1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:409
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
766 msgstr "Lisää k&aikki"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 msgstr "&Seuraava muutos"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
934 msgstr "Kirjasinperhe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
952 msgstr "Kirjasinsarja"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
959 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
968 msgstr "Kirjasimen väri"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
992 msgstr "Kirjasinkoko"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1335 msgstr "&Suljettuna"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1401 msgstr "&Luonnostila"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1508 msgid "Clip to bounding box values"
1509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1518 msgid "&Left bottom:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1532 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1533 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1537 msgid "&Get from File"
1538 msgstr "&Lue tiedostosta"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1560 msgid "Replace &with:"
1561 msgstr "K&orvaava teksti:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1564 msgid "Perform a case-sensitive search"
1565 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1568 msgid "Case &sensitive"
1569 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1572 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1573 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1578 msgstr "Etsi &seuraava"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1581 msgid "Restrict search to whole words only"
1582 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1585 msgid "W&hole words"
1586 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1589 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1590 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1600 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1601 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1605 msgid "Search &backwards"
1606 msgstr "Etsi e&dellinen"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1609 msgid "Replace all occurrences at once"
1610 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1615 msgid "Replace &All"
1616 msgstr "Korvaa k&aikki"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1623 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1631 msgid "C&urrent document"
1632 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1636 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1641 msgid "&Master document"
1642 msgstr "Pääasiakirja"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Avaa asiakirjat"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr "reunahuomautus"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 msgid "&Expand macros"
1679 msgstr "Laajenna makrot"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1682 msgid "Restrict search to math environments only"
1683 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1686 msgid "Search on&ly in maths"
1687 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1696 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1699 msgid "Use &default placement"
1700 msgstr "&Oletussijoittelu"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1703 msgid "Advanced Placement Options"
1704 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1707 msgid "&Top of page"
1708 msgstr "Sivun &yläosaan"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1711 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1712 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1715 msgid "Here de&finitely"
1716 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1719 msgid "&Here if possible"
1720 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1723 msgid "&Page of floats"
1724 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1727 msgid "&Bottom of page"
1728 msgstr "Sivun &alaosaan"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1731 msgid "&Span columns"
1732 msgstr "&Levity palstoille"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1735 msgid "&Rotate sideways"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1744 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1747 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1751 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1752 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1755 msgid "&Default family:"
1756 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1759 msgid "Select the default family for the document"
1760 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1764 msgstr "Perusk&oko:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1767 msgid "&LaTeX font encoding:"
1768 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1771 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1772 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1779 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1783 msgid "&Sans Serif:"
1784 msgstr "Sans seri&f:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1787 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1792 msgstr "Skaalaus-%:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1795 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1799 msgid "&Typewriter:"
1800 msgstr "&Kirjoituskone:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1803 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1808 msgstr "Skaalaus-%:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1811 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1816 msgstr "&Matematiikka:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1819 msgid "Select the math typeface"
1820 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1827 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1831 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1832 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1835 msgid "Use true s&mall caps"
1836 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1839 msgid "Use old style instead of lining figures"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1843 msgid "Use &old style figures"
1844 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1848 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1853 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1854 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1858 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1859 "box prevents that."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1863 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1871 msgid "Select an image file"
1872 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1876 msgstr "Tulostuskoko"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1879 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1880 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1883 msgid "Set &height:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1887 msgid "&Scale graphics (%):"
1888 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1891 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1892 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1899 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1903 msgid "Rotate Graphics"
1904 msgstr "Kierrä kuva"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1907 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1908 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1911 msgid "Ro&tate after scaling"
1912 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1919 msgid "A&ngle (degrees):"
1920 msgstr "Kulma (asteissa):"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1924 msgid "File name of image"
1925 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1943 msgid "Additional LaTeX options"
1944 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1947 msgid "LaTeX &options:"
1948 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1952 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1953 "at application level (see Preferences dialog)."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1957 msgid "Sho&w in LyX"
1958 msgstr "&Näytä LyXissä"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1961 msgid "Sca&le on screen (%):"
1962 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1965 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1969 msgid "Graphics Group"
1970 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1974 msgid "A&ssigned to group:"
1975 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1978 msgid "Click to define a new graphics group."
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1982 msgid "O&pen new group..."
1983 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1986 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1991 msgstr "Luonnostila"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1995 msgstr "&Luonnostila"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1998 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2002 msgid "..............."
2003 msgstr "..............."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2010 msgid "<-----------"
2011 msgstr "<-----------"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2014 msgid "----------->"
2015 msgstr "----------->"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2018 msgid "\\-----v-----/"
2019 msgstr "\\-----v-----/"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2022 msgid "/-----^-----\\"
2023 msgstr "/-----^-----\\"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2030 msgid "Supported spacing types"
2031 msgstr "Tuetut välityypit"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2039 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2042 msgid "&Fill Pattern:"
2043 msgstr "Täyttökuvio:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2050 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2051 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2055 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2056 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2059 msgstr "Verkko-osoite"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2067 msgid "Name associated with the URL"
2068 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2077 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2078 "to enter LaTeX code."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2082 msgid "Specify the link target"
2083 msgstr "Määritä linkin kohde"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2087 msgstr "Linkin tyyppi"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2090 msgid "Link to the web or to every other target"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2098 msgid "Link to an email address"
2099 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2106 msgid "Link to a file"
2107 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2114 msgid "Listing Parameters"
2115 msgstr "Listauksen parametrit"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2120 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2121 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2126 msgid "&Bypass validation"
2127 msgstr "Ohita validointi"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2131 msgstr "&Kuvateksti:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2138 msgid "Mo&re parameters"
2139 msgstr "Lisäparametreja"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2142 msgid "Underline spaces in generated output"
2143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2146 msgid "&Mark spaces in output"
2147 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2150 msgid "Show LaTeX preview"
2151 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2154 msgid "&Show preview"
2155 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2158 msgid "File name to include"
2159 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2162 msgid "&Include Type:"
2163 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2179 msgid "Program Listing"
2180 msgstr "Ohjelmalistaus"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2183 msgid "Edit the file"
2184 msgstr "Lataa tiedosto"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2191 msgid "A&vailable Indexes:"
2192 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2195 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2200 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2204 msgid "Index Generation"
2205 msgstr "Hakemistojen luonti"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2213 msgid "Define program options of the selected processor."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2217 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2221 msgid "&Use multiple indexes"
2222 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2225 msgid "&New:[[index]]"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2230 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2234 msgid "Add a new index to the list"
2235 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2243 msgid "Remove the selected index"
2244 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2252 msgstr "Muuta &nimeä..."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2255 msgid "Define or change button color"
2256 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2259 msgid "Information Type:"
2260 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2263 msgid "Information Name:"
2264 msgstr "Tietojen nimi:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2268 msgid "Inset Parameter Configuration"
2269 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2272 msgid "Update dialog when moving context"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2276 msgid "S&ynchronize Dialog"
2277 msgstr "Synkronoi dialogi"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2280 msgid "Apply settings immediately"
2281 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2285 msgid "I&mmediate Apply"
2286 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2289 msgid "Restore initial values in dialog"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2293 msgid "Push new inset into the document"
2294 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2301 msgid "Document &Class"
2302 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2305 msgid "Click to select a local document class definition file"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2309 msgid "&Local Layout..."
2310 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2313 msgid "Class Options"
2314 msgstr "Luokan asetukset"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2317 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2321 msgid "&Predefined:"
2322 msgstr "Esimääritelty:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2326 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2332 msgstr "Mukautettu:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2335 msgid "&Graphics driver:"
2336 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2339 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2343 msgid "Select de&fault master document"
2344 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2348 msgstr "Pääasiakirja:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2351 msgid "Enter the name of the default master document"
2352 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2355 msgid "&Suppress default date on front page"
2356 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2359 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2360 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2363 msgid "&Quote style:"
2364 msgstr "Lainausten tyyli:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2367 msgid "Language pa&ckage:"
2368 msgstr "Kieli&paketti:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2372 msgid "Select which language package LyX should use"
2373 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2378 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2379 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2386 msgid "Lan&guage default"
2387 msgstr "Kielen oletus"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2395 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2396 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2397 "have been inserted with."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2401 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2402 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2404 # Now this wasn't very obvious.
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2410 msgid "Value of the vertical line offset."
2411 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2414 msgid "Value of the line width."
2415 msgstr "Viivan leveys."
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2422 msgid "Value of the line thickness."
2423 msgstr "Viivan paksuus."
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2426 msgid "Input here the listings parameters"
2427 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2431 msgid "Feedback window"
2432 msgstr "Palauteikkuna"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2435 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2439 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2440 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2445 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2447 msgstr "Ohjelmalistaus"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2450 msgid "&Main Settings"
2451 msgstr "Pääasetukset"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2458 msgid "Check for inline listings"
2459 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2462 msgid "&Inline listing"
2463 msgstr "Tekstin &seassa"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2466 msgid "Check for floating listings"
2467 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2471 msgstr "Kelluva upote"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2475 msgstr "Si&joittelu:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2478 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2479 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2482 msgid "Line numbering"
2483 msgstr "Rivinumerointi"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2490 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2491 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2498 msgid "Difference between two numbered lines"
2499 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2503 msgstr "Kirjasinkoko:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2506 msgid "Choose the font size for line numbers"
2507 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2516 msgstr "Kirjasinkoko:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2519 msgid "The content's base font size"
2520 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2523 msgid "Font Famil&y:"
2524 msgstr "Kirjasinperhe:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2527 msgid "The content's base font style"
2528 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2531 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2532 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2535 msgid "&Break long lines"
2536 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2539 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2540 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2543 msgid "S&pace as symbol"
2544 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2547 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2548 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2551 msgid "Space i&n string as symbol"
2552 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2555 msgid "Tab&ulator size:"
2556 msgstr "Sarkaimen koko:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2559 msgid "Use extended character table"
2560 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2563 msgid "&Extended character table"
2564 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2571 msgid "Select the programming language"
2572 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2579 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2580 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2587 msgid "Fi&rst line:"
2588 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2591 msgid "The first line to be printed"
2592 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2596 msgstr "Viimeinen rivi:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2599 msgid "The last line to be printed"
2600 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2607 msgid "More Parameters"
2608 msgstr "Lisäparametreja"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2612 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2614 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2615 msgid "Document-specific layout information"
2616 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2622 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2624 msgid "Errors reported in terminal."
2625 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2632 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2633 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2637 msgstr "Loki&tyyppi:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2640 msgid "Update the display"
2641 msgstr "Päivitä näyttö"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2649 msgid "&Open Containing Directory"
2650 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2657 msgid "Jump to the next warning message."
2658 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2661 msgid "Next &Warning"
2662 msgstr "Seuraava varoitus"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2665 msgid "Jump to the next error message."
2666 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2670 msgstr "Seuraava virhe"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2673 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2674 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2677 msgid "&Default margins"
2678 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2698 msgstr "&Sivuots. väli:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2701 msgid "Head &height:"
2702 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2706 msgstr "Alav&iiteväli:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2709 msgid "&Column sep:"
2710 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2713 msgid "Master Document Output"
2714 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2717 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2721 msgid "Include only &selected children"
2722 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2726 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2731 msgid "&Maintain counters and references"
2732 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2735 msgid "Include all subdocuments in the output"
2736 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2739 msgid "&Include all children"
2740 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2746 msgid "Number of rows"
2747 msgstr "Rivien määrä"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2758 msgid "Number of columns"
2759 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2764 msgstr "&Sarakkeita:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2768 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2769 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2772 msgid "Vertical alignment"
2773 msgstr "Pystytasaus"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2780 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2781 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2784 msgid "&Horizontal:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2792 msgid "decoration type / matrix border"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2796 msgid "All packages:"
2797 msgstr "Kaikki paketit:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2800 msgid "Load A&utomatically"
2801 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2804 msgid "Load Alwa&ys"
2805 msgstr "Lataa a&ina"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2808 msgid "Do &Not Load"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2812 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2816 msgid "Indent &Formulas"
2817 msgstr "Sisennä kaavat"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2820 msgid "Size of the indentation"
2821 msgstr "Sisennyksen koko"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2824 msgid "Formula numbering side:"
2825 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2828 msgid "Side where formulas are numbered"
2829 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2833 msgstr "Saatavilla:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2850 msgid "Nomenclature"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2857 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2858 msgid "Des&cription:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2863 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2867 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2868 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2875 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2876 msgid "LyX internal only"
2877 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2881 msgstr "Muistiinpano"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2884 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2885 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2892 msgid "Print as grey text"
2893 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2900 msgid "&List in Table of Contents"
2901 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2908 msgid "Output Format"
2909 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2912 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2913 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2916 msgid "De&fault output format:"
2917 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2925 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2926 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2927 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2928 "in collaborative settings and with version control systems."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2932 msgid "Save &transient properties"
2933 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2937 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2943 msgid "&Allow running external programs"
2944 msgstr "Yleisiä tietoja"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2947 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2951 msgid "S&ynchronize with output"
2952 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2955 msgid "C&ustom macro:"
2956 msgstr "&Mukautettu makro:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2959 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2960 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2963 msgid "XHTML Output Options"
2964 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2967 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2968 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2971 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2972 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2975 msgid "&Math output:"
2976 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2979 msgid "Format to use for math output."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2990 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2995 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3002 msgid "Math &image scaling:"
3003 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3006 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3010 msgid "Write CSS to File"
3011 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3014 msgid "&Use hyperref support"
3015 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3022 msgid "Header Information"
3023 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3027 msgstr "Teoksen nimi:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3039 msgstr "&Avainsanat:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3043 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3047 msgid "Automatically fi&ll header"
3048 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3051 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3052 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3055 msgid "Load in &fullscreen mode"
3056 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3060 msgstr "Hyperlinkit"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3063 msgid "Allows link text to break across lines."
3064 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3067 msgid "B&reak links over lines"
3068 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3071 msgid "No &frames around links"
3072 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3075 msgid "C&olor links"
3076 msgstr "Värjää linkit"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3079 msgid "Bibliographical backreferences"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3083 msgid "B&ackreferences:"
3084 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3088 msgstr "&Kirjanmerkit"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3091 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3092 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3095 msgid "&Numbered bookmarks"
3096 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3099 msgid "&Open bookmark tree"
3100 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3103 msgid "Number of levels"
3104 msgstr "Tasojen määrä"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3107 msgid "Additional O&ptions"
3108 msgstr "Lis&äasetukset"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3111 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3115 msgid "Paper Format"
3116 msgstr "Paperin muoto"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3124 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3125 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3128 msgid "&Orientation:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
3142 msgstr "Sivun asettelu"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3145 msgid "Page &style:"
3146 msgstr "&Sivutyyli:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3149 msgid "Style used for the page header and footer"
3150 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3154 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3157 msgid "&Two-sided document"
3158 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3162 msgstr "Nimikeleveys"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3166 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3167 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3170 msgid "Lo&ngest label"
3171 msgstr "&Pisin nimike"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3174 msgid "Line &spacing"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3180 msgstr "Yksinkertainen"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3189 msgstr "Kaksinkertainen"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3196 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3209 msgid "&Indent Paragraph"
3210 msgstr "Sisennä kappale"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3229 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3230 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3233 msgid "Paragraph's &Default"
3234 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3237 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3242 msgstr "Paikkamerkki"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3245 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3246 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3249 msgid "&Horizontal Phantom"
3250 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3253 msgid "Vertical space of the phantom content"
3254 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3257 msgid "&Vertical Phantom"
3258 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3265 msgid "&Use system colors"
3266 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3270 msgstr "Matematiikkatilassa"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3274 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3279 msgid "Automatic in&line completion"
3280 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3283 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3287 msgid "Automatic p&opup"
3288 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3291 msgid "Autoco&rrection"
3292 msgstr "Automaattinen korjaus"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3296 msgstr "Tekstitilassa"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3300 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3305 msgid "Automatic &inline completion"
3306 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3309 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3313 msgid "Automatic &popup"
3314 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3318 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3323 msgid "Cursor i&ndicator"
3324 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3327 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3333 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3334 "if it is available."
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3338 msgid "s inline completion dela&y"
3339 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3343 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3344 "if it is available."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3348 msgid "s popup d&elay"
3349 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3353 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3358 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3359 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3363 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3364 "It will be shown right away."
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3368 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3369 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3372 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3376 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3377 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3380 msgid "Converter Defi&nitions"
3381 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3388 msgid "E&xtra flag:"
3389 msgstr "Lisäli&ppu:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3392 msgid "&From format:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3411 msgid "Converter File Cache"
3412 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3419 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3420 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3424 msgstr "Turvallisuus"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3427 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3432 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3437 msgid "Use need&auth option"
3438 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3442 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3443 "'needauth' option."
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3447 msgid "Display &graphics"
3448 msgstr "Näytä kuvat"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3451 msgid "Instant &preview:"
3452 msgstr "Välitön esikatselu:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3457 msgstr "Pois päältä"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3461 msgstr "Ei matematiikka"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3468 msgid "Preview si&ze:"
3469 msgstr "Esikatselun koko:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3472 msgid "Factor for the preview size"
3473 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3476 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3480 msgid "&Mark end of paragraphs"
3481 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3484 msgid "Session Handling"
3485 msgstr "Istunnonhallinta"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3488 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3489 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3492 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3494 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3498 msgid "Restore cursor &positions"
3499 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3502 msgid "&Load opened files from last session"
3503 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3506 msgid "&Clear all session information"
3507 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3510 msgid "Backup && Saving"
3511 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3514 msgid "Backup &original documents when saving"
3515 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3518 msgid "&Backup documents, every"
3519 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3527 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3528 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3529 "state (compressed or uncompressed)."
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3533 msgid "&Save new documents compressed by default"
3534 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3538 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3539 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3544 msgid "Save the &document directory path"
3545 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3548 msgid "Windows && Work Area"
3549 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3552 msgid "Open documents in &tabs"
3553 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3557 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3558 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3562 msgid "Use s&ingle instance"
3563 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3566 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3570 msgid "Displa&y single close-tab button"
3571 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3574 msgid "Closing last &view:"
3575 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3578 msgid "Closes document"
3579 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3582 msgid "Hides document"
3583 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3586 msgid "Ask the user"
3587 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3594 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3595 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3599 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3600 "width used when set to 0."
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3604 msgid "Cursor width (&pixels):"
3605 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3608 msgid "Scroll &below end of document"
3609 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3612 msgid "Skip trailing non-word characters"
3613 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3616 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3617 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3620 msgid "Sort &environments alphabetically"
3621 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3624 msgid "&Group environments by their category"
3625 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3628 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3632 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3636 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3641 msgstr "Kokonäytöntila"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3644 msgid "&Hide toolbars"
3645 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3648 msgid "Hide scr&ollbar"
3649 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3652 msgid "Hide &tabbar"
3653 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3656 msgid "Hide &menubar"
3657 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3660 msgid "Hide sta&tusbar"
3661 msgstr "Piilota tilapalkki"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3664 msgid "&Limit text width"
3665 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3668 msgid "Screen used (&pixels):"
3669 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3680 msgid "&Document format"
3681 msgstr "Asiakirjan muoto"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3684 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3688 msgid "Sho&w in export menu"
3689 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3692 msgid "Vector &graphics format"
3693 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3696 msgid "S&hort name:"
3697 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3700 msgid "E&xtensions:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3709 msgstr "P&ikanäppäin:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3721 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3726 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3728 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3731 msgid "Default Output Formats"
3732 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3735 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3736 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3740 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3741 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3746 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3747 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3750 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3751 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3754 msgid "With &TeX fonts:"
3755 msgstr "TeX-fonteilla:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3763 msgstr "&Sähköposti:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3770 msgid "Your E-mail address"
3771 msgstr "Sähköpostiosoite"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3775 msgstr "Näppäimistö"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3778 msgid "Use &keyboard map"
3779 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3783 msgstr "Ensisijainen:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3792 msgstr "Toissijainen:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3796 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3797 "time LyX is launched."
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3801 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3809 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3810 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3814 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3815 "speed it up, low values slow it down."
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3820 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3824 msgid "&Middle mouse button pasting"
3825 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3828 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3829 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3848 msgid "User &interface language:"
3849 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3852 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3856 msgid "Language &package:"
3857 msgstr "Kieli&paketti:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3864 msgstr "Automaattinen"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3868 msgid "Always Babel"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3873 msgid "None[[language package]]"
3874 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3877 msgid "Command s&tart:"
3878 msgstr "Ko&mennon alku:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3881 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3882 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3885 msgid "Command e&nd:"
3886 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3889 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3890 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3893 msgid "Default decimal &separator:"
3894 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3897 msgid "Default length &unit:"
3898 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3902 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3903 "the language package)"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3907 msgid "Set languages &globally"
3908 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3912 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3918 msgstr "Automaattinen al&ku"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3922 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3928 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3931 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3935 msgid "Mark &foreign languages"
3936 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3939 msgid "Right-to-Left Language Support"
3940 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3943 msgid "Cursor movement:"
3944 msgstr "Kohdistimen liike:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3952 msgstr "Visuaalinen"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3956 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3960 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3961 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3964 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3965 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3968 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3969 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3973 msgstr "&Käsittelijä:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3976 msgid "BibTeX command and options"
3977 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3981 msgid "Processor for &Japanese:"
3982 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3989 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3990 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3993 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3994 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3997 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3998 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4002 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4003 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4006 msgid "CheckTeX start options and flags"
4007 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4010 msgid "&CheckTeX command:"
4011 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4014 msgid "&Nomenclature command:"
4015 msgstr "Nomenclature-komento:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4019 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4020 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4021 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4025 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4026 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4029 msgid "Set class options to default on class change"
4030 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4033 msgid "R&eset class options when document class changes"
4034 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4037 msgid "Forward Search"
4038 msgstr "Etsi edestäpäin"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4041 msgid "DV&I command:"
4042 msgstr "DVI-komento:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4045 msgid "&PDF command:"
4046 msgstr "PDF-komento:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4049 msgid "Dvips Options"
4050 msgstr "Dvips-asetukset"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4053 msgid "Paper t&ype:"
4054 msgstr "Pap&erityyppi:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4057 msgid "Paper si&ze:"
4058 msgstr "Paperik&oko:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4062 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4065 msgid "Other Options"
4066 msgstr "Muut asetukset"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4069 msgid "Output &line length:"
4070 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4074 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4075 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4076 "paragraphs are separated by a blank line."
4078 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4079 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4082 msgid "&Date format:"
4083 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4086 msgid "Date format for strftime output"
4087 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4090 msgid "&Overwrite on export:"
4091 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4094 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4098 msgid "Ask permission"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4102 msgid "Main file only"
4103 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4107 msgstr "Kaikki tiedostot"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4111 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4112 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4113 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4114 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4115 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4116 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4120 msgid "&PATH prefix:"
4121 msgstr "&PATH-etuliite:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4126 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4127 "variable. Use the OS native format."
4129 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4130 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4133 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4134 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4139 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4140 "environment variable. Use the OS native format."
4142 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4143 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4157 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4158 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4161 msgid "&Temporary directory:"
4162 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4165 msgid "Ly&XServer pipe:"
4166 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4169 msgid "&Backup directory:"
4170 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4173 msgid "&Example files:"
4174 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4177 msgid "&Document templates:"
4178 msgstr "Asiakirjamallit:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4181 msgid "&Working directory:"
4182 msgstr "&Työhakemisto:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4185 msgid "H&unspell dictionaries:"
4186 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4189 msgid "Sans Seri&f:"
4190 msgstr "Sans Seri&f:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4193 msgid "T&ypewriter:"
4194 msgstr "&Kirjoituskone:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4201 msgid "Default &zoom %:"
4202 msgstr "Oletussuurennos %:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4206 msgstr "Kirjasinkoot"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4226 msgstr "Valtavampi:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4242 msgstr "Tavallinen:"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4246 msgstr "Pikkuruinen:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4250 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4255 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4256 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4264 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4267 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4268 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4271 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4275 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4276 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4279 msgid "&Spellchecker engine:"
4280 msgstr "Oikolukumoottori:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4283 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4284 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4287 msgid "Accept compound &words"
4288 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4291 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4295 msgid "S&pellcheck continuously"
4296 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4299 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4303 msgid "&Escape characters:"
4304 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4307 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4308 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4311 msgid "Al&ternative language:"
4312 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4315 msgid "General Look && Feel"
4316 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4319 msgid "&User interface file:"
4320 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4324 msgstr "Kuvaketeema:"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4328 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4329 "save the preferences and restart LyX."
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4333 msgid "Use icons from system's &theme"
4334 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4337 msgid "Context Help"
4338 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4342 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4343 "the main work area of an edited document"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4347 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4348 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4355 msgid "&Maximum last files:"
4356 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4365 msgid "Nomenclature settings"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4370 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4374 msgid "&List Indentation:"
4375 msgstr "Listan sisennys:"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4378 msgid "Custom &Width:"
4379 msgstr "Mukautettu leveys:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4382 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4383 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4387 msgid "Avai&lable indexes:"
4388 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4391 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4392 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4395 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4405 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4406 "code in index names."
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4418 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4422 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4426 msgid "&Clear automatically"
4427 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4430 msgid "Debug messages"
4431 msgstr "Virheviestit"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4434 msgid "Display no debug messages"
4435 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4442 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4450 msgid "Display all debug messages"
4451 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4458 msgid "Display statusbar messages?"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4462 msgid "&Statusbar messages"
4463 msgstr "Tilapalkin viestit"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4467 msgid "&In[[buffer]]:"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4471 msgid "Filter case-sensitively"
4472 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4475 msgid "Case Sensiti&ve"
4476 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4479 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4487 msgid "Sorting of the list of available labels"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4491 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4499 msgid "Available &Labels:"
4500 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4503 msgid "Sele&cted Label:"
4504 msgstr "Valittu nnimike:"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4507 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4511 msgid "Jump to the selected label"
4512 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4515 msgid "&Go to Label"
4516 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4519 msgid "Reference For&mat:"
4520 msgstr "Viittaus&muoto:"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4524 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4525 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4532 msgid "(<reference>)"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4540 msgid "on page <page>"
4541 msgstr "sivulla <sivu>"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4544 msgid "<reference> on page <page>"
4545 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4548 msgid "Formatted reference"
4549 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4552 msgid "Textual reference"
4553 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4557 msgstr "Vain nimike"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4560 msgid "Update the label list"
4561 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4565 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4566 "references, and only if you are using refstyle.)"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4575 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4576 "references, and only if you are using refstyle.)"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4581 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4584 msgid "Do not output part of label before \":\""
4585 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4592 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4593 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4596 msgid "Match w&hole words only"
4597 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4600 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4602 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4605 msgid "&Export formats:"
4606 msgstr "&Vientimuodot:"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4609 msgid "&Send exported file to command:"
4610 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4613 msgid "Edit shortcut"
4614 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4617 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4621 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4626 msgstr "&Poista näppäin"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4629 msgid "Clear current shortcut"
4630 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4639 msgstr "Pikanäppäin:"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4647 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4648 "the 'Clear' button"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4652 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4653 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4655 msgid "Spell Checker"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4660 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4664 msgid "Unknown word:"
4665 msgstr "Tuntematon sana:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4668 msgid "Current word"
4669 msgstr "Nykyinen sana"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4673 msgstr "Etsi &seuraava"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4676 msgid "Re&placement:"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4680 msgid "Replace with selected word"
4681 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4684 msgid "Replace word with current choice"
4685 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4688 msgid "S&uggestions:"
4689 msgstr "Ehdotukset:"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4692 msgid "Ignore this word"
4693 msgstr "Ohita tämä sana"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4696 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4701 msgid "Ignore this word throughout this session"
4702 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4706 msgstr "Ohita k&aikki"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4709 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4710 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4714 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4723 msgid "Select this to display all available characters at once"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4727 msgid "&Display all"
4728 msgstr "Näytä kaikki"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4731 msgid "Current cell:"
4732 msgstr "Nykyinen solu:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4735 msgid "Current row position"
4736 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4739 msgid "Current column position"
4740 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4743 msgid "&Table Settings"
4744 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4748 msgstr "Riviasetukset"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4751 msgid "Merge cells of different rows"
4752 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4756 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4759 msgid "&Vertical Offset:"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4763 msgid "Optional vertical offset"
4764 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4767 msgid "Cell setting"
4768 msgstr "Solun asetus"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4772 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4775 msgid "rotation angle"
4776 msgstr "kääntökulma"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4783 msgid "Table-wide settings"
4784 msgstr "Taulukkoasetukset"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4791 msgid "Verti&cal alignment:"
4792 msgstr "Pystytasaus:"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4795 msgid "Vertical alignment of the table"
4796 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4799 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4800 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4807 msgid "Column settings"
4808 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4811 msgid "&Horizontal alignment:"
4812 msgstr "&Vaakatasaus:"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4815 msgid "Horizontal alignment in column"
4816 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4819 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4824 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4825 msgid "At Decimal Separator"
4826 msgstr "Desimaalierottimeen"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4829 msgid "&Decimal separator:"
4830 msgstr "Desimaalierotin:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4833 msgid "Fixed width of the column"
4834 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4837 msgid "&Vertical alignment in row:"
4838 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4842 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4844 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4847 msgid "Merge cells of different columns"
4848 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4851 msgid "Mu<icolumn"
4852 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4855 msgid "LaTe&X argument:"
4856 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4859 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4860 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4868 msgstr "Aseta reunukset"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4872 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4876 msgstr "Kaikki reunukset"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4879 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4880 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4887 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4888 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4891 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4892 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4896 msgstr "Vi&rallinen"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4899 msgid "Use default (grid-like) border style"
4900 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4907 msgid "Additional Space"
4908 msgstr "Lisää valkoista"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4911 msgid "T&op of row:"
4912 msgstr "Rivin yläreuna:"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4915 msgid "Botto&m of row:"
4916 msgstr "Rivin alareuna:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4919 msgid "Bet&ween rows:"
4920 msgstr "Rivien välillä:"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4923 msgid "&Multi-page table"
4924 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4927 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4928 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4931 msgid "&Use multi-page table"
4932 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4935 msgid "Row settings"
4936 msgstr "Rivin asetukset"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4943 msgid "Border above"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4947 msgid "Border below"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4956 msgstr "Ylätunniste:"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4959 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4981 msgstr "kaksinkertainen"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4984 msgid "First header:"
4985 msgstr "1. yläotsikko:"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4988 msgid "This row is the header of the first page"
4989 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4992 msgid "Don't output the first header"
4993 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5002 msgstr "Alatunniste:"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5005 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5006 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5009 msgid "Last footer:"
5010 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5013 msgid "This row is the footer of the last page"
5014 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5017 msgid "Don't output the last footer"
5018 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5022 msgstr "Kuvateksti:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5025 msgid "Set a page break on the current row"
5026 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5029 msgid "Page &break on current row"
5030 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5033 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5034 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5037 msgid "Multi-page table alignment"
5038 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5041 msgid "Close this dialog"
5042 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5045 msgid "Rebuild the file lists"
5046 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5050 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5052 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5060 msgid "Selected classes or styles"
5061 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5064 msgid "LaTeX classes"
5065 msgstr "LaTeX-luokat"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5068 msgid "LaTeX styles"
5069 msgstr "LaTeX-tyylit"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5072 msgid "BibTeX styles"
5073 msgstr "BibTeX-tyylit"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5076 msgid "BibTeX databases"
5077 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5080 msgid "Biblatex bibliography styles"
5081 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5084 msgid "Biblatex citation styles"
5085 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5088 msgid "Toggles view of the file list"
5089 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5093 msgstr "Näytä p&olku"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5096 msgid "Paragraph Separation"
5097 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5100 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5101 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5104 msgid "&Indentation:"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5108 msgid "&Vertical space:"
5109 msgstr "Pysty&väli:"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5112 msgid "Size of the vertical space"
5113 msgstr "Pystyvälin koko"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5120 msgid "&Line spacing:"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5124 msgid "Spacing type"
5125 msgstr "Välin tyyppi"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5128 msgid "Number of lines"
5129 msgstr "Rivien määrä"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5132 msgid "Format text into two columns"
5133 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5136 msgid "Two-&column document"
5137 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5141 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5142 "justified in the output)"
5143 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5146 msgid "Use &justification in LyX work area"
5147 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5150 msgid "Language of the thesaurus"
5151 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5155 msgstr "Hakemistoviite"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5159 msgstr "&Avainsana:"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5162 msgid "Word to look up"
5163 msgstr "Etsittävä sana"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5171 msgid "The selected entry"
5172 msgstr "Valittu kohta"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5179 msgid "Replace the entry with the selection"
5180 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5183 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5191 msgid "Enter string to filter contents"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5196 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5197 "tables, and others)"
5199 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5203 msgid "Update navigation tree"
5204 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5213 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5214 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5217 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5218 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5221 msgid "Move selected item down by one"
5222 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5225 msgid "Move selected item up by one"
5226 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5233 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5241 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5242 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5245 msgid "LyX: Enter text"
5246 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5249 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5253 msgid "&Do not show this warning again!"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5258 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5270 msgstr "Keskisuuri väli"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5278 msgstr "Pystytäyttö"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5285 msgid "Select the output format"
5286 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5289 msgid "Show the source as the master document gets it"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5293 msgid "Master's perspective"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5297 msgid "Automatic update"
5298 msgstr "Automaattinen päivitys"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5301 msgid "Current Paragraph"
5302 msgstr "Valittu kappale"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5305 msgid "Complete Source"
5306 msgstr "Koko lähdekoodi"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5309 msgid "Preamble Only"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5314 msgstr "Vain dokumentin runko"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5319 msgstr "Lataa uudelleen"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5322 msgid "Unit of width value"
5323 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5326 msgid "number of needed lines"
5327 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5330 msgid "use number of lines"
5331 msgstr "käytä rivien numerointia"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5338 msgid "Outer (default)"
5339 msgstr "Ulompi (oletus)"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5346 msgid "use overhang"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5355 msgid "Overhang value"
5356 msgstr "Korkeusarvo"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5360 msgid "Unit of overhang value"
5361 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5364 msgid "Check this to allow flexible placement"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5368 msgid "Allow &floating"
5369 msgstr "Salli kelluva"
5371 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5372 msgid "Basic (BibTeX)"
5373 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5375 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5377 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5378 "styles primarily suitable for science and maths."
