\n"
27182 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27183 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27184 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27185 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27186 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27187 "                  select the features to debug.\n"
27188 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27189 "\t-x [--execute] command\n"
27190 "                  where command is a lyx command.\n"
27191 "\t-e [--export] fmt\n"
27192 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27193 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27194 "Name\n"
27195 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27196 "name\n"
27197 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27198 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27199 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27200 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27201 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27202 "                  and filename is the destination filename.\n"
27203 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27204 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27205 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27206 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27207 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27208 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27209 "files,\n"
27210 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27211 "export.\n"
27212 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27213 "consumed.\n"
27214 "\t--ignore-error-message which\n"
27215 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27216 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27217 "values:\n"
27218 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27219 "\t-n [--no-remote]\n"
27220 "                  open documents in a new instance\n"
27221 "\t-r [--remote]\n"
27222 "                  open documents in an already running instance\n"
27223 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27224 "\t-v [--verbose]\n"
27225 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27226 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27227 "\t-version  summarize version and build info\n"
27228 "Check the LyX man page for more details."
27229 msgstr ""
27230 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27231 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27232 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27233 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27234 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27235 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27236 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27237 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27238 "tarvittaessa\n"
27239 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27240 "nähdäksesi \n"
27241 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27242 "\t-x [--execute] komento\n"
27243 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27244 "\t-e [--export] muoto\n"
27245 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27246 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27247 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27248 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27249 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27250
27251 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27252 msgid "  Git commit hash "
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27256 msgid "No system directory"
27257 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27258
27259 #: src/LyX.cpp:1244
27260 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27261 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27262
27263 #: src/LyX.cpp:1255
27264 msgid "No user directory"
27265 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27266
27267 #: src/LyX.cpp:1256
27268 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27269 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27270
27271 #: src/LyX.cpp:1267
27272 msgid "Incomplete command"
27273 msgstr "Epätäydellinen komento"
27274
27275 #: src/LyX.cpp:1268
27276 msgid "Missing command string after --execute switch"
27277 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27278
27279 #: src/LyX.cpp:1279
27280 #, fuzzy
27281 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27282 msgstr ""
27283 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27284
27285 #: src/LyX.cpp:1284
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27288 msgstr ""
27289 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27290
27291 #: src/LyX.cpp:1297
27292 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27293 msgstr ""
27294 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27295
27296 #: src/LyX.cpp:1310
27297 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27298 msgstr ""
27299 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27300
27301 #: src/LyX.cpp:1315
27302 msgid "Missing filename for --import"
27303 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27304
27305 #: src/LyXRC.cpp:3071
27306 msgid ""
27307 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27308 "legal words?"
27309 msgstr ""
27310 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27311 "kirjoitettuina?"
27312
27313 #: src/LyXRC.cpp:3075
27314 msgid ""
27315 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27316 "document."
27317 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27318
27319 #: src/LyXRC.cpp:3083
27320 msgid ""
27321 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27322 "automatically by what you type."
27323 msgstr ""
27324 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27325 "kirjoittaa."
27326
27327 #: src/LyXRC.cpp:3087
27328 msgid ""
27329 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27330 "class change."
27331 msgstr ""
27332 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27333 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27334
27335 #: src/LyXRC.cpp:3091
27336 msgid ""
27337 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27338 msgstr ""
27339 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27340 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27341
27342 #: src/LyXRC.cpp:3098
27343 msgid ""
27344 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27345 "the backup file in the same directory as the original file."
27346 msgstr ""
27347 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27348 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27349
27350 #: src/LyXRC.cpp:3102
27351 msgid ""
27352 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27353 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27354 msgstr ""
27355
27356 #: src/LyXRC.cpp:3106
27357 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27358 msgstr ""
27359
27360 #: src/LyXRC.cpp:3110
27361 msgid ""
27362 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27363 "its global and local bind/ directories."
27364 msgstr ""
27365 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27366 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27367
27368 #: src/LyXRC.cpp:3114
27369 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27370 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27371
27372 #: src/LyXRC.cpp:3118
27373 msgid ""
27374 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27375 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27376 msgstr ""
27377 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27378 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27379
27380 #: src/LyXRC.cpp:3125
27381 msgid ""
27382 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27383 "undesired effects."
27384 msgstr ""
27385
27386 #: src/LyXRC.cpp:3129
27387 msgid ""
27388 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27389 "prevent undesired effects."
27390 msgstr ""
27391
27392 #: src/LyXRC.cpp:3136
27393 msgid ""
27394 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27395 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27396 msgstr ""
27397 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27398 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27399
27400 #: src/LyXRC.cpp:3144
27401 msgid ""
27402 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27403 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27404 "the top of the screen"
27405 msgstr ""
27406 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27407 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27408
27409 #: src/LyXRC.cpp:3148
27410 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27411 msgstr ""
27412
27413 #: src/LyXRC.cpp:3152
27414 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27415 msgstr ""
27416
27417 #: src/LyXRC.cpp:3156
27418 msgid ""
27419 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27420 "inside."
27421 msgstr ""
27422
27423 #: src/LyXRC.cpp:3161
27424 #, no-c-format
27425 msgid ""
27426 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27427 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27428 msgstr ""
27429 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27430 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27431
27432 #: src/LyXRC.cpp:3165
27433 #, fuzzy
27434 msgid ""
27435 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27436 "look in its global and local commands/ directories."
27437 msgstr ""
27438 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27439 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27440
27441 #: src/LyXRC.cpp:3169
27442 msgid ""
27443 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27444 msgstr ""
27445
27446 #: src/LyXRC.cpp:3173
27447 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27448 msgstr ""
27449
27450 #: src/LyXRC.cpp:3177
27451 msgid ""
27452 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27453 "shown after the change has been made.)"
27454 msgstr ""
27455 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27456 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27457
27458 #: src/LyXRC.cpp:3181
27459 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27460 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27461
27462 #: src/LyXRC.cpp:3185
27463 msgid ""
27464 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27465 "LyX was started from."
27466 msgstr ""
27467 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27468 "käynnistettiin."
27469
27470 #: src/LyXRC.cpp:3189
27471 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27472 msgstr ""
27473 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27474 "merkkien lisäksi."
27475
27476 #: src/LyXRC.cpp:3193
27477 #, fuzzy
27478 msgid ""
27479 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27480 "value selects the directory LyX was started from."
27481 msgstr ""
27482 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27483 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27484
27485 #: src/LyXRC.cpp:3197
27486 msgid ""
27487 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27488 "recommended for non-English languages."
27489 msgstr ""
27490 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27491 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27492
27493 #: src/LyXRC.cpp:3204
27494 msgid ""
27495 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27496 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27497 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/LyXRC.cpp:3208
27501 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27502 msgstr ""
27503
27504 #: src/LyXRC.cpp:3212
27505 msgid ""
27506 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27507 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27508 msgstr ""
27509
27510 #: src/LyXRC.cpp:3216
27511 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/LyXRC.cpp:3225
27515 msgid ""
27516 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27517 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27518 msgstr ""
27519 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27520 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27521
27522 #: src/LyXRC.cpp:3229
27523 msgid ""
27524 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27525 "document."
27526 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27527
27528 #: src/LyXRC.cpp:3233
27529 msgid ""
27530 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27531 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27532
27533 #: src/LyXRC.cpp:3237
27534 msgid ""
27535 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27536 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27537 "name of the second language."
27538 msgstr ""
27539 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27540 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27541 "nimellä."
27542
27543 #: src/LyXRC.cpp:3241
27544 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27545 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27546
27547 #: src/LyXRC.cpp:3245
27548 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27549 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27550
27551 #: src/LyXRC.cpp:3249
27552 msgid ""
27553 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27554 "\\documentclass."
27555 msgstr ""
27556 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27557 "parametreja."
27558
27559 #: src/LyXRC.cpp:3253
27560 msgid ""
27561 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27562 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27563 msgstr ""
27564 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27565 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27566
27567 #: src/LyXRC.cpp:3257
27568 msgid ""
27569 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27570 "document is the default language."
27571 msgstr ""
27572 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27573 "on oletuskieli."
27574
27575 #: src/LyXRC.cpp:3261
27576 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27577 msgstr ""
27578 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27579
27580 #: src/LyXRC.cpp:3265
27581 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27582 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27583
27584 #: src/LyXRC.cpp:3269
27585 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27586 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27587
27588 #: src/LyXRC.cpp:3273
27589 msgid ""
27590 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27591 "of the document."
27592 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27593
27594 #: src/LyXRC.cpp:3277
27595 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27596 msgstr ""
27597
27598 #: src/LyXRC.cpp:3281
27599 msgid "The completion popup delay."
27600 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27601
27602 #: src/LyXRC.cpp:3285
27603 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27604 msgstr ""
27605
27606 #: src/LyXRC.cpp:3289
27607 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27608 msgstr ""
27609
27610 #: src/LyXRC.cpp:3293
27611 msgid ""
27612 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/LyXRC.cpp:3297
27616 msgid ""
27617 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27618 "available."
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/LyXRC.cpp:3301
27622 #, fuzzy
27623 msgid "The inline completion delay."
27624 msgstr "Tekstin &seassa."
27625
27626 #: src/LyXRC.cpp:3305
27627 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27628 msgstr ""
27629
27630 #: src/LyXRC.cpp:3309
27631 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27632 msgstr ""
27633
27634 #: src/LyXRC.cpp:3313
27635 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27636 msgstr ""
27637
27638 #: src/LyXRC.cpp:3317
27639 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27640 msgstr ""
27641
27642 #: src/LyXRC.cpp:3321
27643 #, c-format
27644 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27645 msgstr ""
27646 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27647 "valikossa."
27648
27649 #: src/LyXRC.cpp:3326
27650 #, fuzzy
27651 msgid ""
27652 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27653 "variable.\n"
27654 "Use the OS native format."
27655 msgstr ""
27656 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27657 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27658
27659 #: src/LyXRC.cpp:3332
27660 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27661 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27662
27663 #: src/LyXRC.cpp:3336
27664 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27665 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27666
27667 #: src/LyXRC.cpp:3340
27668 msgid "Scale the preview size to suit."
27669 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27670
27671 #: src/LyXRC.cpp:3344
27672 msgid "The option to print out in landscape."
27673 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27674
27675 #: src/LyXRC.cpp:3348
27676 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27677 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27678
27679 #: src/LyXRC.cpp:3352
27680 msgid "The option to specify paper type."
27681 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27682
27683 #: src/LyXRC.cpp:3356
27684 msgid ""
27685 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27686 msgstr ""
27687
27688 #: src/LyXRC.cpp:3360
27689 msgid ""
27690 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27691 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27692 msgstr ""
27693
27694 #: src/LyXRC.cpp:3364
27695 msgid ""
27696 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27697 "wrong, override the setting here."
27698 msgstr ""
27699 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27700 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27701
27702 #: src/LyXRC.cpp:3370
27703 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27704 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27705
27706 #: src/LyXRC.cpp:3379
27707 msgid ""
27708 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27709 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27710 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27711 msgstr ""
27712 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27713 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27714 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27715 "skaalauksen sijasta."
27716
27717 #: src/LyXRC.cpp:3383
27718 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27719 msgstr ""
27720 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27721
27722 #: src/LyXRC.cpp:3388
27723 #, no-c-format
27724 msgid ""
27725 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27726 "roughly the same size as on paper."
27727 msgstr ""
27728 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27729 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27730
27731 #: src/LyXRC.cpp:3392
27732 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27733 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27734
27735 #: src/LyXRC.cpp:3396
27736 msgid ""
27737 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27738 "\".out\". Only for advanced users."
27739 msgstr ""
27740 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27741 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27742
27743 #: src/LyXRC.cpp:3403
27744 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27745 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27746
27747 #: src/LyXRC.cpp:3407
27748 msgid ""
27749 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27750 "when you quit LyX."
27751 msgstr ""
27752 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27753 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27754
27755 #: src/LyXRC.cpp:3411
27756 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27757 msgstr ""
27758
27759 #: src/LyXRC.cpp:3415
27760 msgid ""
27761 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27762 "value selects the directory LyX was started from."
27763 msgstr ""
27764 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27765 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27766
27767 #: src/LyXRC.cpp:3425
27768 #, fuzzy
27769 msgid ""
27770 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27771 "environment variable.\n"
27772 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27773 msgstr ""
27774 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27775 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27776
27777 #: src/LyXRC.cpp:3432
27778 msgid ""
27779 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27780 "will look in its global and local ui/ directories."
27781 msgstr ""
27782 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27783 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27784
27785 #: src/LyXRC.cpp:3442
27786 msgid ""
27787 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27788 "selection."
27789 msgstr ""
27790
27791 #: src/LyXRC.cpp:3446
27792 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27793 msgstr ""
27794
27795 #: src/LyXRC.cpp:3450
27796 msgid ""
27797 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27798 msgstr ""
27799
27800 #: src/LyXRC.cpp:3454
27801 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27802 msgstr ""
27803 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27804 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27805
27806 #: src/LyXVC.cpp:49
27807 #, c-format
27808 msgid "%1$s lock"
27809 msgstr "%1$s lukko"
27810
27811 #: src/LyXVC.cpp:111
27812 #, c-format
27813 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27814 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27815
27816 #: src/LyXVC.cpp:113
27817 msgid "Retrieve from version control?"
27818 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27819
27820 #: src/LyXVC.cpp:114
27821 msgid "&Retrieve"
27822 msgstr "Palauta"
27823
27824 #: src/LyXVC.cpp:148
27825 msgid "Document not saved"
27826 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27827
27828 #: src/LyXVC.cpp:149
27829 msgid "You must save the document before it can be registered."
27830 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27831
27832 #: src/LyXVC.cpp:185
27833 msgid "LyX VC: Initial description"
27834 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27835
27836 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27837 msgid "(no initial description)"
27838 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27839
27840 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27841 #, fuzzy
27842 msgid "LyX VC: Log message"
27843 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27844
27845 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27846 #: src/LyXVC.cpp:242
27847 msgid "(no log message)"
27848 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27849
27850 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
27851 msgid "LyX VC: Log Message"
27852 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27853
27854 #: src/LyXVC.cpp:298
27855 #, c-format
27856 msgid ""
27857 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27858 "changes.\n"
27859 "\n"
27860 "Do you want to revert to the older version?"
27861 msgstr ""
27862
27863 #: src/LyXVC.cpp:303
27864 msgid "Revert to stored version of document?"
27865 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27866
27867 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
27868 msgid "&Revert"
27869 msgstr "Hylkää muutokset"
27870
27871 #: src/Paragraph.cpp:2058
27872 msgid "Senseless with this layout!"
27873 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27874
27875 #: src/Paragraph.cpp:2119
27876 msgid "Alignment not permitted"
27877 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27878
27879 #: src/Paragraph.cpp:2120
27880 msgid ""
27881 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27882 "Setting to default."
27883 msgstr ""
27884
27885 #: src/Text.cpp:420
27886 msgid "Unknown Inset"
27887 msgstr "Tuntematon upote"
27888
27889 #: src/Text.cpp:533
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Change tracking author index missing"
27892 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27893
27894 #: src/Text.cpp:534
27895 #, c-format
27896 msgid ""
27897 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27898 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27899 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27900 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27901 msgstr ""
27902
27903 #: src/Text.cpp:550
27904 msgid "Unknown token"
27905 msgstr "Tuntematon merkintä"
27906
27907 #: src/Text.cpp:921
27908 msgid ""
27909 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27910 "Tutorial."
27911 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27912
27913 #: src/Text.cpp:930
27914 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27915 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27916
27917 #: src/Text.cpp:941
27918 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
27919 msgstr ""
27920
27921 #: src/Text.cpp:1904
27922 msgid "[Change Tracking] "
27923 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27924
27925 #: src/Text.cpp:1912
27926 #, c-format
27927 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27928 msgstr ""
27929
27930 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27931 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27932 #, c-format
27933 msgid "Font: %1$s"
27934 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27935
27936 #: src/Text.cpp:1927
27937 #, c-format
27938 msgid ", Depth: %1$d"
27939 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27940
27941 #: src/Text.cpp:1933
27942 msgid ", Spacing: "
27943 msgstr ", Välit: "
27944
27945 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27946 msgid "OneHalf"
27947 msgstr "Puolitoista"
27948
27949 #: src/Text.cpp:1945
27950 msgid "Other ("
27951 msgstr "Muu ("
27952
27953 #: src/Text.cpp:1955
27954 msgid ", Paragraph: "
27955 msgstr ", Kappale: "
27956
27957 #: src/Text.cpp:1956
27958 msgid ", Id: "
27959 msgstr ", Tunnus: "
27960
27961 #: src/Text.cpp:1963
27962 msgid ", Char: 0x"
27963 msgstr ", Merkki: 0x"
27964
27965 #: src/Text.cpp:1965
27966 msgid ", Boundary: "
27967 msgstr ", Raja: "
27968
27969 #: src/Text2.cpp:409
27970 msgid "No font change defined."
27971 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27972
27973 #: src/Text2.cpp:449
27974 msgid "Nothing to index!"
27975 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27976
27977 #: src/Text2.cpp:451
27978 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27979 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27980
27981 #: src/Text3.cpp:194
27982 msgid "Math editor mode"
27983 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27984
27985 #: src/Text3.cpp:196
27986 msgid "No valid math formula"
27987 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27988
27989 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
27990 msgid "Already in regular expression mode"
27991 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27992
27993 #: src/Text3.cpp:217
27994 msgid "Regexp editor mode"
27995 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27996
27997 #: src/Text3.cpp:1445
27998 msgid "Layout "
27999 msgstr "Muotoilu "
28000
28001 #: src/Text3.cpp:1446
28002 msgid " not known"
28003 msgstr " tuntematon"
28004
28005 #: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28006 msgid "Missing argument"
28007 msgstr "Argumentti puuttuu"
28008
28009 #: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
28010 msgid "Character set"
28011 msgstr "Merkistö"
28012
28013 #: src/Text3.cpp:2446
28014 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28015 msgstr ""
28016
28017 #: src/Text3.cpp:2447
28018 msgid ""
28019 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28020 "The thesaurus is not functional.\n"
28021 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28022 "instructions."
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
28026 msgid "Paragraph layout set"
28027 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28028
28029 #: src/TextClass.cpp:141
28030 msgid "Plain Layout"
28031 msgstr "Perusasettelu"
28032
28033 #: src/TextClass.cpp:892
28034 msgid "Missing File"
28035 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28036
28037 #: src/TextClass.cpp:893
28038 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: src/TextClass.cpp:896
28042 msgid "Corrupt File"
28043 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28044
28045 #: src/TextClass.cpp:897
28046 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/TextClass.cpp:1680
28050 #, c-format
28051 msgid ""
28052 "The module %1$s has been requested by\n"
28053 "this document but has not been found in the list of\n"
28054 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28055 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28056 msgstr ""
28057
28058 #: src/TextClass.cpp:1685
28059 msgid "Module not available"
28060 msgstr "Moduuli puuttuu"
28061
28062 #: src/TextClass.cpp:1691
28063 #, c-format
28064 msgid ""
28065 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28066 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28067 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28068 "Missing prerequisites:\n"
28069 "\t%2$s\n"
28070 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28071 msgstr ""
28072
28073 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28074 msgid "Package not available"
28075 msgstr "Paketti puuttuu"
28076
28077 #: src/TextClass.cpp:1703
28078 #, c-format
28079 msgid "Error reading module %1$s\n"
28080 msgstr ""
28081
28082 #: src/TextClass.cpp:1715
28083 #, c-format
28084 msgid ""
28085 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28086 "this document but has not been found in the list of\n"
28087 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28088 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: src/TextClass.cpp:1720
28092 msgid "Cite Engine not available"
28093 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28094
28095 #: src/TextClass.cpp:1726
28096 #, c-format
28097 msgid ""
28098 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28099 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28100 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28101 "Missing prerequisites:\n"
28102 "\t%2$s\n"
28103 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28104 msgstr ""
28105
28106 #: src/TextClass.cpp:1738
28107 #, c-format
28108 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28109 msgstr ""
28110
28111 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28113 msgid "unknown type!"
28114 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28115
28116 #: src/TocBackend.cpp:263
28117 #, c-format
28118 msgid "Index Entries (%1$s)"
28119 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28120
28121 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28122 msgid "Table of Contents"
28123 msgstr "Sisällysluettelo"
28124
28125 #: src/TocBackend.cpp:280
28126 msgid "Changes"
28127 msgstr "Muutokset"
28128
28129 #: src/TocBackend.cpp:281
28130 msgid "Senseless"
28131 msgstr "Järjetöntä"
28132
28133 #: src/TocBackend.cpp:282
28134 msgid "Citations"
28135 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28136
28137 #: src/TocBackend.cpp:283
28138 msgid "Labels and References"
28139 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28140
28141 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
28142 msgid "Child Documents"
28143 msgstr "Aliasiakirjat"
28144
28145 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28146 msgid "Graphics"
28147 msgstr "Kuva"
28148
28149 #: src/TocBackend.cpp:287
28150 msgid "Equations"
28151 msgstr "Kaavat"
28152
28153 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28154 msgid "External Material"
28155 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28156
28157 #: src/TocBackend.cpp:290
28158 msgid "Nomenclature Entries"
28159 msgstr "Termistömerkinnät"
28160
28161 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28162 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28163 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28164 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28166 msgid "Revision control error."
28167 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28168
28169 #: src/VCBackend.cpp:64
28170 #, c-format
28171 msgid ""
28172 "Some problem occurred while running the command:\n"
28173 "'%1$s'."
28174 msgstr ""
28175 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28176 "'%1$s'."
28177
28178 #: src/VCBackend.cpp:636
28179 msgid "Up-to-date"
28180 msgstr "Ajan tasalla"
28181
28182 #: src/VCBackend.cpp:638
28183 msgid "Locally Modified"
28184 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28185
28186 #: src/VCBackend.cpp:640
28187 msgid "Locally Added"
28188 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28189
28190 #: src/VCBackend.cpp:642
28191 msgid "Needs Merge"
28192 msgstr ""
28193
28194 #: src/VCBackend.cpp:644
28195 msgid "Needs Checkout"
28196 msgstr ""
28197
28198 #: src/VCBackend.cpp:646
28199 msgid "No CVS file"
28200 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28201
28202 #: src/VCBackend.cpp:648
28203 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28204 msgstr ""
28205
28206 #: src/VCBackend.cpp:874
28207 msgid ""
28208 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28209 "You have to update from repository first or revert your changes."
28210 msgstr ""
28211
28212 #: src/VCBackend.cpp:879
28213 #, c-format
28214 msgid ""
28215 "Bad status when checking in changes.\n"
28216 "\n"
28217 "'%1$s'\n"
28218 "\n"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28222 #, c-format
28223 msgid ""
28224 "Error when updating from repository.\n"
28225 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28226 "'%1$s'.\n"
28227 "\n"
28228 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28229 msgstr ""
28230
28231 #: src/VCBackend.cpp:962
28232 #, c-format
28233 msgid ""
28234 "There were detected changes in the working directory:\n"
28235 "%1$s\n"
28236 "\n"
28237 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28238 "revert back to the repository version."