5381 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5382 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5383 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5384 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5386 msgstr "ei viitattu"
5388 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5389 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5390 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5391 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5392 msgid "Add to bibliography only."
5393 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5395 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5396 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5397 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5398 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5400 msgstr "Vain avain."
5402 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5403 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5404 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5405 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5410 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5411 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5413 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5415 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5416 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5417 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5418 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5419 "Bibliography processor is advised."
5422 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5423 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5427 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5428 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5432 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5433 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5434 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5435 msgid "bibliography entry"
5436 msgstr "kirjallisuusviite"
5438 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5439 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5440 msgid "Full bibliography entry."
5441 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5443 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5444 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5448 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5449 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5451 msgstr "Automaattinen"
5453 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5454 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5455 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5458 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5459 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5460 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5463 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5464 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5465 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5471 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5472 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5475 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5476 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5477 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5478 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5481 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5482 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5483 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5484 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5487 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5488 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5493 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5495 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5499 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5503 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5505 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5506 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5507 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5508 "bibliography processor is advised."
5511 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5512 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5515 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5516 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5519 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5520 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5521 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5523 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5525 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5526 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5527 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5530 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5531 msgid "Bibliography entry."
5532 msgstr "Kirjallisuusviite."
5534 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5536 msgstr "edeltävä teksti"
5538 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5540 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5542 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5543 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5544 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5548 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5549 msgid "Natbib (BibTeX)"
5550 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5552 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5554 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5555 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5556 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5557 "names, shortened and full author lists, and more."
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5561 msgid "American Economic Association (AEA)"
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5565 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5566 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5567 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5568 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5569 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5570 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5571 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5572 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5573 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5574 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5575 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5576 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5577 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5578 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5580 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5581 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5582 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5583 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5585 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5586 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5587 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5589 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5590 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5591 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5596 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5598 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5601 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5602 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5603 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5604 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5607 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5608 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5609 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5610 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5614 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5615 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5616 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5617 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5618 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5619 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5620 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5623 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5624 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5627 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5628 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5629 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5630 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5631 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5632 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5633 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5634 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5635 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5636 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5637 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5638 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5639 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5640 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5641 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5642 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5643 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5645 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5646 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5647 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5653 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5664 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5665 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5666 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5667 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5668 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5670 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5674 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5675 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5676 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5678 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5679 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5683 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5684 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5685 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5686 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5687 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5688 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5689 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5694 msgid "Publication Month"
5695 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5698 msgid "Publication Month:"
5699 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5702 msgid "Publication Year"
5703 msgstr "Julkaisun vuosi"
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5706 msgid "Publication Year:"
5707 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5710 msgid "Publication Volume"
5711 msgstr "Julkaisun vuosi"
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5714 msgid "Publication Volume:"
5715 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5718 msgid "Publication Issue"
5719 msgstr "Julkaisun numero"
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5722 msgid "Publication Issue:"
5723 msgstr "Julkaisun numero:"
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5734 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5735 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5737 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5743 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5744 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5745 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5746 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5748 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5749 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5750 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5751 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5752 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5757 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5759 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5762 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5763 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5765 #: lib/layouts/spie.layout:49
5767 msgstr "Avainsanat:"
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5770 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5771 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5774 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5775 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5776 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5777 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5778 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5780 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5781 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5784 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5787 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5788 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5789 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5790 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5792 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5793 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5794 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5796 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5798 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5799 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5800 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5801 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5802 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5804 msgstr "Tiivistelmä"
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5807 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5808 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5809 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5810 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5826 msgid "Acknowledgement"
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5833 msgid "Acknowledgement."
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5838 msgid "Figure Notes"
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5843 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5844 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5845 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5847 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5848 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5849 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1136
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/beamer.layout:1190
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1349
5852 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5853 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5854 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5855 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5856 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5858 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5861 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5862 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5864 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5865 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:279
5866 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5867 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5868 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5871 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5873 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5874 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5875 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5876 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5877 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5878 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:610
5879 #: lib/layouts/svcommon.inc:621 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5889 msgid "Text of a note in a figure"
5890 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/powerdot.layout:219
5895 msgstr "Muistiinpano:"
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5899 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5903 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5906 msgid "Text of a note in a table"
5907 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1303 lib/layouts/elsart.layout:272
5911 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5923 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5925 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5937 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5938 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5939 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5940 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5980 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5989 msgid "Case \\thecase."
5990 msgstr "Tapaus \\thecase."
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5995 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6003 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6004 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6012 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6016 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6035 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6054 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:337
6079 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6089 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6090 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6091 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6092 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6098 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6100 msgstr "Seurauslause"
6102 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6121 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/elsart.layout:365
6123 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6133 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6134 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/elsart.layout:386
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6155 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6156 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6163 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6168 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6177 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6178 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6184 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6187 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/elsart.layout:330
6193 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6203 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6205 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6207 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6210 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6216 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6217 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6234 msgstr "Merkintätapa"
6236 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6258 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6269 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6270 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6277 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6281 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6291 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6292 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6303 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6305 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6307 msgid "Remark \\theremark."
6308 msgstr "Huomautus \\theremark."
6310 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6319 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6325 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6326 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6330 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6333 msgid "Solution \\thesolution."
6334 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6337 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6338 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6339 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6365 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:302
6367 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6370 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/svcommon.inc:653
6371 #: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/svmono.layout:87
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6373 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6377 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6378 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6381 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6382 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6384 msgid "Standard in Title"
6385 msgstr "Perusteksti"
6387 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6388 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6390 msgid "Author Footnote"
6393 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6398 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6399 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6400 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6403 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6404 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6405 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6408 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6409 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6413 msgid "IEEE Transactions"
6414 msgstr "IEEE Transactions"
6416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6417 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6418 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6421 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6422 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6424 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6425 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6426 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6428 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6432 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6433 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6435 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6436 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6437 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6438 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6441 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6443 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6446 msgstr "Perusteksti"
6448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6449 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6451 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6453 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6454 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6456 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6458 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6459 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6461 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6464 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6465 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6466 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6469 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6470 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6471 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6473 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6474 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6475 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6476 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6478 msgstr "Teoksen nimi"
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6481 msgid "IEEE membership"
6482 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6486 msgstr "Pienet kirjaimet"
6488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6490 msgstr "pienet kirjaimet"
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6493 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6495 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6498 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6499 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6500 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6501 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6502 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6504 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6505 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6507 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6508 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6510 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6511 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6512 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6514 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6515 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6520 msgid "Short Author|S"
6521 msgstr "Lyhyt tekijä"
6523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6524 msgid "A short version of the author name"
6527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6529 msgstr "Tekijän nimi"
6531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6533 msgstr "Tekijän nimi"
6535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6536 msgid "Author Affiliation"
6537 msgstr "Tekijän järjestö"
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6540 msgid "Author affiliation"
6541 msgstr "Tekijän järjestö"
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6546 msgstr "Tekijän sähköposti"
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6551 msgstr "Tekijän sähköposti"
6553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6555 msgid "Special Paper Notice"
6556 msgstr "Erikoismerkki|i"
6558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6559 msgid "After Title Text"
6560 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6563 msgid "Page headings"
6564 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6568 msgstr "Vasen puoli"
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6571 msgid "Left side of the header line"
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6577 msgstr "MerkitseMolemmat"
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6581 msgid "Publication ID"
6582 msgstr "Alimuunnelma"
6584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6586 msgstr "Tiivistelmä---"
6588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6589 msgid "Index Terms---"
6590 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6594 msgid "Paragraph Start"
6595 msgstr "Kappaleasetukset"
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6599 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6602 msgid "First character of first word"
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6613 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6614 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6615 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6616 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6617 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6618 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6619 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6620 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6623 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6624 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6625 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6626 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6628 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6629 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6630 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6631 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6632 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6638 msgid "Peer Review Title"
6639 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6643 msgid "PeerReviewTitle"
6644 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6647 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6649 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6650 #: src/RowPainter.cpp:355
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6655 #: lib/layouts/jss.layout:119
6657 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6660 msgid "Short title for the appendix"
6663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6664 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1107
6667 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6668 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6669 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6671 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6672 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265
6673 #: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499
6674 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6675 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6676 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6677 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6678 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6679 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6680 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:156
6682 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
6683 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263 lib/layouts/tufte-book.layout:265
6684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
6685 msgid "Bibliography"
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6689 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6695 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6696 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6699 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6713 msgid "Optional photo for biography"
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6717 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6719 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6721 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6722 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6723 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6726 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6727 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6733 msgid "Name of the author"
6734 msgstr "Tekijän nimi"
6736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6738 msgid "Biography without photo"
6739 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6743 msgid "BiographyNoPhoto"
6746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:273
6748 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6749 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6752 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6753 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6754 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6755 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6756 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6757 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6762 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6763 msgid "Alternative Proof String"
6764 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6767 msgid "An alternative proof string"
6768 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1300
6771 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6772 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:648
6773 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6774 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6778 #: lib/layouts/InStar.module:2
6780 msgid "Title and Preamble Hacks"
6781 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6783 #: lib/layouts/InStar.module:12
6785 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6786 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6787 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6788 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6789 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6790 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6791 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6794 #: lib/layouts/InStar.module:16
6797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6799 #: lib/layouts/InStar.module:23
6803 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6807 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6808 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6809 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6810 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6811 #: lib/layouts/treport.layout:4
6815 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6817 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6818 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6819 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6821 msgstr "Tiivistelmä."
6823 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6824 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6826 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6828 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6829 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6831 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6832 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6833 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6834 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6835 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6840 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6841 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6842 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6844 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6845 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6846 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6847 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6848 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6849 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6850 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6851 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6852 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:678
6853 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
6857 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6861 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6862 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6866 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6867 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6868 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6870 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6874 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6875 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6876 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6877 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6878 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6882 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6883 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6884 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6885 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6886 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6890 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6891 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6892 msgid "Giant Snippet"
6895 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6896 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6897 msgid "More Giant Snippet"
6900 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6901 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6902 msgid "Most Giant Snippet"
6905 #: lib/layouts/aa.layout:3
6906 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6909 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6910 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6911 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6912 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6915 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6916 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6920 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6921 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6925 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6926 msgid "Offprint Requests to:"
6927 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6929 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6930 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6934 #: lib/layouts/aa.layout:140
6935 msgid "Correspondence to:"
6936 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6938 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6939 msgid "Acknowledgements."
6942 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6943 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6944 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6945 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6946 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6948 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6949 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6950 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6951 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6953 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6954 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6955 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6956 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6958 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6959 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6964 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6965 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6966 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6967 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6968 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6970 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6971 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6972 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6974 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6976 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6977 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:59
6978 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
6979 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
6983 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6984 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6985 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6986 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6987 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
6988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6989 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6990 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6991 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6993 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6994 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6996 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
6997 msgid "Subsubsection"
6998 msgstr "Alialikappale"
7000 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7001 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7002 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7004 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7006 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7007 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7009 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7010 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7011 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7012 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7015 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7020 #: lib/layouts/aa.layout:239
7022 msgid "institutemark"
7025 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7027 msgid "Institute Mark"
7030 #: lib/layouts/aa.layout:262
7031 msgid "Abstract (unstructured)"
7032 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7034 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7036 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7038 #: lib/layouts/aa.layout:296
7039 msgid "Abstract (structured)"
7040 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7042 #: lib/layouts/aa.layout:300
7046 #: lib/layouts/aa.layout:301
7047 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7050 #: lib/layouts/aa.layout:305
7054 #: lib/layouts/aa.layout:306
7055 msgid "Aims of your work"
7056 msgstr "Työsi tavoitteet"
7058 #: lib/layouts/aa.layout:310
7062 #: lib/layouts/aa.layout:311
7063 msgid "Methods used in your work"
7066 #: lib/layouts/aa.layout:315
7070 #: lib/layouts/aa.layout:316
7071 msgid "Results of your work"
7072 msgstr "Työsi tulokset"
7074 #: lib/layouts/aa.layout:337
7076 msgstr "Avainsanat."
7078 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7079 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7080 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7081 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7085 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7090 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7092 msgstr "sähköposti:"
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7095 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7097 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7099 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7100 msgid "Acknowledgements"
7103 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7108 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7109 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7110 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7112 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7113 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7116 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7117 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7118 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7119 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7120 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7121 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7122 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7124 msgstr "Vanhentunut"
7126 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7127 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7129 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7130 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7134 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7135 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7137 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7138 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7140 msgstr "Numeroitu luettelo"
7142 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7144 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7145 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7147 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:598
7148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7150 msgstr "Kuvausluettelo"
7152 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7153 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7154 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7155 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7158 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7159 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7160 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7166 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7167 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7168 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7172 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7173 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7176 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7177 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7179 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7180 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7181 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7182 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7187 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7189 msgid "Altaffilation"
7190 msgstr "Vaiht. järjestö"
7192 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7197 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7198 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7201 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7202 msgid "Alternative affiliation:"
7203 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
7210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
7211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
7212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
7216 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7218 msgid "altaffilmark"
7219 msgstr "Vaiht. järjestö"
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7223 msgid "altaffiliation mark"
7224 msgstr "Vaiht. järjestö"
7226 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7227 msgid "Subject headings:"
7228 msgstr "Aiheotsikot:"
7230 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7231 msgid "[Acknowledgements]"
7232 msgstr "[Kiitokset]"
7234 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7236 msgstr "Kuvan paikka"
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7239 msgid "Place Figure here:"
7240 msgstr "Laita kuva tähän:"
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7244 msgstr "Taulukon paikka"
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7247 msgid "Place Table here:"
7248 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7256 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7259 msgid "NoteToEditor"
7260 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7263 msgid "Note to Editor:"
7264 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7268 msgstr "Viiteluettelo"
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7271 msgid "References. ---"
7272 msgstr "Viitteet. ---"
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7275 msgid "TableComments"
7276 msgstr "Huomautusluettelo"
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7280 msgstr "Muistiinpano. ---"
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7284 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7288 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7292 msgid "tablenotemark"
7293 msgstr "taulukkoviiva"
7295 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7296 msgid "tablenote mark"
7299 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7307 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7308 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7311 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7321 msgstr "Kohteen nimi"
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7328 msgid "Recognized Name"
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7332 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7341 msgstr "Datajoukko:"
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7344 msgid "Separate the dataset ID from text"
7347 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7348 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7351 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7355 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7357 msgstr "Ohjelmisto:"
7359 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7363 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7367 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7369 msgstr "Muistiinpano-"
7371 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7372 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7375 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7376 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7379 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7380 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7381 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7385 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7386 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7387 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7388 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7389 msgid "Short Title|S"
7390 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7392 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7393 msgid "Short title which will appear in the running header"
7396 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7400 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7401 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7402 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7404 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7406 msgid "Alt Affiliation"
7407 msgstr "Vaiht. järjestö"
7409 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7411 msgid "Also Affiliation"
7412 msgstr "Vaiht. järjestö"
7414 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7415 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7416 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7427 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7428 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7433 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7437 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7438 msgid "Abbreviations"
7441 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7442 msgid "Abbreviations:"
7445 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7450 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7454 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7455 msgid "List of Schemes"
7458 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7462 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7466 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7467 msgid "List of Charts"
7470 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7471 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7475 msgid "Graph[[mathematical]]"
7476 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7479 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7484 msgid "SupplementalInfo"
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7488 msgid "Supporting Information Available"
7491 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7496 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7497 msgid "Graphical TOC Entry"
7500 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7503 msgstr "muistiinpano"
7505 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7508 msgstr "muistiinpano"
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7514 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7518 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7519 #: lib/languages:793
7523 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7524 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7525 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7527 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7528 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7532 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7533 msgid "General terms:"
7534 msgstr "Yleistermit:"
7536 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7537 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7538 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7540 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7541 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7544 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7546 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7547 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7551 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7553 msgstr "Kiitokset: "
7555 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7559 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7560 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7561 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7564 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7566 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7567 msgid "Journal's Short Name: "
7570 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7571 msgid "ACM Conference"
7572 msgstr "ACM-konferenssi"
7574 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7578 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7582 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7583 msgid "Conference Name: "
7584 msgstr "Konferenssin nimi: "
7586 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7588 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7590 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7591 msgid "Email address: "
7592 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7594 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7602 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7603 msgid "Affiliation: "
7606 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7607 msgid "Additional Affiliation"
7608 msgstr "Lisäjärjestö"
7610 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7611 msgid "Additional Affiliation: "
7612 msgstr "Lisäjärjestö: "
7614 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7619 #: lib/layouts/paper.layout:163
7623 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7627 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7628 msgid "Street Address"
7631 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7633 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7638 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7640 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7641 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7645 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7651 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7653 msgstr "Postinumero"
7655 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7657 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7659 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7661 msgid "Title Note: "
7662 msgstr "Teoksen nimi: "
7664 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7666 msgid "SubtitleNote"
7669 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7671 msgid "Subtitle Note: "
7672 msgstr "Alaotsikko: "
7674 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7679 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7681 msgstr "Muistiinpano: "
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7693 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7697 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7701 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7703 msgstr "ACM Artikkeli"
7705 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7707 msgstr "Artikkeli: "
7709 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7719 msgstr "ACM Kuukausi"
7721 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7725 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7726 msgid "ACM Art Seq Num"
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7731 msgid "Article Sequential Number: "
7732 msgstr "Artikkelinumero: "
7734 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7735 msgid "ACM Submission ID"
7738 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7740 msgid "Submission ID: "
7741 msgstr "Alimuunnelma"
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7751 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7772 msgid "ACM Badge R: "
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7780 msgid "ACM Badge L: "
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7788 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7790 msgid "Start Page: "
7793 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7797 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7799 msgstr "Avainsanat: "
7801 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7806 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7810 msgid "CCS Description"
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7814 msgid "Significance"
7815 msgstr "Merkityksellisyys"
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7819 msgid "Computing Classification Scheme: "
7820 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7823 msgid "Set Copyright"
7824 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7827 msgid "Set Copyright: "
7828 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7831 msgid "Copyright Year"
7832 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7835 msgid "Copyright Year: "
7836 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7838 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7840 msgid "Teaser Figure"
7841 msgstr "Pikselikuva"
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7844 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7848 msgstr "Vastaanotettu"
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7856 msgstr "Vastaanotettu: "
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7860 msgid "ShortAuthors"
7861 msgstr "Lyhyt tekijä"
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7865 msgid "Short authors: "
7866 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7874 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7877 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7879 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7880 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1636
7883 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7884 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7885 msgid "List of Figures"
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7889 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1623
7893 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7895 msgid "List of Tables"
7898 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7899 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7902 msgid "Definitions & Theorems"
7903 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1249
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7907 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7910 msgid "Additional Theorem Text"
7911 msgstr "Lisäväiteteksti"
7913 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1250
7914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7915 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7916 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7918 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7921 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7924 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7925 msgid "Theorem \\thetheorem."
7926 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7928 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7929 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7930 msgid "Corollary \\thetheorem."
7931 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7934 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7935 msgid "Lemma \\thetheorem."
7936 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7939 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7940 msgid "Proposition \\thetheorem."
7941 msgstr "Väite \\thetheorem."
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7944 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7945 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7946 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7949 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7950 msgid "Definition \\thetheorem."
7951 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7954 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7955 msgid "Example \\thetheorem."
7956 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7958 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7960 msgstr "Vain tuloste"
7962 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7963 msgid "Print version only"
7964 msgstr "Vain tulosteversio"
7966 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7968 msgstr "Vain ruudulla"
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7971 msgid "Screen version only"
7972 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7975 msgid "Anonymous Suppression"
7978 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7979 msgid "Non anonymous only"
7982 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7983 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7984 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7985 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7986 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7987 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7988 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7989 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
7990 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
7991 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
7992 msgid "Acknowledgments"
7995 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
7996 msgid "Grant Sponsor"
7999 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8003 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8004 msgid "Grant Number"
8005 msgstr "Apurahan numero"
8007 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8008 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8009 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8011 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8012 msgid "TOG online ID"
8015 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8018 msgstr "Tekstin seassa:"
8020 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8025 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8027 msgid "Volume number:"
8028 msgstr "Ei numeroa:"
8030 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8035 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8036 msgid "Article number:"
8037 msgstr "Artikkelinumero:"
8039 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8040 msgid "Set copyright"
8041 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8044 msgid "Copyright type:"
8045 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8047 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8048 msgid "Copyright year"
8049 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8051 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8052 msgid "Year of copyright:"
8053 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8056 msgid "Conference info"
8057 msgstr "Konferenssin tiedot"
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8061 msgid "Conference info:"
8064 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8065 msgid "Conference name"
8066 msgstr "Konferenssin nimi"
8068 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8072 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8081 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8082 msgid "Article DOI:"
8083 msgstr "Artikkelit DOI:"
8085 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8086 msgid "TOG article DOI"
8089 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8091 msgstr "PDF:n tekijä"
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8095 msgstr "PDF-tekijä:"
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8098 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8099 msgid "Keyword list"
8100 msgstr "Avainsanalista"
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8103 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8105 msgid "Concept list"
8108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8110 msgid "Print copyright"
8111 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8119 msgid "Teaser image:"
8120 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8122 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8124 msgid "CR categories"
8125 msgstr "&Kuvateksti:"
8127 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8129 msgid "CR Categories:"
8130 msgstr "&Kuvateksti:"
8132 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8137 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8140 msgstr "&Kuvateksti:"
8142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8148 msgid "Number of the category"
8149 msgstr "Luokan numero"
8151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8155 msgstr "Alikategoria"
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8159 msgstr "Kolmannen tason"
8161 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8162 msgid "Third-level of the category"
8163 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8165 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8168 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8170 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8173 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8175 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8176 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8181 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8182 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8185 msgid "TOG project URL"
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8189 msgid "Project URL:"
8190 msgstr "Projektin osoite:"
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8193 msgid "TOG video URL"
8196 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8201 msgid "TOG data URL"
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8210 msgid "TOG code URL"
8213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8217 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8218 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8221 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8222 msgid "Articles (DocBook)"
8223 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8238 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8239 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8245 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8247 msgstr "Sanatarkasti"
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8258 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8260 msgid "Citation-number"
8261 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8264 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8283 msgid "Issue-number"
8286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8291 msgid "Issue-months"
8294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8295 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8297 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8298 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8299 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8300 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8306 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8308 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8314 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8315 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8317 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8320 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8321 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8322 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8327 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8328 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8330 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8331 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8332 msgid "Subparagraph"
8333 msgstr "Aliosakappale"
8335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8336 msgid "Subsubparagraph"
8337 msgstr "Alialiosakappale"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8341 msgstr "Ylätunniste"
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8344 msgid "-- Header --"
8345 msgstr "-- Yläotsikko --"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8348 msgid "Special-section"
8349 msgstr "Erikoiskappale"
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8352 msgid "Special-section:"
8353 msgstr "Erikoiskappale:"
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8360 msgid "AGU-journal:"
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8364 msgid "Citation-number:"
8365 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8381 msgstr "AGU-numero:"
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8389 msgstr "Hakemistoviitteet"
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8392 msgid "Index-terms..."
8393 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8397 msgstr "Hakemistoviite"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8401 msgstr "Hakemistoviite:"
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8406 msgstr "Viittausluettelo"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8411 msgstr "Viittausluettelo"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8414 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8415 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8417 msgid "Affiliation:"
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8422 msgid "Supplementary"
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8426 msgid "Supplementary..."
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8432 msgstr "muistiinpano"
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8435 msgid "Sup-mat-note:"
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8446 msgstr "&Lainaustyyli:"
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8449 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8455 #: lib/layouts/egs.layout:436
8457 msgstr "Vastaanotettu:"
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8463 msgstr "Tarkastettu"
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8467 msgstr "Tarkastettu:"
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8470 #: lib/layouts/egs.layout:445
8474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8475 #: lib/layouts/egs.layout:458
8477 msgstr "Hyväksytty:"
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8482 msgstr "Tekstin &seassa"
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8487 msgstr "Tekstin &seassa"
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8492 msgstr "Juokseva otsikko"
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8496 msgstr "Juokseva otsikko:"
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8499 msgid "Published-online:"
8500 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8504 msgstr "Kirjallisuusviite"
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8508 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8511 msgid "Posting-order"
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8515 msgid "Posting-order:"
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8558 msgstr "Datajoukot:"
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8574 msgstr "SS-teoksnimi"
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8581 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8582 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8583 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8593 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8594 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8595 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8609 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8618 #: lib/layouts/agums.layout:3
8619 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8622 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8623 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8624 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8625 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8626 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8630 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8631 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8632 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8633 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8634 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8636 msgstr "Alikappale*"
8638 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8641 msgstr "Osakappale*"
8643 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8644 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8646 msgstr "Vasen yläotsikko"
8648 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8649 #: lib/layouts/foils.layout:195
8650 msgid "Left Header:"
8651 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8653 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8654 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8655 msgid "Right Header"
8656 msgstr "Oikea yläotsikko"
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8659 #: lib/layouts/foils.layout:203
8660 msgid "Right Header:"
8661 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8663 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8667 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8671 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8673 msgstr "Julkaisutunniste"
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8677 msgstr "Julkaisutunniste:"
8679 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8681 msgstr "Tekijän osoite"
8683 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8684 msgid "Author Address:"
8685 msgstr "Tekijän osoite:"
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8691 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8693 msgid "Slug Comment:"
8696 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8701 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8704 msgstr "Kokosivutaulukko"
8706 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8710 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8712 msgstr "Kokosivutaulukko"
8714 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1618
8715 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8716 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8717 #: src/insets/Inset.cpp:101
8721 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8725 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8726 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8729 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8733 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8734 msgid "Affiliation Mark"
8735 msgstr "Järjestön merkki"
8737 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8738 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8741 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8742 msgid "Author affiliation:"
8743 msgstr "Tekijän järjestö:"
8745 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8746 msgid "Acknowledgments."
8749 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8751 msgstr "Algoritmie2"
8753 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8755 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8756 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8760 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8761 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8762 msgid "List of Algorithms"
8765 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8766 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8769 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8771 msgid "SpecialSection"
8772 msgstr "Erikoiskappale"
8774 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8776 msgid "SpecialSection*"
8777 msgstr "Erikoiskappale"
8779 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8781 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8784 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8785 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8787 msgstr "Numeroimaton"
8789 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8790 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8791 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8792 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8793 msgid "Subsubsection*"
8794 msgstr "Alialikappale*"
8796 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8797 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8800 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8801 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8802 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8803 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8804 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8805 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8806 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8807 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8811 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8812 msgid "Chapter Exercises"
8813 msgstr "Luvun harjoituksia"
8815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8816 msgid "Short title which appears in the running headers"
8819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8820 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8822 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8824 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8829 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8830 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8831 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8832 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8835 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8840 msgid "Current Address"
8841 msgstr "Nykyinen osoite"
8843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8844 msgid "Current address:"
8845 msgstr "Nykyinen osoite:"
8847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8848 msgid "E-mail address:"
8849 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8857 msgid "Key words and phrases:"
8858 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8866 msgstr "Omistuskirjoitus"
8868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8869 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8871 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8882 msgid "Subjectclass"
8885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8886 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8887 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8889 #: lib/layouts/apa.layout:3
8890 msgid "American Psychological Association (APA)"
8893 #: lib/layouts/apa.layout:54
8895 msgstr "Oikea yläotsikko"
8897 #: lib/layouts/apa.layout:63
8898 msgid "Right header:"
8899 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8901 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8903 msgstr "Tiivistelmä:"
8905 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8906 msgid "Short title:"
8907 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8909 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8911 msgstr "Kaksi tekijää"
8913 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8914 msgid "ThreeAuthors"
8915 msgstr "Kolme tekijää"
8917 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8919 msgstr "Neljä tekijää"
8921 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8922 msgid "TwoAffiliations"
8923 msgstr "Kaksi järjestöä"
8925 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8926 msgid "ThreeAffiliations"
8927 msgstr "Kolme järjestöä"
8929 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8930 msgid "FourAffiliations"
8931 msgstr "Neljä järjestöä"
8933 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8934 msgid "Acknowledgements:"
8937 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8939 msgstr "Paksu viiva"
8941 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8945 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8949 msgstr "Perusteksti"
8951 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8952 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8954 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8955 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8957 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8959 msgstr "Sovita kuva"
8961 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8963 msgstr "Sovita bittikartta"
8965 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8966 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8967 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8968 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8969 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8970 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8971 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8972 msgid "Custom Item|s"
8973 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8975 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8976 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8977 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8978 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8979 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8980 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8981 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8982 msgid "A customized item string"
8985 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8989 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8990 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8991 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8992 msgid "(\\alph{enumii})"
8993 msgstr "(\\alph{enumii})"
8995 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8996 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8999 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9004 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9009 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9011 msgstr "VasenOtsake"
9013 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9015 msgid "Left header:"
9016 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9018 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9020 msgid "FiveAffiliations"
9023 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9025 msgid "SixAffiliations"
9028 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1565
9029 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9031 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9050 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9052 msgstr "Muistiinpano"
9054 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9056 msgid "Author Note:"
9057 msgstr "Tekijätiedot:"
9059 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9063 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9067 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9071 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9072 msgid "Arabic Article"
9073 msgstr "arabialainen artikkeli"
9075 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9076 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9079 #: lib/layouts/article.layout:3
9080 msgid "Article (Standard Class)"
9081 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9083 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9084 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9089 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9093 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9094 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9095 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9096 msgid "Presentations"
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9100 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9102 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9103 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1154
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/beamer.layout:1206
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:1369
9107 msgid "Overlay Specifications|v"
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9111 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9112 msgid "Overlay specifications for this list"
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9117 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9118 msgid "Item Overlay Specifications"
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:1153 lib/layouts/beamer.layout:1178
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1368
9127 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9133 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9134 msgid "Overlay specifications for this item"
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9139 msgid "Mini Template"
9140 msgstr "Mallip&ohja"
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9143 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9148 msgid "Longest label|s"
9149 msgstr "&Pisin nimike"
9151 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9152 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9157 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9158 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9159 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9160 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9161 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9162 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9163 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9164 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9165 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9166 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9168 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9182 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9183 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9184 msgid "Mode Specification|S"
9185 msgstr "Moodin määrittely"
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9189 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9191 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9195 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9196 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9197 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9199 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9202 msgid "Section \\arabic{section}"
9203 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9206 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9207 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9208 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9210 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9213 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9214 msgid "\\Alph{section}"
9215 msgstr "\\Alph{section}"
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9218 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9219 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9222 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9224 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9227 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9228 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9232 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9234 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9238 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9242 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9243 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1392
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1430
9257 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1468
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
9260 #: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/pdfform.module:123
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9265 msgid "Overlay specifications for this frame"
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9269 msgid "Default Overlay Specifications"
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9273 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9278 msgid "Frame Options"
9279 msgstr "Dian valinnat"
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9284 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9285 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9286 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9287 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9288 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9294 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9299 msgstr "Dian otsikko"
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9302 msgid "Enter the frame title here"
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9307 msgstr "Pelkistetty dia"
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9310 msgid "Frame (plain)"
9311 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9314 msgid "FragileFrame"
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9318 msgid "Frame (fragile)"
9319 msgstr "Dia (herkkä)"
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9326 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9332 msgid "Repeat frame with label"
9333 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9335 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9337 msgstr "Dian otsikko"
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1155
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1370
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1413
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1490
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1575
9349 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9353 msgid "Short Frame Title|S"
9354 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9357 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9361 msgid "FrameSubtitle"
9362 msgstr "Dian alaotsikko"
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9365 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9371 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9376 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9377 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:457
9380 msgid "Column Options"
9381 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9384 msgid "Column options (see beamer manual)"
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9388 msgid "Column Placement Options"
9389 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9392 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9396 msgid "ColumnsCenterAligned"
9397 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9400 msgid "Columns (center aligned)"
9401 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9404 msgid "ColumnsTopAligned"
9405 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9408 msgid "Columns (top aligned)"
9409 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:471
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9417 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:472
9419 msgstr "Kalvokerros"
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:478
9422 msgid "Pause number"
9423 msgstr "Tauon numero"
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:479
9426 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:490
9430 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9431 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9435 msgstr "Päälletulostus"
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9439 msgid "Overprint Area Width"
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9444 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9449 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9454 msgstr "KalvoKerros"
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9458 msgstr "Kalvokerros"
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9461 msgid "Overlay Area Width"
9462 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9466 msgid "The width of the overlay area"
9467 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9470 msgid "Overlay Area Height"
9471 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9474 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9479 msgid "The height of the overlay area"
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605
9485 msgstr "Tuo näkyviin"
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9488 msgid "Uncovered on slides"
9489 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1459
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/powerdot.layout:611
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9497 msgid "Only on slides"
9498 msgstr "Vain kalvoissa"
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9513 msgid "Action Specification|S"
9514 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9518 msgstr "Lohko-otsikko"
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9521 msgid "Enter the block title here"
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9525 msgid "ExampleBlock"
9526 msgstr "EsimerkkiLohko"
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9529 msgid "Example Block:"
9530 msgstr "Esimerkkilohko:"
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9534 msgstr "HuomioLohko"
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9537 msgid "Alert Block:"
9538 msgstr "Huomiolohko:"
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9547 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9551 msgid "Title (Plain Frame)"
9552 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9555 msgid "Short Subtitle|S"
9556 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9559 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9562 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9563 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9567 msgid "Short Institute|S"
9568 msgstr "Lyhyt laitos"
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9571 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9576 msgid "InstituteMark"
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9580 msgid "Short Date|S"
9581 msgstr "Lyhyt päiväys"
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9584 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9588 msgid "TitleGraphic"
9589 msgstr "Otsikkografiikka"
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9592 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/egs.layout:121
9598 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:224
9604 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/foils.layout:316
9609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9619 msgid "Action Specifications|S"
9620 msgstr "Toiminnan määritykset"
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/foils.layout:330
9623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9625 msgstr "Määritelmä."
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:1263
9629 msgstr "Määritelmät"
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
9632 msgid "Definitions."
9633 msgstr "Määritelmät."
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:1279
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1285 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9652 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9656 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9657 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9662 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/foils.layout:309
9671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:302
9676 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9681 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:1348
9687 msgstr "Muistiinpano"
9689 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1385
9690 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/ectaart.layout:146
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:1404
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1423
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442
9707 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9708 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501
9713 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1521
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541
9723 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9725 #: lib/layouts/beamer.layout:1556
9726 msgid "Default Text"
9727 msgstr "Oletusteksti"
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9730 msgid "Enter the default text here"
9731 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9736 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:1581
9739 msgid "Note Options"
9740 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9742 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
9743 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1587
9748 msgstr "ArtikkeliTila"
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1598
9756 msgid "PresentationMode"
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:1604
9760 msgid "Presentation"
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/powerdot.layout:523
9764 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9768 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9770 msgid "Beamerposter"
9771 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9773 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9774 msgid "Multilingual Captions"
9775 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9777 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9779 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9780 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9783 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9784 msgid "Caption setup"
9785 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9787 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9789 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9792 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9793 msgid "Caption setup:"
9794 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9796 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9801 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9803 msgstr "kaksikielinen"
9805 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9807 msgid "Main Language Short Title"
9808 msgstr "Lyhyt otsikko"
9810 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9811 msgid "Short title for the main(document) language"
9812 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9814 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9816 msgid "Main Language Text"
9817 msgstr "Kieliyläotsikko"
9819 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9820 msgid "Text in the main(document) language"
9821 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9823 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9824 msgid "Second Language Short Title"
9827 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9828 msgid "Short title for the second language"
9831 #: lib/layouts/book.layout:3
9832 msgid "Book (Standard Class)"
9833 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9835 #: lib/layouts/braille.module:2
9840 #: lib/layouts/braille.module:6
9842 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9846 #: lib/layouts/braille.module:22
9848 msgid "Braille (default)"
9849 msgstr "LaTeXin oletus"
9851 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9856 #: lib/layouts/braille.module:45
9857 msgid "Braille (textsize)"
9860 #: lib/layouts/braille.module:68
9861 msgid "Braille (dots on)"
9864 #: lib/layouts/braille.module:83
9865 msgid "Braille_dots_on"
9868 #: lib/layouts/braille.module:92
9869 msgid "Braille (dots off)"
9872 #: lib/layouts/braille.module:107
9873 msgid "Braille_dots_off"
9876 #: lib/layouts/braille.module:116
9877 msgid "Braille (mirror on)"
9880 #: lib/layouts/braille.module:131
9881 msgid "Braille_mirror_on"
9884 #: lib/layouts/braille.module:140
9885 msgid "Braille (mirror off)"
9888 #: lib/layouts/braille.module:155
9889 msgid "Braille_mirror_off"
9892 #: lib/layouts/braille.module:163
9897 #: lib/layouts/braille.module:167
9902 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9906 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9908 msgstr "Komentojonot"
9910 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9912 msgstr "Vuoropuhelu"
9914 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9918 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9922 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9923 msgid "ACT \\arabic{act}"
9924 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9926 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9930 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9931 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9932 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9934 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9938 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9942 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9946 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9947 msgid "Parenthetical"
9950 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9954 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9958 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9962 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9963 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9964 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9965 msgid "Right Address"
9966 msgstr "Oikea osoite"
9968 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9969 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9970 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9972 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9973 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9974 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9976 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9977 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9980 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9981 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9982 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9984 #: lib/layouts/changebars.module:2
9986 msgstr "Vaihda palkkeja"
9988 #: lib/layouts/changebars.module:7
9990 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9991 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9994 #: lib/layouts/chess.layout:3
9996 msgstr "Shakkilauta"
9998 #: lib/layouts/chess.layout:36
10000 msgstr "Pelin kulku"
10002 #: lib/layouts/chess.layout:43
10004 msgstr "Pelin kulku:"
10006 #: lib/layouts/chess.layout:62
10010 #: lib/layouts/chess.layout:66
10012 msgstr "Muunnelma:"
10014 #: lib/layouts/chess.layout:72
10015 msgid "SubVariation"
10016 msgstr "Alimuunnelma"
10018 #: lib/layouts/chess.layout:75
10019 msgid "Subvariation:"
10020 msgstr "Alimuunnelma:"
10022 #: lib/layouts/chess.layout:81
10023 msgid "SubVariation2"
10024 msgstr "Alimuunnelma2"
10026 #: lib/layouts/chess.layout:84
10027 msgid "Subvariation(2):"
10028 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10030 #: lib/layouts/chess.layout:90
10031 msgid "SubVariation3"
10032 msgstr "Alimuunnelma3"
10034 #: lib/layouts/chess.layout:93
10035 msgid "Subvariation(3):"
10036 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10038 #: lib/layouts/chess.layout:99
10039 msgid "SubVariation4"
10040 msgstr "Alimuunnelma 4"
10042 #: lib/layouts/chess.layout:102
10043 msgid "Subvariation(4):"
10044 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10046 #: lib/layouts/chess.layout:108
10047 msgid "SubVariation5"
10048 msgstr "Alimuunnelma5"
10050 #: lib/layouts/chess.layout:111
10051 msgid "Subvariation(5):"
10052 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10054 #: lib/layouts/chess.layout:118
10056 msgstr "Piilosiirrot"
10058 #: lib/layouts/chess.layout:123
10060 msgstr "Piilosiirrot:"
10062 #: lib/layouts/chess.layout:128
10064 msgstr "Shakkilauta"
10066 #: lib/layouts/chess.layout:132
10067 msgid "[chessboard]"
10068 msgstr "[shakkilauta]"
10070 #: lib/layouts/chess.layout:141
10071 msgid "BoardCentered"
10072 msgstr "Lauta keskellä"
10074 #: lib/layouts/chess.layout:146
10075 msgid "[centered board]"
10076 msgstr "[lauta keskellä]"
10078 #: lib/layouts/chess.layout:156
10082 #: lib/layouts/chess.layout:161
10083 msgid "Highlights:"
10084 msgstr "Korostukset:"
10086 #: lib/layouts/chess.layout:176
10090 #: lib/layouts/chess.layout:181
10094 #: lib/layouts/chess.layout:187
10096 msgstr "Ratsun siirto"
10098 #: lib/layouts/chess.layout:192
10099 msgid "KnightMove:"
10100 msgstr "Ratsun siirto:"
10102 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10103 msgid "Springer cl2emult"
10106 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10107 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10108 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10110 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10111 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10114 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10115 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10118 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10119 msgid "Custom Header/Footerlines"
10122 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10124 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10125 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10126 "Page Layout to 'fancy'!"
10129 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10130 msgid "Header/Footer"
10131 msgstr "Ylä/alatunniste"
10133 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10134 msgid "Even Header"
10135 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10137 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10138 msgid "Alternative text for the even header"
10141 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10142 msgid "Center Header"
10143 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10145 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10146 msgid "Center Header:"
10147 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10149 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10150 msgid "Left Footer"
10151 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10153 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10154 msgid "Left Footer:"
10155 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10157 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10158 msgid "Center Footer"
10159 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10162 msgid "Center Footer:"
10163 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10166 msgid "Right Footer"
10167 msgstr "Oikea alaotsikko"
10169 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10170 msgid "Right Footer:"
10171 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10173 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10177 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10179 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10181 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10190 msgid "GuiMenuItem"
10193 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10197 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10201 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10206 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10210 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10211 msgid "Subparagraph*"
10212 msgstr "Aliosakappale*"
10214 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10215 msgid "Authorgroup"
10216 msgstr "Tekijäryhmä"
10218 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10219 msgid "RevisionHistory"
10220 msgstr "Versiohistoriikki"
10222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10223 msgid "Revision History"
10224 msgstr "Versiohistoriikki"
10226 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10230 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10231 msgid "RevisionRemark"
10232 msgstr "Versiohuomautus"
10234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10243 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10244 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10245 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10255 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10256 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10258 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10259 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10272 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10273 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10275 msgid "Postal Data"
10276 msgstr "Postihuomautus"
10278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10279 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10280 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10281 msgid "Send To Address"
10282 msgstr "Lähetysosoite"
10284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10285 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10286 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10288 msgstr "Osoitteeni"
10290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10291 msgid "Sender Address:"
10292 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10295 msgid "Return address"
10296 msgstr "Palautusosoite"
10298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10300 msgid "Backaddress:"
10301 msgstr "Palautusosoite:"
10303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10305 msgid "Postal comment"
10306 msgstr "Postihuomautus"
10308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10310 msgid "Postal Remark:"
10311 msgstr "Postimerkintä:"
10313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10316 msgstr "reunahuomautus"
10318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10321 msgstr "reunahuomautus"
10323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10325 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10332 msgstr "Viitteesi:"
10334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10336 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10343 msgstr "Viitteemme:"
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10352 msgstr "Kirjoittaja:"
10354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10355 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10356 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10358 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10360 msgstr "Allekirjoitus"
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10366 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10367 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10375 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10377 msgstr "Allekirjoitus:"
10379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10382 msgstr "Oikea alakulma"
10384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10385 msgid "Bottom text:"
10386 msgstr "Alateksti:"
10388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10394 msgstr "Aluekoodi:"
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10397 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10398 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10404 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10405 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10410 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10421 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10432 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10434 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10436 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10447 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10449 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10451 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10462 msgid "Signature|S"
10463 msgstr "Allekirjoitus"
10465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10466 msgid "Here you can insert a signature scan"
10469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10470 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10476 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10482 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10489 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10499 msgid "Post Scriptum:"
10500 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10503 msgid "SenderAddress"
10504 msgstr "Lähettäjän osoite"
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10508 msgid "Backaddress"
10509 msgstr "Palautusosoite"
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10512 msgid "RetourAdresse"
10513 msgstr "Palautusosoite"
10515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10520 msgid "Postvermerk"
10521 msgstr "Postimerkintä"
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10529 msgstr "Merkintönne"
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10537 msgid "IhrSchreiben"
10538 msgstr "Kirjoituksenne"
10540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10541 msgid "MeinZeichen"
10542 msgstr "Merkintöni"
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10545 msgid "Unterschrift"
10546 msgstr "Allekirjoitus"
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10553 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10568 msgstr "Postitoimipaikka"
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10576 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10590 msgstr "Kirjeteksti"
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10618 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10620 msgid "DocBook Book (SGML)"
10621 msgstr "Docbook (XML)"
10623 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10624 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10626 msgid "Books (DocBook)"
10629 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10631 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10632 msgstr "Docbook (XML)"
10634 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10636 msgid "DocBook Section (SGML)"
10637 msgstr "Docbook (XML)"
10639 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10641 msgid "DocBook Article (SGML)"
10642 msgstr "Docbook (XML)"
10644 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10645 msgid "Inderscience A4 Journals"
10648 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10649 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10652 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10654 msgid "Econometrica"
10655 msgstr "amerikanenglanti"
10657 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10660 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10662 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10664 msgid "Running Title:"
10665 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10667 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10670 msgstr "Tekijä (jatko)"
10672 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10674 msgid "Running Author:"
10675 msgstr "Tekijä (jatko):"
10677 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10678 msgid "Address Option"
10679 msgstr "Osoitteen valinnat"
10681 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10682 msgid "Optional argument for the address"
10683 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10685 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10687 msgid "E-Mail Option"
10688 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10690 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10691 msgid "Optional argument for the e-mail"
10692 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10695 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10697 msgstr "Sähköposti:"
10699 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10700 msgid "Web Address"
10701 msgstr "Web-osoite"
10703 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10704 msgid "Web address:"
10705 msgstr "Web-osoite:"
10707 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10709 msgid "Authors Block"
10712 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10714 msgid "Authors Block:"
10715 msgstr "HuomioLohko"
10717 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10718 msgid "Thanks Text"
10719 msgstr "Kiitoksien teksti"
10721 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10722 msgid "Thanks \\theThanks:"
10723 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10725 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10726 msgid "Thanks Reference"
10727 msgstr "Kiitoksien Viite"
10729 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10731 msgstr "Kiitoksien Viite"
10733 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10735 msgid "Internet Address Reference"
10736 msgstr "Lisää viittaus"
10738 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10739 msgid "Internet Addess Ref"
10742 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10744 msgid "Corresponding Author"
10745 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10747 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10748 msgid "Name (First Name)"
10749 msgstr "Nimi (etunimi)"
10751 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10755 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10756 msgid "Name (Surname)"
10757 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10760 msgid "By Same Author (bib)"
10761 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10763 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10768 #: lib/layouts/egs.layout:3
10769 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10772 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10774 msgstr "00.00.0000"
10776 #: lib/layouts/egs.layout:289
10777 msgid "LaTeX Title"
10778 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10780 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10784 #: lib/layouts/egs.layout:333
10788 #: lib/layouts/egs.layout:368
10792 #: lib/layouts/egs.layout:377
10796 #: lib/layouts/egs.layout:391
10798 msgstr "MS_numero:"
10800 #: lib/layouts/egs.layout:401
10801 msgid "FirstAuthor"
10802 msgstr "Ensimm. tekijä"
10804 #: lib/layouts/egs.layout:414
10805 msgid "1st_author_surname:"
10808 # Now this wasn't very obvious.
10809 #: lib/layouts/egs.layout:467
10811 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10813 #: lib/layouts/egs.layout:480
10814 msgid "reprint_reqs_to:"
10817 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10818 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10821 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10823 msgid "Author Option"
10824 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10826 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10827 msgid "Optional argument for the author"
10828 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10830 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10831 msgid "Author Address"
10832 msgstr "Tekijän osoite"
10834 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10835 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10836 msgid "Author Email"
10837 msgstr "Tekijän sähköposti"
10839 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10840 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10842 msgstr "Sähköposti:"
10844 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10845 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10847 msgstr "Tekijän URL"
10849 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10850 msgid "Thanks Option"
10851 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10853 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10854 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10857 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10858 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10859 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10861 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10865 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10866 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10867 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10869 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10870 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10871 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10873 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10874 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10875 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10877 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10878 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10879 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10881 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10882 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10883 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10885 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10886 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10887 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10890 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10891 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10894 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10895 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10898 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10899 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10901 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10902 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10903 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10905 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10906 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10907 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10909 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10910 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10911 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10913 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10914 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10915 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10918 msgid "Case \\arabic{case}"
10919 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10927 msgid "BeginFrontmatter"
10930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10932 msgid "Begin frontmatter"
10935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10937 msgid "EndFrontmatter"
10940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10942 msgid "End frontmatter"
10945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10947 msgid "Titlenotemark"
10950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10952 msgid "Titlenote mark"
10955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10956 msgid "Title footnote"
10957 msgstr "Otsikon alaviite"
10959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10961 msgid "Footnote Label"
10964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10965 msgid "Label you refer to in the title"
10968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
10969 msgid "Title footnote:"
10970 msgstr "Otsikon alaviite:"
10972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10974 msgid "Author Label"
10975 msgstr "Tekijän sähköposti"
10977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10978 msgid "Label you will reference in the address"
10981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10984 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10988 msgid "Author footnote"
10991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10993 msgid "Author footnote:"
10994 msgstr "Tekijätiedot:"
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10998 msgid "Author Footnote Label"
11001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11002 msgid "Label you refer to for an author"
11005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11007 msgid "CorAuthormark"
11008 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11012 msgid "CorAuthor mark"
11013 msgstr "Tekijän sähköposti"
11015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11017 msgid "Corresponding author"
11018 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11022 msgid "Corresponding author text:"
11023 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11026 msgid "Address Label"
11027 msgstr "Osoitteen nimike"
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11030 msgid "Label of the author you refer to"
11033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11038 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11041 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11044 msgstr "muistiinpano"
11046 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11048 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11049 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11052 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11055 msgstr "muistiinpano"
11057 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11060 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11062 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11063 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11066 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11068 msgstr "Avainsanat:"
11070 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11071 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11072 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11074 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11076 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11077 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11080 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11081 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11082 msgid "Itemize Options"
11083 msgstr "Luettelon asetukset"
11085 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11086 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11087 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11088 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11091 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11092 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11093 msgid "Enumerate Options"
11094 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11096 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11097 msgid "Description Options"
11098 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11100 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11102 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11106 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11108 msgid "Enumerate-Resume"
11109 msgstr "Numeroitu luettelo"
11111 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11112 msgid "Number Equations by Section"
11115 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11117 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11118 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11121 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11122 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11123 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11125 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11126 msgid "Europass CV (2013)"
11127 msgstr "Europass CV (2013)"
11129 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11130 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11131 msgid "Curricula Vitae"
11132 msgstr "Curricula Vitae"
11134 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11137 msgstr "Alatunniste:"
11139 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11140 msgid "Name (footer):"
11141 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11143 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11145 msgstr "Matkapuhelin:"
11147 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11148 msgid "Mobile phone number"
11149 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11152 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11156 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11160 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11161 msgid "InstantMessaging"
11164 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11165 msgid "Instant Messaging:"
11166 msgstr "Pikaviestin:"
11168 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11173 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11174 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11177 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11179 msgstr "Syntymäpäivä"
11181 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11182 msgid "Date of birth:"
11183 msgstr "Syntymäaika:"
11185 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11186 msgid "Nationality"
11187 msgstr "Kansallisuus"
11189 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11190 msgid "Nationality:"
11191 msgstr "Kansallisuus:"
11193 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11197 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11199 msgstr "Sukupuoli:"
11201 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11203 msgid "BeforePicture"
11206 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11207 msgid "Space before picture:"
11208 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11210 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11214 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11218 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11219 msgid "Resize photo to this width"
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11223 msgid "AfterPicture"
11224 msgstr "KuvanJälkeen"
11226 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11227 msgid "Space after picture:"
11228 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11230 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11231 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11232 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11233 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11234 msgid "Vertical Space"
11237 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11238 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11239 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11240 msgid "Additional vertical space"
11241 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11244 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11248 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11249 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11252 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11253 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11262 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11266 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11271 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11273 msgid "Title item:"
11274 msgstr "Teoksen nimi:"
11276 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11279 msgstr "Teoksen nimi"
11281 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11282 msgid "Title level:"
11283 msgstr "Otsikkotaso:"
11285 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11286 msgid "Text (right side)"
11287 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11289 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11292 msgstr "Ransk. viiva"
11294 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11299 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11301 msgid "BlueItemInset"
11302 msgstr "Mukautetut upotteet"
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11305 msgid "Blue subitems"
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11313 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11316 msgstr "Listan kohta:"
11318 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11323 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11324 msgid "MotherTongue"
11325 msgstr "Äidinkieli"
11327 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11328 msgid "Mother Tongue:"
11329 msgstr "Aidin kieli:"
11331 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11333 msgstr "KieliYlätunniste"
11335 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11336 msgid "Language Header:"
11337 msgstr "Kieliylätunniste:"
11339 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11344 msgid "Name of the language"
11345 msgstr "Kielen nimi"
11347 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11352 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11353 msgid "Level how good you think you can listen"
11354 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11356 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11359 msgstr "yläotsikot"
11361 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11362 msgid "Level how good you think you can read"
11363 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11365 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11367 msgid "Interaction"
11368 msgstr "Lisää osamäärä"
11370 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11371 msgid "Level how good you think you can conversate"
11372 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11374 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11378 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11379 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11380 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11383 msgid "LastLanguage"
11384 msgstr "ViimeinenKieli"
11386 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11387 msgid "Last Language:"
11388 msgstr "Viimeinen kieli:"
11390 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11392 msgstr "Kielialaotsikko"
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11396 msgid "Language Footer:"
11397 msgstr "Kielialaotsikko"
11399 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11405 msgstr "CV:n loppu"
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11411 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11415 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11417 msgid "Footer name:"
11418 msgstr "Alatunniste:"
11420 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11422 msgstr "Matkapuhelin"
11424 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11428 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11429 msgid "Size the photo is resized to"
11432 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11436 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11437 msgid "The title as it appears in the header"
11438 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11440 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11441 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11444 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11445 msgid "BulletedItem"
11446 msgstr "Ransk. viiva"
11448 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11449 msgid "Bulleted Item:"
11450 msgstr "Ransk. viiva:"
11452 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11456 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11457 msgid "Begin of CV"
11460 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11461 msgid "PersonalInfo"
11462 msgstr "Henkil. tiedot"
11464 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11465 msgid "Personal Info"
11466 msgstr "Henkilök. tiedot"
11468 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11469 msgid "VerticalSpace"
11472 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11473 msgid "Vertical space"
11476 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11477 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11480 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11481 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11484 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11485 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11488 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11489 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11492 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11493 msgid "Number Figures by Section"
11494 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11496 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11498 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11499 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11502 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11506 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11508 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11509 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11510 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11513 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11515 msgstr "Korjaa LaTeX"
11517 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11519 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11520 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11521 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11522 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11523 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11524 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11525 "newer LaTeX distributions."
11528 #: lib/layouts/fixme.module:2
11532 #: lib/layouts/fixme.module:11
11534 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11535 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11536 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11537 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11538 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11539 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11540 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11541 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11544 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11548 #: lib/layouts/fixme.module:23
11549 msgid "List of FIXMEs"
11552 #: lib/layouts/fixme.module:37
11553 msgid "[List of FIXMEs]"
11556 #: lib/layouts/fixme.module:53
11558 msgstr "Fixme-huomautus"
11560 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11561 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11563 msgid "Fixme Note Options|s"
11564 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11566 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11567 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11568 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11571 #: lib/layouts/fixme.module:74
11572 msgid "Fixme Warning"
11573 msgstr "Fixme-varoitus"
11575 #: lib/layouts/fixme.module:76
11579 #: lib/layouts/fixme.module:80
11580 msgid "Fixme Error"
11581 msgstr "Fixme-virhe"
11583 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
11585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
11586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
11590 #: lib/layouts/fixme.module:86
11591 msgid "Fixme Fatal"
11594 #: lib/layouts/fixme.module:88
11598 #: lib/layouts/fixme.module:97
11599 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11602 #: lib/layouts/fixme.module:99
11603 msgid "Fixme (Targeted)"
11606 #: lib/layouts/fixme.module:109
11608 msgid "Fixme Note|x"
11611 #: lib/layouts/fixme.module:111
11612 msgid "Insert the FIXME note here"
11613 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11615 #: lib/layouts/fixme.module:116
11616 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11619 #: lib/layouts/fixme.module:118
11620 msgid "Warning (Targeted)"
11623 #: lib/layouts/fixme.module:122
11624 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11627 #: lib/layouts/fixme.module:124
11628 msgid "Error (Targeted)"
11631 #: lib/layouts/fixme.module:128
11632 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11635 #: lib/layouts/fixme.module:130
11636 msgid "Fatal (Targeted)"
11639 #: lib/layouts/fixme.module:139
11640 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11643 #: lib/layouts/fixme.module:141
11644 msgid "Fixme (Multipar)"
11647 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11648 msgid "Fixme Summary"
11649 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11651 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11652 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11655 #: lib/layouts/fixme.module:159
11656 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11659 #: lib/layouts/fixme.module:161
11660 msgid "Warning (Multipar)"
11663 #: lib/layouts/fixme.module:165
11664 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11667 #: lib/layouts/fixme.module:167
11668 msgid "Error (Multipar)"
11671 #: lib/layouts/fixme.module:171
11672 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11675 #: lib/layouts/fixme.module:173
11676 msgid "Fatal (Multipar)"
11679 #: lib/layouts/fixme.module:182
11680 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11683 #: lib/layouts/fixme.module:184
11684 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11687 #: lib/layouts/fixme.module:200
11688 msgid "Annotated Text"
11691 #: lib/layouts/fixme.module:202
11692 msgid "Annotated Text|x"
11695 #: lib/layouts/fixme.module:203
11696 msgid "Insert the text to annotate here"
11697 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11699 #: lib/layouts/fixme.module:208
11700 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11703 #: lib/layouts/fixme.module:210
11704 msgid "Warning (MP Targ.)"
11707 #: lib/layouts/fixme.module:214
11708 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11711 #: lib/layouts/fixme.module:216
11712 msgid "Error (MP Targ.)"
11715 #: lib/layouts/fixme.module:220
11716 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11719 #: lib/layouts/fixme.module:222
11720 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11723 #: lib/layouts/fixme.module:232
11726 msgstr "Muistiinpano"
11728 #: lib/layouts/fixme.module:236
11731 msgstr "Muistiinpano*"
11733 #: lib/layouts/fixme.module:240
11738 #: lib/layouts/fixme.module:244
11743 #: lib/layouts/fixme.module:248
11748 #: lib/layouts/fixme.module:252
11753 #: lib/layouts/fixme.module:256
11758 #: lib/layouts/fixme.module:260
11763 #: lib/layouts/foils.layout:3
11767 #: lib/layouts/foils.layout:44
11769 msgstr "Kalvon alku"
11771 #: lib/layouts/foils.layout:64
11772 msgid "ShortFoilhead"
11773 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11775 #: lib/layouts/foils.layout:70
11776 msgid "Rotatefoilhead"
11777 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11779 #: lib/layouts/foils.layout:76
11780 msgid "ShortRotatefoilhead"
11781 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11783 #: lib/layouts/foils.layout:85
11785 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11787 #: lib/layouts/foils.layout:101
11791 #: lib/layouts/foils.layout:105
11793 msgstr "Ruksiluettelo"
11795 #: lib/layouts/foils.layout:121
11799 #: lib/layouts/foils.layout:165
11803 #: lib/layouts/foils.layout:174
11807 #: lib/layouts/foils.layout:183
11808 msgid "Restriction"
11811 #: lib/layouts/foils.layout:187
11812 msgid "Restriction:"
11815 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11816 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11820 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11821 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11825 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11826 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11827 msgid "Corollary #."
11828 msgstr "Seurauslause #."
11830 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11831 msgid "Proposition #."
11832 msgstr "Väittämä #."
11834 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11835 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11836 msgid "Definition #."
11837 msgstr "Määritelmä #."
11839 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11844 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11849 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11852 msgstr "Seurauslause*"
11854 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11856 msgid "Proposition*"
11859 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11860 msgid "Proposition."
11863 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11865 msgid "Definition*"
11866 msgstr "Määritelmä*"
11868 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11870 msgid "Foot to End"
11871 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11873 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11875 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11876 "code where you want the endnotes to appear."
11879 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11880 msgid "French Letter (frletter)"
11883 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11884 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11887 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11891 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11895 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11899 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11903 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11907 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11911 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11912 msgid "ReturnAddress"
11913 msgstr "Palautusosoite"
11915 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11916 msgid "ReturnAddress:"
11917 msgstr "Palautusosoite:"
11919 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11920 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11922 msgstr "Viitteeni:"
11924 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11925 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11927 msgstr "Viitteesi:"
11929 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11931 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11933 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11937 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11941 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11945 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11949 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11951 msgstr "Sähköposti"
11953 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11955 msgstr "Sähköposti:"
11957 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11975 msgstr "Pankkikoodi"
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11979 msgstr "Pankkikoodi:"
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11982 msgid "BankAccount"
11983 msgstr "Pankkitili"
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11986 msgid "BankAccount:"
11987 msgstr "Pankkitili:"
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11991 msgid "PostalComment"
11992 msgstr "Postihuomautus"
11994 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11995 msgid "PostalComment:"
11996 msgstr "Postihuomautus:"
11998 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12002 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12007 msgid "G-Brief (V. 2)"
12010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12012 msgstr "Nimirivi A"
12014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12016 msgstr "Nimirivi A:"
12018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12020 msgstr "Nimirivi B"
12022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12024 msgstr "Nimirivi B:"
12026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12028 msgstr "Nimirivi C"
12030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12032 msgstr "Nimirivi C:"
12034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12036 msgstr "Nimirivi D"
12038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12040 msgstr "Nimirivi D:"
12042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12044 msgstr "Nimirivi E"
12046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12048 msgstr "Nimirivi E:"
12050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12052 msgstr "Nimirivi F"
12054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12056 msgstr "Nimirivi F:"
12058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12060 msgstr "Nimirivi G"
12062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12064 msgstr "Nimirivi G:"
12066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12067 msgid "AddressRowA"
12068 msgstr "Osoiterivi A"
12070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12071 msgid "AddressRowA:"
12072 msgstr "Osoiterivi A:"
12074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12075 msgid "AddressRowB"
12076 msgstr "Osoiterivi B"
12078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12079 msgid "AddressRowB:"
12080 msgstr "Osoiterivi B:"
12082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12083 msgid "AddressRowC"
12084 msgstr "Osoiterivi C"
12086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12087 msgid "AddressRowC:"
12088 msgstr "Osoiterivi C:"
12090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12091 msgid "AddressRowD"
12092 msgstr "Osoiterivi D"
12094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12095 msgid "AddressRowD:"
12096 msgstr "Osoiterivi D:"
12098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12099 msgid "AddressRowE"
12100 msgstr "Osoiterivi E"
12102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12103 msgid "AddressRowE:"
12104 msgstr "Osoiterivi E:"
12106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12107 msgid "AddressRowF"
12108 msgstr "Osoiterivi F"
12110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12111 msgid "AddressRowF:"
12112 msgstr "Osoiterivi F:"
12114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12115 msgid "TelephoneRowA"
12116 msgstr "Puhelinrivi A"
12118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12119 msgid "TelephoneRowA:"
12120 msgstr "Puhelinrivi A:"
12122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12123 msgid "TelephoneRowB"
12124 msgstr "Puhelinrivi B"
12126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12127 msgid "TelephoneRowB:"
12128 msgstr "Puhelinrivi B:"
12130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12131 msgid "TelephoneRowC"
12132 msgstr "Puhelinrivi C"
12134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12135 msgid "TelephoneRowC:"
12136 msgstr "Puhelinrivi C:"
12138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12139 msgid "TelephoneRowD"
12140 msgstr "Puhelinrivi D"
12142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12143 msgid "TelephoneRowD:"
12144 msgstr "Puhelinrivi D:"
12146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12147 msgid "TelephoneRowE"
12148 msgstr "Puhelinrivi E"
12150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12151 msgid "TelephoneRowE:"
12152 msgstr "Puhelinrivi E:"
12154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12155 msgid "TelephoneRowF"
12156 msgstr "Puhelinrivi F"
12158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12159 msgid "TelephoneRowF:"
12160 msgstr "Puhelinrivi F:"
12162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12163 msgid "InternetRowA"
12164 msgstr "Internetrivi A"
12166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12167 msgid "InternetRowA:"
12168 msgstr "Internetrivi A:"
12170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12171 msgid "InternetRowB"
12172 msgstr "Internetrivi B"
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12175 msgid "InternetRowB:"
12176 msgstr "Internetrivi B:"
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12179 msgid "InternetRowC"
12180 msgstr "Internetrivi C"
12182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12183 msgid "InternetRowC:"
12184 msgstr "Internetrivi C:"
12186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12187 msgid "InternetRowD"
12188 msgstr "Internetrivi D"
12190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12191 msgid "InternetRowD:"
12192 msgstr "Internetrivi D:"
12194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12195 msgid "InternetRowE"
12196 msgstr "Internetrivi E"
12198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12199 msgid "InternetRowE:"
12200 msgstr "Internetrivi E:"
12202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12203 msgid "InternetRowF"
12204 msgstr "Internetrivi F"
12206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12207 msgid "InternetRowF:"
12208 msgstr "Internetrivi F:"
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12212 msgstr "Pankkirivi A"
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12216 msgstr "Pankkirivi A:"
12218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12220 msgstr "Pankkirivi B"
12222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12224 msgstr "Pankkirivi B:"
12226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12228 msgstr "Pankkirivi C"
12230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12232 msgstr "Pankkirivi C:"
12234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12236 msgstr "Pankkirivi D"
12238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12240 msgstr "Pankkirivi D:"
12242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12244 msgstr "Pankkirivi E"
12246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12248 msgstr "Pankkirivi E:"
12250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12252 msgstr "Pankkirivi F"
12254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12256 msgstr "Pankkirivi F:"
12258 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12260 msgid "GraphicBoxes"
12263 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12264 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12267 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12272 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12277 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12283 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12286 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12292 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12299 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12300 msgid "Width of the box"
12301 msgstr "Laatikon leveys"
12303 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12304 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12307 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12312 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12316 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12317 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12320 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12324 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12325 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12328 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12331 msgstr "reunahuomautus"
12333 #: lib/layouts/hanging.module:6
12335 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12336 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12340 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12342 msgid "Hebrew Article"
12345 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12349 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12351 msgstr "Huomautukset"
12353 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12355 msgstr "Huomautukset #."
12357 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12362 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12364 msgid "Hebrew Letter"
12367 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12371 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12375 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12379 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12381 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12383 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12387 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12391 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12395 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12396 msgid "(continuing)"
12399 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12401 msgstr "Siirtyminen"
12403 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12404 msgid "TITLE OVER:"
12405 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12407 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12411 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12413 msgid "INTERCUT WITH:"
12416 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12418 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12420 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12424 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12425 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12426 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12428 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12430 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12431 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12432 "in LyX's examples folder."
12435 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12437 msgstr "H-P-numero"
12439 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12440 msgid "H-P statement"
12441 msgstr "H-P-lauseke"
12443 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12445 msgid "Statement Text"
12448 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12449 msgid "Text for statements that require some information"
12452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12453 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12457 msgid "Author Names"
12458 msgstr "Tekijöiden nimet"
12460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12461 msgid "Author names that will appear in the header line"
12464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12469 msgstr "matematiikkarivi"
12471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12474 msgstr "Versiohistoriikki"
12476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12477 msgid "Classification Codes"
12478 msgstr "Luokittelukoodit"
12480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12481 msgid "TableCaption"
12482 msgstr "Taulukon_teksti"
12484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12486 msgid "Table caption"
12487 msgstr "Taulukon_teksti"
12489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12495 msgid "Cite reference"
12496 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12509 msgid "Numbering Scheme"
12510 msgstr "Numerointityyli"
12512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12514 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12521 msgid "Corollary \\thecorollary."