28239 msgstr ""
28240
28241 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28242 #: src/VCBackend.cpp:1531
28243 msgid "Changes detected"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28247 msgid "&Abort"
28248 msgstr "Peruuta"
28249
28250 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28251 msgid "View &Log ..."
28252 msgstr ""
28253
28254 #: src/VCBackend.cpp:987
28255 #, c-format
28256 msgid ""
28257 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28258 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28259 "'%2$s'.\n"
28260 "\n"
28261 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28262 msgstr ""
28263
28264 #: src/VCBackend.cpp:1046
28265 #, c-format
28266 msgid ""
28267 "The document %1$s is not in repository.\n"
28268 "You have to check in the first revision before you can revert."
28269 msgstr ""
28270
28271 #: src/VCBackend.cpp:1054
28272 #, c-format
28273 msgid ""
28274 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28275 "The status '%2$s' is unexpected."
28276 msgstr ""
28277
28278 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28279 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28280 msgid "Error: Could not generate logfile."
28281 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28282
28283 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28284 msgid ""
28285 "Error when committing to repository.\n"
28286 "You have to manually resolve the problem.\n"
28287 "LyX will reopen the document after you press OK."
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/VCBackend.cpp:1457
28291 msgid ""
28292 "Error while acquiring write lock.\n"
28293 "Another user is most probably editing\n"
28294 "the current document now!\n"
28295 "Also check the access to the repository."
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/VCBackend.cpp:1463
28299 msgid ""
28300 "Error while releasing write lock.\n"
28301 "Check the access to the repository."
28302 msgstr ""
28303
28304 #: src/VCBackend.cpp:1522
28305 #, c-format
28306 msgid ""
28307 "There were detected changes in the working directory:\n"
28308 "%1$s\n"
28309 "\n"
28310 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28311 "preferred.\n"
28312 "\n"
28313 "Continue?"
28314 msgstr ""
28315
28316 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28318 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28319 msgid "&Yes"
28320 msgstr "&Kyllä"
28321
28322 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28324 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28325 msgid "&No"
28326 msgstr "&Ei"
28327
28328 #: src/VCBackend.cpp:1591
28329 msgid "SVN File Locking"
28330 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28331
28332 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28333 msgid "Locking property unset."
28334 msgstr ""
28335
28336 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28337 msgid "Locking property set."
28338 msgstr ""
28339
28340 #: src/VCBackend.cpp:1593
28341 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28342 msgstr ""
28343
28344 #: src/VSpace.cpp:162
28345 msgid "Default skip"
28346 msgstr "Oletuskappaleväli"
28347
28348 #: src/VSpace.cpp:165
28349 msgid "Small skip"
28350 msgstr "Pieni väli"
28351
28352 #: src/VSpace.cpp:168
28353 msgid "Medium skip"
28354 msgstr "Keskiväli"
28355
28356 #: src/VSpace.cpp:171
28357 msgid "Big skip"
28358 msgstr "Suuri väli"
28359
28360 #: src/VSpace.cpp:174
28361 msgid "Vertical fill"
28362 msgstr "Pystytäyttö"
28363
28364 #: src/VSpace.cpp:181
28365 msgid "protected"
28366 msgstr "suojattu"
28367
28368 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28369 #, c-format
28370 msgid ""
28371 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28372 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28373 msgstr ""
28374 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28375 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28376
28377 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
28378 msgid "Reload saved document?"
28379 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28380
28381 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28382 msgid "Yes, &Reload"
28383 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28384
28385 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28386 msgid "No, &Keep Changes"
28387 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28388
28389 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28390 #, c-format
28391 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28392 msgstr ""
28393
28394 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28395 msgid "File not readable!"
28396 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28397
28398 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28399 #, fuzzy, c-format
28400 msgid ""
28401 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28402 "\n"
28403 "Do you want to create a new document?"
28404 msgstr ""
28405 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28406 "\n"
28407 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28408
28409 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28410 msgid "Create new document?"
28411 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28412
28413 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28414 msgid "&Create"
28415 msgstr "Luo"
28416
28417 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28418 #, c-format
28419 msgid ""
28420 "The specified document template\n"
28421 "%1$s\n"
28422 "could not be read."
28423 msgstr ""
28424 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28425 "%1$s\n"
28426 "ei voitu lukea."
28427
28428 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28429 msgid "Could not read template"
28430 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28431
28432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28433 msgid "Standard[[Bullets]]"
28434 msgstr "Standardi"
28435
28436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28437 msgid "Maths"
28438 msgstr "Matematiikka"
28439
28440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28441 msgid "Dings 1"
28442 msgstr "Dings 1"
28443
28444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28445 msgid "Dings 2"
28446 msgstr "Dings 2"
28447
28448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28449 msgid "Dings 3"
28450 msgstr "Dings 3"
28451
28452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28453 msgid "Dings 4"
28454 msgstr "Dings 4"
28455
28456 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28457 msgid "Unavailable:"
28458 msgstr "Ei saatavilla:"
28459
28460 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28461 #, c-format
28462 msgid "Unavailable: %1$s"
28463 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28464
28465 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28466 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28467 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28468 msgid "Uncategorized"
28469 msgstr "Luokittelematon"
28470
28471 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28472 msgid "Directories"
28473 msgstr "Hakemistot"
28474
28475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28476 msgid "File"
28477 msgstr "Tiedosto"
28478
28479 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28480 msgid "Master document"
28481 msgstr "Pääasiakirja"
28482
28483 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28484 msgid "Open files"
28485 msgstr "Avaa tiedostot"
28486
28487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28488 msgid "Manuals"
28489 msgstr "Käsikirjat"
28490
28491 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28492 #, c-format
28493 msgid ""
28494 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28495 "Continue searching from the beginning?"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28499 #, c-format
28500 msgid ""
28501 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28502 "Continue searching from the end?"
28503 msgstr ""
28504
28505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28506 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28507 msgstr ""
28508
28509 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28510 msgid "Advanced search cancelled by user"
28511 msgstr ""
28512
28513 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28514 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28515 msgid "Wrap search?"
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28519 msgid "Nothing to search"
28520 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28521
28522 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28523 msgid "No open document(s) in which to search"
28524 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28525
28526 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28527 msgid "Advanced Find and Replace"
28528 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28529
28530 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28531 msgid "Float Settings"
28532 msgstr "Kelluvien asetukset"
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28535 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28536 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28539 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28540 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28543 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28544 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28547 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28548 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28549
28550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28551 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28552 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28553
28554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28555 #, fuzzy
28556 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28557 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28560 msgid "for this version of LyX."
28561 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28564 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28565 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28566
28567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28568 #, c-format
28569 msgid ""
28570 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28571 "1995--%1$s LyX Team"
28572 msgstr ""
28573 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28574 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28575
28576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28577 msgid ""
28578 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28579 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28580 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28581 "any later version."
28582 msgstr ""
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28585 #, fuzzy
28586 msgid ""
28587 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28588 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28589 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28590 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28591 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28592 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28593 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28594 msgstr ""
28595 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28596 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28597 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28598 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28599 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28600 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28603 msgid "not released yet"
28604 msgstr "ei julkaistu vielä"
28605
28606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28607 #, c-format
28608 msgid ""
28609 "LyX Version %1$s\n"
28610 "(%2$s)"
28611 msgstr ""
28612 "LyX-versio %1$s\n"
28613 "(%2$s)"
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28616 msgid "Built from git commit hash "
28617 msgstr ""
28618
28619 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28620 msgid "Library directory: "
28621 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28622
28623 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28624 msgid "User directory: "
28625 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28626
28627 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28628 #, c-format
28629 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28630 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28631
28632 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28633 #, c-format
28634 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28635 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28636
28637 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28638 msgid "About LyX"
28639 msgstr "LyXistä"
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28642 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28643 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28644 #, c-format
28645 msgid "LyX: %1$s"
28646 msgstr "LyX: %1$s"
28647
28648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28649 msgid "About %1"
28650 msgstr "LyXistä %1"
28651
28652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28653 msgid "Preferences"
28654 msgstr "Asetukset"
28655
28656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28657 msgid "Reconfigure"
28658 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28659
28660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28661 msgid "Quit %1"
28662 msgstr "Poistu %1"
28663
28664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28665 msgid "Nothing to do"
28666 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28667
28668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28669 msgid "Unknown action"
28670 msgstr "Tuntematon toiminto"
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28673 msgid "Command not handled"
28674 msgstr "Komento ei käytössä"
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28677 msgid "Command disabled"
28678 msgstr "Komento ei käytössä"
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28681 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28682 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28685 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28686 msgstr ""
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28689 msgid "Running configure..."
28690 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28691
28692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28693 msgid "Reloading configuration..."
28694 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28695
28696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28697 msgid "System reconfiguration failed"
28698 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28701 msgid ""
28702 "The system reconfiguration has failed.\n"
28703 "Default textclass is used but LyX may\n"
28704 "not be able to work properly.\n"
28705 "Please reconfigure again if needed."
28706 msgstr ""
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28709 msgid "System reconfigured"
28710 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28711
28712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28713 msgid ""
28714 "The system has been reconfigured.\n"
28715 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28716 "updated document class specifications."
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28720 msgid "Exiting."
28721 msgstr "Lopetan."
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28724 #, c-format
28725 msgid "Opening help file %1$s..."
28726 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28729 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28730 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28731
28732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28733 #, c-format
28734 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28735 msgstr ""
28736 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28737 "määritellä uudelleen"
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28740 #, c-format
28741 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28742 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28745 #, c-format
28746 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28747 msgstr ""
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28750 #, c-format
28751 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28752 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28755 msgid "Unable to save document defaults"
28756 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28760 msgid "Unknown function."
28761 msgstr "Tuntematon funktio."
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28764 msgid "The current document was closed."
28765 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28766
28767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28768 msgid ""
28769 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28770 "documents and exit.\n"
28771 "\n"
28772 "Exception: "
28773 msgstr ""
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
28777 msgid "Software exception Detected"
28778 msgstr ""
28779
28780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28781 msgid ""
28782 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28783 "unsaved documents and exit."
28784 msgstr ""
28785
28786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28788 msgid "Could not find UI definition file"
28789 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28790
28791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28792 #, c-format
28793 msgid ""
28794 "Error while reading the included file\n"
28795 "%1$s\n"
28796 "Please check your installation."
28797 msgstr ""
28798 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28799 "%1$s\n"
28800 "Tarkista asennuksesi."
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28803 msgid "Could not find default UI file"
28804 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28807 msgid ""
28808 "LyX could not find the default UI file!\n"
28809 "Please check your installation."
28810 msgstr ""
28811 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28812 "Tarkista LyX:n asennus."
28813
28814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28815 #, c-format
28816 msgid ""
28817 "Error while reading the configuration file\n"
28818 "%1$s\n"
28819 "Falling back to default.\n"
28820 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28821 "check which User Interface file you are using."
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28825 msgid "Bibliography Item Settings"
28826 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28829 msgid "BibTeX Bibliography"
28830 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28833 msgid ""
28834 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28835 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28836 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28837 "this is the place you should store it."
28838 msgstr ""
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28841 #, fuzzy
28842 msgid "Biblatex Bibliography"
28843 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28844
28845 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28846 msgid "all reference units"
28847 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28848
28849 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28850 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
28854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
28855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
28856 msgid "Documents|#o#O"
28857 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28860 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28861 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28864 msgid "Select a BibTeX database to add"
28865 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28868 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28869 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28872 msgid "Select a BibTeX style"
28873 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28876 msgid "No frame"
28877 msgstr "Ei kehystä"
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28880 msgid "Simple rectangular frame"
28881 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28884 msgid "Oval frame, thin"
28885 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28888 msgid "Oval frame, thick"
28889 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28892 msgid "Drop shadow"
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28896 msgid "Shaded background"
28897 msgstr "Varjostettu tausta"
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28900 msgid "Double rectangular frame"
28901 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28904 msgid "Depth"
28905 msgstr "Syvyys"
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28908 msgid "Total Height"
28909 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28912 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28913 #, fuzzy
28914 msgid "Makebox"
28915 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28918 msgid "Box Settings"
28919 msgstr "Laatikkoasetukset"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28922 msgid "Branch Settings"
28923 msgstr "Haarojen asetukset"
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28926 msgid "Branch"
28927 msgstr "Haara"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28930 msgid "Activated"
28931 msgstr "Päällä"
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28934 msgid "Filename Suffix"
28935 msgstr "Tiedostopääte"
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
28939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
28940 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28941 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28942 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28943 msgid "Yes"
28944 msgstr "&Kyllä"
28945
28946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
28948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
28949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
28950 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28951 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28952 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28953 msgid "No"
28954 msgstr "&Ei"
28955
28956 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28957 msgid "Enter new branch name"
28958 msgstr "Anna haaran nimi"
28959
28960 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28961 #, fuzzy, c-format
28962 msgid ""
28963 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28964 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28965 msgstr ""
28966 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28967 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28970 msgid "&Merge"
28971 msgstr "Yhdistä"
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28974 msgid "Renaming failed"
28975 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28978 msgid "The branch could not be renamed."
28979 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28980
28981 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28982 msgid "Merge Changes"
28983 msgstr "Yhdistä muutokset"
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28986 msgid ""
28987 "Changed by %1\n"
28988 "\n"
28989 msgstr ""
28990 "%1:n muuttama\n"
28991 "\n"
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28994 msgid "Change made on %1\n"
28995 msgstr ""
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29002 msgid "No change"
29003 msgstr "Ei muutosta"
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29006 msgid "Small Caps"
29007 msgstr "Kapiteeli"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29014 msgid "Reset"
29015 msgstr "Palauta"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29018 msgid "Underbar"
29019 msgstr "Alleviivaus"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29022 msgid "Double underbar"
29023 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29026 msgid "Wavy underbar"
29027 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29030 msgid "Strike out"
29031 msgstr "Yliviivaus"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29034 #, fuzzy
29035 msgid "Cross out"
29036 msgstr "Ruksiluettelo"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29039 msgid "No color"
29040 msgstr "Ei väriä"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29043 msgid "Text Style"
29044 msgstr "Tekstityyli"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29047 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29048 msgid "Clear text"
29049 msgstr "Tyhjennä teksti"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29052 msgid "All avail. citations"
29053 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29056 msgid "Regular e&xpression"
29057 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29060 msgid "Case se&nsitive"
29061 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29064 msgid "Search as you &type"
29065 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29068 msgid "General text befo&re:"
29069 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29072 msgid "General &text after:"
29073 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29076 msgid ""
29077 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29078 "individual items, double-click on the respective entry above."
29079 msgstr ""
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29082 msgid ""
29083 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29084 "items, double-click on the respective entry above."
29085 msgstr ""
29086
29087 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29088 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29089 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29090
29091 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29092 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29093 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29094
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29096 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29097 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29098
29099 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29100 msgid "Keys"
29101 msgstr "Avaimet"
29102
29103 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29104 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29105 msgstr ""
29106
29107 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29108 #, fuzzy
29109 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29110 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29111
29112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29113 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29114 msgstr ""
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29117 msgid ""
29118 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29119 msgstr ""
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29122 msgid "Text before"
29123 msgstr "Edeltävä teksti"
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29126 msgid "Cite key"
29127 msgstr ""
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29130 msgid "Text after"
29131 msgstr "Seuraava teksti"
29132
29133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29134 msgid "LinkBack PDF"
29135 msgstr ""
29136
29137 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29138 msgid "JPEG"
29139 msgstr "JPEG"
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29142 msgid "pasted"
29143 msgstr "liitetty"
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29146 #, c-format
29147 msgid "%1$s Files"
29148 msgstr "%1$s tiedostoa"
29149
29150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29151 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29152 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29153
29154 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29158 msgid "Canceled."
29159 msgstr "Peruttu."
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29162 msgid "Overwrite external file?"
29163 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29166 #, c-format
29167 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29168 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29169
29170 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29171 msgid "List of previous commands"
29172 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29173
29174 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29175 msgid "Next command"
29176 msgstr "Seuraava komento"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29179 msgid "Compare LyX files"
29180 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29181
29182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29183 msgid "Select document"
29184 msgstr "Valitse asiakirja"
29185
29186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29189 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29190 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29193 msgid "Error while comparing documents."
29194 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29197 msgid "Aborted"
29198 msgstr "Peruutettu"
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29201 msgid "Finished"
29202 msgstr "Valmistui"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29205 msgid "Aborting process..."
29206 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29209 msgid "differences"
29210 msgstr "eroavaisuudet"
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29213 msgid "Compare different revisions"
29214 msgstr "Vertaa eri versioita"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29217 msgid "big[[delimiter size]]"
29218 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29221 msgid "Big[[delimiter size]]"
29222 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29223
29224 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29225 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29226 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29227
29228 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29229 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29230 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29233 msgid "Math Delimiter"
29234 msgstr "Matematiikkaerotin"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29239 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29240 msgid "(None)"
29241 msgstr "(Ei mikään)"
29242
29243 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29244 msgid "Variable"
29245 msgstr "Muuttuva"
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29248 msgid "Module not found!"
29249 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29252 msgid "Press button to check validity..."
29253 msgstr ""
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29256 msgid "Layout is valid!"
29257 msgstr "Muotoilu on validi!"
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29260 msgid "Layout is invalid!"
29261 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29264 msgid "Conversion to current format impossible!"
29265 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29268 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29269 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29272 msgid "Convert to current format"
29273 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29274
29275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29276 msgid "Document Settings"
29277 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29278
29279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29281 msgid "Child Document"
29282 msgstr "Aliasiakirja"
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29285 msgid "Include to Output"
29286 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29289 msgid "10"
29290 msgstr "10"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29293 msgid "11"
29294 msgstr "11"
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29297 msgid "12"
29298 msgstr "12"
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29301 msgid "None (no fontenc)"
29302 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29303
29304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29305 msgid ""
29306 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29307 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29308 msgstr ""
29309
29310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29311 msgid "empty"
29312 msgstr "tyhjä"
29313
29314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29315 msgid "plain"
29316 msgstr "tavallinen"
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29319 msgid "headings"
29320 msgstr "ylätunnisteet"
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29323 msgid "fancy"
29324 msgstr "hienot"
29325
29326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29327 msgid "US letter"
29328 msgstr "US letter"
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29331 msgid "US legal"
29332 msgstr "US legal"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29335 msgid "US executive"
29336 msgstr "US executive"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29339 msgid "A0"
29340 msgstr "A0"
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29343 msgid "A1"
29344 msgstr "A1"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29347 msgid "A2"
29348 msgstr "A2"
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29351 msgid "A3"
29352 msgstr "A3"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29355 msgid "A4"
29356 msgstr "A4"
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29359 msgid "A5"
29360 msgstr "A5"
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29363 msgid "A6"
29364 msgstr "A6"
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29367 msgid "B0"
29368 msgstr "B0"
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29371 msgid "B1"
29372 msgstr "B1"
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29375 msgid "B2"
29376 msgstr "B2"
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29379 msgid "B3"
29380 msgstr "B3"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29383 msgid "B4"
29384 msgstr "B4"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29387 msgid "B5"
29388 msgstr "B5"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29391 msgid "B6"
29392 msgstr "B6"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29395 msgid "C0"
29396 msgstr "C0"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29399 msgid "C1"
29400 msgstr "C1"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29403 msgid "C2"
29404 msgstr "C2"
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29407 msgid "C3"
29408 msgstr "C3"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29411 msgid "C4"
29412 msgstr "C4"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29415 msgid "C5"
29416 msgstr "C5"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29419 msgid "C6"
29420 msgstr "C6"
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29423 msgid "JIS B0"
29424 msgstr "JIS B0"
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29427 msgid "JIS B1"
29428 msgstr "JIS B1"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29431 msgid "JIS B2"
29432 msgstr "JIS B2"
29433
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29435 msgid "JIS B3"
29436 msgstr "JIS B3"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29439 msgid "JIS B4"
29440 msgstr "JIS B4"
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29443 msgid "JIS B5"
29444 msgstr "JIS B5"
29445
29446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29447 msgid "JIS B6"
29448 msgstr "JIS B6"
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29451 msgid "Language Default (no inputenc)"
29452 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
29455 msgid "Numbered"
29456 msgstr "Numeroitu"
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29459 msgid "Appears in TOC"
29460 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
29463 msgid "Package"
29464 msgstr "Paketti"
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
29467 msgid "Load automatically"
29468 msgstr "Lataa automaattisesti"
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29471 msgid "Load always"
29472 msgstr "Lataa aina"
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29475 msgid "Do not load"
29476 msgstr "Älä lataa"
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29479 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
29483 #, c-format
29484 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29485 msgstr ""
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
29488 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29489 msgstr ""
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
29492 #, c-format
29493 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29494 msgstr ""
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
29498 #, c-format
29499 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29500 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29501
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
29503 #, c-format
29504 msgid ""
29505 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29506 "all required packages (%2$s) installed."
29507 msgstr ""
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
29510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
29511 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29512 msgstr ""
29513 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
29516 msgid "Document Class"
29517 msgstr "Asiakirjaluokka"
29518
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29520 msgid "Modules"
29521 msgstr "Moduulit"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29524 msgid "Local Layout"
29525 msgstr "Paikallinen asettelu"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29528 msgid "Text Layout"
29529 msgstr "Tekstin asettelu"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29532 msgid "Page Margins"
29533 msgstr "Sivureunat"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29536 msgid "Colors"
29537 msgstr "Värit"
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
29540 msgid "Numbering & TOC"
29541 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29544 msgid "Indexes"
29545 msgstr "Hakemistot"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29548 msgid "PDF Properties"
29549 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29550
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29552 msgid "Math Options"
29553 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29556 msgid "Float Placement"
29557 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29560 msgid "Bullets"
29561 msgstr "Merkit"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29564 msgid "Formats[[output]]"
29565 msgstr "Tiedostomuodot"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29568 msgid "LaTeX Preamble"
29569 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
29573 msgid "&Default..."
29574 msgstr "&Oletus..."
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
29579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
29581 msgid " (not installed)"
29582 msgstr " (ei installoitu)"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
29585 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29586 msgstr ""
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29589 msgid " (not available)"
29590 msgstr " (ei saatavilla)"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
29593 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29594 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
29597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
29598 msgid "Class Default"
29599 msgstr "Luokan oletus"
29600
29601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
29602 msgid "Layouts|#o#O"
29603 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29604
29605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29606 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29607 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
29611 msgid "Local layout file"
29612 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
29615 msgid ""
29616 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29617 "file, not one in the system or user directory.\n"
29618 "Your document will not work with this layout if you\n"
29619 "move the layout file to a different directory."