12522 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12527 msgid "Lemma \\thelemma."
12528 msgstr "Apulause \\thelemma."
12530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12533 msgid "Proposition \\theproposition."
12534 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12537 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12562 msgid "Question \\thequestion."
12563 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12567 msgid "Claim \\theclaim."
12568 msgstr "Väite \\theclaim."
12570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12573 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12574 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12582 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12583 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12586 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12592 msgstr "Näppäimistö"
12594 #: lib/layouts/initials.module:2
12596 msgstr "Alkukirjaimet"
12598 #: lib/layouts/initials.module:6
12600 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12601 "manual for a detailed description."
12604 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12605 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12606 #: lib/layouts/initials.module:39
12608 msgstr "Alkukirjain"
12610 #: lib/layouts/initials.module:35
12612 msgid "Option(s) for the initial"
12613 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12615 #: lib/layouts/initials.module:40
12616 msgid "Initial letter(s)"
12619 #: lib/layouts/initials.module:44
12621 msgid "Rest of Initial"
12624 #: lib/layouts/initials.module:45
12625 msgid "Rest of initial word or text"
12628 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12629 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12632 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12633 msgid "Short title that will appear in header line"
12636 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12640 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12642 msgstr "Aiheellinen"
12644 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12645 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12649 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12651 msgstr "Julkaisutunniste"
12653 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12657 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12661 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12662 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12667 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12668 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12671 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12675 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12676 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12679 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12683 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12684 msgid "submit to paper:"
12687 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12688 msgid "Bibliography (plain)"
12689 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12691 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12692 msgid "Bibliography heading"
12693 msgstr "Viitteiden otsikko"
12695 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12696 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12699 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12701 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12703 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12705 msgstr "AVAINSANAT:"
12707 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12711 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12712 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12715 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12716 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12719 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12720 msgid "\\thesection."
12721 msgstr "\\thesection."
12723 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12724 msgid "\\thesection"
12725 msgstr "\\thesection"
12727 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12728 msgid "\\thesubsection."
12729 msgstr "\\thesubsection."
12731 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12732 msgid "\\thesubsubsection."
12733 msgstr "\\thesubsubsection."
12735 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12737 msgid "Main Author"
12738 msgstr "Tekijä (jatko):"
12740 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12741 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12742 msgid "Affiliation Key"
12743 msgstr "Järjestön avain"
12745 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12747 msgid "Affiliation key of the author"
12748 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12750 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12751 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12756 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12759 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12761 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12766 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12768 msgid "Affiliation key of the co-author"
12769 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12771 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12772 msgid "Short Author"
12773 msgstr "Lyhyt tekijä"
12775 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12776 msgid "Short author:"
12777 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12779 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12780 msgid "Affiliation key"
12781 msgstr "Järjestön avain"
12783 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12785 msgstr "Avainsana:"
12787 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12791 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12795 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12796 msgid "PDB reference"
12799 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12800 msgid "PDB reference:"
12801 msgstr "PDB-viite:"
12803 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12804 msgid "Optional name"
12805 msgstr "Valinnainen nimi"
12807 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12808 msgid "NDB reference"
12811 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12813 msgid "NDB reference:"
12816 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12820 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12821 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12822 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12824 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12825 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12828 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12829 msgid "Alternative Affiliation"
12830 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12832 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12833 msgid "Affiliation Prefix"
12834 msgstr "Järjestön etuliite"
12836 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12837 msgid "A prefix like 'Also at '"
12840 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12842 msgid "PACS numbers:"
12843 msgstr "PACS-sivunumero:"
12845 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12847 msgid "Preprint number"
12850 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12852 msgid "Preprint number:"
12855 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12856 msgid "Online citation"
12857 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12859 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12860 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12861 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12863 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12864 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12867 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12868 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12869 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12871 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12872 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12873 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12875 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12876 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12877 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12879 #: lib/layouts/jss.layout:3
12880 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12883 #: lib/layouts/jss.layout:107
12884 msgid "Plain Keywords"
12885 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12887 #: lib/layouts/jss.layout:110
12888 msgid "Plain Keywords:"
12889 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12891 #: lib/layouts/jss.layout:113
12892 msgid "Plain Title"
12893 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12895 #: lib/layouts/jss.layout:116
12896 msgid "Plain Title:"
12897 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12899 #: lib/layouts/jss.layout:122
12900 msgid "Short Title:"
12901 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12903 #: lib/layouts/jss.layout:125
12905 msgid "Plain Author"
12906 msgstr "Tekijä (jatko):"
12908 #: lib/layouts/jss.layout:128
12910 msgid "Plain Author:"
12911 msgstr "Tekijä (jatko):"
12913 #: lib/layouts/jss.layout:131
12918 #: lib/layouts/jss.layout:133
12923 #: lib/layouts/jss.layout:156
12926 msgstr "Ohjelmalistaus"
12928 #: lib/layouts/jss.layout:158
12932 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12936 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12940 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12945 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12947 msgid "Code Output"
12950 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12954 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12955 msgid "AddressForOffprints"
12956 msgstr "Eripainososoite"
12958 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12959 msgid "Address for Offprints:"
12960 msgstr "Eripainososoite:"
12962 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12963 msgid "RunningTitle"
12964 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12966 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
12967 msgid "Running title:"
12968 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12970 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12971 msgid "RunningAuthor"
12972 msgstr "Tekijä (jatko)"
12974 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
12975 msgid "Running author:"
12976 msgstr "Tekijä (jatko):"
12978 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
12979 msgid "Rnw (knitr)"
12980 msgstr "Rnw (knitr)"
12982 #: lib/layouts/knitr.module:6
12984 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12985 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12986 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12989 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12990 #: lib/layouts/sweave.module:6
12993 msgstr "Sanatarkasti"
12995 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12996 msgid "Sweave Options"
12997 msgstr "Sweave-valinnat"
12999 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13001 msgid "Sweave opts"
13002 msgstr "Näyttökirjasimet"
13004 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13006 msgid "S/R expression"
13007 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13009 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13013 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13014 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13015 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13017 #: lib/layouts/letter.layout:3
13018 msgid "Letter (Standard Class)"
13021 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13022 msgid "French Letter (lettre)"
13025 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13027 msgid "NoTelephone"
13030 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13031 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13036 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13037 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13042 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13043 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13048 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13049 msgid "Post Scriptum"
13050 msgstr "Jälkikirjoitus"
13052 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13053 msgid "EndOfMessage"
13056 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13059 msgstr "LoppuKalvo"
13061 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13062 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13063 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13065 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13067 msgstr "Ylätunnisteet"
13069 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13073 # Now this wasn't very obvious.
13074 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13078 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13082 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13087 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13088 msgid "EndOfMessage."
13091 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13093 msgstr "TiedostonLoppu."
13095 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13099 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13100 msgid "LilyPond Book"
13101 msgstr "LilyPond-kirja"
13103 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13105 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13106 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13109 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13110 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13114 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13115 msgid "LilyPond Options"
13116 msgstr "LilyPond-valinnat"
13118 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13120 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13124 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13125 msgid "Linguistics"
13126 msgstr "Lingvistiikka"
13128 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13130 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13131 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13135 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13136 msgid "(\\arabic{example})"
13137 msgstr "(\\arabic{example})"
13139 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13140 msgid "(\\arabic{examplei})"
13141 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13143 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13144 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13145 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13147 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13148 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13149 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13151 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13156 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13157 msgid "Numbered Example (multiline)"
13160 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13161 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13164 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13165 msgid "Custom Numbering|s"
13166 msgstr "Mukautettu numerointi"
13168 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13169 msgid "Customize the numeration"
13170 msgstr "Mukauta numerointi"
13172 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13174 msgstr "Aliesimerkki"
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13181 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13182 msgid "Translation"
13185 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13187 msgid "Glosse Translation|s"
13188 msgstr "Siirtyminen"
13190 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13192 msgid "Add a translation for the glosse"
13193 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13195 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13199 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13200 msgid "Structure Tree"
13201 msgstr "Rakennepuu"
13203 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13207 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13211 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13215 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13219 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13223 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13227 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13232 msgid "GroupGlossedWords"
13235 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13244 msgid "List of Tableaux"
13247 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13251 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13253 msgid "Literate programming"
13254 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13256 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13260 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13261 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13264 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13265 msgid "Running LaTeX Title"
13266 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13268 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13270 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13272 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13274 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13276 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13277 msgid "Author Running"
13278 msgstr "Tekijä (jatko)"
13280 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13281 msgid "Author Running:"
13282 msgstr "Tekijä (jatko):"
13284 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13286 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13288 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13289 msgid "TOC Author:"
13290 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13296 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13301 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13302 msgid "Conjecture #."
13303 msgstr "Otaksuma #."
13305 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13307 msgstr "Esimerkki #."
13309 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13310 msgid "Exercise #."
13311 msgstr "Harjoitus #."
13313 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13315 msgstr "Muistiinpano #."
13317 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13319 msgstr "Ongelma #."
13321 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13325 msgstr "Ominaisuus"
13327 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13328 msgid "Property #."
13329 msgstr "Ominaisuus #."
13331 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13332 msgid "Question #."
13333 msgstr "Kysymys #."
13335 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13337 msgstr "Huomautus #."
13339 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13340 msgid "Solution #."
13341 msgstr "Ratkaisu #."
13343 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13345 msgid "Logical Markup"
13346 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13348 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13350 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13354 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13359 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13363 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13365 msgstr "substantiivi"
13367 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13371 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13383 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13387 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13388 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13389 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13390 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13391 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13392 msgid "Short Title (TOC)|S"
13393 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13395 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13396 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13397 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13400 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13401 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13402 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13403 msgid "Short Title (Header)"
13404 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13406 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13407 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13408 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13410 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13411 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13412 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13414 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13415 msgid "The section as it appears in the running headers"
13417 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13419 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13420 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13421 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13423 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13424 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13425 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13427 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13428 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13429 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13432 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13433 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13435 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13436 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13437 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13439 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13440 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13441 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13443 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13444 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13445 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13447 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13448 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13449 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13451 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13452 msgid "Chapterprecis"
13453 msgstr "Selostekappale"
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13457 msgstr "Alkulainaus"
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13461 msgid "Epigraph Source|S"
13462 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13464 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13466 msgstr "Lähdekoodi"
13468 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13469 msgid "The source/author of this epigraph"
13472 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13474 msgstr "Runon otsikko"
13476 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13477 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13478 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13480 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13481 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13482 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13484 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13486 msgstr "Runon otsikko*"
13488 #: lib/layouts/memoir.layout:278
13492 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13494 msgid "Minimalistic"
13495 msgstr "Pienoiskappale"
13497 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13498 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13501 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13503 msgstr "Moderni CV"
13505 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13509 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13511 msgstr "CV:n tyyli:"
13513 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13514 msgid "Style Options"
13515 msgstr "Tyyliasetukset"
13517 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13518 msgid "Options for the CV style"
13519 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13521 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13525 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13526 msgid "CV Color Scheme:"
13527 msgstr "CV-väriteema:"
13529 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13533 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13534 msgid "CV Icon Set:"
13535 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13538 msgid "CVColumnWidth"
13539 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13541 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13542 msgid "Column Width:"
13543 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13546 msgid "PDF Page Mode"
13547 msgstr "PDF-sivutila"
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13550 msgid "PDF Page Mode:"
13551 msgstr "PDF-sivutila:"
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13562 msgid "Family Name:"
13565 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13570 msgid "Optional address line"
13573 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13577 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13579 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13582 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13585 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13588 msgstr "Erikoisposti"
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13593 msgstr "Erikoisposti"
13595 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13596 msgid "Name of the social network"
13597 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13599 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13604 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13606 msgid "Extra Info:"
13607 msgstr "Lisäli&ppu:"
13609 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13613 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13614 msgid "Height the photo is resized to"
13617 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13621 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13622 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13625 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13626 msgid "EmptySection"
13627 msgstr "TyhjäKappale"
13629 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13630 msgid "Empty Section"
13631 msgstr "Tyhjä Kappale"
13633 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13634 msgid "CloseSection"
13635 msgstr "SuljeKappale"
13637 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13639 msgstr "Sarakkeet:"
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13643 msgid "Optional width"
13646 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13647 msgid "Header content"
13648 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13650 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13654 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13658 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13662 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13666 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13668 msgid "ItemWithComment"
13671 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13673 msgid "Item with Comment:"
13676 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13680 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13682 msgstr "Listan kohta"
13684 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13686 msgstr "Listan kohta:"
13688 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13690 msgstr "Kaksink. kohta"
13692 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13693 msgid "Double Item:"
13694 msgstr "Kaksink. kohta:"
13696 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13697 msgid "Left Summary"
13698 msgstr "Vasen yhteenveto"
13700 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13701 msgid "Left summary"
13702 msgstr "Vasen yhteenveto"
13704 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13706 msgstr "Vasen teksti"
13708 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13710 msgstr "Vasen teksti"
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13713 msgid "Right Summary"
13714 msgstr "Oikea yhteenveto"
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13717 msgid "Right summary"
13718 msgstr "Oikea yhteenveto"
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13722 msgid "DoubleListItem"
13723 msgstr "Kaksink. kohta"
13725 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13727 msgid "Double List Item:"
13728 msgstr "Kaksink. kohta:"
13730 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13732 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13734 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13736 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13738 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13742 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13744 msgid "MakeCVtitle"
13745 msgstr "Runon otsikko"
13747 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13748 msgid "Make CV Title"
13749 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13751 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13753 msgid "MakeLetterTitle"
13754 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13758 msgid "Make Letter Title"
13759 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13763 msgid "MakeLetterClosing"
13764 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13768 msgid "Close Letter"
13771 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13773 msgstr "Vastaanottaja"
13775 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13776 msgid "Company Name"
13777 msgstr "Yrityksen nimi"
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13780 msgid "Company name"
13781 msgstr "Yrityksen nimi"
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:520
13789 msgid "Alternative Name"
13790 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13793 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13801 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13802 msgid "Multiple Columns"
13803 msgstr "Useita palstoja"
13805 #: lib/layouts/multicol.module:7
13807 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13808 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13809 "detailed description of multiple columns."
13812 #: lib/layouts/multicol.module:19
13813 msgid "Number of Columns"
13814 msgstr "Palstojen määrä"
13816 #: lib/layouts/multicol.module:20
13817 msgid "Insert the number of columns here"
13818 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13820 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13821 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13826 #: lib/layouts/multicol.module:27
13828 msgid "An optional preface"
13829 msgstr "Lisää valkoista"
13831 #: lib/layouts/multicol.module:30
13832 msgid "Space Before Page Break"
13833 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13835 #: lib/layouts/multicol.module:31
13837 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13841 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13842 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13843 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13845 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13846 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13847 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13849 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13850 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13851 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13853 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13857 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13859 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13860 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13861 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13864 #: lib/layouts/noweb.module:2
13868 #: lib/layouts/noweb.module:5
13869 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13872 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13873 msgid "\\arabic{section}"
13874 msgstr "\\arabic{section}"
13876 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13877 msgid "\\arabic{chapter}"
13878 msgstr "\\arabic{chapter}"
13880 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13881 msgid "\\Alph{chapter}"
13882 msgstr "\\Alph{chapter}"
13884 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13885 msgid "\\arabic{footnote}"
13886 msgstr "\\arabic{footnote}"
13888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13889 msgid "\\Roman{section}."
13890 msgstr "\\Roman{section}."
13892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13893 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13894 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13897 msgid "\\Alph{subsection}."
13898 msgstr "\\Alph{subsection}."
13900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13901 msgid "\\arabic{subsection}."
13902 msgstr "\\arabic{subsection}."
13904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13905 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13906 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13909 msgid "\\alph{subsubsection}."
13910 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13912 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13913 msgid "\\alph{paragraph}."
13914 msgstr "\\alph{paragraph}."
13916 #: lib/layouts/paper.layout:3
13917 msgid "Paper (Standard Class)"
13920 #: lib/layouts/paper.layout:151
13922 msgstr "Alaotsikko"
13924 #: lib/layouts/paralist.module:2
13926 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13927 msgstr "Kappaleasetukset"
13929 #: lib/layouts/paralist.module:9
13931 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13932 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13933 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13934 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13935 "extended to use a similar optional argument."
13938 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13939 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13940 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13941 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13942 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13943 #: lib/layouts/paralist.module:133
13944 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13945 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13947 #: lib/layouts/paralist.module:47
13949 msgid "AsParagraphItem"
13950 msgstr "Osakappale"
13952 #: lib/layouts/paralist.module:51
13954 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13955 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13957 #: lib/layouts/paralist.module:56
13959 msgid "InParagraphItem"
13960 msgstr "Osakappale"
13962 #: lib/layouts/paralist.module:60
13964 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13965 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13967 #: lib/layouts/paralist.module:65
13969 msgid "CompactItem"
13972 #: lib/layouts/paralist.module:72
13974 msgid "Compact Itemize Options"
13975 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13977 #: lib/layouts/paralist.module:77
13979 msgid "AsParagraphEnum"
13980 msgstr "Osakappale"
13982 #: lib/layouts/paralist.module:81
13984 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13985 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13987 #: lib/layouts/paralist.module:86
13989 msgid "InParagraphEnum"
13990 msgstr "Osakappale"
13992 #: lib/layouts/paralist.module:90
13994 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13995 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13997 #: lib/layouts/paralist.module:95
13999 msgid "CompactEnum"
14000 msgstr "TeX-tietoja"
14002 #: lib/layouts/paralist.module:102
14004 msgid "Compact Enumerate Options"
14005 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14007 #: lib/layouts/paralist.module:107
14009 msgid "AsParagraphDescr"
14010 msgstr "Osakappale"
14012 #: lib/layouts/paralist.module:111
14014 msgid "As Paragraph Description Options"
14015 msgstr "Kuvausluettelo"
14017 #: lib/layouts/paralist.module:116
14019 msgid "InParagraphDescr"
14020 msgstr "Osakappale"
14022 #: lib/layouts/paralist.module:120
14024 msgid "In Paragraph Description Options"
14025 msgstr "Kuvausluettelo"
14027 #: lib/layouts/paralist.module:125
14029 msgid "CompactDescr"
14032 #: lib/layouts/paralist.module:132
14034 msgid "Compact Description Options"
14035 msgstr "Kuvausluettelo"
14037 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14038 msgid "PDF Comments"
14039 msgstr "PDF-huomautukset"
14041 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14043 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14044 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14045 "and the package documentation for details."
14048 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14049 msgid "Define Avatar"
14052 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14053 msgid "PDF-comment"
14054 msgstr "PDF-huomautus"
14056 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14057 msgid "PDF-comment avatar:"
14060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14062 msgid "Name of the Avatar"
14063 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14065 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14066 msgid "Define PDF-Comment Style"
14069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14070 msgid "PDF-comment style:"
14071 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14073 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14074 msgid "Name of the style"
14075 msgstr "Tyylin nimi"
14077 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14078 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14081 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14082 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14085 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14086 msgid "Name of the list style"
14087 msgstr "Listatyylin nimi"
14089 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14090 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14093 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14094 msgid "PDF-comment list style:"
14095 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14098 msgid "PDF-Comment-Setup"
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14102 msgid "PDF (Setup)"
14103 msgstr "PDF (Asetus)"
14105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14107 msgid "PDF-Comment setup options"
14108 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14111 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14115 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14116 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14119 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14120 msgid "PDF-Annotation"
14121 msgstr "PDF-merkintä"
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14129 msgid "PDFComment Options"
14130 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14132 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14133 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14136 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14138 msgstr "PDF-sivureuna"
14140 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14141 msgid "PDF (Margin)"
14142 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14144 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14148 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14149 msgid "PDF (Markup)"
14150 msgstr "PDF (Merkintä)"
14152 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14153 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14156 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14157 msgid "PDF-Freetext"
14160 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14161 msgid "PDF (Freetext)"
14162 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14164 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14168 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14169 msgid "PDF (Square)"
14170 msgstr "PDF (Neliö)"
14172 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14174 msgstr "PDF-ympyrä"
14176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14177 msgid "PDF (Circle)"
14178 msgstr "PDF (ympyrä)"
14180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14184 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14186 msgstr "PDF (Viiva)"
14188 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14189 msgid "PDF-Sideline"
14190 msgstr "PDF-sivuviiva"
14192 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14193 msgid "PDF (Sideline)"
14194 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14196 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14197 msgid "Insert the comment here"
14198 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14205 msgid "PDF (Reply)"
14206 msgstr "PDF (Vastaus)"
14208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14209 msgid "PDF-Tooltip"
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14213 msgid "PDF (Tooltip)"
14214 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14217 msgid "Tooltip Text"
14218 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14220 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14222 msgstr "Työkaluohje"
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14225 msgid "Insert the tooltip text here"
14226 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14228 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14229 msgid "List of PDF Comments"
14230 msgstr "PDF-huomautukset"
14232 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14233 msgid "[List of PDF Comments]"
14234 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14236 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14237 msgid "List Options|s"
14238 msgstr "Listojen valinnat|s"
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14241 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14244 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14246 msgstr "PDF-lomake"
14248 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14250 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14251 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14252 "documentation of hyperref for details."
14255 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14256 msgid "Begin PDF Form"
14259 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14261 msgstr "PDF-lomake"
14263 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14264 msgid "PDF Form Parameters"
14265 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14267 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14269 msgstr "Parametrit"
14271 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14272 msgid "Insert PDF form parameters here"
14273 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14275 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14276 msgid "End PDF Form"
14279 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14280 msgid "PDF Link Setup"
14281 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14283 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14284 msgid "PDF link setup"
14285 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14287 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14289 msgstr "TekstiKenttä"
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14296 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14300 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14304 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14305 msgid "Insert the label here"
14306 msgstr "Lisää nimike tähän"
14308 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14312 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14313 msgid "SubmitButton"
14316 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14318 msgid "ResetButton"
14321 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14326 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14327 msgid "The name of the PDF action"
14328 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14330 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14331 msgid "Text Field Style"
14332 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14334 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14335 msgid "Default text field style"
14336 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14338 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14340 msgid "Submit Button Style"
14341 msgstr "Viitet&yyli"
14343 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14345 msgid "Default submit button style"
14346 msgstr "Oletustyyli:"
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14350 msgid "Push Button Style"
14351 msgstr "Viitet&yyli"
14353 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14355 msgid "Default push button style"
14356 msgstr "Oletustyyli:"
14358 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14360 msgid "Check Box Style"
14361 msgstr "Tekstin tyyli"
14363 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14365 msgid "Default check box style"
14366 msgstr "Oletustyyli:"
14368 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14370 msgid "Reset Button Style"
14371 msgstr "Viitet&yyli"
14373 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14375 msgid "Default reset button style"
14376 msgstr "Oletustyyli:"
14378 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14380 msgid "List Box Style"
14381 msgstr "Kalvoluettelo"
14383 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14385 msgid "Default list box style"
14386 msgstr "Oletustyyli:"
14388 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14389 msgid "Combo Box Style"
14390 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14392 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14394 msgid "Default combo box style"
14395 msgstr "Oletustyyli:"
14397 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14398 msgid "Popdown Box Style"
14401 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14403 msgid "Default popdown box style"
14404 msgstr "Oletustyyli:"
14406 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14408 msgid "Radio Box Style"
14409 msgstr "Viitet&yyli"
14411 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14413 msgid "Default radio box style"
14414 msgstr "Oletustyyli:"
14416 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14420 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14421 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14423 msgstr "OtsikkoDia"
14425 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14426 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14427 #: lib/layouts/slides.layout:3
14431 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14432 msgid "Slide Option"
14433 msgstr "Kalvon valinnat"
14435 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14436 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14439 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14441 msgstr "LoppuKalvo"
14443 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14447 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14449 msgstr "LeveäKalvo"
14451 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14453 msgstr "TyhjäKalvo"
14455 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14456 msgid "Empty slide:"
14457 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14459 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14461 msgid "Section Option"
14464 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14465 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14468 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14469 msgid "Itemize Type"
14470 msgstr "Luettelon tyyppi"
14472 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14473 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14476 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14477 msgid "ItemizeType1"
14478 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14480 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14482 msgid "Enumerate Type"
14483 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14485 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14486 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14489 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14490 msgid "EnumerateType1"
14491 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14493 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14495 msgstr "Kaksi palstaa"
14497 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14498 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14501 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14502 msgid "Left Column"
14503 msgstr "Vasen palsta"
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14506 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14512 msgstr "Vain kalvoissa"
14514 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14518 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14520 msgid "Overlay Specification|S"
14523 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14524 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14527 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14530 msgstr "Vain kalvoissa"
14532 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14536 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14537 msgid "Recipe Book"
14538 msgstr "Reseptikirja"
14540 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14541 msgid "\\thechapter"
14542 msgstr "\\thechapter"
14544 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14548 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14552 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14553 msgid "Ingredients"
14556 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14558 msgid "Ingredients Header"
14561 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14562 msgid "Specify an optional ingredients header"
14565 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14566 msgid "Ingredients:"
14569 #: lib/layouts/report.layout:3
14570 msgid "Report (Standard Class)"
14573 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14574 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14575 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14577 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14578 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14579 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14582 msgid "Affiliation (alternate)"
14583 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14586 msgid "Affiliation (alternate):"
14587 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14591 msgid "Alternate Affiliation Option"
14592 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14594 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14595 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14598 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14599 msgid "Affiliation (none)"
14600 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14602 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14603 msgid "No affiliation"
14604 msgstr "Ei järjestöä"
14606 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14607 msgid "Electronic Address:"
14608 msgstr "Elektroninen osoite:"
14610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14612 msgid "Electronic Address Option|s"
14613 msgstr "S-postiosoite"
14615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14616 msgid "Optional argument to the email command"
14619 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14621 msgid "Author URL Option"
14622 msgstr "Tekijän URL"
14624 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14625 msgid "Optional argument to the homepage command"
14628 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14629 msgid "Collaboration"
14632 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14633 msgid "Collaboration:"
14634 msgstr "Yhteistyö:"
14636 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14640 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14641 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14642 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14645 msgid "acknowledgments"
14648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14650 msgid "Ruled Table"
14651 msgstr "Taulukon paikka"
14653 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14654 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14657 msgstr "Erikoisposti"
14659 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14661 msgstr "Käännä sivua"
14663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14665 msgstr "Leveä teksti"
14667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14672 msgid "List of Videos"
14675 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14680 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14682 msgstr "Kelluva linkki"
14684 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14686 msgstr "Kelluva linkki"
14688 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14689 msgid "lowercase text"
14690 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14692 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14693 msgid "Online cite"
14694 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14696 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14697 msgid "online cite"
14698 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14700 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14701 msgid "Text behind"
14702 msgstr "Teksti takana"
14704 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14705 msgid "text behind the cite"
14706 msgstr "teksti viitteen takana"
14708 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14709 msgid "REVTeX (V. 4)"
14710 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14712 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14713 msgid "AltAffiliation"
14714 msgstr "Vaiht. järjestö"
14716 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14717 msgid "PACS number:"
14718 msgstr "PACS-sivunumero:"
14720 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14721 msgid "Risk and Safety Statements"
14722 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14724 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14726 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14727 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14728 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14731 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14734 msgstr "Ei numeroa"
14736 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14740 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14741 msgid "Safety phrase"
14744 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14746 msgid "Phrase Text"
14749 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14750 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14753 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14757 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14759 msgstr "TiedeJuliste"
14761 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14763 msgstr "Konferenssi"
14765 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14769 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14771 msgstr "Vasen logo:"
14773 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14775 msgstr "Logon koko"
14777 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14778 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14781 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14785 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14786 msgid "Right logo:"
14787 msgstr "Oikea logo:"
14789 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14790 msgid "Caption Width"
14791 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14793 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14794 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14797 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14798 msgid "KOMA-Script Article"
14799 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14801 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14802 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14805 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14806 msgid "KOMA-Script Book"
14807 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14809 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14810 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14811 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14813 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14814 msgid "\\alph{enumii})"
14815 msgstr "\\alph{enumii})"
14817 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14821 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14825 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14827 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14829 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14831 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14833 msgstr "Lisäkappale"
14835 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14839 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14841 msgstr "Lisäkappale*"
14843 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14845 msgstr "Pienoiskappale"
14847 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14849 msgstr "Julkaisijat"
14851 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14852 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14853 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14855 msgstr "Omistuskirjoitus"
14857 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14859 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14861 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14862 msgid "Uppertitleback"
14863 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14865 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14866 msgid "Lowertitleback"
14867 msgstr "Alatunnisteteksti"
14869 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14871 msgstr "Lisäotsikko"
14873 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14875 msgstr "Yläpuolella"
14877 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14879 msgstr "yläpuolella"
14881 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14885 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14889 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14893 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14895 msgid "Dictum Author"
14896 msgstr "Ensimm. tekijä"
14898 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14899 msgid "The author of this dictum"
14902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14903 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14904 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14923 msgid "Specialmail"
14924 msgstr "Erikoisposti"
14926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14927 msgid "Specialmail:"
14928 msgstr "Erikoisposti:"
14930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14932 msgstr "Teoksen nimi:"
14934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14940 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14943 msgid "Your letter of:"
14944 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14955 msgid "Customer no.:"
14956 msgstr "Asiakas nro:"
14958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14963 msgid "Invoice no.:"
14964 msgstr "Lasku nro:"
14966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14967 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14968 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14971 msgid "NextAddress"
14972 msgstr "Seuraava osoite"
14974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14975 msgid "Next Address:"
14976 msgstr "Seuraava osoite:"
14978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14979 msgid "Sender Name:"
14980 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14983 msgid "Sender Phone:"
14984 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14987 msgid "Sender Fax:"
14988 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14991 msgid "Sender E-Mail:"
14992 msgstr "Läh. sähköposti:"
14994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14995 msgid "Sender URL:"
14996 msgstr "Lähettäjän URL:"
14998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15013 msgid "End of letter"
15014 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15016 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15017 msgid "KOMA-Script Report"
15018 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15020 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15022 msgid "Section Boxes"
15025 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15027 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15030 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15035 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15037 msgid "Section Box"
15040 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15042 msgid "Section Box Width|S"
15045 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15046 msgid "Width of the section Box"
15047 msgstr "Osalaatikon leveys"
15049 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15051 msgstr "Ylätunniste"
15053 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15055 msgid "Section Box Heading"
15058 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15060 msgid "Insert the section box header here"
15061 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15063 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15064 msgid "SubsectionBox"
15065 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15067 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15068 msgid "Subsection Box"
15069 msgstr "Alikappalelaatikko"
15071 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15072 msgid "SubsubsectionBox"
15073 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15075 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15076 msgid "Subsubsection Box"
15077 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15079 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15083 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15084 msgid "LandscapeSlide"
15085 msgstr "Vaakakalvo"
15087 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15088 msgid "Landscape Slide"
15089 msgstr "Vaakakalvo"
15091 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15092 msgid "PortraitSlide"
15093 msgstr "Pystykalvo"
15095 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15096 msgid "Portrait Slide"
15097 msgstr "Pystykalvo"
15099 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15100 msgid "SlideHeading"
15101 msgstr "Kalvon otsikko"
15103 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15104 msgid "SlideSubHeading"
15105 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15107 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15108 msgid "ListOfSlides"
15109 msgstr "Kalvoluettelo"
15111 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15112 msgid "List of Slides"
15115 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15116 msgid "SlideContents"
15117 msgstr "Kalvon sisältö"
15119 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15120 msgid "Slide Contents"
15121 msgstr "Kalvon sisältö"
15123 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15124 msgid "ProgressContents"
15125 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15127 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15129 msgid "Progress Contents"
15130 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15132 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15133 msgid "Landscape Slide:"
15134 msgstr "Vaakakalvo:"
15136 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15137 msgid "Portrait Slide:"
15138 msgstr "Pystykalvo:"
15140 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15144 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15146 msgstr "Luettelo/sisällys"
15148 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15149 msgid "[List Of Slides]"
15152 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15153 msgid "[Slide Contents]"
15154 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15156 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15158 msgid "[Progress Contents]"
15159 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15161 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15163 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15164 msgstr "Sisennä kappale"
15166 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15168 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15169 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15170 "standard Paragraph Shapes'."
15173 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15177 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15179 msgid "ShapedParagraphs"
15180 msgstr "Osakappale"
15182 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15186 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15190 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15194 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15196 msgstr "Kuusikulmio"
15198 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15203 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15207 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15211 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15215 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15219 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15223 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15227 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15228 msgid "Triangle up"
15229 msgstr "Kolmio ylös"
15231 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15232 msgid "Triangle down"
15233 msgstr "Kolmio alas"
15235 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15236 msgid "Triangle left"
15237 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15239 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15240 msgid "Triangle right"
15241 msgstr "Kolmio oikealle"
15243 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15247 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15248 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15251 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15253 msgid "Shape specification"
15254 msgstr "Erikoiskappale"
15256 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15257 msgid "Specification of the shape"
15260 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15265 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15266 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15269 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15271 msgid "Conjecture*"
15274 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15279 msgstr "Algoritmi*"
15281 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15285 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15286 msgid "The title as it appears in the running headers"
15287 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15289 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15291 msgid "AMS subject classifications:"
15292 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15295 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15296 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15299 msgid "Name of the conference"
15300 msgstr "Konferenssin nimi"
15302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15303 msgid "Conference:"
15304 msgstr "Konferenssi:"
15306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15307 msgid "CopyrightYear"
15308 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15311 msgid "Copyright year:"
15312 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15315 msgid "Copyrightdata"
15316 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15319 msgid "Copyright data:"
15320 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15324 msgid "TitleBanner"
15327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15329 msgid "Title banner:"
15332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15334 msgid "PreprintFooter"
15337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15339 msgid "Preprint footer:"
15342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15343 msgid "Digital Object Identifier:"
15346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15347 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15354 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15356 msgstr "Yksinkertainen CV"
15358 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15362 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15363 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15366 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15367 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15370 #: lib/layouts/slides.layout:107
15372 msgstr "Uusi kalvo:"
15374 #: lib/layouts/slides.layout:129
15376 msgstr "Kalvokerros"
15378 #: lib/layouts/slides.layout:144
15379 msgid "New Overlay:"
15380 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15382 #: lib/layouts/slides.layout:184
15384 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15386 #: lib/layouts/slides.layout:209
15387 msgid "InvisibleText"
15388 msgstr "Näkymätön_teksti"
15390 #: lib/layouts/slides.layout:216
15391 msgid "<Invisible Text Follows>"
15392 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15394 #: lib/layouts/slides.layout:233
15395 msgid "VisibleText"
15396 msgstr "Näkyvä teksti"
15398 #: lib/layouts/slides.layout:240
15399 msgid "<Visible Text Follows>"
15400 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15402 #: lib/layouts/spie.layout:3
15403 msgid "SPIE Proceedings"
15406 #: lib/layouts/spie.layout:56
15408 msgstr "Tekijätiedot"
15410 #: lib/layouts/spie.layout:68
15411 msgid "Authorinfo:"
15412 msgstr "Tekijätiedot:"
15414 #: lib/layouts/spie.layout:96
15415 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15418 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15420 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15422 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15439 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15443 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15447 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15448 msgid "\\Roman{part}"
15449 msgstr "\\Roman{part}"
15451 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15452 msgid "Part \\Roman{part}"
15453 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15455 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15460 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15462 msgstr "Kappale ##"
15464 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15465 msgid "Paragraph ##"
15466 msgstr "Osakappale # #"
15468 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15469 msgid "\\arabic{enumi}."
15470 msgstr "\\arabic{enumi}."
15472 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15473 msgid "\\roman{enumiii}."
15474 msgstr "\\roman{enumiii}."
15476 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15477 msgid "\\Alph{enumiv}."
15478 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15480 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15481 msgid "Equation ##"
15484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15485 msgid "Footnote ##"
15486 msgstr "Alaviite ##"
15488 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15489 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15492 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15494 msgstr "Algoritmit"
15496 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15498 msgid "Margin Figures"
15499 msgstr "Sovita kuva"
15501 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15503 msgid "Margin Tables"
15504 msgstr "reunahuomautus"
15506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15507 msgid "Marginal notes"
15508 msgstr "Reunahuomautukset"
15510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15512 msgstr "Alaviiteet"
15514 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15516 msgstr "Muistiinpanot"
15518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
15522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15524 msgid "Index Entries"
15525 msgstr "Hakemistoviite"
15527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15529 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15533 msgstr "reunahuomautus"
15535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15542 msgstr "Harmaa teksti"
15544 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15545 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15550 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15551 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15554 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15555 msgid "List of Listings"
15556 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
15559 msgid "Listings[[inset]]"
15560 msgstr "Listaukset"
15562 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15571 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15573 msgstr "nimeämätön"
15575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15577 msgstr "Esikatselu"
15579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15580 msgid "see equation[[nomencl]]"
15583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15584 msgid "page[[nomencl]]"
15587 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15588 msgid "Nomenclature[[output]]"
15591 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15596 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15597 msgid "Part \\thepart"
15598 msgstr "Osa \\thepart"
15600 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15601 msgid "Chapter \\thechapter"
15602 msgstr "Luku \\thechapter"
15604 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15605 msgid "Appendix \\thechapter"
15606 msgstr "Liite \\thechapter"
15608 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15609 #: lib/layouts/subequations.module:13
15611 msgid "Subequations"
15614 #: lib/layouts/subequations.module:5
15616 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15617 "subequations.lyx example file."
15620 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15622 msgid "Front Matter"
15625 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15627 msgid "--- Front Matter ---"
15630 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15632 msgid "Main Matter"
15635 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15636 msgid "--- Main Matter ---"
15639 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15640 msgid "Back Matter"
15643 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15644 msgid "--- Back Matter ---"
15647 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15648 msgid "PartBacktext"
15651 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15653 msgstr "Osan otsikko"
15655 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15656 msgid "Title of this part"
15657 msgstr "Tämän osan otsikko"
15659 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15661 msgid "ChapSubtitle"
15662 msgstr "Alaotsikko"
15664 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15669 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15674 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15676 msgid "Run-in headings"
15677 msgstr "yläotsikot"
15679 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15681 msgid "Sub-run-in headings"
15682 msgstr "Aiheotsikot:"
15684 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15689 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15693 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15694 msgid "Author data:"
15695 msgstr "Tekijätiedot:"
15697 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15699 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15701 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15702 msgid "TOC author:"
15703 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15705 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15706 msgid "Running Title"
15707 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15709 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15710 msgid "Running Author"
15711 msgstr "Tekijä (jatko)"
15713 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15714 msgid "Running Chapter"
15715 msgstr "Kappale (jatko)"
15717 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15718 msgid "Running chapter:"
15719 msgstr "Kappale (jatko):"
15721 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15722 msgid "Running Section"
15723 msgstr "Luku (jatko)"
15725 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15726 msgid "Running section:"
15727 msgstr "Luku (jatko):"
15729 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15731 msgstr "Tiivistelmä*"
15733 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15734 msgid "Abstract* (not printed)"
15735 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15737 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15738 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15743 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15744 msgid "Alternative name"
15745 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15747 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15748 msgid "Longest Description Label"
15749 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15751 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
15752 msgid "Longest description label"
15753 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15755 #: lib/layouts/svcommon.inc:608
15758 msgstr "Runon otsikko"
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:620
15764 #: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91
15769 #: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95
15770 msgid "Proof(smartQED)"
15771 msgstr "Todistus(smartQED)"
15773 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15774 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15777 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15778 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15780 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15782 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15783 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15784 msgid "Headnote (optional):"
15787 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15788 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15789 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15793 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15794 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15799 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15800 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15802 msgid "Institute #"
15805 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15806 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15807 msgid "Corr Author:"
15808 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15810 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15811 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15813 msgstr "Eripainokset"
15815 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15816 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15818 msgstr "Eripainokset:"
15820 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15821 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15824 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15827 msgstr "Aiheluokka"
15829 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15830 msgid "Mathematics Subject Classification"
15831 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15833 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15837 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15839 msgid "CR Subject Classification"
15840 msgstr "AMS aihekategoriat"
15842 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15843 msgid "Solution \\thesolution"
15844 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15846 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15847 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15850 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15851 msgid "Springer SV Mono"
15854 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15855 msgid "Springer SV Mult"
15858 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15860 msgstr "Teoksen nimi*"
15862 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15866 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15868 msgid "Contributors"
15869 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15871 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15872 msgid "List of Contributors"
15875 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15877 msgid "Contributor List"
15878 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15880 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15881 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15882 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15883 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15884 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15885 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15886 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15888 msgid "For editors"
15891 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15892 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15895 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15899 #: lib/layouts/sweave.module:6
15901 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15902 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15905 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15906 msgid "Sweave Input File"
15907 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15909 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15910 msgid "Number Tables by Section"
15911 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15913 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15915 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15916 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15919 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15921 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15922 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15924 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15925 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15928 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15929 msgid "Fancy Colored Boxes"
15932 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15934 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15935 "the tcolorbox documentation for details."
15938 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15940 msgstr "Värilaatikko"
15942 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15943 msgid "Color Box Options"
15944 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15946 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15947 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15950 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15951 msgid "Dynamic Color Box"
15954 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15955 msgid "Color Box (Dynamic)"
15958 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15960 msgid "Fit Color Box"
15961 msgstr "Kirjasimen väri"
15963 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15964 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15967 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15969 msgid "Raster Color Box"
15970 msgstr "Kirjasimen väri"
15972 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15974 msgid "Subtitle Options"
15975 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15977 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15978 msgid "Insert the options here"
15979 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15981 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15982 msgid "Color Box Separator"
15983 msgstr "Värilaatikon erotin"
15985 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15986 msgid "Color Boxes"
15987 msgstr "Värilaatikot"
15989 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15993 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15994 msgid "Color Box Line"
15995 msgstr "Värilaatikon viiva"
15997 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15998 msgid "Color Box Setup"
16001 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16002 msgid "New Color Box Type"
16003 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16005 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16006 msgid "New Box Options"
16007 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16009 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16011 msgid "Options for the new box type (optional)"
16012 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16014 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16015 msgid "Name of the new box type"
16016 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16018 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16020 msgstr "Parametrit"
16022 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16023 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16026 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16027 msgid "Default Value"
16028 msgstr "Oletusarvo"
16030 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16031 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16034 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16035 msgid "Custom Color Box 1"
16036 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16038 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16040 msgid "More Color Box Options"
16041 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16043 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16044 msgid "Insert more color box options here"
16045 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16047 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16048 msgid "Custom Color Box 2"
16049 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16051 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16052 msgid "Custom Color Box 3"
16053 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16055 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16056 msgid "Custom Color Box 4"
16057 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16059 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16060 msgid "Custom Color Box 5"
16061 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16063 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16064 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16065 msgid "Fact \\thefact."
16066 msgstr "Fakta \\thefact."
16068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16070 msgid "Definition \\thedefinition."
16071 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16073 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16075 msgid "Example \\theexample."
16076 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16080 msgid "Problem \\theproblem."
16081 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16085 msgid "Exercise \\theexercise."
16086 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16089 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16090 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16094 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16095 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16096 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16097 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16098 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16099 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16100 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16101 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16104 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16105 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16106 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16108 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16109 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16110 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16112 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16113 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16114 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16117 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16118 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16120 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16121 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16122 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16125 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16126 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16128 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16129 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16130 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16132 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16133 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16134 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16136 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16137 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16138 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16141 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16142 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16144 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16145 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16146 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16149 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16150 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16152 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16153 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16154 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16156 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16157 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16158 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16162 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16163 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16164 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16165 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16166 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16167 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16168 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16172 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16177 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16178 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16179 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16180 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16181 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16182 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16183 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16187 msgid "Criterion \\thecriterion."
16188 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16203 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16204 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16210 msgstr "Algoritmi."
16212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16213 msgid "Axiom \\theaxiom."
16214 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16229 msgid "Condition \\thecondition."
16230 msgstr "Ehto \\thecondition."
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16246 msgid "Note \\thenote."
16247 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16253 msgstr "Muistiinpano*"
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16259 msgstr "Muistiinpano."
16261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16262 msgid "Notation \\thenotation."
16263 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16269 msgstr "Merkintätapa*"
16271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16275 msgstr "Merkintätapa."
16277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16278 msgid "Summary \\thesummary."
16279 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16285 msgstr "Yhteenveto*"
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16291 msgstr "Yhteenveto."
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16294 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16295 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16300 msgid "Acknowledgement*"
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16304 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16305 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16310 msgid "Conclusion*"
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16316 msgid "Conclusion."
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16338 msgid "Assumption \\theassumption."
16339 msgstr "Oletus \\theassumption."
16341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16344 msgid "Assumption*"
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16350 msgid "Assumption."
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16366 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16367 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16371 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16372 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16373 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16374 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16375 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16376 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16377 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16378 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16382 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16383 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16386 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16387 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16390 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16391 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16394 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16395 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16398 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16399 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16402 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16403 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16406 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16407 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16410 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16411 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16414 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16415 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16418 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16419 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16422 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16423 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16426 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16431 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16432 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16433 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16434 "in both numbered and non-numbered forms."
16437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16438 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16439 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16440 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16445 msgid "Criterion \\thetheorem."
16446 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16449 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16450 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16453 msgid "Axiom \\thetheorem."
16454 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16457 msgid "Condition \\thetheorem."
16458 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16461 msgid "Note \\thetheorem."
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16465 msgid "Notation \\thetheorem."
16466 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16469 msgid "Summary \\thetheorem."
16470 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16473 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16474 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16477 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16478 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16481 msgid "Assumption \\thetheorem."
16482 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16485 msgid "Question \\thetheorem."
16486 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16489 msgid "Fact \\thetheorem."
16492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16493 msgid "Problem \\thetheorem."
16494 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16497 msgid "Exercise \\thetheorem."
16498 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16501 msgid "Solution \\thetheorem."
16502 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16505 msgid "Remark \\thetheorem."
16506 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16509 msgid "Claim \\thetheorem."
16512 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16513 msgid "Theorems (AMS)"
16514 msgstr "Väittämät (AMS)"
16516 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16518 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16519 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16520 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16521 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16524 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16525 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16526 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16528 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16530 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16531 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16532 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16533 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16534 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16535 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16536 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16539 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16540 msgid "Case \\arabic{casei}."
16541 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16543 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16544 msgid "Case \\roman{caseii}."
16545 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16547 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16548 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16549 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16551 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16552 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16553 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16555 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16556 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16557 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16559 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16561 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16562 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16563 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16564 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16565 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16568 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16569 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16570 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16572 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16574 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16575 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16576 "chapter environment."
16579 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16580 msgid "Named Theorems"
16581 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16583 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16585 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16586 "'Additional Theorem Text' argument."
16589 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16590 msgid "Named Theorem"
16591 msgstr "Nimetty Väittämä"
16593 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16594 msgid "Named Theorem."
16595 msgstr "Nimetty väittämä."
16597 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16599 msgstr "Esimerkki*"
16601 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16607 msgstr "Harjoitus*"
16609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16615 msgstr "Huomautus*"
16617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16621 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16622 msgid "Alternative proof string"
16623 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16625 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16626 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16627 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16629 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16631 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16632 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16633 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16634 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16635 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16638 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16639 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16640 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16642 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16644 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16649 msgid "Conjecture."
16652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16662 msgstr "Harjoitus."
16664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16670 msgstr "Huomautus."
16672 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16674 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16677 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16679 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16680 "using the extended AMS machinery."
16683 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16687 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16689 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16690 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16691 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16696 msgstr "Teoksen nimi"
16698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16699 msgid "Alternative optional name or title"
16702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16703 msgid "Prop \\theprop."
16706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16713 msgstr "\\theprob."
16715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16721 msgid "# [number of Prob]"
16722 msgstr "Rivien määrä"
16724 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16725 msgid "Label of Problem"
16726 msgstr "Ongelman nimike"
16728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16729 msgid "Label of the corresponding problem"
16732 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16733 msgid "Property \\theproperty."
16734 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16736 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16738 msgstr "TODO muistiinpanot"
16740 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16742 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16743 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16744 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16745 "suppresses the output of TODO notes."
16748 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16752 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16753 msgid "List of TODOs"
16756 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16757 msgid "[List of TODOs]"
16760 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16761 msgid "List of TODOs Heading|s"
16762 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16764 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16765 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16768 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16769 msgid "TODO Note (Margin)"
16772 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16773 msgid "TODO (Margin)"
16776 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16777 msgid "TODO Note Options|s"
16778 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16780 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16781 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16784 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16785 msgid "TODO Note (inline)"
16788 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16790 msgid "TODO (Inline)"
16791 msgstr "Ilman painiketta"
16793 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16794 msgid "Missing Figure"
16795 msgstr "Puuttuva kuva"
16797 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16798 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16801 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16803 msgid "Todo[Inline]"
16804 msgstr "Tekstin seassa|s"
16806 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16808 msgid "Todo[margin]"
16809 msgstr "reunahuomautus"
16811 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16812 msgid "MissingFigure"
16813 msgstr "PuuttuvaKuva"
16815 #: lib/layouts/treport.layout:3
16816 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16823 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16826 msgstr "muistiinpano"
16828 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16830 msgstr "sivuhuomautus"
16832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16834 msgstr "Reunahuomautus"
16836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16838 msgstr "reunahuomautus"
16840 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16844 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16845 msgid "new thought"
16848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
16858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
16863 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
16868 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
16870 msgstr "Täysi leveys"
16872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
16874 msgid "MarginTable"
16875 msgstr "reunahuomautus"
16877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
16879 msgid "MarginFigure"
16880 msgstr "Sovita kuva"
16882 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16883 msgid "Tufte Handout"
16886 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16890 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16892 msgid "Variable-width Minipages"
16893 msgstr "Taulukkoasetukset"
16895 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16897 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16898 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16899 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16900 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16901 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16904 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16905 msgid "Minipage (Var. Width)"
16908 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16910 msgid "Minipage (var.)"
16911 msgstr "Pienoissivu"
16913 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16914 msgid "Vert. Adjustment"
16915 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16917 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16918 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16921 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16923 msgstr "Maks. leveys"
16925 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16926 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16929 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16930 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16934 #: lib/languages:121
16938 #: lib/languages:129
16942 #: lib/languages:138
16943 msgid "English (USA)"
16944 msgstr "englanti (USA)"
16946 #: lib/languages:149
16950 #: lib/languages:158
16951 msgid "Greek (ancient)"
16952 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16954 #: lib/languages:175
16955 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16956 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16958 #: lib/languages:186
16959 msgid "Arabic (Arabi)"
16960 msgstr "Arabia (Arabi)"
16962 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16966 #: lib/languages:208
16969 msgstr "itävaltalainen"
16971 #: lib/languages:216
16972 msgid "English (Australia)"
16973 msgstr "englanti (Australia)"
16975 #: lib/languages:228
16976 msgid "German (Austria, old spelling)"
16977 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16979 #: lib/languages:240
16980 msgid "German (Austria)"
16981 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16983 #: lib/languages:250
16987 #: lib/languages:260
16992 #: lib/languages:269
16996 #: lib/languages:283
16998 msgstr "valkovenäjä"
17000 #: lib/languages:293
17005 #: lib/languages:301
17006 msgid "Portuguese (Brazil)"
17007 msgstr "portugali (Brasilia)"
17009 #: lib/languages:311
17013 #: lib/languages:320
17014 msgid "English (UK)"
17015 msgstr "englanti (UK)"
17017 #: lib/languages:330
17021 #: lib/languages:341
17022 msgid "English (Canada)"
17023 msgstr "englanti (Kanada)"
17025 #: lib/languages:354
17026 msgid "French (Canada)"
17027 msgstr "kanadanranska"
17029 #: lib/languages:364
17033 #: lib/languages:376
17034 msgid "Chinese (simplified)"
17035 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17037 #: lib/languages:386
17038 msgid "Chinese (traditional)"
17039 msgstr "kiina (perinteinen)"
17041 #: lib/languages:396
17045 #: lib/languages:403
17049 #: lib/languages:412
17053 #: lib/languages:422
17057 #: lib/languages:433
17058 msgid "Divehi (Maldivian)"
17061 #: lib/languages:440
17065 #: lib/languages:451
17069 #: lib/languages:464
17073 #: lib/languages:473
17077 #: lib/languages:487
17081 #: lib/languages:502
17085 #: lib/languages:513
17089 #: lib/languages:529
17093 #: lib/languages:539
17097 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17101 #: lib/languages:562
17102 msgid "German (old spelling)"
17103 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17105 #: lib/languages:573
17109 #: lib/languages:588
17110 msgid "German (Switzerland)"
17111 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17113 #: lib/languages:601
17114 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17115 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17117 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17122 #: lib/languages:624
17123 msgid "Greek (polytonic)"
17124 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17126 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17130 #: lib/languages:652
17134 #: lib/languages:671
17138 #: lib/languages:682
17140 msgid "Interlingua"
17141 msgstr "Lisää integraali"
17143 #: lib/languages:692
17147 #: lib/languages:701
17151 #: lib/languages:716
17155 #: lib/languages:730
17156 msgid "Japanese (CJK)"
17157 msgstr "japani (CJK)"
17159 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17162 msgstr "kanadanenglanti"
17164 #: lib/languages:748
17168 #: lib/languages:759
17172 #: lib/languages:766
17176 #: lib/languages:775
17179 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17181 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17185 #: lib/languages:803
17189 #: lib/languages:816
17193 #: lib/languages:827
17195 msgid "Lower Sorbian"
17198 #: lib/languages:836
17202 #: lib/languages:847
17206 #: lib/languages:857
17210 #: lib/languages:867
17214 #: lib/languages:876
17215 msgid "English (New Zealand)"
17216 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17218 #: lib/languages:886
17219 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17220 msgstr "norja (Bokmaal)"
17222 #: lib/languages:896
17223 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17224 msgstr "norja (Nynorsk)"
17226 #: lib/languages:907
17230 #: lib/languages:928
17231 msgid "Piedmontese"
17234 #: lib/languages:938
17238 #: lib/languages:949
17242 #: lib/languages:959
17246 #: lib/languages:969
17251 #: lib/languages:979
17255 #: lib/languages:990
17257 msgstr "pohjois-saame"
17259 #: lib/languages:999
17261 msgstr "sanskriitti"
17263 #: lib/languages:1006
17265 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17267 #: lib/languages:1017
17271 #: lib/languages:1032
17272 msgid "Serbian (Latin)"
17273 msgstr "serbia (latina)"
17275 #: lib/languages:1042
17279 #: lib/languages:1052
17283 #: lib/languages:1061
17287 #: lib/languages:1075
17288 msgid "Spanish (Mexico)"
17289 msgstr "espanja (Meksiko)"
17291 #: lib/languages:1087
17295 #: lib/languages:1098
17299 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17303 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17307 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17311 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17315 #: lib/languages:1143
17319 #: lib/languages:1158
17323 #: lib/languages:1168
17327 #: lib/languages:1179
17328 msgid "Upper Sorbian"
17331 #: lib/languages:1189
17335 #: lib/languages:1197
17339 #: lib/languages:1206
17343 #: lib/latexfonts:82
17344 msgid "AE (Almost European)"
17347 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17349 msgstr "Bera Serif"
17351 #: lib/latexfonts:104
17355 #: lib/latexfonts:110
17356 msgid "Concrete Roman"
17357 msgstr "Concrete Roman"
17359 #: lib/latexfonts:116
17360 msgid "Zapf Chancery"
17361 msgstr "Zapf Chancery"
17363 #: lib/latexfonts:122
17364 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17365 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17367 #: lib/latexfonts:128
17368 msgid "Crimson (Cochineal)"
17371 #: lib/latexfonts:136
17375 #: lib/latexfonts:142
17376 msgid "Computer Modern Roman"
17377 msgstr "Computer Modern Roman"
17379 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17380 msgid "URW Garamond"
17381 msgstr "URW Garamond"
17383 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17387 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17388 msgid "Latin Modern Roman"
17389 msgstr "Latin Modern Roman"
17391 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17392 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17393 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17395 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17396 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17397 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17399 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17400 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17401 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17403 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17405 msgstr "Minion Pro"
17407 #: lib/latexfonts:287
17408 msgid "New Century Schoolbook"
17409 msgstr "New Century Schoolbook"
17411 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17414 msgstr "Bera Serif"
17416 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17417 #: lib/latexfonts:339
17421 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17422 msgid "Times Roman"
17423 msgstr "Times Antiikva"
17425 #: lib/latexfonts:373
17426 msgid "TeX Gyre Bonum"
17427 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17429 #: lib/latexfonts:379
17430 msgid "TeX Gyre Chorus"
17431 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17433 #: lib/latexfonts:385
17434 msgid "TeX Gyre Pagella"
17435 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17437 #: lib/latexfonts:391
17438 msgid "TeX Gyre Schola"
17439 msgstr "TeX Gyre Schola"
17441 #: lib/latexfonts:397
17442 msgid "TeX Gyre Termes"
17443 msgstr "TeX Gyre Termes"
17445 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17446 msgid "Utopia (Fourier)"
17447 msgstr "Utopia (Fourier)"
17449 #: lib/latexfonts:440
17450 msgid "Avant Garde"
17451 msgstr "Avant Garde"
17453 #: lib/latexfonts:446
17457 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17461 #: lib/latexfonts:472
17465 #: lib/latexfonts:479
17466 msgid "Computer Modern Sans"
17467 msgstr "Computer Modern Sans"
17469 #: lib/latexfonts:485
17473 #: lib/latexfonts:493
17477 #: lib/latexfonts:500
17479 msgid "Iwona (Light)"
17480 msgstr "Iwona (Light)"
17482 #: lib/latexfonts:507
17484 msgid "Iwona (Condensed)"
17485 msgstr "Iwona (Condensed)"
17487 #: lib/latexfonts:514
17489 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17490 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17492 #: lib/latexfonts:521
17496 #: lib/latexfonts:528
17498 msgid "Kurier (Light)"
17499 msgstr "Kurier (Light)"
17501 #: lib/latexfonts:535
17503 msgid "Kurier (Condensed)"
17504 msgstr "Kurier (Condensed)"
17506 #: lib/latexfonts:542
17508 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17509 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17511 #: lib/latexfonts:549
17512 msgid "Latin Modern Sans"
17513 msgstr "Latin Modern Sans"
17515 #: lib/latexfonts:556
17519 #: lib/latexfonts:563
17520 msgid "TeX Gyre Adventor"
17521 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17523 #: lib/latexfonts:569
17524 msgid "TeX Gyre Heros"
17525 msgstr "TeX Gyre Heros"
17527 #: lib/latexfonts:575
17528 msgid "URW Classico (Optima)"
17529 msgstr "URW Classico (Optima)"
17531 #: lib/latexfonts:587
17535 #: lib/latexfonts:595
17536 msgid "CM Typewriter Light"
17537 msgstr "CM Typewriter Light"
17539 #: lib/latexfonts:602
17540 msgid "Computer Modern Typewriter"
17541 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17543 #: lib/latexfonts:608
17547 #: lib/latexfonts:615
17548 msgid "Libertine Mono"
17549 msgstr "Libertine Mono"
17551 #: lib/latexfonts:622
17552 msgid "Latin Modern Typewriter"
17553 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17555 #: lib/latexfonts:629
17559 #: lib/latexfonts:636
17563 #: lib/latexfonts:643
17565 msgid "TeX Gyre Cursor"
17566 msgstr "LaTeX-virhe"
17568 #: lib/latexfonts:649
17570 msgid "TX Typewriter"
17571 msgstr "Kirjoituskone"
17573 #: lib/latexfonts:661
17575 msgid "Crimson (New TX)"
17576 msgstr "Times Roman (New TX)"
17578 #: lib/latexfonts:669
17582 #: lib/latexfonts:675
17583 msgid "URW Garamond (New TX)"
17584 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17586 #: lib/latexfonts:683
17587 msgid "Iwona (Math)"
17588 msgstr "Iwona (Math)"
17590 #: lib/latexfonts:696
17591 msgid "Kurier (Math)"
17592 msgstr "Kurier (Math)"
17594 #: lib/latexfonts:709
17595 msgid "Libertine (New TX)"
17596 msgstr "Libertine (New TX)"
17598 #: lib/latexfonts:717
17599 msgid "Minion Pro (New TX)"
17600 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17602 #: lib/latexfonts:726
17603 msgid "Times Roman (New TX)"
17604 msgstr "Times Roman (New TX)"
17606 #: lib/encodings:50
17607 msgid "Unicode (utf8)"
17608 msgstr "Unicode (utf8)"
17610 #: lib/encodings:55
17611 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17612 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17614 #: lib/encodings:59
17615 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17616 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17618 #: lib/encodings:62
17619 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17620 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17622 #: lib/encodings:65
17623 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17626 #: lib/encodings:68
17627 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17628 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17630 #: lib/encodings:71
17631 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17632 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17634 #: lib/encodings:75
17635 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17638 #: lib/encodings:79
17639 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17640 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17642 #: lib/encodings:83
17643 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17644 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17646 #: lib/encodings:86
17647 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17648 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17650 #: lib/encodings:89
17651 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17652 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17654 #: lib/encodings:92
17655 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17656 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17658 #: lib/encodings:95
17659 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17660 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17662 #: lib/encodings:98
17663 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17666 #: lib/encodings:101
17667 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17668 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17670 #: lib/encodings:104
17671 msgid "DOS (CP 437)"
17672 msgstr "DOS (CP 437)"
17674 #: lib/encodings:108
17675 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17676 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17678 #: lib/encodings:111
17679 msgid "Western European (CP 850)"
17680 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17682 #: lib/encodings:114
17683 msgid "Central European (CP 852)"
17686 #: lib/encodings:118
17687 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17688 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17690 #: lib/encodings:123
17691 msgid "Western European (CP 858)"
17692 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17694 #: lib/encodings:126
17695 msgid "Hebrew (CP 862)"
17696 msgstr "heprea (CP 862)"
17698 #: lib/encodings:129
17700 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17703 #: lib/encodings:133
17704 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17705 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17707 #: lib/encodings:136
17708 msgid "Central European (CP 1250)"
17711 #: lib/encodings:140
17712 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17713 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17715 #: lib/encodings:144
17716 msgid "Western European (CP 1252)"
17717 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17719 #: lib/encodings:147
17720 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17721 msgstr "heprea (CP 1255)"
17723 #: lib/encodings:151
17724 msgid "Arabic (CP 1256)"
17725 msgstr "arabia (CP 1256)"
17727 #: lib/encodings:154
17728 msgid "Baltic (CP 1257)"
17729 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17731 #: lib/encodings:158
17732 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17735 #: lib/encodings:162
17736 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17739 #: lib/encodings:166
17740 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17743 #: lib/encodings:177
17744 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17745 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17747 #: lib/encodings:187
17748 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17749 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17751 #: lib/encodings:194
17752 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17753 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17755 #: lib/encodings:198
17756 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17757 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17759 #: lib/encodings:202
17760 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17761 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17763 #: lib/encodings:206
17764 msgid "Korean (EUC-KR)"
17765 msgstr "korea (EUC-KR)"
17767 #: lib/encodings:210
17768 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17769 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17771 #: lib/encodings:214
17772 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17773 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17775 #: lib/encodings:218
17776 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17777 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17779 #: lib/encodings:225
17780 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17781 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17783 #: lib/encodings:227
17784 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17785 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17787 #: lib/encodings:229
17788 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17789 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17791 #: lib/encodings:231
17792 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17793 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17795 #: lib/encodings:238
17796 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17797 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17799 #: lib/encodings:243
17800 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17801 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17803 #: lib/encodings:247
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17808 msgid "Array Environment|y"
17809 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17812 msgid "Cases Environment|C"
17813 msgstr "Tapausympäristö|p"
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17816 msgid "Aligned Environment|l"
17817 msgstr "Tasausympäristö"
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17820 msgid "AlignedAt Environment|v"
17821 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17824 msgid "Gathered Environment|h"
17825 msgstr "Koontiympäristö"
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17828 msgid "Split Environment|S"
17829 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17832 msgid "Delimiters...|r"
17833 msgstr "Erottimet...|r"
17835 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17836 msgid "Matrix...|x"
17837 msgstr "Matriisi...|M"
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17844 msgid "AMS align Environment|a"
17845 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17847 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17848 msgid "AMS alignat Environment|t"
17849 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
17852 msgid "AMS flalign Environment|f"
17853 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17855 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
17856 msgid "AMS gather Environment|g"
17857 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17859 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
17860 msgid "AMS multline Environment|m"
17861 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
17864 msgid "Inline Formula|I"
17865 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17867 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
17868 msgid "Displayed Formula|D"
17869 msgstr "Kaavaesitys|e"
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
17872 msgid "Eqnarray Environment|E"
17873 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17876 msgid "AMS Environment|A"
17877 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17879 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
17880 msgid "Number Whole Formula|N"
17881 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
17884 msgid "Number This Line|u"
17885 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17888 msgid "Equation Label|L"
17889 msgstr "Kaavan nimike|K"
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17892 msgid "Copy as Reference|R"
17893 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
17896 msgid "Split Cell|C"
17897 msgstr "Jaa solu|J"
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17904 msgid "Add Line Above|o"
17905 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
17908 msgid "Add Line Below|B"
17909 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17911 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17912 msgid "Delete Line Above|v"
17913 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17916 msgid "Delete Line Below|w"
17917 msgstr "Poista viiva alta|p"
17919 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
17920 msgid "Add Line to Left"
17921 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
17924 msgid "Add Line to Right"
17925 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
17928 msgid "Delete Line to Left"
17929 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
17932 msgid "Delete Line to Right"
17933 msgstr "Poista viiva oikealta"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17936 msgid "Show Math Toolbar"
17937 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17941 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17942 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17945 msgid "Show Table Toolbar"
17946 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17950 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17951 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17955 msgid "Next Cross-Reference|N"
17956 msgstr "Seuraava viite"
17958 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17959 msgid "Go to Label|G"
17960 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17962 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17963 msgid "<Reference>|R"
17966 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17967 msgid "(<Reference>)|e"
17968 msgstr "(<Viite>)|e"
17970 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17974 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17975 msgid "On Page <Page>|O"
17976 msgstr "Sivulla <sivu>"
17978 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17979 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17980 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17982 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17983 msgid "Formatted Reference|t"
17984 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17986 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17987 msgid "Textual Reference|x"
17988 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17991 msgid "Label Only|L"
17992 msgstr "Vain nimike"
17994 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17998 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18006 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
18007 msgid "Settings...|S"
18008 msgstr "Asetukset...|s"
18010 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18012 msgstr "&Palaa takaisin"
18014 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18015 msgid "Copy as Reference|C"
18016 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18018 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18019 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18020 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18022 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18023 msgid "Open Inset|O"
18024 msgstr "Avaa upote"
18026 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18027 msgid "Close Inset|C"
18028 msgstr "Sulje upote"
18030 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18032 msgid "Dissolve Inset|D"
18033 msgstr "Sulauta upote"
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18036 msgid "Show Label|L"
18037 msgstr "Näytä nimike"
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
18040 msgid "Frameless|l"
18041 msgstr "Kehyksetön"
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
18044 msgid "Simple Frame|F"
18045 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18048 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18049 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18052 msgid "Oval, Thin|a"
18053 msgstr "Ovaali, ohut"