29620 msgstr ""
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29623 msgid "&Set Layout"
29624 msgstr "A&settele"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
29627 msgid "Unable to read local layout file."
29628 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
29631 msgid "This is a local layout file."
29632 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
29635 msgid "Select master document"
29636 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29639 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29640 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
29645 msgid "Unapplied changes"
29646 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
29651 msgid ""
29652 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29653 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29654 msgstr ""
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29659 msgid "&Dismiss"
29660 msgstr ""
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
29664 msgid "Unable to set document class."
29665 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29666
29667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
29668 #, fuzzy
29669 msgid "Basic numerical"
29670 msgstr "Numerotyyli"
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
29673 msgid "Author-year"
29674 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
29677 msgid "Author-number"
29678 msgstr "Tekijä-vuosi"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
29681 #, c-format
29682 msgid "%1$s and %2$s"
29683 msgstr "%1$s ja %2$s"
29684
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29686 #, c-format
29687 msgid "%1$s, %2$s"
29688 msgstr "%1$s, %2$s"
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
29691 #, c-format
29692 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29693 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29694
29695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29696 #, c-format
29697 msgid "%1$s (unavailable)"
29698 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
29701 msgid "Module provided by document class."
29702 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
29705 #, c-format
29706 msgid "Category: %1$s."
29707 msgstr "Luokka: %1$s."
29708
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
29710 #, c-format
29711 msgid "Package(s) required: %1$s."
29712 msgstr ""
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29715 msgid "or"
29716 msgstr "tai"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
29719 #, c-format
29720 msgid "Modules required: %1$s."
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29724 #, c-format
29725 msgid "Modules excluded: %1$s."
29726 msgstr ""
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
29729 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29730 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
29733 msgid "per part"
29734 msgstr "osaa kohti"
29735
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29737 msgid "per chapter"
29738 msgstr "lukua kohti"
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29741 msgid "per section"
29742 msgstr "osaa kohti"
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29745 msgid "per subsection"
29746 msgstr "alikappaletta kohti"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
29749 msgid "per child document"
29750 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
29753 msgid "[No options predefined]"
29754 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
29757 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29758 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29761 msgid "&Use Hyperref Support"
29762 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
29765 msgid "Can't set layout!"
29766 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29767
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
29769 #, c-format
29770 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29771 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29772
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
29774 msgid "Not Found"
29775 msgstr "Ei löytynyt"
29776
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
29778 msgid "Assigned master does not include this file"
29779 msgstr ""
29780
29781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29782 #, c-format
29783 msgid ""
29784 "You must include this file in the document\n"
29785 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29786 "feature."
29787 msgstr ""
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
29790 msgid "Could not load master"
29791 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29794 #, c-format
29795 msgid ""
29796 "The master document '%1$s'\n"
29797 "could not be loaded."
29798 msgstr ""
29799 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29800 "lukeminen epäonnistui."
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4457
29803 msgid "(Module name: %1)"
29804 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29807 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29808 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29811 #, fuzzy
29812 msgid "Literate"
29813 msgstr "Sanatarkasti"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29816 msgid "Error List"
29817 msgstr "Virhelista"
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29820 #, c-format
29821 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29822 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29825 msgid "Top left"
29826 msgstr "Vasen yläkulma"
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29829 msgid "Bottom left"
29830 msgstr "Oikea alakulma"
29831
29832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29833 #, fuzzy
29834 msgid "Baseline left"
29835 msgstr "Keskitä|K"
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29838 msgid "Top center"
29839 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29840
29841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29842 msgid "Bottom center"
29843 msgstr "Alhaalla keskellä"
29844
29845 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29846 #, fuzzy
29847 msgid "Baseline center"
29848 msgstr "Keskitä|K"
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29851 msgid "Top right"
29852 msgstr "Yläoikealla"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29855 msgid "Bottom right"
29856 msgstr "Alaoikealla"
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29859 #, fuzzy
29860 msgid "Baseline right"
29861 msgstr "Viiva oikealla|o"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29864 msgid "Scale%"
29865 msgstr "Skaalaus%"
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29868 msgid "Select external file"
29869 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29870
29871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29872 msgid "automatically"
29873 msgstr "automaattinen"
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29876 msgid "Dissolve previous group?"
29877 msgstr ""
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29880 #, c-format
29881 msgid ""
29882 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29883 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29884 "because this graphic was its only member.\n"
29885 "How do you want to proceed?"
29886 msgstr ""
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29889 #, c-format
29890 msgid "Stick with group '%1$s'"
29891 msgstr ""
29892
29893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29894 #, c-format
29895 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29896 msgstr ""
29897
29898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29899 #, c-format
29900 msgid ""
29901 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29902 "the group will be dissolved,\n"
29903 "because this graphic was its only member.\n"
29904 "How do you want to proceed?"
29905 msgstr ""
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29908 #, c-format
29909 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29910 msgstr ""
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29913 msgid "Enter unique group name:"
29914 msgstr ""
29915
29916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29917 msgid "Group already defined!"
29918 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29921 #, c-format
29922 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29923 msgstr ""
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29926 msgid "Set max. &width:"
29927 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29930 msgid "Set max. &height:"
29931 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29934 msgid "Maximal width of image in output"
29935 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29938 msgid "Maximal height of image in output"
29939 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29940
29941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29942 msgid "bp"
29943 msgstr "bp"
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29946 msgid "cm"
29947 msgstr "cm"
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29950 msgid "mm"
29951 msgstr "mm"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29954 msgid "in[[unit of measure]]"
29955 msgstr ""
29956
29957 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29958 msgid "Select graphics file"
29959 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29960
29961 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29962 msgid "Clipart|#C#c"
29963 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29964
29965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29967 msgid "Interword Space"
29968 msgstr "Sanaväli"
29969
29970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29971 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29972 msgid "Thin Space"
29973 msgstr "Ohut väli"
29974
29975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29976 msgid "Medium Space"
29977 msgstr "Keskisuuri väli"
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29980 msgid "Thick Space"
29981 msgstr "Paksu väli"
29982
29983 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29985 msgid "Negative Thin Space"
29986 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29990 msgid "Negative Medium Space"
29991 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29995 msgid "Negative Thick Space"
29996 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29999 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30000 msgstr ""
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30003 msgid "Quad (1 em)"
30004 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30005
30006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30007 msgid "Double Quad (2 em)"
30008 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30012 msgid "Horizontal Fill"
30013 msgstr "Vaakatäyte"
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30016 msgid "Visible Space"
30017 msgstr "Näkyvä väli"
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30020 msgid ""
30021 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30022 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30023 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30024 msgstr ""
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30027 msgid "Horizontal Space Settings"
30028 msgstr "Pystyväliasetukset"
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30031 msgid "Hyperlink Settings"
30032 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30035 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30036 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30037 #, fuzzy
30038 msgid ""
30039 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30040 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30043 msgid "Select document to include"
30044 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30047 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30048 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30049
30050 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30051 #, fuzzy
30052 msgid "Index Entry Settings"
30053 msgstr "Hakemistoviite"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30056 msgid "Label Color"
30057 msgstr "Otsakkeen väri"
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30060 msgid "Cannot remove standard index"
30061 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30064 msgid "The default index cannot be removed."
30065 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30068 msgid "Enter new index name"
30069 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30072 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30073 msgstr ""
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30076 msgid "unknown"
30077 msgstr "tuntematon"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30080 msgid "shortcut"
30081 msgstr "pikanäppäin"
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30084 msgid "shortcuts"
30085 msgstr "pikanäppäimet"
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30088 msgid "lyxrc"
30089 msgstr "lyxrc"
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30092 msgid "package"
30093 msgstr "paketti"
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30096 msgid "textclass"
30097 msgstr "tekstiluokka"
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30100 msgid "menu"
30101 msgstr "valikko"
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30104 msgid "icon"
30105 msgstr "kuvake"
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30108 msgid "buffer"
30109 msgstr "puskuri"
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30112 msgid "lyxinfo"
30113 msgstr "lyxinfo"
30114
30115 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30116 #, fuzzy
30117 msgid "Info Inset Settings"
30118 msgstr "Hakemiston asetukset"
30119
30120 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30121 msgid "Shift-"
30122 msgstr ""
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30125 #, fuzzy
30126 msgid "Control-"
30127 msgstr "Kohta"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30130 msgid "Option-"
30131 msgstr "Valinta-"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30134 msgid "Command-"
30135 msgstr "Komento-"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30138 msgid "Label Settings"
30139 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30142 msgid "Line Settings"
30143 msgstr "Viivan asetukset"
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30146 msgid "No language"
30147 msgstr "Ei kieliä"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30150 msgid "Program Listing Settings"
30151 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30154 msgid "No dialect"
30155 msgstr "Ei murretta"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30158 msgid "LaTeX Log"
30159 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30162 msgid "Biber"
30163 msgstr "Biber"
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30166 msgid "LyX2LyX"
30167 msgstr "LyX2LyX"
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30170 msgid "Literate Programming Build Log"
30171 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30174 msgid "lyx2lyx Error Log"
30175 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30178 msgid "Version Control Log"
30179 msgstr "Versiohallintaloki"
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30182 msgid "Log file not found."
30183 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30186 msgid "No literate programming build log file found."
30187 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30190 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30191 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30194 msgid "No version control log file found."
30195 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30198 msgid "[x]"
30199 msgstr "[x]"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30202 msgid "(x)"
30203 msgstr "(x)"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30206 msgid "{x}"
30207 msgstr "{x}"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30210 msgid "|x|"
30211 msgstr "|x|"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30214 msgid "||x||"
30215 msgstr "||x||"
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30218 msgid "bmatrix"
30219 msgstr "bmatrix"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30222 msgid "pmatrix"
30223 msgstr "pmatrix"
30224
30225 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30226 msgid "Bmatrix"
30227 msgstr "Bmatrix"
30228
30229 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30230 msgid "vmatrix"
30231 msgstr "vmatrix"
30232
30233 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30234 msgid "Vmatrix"
30235 msgstr "Vmatrix"
30236
30237 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30238 msgid "Math Matrix"
30239 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30242 msgid "Nomenclature Settings"
30243 msgstr "Termistön asetukset"
30244
30245 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30246 msgid "Note Settings"
30247 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30248
30249 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30250 msgid "Paragraph Settings"
30251 msgstr "Kappaleasetukset"
30252
30253 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30254 msgid ""
30255 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30256 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30257 "\n"
30258 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30259 "the items is used."
30260 msgstr ""
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30263 msgid "Phantom Settings"
30264 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30267 msgid "System files|#S#s"
30268 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30269
30270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30271 msgid "User files|#U#u"
30272 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30275 msgid "Look & Feel"
30276 msgstr "Näkymäasetukset"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30279 msgid "Language Settings"
30280 msgstr "Kieliasetukset"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30283 msgid "File Handling"
30284 msgstr "Tiedoston käsittely"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30287 msgid "Keyboard/Mouse"
30288 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30291 msgid "Input Completion"
30292 msgstr "Syötteen täydennys"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30295 msgid "C&ommand:"
30296 msgstr "K&omento:"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30300 msgid "Co&mmand:"
30301 msgstr "&Komento:"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30304 msgid "Screen Fonts"
30305 msgstr "Näyttökirjasimet"
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30308 msgid "Paths"
30309 msgstr "Tiedostopolut"
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30312 msgid "Select directory for example files"
30313 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30314
30315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30316 msgid "Select a document templates directory"
30317 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30318
30319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30320 msgid "Select a temporary directory"
30321 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30324 msgid "Select a backups directory"
30325 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30328 msgid "Select a document directory"
30329 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30332 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30333 msgstr ""
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30336 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30337 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30338
30339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30340 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30341 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30342
30343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30345 msgid "Spellchecker"
30346 msgstr "Oikoluku"
30347
30348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30349 msgid "Native"
30350 msgstr "äidinkieli"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30353 msgid "Aspell"
30354 msgstr "Aspell"
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30357 msgid "Enchant"
30358 msgstr "Enchant"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30361 msgid "Hunspell"
30362 msgstr "Hunspell"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30365 msgid "Converters"
30366 msgstr "Muuntimet"
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30369 msgid "SECURITY WARNING!"
30370 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30373 msgid ""
30374 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30375 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30376 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30377 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30378 msgstr ""
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30381 msgid "File Formats"
30382 msgstr "Tiedostomuodot"
30383
30384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30385 msgid "Format in use"
30386 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30389 msgid ""
30390 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30391 "converter. Please remove the converter first."
30392 msgstr ""
30393 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30394 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30397 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30398 msgstr ""
30399 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30400 "muunnin ensin."
30401
30402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30403 msgid "LyX needs to be restarted!"
30404 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30407 msgid ""
30408 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30409 "restart."
30410 msgstr ""
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30413 msgid "User Interface"
30414 msgstr "Käyttöliittymä"
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30417 msgid "Classic"
30418 msgstr "Klassinen"
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30421 msgid "Oxygen"
30422 msgstr "Oxygen"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30425 msgid "Document Handling"
30426 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30429 msgid "Control"
30430 msgstr "Ohjaus"
30431
30432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30433 msgid "Shortcuts"
30434 msgstr "Pikanäppäimet"
30435
30436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30437 msgid "Function"
30438 msgstr "Toiminto"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30441 msgid "Shortcut"
30442 msgstr "Pikanäppäin"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30445 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30446 msgstr ""
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30449 msgid "Mathematical Symbols"
30450 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30453 msgid "Document and Window"
30454 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30457 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30458 msgstr ""
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30461 msgid "System and Miscellaneous"
30462 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30463
30464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30465 msgid "Res&tore"
30466 msgstr "Pala&uta"
30467
30468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30470 msgid "Failed to create shortcut"
30471 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30472
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30474 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30475 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30476
30477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30478 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30479 msgstr ""
30480
30481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30482 msgid "Invalid or empty key sequence"
30483 msgstr ""
30484
30485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30486 #, c-format
30487 msgid ""
30488 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30489 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30490 msgstr ""
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30493 msgid "Redefine shortcut?"
30494 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30497 #, fuzzy
30498 msgid "&Redefine"
30499 msgstr "T&ulostin:"
30500
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30502 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30503 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30504
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30506 msgid "Identity"
30507 msgstr "Identiteetti"
30508
30509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30510 msgid "Choose bind file"
30511 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30512
30513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30514 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30515 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30516
30517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30518 msgid "Choose UI file"
30519 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30520
30521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30522 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30523 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30524
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30526 msgid "Choose keyboard map"
30527 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30530 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30531 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30534 msgid "Longest label width"
30535 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30538 #, fuzzy
30539 msgid "Nomenclature List Settings"
30540 msgstr "Termistön asetukset"
30541
30542 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30543 msgid "Index Settings"
30544 msgstr "Hakemiston asetukset"
30545
30546 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30547 msgid "<All indexes>"
30548 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30549
30550 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30551 msgid "Progress/Debug Messages"
30552 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30553
30554 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30555 msgid "Debug Level"
30556 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30559 msgid "Set"
30560 msgstr "Joukko"
30561
30562 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30563 msgid "Cross-reference"
30564 msgstr "Viittaus"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30567 msgid "All available labels"
30568 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30569
30570 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30571 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30572 msgstr ""
30573
30574 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30575 msgid "By Occurrence"
30576 msgstr "Esiintymän mukaan"
30577
30578 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30579 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30580 msgstr ""
30581
30582 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30583 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30584 msgstr ""
30585
30586 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30587 msgid "&Go Back"
30588 msgstr "&Palaa takaisin"
30589
30590 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30591 msgid "Jump back to the original cursor location"
30592 msgstr ""
30593
30594 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30595 msgid "<No prefix>"
30596 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30599 msgid "Find and Replace"
30600 msgstr "Etsi ja korvaa"
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30603 msgid "Export or Send Document"
30604 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30607 msgid "Show File"
30608 msgstr "Näytä tiedosto"
30609
30610 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30611 msgid "Error -> Cannot load file!"
30612 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30613
30614 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30615 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30616 msgstr ""
30617
30618 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30619 msgid ""
30620 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30621 "beginning?"
30622 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30623
30624 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30625 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30626 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30627
30628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30629 #, fuzzy
30630 msgid "Basic Latin"
30631 msgstr "BibTeX-tyylit"
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30634 #, fuzzy
30635 msgid "Latin-1 Supplement"
30636 msgstr "Yhteenveto"
30637
30638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30639 msgid "Latin Extended-A"
30640 msgstr ""
30641
30642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30643 msgid "Latin Extended-B"
30644 msgstr ""
30645
30646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30647 #, fuzzy
30648 msgid "IPA Extensions"
30649 msgstr "Päät&e:"
30650
30651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30652 msgid "Spacing Modifier Letters"
30653 msgstr ""
30654
30655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30656 msgid "Combining Diacritical Marks"
30657 msgstr ""
30658
30659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30660 msgid "Cyrillic"
30661 msgstr ""
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30664 msgid "Arabic"
30665 msgstr "arabia"
30666
30667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30668 msgid "Devanagari"
30669 msgstr ""
30670
30671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30672 msgid "Bengali"
30673 msgstr "bengali"
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30676 msgid "Gurmukhi"
30677 msgstr ""
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30680 msgid "Gujarati"
30681 msgstr "gujarati"
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30684 msgid "Oriya"
30685 msgstr ""
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30688 msgid "Malayalam"
30689 msgstr ""
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30692 msgid "Hangul Jamo"
30693 msgstr ""
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30696 msgid "Phonetic Extensions"
30697 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30698
30699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30700 msgid "Latin Extended Additional"
30701 msgstr ""
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30704 msgid "Greek Extended"
30705 msgstr "kreikka laajennettu"
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30708 msgid "General Punctuation"
30709 msgstr "Yleiset välimerkit"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30712 msgid "Superscripts and Subscripts"
30713 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30716 msgid "Currency Symbols"
30717 msgstr "Valuuttamerkit"
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30720 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30724 #, fuzzy
30725 msgid "Letterlike Symbols"
30726 msgstr "Foneettiset merkit"
30727
30728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30729 msgid "Number Forms"
30730 msgstr "Lukujen muodot"
30731
30732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30733 msgid "Mathematical Operators"
30734 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30735
30736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30737 msgid "Miscellaneous Technical"
30738 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30739
30740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30741 #, fuzzy
30742 msgid "Control Pictures"
30743 msgstr "Otaksuma"
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30746 msgid "Optical Character Recognition"
30747 msgstr ""
30748
30749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30750 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30751 msgstr ""
30752
30753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30754 msgid "Box Drawing"
30755 msgstr "Laatikon piirto"
30756
30757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30758 msgid "Block Elements"
30759 msgstr "Lohkoelementit"
30760
30761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30762 msgid "Geometric Shapes"
30763 msgstr "Geometriset muodot"
30764
30765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30766 msgid "Miscellaneous Symbols"
30767 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30768
30769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30770 msgid "Dingbats"
30771 msgstr "Dingbats"
30772
30773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30774 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30775 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30776
30777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30778 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30779 msgstr ""
30780
30781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30782 msgid "Hiragana"
30783 msgstr ""
30784
30785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30786 msgid "Katakana"
30787 msgstr "katakana"
30788
30789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30790 #, fuzzy
30791 msgid "Bopomofo"
30792 msgstr "Rivin alareuna"
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30795 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30796 msgstr ""
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30799 #, fuzzy
30800 msgid "Kanbun"
30801 msgstr "kanadanenglanti"
30802
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30804 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30805 msgstr ""
30806
30807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30808 msgid "CJK Compatibility"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30812 msgid "CJK Unified Ideographs"
30813 msgstr ""
30814
30815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30816 msgid "Hangul Syllables"
30817 msgstr ""
30818
30819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30820 msgid "High Surrogates"
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30824 msgid "Private Use High Surrogates"
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30828 msgid "Low Surrogates"
30829 msgstr ""
30830
30831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30832 msgid "Private Use Area"
30833 msgstr ""
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30836 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30840 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30841 msgstr ""
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30844 #, fuzzy
30845 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30846 msgstr "Asento"
30847
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30849 msgid "Combining Half Marks"
30850 msgstr ""
30851
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30853 msgid "CJK Compatibility Forms"
30854 msgstr ""
30855
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30857 msgid "Small Form Variants"
30858 msgstr ""
30859
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30861 #, fuzzy
30862 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30863 msgstr "Asento"
30864
30865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30866 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30867 msgstr ""
30868
30869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30870 #, fuzzy
30871 msgid "Linear B Syllabary"
30872 msgstr "Seurauslause"
30873
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30875 msgid "Linear B Ideograms"
30876 msgstr ""
30877
30878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30879 #, fuzzy
30880 msgid "Aegean Numbers"
30881 msgstr "Sivunumero"
30882
30883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30884 #, fuzzy
30885 msgid "Ancient Greek Numbers"
30886 msgstr "Sivunumero"
30887
30888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30889 msgid "Old Italic"
30890 msgstr "Vanha kursiivi"
30891
30892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30893 msgid "Gothic"
30894 msgstr ""
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30897 msgid "Ugaritic"
30898 msgstr ""
30899
30900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30901 msgid "Old Persian"
30902 msgstr "vanha persia"
30903
30904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30905 #, fuzzy
30906 msgid "Deseret"
30907 msgstr "Palauta"
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30910 #, fuzzy
30911 msgid "Shavian"
30912 msgstr "latvia"
30913
30914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30915 msgid "Osmanya"
30916 msgstr ""
30917
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30919 #, fuzzy
30920 msgid "Cypriot Syllabary"
30921 msgstr "Seurauslause"
30922
30923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30924 msgid "Kharoshthi"
30925 msgstr ""
30926
30927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30928 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30929 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30932 msgid "Musical Symbols"
30933 msgstr "Musiikkisymbolit"
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30936 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30940 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30941 msgstr ""
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30944 #, fuzzy
30945 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30946 msgstr "Foneettiset merkit"
30947
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30949 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30950 msgstr ""
30951
30952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30953 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30954 msgstr ""
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30957 #, fuzzy
30958 msgid "Tags"
30959 msgstr "Sivut"
30960
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30962 #, fuzzy
30963 msgid "Variation Selectors Supplement"
30964 msgstr "Yhteenveto"
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30967 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30968 msgstr ""
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30971 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30972 msgstr ""
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30975 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30976 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30979 msgid "Symbols"
30980 msgstr "Symbolit"
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30983 msgid "Tabular Settings"
30984 msgstr "Taulukkoasetukset"
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30987 msgid "Insert Table"
30988 msgstr "Lisää taulukko"
30989
30990 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30991 msgid "TeX Information"
30992 msgstr "TeX-tietoja"
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30995 msgid "No thesaurus available for this language!"
30996 msgstr ""
30997
30998 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30999 msgid "Outline"
31000 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31001
31002 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31003 msgid "auto"
31004 msgstr "automaattinen"
31005
31006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31007 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31008 msgid "off"
31009 msgstr "pois päältä"
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31012 #, c-format
31013 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31014 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31017 msgid "movable"
31018 msgstr "siirrettävä"
31019
31020 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31021 msgid "immovable"
31022 msgstr "ei-siirrettävä"
31023
31024 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31025 msgid "Vertical Space Settings"
31026 msgstr "Pystyväliasetukset"
31027
31028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31029 msgid "version "
31030 msgstr "versio "
31031
31032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31033 msgid "unknown version"
31034 msgstr "tuntematon versio"
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31037 msgid ""
31038 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31039 "Right click to change."
31040 msgstr ""
31041
31042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31043 #, c-format
31044 msgid "Successful export to format: %1$s"
31045 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31048 #, c-format
31049 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31050 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31051
31052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31053 #, c-format
31054 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31055 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31056
31057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31058 #, c-format
31059 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31060 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31063 msgid "Exit LyX"
31064 msgstr "Lopeta LyX"
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31067 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31068 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31071 #, c-format
31072 msgid "%1$s (modified externally)"
31073 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31074
31075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31076 msgid "Welcome to LyX!"
31077 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31078
31079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31080 msgid "Automatic save done."
31081 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31082
31083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31084 msgid "Automatic save failed!"
31085 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31088 msgid "Command not allowed without any document open"
31089 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31092 #, c-format
31093 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31094 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31095
31096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31097 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31098 msgstr ""
31099
31100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31101 msgid "Select template file"
31102 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31103
31104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31105 msgid "Templates|#T#t"
31106 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31109 msgid "Document not loaded."
31110 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31113 msgid "Select document to open"
31114 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31118 msgid "Examples|#E#e"
31119 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31120
31121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31122 #, c-format
31123 msgid ""
31124 "The directory in the given path\n"
31125 "%1$s\n"
31126 "does not exist."
31127 msgstr ""
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31130 #, c-format
31131 msgid "Opening document %1$s..."
31132 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31133
31134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31135 #, c-format
31136 msgid "Document %1$s opened."
31137 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31138
31139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31140 msgid "Version control detected."
31141 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31142
31143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31144 #, c-format
31145 msgid "Could not open document %1$s"
31146 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31147
31148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31149 msgid "Couldn't import file"
31150 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31151
31152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31153 #, c-format
31154 msgid "No information for importing the format %1$s."
31155 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31156
31157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31158 #, c-format
31159 msgid "Select %1$s file to import"
31160 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31161
31162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31163 #, c-format
31164 msgid ""
31165 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31166 "Aborting import."
31167 msgstr ""
31168
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31171 #, c-format
31172 msgid ""
31173 "The document %1$s already exists.\n"
31174 "\n"
31175 "Do you want to overwrite that document?"
31176 msgstr ""
31177 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31178 "\n"
31179 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31180
31181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31183 msgid "Overwrite document?"
31184 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31185
31186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31187 #, c-format
31188 msgid "Importing %1$s..."
31189 msgstr "Tuo: %1$s..."
31190
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31192 msgid "imported."
31193 msgstr "tuotu."
31194
31195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31196 msgid "file not imported!"
31197 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31198
31199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31200 msgid "newfile"
31201 msgstr "uusitiedosto"
31202
31203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31204 msgid "Select LyX document to insert"
31205 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31206
31207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31208 msgid "Choose a filename to save document as"
31209 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31210
31211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31212 #, c-format
31213 msgid ""
31214 "The file\n"
31215 "%1$s\n"
31216 "is already open in your current session.\n"
31217 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31218 "Do you want to choose a new filename?"
31219 msgstr ""
31220
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31222 msgid "Chosen File Already Open"
31223 msgstr ""
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31228 msgid "&Rename"
31229 msgstr "Muuta nimeä"
31230
31231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31232 #, fuzzy, c-format
31233 msgid ""
31234 "The document %1$s is already registered.\n"
31235 "\n"
31236 "Do you want to choose a new name?"
31237 msgstr ""
31238 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31239 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31240
31241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31242 msgid "Rename document?"
31243 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31244
31245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31246 msgid "Copy document?"
31247 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31248
31249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31250 msgid "&Copy"
31251 msgstr "Kopioi"
31252
31253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31254 msgid "Choose a filename to export the document as"
31255 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31256
31257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
31258 msgid "Guess from extension (*.*)"
31259 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
31262 #, c-format
31263 msgid ""
31264 "The document %1$s could not be saved.\n"
31265 "\n"
31266 "Do you want to rename the document and try again?"
31267 msgstr ""
31268 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31269 "\n"
31270 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31271
31272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31273 msgid "Rename and save?"
31274 msgstr ""
31275
31276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31277 msgid "&Retry"
31278 msgstr "Yritä uudelleen"
31279
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31281 #, c-format
31282 msgid ""
31283 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31284 "Would you like to close or hide the document?\n"
31285 "\n"
31286 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31287 "the menu: View->Hidden->...\n"
31288 "\n"
31289 "To remove this question, set your preference in:\n"
31290 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31291 msgstr ""
31292
31293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
31294 msgid "Close or hide document?"
31295 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31296
31297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
31298 msgid "&Hide"
31299 msgstr "Piilota"
31300
31301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
31302 msgid "Close document"
31303 msgstr "Sulje asiakirja"
31304
31305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
31306 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31307 msgstr ""
31308
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
31310 #, c-format
31311 msgid ""
31312 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31313 "\n"
31314 "Do you want to save the document?"
31315 msgstr ""
31316 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31317 "\n"
31318 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
31321 msgid "Save new document?"
31322 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31325 #, c-format
31326 msgid ""
31327 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31328 "\n"
31329 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31330 msgstr ""
31331 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31332 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31333
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
31335 #, c-format
31336 msgid ""
31337 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31338 "\n"
31339 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31340 msgstr ""
31341 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31342 "\n"
31343 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31344
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
31346 msgid "Save changed document?"
31347 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31348
31349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31350 msgid "Save document?"
31351 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31352
31353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
31354 msgid "&Discard"
31355 msgstr "Heitä pois"
31356
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
31358 #, c-format
31359 msgid ""
31360 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31361 "\n"
31362 "Do you want to save the document?"
31363 msgstr ""
31364 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31365 "\n"
31366 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31367
31368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31369 #, c-format
31370 msgid ""
31371 "Document \n"
31372 "%1$s\n"
31373 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31374 msgstr ""
31375 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31376 "muutokset menetetään."
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
31379 msgid "Reload externally changed document?"
31380 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
31383 msgid "Document could not be checked in."
31384 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31387 msgid "Error when setting the locking property."
31388 msgstr ""
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
31391 msgid "Directory is not accessible."
31392 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
31395 #, c-format
31396 msgid "Opening child document %1$s..."
31397 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31398
31399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
31400 #, c-format
31401 msgid "No buffer for file: %1$s."
31402 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
31405 msgid "Inverse Search Failed"
31406 msgstr ""
31407
31408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
31409 msgid ""
31410 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31411 "You may need to update the viewed document."
31412 msgstr ""
31413
31414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
31415 msgid "Export Error"
31416 msgstr "Vientivirhe"
31417
31418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
31419 msgid "Error cloning the Buffer."
31420 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31421
31422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
31423 msgid "Exporting ..."
31424 msgstr "Viedään ..."
31425
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
31427 msgid "Previewing ..."
31428 msgstr "Esikatsellaan ..."
31429
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
31431 msgid "Document not loaded"
31432 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31433
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31435 msgid "Select file to insert"
31436 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31437
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
31439 msgid "All Files (*)"
31440 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31441
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
31443 #, c-format
31444 msgid ""
31445 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31446 "on disk of the document %1$s?"
31447 msgstr ""
31448
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
31450 #, c-format
31451 msgid ""
31452 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31453 "version of the document %1$s?"
31454 msgstr ""
31455 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31456 "tallennettuun versioon %1$s?"
31457
31458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
31459 msgid "Revert to saved document?"
31460 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31461
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
31463 msgid "Saving all documents..."
31464 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31465
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
31467 msgid "All documents saved."
31468 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31469
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31471 msgid "Developer mode is now enabled."
31472 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31473
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
31475 msgid "Developer mode is now disabled."
31476 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31477
31478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31479 msgid "Toolbars unlocked."
31480 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31481
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
31483 msgid "Toolbars locked."
31484 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31487 #, c-format
31488 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31489 msgstr ""
31490
31491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
31492 #, c-format
31493 msgid "%1$s unknown command!"
31494 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31495
31496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31497 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31498 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
31501 msgid "Please, preview the document first."
31502 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
31505 msgid "Couldn't proceed."
31506 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
31509 msgid "Disable Shell Escape"
31510 msgstr ""
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31513 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31514 msgid "Code Preview"
31515 msgstr "Koodin esikatselu"
31516
31517 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31518 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31519 msgstr ""
31520
31521 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599
31522 msgid "Close File"
31523 msgstr "Sulje tiedosto"
31524
31525 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31526 msgid "%1 (read only)"
31527 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31528
31529 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119
31530 msgid "%1 (modified externally)"
31531 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31532
31533 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2139
31534 msgid "Hide tab"
31535 msgstr "Piilota välilehti"
31536
31537 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141
31538 msgid "Close tab"
31539 msgstr "Sulje välilehti"
31540
31541 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2258
31542 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31543 msgstr ""
31544
31545 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31546 #, fuzzy
31547 msgid "Wrap Float Settings"
31548 msgstr "Kelluvien asetukset"
31549
31550 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31551 msgid "Click to detach"
31552 msgstr ""
31553
31554 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31555 #, c-format
31556 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31557 msgstr ""
31558
31559 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31560 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31561 msgstr ""
31562
31563 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31564 #, c-format
31565 msgid "%1$s (unknown)"
31566 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31569 msgid "More...|M"
31570 msgstr "Lisää...|L"
31571
31572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31573 msgid "No Group"
31574 msgstr ""
31575
31576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31577 msgid "More Spelling Suggestions"
31578 msgstr ""
31579
31580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31581 msgid "Add to personal dictionary|n"
31582 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31583
31584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31585 msgid "Ignore all|I"
31586 msgstr "Ohita kaikki|i"
31587
31588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31589 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31590 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31591
31592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31593 msgid "Language|L"
31594 msgstr "Kieli|l"
31595
31596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31597 msgid "More Languages ...|M"
31598 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31599
31600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31601 msgid "Hidden|H"
31602 msgstr "Piilotettu|P"
31603
31604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31605 msgid "<No Documents Open>"
31606 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31607
31608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31609 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31610 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31611
31612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31613 msgid "View (Other Formats)|F"
31614 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31615
31616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31617 msgid "Update (Other Formats)|p"
31618 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31619
31620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31621 #, c-format
31622 msgid "View [%1$s]|V"
31623 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31626 #, c-format
31627 msgid "Update [%1$s]|U"
31628 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31629
31630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31631 msgid "No Custom Insets Defined!"
31632 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31633
31634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31635 msgid "(No Document Open)"
31636 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31637
31638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31639 msgid "Master Document"
31640 msgstr "Pääasiakirja"
31641
31642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31643 msgid "Other Lists"
31644 msgstr "Muut listat"
31645
31646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31647 msgid "(Empty Table of Contents)"
31648 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31649
31650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31651 msgid "Open Outliner..."
31652 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31653
31654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31655 msgid "Other Toolbars"
31656 msgstr "Muut työkalupalkit"
31657
31658 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31659 msgid "No Branches Set for Document!"
31660 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31661
31662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31663 msgid "Index List|I"
31664 msgstr "Hakemisto|H"
31665
31666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31667 msgid "Index Entry|d"
31668 msgstr "Hakemistoviite"
31669
31670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31671 #, c-format
31672 msgid "Index: %1$s"
31673 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31674
31675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31676 #, c-format
31677 msgid "Index Entry (%1$s)"
31678 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31679
31680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31681 msgid "No Citation in Scope!"
31682 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31683
31684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31685 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31686 msgid "No citations selected!"
31687 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31688
31689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31690 msgid "All authors|h"
31691 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31692
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31694 msgid "Force upper case|u"
31695 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31696
31697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31698 #, c-format
31699 msgid "Caption (%1$s)"
31700 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31701
31702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31703 msgid "No Quote in Scope!"
31704 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31705
31706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31708 #, c-format
31709 msgid "%1$s (dynamic)"
31710 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31711
31712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31713 #, c-format
31714 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31715 msgstr ""
31716
31717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31718 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31719 msgstr ""
31720
31721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31722 msgid "static[[Quotes]]"
31723 msgstr ""
31724
31725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31726 #, c-format
31727 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31728 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31729
31730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31731 #, c-format
31732 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31733 msgstr ""
31734
31735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31736 #, c-format
31737 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31738 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31739
31740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31741 msgid "Change Style|y"
31742 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31743
31744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31745 #, c-format
31746 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31747 msgstr ""
31748
31749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31750 #, fuzzy, c-format
31751 msgid "Separated %1$s Above"
31752 msgstr "Parametri %1$s: "
31753
31754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
31756 #, c-format
31757 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31758 msgstr ""
31759
31760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
31762 #, fuzzy, c-format
31763 msgid "Separated %1$s Below"
31764 msgstr "Parametri %1$s: "
31765
31766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
31767 #, c-format
31768 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
31769 msgstr ""
31770
31771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
31772 #, fuzzy, c-format
31773 msgid "Separated Outer %1$s Below"
31774 msgstr "Parametri %1$s: "
31775
31776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
31777 #, c-format
31778 msgid "Export [%1$s]|E"
31779 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31780
31781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
31782 msgid "No Action Defined!"
31783 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31784
31785 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31786 msgid "Search"
31787 msgstr "Etsi"
31788
31789 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31790 #, c-format
31791 msgid "Export %1$s"
31792 msgstr "Vie %1$s"
31793
31794 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31795 #, c-format
31796 msgid "Import %1$s"
31797 msgstr "Tuo %1$s"
31798
31799 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31800 #, c-format
31801 msgid "Update %1$s"
31802 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31803
31804 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31805 #, c-format
31806 msgid "View %1$s"
31807 msgstr "Näytä %1$s"
31808
31809 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31810 msgid "space"
31811 msgstr "väli"
31812
31813 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31814 msgid ""
31815 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31816 "characters:\n"
31817 msgstr ""
31818 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31819
31820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31821 msgid "Could not update TeX information"
31822 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31823
31824 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31825 #, c-format
31826 msgid "The script `%1$s' failed."
31827 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31828
31829 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31830 msgid "All Files "
31831 msgstr "Kaikki tiedostot "
31832
31833 #: src/insets/Inset.cpp:89
31834 msgid "Bibliography Entry"
31835 msgstr "Kirjallisuusviite"
31836
31837 #: src/insets/Inset.cpp:95
31838 msgid "Float"
31839 msgstr "Kelluva upote"
31840
31841 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31842 msgid "Box"
31843 msgstr "Laatikko"
31844
31845 #: src/insets/Inset.cpp:115
31846 msgid "Horizontal Space"
31847 msgstr "Pystyväli"
31848
31849 #: src/insets/Inset.cpp:164
31850 msgid "Horizontal Math Space"
31851 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31852
31853 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
31854 msgid "Unknown Argument"
31855 msgstr "Tuntematon parametri"
31856
31857 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
31858 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31859 msgstr ""
31860
31861 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31862 msgid "Keys must be unique!"
31863 msgstr ""
31864
31865 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31866 #, c-format
31867 msgid ""
31868 "The key %1$s already exists,\n"
31869 "it will be changed to %2$s."
31870 msgstr ""
31871
31872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31873 #, c-format
31874 msgid ""
31875 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31876 "If you proceed, all of them will be opened."
31877 msgstr ""
31878
31879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31880 msgid "Open Databases?"
31881 msgstr "Avaa tietokannat?"
31882
31883 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31884 msgid "&Proceed"
31885 msgstr "Jatka"
31886
31887 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31888 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31889 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31890
31891 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31892 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31893 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31894
31895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31896 msgid "Databases:"
31897 msgstr "&Tietokannat:"
31898
31899 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31900 msgid "Style File:"
31901 msgstr "Tyylitiedosto:"
31902
31903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31904 msgid "Lists:"
31905 msgstr "Listat:"
31906
31907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31908 msgid "included in TOC"
31909 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31910
31911 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31912 msgid ""
31913 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31914 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31915 "document'"
31916 msgstr ""
31917
31918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31919 msgid "Options: "
31920 msgstr "Valinnat: "
31921
31922 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31923 msgid ""
31924 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31925 "BibTeX will be unable to find it."
31926 msgstr ""
31927
31928 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31929 msgid "simple frame"
31930 msgstr "yksinkertainen kehys"
31931
31932 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31933 msgid "frameless"
31934 msgstr "kehyksetön"
31935
31936 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31937 msgid "simple frame, page breaks"
31938 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31939
31940 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31941 msgid "oval, thin"
31942 msgstr "ovaali, ohut"
31943
31944 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31945 msgid "oval, thick"
31946 msgstr "ovaali, paksu"
31947
31948 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31949 msgid "drop shadow"
31950 msgstr ""
31951
31952 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31953 msgid "shaded background"
31954 msgstr "varjostettu tausta"
31955
31956 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31957 msgid "double frame"
31958 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31959
31960 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31961 #, c-format
31962 msgid "%1$s (%2$s)"
31963 msgstr "%1$s (%2$s)"
31964
31965 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31966 #, c-format
31967 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31968 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31969
31970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31971 msgid "active"
31972 msgstr "aktiivinen"
31973
31974 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31975 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31976 msgid "non-active"
31977 msgstr "epäaktiivinen"
31978
31979 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31980 #, c-format
31981 msgid "master %1$s, child %2$s"
31982 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31983
31984 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31985 #, c-format
31986 msgid ""
31987 "Branch Name: %1$s\n"
31988 "Branch Status: %2$s\n"
31989 "Inset Status: %3$s"
31990 msgstr ""
31991
31992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31993 msgid "Branch: "
31994 msgstr "Haara: "
31995
31996 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31997 msgid "Branch (child): "
31998 msgstr "Haara (lapsi): "
31999
32000 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32001 msgid "Branch (master): "
32002 msgstr ""
32003
32004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32005 msgid "Branch (undefined): "
32006 msgstr ""
32007
32008 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32009 msgid "Branch state changes in master document"
32010 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32011
32012 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32013 #, c-format
32014 msgid ""
32015 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32016 "sure to save the master."
32017 msgstr ""
32018
32019 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32020 #, c-format
32021 msgid "Sub-%1$s"
32022 msgstr ""
32023
32024 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32025 msgid "No bibliography defined!"
32026 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32027
32028 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32029 #, c-format
32030 msgid "+ %1$d more entries."
32031 msgstr ""
32032
32033 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32034 msgid "LaTeX Command: "
32035 msgstr "LaTeX-komento: "
32036
32037 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32038 #, fuzzy
32039 msgid "InsetCommand Error: "
32040 msgstr "Upotteen komento: "
32041
32042 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32043 msgid "Incompatible command name."
32044 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32045
32046 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32047 #, fuzzy
32048 msgid "InsetCommandParams Error: "
32049 msgstr "Upotteen komento: "
32050
32051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32052 #, fuzzy
32053 msgid "InsetCommandParams: "
32054 msgstr "Upotteen komento: "
32055
32056 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32057 msgid "Unknown parameter name: "
32058 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32059
32060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32061 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32062 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32063
32064 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32065 msgid "Uncodable characters"
32066 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32067
32068 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32069 #, c-format
32070 msgid ""
32071 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32072 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32073 "%2$s."
32074 msgstr ""
32075
32076 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32077 #, c-format
32078 msgid "External template %1$s is not installed"
32079 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32080
32081 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32082 #, c-format
32083 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32084 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32085
32086 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32087 msgid "float"
32088 msgstr "kelluva upote"
32089
32090 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32091 msgid "float: "
32092 msgstr "kelluva upote: "
32093
32094 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32095 msgid "subfloat: "
32096 msgstr "kelluva aliupote: "
32097
32098 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32099 msgid " (sideways)"
32100 msgstr " (sivuttain)"
32101
32102 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32103 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32104 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32105
32106 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32107 #, c-format
32108 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32109 msgstr ""
32110
32111 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32112 msgid "footnote"
32113 msgstr "alaviite"
32114
32115 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32116 #, c-format
32117 msgid ""
32118 "Could not copy the file\n"
32119 "%1$s\n"
32120 "into the temporary directory."
32121 msgstr ""
32122 "Tiedostoa \n"
32123 "%1$s\n"
32124 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32125
32126 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32127 #, c-format
32128 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32129 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32130
32131 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32132 #, c-format
32133 msgid "Graphics file: %1$s"
32134 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32135
32136 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32137 msgid "Hyperlink: "
32138 msgstr "Hyperlinkki: "
32139
32140 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32141 msgid "www"
32142 msgstr "www"
32143
32144 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32145 msgid "email"
32146 msgstr "sähköposti"
32147
32148 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32149 msgid "file"
32150 msgstr "tiedosto"
32151
32152 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32153 #, c-format
32154 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32155 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32156
32157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32158 msgid "Verbatim Input"
32159 msgstr "Sinänsä"
32160
32161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32162 msgid "Verbatim Input*"
32163 msgstr "Sinänsä*"
32164
32165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32166 msgid "Include (excluded)"
32167 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32168
32169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32170 msgid "Unknown"
32171 msgstr "Tuntematon"
32172
32173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32175 msgid "Recursive input"
32176 msgstr ""
32177
32178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32179 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32180 #, c-format
32181 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32182 msgstr ""
32183
32184 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32185 #, c-format
32186 msgid ""
32187 "Could not load included file\n"
32188 "`%1$s'\n"
32189 "Please, check whether it actually exists."
32190 msgstr ""
32191 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32192 "\n"
32193 "`%1$s'\n"
32194 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32195
32196 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32198 msgid "Error: "
32199 msgstr "Virhe: "
32200
32201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32202 #, c-format
32203 msgid ""
32204 "Included file `%1$s'\n"
32205 "has textclass `%2$s'\n"
32206 "while parent file has textclass `%3$s'."
32207 msgstr ""
32208
32209 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32210 msgid "Different textclasses"
32211 msgstr "Eri tekstiluokat"
32212
32213 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32214 #, c-format
32215 msgid ""
32216 "Included file `%1$s'\n"
32217 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32218 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32219 msgstr ""
32220
32221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32222 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32223 msgstr ""
32224
32225 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32226 #, c-format
32227 msgid ""
32228 "Included file `%1$s'\n"
32229 "uses module `%2$s'\n"
32230 "which is not used in parent file."
32231 msgstr ""
32232
32233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32234 msgid "Module not found"
32235 msgstr "Moduulia ei löydy"
32236
32237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32238 #, c-format
32239 msgid ""
32240 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32241 " LaTeX export is probably incomplete."