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18056 msgid "Oval, Thick|v"
18057 msgstr "Ovaali, paksu"
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18060 msgid "Drop Shadow|w"
18061 msgstr "Varjostettu"
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18064 msgid "Shaded Background|B"
18065 msgstr "Varjostettu tausta"
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18068 msgid "Double Frame|u"
18069 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18073 msgstr "Muistiinpano|n"
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18080 msgid "Greyed Out|G"
18081 msgstr "Harmaa teksti"
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18084 msgid "Open All Notes|A"
18085 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18088 msgid "Close All Notes|l"
18089 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18093 msgstr "Paikkamerkki"
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18096 msgid "Horizontal Phantom|H"
18097 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18100 msgid "Vertical Phantom|V"
18101 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18104 msgid "Interword Space|w"
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18108 msgid "Protected Space|o"
18109 msgstr "Sitova väli|S"
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18112 msgid "Visible Space|a"
18113 msgstr "Näkyvä väli"
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18116 msgid "Thin Space|T"
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18120 msgid "Negative Thin Space|N"
18121 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18124 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18129 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18130 msgstr "Kova välilyönti|K"
18132 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18133 msgid "Quad Space|Q"
18134 msgstr "Nelinkertainen väli"
18136 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18137 msgid "Double Quad Space|u"
18138 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18140 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18141 msgid "Horizontal Fill|F"
18142 msgstr "Vaakatäyte|V"
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18145 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18146 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18149 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18150 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18153 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18154 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18156 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18157 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18158 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18161 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18162 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18165 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18166 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18169 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18170 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18174 msgid "Custom Length|C"
18177 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18178 msgid "Medium Space|M"
18179 msgstr "Keskisuuri väli"
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18182 msgid "Thick Space|h"
18183 msgstr "Paksu väli"
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18186 msgid "Negative Medium Space|u"
18187 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18190 msgid "Negative Thick Space|i"
18191 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18196 msgstr "Oletusväli"
18198 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18200 msgid "SmallSkip|S"
18201 msgstr "Pieni väli"
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18206 msgstr "Keskisuuri väli"
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18211 msgstr "Suuri väli"
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18216 msgstr "Pystytäyttö"
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18224 msgid "Settings...|e"
18225 msgstr "Asetukset...|e"
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18240 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18241 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18246 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18248 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18249 msgid "Edit Included File...|E"
18250 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18252 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18254 msgstr "Uusi sivu|U"
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18257 msgid "Page Break|a"
18258 msgstr "&Sivunvaihto"
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18261 msgid "Clear Page|C"
18262 msgstr "Tyhjä sivu"
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18265 msgid "Clear Double Page|D"
18266 msgstr "Uusi sivupari"
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18269 msgid "Ragged Line Break|R"
18270 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18272 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18273 msgid "Justified Line Break|J"
18274 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18276 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18278 msgid "Plain Separator|P"
18279 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18281 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18282 msgid "Paragraph Break|B"
18283 msgstr "Osakappaleväli"
18285 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18286 #: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18291 #: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18296 #: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18297 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18301 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18302 msgid "Paste Recent|e"
18303 msgstr "Liitä äskeinen"
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18306 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18307 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18309 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
18310 msgid "Forward Search|F"
18311 msgstr "Etsi edestäpäin"
18313 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18314 msgid "Move Paragraph Up|o"
18315 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18317 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18318 msgid "Move Paragraph Down|v"
18319 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18321 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18322 msgid "Promote Section|r"
18323 msgstr "Korota luku"
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18326 msgid "Demote Section|m"
18327 msgstr "Laske luku"
18329 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18330 msgid "Move Section Down|D"
18331 msgstr "Siirrä luku alas"
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18334 msgid "Move Section Up|U"
18335 msgstr "Siirrä luku ylös"
18337 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18338 msgid "Insert Regular Expression"
18339 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18342 msgid "Accept Change|c"
18343 msgstr "Hyväksy muutos"
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18346 msgid "Reject Change|j"
18347 msgstr "Hylkää muutos"
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18350 msgid "Apply Last Text Style|A"
18351 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18354 msgid "Text Style|x"
18355 msgstr "Tekstityyli"
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18358 msgid "Paragraph Settings...|P"
18359 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18362 msgid "Fullscreen Mode"
18363 msgstr "Kokonäytön tila"
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18366 msgid "Close Current View"
18367 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18371 msgstr "Mitä tahansa|a"
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18374 msgid "Anything Non-Empty|o"
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18379 msgstr "Mikä tahansa sana"
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18382 msgid "Any Number|N"
18383 msgstr "Mikä tahansa numero"
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18386 msgid "User Defined|U"
18387 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
18390 msgid "Append Argument"
18391 msgstr "Lisää parametri"
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
18394 msgid "Remove Last Argument"
18395 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18398 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18399 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18402 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18403 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
18406 msgid "Insert Optional Argument"
18407 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
18410 msgid "Remove Optional Argument"
18411 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
18414 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18415 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
18418 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18419 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
18422 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18423 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18425 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18427 msgstr "Lataa uudelleen"
18429 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18431 msgid "Edit Externally...|x"
18432 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18467 msgid "Multicolumn|u"
18468 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18472 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18475 msgid "Append Row|A"
18476 msgstr "Lisää rivi|L"
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
18479 msgid "Delete Row|D"
18480 msgstr "Poista rivi|r"
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
18484 msgstr "Kopioi rivi"
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
18487 msgid "Move Row Up"
18488 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
18491 msgid "Move Row Down"
18492 msgstr "Siirrä rivi alas"
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18495 msgid "Append Column|p"
18496 msgstr "Lisää sarake"
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
18499 msgid "Delete Column|e"
18500 msgstr "Poista sarake|e"
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18503 msgid "Copy Column|y"
18504 msgstr "Kopioi sarake"
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
18507 msgid "Move Column Right|v"
18508 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
18511 msgid "Move Column Left"
18512 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
18515 msgid "Multi-page Table|g"
18516 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18519 msgid "Formal Style|m"
18520 msgstr "Formaali tyyli|F"
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18524 msgstr "Reunukset|R"
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18527 msgid "Alignment|i"
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18531 msgid "Columns/Rows|C"
18532 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18536 msgstr "Tiedosto|i"
18538 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18542 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18546 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18547 msgid "File Revision|R"
18548 msgstr "Tiedostoversio"
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18551 msgid "Tree Revision|T"
18554 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18555 msgid "Revision Author|A"
18556 msgstr "Version tekijä"
18558 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18559 msgid "Revision Date|D"
18560 msgstr "Version päiväys"
18562 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18563 msgid "Revision Time|i"
18564 msgstr "Version aika"
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18567 msgid "LyX Version|X"
18568 msgstr "LyX-versio"
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18571 msgid "Document Info|D"
18572 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18575 msgid "Copy Text|o"
18576 msgstr "Kopioi teksti"
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18579 msgid "Activate Branch|A"
18580 msgstr "Kytke päälle haara"
18582 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18583 msgid "Deactivate Branch|e"
18584 msgstr "Kytke pois haara"
18586 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18587 msgid "Activate Branch in Master|M"
18588 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18591 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18592 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18594 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18595 msgid "Invert Inset|I"
18596 msgstr "Lisää upote|i"
18598 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18599 msgid "Add Unknown Branch|w"
18600 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18603 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18607 msgid "All Indexes|A"
18608 msgstr "Kaikki hakemistot"
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18612 msgstr "Alihakemisto"
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
18615 msgid "Reject Change|R"
18616 msgstr "Hylkää muutos"
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18619 msgid "Promote Section|P"
18620 msgstr "Korota luku"
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18623 msgid "Demote Section|D"
18624 msgstr "Laske luku"
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18627 msgid "Move Section Down|w"
18628 msgstr "Siirrä luku alas"
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18631 msgid "Select Section|S"
18632 msgstr "Valitse luku"
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18636 msgid "Wrap by Preview|y"
18637 msgstr "Esikatselu|#E"
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
18640 msgid "Lock Toolbars|L"
18641 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
18644 msgid "Small-sized Icons"
18645 msgstr "Pienet ikonit"
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
18648 msgid "Normal-sized Icons"
18649 msgstr "Tavallisen ikonit"
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
18652 msgid "Big-sized Icons"
18653 msgstr "Suuret ikonit"
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
18656 msgid "Huge-sized Icons"
18657 msgstr "Valtavat ikonit"
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
18660 msgid "Giant-sized Icons"
18661 msgstr "Giganttiset ikonit"
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18696 msgid "New from Template...|m"
18697 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18704 msgid "Open Recent|t"
18705 msgstr "Avaa äskeinen"
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18713 msgstr "Sulje kaikki"
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18717 msgstr "Tallenna|T"
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18720 msgid "Save As...|A"
18721 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18725 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18728 msgid "Revert to Saved|R"
18729 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18732 msgid "Version Control|V"
18733 msgstr "Versiohallinta|r"
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18745 msgstr "Faksaa...|F"
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18748 msgid "New Window|W"
18749 msgstr "Uusi ikkuna"
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18752 msgid "Close Window|d"
18753 msgstr "Sulje ikkuna"
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18760 msgid "Register...|R"
18761 msgstr "Rekisteröi...|R"
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18764 msgid "Check In Changes...|I"
18765 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18768 msgid "Check Out for Edit|O"
18769 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18771 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18775 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18777 msgstr "Muuta nimeä"
18779 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18780 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18781 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18783 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18784 msgid "Revert to Repository Version|v"
18785 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18788 msgid "Undo Last Check In|U"
18789 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18792 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18793 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18795 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18796 msgid "Show History...|H"
18797 msgstr "Näytä historia...|h"
18799 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18800 msgid "Use Locking Property|L"
18803 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18804 msgid "Export As...|s"
18805 msgstr "Vie muodossa...|s"
18807 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18808 msgid "More Formats & Options...|r"
18809 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18811 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18815 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18817 msgstr "Kumoa kumous"
18819 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18820 msgid "Paste Special"
18821 msgstr "Liitä erikoisena"
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18824 msgid "Select Whole Inset"
18825 msgstr "Valitse koko upote"
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18829 msgstr "Valitse kaikki"
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18832 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18833 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18836 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18837 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18840 msgid "Text Style|S"
18841 msgstr "Tekstityyli"
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
18849 msgstr "Matematiikka|M"
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18852 msgid "Rows & Columns|C"
18853 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18856 msgid "Increase List Depth|I"
18857 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18860 msgid "Decrease List Depth|D"
18861 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18864 msgid "Dissolve Inset"
18865 msgstr "Sulauta upote"
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18868 msgid "TeX Code Settings...|C"
18869 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18872 msgid "Float Settings...|a"
18873 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18876 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18877 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18880 msgid "Note Settings...|N"
18881 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18884 msgid "Phantom Settings...|h"
18885 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18888 msgid "Branch Settings...|B"
18889 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18892 msgid "Box Settings...|x"
18893 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18896 msgid "Index Entry Settings...|y"
18897 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18899 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18900 msgid "Index Settings...|x"
18901 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18905 msgid "Info Settings...|n"
18906 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18909 msgid "Listings Settings...|g"
18910 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
18913 msgid "Table Settings...|a"
18914 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18917 msgid "Paste from HTML|H"
18918 msgstr "Liitä HTML:stä"
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18921 msgid "Paste from LaTeX|L"
18922 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18925 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18929 msgid "Paste as PDF"
18930 msgstr "Liitä PDF:nä"
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18933 msgid "Paste as PNG"
18934 msgstr "Liitä PNG:nä"
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18937 msgid "Paste as JPEG"
18938 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18941 msgid "Paste as EMF"
18942 msgstr "Liitä EMF:nä"
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18945 msgid "Plain Text|T"
18946 msgstr "Perusteksti"
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18949 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18950 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18953 msgid "Selection|S"
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18957 msgid "Selection, Join Lines|i"
18958 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
18961 msgid "Dissolve Text Style"
18962 msgstr "Poista tekstityyli"
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
18965 msgid "Customized...|C"
18966 msgstr "Mukautettu...|u"
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18969 msgid "Capitalize|a"
18970 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18973 msgid "Uppercase|U"
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18977 msgid "Lowercase|L"
18978 msgstr "Pienet kirjaimet"
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
18981 msgid "Formal Style|F"
18982 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18984 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18985 msgid "Multicolumn|M"
18986 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18988 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18990 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18994 msgstr "Yläreunan viiva|r"
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18997 msgid "Bottom Line|B"
18998 msgstr "Alareunan viiva|l"
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19001 msgid "Left Line|L"
19002 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19005 msgid "Right Line|R"
19006 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19012 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19016 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19020 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19024 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19026 msgstr "Lisää rivi|L"
19028 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19029 msgid "Add Column|u"
19030 msgstr "Lisää sarake|ä"
19032 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19033 msgid "Copy Column|p"
19034 msgstr "Kopioi sarake|p"
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19037 msgid "Change Limits Type|L"
19038 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19040 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19041 msgid "Macro Definition"
19042 msgstr "Makron määrittely"
19044 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19045 msgid "Change Formula Type|F"
19046 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19048 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19049 msgid "Text Style|T"
19050 msgstr "Tekstityyli"
19052 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19053 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19054 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19056 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19057 msgid "Add Line Above|A"
19058 msgstr "Lisää viiva ylle"
19060 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19061 msgid "Delete Line Above|D"
19062 msgstr "Poista viiva yltä"
19064 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19065 msgid "Delete Line Below|e"
19066 msgstr "Poista viiva alta"
19068 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19069 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19070 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19072 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19073 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19074 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19076 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19080 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19084 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19086 msgstr "Tekstin seassa|s"
19088 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19089 msgid "Math Normal Font|N"
19090 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19092 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19093 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19094 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19096 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19098 msgid "Math Formal Script Family|o"
19099 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19102 msgid "Math Fraktur Family|F"
19103 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19106 msgid "Math Roman Family|R"
19107 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19110 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19111 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19114 msgid "Math Bold Series|B"
19115 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19118 msgid "Text Normal Font|T"
19119 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19122 msgid "Text Roman Family"
19123 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19126 msgid "Text Sans Serif Family"
19127 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19130 msgid "Text Typewriter Family"
19131 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19134 msgid "Text Bold Series"
19135 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19138 msgid "Text Medium Series"
19139 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19142 msgid "Text Italic Shape"
19143 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19146 msgid "Text Small Caps Shape"
19147 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19150 msgid "Text Slanted Shape"
19151 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19154 msgid "Text Upright Shape"
19155 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19166 msgid "Mathematica|a"
19167 msgstr "Mathematica"
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19170 msgid "Maple, Simplify|S"
19171 msgstr "Maple, simplify"
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19174 msgid "Maple, Factor|F"
19175 msgstr "Maple, factor"
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19178 msgid "Maple, Evalm|E"
19179 msgstr "Maple, evalm"
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19182 msgid "Maple, Evalf|v"
19183 msgstr "Maple, evalf"
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19186 msgid "Open All Insets|O"
19187 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19190 msgid "Close All Insets|C"
19191 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19193 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19194 msgid "Unfold Math Macro|n"
19195 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19197 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19198 msgid "Fold Math Macro|d"
19199 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19201 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19202 msgid "Outline Pane|u"
19203 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19205 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19206 msgid "Code Preview Pane|P"
19207 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19209 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19210 msgid "Messages Pane|g"
19211 msgstr "Viestinäkymä"
19213 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19215 msgstr "Työkalupalkit"
19217 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19218 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19219 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19221 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19222 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19223 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19225 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19226 msgid "Close Current View|w"
19227 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19229 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19230 msgid "Fullscreen|l"
19231 msgstr "Kokonäytöntila"
19233 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19235 msgstr "Matematiikka|M"
19237 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19238 msgid "Special Character|p"
19239 msgstr "Erikoismerkki|i"
19241 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19242 msgid "Formatting|o"
19243 msgstr "Muotoilu|o"
19245 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19246 msgid "List / TOC|i"
19247 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19249 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19251 msgstr "Kelluva upote|K"
19253 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19255 msgstr "Muistiinpano|p"
19257 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19261 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19262 msgid "Custom Insets"
19263 msgstr "Mukautetut upotteet"
19265 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19267 msgstr "Tiedosto|d"
19269 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19270 msgid "Box[[Menu]]|x"
19271 msgstr "Laatikko|L"
19273 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19274 msgid "Citation...|C"
19275 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19277 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19278 msgid "Cross-Reference...|R"
19279 msgstr "Viittaus...|t"
19281 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19283 msgstr "Nimike...|N"
19285 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19286 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19287 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19289 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19291 msgstr "Taulukko...|a"
19293 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19294 msgid "Graphics...|G"
19295 msgstr "Grafiikka...|G"
19297 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19299 msgstr "Verkko-osoite|V"
19301 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19302 msgid "Hyperlink...|k"
19303 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19305 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19309 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19310 msgid "Marginal Note|M"
19311 msgstr "Reunahuomautus|R"
19313 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19314 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19315 msgstr "Ohjelmalistaus"
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19323 msgstr "Esikatselu|E"
19325 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19326 msgid "Symbols...|b"
19327 msgstr "Symbolit...|b"
19329 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19331 msgstr "Ellipsis|E"
19333 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19334 msgid "End of Sentence|E"
19335 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19337 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19338 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19339 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19343 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19344 msgstr "kääntökulma"
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19347 msgid "Protected Hyphen|y"
19348 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19351 msgid "Breakable Slash|a"
19352 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19355 msgid "Visible Space|V"
19356 msgstr "Näkyvä väli"
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19359 msgid "Menu Separator|M"
19360 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19363 msgid "Phonetic Symbols|P"
19364 msgstr "Foneettiset merkit"
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19379 msgid "LaTeX Logo|a"
19380 msgstr "LaTeX-logo"
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19383 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19384 msgstr "LaTeX2e-logo"
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19387 msgid "Superscript|S"
19388 msgstr "Yläindeksi|Y"
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19391 msgid "Subscript|u"
19392 msgstr "Alaindeksi|A"
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19395 msgid "Protected Space|P"
19396 msgstr "Sitova väli|S"
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19399 msgid "Horizontal Space...|o"
19400 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19403 msgid "Horizontal Line...|L"
19404 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19407 msgid "Vertical Space...|V"
19408 msgstr "Pystyväli...|P"
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19412 msgstr "Paikkamerkki"
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19415 msgid "Hyphenation Point|H"
19416 msgstr "Tavutusvihje|T"
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19419 msgid "Ligature Break|k"
19420 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19423 msgid "Optional Line Break|B"
19424 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19427 msgid "Display Formula|D"
19428 msgstr "Kaavaesitys|e"
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19431 msgid "Numbered Formula|N"
19432 msgstr "Numeroitu kaava"
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19435 msgid "Figure Wrap Float|F"
19436 msgstr "Kuvion tyköupote"
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19439 msgid "Table Wrap Float|T"
19440 msgstr "Taulukon tyköupote"
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19443 msgid "Table of Contents|C"
19444 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19447 msgid "List of Listings|L"
19448 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19451 msgid "Nomenclature|N"
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19455 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19456 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19459 msgid "LyX Document...|X"
19460 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19463 msgid "Plain Text...|T"
19464 msgstr "Perusteksti...|t"
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19467 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19468 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19471 msgid "External Material...|M"
19472 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19475 msgid "Child Document...|d"
19476 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19483 msgid "Insert New Branch...|I"
19484 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19487 msgid "Change Tracking|C"
19488 msgstr "Muutosten seuranta"
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19491 msgid "Build Program|B"
19492 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19495 msgid "LaTeX Log|L"
19496 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19499 msgid "Start Appendix Here|x"
19500 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19503 msgid "View Master Document|M"
19504 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19506 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19507 msgid "Update Master Document|a"
19508 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19510 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19511 msgid "Compressed|o"
19512 msgstr "Tiivistetty|t"
19514 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19515 msgid "Disable Editing|E"
19516 msgstr "Estä muokkaus"
19518 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19519 msgid "Track Changes|T"
19520 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19522 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19523 msgid "Merge Changes...|M"
19524 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19526 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19527 msgid "Accept Change|A"
19528 msgstr "Hyväksy muutos"
19530 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19531 msgid "Accept All Changes|c"
19532 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19535 msgid "Reject All Changes|e"
19536 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19539 msgid "Show Changes in Output|S"
19540 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19543 msgid "Bookmarks|B"
19544 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19547 msgid "Next Note|N"
19548 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19551 msgid "Next Change|C"
19552 msgstr "Seuraava muutos"
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19555 msgid "Next Cross-Reference|R"
19556 msgstr "Seuraava ristiviite"
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19559 msgid "Go to Label|L"
19560 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19563 msgid "Save Bookmark 1|S"
19564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19567 msgid "Save Bookmark 2"
19568 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19570 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19571 msgid "Save Bookmark 3"
19572 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19574 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19575 msgid "Save Bookmark 4"
19576 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19578 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19579 msgid "Save Bookmark 5"
19580 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19582 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19583 msgid "Clear Bookmarks|C"
19584 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19586 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19587 msgid "Navigate Back|B"
19588 msgstr "Siirry takaisin"
19590 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19591 msgid "Spellchecker...|S"
19592 msgstr "Oikoluku...|O"
19594 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19595 msgid "Thesaurus...|T"
19596 msgstr "Synonyymit...|t"
19598 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19599 msgid "Statistics...|a"
19600 msgstr "Tilastot...|s"
19602 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19603 msgid "Check TeX|h"
19604 msgstr "Tarkista TeX|X"
19606 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19607 msgid "TeX Information|I"
19608 msgstr "TeX-tietoja|i"
19610 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19611 msgid "Compare...|C"
19612 msgstr "Vertaa...|V"
19614 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19615 msgid "Reconfigure|R"
19616 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19619 msgid "Preferences...|P"
19620 msgstr "Asetukset...|A"
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19623 msgid "Introduction|I"
19624 msgstr "Johdanto|J"
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19631 msgid "User's Guide|U"
19632 msgstr "Käyttöopas|K"
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19635 msgid "Additional Features|F"
19636 msgstr "Lisäominaisuudet"
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19639 msgid "Embedded Objects|O"
19640 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19643 msgid "Customization|C"
19644 msgstr "Mukauttaminen|u"
19646 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19647 msgid "Shortcuts|S"
19648 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19650 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19651 msgid "LyX Functions|y"
19652 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19654 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19655 msgid "LaTeX Configuration|L"
19656 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19658 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19659 msgid "Specific Manuals|p"
19660 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19662 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19663 msgid "About LyX|X"
19666 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19667 msgid "Beamer Presentations|B"
19668 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19670 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19674 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19675 msgid "Colored boxes|r"
19676 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19678 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19679 msgid "Feynman-diagram|F"
19680 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19686 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19688 msgstr "LilyPond|P"
19690 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19691 msgid "Linguistics|L"
19692 msgstr "Lingvistiikka|L"
19694 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19695 msgid "Multilingual Captions|C"
19696 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19698 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19703 msgid "PDF comments|D"
19704 msgstr "PDF-huomautukset"
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19707 msgid "PDF forms|o"
19708 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19711 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19712 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19723 msgid "New document"
19724 msgstr "Uusi asiakirja"
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19727 msgid "Open document"
19728 msgstr "Asiakirja avautuu"
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19731 msgid "Save document"
19732 msgstr "Tallenna asiakirja"
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19735 msgid "Check spelling"
19736 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19739 msgid "Spellcheck continuously"
19740 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19748 msgstr "Kumoa kumous"
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19751 msgid "Find and replace"
19752 msgstr "Etsi ja korvaa"
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19755 msgid "Find and replace (advanced)"
19756 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19759 msgid "Navigate back"
19760 msgstr "Siirry takaisin"
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19763 msgid "Toggle emphasis"
19764 msgstr "Korostus pois/päälle"
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19767 msgid "Toggle noun"
19768 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19772 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19775 msgid "Insert math"
19776 msgstr "Lisää matematiikka"
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19779 msgid "Insert graphics"
19780 msgstr "Lisää kuva"
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19783 msgid "Insert table"
19784 msgstr "Lisää taulukko"
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19787 msgid "Toggle outline"
19788 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19791 msgid "Toggle math toolbar"
19792 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19795 msgid "Toggle table toolbar"
19796 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19799 msgid "Toggle review toolbar"
19800 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19803 msgid "View/Update"
19804 msgstr "Näytä/Päivitä"
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19815 msgid "View master document"
19816 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19819 msgid "Update master document"
19820 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19823 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19827 msgid "View other formats"
19828 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19831 msgid "Update other formats"
19832 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19839 msgid "Numbered list"
19840 msgstr "Numeroitu lista"
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19843 msgid "Itemized list"
19844 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19847 msgid "Increase depth"
19848 msgstr "Lisää syvyyttä"
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19851 msgid "Decrease depth"
19852 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19855 msgid "Insert figure float"
19856 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19859 msgid "Insert table float"
19860 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19863 msgid "Insert label"
19864 msgstr "Lisää nimike"
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19867 msgid "Insert cross-reference"
19868 msgstr "Lisää viittaus"
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19871 msgid "Insert citation"
19872 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19875 msgid "Insert index entry"
19876 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19879 msgid "Insert nomenclature entry"
19880 msgstr "Lisää termistöviite"
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19883 msgid "Insert footnote"
19884 msgstr "Lisää alaviite"
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19887 msgid "Insert margin note"
19888 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19891 msgid "Insert LyX note"
19892 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19896 msgstr "Lisää laatikko"
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19899 msgid "Insert hyperlink"
19900 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19903 msgid "Insert TeX code"
19904 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19907 msgid "Insert math macro"
19908 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19911 msgid "Include file"
19912 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19916 msgstr "Tekstityyli"
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19919 msgid "Paragraph settings"
19920 msgstr "Kappaleasetukset"
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19924 msgstr "Lisää rivi"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19928 msgstr "Lisää sarake"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19932 msgstr "Poista rivi"
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19935 msgid "Delete column"
19936 msgstr "Poista sarake"
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19939 msgid "Move row up"
19940 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19943 msgid "Move column left"
19944 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19947 msgid "Move row down"
19948 msgstr "Siirrä rivi alas"
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19951 msgid "Move column right"
19952 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19955 msgid "Set top line"
19956 msgstr "Yläviiva päälle"
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19959 msgid "Set bottom line"
19960 msgstr "Alaviiva päälle"
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19963 msgid "Set left line"
19964 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19967 msgid "Set right line"
19968 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19971 msgid "Set border lines"
19972 msgstr "Aseta reunaviivat"
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19975 msgid "Set all lines"
19976 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19979 msgid "Unset all lines"
19980 msgstr "Kaikki viivat pois"
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19984 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19987 msgid "Align center"
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19991 msgid "Align right"
19992 msgstr "Tasaa oikealle"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19995 msgid "Align on decimal"
19996 msgstr "Tasaa desimaaliin"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20000 msgstr "Pystytasaa ylös"
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20003 msgid "Align middle"
20004 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20007 msgid "Align bottom"
20008 msgstr "Pystytasaa alas"
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20011 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20012 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20015 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20016 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20019 msgid "Set multi-column"
20020 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20023 msgid "Set multi-row"
20024 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20028 msgstr "Matematiikka"
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20031 msgid "Set display mode"
20032 msgstr "Valitse näyttötila"
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20036 msgstr "Alaindeksi"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20039 msgid "Insert square root"
20040 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20043 msgid "Insert root"
20044 msgstr "Lisää juuri"
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20047 msgid "Insert standard fraction"
20048 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20052 msgstr "Lisää summa"
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20055 msgid "Insert integral"
20056 msgstr "Lisää integraali"
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20059 msgid "Insert product"
20060 msgstr "Lisää tulo"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20075 msgid "Insert delimiters"
20076 msgstr "Lisää erottimet"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20079 msgid "Insert matrix"
20080 msgstr "Lisää matriisi"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20083 msgid "Insert cases environment"
20084 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20087 msgid "Toggle math panels"
20088 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20091 msgid "Math Macros"
20092 msgstr "Matematiikkamakrot"
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20095 msgid "Remove last argument"
20096 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20099 msgid "Append argument"
20100 msgstr "Lisää parametri"
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20103 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20107 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20111 msgid "Remove optional argument"
20112 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20115 msgid "Insert optional argument"
20116 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20119 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20123 msgid "Append argument eating from the right"
20124 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20127 msgid "Append optional argument eating from the right"
20128 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20131 msgid "Phonetic Symbols"
20132 msgstr "Foneettiset merkit"
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20135 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20139 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20147 msgid "IPA Other Symbols"
20148 msgstr "IPA, muut symbolit"
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20151 msgid "IPA Suprasegmentals"
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20155 msgid "IPA Diacritics"
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20159 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20163 msgid "Command Buffer"
20164 msgstr "Komentopuskuri"
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20167 msgid "Review[[Toolbar]]"
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20171 msgid "Track changes"
20172 msgstr "Seuraa muutoksia"
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20175 msgid "Show changes in output"
20176 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20179 msgid "Next change"
20180 msgstr "Seuraava muutos"
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20183 msgid "Accept change inside selection"
20184 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20187 msgid "Reject change inside selection"
20188 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20191 msgid "Merge changes"
20192 msgstr "Yhdistä muutokset"
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20195 msgid "Accept all changes"
20196 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20199 msgid "Reject all changes"
20200 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20203 msgid "Insert note"
20204 msgstr "Lisää muistiinpano"
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20208 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20211 msgid "LyX Documentation Tools"
20212 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20219 msgid "Menu Separator"
20220 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20232 msgstr "LaTeX-logo"
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20235 msgid "LaTeX2e Logo"
20236 msgstr "LaTeX2e-logo"
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20239 msgid "View Other Formats"
20240 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20243 msgid "Update Other Formats"
20244 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20247 msgid "Version Control"
20248 msgstr "Versiohallinta|r"
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20252 msgstr "Rekisteröi"
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20255 msgid "Check-out for edit"
20256 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20259 msgid "Check-in changes"
20260 msgstr "Kirjaa muutokset"
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20263 msgid "View revision log"
20264 msgstr "Versiohallintaloki"
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20267 msgid "Revert changes"
20268 msgstr "Kumoa muutokset"
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20271 msgid "Compare with older revision"
20272 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20275 msgid "Compare with last revision"
20276 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20279 msgid "Insert Version Info"
20280 msgstr "Lisää versiotieto"
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20283 msgid "Use SVN file locking property"
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20287 msgid "Update local directory from repository"
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20291 msgid "Math Panels"
20292 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20295 msgid "Math spacings"
20296 msgstr "Matematiikkavälit"
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20299 msgid "Styles & classes"
20300 msgstr "Tyylit & luokat"
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20304 msgstr "Murtoluvut"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
20309 msgstr "Kirjasimet"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20316 msgid "Frame decorations"
20317 msgstr "Kehyskoristeet"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20320 msgid "Big operators"
20321 msgstr "Suuret operaattorit"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20324 msgid "Miscellaneous"
20325 msgstr "Sekalaiset"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20333 msgid "Arrows (extended)"
20334 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20338 msgstr "Operaattorit"
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20341 msgid "Operators (extended)"
20342 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20349 msgid "Relations (extended)"
20350 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20353 msgid "Negative relations (extended)"
20354 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20361 msgid "Delimiters (fixed size)"
20362 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20365 msgid "Miscellaneous (extended)"
20366 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20426 msgstr "suurin yht. jakaja"
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20505 msgid "Thin space\t\\,"
20506 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20509 msgid "Medium space\t\\:"
20510 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20513 msgid "Thick space\t\\;"
20514 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20517 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20518 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20521 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20522 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20525 msgid "Negative space\t\\!"
20526 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20529 msgid "Phantom\t\\phantom"
20530 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20533 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20534 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20537 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20538 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20541 msgid "Smash\t\\smash"
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20545 msgid "Top smash\t\\smasht"
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20549 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20553 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20557 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20561 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20569 msgid "Square root\t\\sqrt"
20570 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20573 msgid "Other root\t\\root"
20574 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20577 msgid "Styles & Classes"
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20581 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20582 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20585 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20586 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20589 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20590 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20593 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20594 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20597 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20601 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20605 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20609 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20613 msgid "Standard\t\\frac"
20614 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20617 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20618 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20621 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20622 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20625 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20626 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20629 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20630 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20633 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20634 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20637 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20638 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20641 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20642 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20645 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20646 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20649 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20650 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20653 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20654 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20657 msgid "Binomial\t\\binom"
20658 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20661 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20665 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20669 msgid "Roman\t\\mathrm"
20670 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20673 msgid "Bold\t\\mathbf"
20674 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20677 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20678 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20681 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20682 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20685 msgid "Italic\t\\mathit"
20686 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20689 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20690 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20693 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20694 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20697 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20698 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20701 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20702 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20705 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20709 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20710 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20714 msgstr "Pisteet alh."
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20718 msgstr "Pisteet kesk."
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20722 msgstr "pisteet ylh."
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20726 msgstr "Pisteet diag."
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20731 msgstr "Pisteet diag."