32242 msgstr ""
32243
32244 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32245 msgid "Unsupported Inclusion"
32246 msgstr ""
32247
32248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32249 #, c-format
32250 msgid ""
32251 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32252 "Offending file:\n"
32253 "%1$s"
32254 msgstr ""
32255
32256 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32257 msgid "Index sorting failed"
32258 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32259
32260 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32261 #, c-format
32262 msgid ""
32263 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32264 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32265 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32266 "explained in the User Guide."
32267 msgstr ""
32268
32269 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32270 msgid "Index Entry"
32271 msgstr "Hakemistoviite"
32272
32273 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32274 msgid "Unknown index type!"
32275 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32276
32277 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32278 msgid "All indexes"
32279 msgstr "Kaikki hakemistot"
32280
32281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32282 msgid "subindex"
32283 msgstr "alihakemisto"
32284
32285 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32286 #, fuzzy, c-format
32287 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32288 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32289
32290 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32291 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32292 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32293
32294 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32295 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32296 msgid "undefined"
32297 msgstr "määrittelemätön"
32298
32299 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32300 msgid "yes"
32301 msgstr "kyllä"
32302
32303 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32304 msgid "no"
32305 msgstr "ei"
32306
32307 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32308 msgid "No version control"
32309 msgstr "Ei versionhallintaa"
32310
32311 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32312 msgid "Label names must be unique!"
32313 msgstr ""
32314
32315 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32316 #, c-format
32317 msgid ""
32318 "The label %1$s already exists,\n"
32319 "it will be changed to %2$s."
32320 msgstr ""
32321
32322 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32323 msgid "DUPLICATE: "
32324 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32325
32326 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32327 msgid "Horizontal line"
32328 msgstr "Vaakaviiva"
32329
32330 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32331 msgid "no more lstline delimiters available"
32332 msgstr ""
32333
32334 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32335 msgid "Running out of delimiters"
32336 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32337
32338 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32339 msgid ""
32340 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32341 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32342 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32343 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32344 "must investigate!"
32345 msgstr ""
32346
32347 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32348 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32349 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32350
32351 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32352 #, c-format
32353 msgid ""
32354 "The following characters in one of the program listings are\n"
32355 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32356 "%1$s.\n"
32357 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32358 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32359 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32360 "might help."
32361 msgstr ""
32362
32363 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32364 #, c-format
32365 msgid ""
32366 "The following characters in one of the program listings are\n"
32367 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32368 "%1$s."
32369 msgstr ""
32370
32371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32372 msgid "A value is expected."
32373 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32374
32375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32382 msgid "Unbalanced braces!"
32383 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32384
32385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32386 msgid "Please specify true or false."
32387 msgstr "Anna true tai false."
32388
32389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32390 msgid "Only true or false is allowed."
32391 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32392
32393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32394 msgid "Please specify an integer value."
32395 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32396
32397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32398 msgid "An integer is expected."
32399 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32400
32401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32402 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32403 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32404
32405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32406 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32407 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32408
32409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32410 #, c-format
32411 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32412 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32413
32414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32415 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32416 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32417
32418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32419 #, c-format
32420 msgid "Please specify one of %1$s."
32421 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32422
32423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32424 #, c-format
32425 msgid "Try one of %1$s."
32426 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32427
32428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32429 #, c-format
32430 msgid "I guess you mean %1$s."
32431 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32432
32433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32434 #, c-format
32435 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32436 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32437
32438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32439 #, c-format
32440 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32441 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32442
32443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32444 msgid ""
32445 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32446 msgstr ""
32447
32448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32449 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32450 msgstr ""
32451
32452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32453 msgid ""
32454 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32455 "trblTRBL"
32456 msgstr ""
32457
32458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32459 msgid ""
32460 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32461 "right, bottom left and top left corner."
32462 msgstr ""
32463
32464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32465 msgid "Previously defined color name as a string"
32466 msgstr ""
32467
32468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32469 msgid "Enter something like \\color{white}"
32470 msgstr ""
32471
32472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32473 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32474 msgstr ""
32475
32476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32478 msgid "auto, last or a number"
32479 msgstr ""
32480
32481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32483 msgid ""
32484 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32485 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32486 "defining a listing inset)"
32487 msgstr ""
32488
32489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32491 msgid ""
32492 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32493 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32494 "a listing inset)"
32495 msgstr ""
32496
32497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32498 msgid "default: _minted-<jobname>"
32499 msgstr ""
32500
32501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32502 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32503 msgstr ""
32504
32505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32506 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32507 msgstr ""
32508
32509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32510 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32511 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32512
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32514 msgid "A latex name such as \\small"
32515 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32516
32517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32518 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32519 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32520
32521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32522 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32523 msgstr ""
32524
32525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32526 msgid ""
32527 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32528 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32529 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32530 msgstr ""
32531
32532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32533 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32534 msgstr ""
32535
32536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32537 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32538 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32539
32540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32541 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32542 msgstr ""
32543
32544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32545 msgid "For PHP only"
32546 msgstr "Vain PHP:lle"
32547
32548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32549 msgid "The style used by Pygments"
32550 msgstr ""
32551
32552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32553 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32554 msgstr ""
32555
32556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32558 msgid "Enables latex code in comments"
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32562 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32563 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32564
32565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32566 #, c-format
32567 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32568 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32569
32570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32571 #, c-format
32572 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32573 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32574
32575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32576 #, c-format
32577 msgid "Parameter %1$s: "
32578 msgstr "Parametri %1$s: "
32579
32580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32581 #, c-format
32582 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32583 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32584
32585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32586 #, c-format
32587 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32588 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32589
32590 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32591 msgid "New Page"
32592 msgstr "Uusi sivu"
32593
32594 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32595 msgid "Page Break"
32596 msgstr "Sivunvaihto"
32597
32598 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32599 msgid "Clear Page"
32600 msgstr "Tyhjä sivu"
32601
32602 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32603 msgid "Clear Double Page"
32604 msgstr "Uusi sivupari"
32605
32606 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32607 msgid "Nom: "
32608 msgstr "Termi: "
32609
32610 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32611 msgid "Nomenclature Symbol: "
32612 msgstr "Termistösymboli: "
32613
32614 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32615 msgid "Description: "
32616 msgstr "Kuvaus: "
32617
32618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32619 msgid "Sorting: "
32620 msgstr "Lajittelu: "
32621
32622 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32623 msgid "note"
32624 msgstr "muistiinpano"
32625
32626 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32627 msgid "Phantom"
32628 msgstr "Paikkamerkki"
32629
32630 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32631 msgid "HPhantom"
32632 msgstr ""
32633
32634 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32635 msgid "VPhantom"
32636 msgstr ""
32637
32638 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32639 msgid "phantom"
32640 msgstr "paikkamerkki"
32641
32642 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32643 msgid "hphantom"
32644 msgstr ""
32645
32646 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32647 msgid "vphantom"
32648 msgstr ""
32649
32650 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32651 #, c-format
32652 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32653 msgstr ""
32654
32655 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32656 #, c-format
32657 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32658 msgstr ""
32659
32660 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32661 #, c-format
32662 msgid "%1$stext"
32663 msgstr "%1$steksti"
32664
32665 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32666 #, c-format
32667 msgid "text%1$s"
32668 msgstr "teksti%1$s"
32669
32670 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32671 msgid "BROKEN: "
32672 msgstr "RIKKI:"
32673
32674 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32675 msgid "Ref: "
32676 msgstr "Viite: "
32677
32678 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32679 msgid "Equation"
32680 msgstr "Kaava"
32681
32682 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32683 msgid "EqRef: "
32684 msgstr "KaavaViittaus: "
32685
32686 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32687 msgid "Page Number"
32688 msgstr "Sivunumero"
32689
32690 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32691 msgid "Page: "
32692 msgstr "Sivu: "
32693
32694 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32695 msgid "Textual Page Number"
32696 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32697
32698 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32699 msgid "TextPage: "
32700 msgstr "Tekstisivu: "
32701
32702 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32703 msgid "Standard+Textual Page"
32704 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32705
32706 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32707 msgid "Ref+Text: "
32708 msgstr "Viite+teksti: "
32709
32710 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32711 msgid "Formatted"
32712 msgstr "Muotoiltu"
32713
32714 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32715 msgid "Format: "
32716 msgstr "Muoto: "
32717
32718 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32719 msgid "Reference to Name"
32720 msgstr "Viittaus nimeen"
32721
32722 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32723 msgid "NameRef: "
32724 msgstr "NimiViittaus: "
32725
32726 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32727 msgid "Label Only"
32728 msgstr "Vain nimike"
32729
32730 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32731 msgid "Label: "
32732 msgstr "Nimike: "
32733
32734 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32735 msgid "subscript"
32736 msgstr "alaindeksi"
32737
32738 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32739 msgid "superscript"
32740 msgstr "yläindeksi"
32741
32742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32743 msgid "Protected Space"
32744 msgstr "Sitova väli"
32745
32746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32747 msgid "Quad Space"
32748 msgstr "Nelinkertainen väli"
32749
32750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32751 msgid "Double Quad Space"
32752 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32753
32754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32755 msgid "Enspace"
32756 msgstr "Enspace"
32757
32758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32759 msgid "Enskip"
32760 msgstr "Enskip"
32761
32762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32763 msgid "Protected Horizontal Fill"
32764 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32765
32766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32767 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32768 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32769
32770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32771 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32772 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32773
32774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32775 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32776 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32777
32778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32779 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32780 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32781
32782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32783 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32784 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32785
32786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32787 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32788 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32789
32790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32791 #, c-format
32792 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32793 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32794
32795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32796 #, c-format
32797 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32798 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32799
32800 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32801 msgid "Unknown TOC type"
32802 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32803
32804 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
32805 msgid "Selections not supported."
32806 msgstr "Valintoja ei tueta."
32807
32808 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
32809 msgid "Multi-column in current or destination column."
32810 msgstr ""
32811
32812 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
32813 msgid "Multi-row in current or destination row."
32814 msgstr ""
32815
32816 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
32817 msgid "Selection size should match clipboard content."
32818 msgstr ""
32819
32820 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32821 msgid "wrap: "
32822 msgstr "tykö: "
32823
32824 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32825 msgid "wrap"
32826 msgstr "tykö"
32827
32828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32829 msgid "Not shown."
32830 msgstr "Ei näy."
32831
32832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32833 msgid "Loading..."
32834 msgstr "Latautuu..."
32835
32836 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32837 msgid "Converting to loadable format..."
32838 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32839
32840 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32841 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32842 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32843
32844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32845 msgid "Scaling etc..."
32846 msgstr "Skaalautuu ym..."
32847
32848 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32849 msgid "Ready to display"
32850 msgstr "Valmis näkymään"
32851
32852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32853 msgid "No file found!"
32854 msgstr "Ei tiedostoa!"
32855
32856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32857 msgid "Error converting to loadable format"
32858 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32859
32860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32861 msgid "Error loading file into memory"
32862 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32863
32864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32865 msgid "Error generating the pixmap"
32866 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32867
32868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32869 msgid "No image"
32870 msgstr "Ei kuvaa"
32871
32872 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32873 msgid "Preview loading"
32874 msgstr "Esikatselu latautuu"
32875
32876 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32877 msgid "Preview ready"
32878 msgstr "Esikatselu valmis"
32879
32880 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32881 msgid "Preview failed"
32882 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32883
32884 #: src/lengthcommon.cpp:41
32885 msgid "cc[[unit of measure]]"
32886 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32887
32888 #: src/lengthcommon.cpp:41
32889 msgid "dd"
32890 msgstr "dd"
32891
32892 #: src/lengthcommon.cpp:41
32893 msgid "em"
32894 msgstr "em"
32895
32896 #: src/lengthcommon.cpp:42
32897 msgid "ex"
32898 msgstr "ex"
32899
32900 #: src/lengthcommon.cpp:42
32901 msgid "mu[[unit of measure]]"
32902 msgstr "mu"
32903
32904 #: src/lengthcommon.cpp:42
32905 msgid "pc"
32906 msgstr "pc"
32907
32908 #: src/lengthcommon.cpp:43
32909 msgid "pt"
32910 msgstr "pt"
32911
32912 #: src/lengthcommon.cpp:43
32913 msgid "sp"
32914 msgstr "sp"
32915
32916 #: src/lengthcommon.cpp:43
32917 msgid "Text Width %"
32918 msgstr "Tekstin leveys %"
32919
32920 #: src/lengthcommon.cpp:44
32921 msgid "Column Width %"
32922 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32923
32924 #: src/lengthcommon.cpp:44
32925 msgid "Page Width %"
32926 msgstr "Sivun leveys %"
32927
32928 #: src/lengthcommon.cpp:44
32929 msgid "Line Width %"
32930 msgstr "Rivin leveys %"
32931
32932 #: src/lengthcommon.cpp:45
32933 msgid "Text Height %"
32934 msgstr "Tekstin korkeus %"
32935
32936 #: src/lengthcommon.cpp:45
32937 msgid "Page Height %"
32938 msgstr "Sivukorkeus %"
32939
32940 #: src/lengthcommon.cpp:45
32941 msgid "Line Distance %"
32942 msgstr "Viivan etäisyys %"
32943
32944 #: src/lyxfind.cpp:128
32945 msgid "Search error"
32946 msgstr "Etsintävirhe"
32947
32948 #: src/lyxfind.cpp:128
32949 msgid "Search string is empty"
32950 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32951
32952 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32953 msgid ""
32954 "End of file reached while searching forward.\n"
32955 "Continue searching from the beginning?"
32956 msgstr ""
32957
32958 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32959 msgid ""
32960 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32961 "Continue searching from the end?"
32962 msgstr ""
32963
32964 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32965 msgid "String not found."
32966 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32967
32968 #: src/lyxfind.cpp:400
32969 msgid "String found."
32970 msgstr "Merkkijono löytyi."
32971
32972 #: src/lyxfind.cpp:402
32973 msgid "String has been replaced."
32974 msgstr "Merkkijono korvattu."
32975
32976 #: src/lyxfind.cpp:405
32977 #, c-format
32978 msgid "%1$d strings have been replaced."
32979 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32980
32981 #: src/lyxfind.cpp:1535
32982 msgid "Invalid regular expression!"
32983 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32984
32985 #: src/lyxfind.cpp:1540
32986 msgid "Match not found!"
32987 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32988
32989 #: src/lyxfind.cpp:1544
32990 msgid "Match found!"
32991 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32992
32993 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
32994 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32995 #, c-format
32996 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32997 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32998
32999 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33000 #, c-format
33001 msgid "Box: %1$s"
33002 msgstr "Laatikko: %1$s"
33003
33004 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33005 #, c-format
33006 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33007 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33008
33009 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33010 #, c-format
33011 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33012 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33013
33014 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33015 #, c-format
33016 msgid "Color: %1$s"
33017 msgstr "Väri: %1$s"
33018
33019 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33020 #, c-format
33021 msgid "Decoration: %1$s"
33022 msgstr "Koristelu: %1$s"
33023
33024 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33025 #, c-format
33026 msgid "Environment: %1$s"
33027 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33028
33029 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33030 msgid "Cursor not in table"
33031 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33032
33033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33034 msgid "Only one row"
33035 msgstr "Vain yksi rivi"
33036
33037 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33038 msgid "Only one column"
33039 msgstr "Vain yksi sarake"
33040
33041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33042 msgid "No hline to delete"
33043 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33044
33045 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33046 msgid "No vline to delete"
33047 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33048
33049 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33050 #, c-format
33051 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33052 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33053
33054 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33055 #, c-format
33056 msgid "Type: %1$s"
33057 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33058
33059 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33060 msgid "Bad math environment"
33061 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33062
33063 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33064 msgid ""
33065 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33066 "Change the math formula type and try again."
33067 msgstr ""
33068
33069 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33070 msgid "No number"
33071 msgstr "Ei numeroa"
33072
33073 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33074 #, c-format
33075 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33076 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33077
33078 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33079 #, c-format
33080 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33081 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33082
33083 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33084 #, c-format
33085 msgid "Macro: %1$s"
33086 msgstr "Makro: %1$s"
33087
33088 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33089 msgid "optional"
33090 msgstr "valinnainen"
33091
33092 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33093 msgid "math macro"
33094 msgstr "matematiikamakro"
33095
33096 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33097 #, c-format
33098 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33099 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33100
33101 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33102 #, c-format
33103 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33104 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33105
33106 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33107 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33108 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33109 msgstr ""
33110
33111 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33112 msgid "create new math text environment ($...$)"
33113 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33114
33115 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33116 msgid "entered math text mode (textrm)"
33117 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33118
33119 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33120 msgid "Regular expression editor mode"
33121 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33122
33123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33124 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33125 msgstr ""
33126
33127 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33128 msgid "Standard[[mathref]]"
33129 msgstr "Standardi"
33130
33131 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33132 msgid "PrettyRef"
33133 msgstr "Muotoiltu"
33134
33135 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33136 #, fuzzy
33137 msgid "FormatRef: "
33138 msgstr "Formaatti: "
33139
33140 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33141 #, c-format
33142 msgid "Size: %1$s"
33143 msgstr "Koko: %1$s"
33144
33145 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33146 #, c-format
33147 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33148 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33149
33150 #: src/output.cpp:37
33151 #, c-format
33152 msgid ""
33153 "Could not open the specified document\n"
33154 "%1$s."
33155 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33156
33157 #: src/output_latex.cpp:1368
33158 #, fuzzy
33159 msgid "Error in latexParagraphs"
33160 msgstr "Valittu kappale"
33161
33162 #: src/output_latex.cpp:1369
33163 #, c-format
33164 msgid ""
33165 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33166 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33167 msgstr ""
33168
33169 #: src/output_plaintext.cpp:144
33170 msgid "Abstract: "
33171 msgstr "Tiivistelmä: "
33172
33173 #: src/output_plaintext.cpp:156
33174 msgid "References: "
33175 msgstr "Viitteet: "
33176
33177 #: src/support/Package.cpp:169
33178 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33179 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33180
33181 #: src/support/Package.cpp:173
33182 msgid "Done!"
33183 msgstr "Valmis!"
33184
33185 #: src/support/Package.cpp:528
33186 msgid "LyX binary not found"
33187 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33188
33189 #: src/support/Package.cpp:529
33190 #, c-format
33191 msgid ""
33192 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33193 msgstr ""
33194 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33195
33196 #: src/support/Package.cpp:648
33197 #, c-format
33198 msgid ""
33199 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33200 "\t%1$s\n"
33201 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33202 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33203 msgstr ""
33204 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33205 "\t%1$s\n"
33206 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33207 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33208 "`chkconfig.ltx'."
33209
33210 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33211 msgid "File not found"
33212 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33213
33214 #: src/support/Package.cpp:718
33215 #, c-format
33216 msgid ""
33217 "Invalid %1$s switch.\n"
33218 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33219 msgstr ""
33220 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33221 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33222
33223 #: src/support/Package.cpp:745
33224 #, c-format
33225 msgid ""
33226 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33227 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33228 msgstr ""
33229 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33230 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33231
33232 #: src/support/Package.cpp:769
33233 #, c-format
33234 msgid ""
33235 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33236 "%2$s is not a directory."
33237 msgstr ""
33238 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33239 "%2$s ei ole hakemisto."
33240
33241 #: src/support/Package.cpp:771
33242 msgid "Directory not found"
33243 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33244
33245 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33246 #, c-format
33247 msgid ""
33248 "The command\n"
33249 "%1$s\n"
33250 "has not yet completed.\n"
33251 "\n"
33252 "Do you want to stop it?"
33253 msgstr ""
33254 "Komento\n"
33255 "%1$s\n"
33256 "ei valmistunut vielä.\n"
33257 "\n"
33258 "Haluatko peruuttaa sen?"
33259
33260 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33261 msgid "Stop command?"
33262 msgstr "Pysäytä komento?"
33263
33264 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33265 msgid "&Stop it"
33266 msgstr "Py&säytä se"
33267
33268 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33269 msgid "Let it &run"
33270 msgstr ""
33271
33272 #: src/support/debug.cpp:41
33273 msgid "No debugging messages"
33274 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33275
33276 #: src/support/debug.cpp:42
33277 msgid "General information"
33278 msgstr "Yleisiä tietoja"
33279
33280 #: src/support/debug.cpp:43
33281 msgid "Program initialisation"
33282 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33283
33284 #: src/support/debug.cpp:44
33285 msgid "Keyboard events handling"
33286 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33287
33288 #: src/support/debug.cpp:45
33289 msgid "GUI handling"
33290 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33291
33292 #: src/support/debug.cpp:46
33293 msgid "Lyxlex grammar parser"
33294 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33295
33296 #: src/support/debug.cpp:47
33297 msgid "Configuration files reading"
33298 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33299
33300 #: src/support/debug.cpp:48
33301 msgid "Custom keyboard definition"
33302 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33303
33304 #: src/support/debug.cpp:49
33305 msgid "LaTeX generation/execution"
33306 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33307
33308 #: src/support/debug.cpp:50
33309 msgid "Math editor"
33310 msgstr "Matematiikkaeditori"
33311
33312 #: src/support/debug.cpp:51
33313 msgid "Font handling"
33314 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33315
33316 #: src/support/debug.cpp:52
33317 msgid "Textclass files reading"
33318 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33319
33320 #: src/support/debug.cpp:53
33321 msgid "Version control"
33322 msgstr "Versiohallinta"
33323
33324 #: src/support/debug.cpp:54
33325 msgid "External control interface"
33326 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33327
33328 #: src/support/debug.cpp:55
33329 msgid "Undo/Redo mechanism"
33330 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33331
33332 #: src/support/debug.cpp:56
33333 msgid "User commands"
33334 msgstr "Käyttäjän komennot"
33335
33336 #: src/support/debug.cpp:57
33337 msgid "The LyX Lexer"
33338 msgstr "LyX-jäsennin"
33339
33340 #: src/support/debug.cpp:58
33341 msgid "Dependency information"
33342 msgstr "Riippuvuustiedot"
33343
33344 #: src/support/debug.cpp:59
33345 msgid "LyX Insets"
33346 msgstr "LyX-upotteet"
33347
33348 #: src/support/debug.cpp:60
33349 msgid "Files used by LyX"
33350 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33351
33352 #: src/support/debug.cpp:61
33353 msgid "Workarea events"
33354 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33355
33356 #: src/support/debug.cpp:62
33357 msgid "Clipboard handling"
33358 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33359
33360 #: src/support/debug.cpp:63
33361 msgid "Graphics conversion and loading"
33362 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33363
33364 #: src/support/debug.cpp:64
33365 msgid "Change tracking"
33366 msgstr "Muutosten seuranta"
33367
33368 #: src/support/debug.cpp:65
33369 #, fuzzy
33370 msgid "External template/inset messages"
33371 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33372
33373 #: src/support/debug.cpp:66
33374 msgid "RowPainter profiling"
33375 msgstr ""
33376
33377 #: src/support/debug.cpp:67
33378 msgid "Scrolling debugging"
33379 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33380
33381 #: src/support/debug.cpp:68
33382 msgid "Math macros"
33383 msgstr "Matematiikkamakrot"
33384
33385 #: src/support/debug.cpp:69
33386 msgid "RTL/Bidi"
33387 msgstr ""
33388
33389 #: src/support/debug.cpp:70
33390 msgid "Locale/Internationalisation"
33391 msgstr ""
33392
33393 #: src/support/debug.cpp:71
33394 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33395 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33396
33397 #: src/support/debug.cpp:72
33398 msgid "Find and replace mechanism"
33399 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33400
33401 #: src/support/debug.cpp:73
33402 msgid "Developers' general debug messages"
33403 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33404
33405 #: src/support/debug.cpp:74
33406 msgid "All debugging messages"
33407 msgstr "Kaikki virheviestit"
33408
33409 #: src/support/debug.cpp:153
33410 #, c-format
33411 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33412 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33413
33414 #: src/support/lassert.cpp:60
33415 #, c-format
33416 msgid ""
33417 "Assertion %1$s violated in\n"
33418 "file: %2$s, line: %3$s"
33419 msgstr ""
33420
33421 #: src/support/lassert.cpp:70
33422 msgid ""
33423 "It should be safe to continue, but you\n"
33424 "may wish to save your work and restart LyX."
33425 msgstr ""
33426
33427 #: src/support/lassert.cpp:73
33428 msgid "Warning!"
33429 msgstr "Varoitus!"
33430
33431 #: src/support/lassert.cpp:80
33432 msgid ""
33433 "There has been an error with this document.\n"
33434 "LyX will attempt to close it safely."
33435 msgstr ""
33436
33437 #: src/support/lassert.cpp:83
33438 msgid "Buffer Error!"
33439 msgstr "Puskurivirhe!"
33440
33441 #: src/support/lassert.cpp:90
33442 msgid ""
33443 "LyX has encountered an application error\n"
33444 "and will now shut down."
33445 msgstr ""
33446
33447 #: src/support/lassert.cpp:93
33448 msgid "Fatal Exception!"
33449 msgstr "Vakava virhe!"
33450
33451 #: src/support/os_win32.cpp:504
33452 msgid "System file not found"
33453 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33454
33455 #: src/support/os_win32.cpp:505
33456 msgid ""
33457 "Unable to load shfolder.dll\n"
33458 "Please install."
33459 msgstr ""
33460 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33461 "Ole hyvä ja installoi."
33462
33463 #: src/support/os_win32.cpp:510
33464 msgid "System function not found"
33465 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33466
33467 #: src/support/os_win32.cpp:511
33468 msgid ""
33469 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33470 "Don't know how to proceed. Sorry."
33471 msgstr ""
33472 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33473 "En osaa jatkua. Valitan."
33474
33475 #: src/support/userinfo.cpp:45
33476 msgid "Unknown user"
33477 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33478
33479 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33480 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33481
33482 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33483 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33484
33485 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33486 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33487
33488 #~ msgid "Clip to c&oordinates"
33489 #~ msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
33490
33491 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33492 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33493
33494 #~ msgid "Caption: "
33495 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33496
33497 #, fuzzy
33498 #~ msgid "Author Note: "
33499 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33500
33501 #, fuzzy
33502 #~ msgid "ACM Volume: "
33503 #~ msgstr "Palsta: "
33504
33505 #, fuzzy
33506 #~ msgid "ACM Number: "
33507 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33508
33509 #, fuzzy
33510 #~ msgid "ACM Article: "
33511 #~ msgstr "Artikkeli: "
33512
33513 #, fuzzy
33514 #~ msgid "ACM Month: "
33515 #~ msgstr "Kuukausi: "
33516
33517 #~ msgid "    "
33518 #~ msgstr "    "
33519
33520 #, fuzzy
33521 #~ msgid "Use &minted"
33522 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33523
33524 #, fuzzy
33525 #~ msgid "Number floats by chapter"
33526 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33527
33528 #, fuzzy
33529 #~ msgid "Number floats by section"
33530 #~ msgstr "Lause"
33531
33532 #, fuzzy
33533 #~ msgid "MintedSource"
33534 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33535
33536 #, fuzzy
33537 #~ msgid "Minted Source Code"
33538 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33539
33540 #~ msgid "&Key:"
33541 #~ msgstr "&Avain:"
33542
33543 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33544 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33545
33546 #~ msgid "&Default (numerical)"
33547 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33548
33549 #, fuzzy
33550 #~ msgid ""
33551 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33552 #~ "parameters in document class options."
33553 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33554
33555 #~ msgid "Natbib &style:"
33556 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33557
33558 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33559 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33560
33561 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33562 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33563
33564 #~ msgid "Databa&ses"
33565 #~ msgstr "&Tietokannat"
33566
33567 #~ msgid "&Search Citation"
33568 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33569
33570 #~ msgid "Searc&h:"
33571 #~ msgstr "Etsi:"
33572
33573 #~ msgid "&Search"
33574 #~ msgstr "Etsi"
33575
33576 #, fuzzy
33577 #~ msgid "Search &field:"
33578 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33579
33580 #, fuzzy
33581 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33582 #~ msgstr "Kohta:"
33583
33584 #~ msgid "Text to place before citation"
33585 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33586
33587 #~ msgid "Text to place after citation"
33588 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33589
33590 #~ msgid "List all authors"
33591 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33592
33593 #, fuzzy
33594 #~ msgid "&Full author list"
33595 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33596
33597 #~ msgid "Force upper case in citation"
33598 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33599
33600 #~ msgid "&Size:"
33601 #~ msgstr "K&oko:"
33602
33603 #~ msgid "&Email"
33604 #~ msgstr "Sähköposti"
33605
33606 #~ msgid "&File"
33607 #~ msgstr "Tie&dosto"
33608
33609 #~ msgid "&Description:"
33610 #~ msgstr "Kuvaus:"
33611
33612 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33613 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33614
33615 #~ msgid "&Zoom %:"
33616 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33617
33618 #~ msgid "La&bels in:"
33619 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33620
33621 #~ msgid "&References"
33622 #~ msgstr "Viitteet"
33623
33624 #~ msgid "Fil&ter:"
33625 #~ msgstr "Suodatin:"
33626
33627 #~ msgid "&Sort"
33628 #~ msgstr "Järjestä"
33629
33630 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33631 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33632
33633 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33634 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33635
33636 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33637 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33638
33639 #, fuzzy
33640 #~ msgid "Default (basic)"
33641 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33642
33643 #~ msgid "Citation engine"
33644 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33645
33646 #~ msgid "Example:"
33647 #~ msgstr "Esimerkki:"
33648
33649 #~ msgid "Examples:"
33650 #~ msgstr "Esimerkit:"
33651
33652 #~ msgid "Subexample:"
33653 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33654
33655 #~ msgid "Source Pane|S"
33656 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33657
33658 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33659 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33660
33661 #~ msgid "Single Quote|S"
33662 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33663
33664 #~ msgid "Styles"
33665 #~ msgstr "Tyylet"
33666
33667 #~ msgid ""
33668 #~ "Today's date.\n"
33669 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33670 #~ msgstr ""
33671 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33672 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33673
33674 #~ msgid "Plain text (image)"
33675 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33676
33677 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33678 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33679
33680 #, fuzzy
33681 #~ msgid "date (output)"
33682 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33683
33684 #, fuzzy
33685 #~ msgid "date command"
33686 #~ msgstr "Seuraava komento"
33687
33688 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33689 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33690
33691 #~ msgid "frame of button"
33692 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33693
33694 #~ msgid "Change: "
33695 #~ msgstr "Muutos: "
33696
33697 #~ msgid " at "
33698 #~ msgstr " hetkellä "
33699
33700 #~ msgid "Conversion Failed!"
33701 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33702
33703 #~ msgid "``text''"
33704 #~ msgstr "“teksti”"
33705
33706 #~ msgid "''text''"
33707 #~ msgstr "”teksti”"
33708
33709 #~ msgid ",,text``"
33710 #~ msgstr "„teksti``"
33711
33712 #~ msgid ",,text''"
33713 #~ msgstr "„teksti”"
33714
33715 #~ msgid "<<text>>"
33716 #~ msgstr "<<teksti>>"
33717
33718 #~ msgid ">>text<<"
33719 #~ msgstr ">>teksti<<"
33720
33721 #~ msgid "Jump back"
33722 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33723
33724 #~ msgid "Jump to label"
33725 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33726
33727 #~ msgid "Character: "
33728 #~ msgstr "Merkki: "
33729
33730 #~ msgid "LaTeX Source"
33731 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33732
33733 #, fuzzy
33734 #~ msgid "DocBook Source"
33735 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33736
33737 #, fuzzy
33738 #~ msgid "Literate Source"
33739 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33740
33741 #, fuzzy
33742 #~ msgid " (version control, locking)"
33743 #~ msgstr "Versiohallinta"
33744
33745 #, fuzzy
33746 #~ msgid " (version control)"
33747 #~ msgstr "Versiohallinta"
33748
33749 #~ msgid " (changed)"
33750 #~ msgstr " (muutettu)"
33751
33752 #~ msgid " (read only)"
33753 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33754
33755 #, fuzzy
33756 #~ msgid "Format"
33757 #~ msgstr "Muoto:"
33758
33759 #, fuzzy
33760 #~ msgid "External material"
33761 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33762
33763 #~ msgid "Undef: "
33764 #~ msgstr "Ei määr.: "
33765
33766 #~ msgid "Missing included file"
33767 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33768
33769 #~ msgid "Export failure"
33770 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33771
33772 #, fuzzy
33773 #~ msgid "DVI-PS Options"
33774 #~ msgstr "&Valinnat:"
33775
33776 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33777 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33778
33779 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33780 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33781
33782 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33783 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33784
33785 #~ msgid "Pages"
33786 #~ msgstr "Sivut"
33787
33788 #~ msgid "Page number to print from"
33789 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33790
33791 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33792 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33793
33794 #~ msgid "Page number to print to"
33795 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33796
33797 #~ msgid "Print all pages"
33798 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33799
33800 #~ msgid "Fro&m"
33801 #~ msgstr "Sivusta"
33802
33803 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33804 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33805
33806 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33807 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33808
33809 #~ msgid "Print in reverse order"
33810 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33811
33812 #~ msgid "Re&verse order"
33813 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33814
33815 #~ msgid "Copie&s"
33816 #~ msgstr "Kopiot"
33817
33818 #~ msgid "Number of copies"
33819 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33820
33821 #~ msgid "Collate copies"
33822 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33823
33824 #~ msgid "&Collate"
33825 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33826
33827 #~ msgid "&Print"
33828 #~ msgstr "&Tulosta"
33829
33830 #~ msgid "Print Destination"
33831 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33832
33833 #~ msgid "Send output to the printer"
33834 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33835
33836 #~ msgid "P&rinter:"
33837 #~ msgstr "T&ulostin:"
33838
33839 #~ msgid "Send output to the given printer"
33840 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33841
33842 #~ msgid "Send output to a file"
33843 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33844
33845 #~ msgid "Printer Command Options"
33846 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33847
33848 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33849 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33850
33851 #~ msgid "File ex&tension:"
33852 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33853
33854 #~ msgid "Option used to print to a file."
33855 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33856
33857 #~ msgid "Print to &file:"
33858 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33859
33860 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33861 #~ msgstr ""
33862 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33863
33864 #~ msgid "Set &printer:"
33865 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33866
33867 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33868 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33869
33870 #~ msgid "Spool &printer:"
33871 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33872
33873 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33874 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33875
33876 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33877 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33878
33879 #~ msgid "Re&verse pages:"
33880 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33881
33882 #~ msgid "&Number of copies:"
33883 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33884
33885 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33886 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33887
33888 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33889 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33890
33891 #~ msgid "Co&llated:"
33892 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33893
33894 #~ msgid "Pa&ge range:"
33895 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33896
33897 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33898 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33899
33900 #~ msgid "&Odd pages:"
33901 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33902
33903 #~ msgid "&Even pages:"
33904 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33905
33906 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33907 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33908
33909 #~ msgid "E&xtra options:"
33910 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33911
33912 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33913 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33914
33915 #~ msgid ""
33916 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33917 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33918 #~ "your printers."
33919 #~ msgstr ""
33920 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33921 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33922
33923 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33924 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33925
33926 #~ msgid "Name of the default printer"
33927 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33928
33929 #~ msgid "Default &printer:"
33930 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33931
33932 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33933 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33934
33935 #~ msgid "&Longtable"
33936 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33937
33938 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33939 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33940
33941 #~ msgid "Supported box types"
33942 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33943
33944 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33945 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33946
33947 #~ msgid "Print...|P"
33948 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33949
33950 #~ msgid "Top Line|n"
33951 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33952
33953 #~ msgid "Bottom Line|i"
33954 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33955
33956 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33957 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33958
33959 #~ msgid ""
33960 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33961 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33962 #~ msgstr ""
33963 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33964 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33965
33966 #~ msgid "Print document failed"
33967 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33968
33969 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33970 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33971
33972 #~ msgid "Unknown document class"
33973 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33974
33975 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33976 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33977
33978 #, fuzzy
33979 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33980 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33981
33982 #, fuzzy
33983 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33984 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33985
33986 #, fuzzy
33987 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33988 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33989
33990 #, fuzzy
33991 #~ msgid "Included File Invalid"
33992 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33993
33994 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33995 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33996
33997 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33998 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33999
34000 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34001 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34002
34003 #~ msgid ""
34004 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34005 #~ "environment variable PRINTER."
34006 #~ msgstr ""
34007 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34008 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34009
34010 #~ msgid "The option to print only even pages."
34011 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34012
34013 #~ msgid ""
34014 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34015 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34016 #~ msgstr ""
34017 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34018 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34019
34020 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34021 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34022
34023 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34024 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34025
34026 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34027 #~ msgstr ""
34028 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34029 #~ "erotettuina."
34030
34031 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34032 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34033
34034 #~ msgid ""
34035 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34036 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34037 #~ "and arguments."
34038 #~ msgstr ""
34039 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34040 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34041 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34042
34043 #~ msgid ""
34044 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34045 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34046 #~ msgstr ""
34047 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34048 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34049
34050 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34051 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34052
34053 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34054 #~ msgstr ""
34055 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34056
34057 #~ msgid ""
34058 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34059 #~ "command."
34060 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34061
34062 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34063 #~ msgstr ""
34064 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34065 #~ "\"dvilj4\"."
34066
34067 #, fuzzy
34068 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34069 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34070
34071 #~ msgid "Black"
34072 #~ msgstr "Musta"
34073
34074 #~ msgid "White"
34075 #~ msgstr "Valkoinen"
34076
34077 #~ msgid "Red"
34078 #~ msgstr "Punainen"
34079
34080 #~ msgid "Green"
34081 #~ msgstr "Vihreä"
34082
34083 #~ msgid "Blue"
34084 #~ msgstr "Sininen"
34085
34086 #~ msgid "Cyan"
34087 #~ msgstr "Syaani"
34088
34089 #~ msgid "Yellow"
34090 #~ msgstr "Keltainen"
34091
34092 #~ msgid "Printer"
34093 #~ msgstr "Tulostin"
34094
34095 #~ msgid "Print Document"
34096 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34097
34098 #~ msgid "Print to file"
34099 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34100
34101 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34102 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34103
34104 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34105 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34106
34107 #~ msgid "Document &class"
34108 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34109
34110 #~ msgid "Forward search"
34111 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34112
34113 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34114 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34115
34116 #, fuzzy
34117 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34118 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34119
34120 #, fuzzy
34121 #~ msgid "Lists"
34122 #~ msgstr "Lista"
34123
34124 #, fuzzy
34125 #~ msgid "Scaling"
34126 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34127
34128 #, fuzzy
34129 #~ msgid "&Vertical factor:"
34130 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34131
34132 #, fuzzy
34133 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34134 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34135
34136 #, fuzzy
34137 #~ msgid "Rotation"
34138 #~ msgstr "Merkintätapa"
34139
34140 #, fuzzy
34141 #~ msgid "&Rotation:"
34142 #~ msgstr "Merkintätapa"
34143
34144 #~ msgid ""
34145 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34146 #~ msgstr ""
34147 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34148 #~ "tuki käyttöön."
34149
34150 #, fuzzy
34151 #~ msgid "EndOfSlide"
34152 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34153
34154 #~ msgid "--Separator--"
34155 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34156
34157 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34158 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34159
34160 #~ msgid "TeX Code|X"
34161 #~ msgstr "TeX-koodi"
34162
34163 #, fuzzy
34164 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34165 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34166
34167 #, fuzzy
34168 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34169 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34170
34171 #, fuzzy
34172 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34173 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34174
34175 #, fuzzy
34176 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34177 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34178
34179 #, fuzzy
34180 #~ msgid "Sco&pe"
34181 #~ msgstr "&Muoto:"
34182
34183 #, fuzzy
34184 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34185 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34186
34187 #, fuzzy
34188 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34189 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34190
34191 #~ msgid "&Down"
34192 #~ msgstr "Alas"
34193
34194 #, fuzzy
34195 #~ msgid "Split Environment|l"
34196 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34197
34198 #, fuzzy
34199 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34200 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34201
34202 #, fuzzy
34203 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34204 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34205
34206 #, fuzzy
34207 #~ msgid "Alternative theorem string"
34208 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34209
34210 #, fuzzy
34211 #~ msgid "Key Words."
34212 #~ msgstr "Avainsanat."
34213
34214 #~ msgid "Scrap"
34215 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34216
34217 #, fuzzy
34218 #~ msgid "End Multiple Columns"
34219 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34220
34221 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34222 #~ msgstr "fi"
34223
34224 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34225 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34226
34227 #~ msgid "Use AMS &math package"
34228 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34229
34230 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34231 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34232
34233 #~ msgid "Use &esint package"
34234 #~ msgstr "Käytä esintia"
34235
34236 #, fuzzy
34237 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34238 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34239
34240 #, fuzzy
34241 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34242 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34243
34244 #, fuzzy
34245 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34246 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34247
34248 #, fuzzy
34249 #~ msgid "Use mh&chem package"
34250 #~ msgstr "Käytä esintia"
34251
34252 #~ msgid "&First:"
34253 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34254
34255 #, fuzzy
34256 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34257 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34258
34259 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34260 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34261
34262 #~ msgid ""
34263 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34264 #~ "actually to print."
34265 #~ msgstr ""
34266 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34267 #~ "oikeasti."
34268
34269 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34270 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34271
34272 #, fuzzy
34273 #~ msgid "Table w&idth:"
34274 #~ msgstr "alaviite"
34275
34276 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34277 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34278
34279 #, fuzzy
34280 #~ msgid "institute mark"
34281 #~ msgstr "Laitos"
34282
34283 #~ msgid "LatinOn"
34284 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34285
34286 #~ msgid "Latin on"
34287 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34288
34289 #~ msgid "LatinOff"
34290 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34291
34292 #~ msgid "Latin off"
34293 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34294
34295 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34296 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34297
34298 #~ msgid "EndFrame"
34299 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34300
34301 #, fuzzy
34302 #~ msgid "Institute mark"
34303 #~ msgstr "Laitos"
34304
34305 #, fuzzy
34306 #~ msgid "Maintext"
34307 #~ msgstr "Perusteksti"
34308
34309 #~ msgid "Space"
34310 #~ msgstr "Väli"
34311
34312 #~ msgid "Space:"
34313 #~ msgstr "Vali:"
34314
34315 #~ msgid "Computer:"
34316 #~ msgstr "Tietokone:"
34317
34318 #~ msgid "Close Section"
34319 #~ msgstr "Sulje kappale"
34320
34321 #~ msgid "Table Caption"
34322 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34323
34324 #~ msgid "Captionabove"
34325 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34326
34327 #~ msgid "Captionbelow"
34328 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34329
34330 #~ msgid "opt"
34331 #~ msgstr "valinn"
34332
34333 #, fuzzy
34334 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34335 #~ msgstr "japani"
34336
34337 #, fuzzy
34338 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34339 #~ msgstr "japani"
34340
34341 #, fuzzy
34342 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34343 #~ msgstr "japani"
34344
34345 #, fuzzy
34346 #~ msgid "Settings...|g"
34347 #~ msgstr "Asetukset..."
34348
34349 #, fuzzy
34350 #~ msgid "Braille Manual|B"
34351 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34352
34353 #, fuzzy
34354 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34355 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34356
34357 #, fuzzy
34358 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34359 #~ msgstr "Lista"
34360
34361 #, fuzzy
34362 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34363 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34364
34365 #~ msgid "Rotate cell"
34366 #~ msgstr "Kierrä solua"
34367
34368 #, fuzzy
34369 #~ msgid "AMS arrows"
34370 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34371
34372 #, fuzzy
34373 #~ msgid "AMS relations"
34374 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34375
34376 #, fuzzy
34377 #~ msgid "AMS operators"
34378 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34379
34380 #, fuzzy
34381 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34382 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34383
34384 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34385 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34386
34387 #~ msgid "AMS Arrows"
34388 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34389
34390 #~ msgid "AMS Relations"
34391 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34392
34393 #~ msgid "AMS Operators"
34394 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34395
34396 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34397 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34398
34399 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34400 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34401
34402 #, fuzzy
34403 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34404 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34405
34406 #, fuzzy
34407 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34408 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34409
34410 #, fuzzy
34411 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34412 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34413
34414 #, fuzzy
34415 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34416 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34417
34418 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34419 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34420
34421 #~ msgid "Specify the default paper size."
34422 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34423
34424 #, fuzzy
34425 #~ msgid " (unknown)"
34426 #~ msgstr " tuntematon"
34427
34428 #~ msgid "List of Graphics"
34429 #~ msgstr "Kuviot"
34430
34431 #~ msgid "List of Equations"
34432 #~ msgstr "Kaavat"
34433
34434 #, fuzzy
34435 #~ msgid "List of Index Entries"
34436 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34437
34438 #~ msgid "List of Marginal notes"
34439 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34440
34441 #~ msgid "List of Notes"
34442 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34443
34444 #~ msgid "List of Citations"
34445 #~ msgstr "Viittaukset"
34446
34447 #~ msgid "List of Branches"
34448 #~ msgstr "Haarat"
34449
34450 #~ msgid "List of Changes"
34451 #~ msgstr "Muutokset"
34452
34453 #~ msgid "Automatic help"
34454 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34455
34456 #~ msgid "Session"
34457 #~ msgstr "Istunto"
34458
34459 #~ msgid "Documents"
34460 #~ msgstr "Asiakirjat"
34461
34462 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34463 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34464
34465 #~ msgid "elsewhere"
34466 #~ msgstr "muualla"
34467
34468 #~ msgid "&Output Format:"
34469 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34470
34471 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34472 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34473
34474 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34475 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34476
34477 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34478 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34479
34480 #, fuzzy
34481 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34482 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34483
34484 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34485 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34486
34487 #, fuzzy
34488 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34489 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34490
34491 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34492 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34493
34494 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34495 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34496
34497 #~ msgid "Remark \\theremark"
34498 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34499
34500 #, fuzzy
34501 #~ msgid "Case \\thecase"
34502 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34503
34504 #~ msgid "Question \\thequestion"
34505 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34506
34507 #~ msgid "Note \\thenote"
34508 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34509
34510 #~ msgid "&New:"
34511 #~ msgstr "Uu&si:"
34512
34513 #, fuzzy
34514 #~ msgid "Preface:"
34515 #~ msgstr "Paikka:"
34516
34517 #, fuzzy
34518 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34519 #~ msgstr "Laitos"
34520
34521 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34522 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34523
34524 #~ msgid "branch"
34525 #~ msgstr "haara"
34526
34527 #~ msgid "Step"
34528 #~ msgstr "Askel"
34529
34530 #~ msgid "Step \\thestep."