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20734 msgid "Frame Decorations"
20735 msgstr "Kehyskoristeet"
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20810 msgid "overleftarrow"
20811 msgstr "overleftarrow"
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20814 msgid "overrightarrow"
20815 msgstr "overrightarrow"
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20818 msgid "overleftrightarrow"
20819 msgstr "overleftrightarrow"
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20827 msgstr "underbrace"
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20830 msgid "underleftarrow"
20831 msgstr "underleftarrow"
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20834 msgid "underrightarrow"
20835 msgstr "underrightarrow"
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20838 msgid "underleftrightarrow"
20839 msgstr "underleftrightarrow"
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20858 msgid "Insert left/right side scripts"
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20862 msgid "Insert right side scripts"
20863 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20866 msgid "Insert left side scripts"
20867 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20870 msgid "Insert side scripts"
20871 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20886 msgid "stackrelthree"
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20895 msgstr "rightarrow"
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20906 msgid "updownarrow"
20907 msgstr "updownarrow"
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20910 msgid "leftrightarrow"
20911 msgstr "leftrightarrow"
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20919 msgstr "Rightarrow"
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20930 msgid "Updownarrow"
20931 msgstr "Updownarrow"
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20934 msgid "Leftrightarrow"
20935 msgstr "Leftrightarrow"
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20938 msgid "Longleftrightarrow"
20939 msgstr "Longleftrightarrow"
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20942 msgid "Longleftarrow"
20943 msgstr "Longleftarrow"
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20946 msgid "Longrightarrow"
20947 msgstr "Longrightarrow"
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20950 msgid "longleftrightarrow"
20951 msgstr "longleftrightarrow"
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20954 msgid "longleftarrow"
20955 msgstr "longleftarrow"
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20958 msgid "longrightarrow"
20959 msgstr "longrightarrow"
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20962 msgid "leftharpoondown"
20963 msgstr "leftharpoondown"
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20966 msgid "rightharpoondown"
20967 msgstr "rightharpoondown"
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20975 msgstr "longmapsto"
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20986 msgid "leftharpoonup"
20987 msgstr "leftharpoonup"
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20990 msgid "rightharpoonup"
20991 msgstr "rightharpoonup"
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20994 msgid "hookleftarrow"
20995 msgstr "hookleftarrow"
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20998 msgid "hookrightarrow"
20999 msgstr "hookrightarrow"
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21010 msgid "rightleftharpoons"
21011 msgstr "rightleftharpoons"
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21038 msgid "bigtriangleup"
21039 msgstr "bigtriangleup"
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21054 msgid "bigtriangledown"
21055 msgstr "bigtriangledown"
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21070 msgid "triangleright"
21071 msgstr "triangleright"
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21086 msgid "triangleleft"
21087 msgstr "triangleleft"
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21145 msgstr "smallsmile"
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21209 msgstr "rinnakkainen"
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21245 msgstr "sqsubseteq"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21249 msgstr "sqsupseteq"
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21260 msgid "in[[math relation]]"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21290 msgstr "Pois päältä"
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21331 msgstr "varepsilon"
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21503 msgstr "varepsilon"
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21524 msgstr "osittainen"
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21528 msgstr "äärettömmyys"
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21540 msgstr "tyhjä joukko"
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21544 msgstr "on olemassa"
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21604 msgstr "luonnollinen"
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21627 msgid "diamondsuit"
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21643 msgid "textrm \\AA"
21644 msgstr "textrm \\AA"
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21648 msgstr "textrm \\O"
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21651 msgid "mathcircumflex"
21652 msgstr "mathcircumflex"
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21665 msgstr "mathdollar"
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21669 msgid "mathparagraph"
21670 msgstr "mathparagraph"
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21674 msgid "mathsection"
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21722 msgid "Big Operators"
21723 msgstr "Suuret operaattorit"
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21787 msgid "ointctrclockwiseop"
21788 msgstr "ointctrclockwiseop"
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21791 msgid "ointctrclockwise"
21792 msgstr "ointctrclockwise"
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21795 msgid "ointclockwiseop"
21796 msgstr "ointclockwiseop"
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21799 msgid "ointclockwise"
21800 msgstr "ointclockwise"
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21831 msgid "landupintop"
21832 msgstr "landupintop"
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21835 msgid "landdownint"
21836 msgstr "landdownint"
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21839 msgid "landdownintop"
21840 msgstr "landdownintop"
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21864 msgid "varointclockwise"
21865 msgstr "ointclockwise"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21869 msgid "varointclockwiseop"
21870 msgstr "ointclockwiseop"
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21874 msgid "varointctrclockwise"
21875 msgstr "ointctrclockwise"
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21879 msgid "varointctrclockwiseop"
21880 msgstr "ointctrclockwiseop"
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21971 msgid "vartriangle"
21972 msgstr "vartriangle"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21975 msgid "triangledown"
21976 msgstr "triangledown"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21995 msgid "wasylozenge"
21996 msgstr "wasylozenge"
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22007 msgid "measuredangle"
22008 msgstr "measuredangle"
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22040 msgstr "varnothing"
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22043 msgid "blacktriangle"
22044 msgstr "blacktriangle"
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22047 msgid "blacktriangledown"
22048 msgstr "blacktriangledown"
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22051 msgid "blacksquare"
22052 msgstr "blacksquare"
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22055 msgid "blacklozenge"
22056 msgstr "blacklozenge"
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22063 msgid "sphericalangle"
22064 msgstr "sphericalangle"
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22068 msgstr "complement"
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22088 msgid "varcopyright"
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22098 msgstr "halkaisija"
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22101 msgid "invdiameter"
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22110 msgstr "kuusikulmio"
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22118 msgstr "viisikulmio"
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22130 msgid "blacksmiley"
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22154 msgid "Rightcircle"
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22166 msgid "RIGHTCIRCLE"
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22176 msgid "RIGHTcircle"
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22258 msgstr "Oikea alaotsikko"
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22262 msgid "quarternote"
22263 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22268 msgstr "taulukkoviiva"
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22273 msgstr "muistiinpano"
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22278 msgstr "muistiinpano"
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22316 msgstr "rightharpoonup"
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22394 msgid "sagittarius"
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22398 msgid "capricornus"
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22424 msgid "APLdownarrowbox"
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22438 msgid "APLleftarrowbox"
22439 msgstr "Lleftarrow"
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22447 msgid "APLrightarrowbox"
22448 msgstr "rightarrow"
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22461 msgid "APLuparrowbox"
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22465 msgid "dashleftarrow"
22466 msgstr "dashleftarrow"
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22469 msgid "dashrightarrow"
22470 msgstr "dashrightarrow"
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22473 msgid "leftleftarrows"
22474 msgstr "leftleftarrows"
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22477 msgid "leftrightarrows"
22478 msgstr "leftrightarrows"
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22481 msgid "rightrightarrows"
22482 msgstr "rightrightarrows"
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22485 msgid "rightleftarrows"
22486 msgstr "rightleftarrows"
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22490 msgstr "Lleftarrow"
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22493 msgid "Rrightarrow"
22494 msgstr "Rrightarrow"
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22497 msgid "twoheadleftarrow"
22498 msgstr "twoheadleftarrow"
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22501 msgid "twoheadrightarrow"
22502 msgstr "twoheadrightarrow"
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22505 msgid "leftarrowtail"
22506 msgstr "leftarrowtail"
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22509 msgid "rightarrowtail"
22510 msgstr "rightarrowtail"
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22513 msgid "looparrowleft"
22514 msgstr "looparrowleft"
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22517 msgid "looparrowright"
22518 msgstr "looparrowright"
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22521 msgid "curvearrowleft"
22522 msgstr "curvearrowleft"
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22525 msgid "curvearrowright"
22526 msgstr "curvearrowright"
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22529 msgid "circlearrowleft"
22530 msgstr "circlearrowleft"
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22533 msgid "circlearrowright"
22534 msgstr "circlearrowright"
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22546 msgstr "upuparrows"
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22549 msgid "downdownarrows"
22550 msgstr "downdownarrows"
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22553 msgid "upharpoonleft"
22554 msgstr "upharpoonleft"
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22557 msgid "upharpoonright"
22558 msgstr "upharpoonright"
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22561 msgid "downharpoonleft"
22562 msgstr "downharpoonleft"
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22565 msgid "downharpoonright"
22566 msgstr "downharpoonright"
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22569 msgid "leftrightharpoons"
22570 msgstr "leftrightharpoons"
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22573 msgid "rightsquigarrow"
22574 msgstr "rightsquigarrow"
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22577 msgid "leftrightsquigarrow"
22578 msgstr "leftrightsquigarrow"
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22582 msgstr "nleftarrow"
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22585 msgid "nrightarrow"
22586 msgstr "nrightarrow"
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22589 msgid "nleftrightarrow"
22590 msgstr "nleftrightarrow"
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22594 msgstr "nLeftarrow"
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22597 msgid "nRightarrow"
22598 msgstr "nRightarrow"
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22601 msgid "nLeftrightarrow"
22602 msgstr "nLeftrightarrow"
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22610 msgid "shortleftarrow"
22611 msgstr "overleftarrow"
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22615 msgid "shortrightarrow"
22616 msgstr "overrightarrow"
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22620 msgid "shortuparrow"
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22625 msgid "shortdownarrow"
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22629 msgid "leftrightarroweq"
22630 msgstr "leftrightarroweq"
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22634 msgid "curlyveedownarrow"
22635 msgstr "updownarrow"
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22639 msgid "curlyveeuparrow"
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22663 msgid "curlywedgeuparrow"
22664 msgstr "curlywedge"
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22668 msgid "curlywedgedownarrow"
22669 msgstr "curlywedge"
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22672 msgid "leftrightarrowtriangle"
22673 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22676 msgid "leftarrowtriangle"
22677 msgstr "leftarrowtriangle"
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22681 msgid "rightarrowtriangle"
22682 msgstr "rightarrowtail"
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22701 msgstr "longmapsto"
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22705 msgid "longmapsfrom"
22706 msgstr "longmapsto"
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22710 msgid "Longmapsfrom"
22711 msgstr "longmapsto"
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22715 msgstr "xleftarrow"
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22718 msgid "xrightarrow"
22719 msgstr "xrightarrow"
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22738 msgid "eqslantless"
22739 msgstr "eqslantless"
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22743 msgstr "eqslantgtr"
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22768 msgstr "lessapprox"
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22816 msgstr "lesseqqgtr"
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22820 msgstr "gtreqqless"
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22835 msgid "thickapprox"
22836 msgstr "thickapprox"
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22871 msgid "preccurlyeq"
22872 msgstr "preccurlyeq"
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22875 msgid "succcurlyeq"
22876 msgstr "succcurlyeq"
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22879 msgid "curlyeqprec"
22880 msgstr "curlyeqprec"
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22883 msgid "curlyeqsucc"
22884 msgstr "curlyeqsucc"
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22896 msgstr "precapprox"
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22900 msgstr "succapprox"
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22903 msgid "vartriangleleft"
22904 msgstr "vartriangleleft"
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22907 msgid "vartriangleright"
22908 msgstr "vartriangleright"
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22911 msgid "trianglelefteq"
22912 msgstr "trianglelefteq"
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22915 msgid "trianglerighteq"
22916 msgstr "trianglerighteq"
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22931 msgid "risingdotseq"
22932 msgstr "risingdotseq"
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22935 msgid "fallingdotseq"
22936 msgstr "fallingdotseq"
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22955 msgid "shortparallel"
22956 msgstr "shortparallel"
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22960 msgstr "smallsmile"
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22964 msgstr "smallfrown"
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22967 msgid "blacktriangleleft"
22968 msgstr "blacktriangleleft"
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22971 msgid "blacktriangleright"
22972 msgstr "blacktriangleright"
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22984 msgid "wasytherefore"
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22988 msgid "backepsilon"
22989 msgstr "backepsilon"
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23005 msgid "trianglelefteqslant"
23006 msgstr "trianglelefteq"
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23010 msgid "trianglerighteqslant"
23011 msgstr "trianglerighteq"
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23033 msgid "subsetpluseq"
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23038 msgid "supsetpluseq"
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23087 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23092 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23117 msgstr "Pisteet alh."
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23125 msgstr "kaksoispiste"
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23134 msgstr "Kirjasimen väri"
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23138 msgid "colonapprox"
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23143 msgid "Colonapprox"
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23205 msgid "Negative Relations (extended)"
23206 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23315 msgid "precnapprox"
23316 msgstr "precnapprox"
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23319 msgid "succnapprox"
23320 msgstr "succnapprox"
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23332 msgstr "subsetneqq"
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23336 msgstr "supsetneqq"
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23353 msgstr "nsupseteqq"
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23372 msgid "varsubsetneq"
23373 msgstr "varsubsetneq"
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23376 msgid "varsupsetneq"
23377 msgstr "varsupsetneq"
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23380 msgid "varsubsetneqq"
23381 msgstr "varsubsetneqq"
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23384 msgid "varsupsetneqq"
23385 msgstr "varsupsetneqq"
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23388 msgid "ntriangleleft"
23389 msgstr "ntriangleleft"
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23392 msgid "ntriangleright"
23393 msgstr "ntriangleright"
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23396 msgid "ntrianglelefteq"
23397 msgstr "ntrianglelefteq"
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23400 msgid "ntrianglerighteq"
23401 msgstr "ntrianglerighteq"
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23424 msgid "nshortparallel"
23425 msgstr "nshortparallel"
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23429 msgid "ntrianglelefteqslant"
23430 msgstr "ntrianglelefteq"
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23434 msgid "ntrianglerighteqslant"
23435 msgstr "ntrianglerighteq"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23442 msgid "smallsetminus"
23443 msgstr "smallsetminus"
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23462 msgid "doublebarwedge"
23463 msgstr "doublebarwedge"
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23507 msgstr "tyhjälaatikko"
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23510 msgid "divideontimes"
23511 msgstr "divideontimes"
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23522 msgid "leftthreetimes"
23523 msgstr "leftthreetimes"
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23526 msgid "rightthreetimes"
23527 msgstr "rightthreetimes"
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23531 msgstr "curlywedge"
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23538 msgid "circleddash"
23539 msgstr "circleddash"
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23543 msgstr "circledast"
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23546 msgid "circledcirc"
23547 msgstr "circledcirc"
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23567 msgid "bigcurlyvee"
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23572 msgid "bigcurlywedge"
23573 msgstr "curlywedge"
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23585 msgid "bigparallel"
23586 msgstr "samansuunt"
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23589 msgid "biginterleave"
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23613 msgstr "Vasen yläkulma"
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23638 msgid "ogreaterthan"
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23652 msgid "varcurlyvee"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23657 msgid "varcurlywedge"
23658 msgstr "curlywedge"
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23689 msgstr "varobslash"
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23693 msgstr "varocircle"
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23713 msgid "varolessthan"
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23717 msgid "varogreaterthan"
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23722 msgstr "varbigcirc"
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23780 msgid "llparenthesis"
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23785 msgid "rrparenthesis"
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23789 msgid "binampersand"
23792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23793 msgid "bindnasrepma"
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23797 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23801 msgid "Voiced bilabial plosive"
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23805 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23809 msgid "Voiced alveolar plosive"
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23813 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23817 msgid "Voiced retroflex plosive"
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23821 msgid "Voiceless palatal plosive"
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23825 msgid "Voiced palatal plosive"
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23829 msgid "Voiceless velar plosive"
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23833 msgid "Voiced velar plosive"
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23837 msgid "Voiceless uvular plosive"
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23841 msgid "Voiced uvular plosive"
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23845 msgid "Glottal plosive"
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23849 msgid "Voiced bilabial nasal"
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23853 msgid "Voiced labiodental nasal"
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23857 msgid "Voiced alveolar nasal"
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23861 msgid "Voiced retroflex nasal"
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23865 msgid "Voiced palatal nasal"
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23869 msgid "Voiced velar nasal"
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23873 msgid "Voiced uvular nasal"
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23877 msgid "Voiced bilabial trill"
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23881 msgid "Voiced alveolar trill"
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23885 msgid "Voiced uvular trill"
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23889 msgid "Voiced alveolar tap"
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23893 msgid "Voiced retroflex flap"
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23897 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23901 msgid "Voiced bilabial fricative"
23904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23905 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23909 msgid "Voiced labiodental fricative"
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23913 msgid "Voiceless dental fricative"
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23917 msgid "Voiced dental fricative"
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23921 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23925 msgid "Voiced alveolar fricative"
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23929 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23933 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23937 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23941 msgid "Voiced retroflex fricative"
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23945 msgid "Voiceless palatal fricative"
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23949 msgid "Voiced palatal fricative"
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23953 msgid "Voiceless velar fricative"
23956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23957 msgid "Voiced velar fricative"
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23961 msgid "Voiceless uvular fricative"
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23965 msgid "Voiced uvular fricative"
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23969 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23973 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23977 msgid "Voiceless glottal fricative"
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23981 msgid "Voiced glottal fricative"
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23985 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23989 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23993 msgid "Voiced labiodental approximant"
23996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23997 msgid "Voiced alveolar approximant"
24000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24001 msgid "Voiced retroflex approximant"
24004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24005 msgid "Voiced palatal approximant"
24008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24009 msgid "Voiced velar approximant"
24012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24013 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24017 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24021 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24025 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24029 msgid "Bilabial click"
24032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24033 msgid "Dental click"
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24037 msgid "(Post)alveolar click"
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24041 msgid "Palatoalveolar click"
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24045 msgid "Alveolar lateral click"
24048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24049 msgid "Voiced bilabial implosive"
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24053 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24057 msgid "Voiced palatal implosive"
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24061 msgid "Voiced velar implosive"
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24065 msgid "Voiced uvular implosive"
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24069 msgid "Ejective mark"
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24073 msgid "Close front unrounded vowel"
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24077 msgid "Close front rounded vowel"
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24081 msgid "Close central unrounded vowel"
24084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24085 msgid "Close central rounded vowel"
24088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24089 msgid "Close back unrounded vowel"
24092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24094 msgid "Close back rounded vowel"
24095 msgstr "muistiinpanon tausta"
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24098 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24102 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24106 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24110 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24114 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24118 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24122 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24126 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24130 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24134 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24138 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24142 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24146 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24150 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24154 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24158 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24162 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24166 msgid "Near-open vowel"
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24170 msgid "Open front unrounded vowel"
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24174 msgid "Open front rounded vowel"
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24178 msgid "Open back unrounded vowel"
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24182 msgid "Open back rounded vowel"
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24186 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24190 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24194 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24198 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24202 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24206 msgid "Epiglottal plosive"
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24210 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24214 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24218 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24222 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24227 msgid "Top tie bar"
24228 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24232 msgid "Bottom tie bar"
24233 msgstr "Alhaalla keskellä"
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24245 msgid "Extra short"
24246 msgstr "P&ikanäppäin:"
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24249 msgid "Primary stress"
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24254 msgid "Secondary stress"
24255 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24258 msgid "Minor (foot) group"
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24262 msgid "Major (intonation) group"
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24267 msgid "Syllable break"
24268 msgstr "Rivinvaihto|R"
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24271 msgid "Linking (absence of a break)"
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24279 msgid "Voiceless (above)"
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24288 msgid "Breathy voiced"
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24292 msgid "Creaky voiced"
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24296 msgid "Linguolabial"
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24307 msgstr "Aiheellinen"
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24319 msgid "More rounded"
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24323 msgid "Less rounded"
24324 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24335 msgid "Centralized"
24336 msgstr "Keskitetty"
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24339 msgid "Mid-centralized"
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24347 msgid "Non-syllabic"
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24357 msgstr "Iso alkukirjain"
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24369 msgid "Pharyngialized"
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24373 msgid "Velarized or pharyngialized"
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24386 msgid "Advanced tongue root"
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24390 msgid "Retracted tongue root"
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24398 msgid "Nasal release"
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24402 msgid "Lateral release"
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24407 msgid "No audible release"
24408 msgstr "kaksinkertainen"
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24411 msgid "Extra high (accent)"
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24415 msgid "Extra high (tone letter)"
24418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24419 msgid "High (accent)"
24422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24423 msgid "High (tone letter)"
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24427 msgid "Mid (accent)"
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24432 msgid "Mid (tone letter)"
24433 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24436 msgid "Low (accent)"
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24441 msgid "Low (tone letter)"
24442 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24445 msgid "Extra low (accent)"
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24449 msgid "Extra low (tone letter)"
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24463 msgid "Rising (accent)"
24464 msgstr "Argumentti puuttuu"
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24468 msgid "Rising (tone letter)"
24469 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24472 msgid "Falling (accent)"
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24476 msgid "Falling (tone letter)"
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24480 msgid "High rising (accent)"
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24484 msgid "High rising (tone letter)"
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24488 msgid "Low rising (accent)"
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24492 msgid "Low rising (tone letter)"
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24496 msgid "Rising-falling (accent)"
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24500 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24504 msgid "Global rise"
24505 msgstr "Globaali nousu"
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24508 msgid "Global fall"
24509 msgstr "Globaali lasku"
24511 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24512 msgid "ChessDiagram"
24513 msgstr "Shakkilautakuva"
24515 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24516 msgid "Chess diagram"
24517 msgstr "Shakkilautakuva"
24519 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24521 "A chess position diagram.\n"
24522 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24523 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24524 "the position that you want to display.\n"
24525 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24526 "and remember to type in a relative path\n"
24527 "to the LyX document location.\n"
24528 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24529 "to enable general editing of the board.\n"
24530 "You might also check out the\n"
24531 "'Options->Test legality' option, and\n"
24532 "remember to middle and right click to\n"
24533 "insert new material in the board.\n"
24534 "In order for this to work, you have to\n"
24535 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24536 "that TeX will find it, and you will need\n"
24537 "to install the skak package from CTAN.\n"
24539 "Shakkilautakuvio.\n"
24540 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24541 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24542 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24543 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24544 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24545 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24546 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24547 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24548 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24549 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24551 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24555 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24556 msgid "Dia diagram"
24557 msgstr "Dia-diagrammi"
24559 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24560 msgid "Dia diagram.\n"
24561 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24563 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24564 msgid "GnumericSpreadsheet"
24565 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24567 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24568 msgid "Spreadsheet"
24569 msgstr "Laskentataulukko"
24571 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24573 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24574 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24575 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24576 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24577 "both for gnumeric and excel files.\n"
24580 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24584 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24585 msgid "Inkscape figure"
24586 msgstr "Inkscape-kuva"
24588 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24590 "An Inkscape figure.\n"
24591 "Note that using this template automatically uses the \n"
24592 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24595 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24596 msgid "Lilypond typeset music"
24597 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24599 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24601 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24602 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24603 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24604 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24606 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24607 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24608 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24609 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24611 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24615 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24619 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24621 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24622 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24623 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24625 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24626 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24627 "* pages=- (to include all pages)\n"
24628 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24629 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24630 "inserted in their original size.\n"
24631 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24632 "for further options and details.\n"
24635 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24636 msgid "RasterImage"
24637 msgstr "Pikselikuva"
24639 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24640 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24641 msgid "Raster image"
24642 msgstr "Pikselikuva"
24644 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24647 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24650 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24651 msgid "VectorGraphics"
24652 msgstr "Vektorigrafiikka"
24654 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24655 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24656 msgid "Vector graphics"
24657 msgstr "Vektorigrafiikka"
24659 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24661 "A vector graphics file.\n"
24662 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24663 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24664 "the final output.\n"
24665 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24666 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24667 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24670 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24674 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24675 msgid "Xfig figure"
24678 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24679 msgid "An Xfig figure.\n"
24680 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24682 #: lib/configure.py:598
24686 #: lib/configure.py:598
24690 #: lib/configure.py:601
24694 #: lib/configure.py:604
24698 #: lib/configure.py:607
24702 #: lib/configure.py:607
24703 msgid "sxd|OpenDocument"
24704 msgstr "sxd|OpenDocument"
24706 #: lib/configure.py:610
24710 #: lib/configure.py:613
24714 #: lib/configure.py:616
24718 #: lib/configure.py:617
24719 msgid "SVG (compressed)"
24720 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24722 #: lib/configure.py:620
24726 #: lib/configure.py:621
24730 #: lib/configure.py:622
24734 #: lib/configure.py:622
24738 #: lib/configure.py:623
24742 #: lib/configure.py:624
24746 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24750 #: lib/configure.py:626
24754 #: lib/configure.py:627
24758 #: lib/configure.py:628
24762 #: lib/configure.py:629
24766 #: lib/configure.py:642
24767 msgid "Plain text (chess output)"
24768 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24770 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
24771 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24775 #: lib/configure.py:643
24779 #: lib/configure.py:644
24780 msgid "DocBook (XML)"
24781 msgstr "Docbook (XML)"
24783 #: lib/configure.py:645
24784 msgid "Graphviz Dot"
24785 msgstr "Graphviz Dot"
24787 #: lib/configure.py:646
24788 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24789 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24791 #: lib/configure.py:647
24792 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24793 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24795 #: lib/configure.py:648
24799 #: lib/configure.py:648
24803 #: lib/configure.py:650
24805 msgid "Sweave (Japanese)"
24806 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24808 #: lib/configure.py:650
24810 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24813 #: lib/configure.py:651
24817 #: lib/configure.py:653
24818 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24819 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24821 #: lib/configure.py:654
24822 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24825 #: lib/configure.py:655
24826 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24827 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24829 #: lib/configure.py:656
24830 msgid "LaTeX (plain)"
24831 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24833 #: lib/configure.py:656
24834 msgid "LaTeX (plain)|L"
24835 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24837 #: lib/configure.py:657
24838 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24839 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24841 #: lib/configure.py:658
24842 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24843 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24845 #: lib/configure.py:659
24846 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24847 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24849 #: lib/configure.py:660
24850 msgid "LaTeX (clipboard)"
24851 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24853 #: lib/configure.py:661
24855 msgstr "Perusteksti"
24857 #: lib/configure.py:661
24858 msgid "Plain text|a"
24859 msgstr "Perusteksti"
24861 #: lib/configure.py:662
24862 msgid "Plain text (pstotext)"
24863 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24865 #: lib/configure.py:663
24866 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24867 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24869 #: lib/configure.py:664
24870 msgid "Plain text (catdvi)"
24871 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24873 #: lib/configure.py:665
24874 msgid "Plain Text, Join Lines"
24875 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24877 #: lib/configure.py:666
24878 msgid "Info (Beamer)"
24881 #: lib/configure.py:671
24882 msgid "LilyPond music"
24883 msgstr "Lilypond-musiikki"
24885 #: lib/configure.py:674
24886 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24887 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24889 #: lib/configure.py:675
24890 msgid "Excel spreadsheet"
24891 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24893 #: lib/configure.py:676
24894 msgid "MS Excel Office Open XML"
24895 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24897 #: lib/configure.py:677
24898 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24901 #: lib/configure.py:678
24902 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24903 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24905 #: lib/configure.py:681
24909 #: lib/configure.py:681
24913 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24914 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24918 #: lib/configure.py:697
24922 #: lib/configure.py:698
24923 msgid "EPS (uncropped)"
24924 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24926 #: lib/configure.py:699
24927 msgid "EPS (cropped)"
24928 msgstr "EPS (rajattu)"
24930 #: lib/configure.py:700
24932 msgstr "Postscript"
24934 #: lib/configure.py:700
24935 msgid "Postscript|t"
24936 msgstr "Postscript|t"
24938 #: lib/configure.py:709
24939 msgid "PDF (ps2pdf)"
24940 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24942 #: lib/configure.py:709
24943 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24944 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24946 #: lib/configure.py:710
24947 msgid "PDF (pdflatex)"
24948 msgstr "PDF (pdflatex)"
24950 #: lib/configure.py:710
24951 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24952 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24954 #: lib/configure.py:711
24955 msgid "PDF (dvipdfm)"
24956 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24958 #: lib/configure.py:711
24959 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24960 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24962 #: lib/configure.py:712
24963 msgid "PDF (XeTeX)"
24964 msgstr "PDF (XeTeX)"
24966 #: lib/configure.py:712
24967 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24968 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24970 #: lib/configure.py:713
24971 msgid "PDF (LuaTeX)"
24972 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24974 #: lib/configure.py:713
24975 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24976 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24978 #: lib/configure.py:714
24979 msgid "PDF (graphics)"
24980 msgstr "PDF (kuva)"
24982 #: lib/configure.py:715
24983 msgid "PDF (cropped)"
24984 msgstr "PDF (rajattu)"
24986 #: lib/configure.py:716
24987 msgid "PDF (lower resolution)"
24988 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24990 #: lib/configure.py:721
24994 #: lib/configure.py:721
24998 #: lib/configure.py:722
24999 msgid "DVI (LuaTeX)"
25000 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25002 #: lib/configure.py:722
25003 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25004 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25006 #: lib/configure.py:725
25010 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25014 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25018 #: lib/configure.py:731
25021 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25023 #: lib/configure.py:734
25024 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25025 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25027 #: lib/configure.py:735
25028 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25029 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25031 #: lib/configure.py:736
25032 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25033 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25035 #: lib/configure.py:737
25036 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25037 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25039 #: lib/configure.py:740
25040 msgid "Rich Text Format"
25041 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25043 #: lib/configure.py:741
25047 #: lib/configure.py:741
25051 #: lib/configure.py:742
25052 msgid "MS Word Office Open XML"
25053 msgstr "MS Word Office Open XML"
25055 #: lib/configure.py:742
25056 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25057 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25059 #: lib/configure.py:745
25060 msgid "Table (CSV)"
25061 msgstr "Taulukko (CSV)"
25063 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25064 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25068 #: lib/configure.py:748
25072 #: lib/configure.py:749
25076 #: lib/configure.py:750
25080 #: lib/configure.py:751
25084 #: lib/configure.py:752
25088 #: lib/configure.py:753
25092 #: lib/configure.py:754
25096 #: lib/configure.py:755
25097 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25098 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25100 #: lib/configure.py:756
25101 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25102 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25104 #: lib/configure.py:757
25105 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25106 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25108 #: lib/configure.py:758
25109 msgid "LyX Preview"
25110 msgstr "LyX-esikatselu"
25112 #: lib/configure.py:759
25116 #: lib/configure.py:759
25117 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25118 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25120 #: lib/configure.py:760
25124 #: lib/configure.py:761
25128 #: lib/configure.py:761
25129 msgid "ps_tex|PSTEX"
25132 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25133 msgid "Windows Metafile"
25136 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25137 msgid "Enhanced Metafile"
25140 #: lib/configure.py:883
25142 msgstr "LyXBlogger"
25144 #: lib/configure.py:1089
25148 #: lib/configure.py:1089
25149 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25152 #: lib/configure.py:1162
25153 msgid "LyX Archive (zip)"
25154 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25156 #: lib/configure.py:1165
25157 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25158 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25160 #: src/Author.cpp:57
25162 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25165 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
25166 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
25170 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
25174 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
25175 msgid "Bibliography entry not found!"
25176 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25178 #: src/Buffer.cpp:420
25179 msgid "Disk Error: "
25180 msgstr "Levyvirhe: "
25182 #: src/Buffer.cpp:421
25185 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25186 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25188 #: src/Buffer.cpp:549
25189 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25190 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25192 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25193 msgid "Save failed! Document is lost."
25194 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25196 #: src/Buffer.cpp:555
25197 msgid "Attempting to close changed document!"
25198 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25200 #: src/Buffer.cpp:564
25202 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25203 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25205 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25207 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25208 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25210 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25211 msgid "Document header error"
25212 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25214 #: src/Buffer.cpp:980
25215 msgid "\\begin_header is missing"
25216 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25218 #: src/Buffer.cpp:1004
25219 msgid "\\begin_document is missing"
25220 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25222 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
25223 #: src/Buffer.cpp:2880
25224 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25225 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25227 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
25230 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25231 "xcolor/ulem are installed.\n"
25232 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25235 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25236 "ole installoituina.\n"
25237 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25239 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
25242 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25243 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25244 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25247 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25248 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25249 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25252 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25253 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25257 #: src/Buffer.cpp:1164
25258 msgid "File Not Found"
25259 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25261 #: src/Buffer.cpp:1165
25263 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25264 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25266 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25267 msgid "Document format failure"
25268 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25270 #: src/Buffer.cpp:1194
25272 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25273 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25275 #: src/Buffer.cpp:1263
25277 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25278 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25280 #: src/Buffer.cpp:1290
25281 msgid "Conversion failed"
25282 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25284 #: src/Buffer.cpp:1291
25287 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25288 "it could not be created."
25290 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25291 "varten ei voitu luoda."
25293 #: src/Buffer.cpp:1301
25294 msgid "Conversion script not found"
25295 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25297 #: src/Buffer.cpp:1302
25300 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25301 "could not be found."
25303 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25306 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25307 msgid "Conversion script failed"
25308 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25310 #: src/Buffer.cpp:1326
25313 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25316 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25317 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25319 #: src/Buffer.cpp:1333
25322 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25325 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25326 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25328 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25329 msgid "File is read-only"
25330 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25332 #: src/Buffer.cpp:1390
25334 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25337 #: src/Buffer.cpp:1399
25340 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25341 "overwrite this file?"
25343 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25344 "sen tiedoston päälle?"
25346 #: src/Buffer.cpp:1401
25347 msgid "Overwrite modified file?"
25348 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25350 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
25352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
25354 msgstr "Päällekirjoitus"
25356 #: src/Buffer.cpp:1464
25357 msgid "Backup failure"
25358 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25360 #: src/Buffer.cpp:1465
25363 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25364 "Please check whether the directory exists and is writable."
25366 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25367 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25369 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25370 msgid "Write failure"
25371 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25373 #: src/Buffer.cpp:1502
25376 "The file has successfully been saved as:\n"
25378 "But LyX could not move it to:\n"
25380 "Your original file has been backed up to:\n"
25384 #: src/Buffer.cpp:1513
25387 "Cannot move saved file to:\n"
25389 "But the file has successfully been saved as:\n"
25393 #: src/Buffer.cpp:1529
25395 msgid "Saving document %1$s..."
25396 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25398 #: src/Buffer.cpp:1544
25399 msgid " could not write file!"
25400 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25402 #: src/Buffer.cpp:1552
25406 #: src/Buffer.cpp:1567
25408 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25409 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25411 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25413 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25414 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25416 #: src/Buffer.cpp:1580
25417 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25418 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25420 #: src/Buffer.cpp:1594
25421 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25422 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25424 #: src/Buffer.cpp:1699
25425 msgid "Iconv software exception Detected"
25428 #: src/Buffer.cpp:1699
25431 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25435 #: src/Buffer.cpp:1726
25437 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25440 #: src/Buffer.cpp:1729
25442 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25443 "chosen encoding.\n"
25444 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25446 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25447 "valitussasi merkistössä.\n"
25448 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25450 #: src/Buffer.cpp:1736
25451 msgid "iconv conversion failed"
25452 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25454 #: src/Buffer.cpp:1741
25455 msgid "conversion failed"
25456 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25458 #: src/Buffer.cpp:1857
25459 msgid "Uncodable character in file path"
25460 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25462 #: src/Buffer.cpp:1859
25465 "The path of your document\n"
25467 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25468 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25469 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25470 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25472 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25473 "(such as utf8) or change the file path name."
25476 #: src/Buffer.cpp:1926
25478 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25481 #: src/Buffer.cpp:1927
25483 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25486 #: src/Buffer.cpp:1937
25488 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25491 #: src/Buffer.cpp:1938
25493 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25496 #: src/Buffer.cpp:1944
25497 msgid "Incompatible Languages!"
25498 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25500 #: src/Buffer.cpp:1946
25503 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25504 "because they require conflicting language packages:\n"
25508 #: src/Buffer.cpp:2256
25509 msgid "Running chktex..."
25510 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25512 #: src/Buffer.cpp:2270
25513 msgid "chktex failure"
25514 msgstr "chktex epäonnistui"
25516 #: src/Buffer.cpp:2271
25517 msgid "Could not run chktex successfully."