34531 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34532
34533 #~ msgid "Appendices Section"
34534 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34535
34536 #~ msgid "--- Appendices ---"
34537 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34538
34539 #~ msgid ""
34540 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34541 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34542 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34543 #~ msgstr ""
34544 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34545 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34546 #~ "sijaan."
34547
34548 #~ msgid "Layout|L"
34549 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34550
34551 #~ msgid "Documents|D"
34552 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34553
34554 #~ msgid "New from Template...|T"
34555 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34556
34557 #~ msgid "Revert|R"
34558 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34559
34560 #~ msgid "Custom...|C"
34561 #~ msgstr "Muu...|M"
34562
34563 #~ msgid "Redo|d"
34564 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34565
34566 #~ msgid "Cut|C"
34567 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34568
34569 #~ msgid "Paste|a"
34570 #~ msgstr "Liitä|i"
34571
34572 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34573 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34574
34575 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34576 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34577
34578 #~ msgid "Tabular|T"
34579 #~ msgstr "Taulukko|T"
34580
34581 #~ msgid "Thesaurus..."
34582 #~ msgstr "Synonyymit..."
34583
34584 #, fuzzy
34585 #~ msgid "Statistics...|i"
34586 #~ msgstr "Tila"
34587
34588 #~ msgid "Change Tracking|g"
34589 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34590
34591 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34592 #~ msgstr "Riveinä|R"
34593
34594 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34595 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34596
34597 #~ msgid "Line Bottom|B"
34598 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34599
34600 #~ msgid "Line Left|L"
34601 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34602
34603 #~ msgid "Line Right|R"
34604 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34605
34606 #~ msgid "Delete Row|w"
34607 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34608
34609 #~ msgid "Copy Row"
34610 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34611
34612 #~ msgid "Swap Rows"
34613 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34614
34615 #~ msgid "Delete Column|D"
34616 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34617
34618 #~ msgid "Copy Column"
34619 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34620
34621 #~ msgid "Swap Columns"
34622 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34623
34624 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34625 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34626
34627 #~ msgid "Alignment|A"
34628 #~ msgstr "Tasaus|T"
34629
34630 #~ msgid "Add Row|R"
34631 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34632
34633 #~ msgid "Add Column|C"
34634 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34635
34636 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34637 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34638
34639 #~ msgid "Align Environment|A"
34640 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34641
34642 #~ msgid "AlignAt Environment"
34643 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34644
34645 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34646 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34647
34648 #~ msgid "Multline Environment"
34649 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34650
34651 #~ msgid "Special Character|S"
34652 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34653
34654 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34655 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34656
34657 #~ msgid "Index Entry|I"
34658 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34659
34660 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34661 #~ msgstr "Luettelo|o"
34662
34663 #~ msgid "TeX Code|T"
34664 #~ msgstr "TeX-koodi"
34665
34666 #~ msgid "Minipage|p"
34667 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34668
34669 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34670 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34671
34672 #~ msgid "Floats|a"
34673 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34674
34675 #~ msgid "Include File...|d"
34676 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34677
34678 #~ msgid "Insert File|e"
34679 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34680
34681 #~ msgid "External Material...|x"
34682 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34683
34684 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34685 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34686
34687 #~ msgid "Protected Space|r"
34688 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34689
34690 #~ msgid "Vertical Space..."
34691 #~ msgstr "Pystyväli..."
34692
34693 #~ msgid "Line Break|L"
34694 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34695
34696 #, fuzzy
34697 #~ msgid "Protected Dash|D"
34698 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34699
34700 #~ msgid "Single Quote|Q"
34701 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34702
34703 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34704 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34705
34706 #~ msgid "Horizontal Line"
34707 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34708
34709 #~ msgid "Font Change|o"
34710 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34711
34712 #~ msgid "Math Normal Font"
34713 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34714
34715 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34716 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34717
34718 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34719 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34720
34721 #~ msgid "Math Roman Family"
34722 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34723
34724 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34725 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34726
34727 #~ msgid "Math Bold Series"
34728 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34729
34730 #~ msgid "Text Normal Font"
34731 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34732
34733 #~ msgid "Floatflt Figure"
34734 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34735
34736 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34737 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34738
34739 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34740 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34741
34742 #~ msgid "Character...|C"
34743 #~ msgstr "Merkki...|M"
34744
34745 #~ msgid "Paragraph...|P"
34746 #~ msgstr "Kappale...|K"
34747
34748 #~ msgid "Document...|D"
34749 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34750
34751 #~ msgid "Tabular...|T"
34752 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34753
34754 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34755 #~ msgstr "Korostus|r"
34756
34757 #~ msgid "Noun Style|N"
34758 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34759
34760 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34761 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34762
34763 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34764 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34765
34766 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34767 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34768
34769 #~ msgid "Update|U"
34770 #~ msgstr "Päivitä|v"
34771
34772 #~ msgid "TeX Information|X"
34773 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34774
34775 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34776 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34777
34778 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34779 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34780
34781 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34782 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34783
34784 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34785 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34786
34787 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34788 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34789
34790 #~ msgid "Extended Features|E"
34791 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34792
34793 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34794 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34795
34796 #~ msgid "Preferences..."
34797 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34798
34799 #~ msgid "Quit LyX"
34800 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34801
34802 #~ msgid "%1$d words checked."
34803 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34804
34805 #~ msgid "One word checked."
34806 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34807
34808 #, fuzzy
34809 #~ msgid "Spelling check completed"
34810 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34811
34812 #, fuzzy
34813 #~ msgid "Search text is empty!"
34814 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34815
34816 #~ msgid ""
34817 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34818 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34819 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34820 #~ msgstr ""
34821 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34822 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34823 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34824
34825 #, fuzzy
34826 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34827 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34828
34829 #~ msgid "Affilation:"
34830 #~ msgstr "Järjestö:"
34831
34832 #, fuzzy
34833 #~ msgid "DockWidget"
34834 #~ msgstr "Leveys"
34835
34836 #, fuzzy
34837 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34838 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34839
34840 #, fuzzy
34841 #~ msgid "greyedout"
34842 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34843
34844 #, fuzzy
34845 #~ msgid "Open Target...|O"
34846 #~ msgstr "Avaa...|A"
34847
34848 #, fuzzy
34849 #~ msgid "&Use Defaults"
34850 #~ msgstr "Oletus"
34851
34852 #, fuzzy
34853 #~ msgid "&Use babel"
34854 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34855
34856 #, fuzzy
34857 #~ msgid "Flex:Institute"
34858 #~ msgstr "Laitos"
34859
34860 #, fuzzy
34861 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34862 #~ msgstr "Sähköposti"
34863
34864 #, fuzzy
34865 #~ msgid "chart"
34866 #~ msgstr "hat"
34867
34868 #, fuzzy
34869 #~ msgid "graph"
34870 #~ msgstr "Alkulainaus"
34871
34872 #, fuzzy
34873 #~ msgid "Flex:Alert"
34874 #~ msgstr "HuomioLohko"
34875
34876 #, fuzzy
34877 #~ msgid "Flex:Structure"
34878 #~ msgstr "Muutos: "
34879
34880 #, fuzzy
34881 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34882 #~ msgstr "&Pysty"
34883
34884 #, fuzzy
34885 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34886 #~ msgstr "Asento"
34887
34888 #, fuzzy
34889 #~ msgid "Flex:Firstname"
34890 #~ msgstr "Etunimi"
34891
34892 #, fuzzy
34893 #~ msgid "Flex:Fname"
34894 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34895
34896 #, fuzzy
34897 #~ msgid "Flex:Surname"
34898 #~ msgstr "Sukunimi"
34899
34900 #, fuzzy
34901 #~ msgid "Flex:Filename"
34902 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34903
34904 #, fuzzy
34905 #~ msgid "Flex:Literal"
34906 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34907
34908 #, fuzzy
34909 #~ msgid "Flex:Emph"
34910 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34911
34912 #, fuzzy
34913 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34914 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34915
34916 #, fuzzy
34917 #~ msgid "Flex:Volume"
34918 #~ msgstr "Palsta"
34919
34920 #, fuzzy
34921 #~ msgid "Flex:Day"
34922 #~ msgstr "Yhteenveto"
34923
34924 #, fuzzy
34925 #~ msgid "Flex:Month"
34926 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34927
34928 #, fuzzy
34929 #~ msgid "Flex:Year"
34930 #~ msgstr "Yhteenveto"
34931
34932 #, fuzzy
34933 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34934 #~ msgstr "msnumero"
34935
34936 #, fuzzy
34937 #~ msgid "Flex:ISSN"
34938 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34939
34940 #, fuzzy
34941 #~ msgid "Flex:CODEN"
34942 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34943
34944 #, fuzzy
34945 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34946 #~ msgstr "Koodi"
34947
34948 #, fuzzy
34949 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34950 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34951
34952 #, fuzzy
34953 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34954 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34955
34956 #, fuzzy
34957 #~ msgid "Flex:Code"
34958 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34959
34960 #, fuzzy
34961 #~ msgid "Flex:Dscr"
34962 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34963
34964 #, fuzzy
34965 #~ msgid "Flex:Keyword"
34966 #~ msgstr "Avainsana"
34967
34968 #, fuzzy
34969 #~ msgid "Flex:Orgname"
34970 #~ msgstr "Sukunimi"
34971
34972 #, fuzzy
34973 #~ msgid "Flex:Street"
34974 #~ msgstr "Katu"
34975
34976 #, fuzzy
34977 #~ msgid "Flex:City"
34978 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34979
34980 #, fuzzy
34981 #~ msgid "Flex:State"
34982 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34983
34984 #, fuzzy
34985 #~ msgid "Flex:Postcode"
34986 #~ msgstr "Liitä"
34987
34988 #, fuzzy
34989 #~ msgid "Flex:Country"
34990 #~ msgstr "Kohta"
34991
34992 #, fuzzy
34993 #~ msgid "Flex:Directory"
34994 #~ msgstr "Hakemistot"
34995
34996 #, fuzzy
34997 #~ msgid "Flex:Email"
34998 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34999
35000 #, fuzzy
35001 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35002 #~ msgstr "Näppäimistö"
35003
35004 #, fuzzy
35005 #~ msgid "Flex"
35006 #~ msgstr "Tiedosto"
35007
35008 #, fuzzy
35009 #~ msgid "Note:Note"
35010 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35011
35012 #, fuzzy
35013 #~ msgid "Note:Greyedout"
35014 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35015
35016 #, fuzzy
35017 #~ msgid "Box:Shaded"
35018 #~ msgstr "Varjollinen"
35019
35020 #, fuzzy
35021 #~ msgid "Wrap"
35022 #~ msgstr "tykö"
35023
35024 #, fuzzy
35025 #~ msgid "Info:menu"
35026 #~ msgstr "mu"
35027
35028 #, fuzzy
35029 #~ msgid "Info:shortcut"
35030 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35031
35032 #, fuzzy
35033 #~ msgid "Info:shortcuts"
35034 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35035
35036 #, fuzzy
35037 #~ msgid "Flex:Endnote"
35038 #~ msgstr "muistiinpano"
35039
35040 #, fuzzy
35041 #~ msgid "Flex:Initial"
35042 #~ msgstr "Kursiivi"
35043
35044 #, fuzzy
35045 #~ msgid "Flex:Glosse"
35046 #~ msgstr "Sulje"
35047
35048 #, fuzzy
35049 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35050 #~ msgstr "Asiakas"
35051
35052 #, fuzzy
35053 #~ msgid "Flex:Expression"
35054 #~ msgstr "Muutos: "
35055
35056 #, fuzzy
35057 #~ msgid "Flex:Concepts"
35058 #~ msgstr "Muutos: "
35059
35060 #, fuzzy
35061 #~ msgid "Flex:Meaning"
35062 #~ msgstr "Muutos: "
35063
35064 #, fuzzy
35065 #~ msgid "Flex:Noun"
35066 #~ msgstr "Nimityyli"
35067
35068 #, fuzzy
35069 #~ msgid "Flex:Strong"
35070 #~ msgstr "Muutos: "
35071
35072 #~ msgid "Norsk"
35073 #~ msgstr "norja"
35074
35075 #~ msgid "Nynorsk"
35076 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35077
35078 #, fuzzy
35079 #~ msgid "master document[[scope]]"
35080 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35081
35082 #, fuzzy
35083 #~ msgid "Keywordsr"
35084 #~ msgstr "Avainsanat"
35085
35086 #, fuzzy
35087 #~ msgid "A&vailable indices:"
35088 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35089
35090 #, fuzzy
35091 #~ msgid "All indices"
35092 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35093
35094 #, fuzzy
35095 #~ msgid "&Ok"
35096 #~ msgstr "&OK"
35097
35098 #, fuzzy
35099 #~ msgid "Cust&om:"
35100 #~ msgstr "Määr. oma"
35101
35102 #, fuzzy
35103 #~ msgid ""
35104 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35105 #~ "lyx2lyx script."
35106 #~ msgstr ""
35107 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35108 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35109
35110 #~ msgid ""
35111 #~ "The specified document\n"
35112 #~ "%1$s\n"
35113 #~ "could not be read."
35114 #~ msgstr ""
35115 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35116 #~ "lukeminen epäonnistui"
35117
35118 #~ msgid "Could not read document"
35119 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35120
35121 #, fuzzy
35122 #~ msgid "Cannot view URL"
35123 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35124
35125 #, fuzzy
35126 #~ msgid "Height:"
35127 #~ msgstr "&Korkeus:"
35128
35129 #, fuzzy
35130 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35131 #~ msgstr "Muutos: "
35132
35133 #, fuzzy
35134 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35135 #~ msgstr "Muutos: "
35136
35137 #, fuzzy
35138 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35139 #~ msgstr "Muutos: "
35140
35141 #, fuzzy
35142 #~ msgid "Element:Firstname"
35143 #~ msgstr "Etunimi"
35144
35145 #, fuzzy
35146 #~ msgid "Element:Fname"
35147 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35148
35149 #, fuzzy
35150 #~ msgid "Element:Filename"
35151 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35152
35153 #, fuzzy
35154 #~ msgid "Element:Citation-number"
35155 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35156
35157 #, fuzzy
35158 #~ msgid "Element:Issue-number"
35159 #~ msgstr "msnumero"
35160
35161 #, fuzzy
35162 #~ msgid "Element:SS-Title"
35163 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35164
35165 #, fuzzy
35166 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35167 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35168
35169 #, fuzzy
35170 #~ msgid "Element:Postcode"
35171 #~ msgstr "Liitä"
35172
35173 #, fuzzy
35174 #~ msgid "Element:Directory"
35175 #~ msgstr "Hakemistot"
35176
35177 #, fuzzy
35178 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35179 #~ msgstr "Näppäimistö"
35180
35181 #, fuzzy
35182 #~ msgid "Custom:Endnote"
35183 #~ msgstr "muistiinpano"
35184
35185 #, fuzzy
35186 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35187 #~ msgstr "Muutos: "
35188
35189 #, fuzzy
35190 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35191 #~ msgstr "Muutos: "
35192
35193 #, fuzzy
35194 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35195 #~ msgstr "Muutos: "
35196
35197 #, fuzzy
35198 #~ msgid "CharStyle:Code"
35199 #~ msgstr "Muutos: "
35200
35201 #, fuzzy
35202 #~ msgid "FrmtRef: "
35203 #~ msgstr "Formaatti:"
35204
35205 #, fuzzy
35206 #~ msgid "Glossary term"
35207 #~ msgstr "Sulje"
35208
35209 #, fuzzy
35210 #~ msgid "Middle|d"
35211 #~ msgstr "Keski"
35212
35213 #~ msgid "top/bottom line"
35214 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35215
35216 #, fuzzy
35217 #~ msgid "Decimal point:"
35218 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35219
35220 #~ msgid "Screen &DPI:"
35221 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35222
35223 #, fuzzy
35224 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35225 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35226
35227 #, fuzzy
35228 #~ msgid "ColorUi"
35229 #~ msgstr "Väri"
35230
35231 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35232 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35233
35234 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35235 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35236
35237 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35238 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35239
35240 #, fuzzy
35241 #~ msgid "Publisher ID"
35242 #~ msgstr "Julkaisijat"
35243
35244 #~ msgid "TheoremTemplate"
35245 #~ msgstr "Lausemalli"
35246
35247 #~ msgid "Theorem #:"
35248 #~ msgstr "Lause #:"
35249
35250 #~ msgid "Corollary #:"
35251 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35252
35253 #~ msgid "Proposition #:"
35254 #~ msgstr "Väittämä #:"
35255
35256 #~ msgid "Conjecture #:"
35257 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35258
35259 #~ msgid "Criterion #:"
35260 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35261
35262 #~ msgid "Fact #:"
35263 #~ msgstr "Fakta #:"
35264
35265 #~ msgid "Axiom #:"
35266 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35267
35268 #~ msgid "Definition #:"
35269 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35270
35271 #~ msgid "Example #:"
35272 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35273
35274 #~ msgid "Condition #:"
35275 #~ msgstr "Ehto #:"
35276
35277 #~ msgid "Problem #:"
35278 #~ msgstr "Ongelma #:"
35279
35280 #~ msgid "Exercise #:"
35281 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35282
35283 #~ msgid "Remark #:"
35284 #~ msgstr "Huomautus #:"
35285
35286 #~ msgid "Claim #:"
35287 #~ msgstr "Väite #:"
35288
35289 #~ msgid "Note #:"
35290 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35291
35292 #~ msgid "Case #:"
35293 #~ msgstr "Tapaus #:"
35294
35295 #, fuzzy
35296 #~ msgid "Overwrite all files?"
35297 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35298
35299 #, fuzzy
35300 #~ msgid "Continue &asking"
35301 #~ msgstr "Jatkoa"
35302
35303 #, fuzzy
35304 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35305 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35306
35307 #, fuzzy
35308 #~ msgid "Thin space"
35309 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35310
35311 #, fuzzy
35312 #~ msgid "Medium space"
35313 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35314
35315 #, fuzzy
35316 #~ msgid "Thick space"
35317 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35318
35319 #, fuzzy
35320 #~ msgid "Negative thin space"
35321 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35322
35323 #, fuzzy
35324 #~ msgid "Negative medium space"
35325 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35326
35327 #, fuzzy
35328 #~ msgid "Negative thick space"
35329 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35330
35331 #, fuzzy
35332 #~ msgid "Inter-word space"
35333 #~ msgstr "Lisää väli"
35334
35335 #~ msgid "Date format"
35336 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35337
35338 #, fuzzy
35339 #~ msgid "Unknown buffer info"
35340 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35341
35342 #, fuzzy
35343 #~ msgid "QQuad Space"
35344 #~ msgstr "Väli"
35345
35346 #, fuzzy
35347 #~ msgid "Preview\t"
35348 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35349
35350 #, fuzzy
35351 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35352 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35353
35354 #, fuzzy
35355 #~ msgid "&Replace with..."
35356 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35357
35358 #, fuzzy
35359 #~ msgid "Ne&xt"
35360 #~ msgstr "teksti"
35361
35362 #, fuzzy
35363 #~ msgid "Pre&vious"
35364 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35365
35366 #, fuzzy
35367 #~ msgid "&Keep case"
35368 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35369
35370 #, fuzzy
35371 #~ msgid "&Find..."
35372 #~ msgstr "&Etsi:"
35373
35374 #, fuzzy
35375 #~ msgid "&Next"
35376 #~ msgstr "Uu&si:"
35377
35378 #, fuzzy
35379 #~ msgid "&Previous"
35380 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35381
35382 #~ msgid ""
35383 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35384 #~ "%1$s.layout,\n"
35385 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35386 #~ "class or style file required by it is not\n"
35387 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35388 #~ "for more information.\n"
35389 #~ msgstr ""
35390 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35391 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35392 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35393 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35394
35395 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35396 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35397
35398 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35399 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35400
35401 #, fuzzy
35402 #~ msgid "Any &word"
35403 #~ msgstr "Avainsana"
35404
35405 #~ msgid "&Dummy"
35406 #~ msgstr "&Testi"
35407
35408 #~ msgid "F&ind:"
35409 #~ msgstr "&Etsi:"
35410
35411 #~ msgid "D&elete"
35412 #~ msgstr "P&oista"
35413
35414 #, fuzzy
35415 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35416 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35417
35418 #~ msgid "&BibTeX command:"
35419 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35420
35421 #, fuzzy
35422 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35423 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35424
35425 #, fuzzy
35426 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35427 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35428
35429 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35430 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35431
35432 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35433 #~ msgstr ""
35434 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35435 #~ "ispell_english\"."
35436
35437 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35438 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35439
35440 #~ msgid "Use input encod&ing"
35441 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35442
35443 #~ msgid "Merge cells"
35444 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35445
35446 #~ msgid "Strasse"
35447 #~ msgstr "Katu"
35448
35449 #~ msgid "Land"
35450 #~ msgstr "Maa"
35451
35452 #~ msgid "Konto"
35453 #~ msgstr "Tili"
35454
35455 #, fuzzy
35456 #~ msgid "Insert|n"
35457 #~ msgstr "Lisää|L"
35458
35459 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35460 #~ msgstr "Sulaa upote"
35461
35462 #~ msgid "View DVI"
35463 #~ msgstr "Katsele DVI"
35464
35465 #~ msgid "Update DVI"
35466 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35467
35468 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35469 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35470
35471 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35472 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35473
35474 #~ msgid "View PostScript"
35475 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35476
35477 #~ msgid "Update PostScript"
35478 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35479
35480 #, fuzzy
35481 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35482 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35483
35484 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35485 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35486
35487 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35488 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35489
35490 #~ msgid ""
35491 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35492 #~ "You may not have the right languages installed."
35493 #~ msgstr ""
35494 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35495 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35496
35497 #~ msgid ""
35498 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35499 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35500 #~ msgstr ""
35501 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35502 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35503
35504 #~ msgid ""
35505 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35506 #~ "`%2$s'."
35507 #~ msgstr ""
35508 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35509 #~ "merkistöön `%2$s'."
35510
35511 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35512 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35513
35514 #~ msgid ""
35515 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35516 #~ "encoding `%2$s'."
35517 #~ msgstr ""
35518 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35519 #~ "%2$s'."
35520
35521 #~ msgid ""
35522 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35523 #~ "encoding `%2$s'."
35524 #~ msgstr ""
35525 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35526 #~ "`%2$s'."
35527
35528 #~ msgid ""
35529 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35530 #~ msgstr ""
35531 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35532 #~ "ispell_english\"."
35533
35534 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35535 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35536
35537 #~ msgid ""
35538 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35539 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35540 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35541 #~ msgstr ""
35542 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35543 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35544 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35545
35546 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35547 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35548
35549 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35550 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35551
35552 #, fuzzy
35553 #~ msgid ""
35554 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35555 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35556
35557 #~ msgid "Length"
35558 #~ msgstr "Pituus"
35559
35560 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35561 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35562
35563 #~ msgid "pspell (library)"
35564 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35565
35566 #~ msgid "aspell (library)"
35567 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35568
35569 #~ msgid "Spellchecker error"
35570 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35571
35572 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35573 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35574
35575 #~ msgid ""
35576 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35577 #~ "Maybe it has been killed."
35578 #~ msgstr ""
35579 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35580 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35581
35582 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35583 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35584
35585 #~ msgid "No Table of contents"
35586 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35587
35588 #~ msgid "Opened inset"
35589 #~ msgstr "Upote avattiin"
35590
35591 #, fuzzy
35592 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35593 #~ msgstr "erikoismerkki"
35594
35595 #~ msgid "Opened Box Inset"
35596 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35597
35598 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35599 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35600
35601 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35602 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35603
35604 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35605 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35606
35607 #, fuzzy
35608 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35609 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35610
35611 #~ msgid "Opened Float Inset"
35612 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35613
35614 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35615 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35616
35617 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35618 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35619
35620 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35621 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35622
35623 #~ msgid "Opened Note Inset"
35624 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35625
35626 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35627 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35628
35629 #~ msgid "Opened table"
35630 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35631
35632 #~ msgid "Opened Text Inset"
35633 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35634
35635 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35636 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35637
35638 #, fuzzy
35639 #~ msgid "Anschrift:"
35640 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35641
35642 #~ msgid "Briefkopf:"
35643 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35644
35645 #~ msgid "Zusatz:"
35646 #~ msgstr "Lisäys:"
35647
35648 #, fuzzy
35649 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35650 #~ msgstr "Merkintönne:"
35651
35652 #, fuzzy
35653 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35654 #~ msgstr "Merkintönne:"
35655
35656 #~ msgid "Unterschrift:"
35657 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35658
35659 #, fuzzy
35660 #~ msgid "Vorwahl:"
35661 #~ msgstr "Tavallinen:"
35662
35663 #~ msgid "Telefon:"
35664 #~ msgstr "Puhelin:"
35665
35666 #~ msgid "Ort:"
35667 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35668
35669 #~ msgid "Datum:"
35670 #~ msgstr "Päiväys:"
35671
35672 #~ msgid "Betreff:"
35673 #~ msgstr "Aihe:"
35674
35675 #~ msgid "Anrede:"
35676 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35677
35678 #~ msgid "Gruss:"
35679 #~ msgstr "Tervehdys:"
35680
35681 #, fuzzy
35682 #~ msgid "Anlage(n):"
35683 #~ msgstr "Laitos"
35684
35685 #~ msgid "Verteiler:"
35686 #~ msgstr "Jakelija:"
35687
35688 #~ msgid "Strasse:"
35689 #~ msgstr "Katu:"
35690
35691 #~ msgid "Land:"
35692 #~ msgstr "Maa:"
35693
35694 #~ msgid "RetourAdresse:"
35695 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35696
35697 #~ msgid "MeinZeichen:"
35698 #~ msgstr "Merkintöni:"
35699
35700 #~ msgid "IhrZeichen:"
35701 #~ msgstr "Merkintönne:"
35702
35703 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35704 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35705
35706 #~ msgid "Konto:"
35707 #~ msgstr "Tili:"
35708
35709 #~ msgid "Adresse:"
35710 #~ msgstr "Osoite:"
35711
35712 #, fuzzy
35713 #~ msgid "Anlagen:"
35714 #~ msgstr "Laitos"
35715
35716 #, fuzzy
35717 #~ msgid "No file open!"
35718 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35719
35720 #, fuzzy
35721 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35722 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35723
35724 #, fuzzy
35725 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35726 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35727
35728 #, fuzzy
35729 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35730 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35731
35732 #, fuzzy
35733 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35734 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35735
35736 #, fuzzy
35737 #~ msgid "Toggle Label|L"
35738 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35739
35740 #~ msgid "B&rowse..."
35741 #~ msgstr "S&elaa..."
35742
35743 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35744 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35745
35746 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35747 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35748
35749 #, fuzzy
35750 #~ msgid "Ne&w"
35751 #~ msgstr "Uu&si:"
35752
35753 #, fuzzy
35754 #~ msgid "&Postscript driver:"
35755 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35756
35757 #, fuzzy
35758 #~ msgid "Append Parameter"
35759 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35760
35761 #, fuzzy
35762 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35763 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35764
35765 #, fuzzy
35766 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35767 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35768
35769 #, fuzzy
35770 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35771 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35772
35773 #, fuzzy
35774 #~ msgid "figure"
35775 #~ msgstr "Kuva"
35776
35777 #, fuzzy
35778 #~ msgid "algorithm"
35779 #~ msgstr "Algoritmi"
35780
35781 #, fuzzy
35782 #~ msgid "tableau"
35783 #~ msgstr "Taulukko"
35784
35785 #, fuzzy
35786 #~ msgid "keywords"
35787 #~ msgstr "Avainsanat"
35788
35789 #~ msgid "Table of Contents|a"
35790 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35791
35792 #~ msgid "FAQ|F"
35793 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35794
35795 #, fuzzy
35796 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35797 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35798
35799 #, fuzzy
35800 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35801 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35802
35803 #~ msgid "British"
35804 #~ msgstr "brittienglanti"
35805
35806 #~ msgid "Canadian"
35807 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35808
35809 #, fuzzy
35810 #~ msgid "Gruß:"
35811 #~ msgstr "Tervehdys:"
35812
35813 #, fuzzy
35814 #~ msgid "Reference\t"
35815 #~ msgstr "Viite"
35816
35817 #, fuzzy
35818 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35819 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35820
35821 #, fuzzy
35822 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35823 #~ msgstr "Palautusosoite"
35824
35825 #, fuzzy
35826 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35827 #~ msgstr "Palautusosoite"
35828
35829 #, fuzzy
35830 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35831 #~ msgstr "Postimerkintä"
35832
35833 #, fuzzy
35834 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35835 #~ msgstr "Merkintönne"
35836
35837 #, fuzzy
35838 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35839 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35840
35841 #, fuzzy
35842 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35843 #~ msgstr "Merkintöni"
35844
35845 #, fuzzy
35846 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35847 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35848
35849 #~ msgid "Stadt:"
35850 #~ msgstr "Kaupunki:"
35851
35852 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35853 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35854
35855 #~ msgid "LaTeX default"
35856 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35857
35858 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35859 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35860
35861 #, fuzzy
35862 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35863 #~ msgstr ""
35864 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35865 #~ "lukeminen epäonnistui"
35866
35867 #, fuzzy
35868 #~ msgid "Class not found"
35869 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35870
35871 #~ msgid ""
35872 #~ "Layout had to be changed from\n"
35873 #~ "%1$s to %2$s\n"
35874 #~ "because of class conversion from\n"
35875 #~ "%3$s to %4$s"
35876 #~ msgstr ""
35877 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35878 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35879 #~ "koska luokka muuttui\n"
35880 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35881
35882 #~ msgid "Unknown layout"
35883 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35884
35885 #~ msgid ""
35886 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35887 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35888 #~ msgstr ""
35889 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35890 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35891
35892 #, fuzzy
35893 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35894 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35895
35896 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35897 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35898
35899 #~ msgid "Display image in LyX"
35900 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35901
35902 #~ msgid "Screen display"
35903 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35904
35905 #~ msgid "Monochrome"
35906 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35907
35908 #~ msgid "Grayscale"
35909 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35910
35911 #~ msgid "&Display:"
35912 #~ msgstr "Näyttö:"
35913
35914 #~ msgid "Sca&le:"
35915 #~ msgstr "Skaalaus:"
35916
35917 #, fuzzy
35918 #~ msgid "Scr&een Display:"
35919 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35920
35921 #~ msgid "Do not display"
35922 #~ msgstr "Älä näytä"
35923
35924 #, fuzzy
35925 #~ msgid "Unknown Info: "
35926 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35927
35928 #, fuzzy
35929 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35930 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35931
35932 #, fuzzy
35933 #~ msgid "Clear group"
35934 #~ msgstr "Uusi sivu"
35935
35936 #, fuzzy
35937 #~ msgid " (auto)"
35938 #~ msgstr "automaattinen"
35939
35940 #~ msgid "&Edit File..."
35941 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35942
35943 #~ msgid "LyX View"
35944 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35945
35946 #, fuzzy
35947 #~ msgid "Movie"
35948 #~ msgstr "Lisää"
35949
35950 #, fuzzy
35951 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35952 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35953
35954 #~ msgid "<- C&lear"
35955 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35956
35957 #~ msgid "A&pply"
35958 #~ msgstr "&Toteuta"
35959
35960 #, fuzzy
35961 #~ msgid "Clear"
35962 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35963
35964 #, fuzzy
35965 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35966 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35967
35968 #, fuzzy
35969 #~ msgid "Add"
35970 #~ msgstr "&Lisää"
35971
35972 #, fuzzy
35973 #~ msgid "E&mbed"
35974 #~ msgstr "Kehyksessä"
35975
35976 #~ msgid "&Center"
35977 #~ msgstr "Keskellä"
35978
35979 #, fuzzy
35980 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35981 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35982
35983 #, fuzzy
35984 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35985 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35986
35987 #, fuzzy
35988 #~ msgid " writing embedded files."
35989 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35990
35991 #, fuzzy
35992 #~ msgid " could not write embedded files!"
35993 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35994
35995 #, fuzzy
35996 #~ msgid "Failed to extract file"
35997 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35998
35999 #, fuzzy
36000 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36001 #~ msgstr ""
36002 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36003 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36004
36005 #, fuzzy
36006 #~ msgid "Copy file failure"
36007 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36008
36009 #, fuzzy
36010 #~ msgid ""
36011 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36012 #~ "Please check whether the path is writeable."
36013 #~ msgstr ""
36014 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36015 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36016
36017 #, fuzzy
36018 #~ msgid ""
36019 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36020 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36021 #~ msgstr ""
36022 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36023 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36024
36025 #, fuzzy
36026 #~ msgid "Failed to embed file"
36027 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36028
36029 #, fuzzy
36030 #~ msgid ""
36031 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36032 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36033 #~ msgstr ""
36034 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36035 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36036
36037 #, fuzzy
36038 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36039 #~ msgstr ""
36040 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36041 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36042
36043 #, fuzzy
36044 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36045 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36046
36047 #, fuzzy
36048 #~ msgid ""
36049 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36050 #~ "Please check whether the source file is available"
36051 #~ msgstr ""
36052 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36053 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36054
36055 #, fuzzy
36056 #~ msgid "Sync file failure"
36057 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36058
36059 #, fuzzy
36060 #~ msgid "Packing all files"
36061 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36062
36063 #, fuzzy
36064 #~ msgid "Failed to write file"
36065 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36066
36067 #, fuzzy
36068 #~ msgid "Save failure"
36069 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36070
36071 #, fuzzy
36072 #~ msgid ""
36073 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36074 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36075 #~ msgstr ""
36076 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36077 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36078
36079 #, fuzzy
36080 #~ msgid "Embedded Files"
36081 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36082
36083 #, fuzzy
36084 #~ msgid "Embedded layout"
36085 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36086
36087 #, fuzzy
36088 #~ msgid "Extra embedded file"
36089 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36090
36091 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36092 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36093
36094 #, fuzzy
36095 #~ msgid "Enspace|E"
36096 #~ msgstr "Väli"
36097
36098 #, fuzzy
36099 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36100 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36101
36102 #, fuzzy
36103 #~ msgid "Properties...|P"
36104 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36105
36106 #, fuzzy
36107 #~ msgid "New Line|e"
36108 #~ msgstr "Vasen reuna"
36109
36110 #, fuzzy
36111 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36112 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36113
36114 #, fuzzy
36115 #~ msgid "Links"
36116 #~ msgstr "Lista"
36117
36118 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36119 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36120
36121 #~ msgid "Swap Rows|S"
36122 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36123
36124 #~ msgid "Swap Columns|w"
36125 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36126
36127 #, fuzzy
36128 #~ msgid "true"
36129 #~ msgstr "Katu"
36130
36131 #, fuzzy
36132 #~ msgid "false"
36133 #~ msgstr "Tapaus"
36134
36135 #, fuzzy
36136 #~ msgid "&float"
36137 #~ msgstr "kelluva"
36138
36139 #~ msgid "S&ubfigure"
36140 #~ msgstr "&Alikuva"
36141
36142 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36143 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36144
36145 #~ msgid "Ca&ption:"
36146 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36147
36148 #~ msgid "Show ERT inline"
36149 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36150
36151 #~ msgid "Framed in box"
36152 #~ msgstr "Kehyksessä"
36153
36154 #~ msgid "&Shaded"
36155 #~ msgstr "Varjostettu"
36156
36157 #~ msgid "&Colors"
36158 #~ msgstr "&Värit"
36159
36160 #~ msgid "C&opiers"
36161 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36162
36163 #~ msgid "&File formats"
36164 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36165
36166 #~ msgid "&GUI name:"
36167 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36168
36169 #~ msgid "External Applications"
36170 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36171
36172 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36173 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36174
36175 #~ msgid "Save/restore window position"
36176 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36177
36178 #~ msgid " every"
36179 #~ msgstr " joka"
36180
36181 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36182 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36183
36184 #~ msgid "&Units:"
36185 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36186
36187 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36188 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36189
36190 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36191 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36192
36193 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36194 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36195
36196 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36197 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36198
36199 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36200 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36201
36202 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36203 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36204
36205 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36206 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36207
36208 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36209 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36210
36211 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36212 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36213
36214 #, fuzzy
36215 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36216 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36217
36218 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36219 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36220
36221 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36222 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36223
36224 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36225 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36226
36227 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36228 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36229
36230 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36231 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36232
36233 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36234 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36235
36236 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36237 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36238
36239 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36240 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36241
36242 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36243 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36244
36245 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36246 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36247
36248 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36249 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36250
36251 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36252 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36253
36254 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36255 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36256
36257 #~ msgid "Bahasa"
36258 #~ msgstr "bahasa"
36259
36260 #~ msgid "Magyar"
36261 #~ msgstr "unkari"
36262
36263 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36264 #~ msgstr "serbokroatia"
36265
36266 #~ msgid "Framed|F"
36267 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36268
36269 #~ msgid "Shaded|S"
36270 #~ msgstr "Varjostettu"
36271
36272 #~ msgid "Insert URL"
36273 #~ msgstr "Lisää URL"
36274
36275 #~ msgid "Can't load document class"
36276 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36277
36278 #~ msgid ""
36279 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36280 #~ "loaded."
36281 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36282
36283 #~ msgid ""
36284 #~ "The document could not be converted\n"
36285 #~ "into the document class %1$s."
36286 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36287
36288 #~ msgid "&Switch to document"
36289 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36290
36291 #, fuzzy
36292 #~ msgid ""
36293 #~ "Could not open the specified document\n"
36294 #~ "%1$s\n"
36295 #~ "due to the error: %2$s"
36296 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36297
36298 #, fuzzy
36299 #~ msgid "Shadow box"
36300 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36301
36302 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36303 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36304
36305 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36306 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36307
36308 #~ msgid "Copiers"
36309 #~ msgstr "Toistimet"
36310
36311 #~ msgid "Boxed"
36312 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36313
36314 #~ msgid "ovalbox"
36315 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36316
36317 #~ msgid "Ovalbox"
36318 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36319
36320 #~ msgid "Shadowbox"
36321 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36322
36323 #~ msgid "Doublebox"
36324 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36325
36326 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36327 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36328
36329 #~ msgid "Unknown inset name: "
36330 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36331
36332 #, fuzzy
36333 #~ msgid "Program Listing "
36334 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36335
36336 #~ msgid "Framed"
36337 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36338
36339 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36340 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36341
36342 #~ msgid "Default (outer)"
36343 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36344
36345 #~ msgid "Outer"
36346 #~ msgstr "Ulko"
36347
36348 #, fuzzy
36349 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36350 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36351
36352 #~ msgid "%1$d words in selection."
36353 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36354
36355 #~ msgid "%1$d words in document."
36356 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36357
36358 #~ msgid "One word in selection."
36359 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36360
36361 #~ msgid "One word in document."
36362 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36363
36364 #~ msgid "Count words"
36365 #~ msgstr "Laske sanat"
36366
36367 #~ msgid "Encoding error"
36368 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36369
36370 #, fuzzy
36371 #~ msgid "Placeholders"
36372 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36373
36374 #~ msgid "&Right"
36375 #~ msgstr "Oikea"
36376
36377 #~ msgid "Case."
36378 #~ msgstr "Tapaus."
36379
36380 #~ msgid "&Load"
36381 #~ msgstr "&Lataa"
36382
36383 #~ msgid "Co&pies:"
36384 #~ msgstr "K&opioita:"
36385
36386 #~ msgid "Printer &name:"
36387 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36388
36389 #, fuzzy
36390 #~ msgid "Columns "
36391 #~ msgstr "Palstoja"
36392
36393 #, fuzzy
36394 #~ msgid "Conjecture "
36395 #~ msgstr "Otaksuma"
36396
36397 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36398 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36399
36400 #, fuzzy
36401 #~ msgid "Part "
36402 #~ msgstr "Osa"
36403
36404 #, fuzzy
36405 #~ msgid "overprint "
36406 #~ msgstr "Esipainos"
36407
36408 #, fuzzy
36409 #~ msgid "overlayarea"
36410 #~ msgstr "Kalvokerros"
36411
36412 #, fuzzy
36413 #~ msgid "Corollary_"
36414 #~ msgstr "Seurauslause"
36415
36416 #, fuzzy
36417 #~ msgid "Definition. "
36418 #~ msgstr "Määritelmä"
36419
36420 #, fuzzy
36421 #~ msgid "Example. "
36422 #~ msgstr "Esimerkki"
36423
36424 #, fuzzy
36425 #~ msgid "Fact. "
36426 #~ msgstr "Fakta"
36427
36428 #, fuzzy
36429 #~ msgid "Proof. "
36430 #~ msgstr "Todistus"
36431
36432 #, fuzzy
36433 #~ msgid "note: "
36434 #~ msgstr "muistiinpano"
36435
36436 #~ msgid "default"
36437 #~ msgstr "oletus"
36438
36439 #, fuzzy
36440 #~ msgid "common"
36441 #~ msgstr "Huomautus"
36442
36443 #, fuzzy
36444 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36445 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36446
36447 #, fuzzy
36448 #~ msgid "Toc"
36449 #~ msgstr "Aihe"
36450
36451 #~ msgid "Table of Contents|T"
36452 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36453
36454 #, fuzzy
36455 #~ msgid "OK"
36456 #~ msgstr "&OK"
36457
36458 #, fuzzy
36459 #~ msgid "Chinese"
36460 #~ msgstr "Kopiot"
36461
36462 #, fuzzy
36463 #~ msgid "Upper"
36464 #~ msgstr "Päivitä|v"
36465
36466 #, fuzzy
36467 #~ msgid "Number style"
36468 #~ msgstr "  Numero "
36469
36470 #, fuzzy
36471 #~ msgid "block "
36472 #~ msgstr "Lohko"
36473
36474 #, fuzzy
36475 #~ msgid "Corollary.  "
36476 #~ msgstr "Seurauslause"
36477
36478 #~ msgid "&Caption"
36479 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36480
36481 #~ msgid "&Label"
36482 #~ msgstr "&Nimike"
36483
36484 #, fuzzy
36485 #~ msgid "A Label for the caption"
36486 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36487
36488 #, fuzzy
36489 #~ msgid "<- P&romote"
36490 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36491
36492 #, fuzzy
36493 #~ msgid "D&own"
36494 #~ msgstr "Valmis"
36495
36496 #, fuzzy
36497 #~ msgid "Upd&ate"
36498 #~ msgstr "Päi&vitä"
36499
36500 #, fuzzy
36501 #~ msgid "SubSection"
36502 #~ msgstr "Alikappale"
36503
36504 #~ msgid ""
36505 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36506 #~ "font change."
36507 #~ msgstr ""
36508 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36509 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36510
36511 #~ msgid "Unknown toc list"
36512 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36513
36514 #, fuzzy
36515 #~ msgid "Insert glossary entry"
36516 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36517
36518 #, fuzzy
36519 #~ msgid "Glo"
36520 #~ msgstr "&Yleinen"
36521
36522 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36523 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36524
36525 #~ msgid "&Detach panel"
36526 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36527
36528 #~ msgid "Set math font"
36529 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36530
36531 #, fuzzy
36532 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36533 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36534
36535 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36536 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36537
36538 #~ msgid "Math Panel|l"
36539 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36540
36541 #, fuzzy
36542 #~ msgid "Math Panel|P"
36543 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36544
36545 #, fuzzy
36546 #~ msgid "Show math panel"
36547 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36548
36549 #, fuzzy
36550 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36551 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36552
36553 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36554 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36555
36556 #, fuzzy
36557 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36558 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36559
36560 #, fuzzy
36561 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36562 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36563
36564 #, fuzzy
36565 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36566 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36567
36568 #, fuzzy
36569 #~ msgid "Insert math delimiters"
36570 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36571
36572 #~ msgid "E&xtra options"
36573 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36574
36575 #~ msgid "Alig&nment:"
36576 #~ msgstr "T&asaus:"
36577
36578 #, fuzzy
36579 #~ msgid "&From:"
36580 #~ msgstr "Läh&de:"
36581
36582 #~ msgid "&Converters"
36583 #~ msgstr "&Muuntimet"
36584
36585 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36586 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36587
36588 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36589 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36590
36591 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36592 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36593
36594 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36595 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36596
36597 #, fuzzy
36598 #~ msgid "#*"
36599 #~ msgstr "*"
36600
36601 #~ msgid "PrettyRef: "
36602 #~ msgstr "Hieno viite: "
36603
36604 #, fuzzy
36605 #~ msgid "Special Insets|S"
36606 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36607
36608 #, fuzzy
36609 #~ msgid "Insets|n"
36610 #~ msgstr "Lisää|L"