25518 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25520 #: src/Buffer.cpp:2566
25522 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25523 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25525 #: src/Buffer.cpp:2672
25527 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25528 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25530 #: src/Buffer.cpp:2681
25531 msgid "Error generating literate programming code."
25532 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25534 #: src/Buffer.cpp:2761
25536 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25539 #: src/Buffer.cpp:2796
25541 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25544 #: src/Buffer.cpp:2853
25545 msgid "Error viewing the output file."
25546 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25548 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
25549 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25550 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25551 msgid "Invalid filename"
25552 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25554 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25557 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25561 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25563 msgid "Problematic filename for DVI"
25566 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25569 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25570 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25573 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25574 msgid "Export Warning!"
25575 msgstr "Vientivaroitus!"
25577 #: src/Buffer.cpp:3233
25579 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25580 "BibTeX will be unable to find them."
25583 #: src/Buffer.cpp:3865
25585 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25586 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25588 #: src/Buffer.cpp:3869
25590 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25591 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25593 #: src/Buffer.cpp:3921
25594 msgid "Preview source code"
25595 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25597 #: src/Buffer.cpp:3923
25598 msgid "Preview preamble"
25599 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25601 #: src/Buffer.cpp:3925
25602 msgid "Preview body"
25603 msgstr "Esikatsele runko"
25605 #: src/Buffer.cpp:3940
25606 msgid "Plain text does not have a preamble."
25609 #: src/Buffer.cpp:4045
25611 msgid "Auto-saving %1$s"
25612 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25614 #: src/Buffer.cpp:4101
25615 msgid "Autosave failed!"
25616 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25618 #: src/Buffer.cpp:4162
25619 msgid "Autosaving current document..."
25620 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25622 #: src/Buffer.cpp:4287
25623 msgid "Couldn't export file"
25624 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25626 #: src/Buffer.cpp:4288
25628 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25629 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25631 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
25632 msgid "File name error"
25633 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25635 #: src/Buffer.cpp:4350
25636 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25637 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25639 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25640 msgid "Document export cancelled."
25641 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25643 #: src/Buffer.cpp:4467
25645 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25646 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25648 #: src/Buffer.cpp:4474
25650 msgid "Document exported as %1$s"
25651 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25653 #: src/Buffer.cpp:4543
25656 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25658 "Recover emergency save?"
25660 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25661 "Ladataanko hätätallennus?"
25663 #: src/Buffer.cpp:4546
25664 msgid "Load emergency save?"
25665 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25667 #: src/Buffer.cpp:4547
25671 #: src/Buffer.cpp:4547
25672 msgid "&Load Original"
25673 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25675 #: src/Buffer.cpp:4558
25678 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25679 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25682 #: src/Buffer.cpp:4565
25683 msgid "Document was successfully recovered."
25686 #: src/Buffer.cpp:4567
25687 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25690 #: src/Buffer.cpp:4568
25693 "Remove emergency file now?\n"
25696 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25699 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25700 msgid "Delete emergency file?"
25701 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25703 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25707 #: src/Buffer.cpp:4577
25708 msgid "Emergency file deleted"
25711 #: src/Buffer.cpp:4578
25712 msgid "Do not forget to save your file now!"
25715 #: src/Buffer.cpp:4585
25716 msgid "Remove emergency file now?"
25717 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25719 #: src/Buffer.cpp:4608
25722 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25724 "Load the backup instead?"
25726 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25728 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25730 #: src/Buffer.cpp:4610
25731 msgid "Load backup?"
25732 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25734 #: src/Buffer.cpp:4611
25735 msgid "&Load backup"
25736 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25738 #: src/Buffer.cpp:4611
25739 msgid "Load &original"
25740 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25742 #: src/Buffer.cpp:4621
25745 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25746 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25749 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25750 msgid "Senseless!!! "
25751 msgstr "Järjetöntä!!! "
25753 #: src/Buffer.cpp:5176
25755 msgid "Document %1$s reloaded."
25756 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25758 #: src/Buffer.cpp:5179
25760 msgid "Could not reload document %1$s."
25761 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25763 #: src/BufferParams.cpp:508
25765 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25766 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25769 #: src/BufferParams.cpp:510
25771 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25772 "are inserted into formulas"
25775 #: src/BufferParams.cpp:512
25777 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25781 #: src/BufferParams.cpp:514
25783 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25784 "inserted into formulas"
25787 #: src/BufferParams.cpp:516
25789 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25793 #: src/BufferParams.cpp:518
25795 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25796 "inserted into formulas"
25799 #: src/BufferParams.cpp:520
25801 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25802 "inserted into formulas"
25805 #: src/BufferParams.cpp:522
25807 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25808 "subscript is inserted into formulas"
25811 #: src/BufferParams.cpp:524
25813 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25814 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25817 #: src/BufferParams.cpp:526
25819 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25820 "decoration 'utilde'"
25823 #: src/BufferParams.cpp:731
25826 "The selected document class\n"
25828 "requires external files that are not available.\n"
25829 "The document class can still be used, but the\n"
25830 "document cannot be compiled until the following\n"
25831 "prerequisites are installed:\n"
25833 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25834 "User's Guide for more information."
25837 #: src/BufferParams.cpp:740
25838 msgid "Document class not available"
25839 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25841 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
25842 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25843 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25844 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25845 msgid "LyX Warning: "
25846 msgstr "LyX-varoitus: "
25848 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
25849 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25850 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25851 msgid "uncodable character"
25852 msgstr "koodaamaton merkki"
25854 #: src/BufferParams.cpp:2171
25855 msgid "Uncodable character in user preamble"
25856 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25858 #: src/BufferParams.cpp:2173
25861 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25862 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25863 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25866 "Please select an appropriate document encoding\n"
25867 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25870 #: src/BufferParams.cpp:2438
25873 "The layout file:\n"
25875 "could not be found. A default textclass with default\n"
25876 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25880 #: src/BufferParams.cpp:2444
25881 msgid "Document class not found"
25882 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25884 #: src/BufferParams.cpp:2451
25887 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25889 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25890 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25894 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25895 msgid "Could not load class"
25896 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25898 #: src/BufferParams.cpp:2510
25899 msgid "Error reading internal layout information"
25900 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25902 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25906 #: src/BufferView.cpp:192
25907 msgid "No more insets"
25908 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25910 #: src/BufferView.cpp:769
25911 msgid "Save bookmark"
25912 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25914 #: src/BufferView.cpp:994
25915 msgid "Converting document to new document class..."
25916 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25918 #: src/BufferView.cpp:1039
25919 msgid "Document is read-only"
25920 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25922 #: src/BufferView.cpp:1041
25923 msgid "Document has been modified externally"
25924 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25926 #: src/BufferView.cpp:1050
25927 msgid "This portion of the document is deleted."
25928 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25930 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
25931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
25932 msgid "Absolute filename expected."
25933 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25935 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25937 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25938 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25940 #: src/BufferView.cpp:1364
25941 msgid "No further undo information"
25942 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25944 #: src/BufferView.cpp:1374
25945 msgid "No further redo information"
25946 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25948 #: src/BufferView.cpp:1595
25950 msgstr "Merkintä pois päältä"
25952 #: src/BufferView.cpp:1601
25954 msgstr "Merkintä päälle"
25956 #: src/BufferView.cpp:1608
25957 msgid "Mark removed"
25958 msgstr "Merkintä poistettu"
25960 #: src/BufferView.cpp:1611
25962 msgstr "Merkintä asetettu"
25964 #: src/BufferView.cpp:1667
25965 msgid "Statistics for the selection:"
25966 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25968 #: src/BufferView.cpp:1669
25969 msgid "Statistics for the document:"
25970 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25972 #: src/BufferView.cpp:1672
25975 msgstr "%1$d sanaa"
25977 #: src/BufferView.cpp:1674
25981 #: src/BufferView.cpp:1677
25983 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25984 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25986 #: src/BufferView.cpp:1680
25987 msgid "One character (including blanks)"
25988 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25990 #: src/BufferView.cpp:1683
25992 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25993 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25995 #: src/BufferView.cpp:1686
25996 msgid "One character (excluding blanks)"
25997 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25999 #: src/BufferView.cpp:1688
26003 #: src/BufferView.cpp:1883
26006 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26009 #: src/BufferView.cpp:1885
26011 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26014 #: src/BufferView.cpp:1893
26015 msgid "Branch name"
26016 msgstr "Haaran nimi"
26018 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26019 msgid "Branch already exists"
26022 #: src/BufferView.cpp:2752
26024 msgid "Inserting document %1$s..."
26025 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26027 #: src/BufferView.cpp:2763
26029 msgid "Document %1$s inserted."
26030 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26032 #: src/BufferView.cpp:2765
26034 msgid "Could not insert document %1$s"
26035 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26037 #: src/BufferView.cpp:3169
26040 "Could not read the specified document\n"
26042 "due to the error: %2$s"
26046 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26048 #: src/BufferView.cpp:3171
26049 msgid "Could not read file"
26050 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26052 #: src/BufferView.cpp:3178
26056 " is not readable."
26059 " ei ole lukukelpoinen."
26061 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26062 msgid "Could not open file"
26063 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26065 #: src/BufferView.cpp:3186
26066 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26067 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26069 #: src/BufferView.cpp:3187
26071 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26072 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26073 "If this does not give the correct result\n"
26074 "then please change the encoding of the file\n"
26075 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26077 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26078 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26079 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26080 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26081 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26083 #: src/Changes.cpp:370
26084 msgid "Uncodable character in author name"
26085 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26087 #: src/Changes.cpp:371
26090 "The author name '%1$s',\n"
26091 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26092 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26093 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26095 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26096 "or change the spelling of the author name."
26099 #: src/Chktex.cpp:59
26101 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26102 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26104 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26109 #: src/Color.cpp:204
26113 #: src/Color.cpp:205
26117 #: src/Color.cpp:206
26121 #: src/Color.cpp:207
26125 #: src/Color.cpp:208
26129 #: src/Color.cpp:209
26131 msgstr "tummanharmaa"
26133 #: src/Color.cpp:210
26137 #: src/Color.cpp:211
26141 #: src/Color.cpp:212
26143 msgstr "vaaleanharmaa"
26145 #: src/Color.cpp:213
26149 #: src/Color.cpp:214
26153 #: src/Color.cpp:215
26155 msgstr "oliivinvihreä"
26157 #: src/Color.cpp:216
26161 #: src/Color.cpp:217
26163 msgstr "vaaleanpunainen"
26165 #: src/Color.cpp:218
26169 #: src/Color.cpp:219
26173 #: src/Color.cpp:220
26175 msgstr "sinivihreä"
26177 #: src/Color.cpp:221
26181 #: src/Color.cpp:222
26185 #: src/Color.cpp:223
26189 #: src/Color.cpp:224
26193 #: src/Color.cpp:225
26197 #: src/Color.cpp:226
26201 #: src/Color.cpp:227
26202 msgid "selected text"
26203 msgstr "valittu teksti"
26205 #: src/Color.cpp:229
26207 msgstr "LaTeX-teksti"
26209 #: src/Color.cpp:230
26211 msgid "inline completion"
26212 msgstr "Tekstin &seassa"
26214 #: src/Color.cpp:232
26216 msgid "non-unique inline completion"
26217 msgstr "Tekstin &seassa"
26219 #: src/Color.cpp:234
26220 msgid "previewed snippet"
26221 msgstr "esikatselupalanen"
26223 #: src/Color.cpp:235
26225 msgstr "muistiinpanon nimike"
26227 #: src/Color.cpp:236
26228 msgid "note background"
26229 msgstr "muistiinpanon tausta"
26231 #: src/Color.cpp:237
26232 msgid "comment label"
26233 msgstr "huomautuksen nimike"
26235 #: src/Color.cpp:238
26236 msgid "comment background"
26237 msgstr "komento-upotteen tausta"
26239 #: src/Color.cpp:239
26241 msgid "greyedout inset label"
26242 msgstr "harmaa-teksti upote"
26244 #: src/Color.cpp:240
26246 msgid "greyedout inset text"
26247 msgstr "harmaa-teksti upote"
26249 #: src/Color.cpp:241
26250 msgid "greyedout inset background"
26251 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26253 #: src/Color.cpp:242
26255 msgid "phantom inset text"
26256 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26258 #: src/Color.cpp:243
26260 msgstr "varjollinen laatikko"
26262 #: src/Color.cpp:244
26263 msgid "listings background"
26264 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26266 #: src/Color.cpp:245
26267 msgid "branch label"
26268 msgstr "haaran nimike"
26270 #: src/Color.cpp:246
26271 msgid "footnote label"
26272 msgstr "alaviitteen nimike"
26274 #: src/Color.cpp:247
26275 msgid "index label"
26276 msgstr "hakemistonimike"
26278 #: src/Color.cpp:248
26279 msgid "margin note label"
26280 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26282 #: src/Color.cpp:249
26284 msgstr "Osoitteen nimike"
26286 #: src/Color.cpp:250
26288 msgstr "Osoitteen teksti"
26290 #: src/Color.cpp:251
26292 msgstr "syvyyspalkki"
26294 #: src/Color.cpp:252
26296 msgid "scroll indicator"
26297 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26299 #: src/Color.cpp:253
26303 #: src/Color.cpp:254
26304 msgid "command inset"
26305 msgstr "komento-upote"
26307 #: src/Color.cpp:255
26308 msgid "command inset background"
26309 msgstr "komento-upotteen tausta"
26311 #: src/Color.cpp:256
26312 msgid "command inset frame"
26313 msgstr "komento-upotteen kehys"
26315 #: src/Color.cpp:257
26316 msgid "special character"
26317 msgstr "erikoismerkki"
26319 #: src/Color.cpp:258
26321 msgstr "matematiikka"
26323 #: src/Color.cpp:259
26324 msgid "math background"
26325 msgstr "matematiikan tausta"
26327 #: src/Color.cpp:260
26328 msgid "graphics background"
26329 msgstr "grafiikan tausta"
26331 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26332 msgid "math macro background"
26333 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26335 #: src/Color.cpp:262
26337 msgstr "matematiikkakehys"
26339 #: src/Color.cpp:263
26340 msgid "math corners"
26341 msgstr "matematiikkanurkat"
26343 #: src/Color.cpp:264
26345 msgstr "matematiikkarivi"
26347 #: src/Color.cpp:266
26349 msgid "math macro hovered background"
26350 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26352 #: src/Color.cpp:267
26353 msgid "math macro label"
26354 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26356 #: src/Color.cpp:268
26357 msgid "math macro frame"
26358 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26360 #: src/Color.cpp:269
26362 msgid "math macro blended out"
26363 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26365 #: src/Color.cpp:270
26366 msgid "math macro old parameter"
26367 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26369 #: src/Color.cpp:271
26370 msgid "math macro new parameter"
26371 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26373 #: src/Color.cpp:272
26375 msgid "collapsible inset text"
26376 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26378 #: src/Color.cpp:273
26380 msgid "collapsible inset frame"
26381 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26383 #: src/Color.cpp:274
26384 msgid "inset background"
26385 msgstr "upotteen tausta"
26387 #: src/Color.cpp:275
26388 msgid "inset frame"
26389 msgstr "upotteen kehys"
26391 #: src/Color.cpp:276
26392 msgid "LaTeX error"
26393 msgstr "LaTeX-virhe"
26395 #: src/Color.cpp:277
26396 msgid "end-of-line marker"
26397 msgstr "rivin lopun merkki"
26399 #: src/Color.cpp:278
26400 msgid "appendix marker"
26401 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26403 #: src/Color.cpp:279
26405 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26407 #: src/Color.cpp:280
26408 msgid "deleted text"
26409 msgstr "poistettu teksti"
26411 #: src/Color.cpp:281
26413 msgstr "lisätty teksti"
26415 #: src/Color.cpp:282
26416 msgid "changed text 1st author"
26419 #: src/Color.cpp:283
26420 msgid "changed text 2nd author"
26423 #: src/Color.cpp:284
26424 msgid "changed text 3rd author"
26427 #: src/Color.cpp:285
26428 msgid "changed text 4th author"
26431 #: src/Color.cpp:286
26432 msgid "changed text 5th author"
26435 #: src/Color.cpp:287
26436 msgid "deleted text modifier"
26437 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26439 #: src/Color.cpp:288
26440 msgid "added space markers"
26441 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26443 #: src/Color.cpp:289
26445 msgstr "taulukkoviiva"
26447 #: src/Color.cpp:290
26448 msgid "table on/off line"
26449 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26451 #: src/Color.cpp:292
26452 msgid "bottom area"
26455 #: src/Color.cpp:293
26459 #: src/Color.cpp:294
26460 msgid "page break / line break"
26461 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26463 #: src/Color.cpp:295
26464 msgid "button frame"
26465 msgstr "napin kehys"
26467 #: src/Color.cpp:296
26468 msgid "button background"
26469 msgstr "painikkeen tausta"
26471 #: src/Color.cpp:297
26472 msgid "button background under focus"
26473 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26475 #: src/Color.cpp:298
26476 msgid "paragraph marker"
26477 msgstr "kappaleen merkki"
26479 #: src/Color.cpp:299
26480 msgid "preview frame"
26481 msgstr "esikatselukehys"
26483 #: src/Color.cpp:300
26487 #: src/Color.cpp:301
26489 msgid "regexp frame"
26490 msgstr "upotteen kehys"
26492 #: src/Color.cpp:302
26496 #: src/Converter.cpp:294
26499 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26500 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26501 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26502 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26503 "actually need it, instead.</p>"
26506 #: src/Converter.cpp:303
26507 msgid "Security Warning"
26508 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26510 #: src/Converter.cpp:316
26513 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26514 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26515 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26516 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26519 #: src/Converter.cpp:323
26522 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26523 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26524 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26525 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26528 #: src/Converter.cpp:333
26529 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26532 #: src/Converter.cpp:335
26534 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26535 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26536 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26540 #: src/Converter.cpp:344
26541 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26544 #: src/Converter.cpp:345
26545 msgid "An external converter requires your authorization"
26548 #: src/Converter.cpp:348
26550 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26551 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26554 #: src/Converter.cpp:351
26556 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26557 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26560 #: src/Converter.cpp:355
26561 msgid "Do ¬ allow"
26564 #: src/Converter.cpp:355
26565 msgid "Do ¬ run"
26566 msgstr "Älä suorita"
26568 #: src/Converter.cpp:356
26572 #: src/Converter.cpp:356
26576 #: src/Converter.cpp:358
26577 msgid "&Always allow for this document"
26578 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26580 #: src/Converter.cpp:359
26582 msgid "&Always run for this document"
26583 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26585 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26586 #: src/Converter.cpp:748
26587 msgid "Cannot convert file"
26588 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26590 #: src/Converter.cpp:438
26593 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26594 "Define a converter in the preferences."
26596 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26597 "Määritä muunnin asetuksissa."
26599 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
26600 msgid "Pygments driver command not found!"
26603 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26605 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26606 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26607 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26608 "is named differently, to add the following line to the\n"
26609 "document preamble:\n"
26611 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26613 "where 'driver' is name of the driver command."
26616 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26617 msgid "Executing command: "
26618 msgstr "Suoritettava komento: "
26620 #: src/Converter.cpp:677
26621 msgid "Build errors"
26622 msgstr "Käännösvirheet"
26624 #: src/Converter.cpp:678
26625 msgid "There were errors during the build process."
26626 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26628 #: src/Converter.cpp:683
26631 "An error occurred while running:\n"
26634 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26637 #: src/Converter.cpp:706
26639 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26641 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26643 #: src/Converter.cpp:750
26645 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26646 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26648 #: src/Converter.cpp:751
26650 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26652 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26654 #: src/Converter.cpp:793
26655 msgid "Running LaTeX..."
26656 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26658 #: src/Converter.cpp:819
26661 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26664 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26667 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26668 msgid "LaTeX failed"
26669 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26671 #: src/Converter.cpp:825
26674 "The external program\n"
26676 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26677 "program's error (check the logs). "
26680 #: src/Converter.cpp:831
26681 msgid "Output is empty"
26682 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26684 #: src/Converter.cpp:832
26685 msgid "No output file was generated."
26686 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26688 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
26692 #: src/Cursor.cpp:1075
26696 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
26697 msgid ", Position: "
26698 msgstr ", Paikka: "
26700 #: src/CutAndPaste.cpp:184
26703 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26707 #: src/CutAndPaste.cpp:188
26710 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26714 #: src/CutAndPaste.cpp:231
26716 msgid "Uncodable content"
26717 msgstr "Sisällysluettelo"
26719 #: src/CutAndPaste.cpp:405
26722 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26723 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26725 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26727 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26729 #: src/CutAndPaste.cpp:408
26730 msgid "Unknown branch"
26731 msgstr "Tuntematon haara"
26733 #: src/CutAndPaste.cpp:409
26737 #: src/CutAndPaste.cpp:795 src/Text.cpp:393
26739 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26740 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26742 #: src/CutAndPaste.cpp:796 src/Text.cpp:394
26743 msgid "Layout Not Found"
26744 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26746 #: src/CutAndPaste.cpp:824
26748 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26750 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26751 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26753 #: src/CutAndPaste.cpp:827
26756 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26759 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26760 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26762 #: src/CutAndPaste.cpp:832
26764 msgid "Undefined flex inset"
26765 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26767 #: src/Exporter.cpp:45
26770 "The file %1$s already exists.\n"
26772 "Do you want to overwrite that file?"
26774 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26775 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26777 #: src/Exporter.cpp:48
26778 msgid "Overwrite file?"
26779 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26781 #: src/Exporter.cpp:50
26783 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26785 #: src/Exporter.cpp:51
26786 msgid "Overwrite &all"
26787 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26789 #: src/Exporter.cpp:51
26790 msgid "&Cancel export"
26791 msgstr "Peru vienti"
26793 #: src/Exporter.cpp:97
26794 msgid "Couldn't copy file"
26795 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26797 #: src/Exporter.cpp:98
26799 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26800 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26802 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26807 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26810 msgstr "Sans serif"
26812 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26815 msgstr "Kirjoituskone"
26821 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26826 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26828 msgstr "Keskivahva"
26830 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26834 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26838 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26846 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26850 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26856 msgstr "Pois/päälle"
26858 #: src/Font.cpp:163
26860 msgid "Emphasis %1$s, "
26861 msgstr "Korostus %1$s, "
26863 #: src/Font.cpp:166
26865 msgid "Underline %1$s, "
26866 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26868 #: src/Font.cpp:169
26870 msgid "Strike out %1$s, "
26871 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26873 #: src/Font.cpp:172
26875 msgid "Cross out %1$s, "
26876 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26878 #: src/Font.cpp:175
26880 msgid "Double underline %1$s, "
26881 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26883 #: src/Font.cpp:178
26885 msgid "Wavy underline %1$s, "
26886 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26888 #: src/Font.cpp:181
26890 msgid "Noun %1$s, "
26891 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26893 #: src/Font.cpp:195
26895 msgid "Language: %1$s, "
26896 msgstr "Kieli: %1$s, "
26898 #: src/Font.cpp:198
26900 msgid "Number %1$s"
26903 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26904 msgid "Cannot view file"
26905 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26907 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
26909 msgid "File does not exist: %1$s"
26910 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26912 #: src/Format.cpp:682
26914 msgid "No information for viewing %1$s"
26915 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26917 #: src/Format.cpp:692
26919 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26920 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26922 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26923 msgid "Cannot edit file"
26924 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26926 #: src/Format.cpp:751
26927 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26930 #: src/Format.cpp:764
26932 msgid "No information for editing %1$s"
26933 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26935 #: src/Format.cpp:775
26937 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26938 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26940 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26942 msgid "Could not find bind file"
26943 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26945 #: src/KeyMap.cpp:230
26948 "Unable to find the bind file\n"
26950 "Please check your installation."
26952 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26953 "Tarkista installaatiosi."
26955 #: src/KeyMap.cpp:237
26957 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26958 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26960 #: src/KeyMap.cpp:238
26963 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26964 "Please check your installation."
26966 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26967 "Tarkista installaatiosi."
26969 #: src/KeyMap.cpp:245
26972 "Unable to find the bind file\n"
26974 "Falling back to default."
26977 #: src/KeySequence.cpp:181
26979 msgstr " valinnat: "
26981 #: src/LaTeX.cpp:58
26983 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26984 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26986 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26987 msgid "Running Index Processor."
26988 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26990 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26991 msgid "Running BibTeX."
26992 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26994 #: src/LaTeX.cpp:481
26995 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26996 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26998 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
26999 msgid "BibTeX error: "
27000 msgstr "BibTeX-virhe: "
27002 #: src/LaTeX.cpp:1370
27003 msgid "Biber error: "
27004 msgstr "Biber-virhe: "
27006 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27007 msgid "Font not available"
27008 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27010 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27013 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27014 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27018 msgid "Could not read configuration file"
27019 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27024 "Error while reading the configuration file\n"
27026 "Please check your installation."
27028 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27029 "Tarkista installaatiosi."
27032 msgid "The following files could not be loaded:"
27033 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27037 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27038 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27041 msgid "Cannot remove temporary directory"
27042 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27046 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27047 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27051 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27052 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27055 msgid "Missing filename for this operation."
27056 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27060 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27061 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27064 msgid "No textclass is found"
27065 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27069 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27070 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27071 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27075 msgid "&Reconfigure"
27076 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27079 msgid "&Without LaTeX"
27080 msgstr "Ilman LaTeXia"
27082 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27088 "SIGHUP signal caught!\n"
27091 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27096 "SIGFPE signal caught!\n"
27099 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27104 "SIGSEGV signal caught!\n"
27105 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27106 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27107 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27112 msgid "LyX crashed!"
27113 msgstr "LyX kaatui!"
27119 #: src/LyX.cpp:1009
27120 msgid "Could not create temporary directory"
27121 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27123 #: src/LyX.cpp:1010
27126 "Could not create a temporary directory in\n"
27128 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27130 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27131 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27132 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27134 #: src/LyX.cpp:1074
27135 msgid "Missing user LyX directory"
27136 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27138 #: src/LyX.cpp:1075
27141 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27142 "It is needed to keep your own configuration."
27144 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27147 #: src/LyX.cpp:1080
27148 msgid "&Create directory"
27149 msgstr "Luo hakemiston"
27151 #: src/LyX.cpp:1081
27153 msgstr "Lopeta LyX"
27155 #: src/LyX.cpp:1082
27156 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27157 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27159 #: src/LyX.cpp:1086
27161 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27162 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27164 #: src/LyX.cpp:1091
27165 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27166 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27168 #: src/LyX.cpp:1164
27169 msgid "List of supported debug flags:"
27170 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27172 #: src/LyX.cpp:1168
27174 msgid "Setting debug level to %1$s"
27175 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27177 #: src/LyX.cpp:1179
27180 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27181 "Command line switches (case sensitive):\n"
27182 "\t-help summarize LyX usage\n"
27183 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27184 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27185 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27186 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27187 " select the features to debug.\n"
27188 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27189 "\t-x [--execute] command\n"
27190 " where command is a lyx command.\n"
27191 "\t-e [--export] fmt\n"
27192 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27193 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27195 " to see which parameter (which differs from the format "
27197 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27198 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27199 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27200 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27201 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27202 " and filename is the destination filename.\n"
27203 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27204 " where fmt is the import format of choice\n"
27205 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27206 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27207 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27208 " specifying whether all files, main file only, or no "
27210 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27212 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27214 "\t--ignore-error-message which\n"
27215 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27216 " Do not use for final documents! Currently supported "
27218 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27219 "\t-n [--no-remote]\n"
27220 " open documents in a new instance\n"
27221 "\t-r [--remote]\n"
27222 " open documents in an already running instance\n"
27223 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27224 "\t-v [--verbose]\n"
27225 " report on terminal about spawned commands.\n"
27226 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27227 "\t-version summarize version and build info\n"
27228 "Check the LyX man page for more details."
27230 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27231 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27232 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27233 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27234 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27235 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27236 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27237 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27239 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27241 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27242 "\t-x [--execute] komento\n"
27243 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27244 "\t-e [--export] muoto\n"
27245 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27246 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27247 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27248 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27249 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27251 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27252 msgid " Git commit hash "
27255 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27256 msgid "No system directory"
27257 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27259 #: src/LyX.cpp:1244
27260 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27261 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27263 #: src/LyX.cpp:1255
27264 msgid "No user directory"
27265 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27267 #: src/LyX.cpp:1256
27268 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27269 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27271 #: src/LyX.cpp:1267
27272 msgid "Incomplete command"
27273 msgstr "Epätäydellinen komento"
27275 #: src/LyX.cpp:1268
27276 msgid "Missing command string after --execute switch"
27277 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27279 #: src/LyX.cpp:1279
27281 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27283 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27285 #: src/LyX.cpp:1284
27287 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27289 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27291 #: src/LyX.cpp:1297
27292 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27294 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27296 #: src/LyX.cpp:1310
27297 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27299 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27301 #: src/LyX.cpp:1315
27302 msgid "Missing filename for --import"
27303 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27305 #: src/LyXRC.cpp:3071
27307 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27310 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27313 #: src/LyXRC.cpp:3075
27315 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27317 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27319 #: src/LyXRC.cpp:3083
27321 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27322 "automatically by what you type."
27324 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27327 #: src/LyXRC.cpp:3087
27329 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27332 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27333 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27335 #: src/LyXRC.cpp:3091
27337 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27339 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27340 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27342 #: src/LyXRC.cpp:3098
27344 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27345 "the backup file in the same directory as the original file."
27347 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27348 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27350 #: src/LyXRC.cpp:3102
27352 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27353 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27356 #: src/LyXRC.cpp:3106
27357 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27360 #: src/LyXRC.cpp:3110
27362 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27363 "its global and local bind/ directories."
27365 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27366 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27368 #: src/LyXRC.cpp:3114
27369 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27370 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27372 #: src/LyXRC.cpp:3118
27374 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27375 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27377 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27378 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27380 #: src/LyXRC.cpp:3125
27382 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27383 "undesired effects."
27386 #: src/LyXRC.cpp:3129
27388 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27389 "prevent undesired effects."
27392 #: src/LyXRC.cpp:3136
27394 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27395 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27397 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27398 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27400 #: src/LyXRC.cpp:3144
27402 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27403 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27404 "the top of the screen"
27406 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27407 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27409 #: src/LyXRC.cpp:3148
27410 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27413 #: src/LyXRC.cpp:3152
27414 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27417 #: src/LyXRC.cpp:3156
27419 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27423 #: src/LyXRC.cpp:3161
27426 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27427 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27429 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27430 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27432 #: src/LyXRC.cpp:3165
27435 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27436 "look in its global and local commands/ directories."
27438 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27439 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27441 #: src/LyXRC.cpp:3169
27443 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27446 #: src/LyXRC.cpp:3173
27447 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27450 #: src/LyXRC.cpp:3177
27452 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27453 "shown after the change has been made.)"
27455 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27456 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27458 #: src/LyXRC.cpp:3181
27459 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27460 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27462 #: src/LyXRC.cpp:3185
27464 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27465 "LyX was started from."
27467 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27470 #: src/LyXRC.cpp:3189
27471 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27473 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27474 "merkkien lisäksi."
27476 #: src/LyXRC.cpp:3193
27479 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27480 "value selects the directory LyX was started from."
27482 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27483 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27485 #: src/LyXRC.cpp:3197
27487 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27488 "recommended for non-English languages."
27490 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27491 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27493 #: src/LyXRC.cpp:3204
27495 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27496 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27497 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27500 #: src/LyXRC.cpp:3208
27501 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27504 #: src/LyXRC.cpp:3212
27506 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27507 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27510 #: src/LyXRC.cpp:3216
27511 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27514 #: src/LyXRC.cpp:3225
27516 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27517 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27519 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27520 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27522 #: src/LyXRC.cpp:3229
27524 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27526 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27528 #: src/LyXRC.cpp:3233
27530 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27531 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27533 #: src/LyXRC.cpp:3237
27535 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27536 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27537 "name of the second language."
27539 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27540 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27543 #: src/LyXRC.cpp:3241
27544 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27545 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27547 #: src/LyXRC.cpp:3245
27548 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27549 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27551 #: src/LyXRC.cpp:3249
27553 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27556 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27559 #: src/LyXRC.cpp:3253
27561 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27562 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27564 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27565 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27567 #: src/LyXRC.cpp:3257
27569 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27570 "document is the default language."
27572 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27575 #: src/LyXRC.cpp:3261
27576 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27578 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27580 #: src/LyXRC.cpp:3265
27581 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27582 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27584 #: src/LyXRC.cpp:3269
27585 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27586 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27588 #: src/LyXRC.cpp:3273
27590 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27592 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27594 #: src/LyXRC.cpp:3277
27595 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27598 #: src/LyXRC.cpp:3281
27599 msgid "The completion popup delay."
27600 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27602 #: src/LyXRC.cpp:3285
27603 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27606 #: src/LyXRC.cpp:3289
27607 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27610 #: src/LyXRC.cpp:3293
27612 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27615 #: src/LyXRC.cpp:3297
27617 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27621 #: src/LyXRC.cpp:3301
27623 msgid "The inline completion delay."
27624 msgstr "Tekstin &seassa."
27626 #: src/LyXRC.cpp:3305
27627 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27630 #: src/LyXRC.cpp:3309
27631 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27634 #: src/LyXRC.cpp:3313
27635 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27638 #: src/LyXRC.cpp:3317
27639 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27642 #: src/LyXRC.cpp:3321
27644 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27646 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27649 #: src/LyXRC.cpp:3326
27652 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27654 "Use the OS native format."
27656 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27657 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27659 #: src/LyXRC.cpp:3332
27660 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27661 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27663 #: src/LyXRC.cpp:3336
27664 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27665 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27667 #: src/LyXRC.cpp:3340
27668 msgid "Scale the preview size to suit."
27669 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27671 #: src/LyXRC.cpp:3344
27672 msgid "The option to print out in landscape."
27673 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27675 #: src/LyXRC.cpp:3348
27676 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27677 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27679 #: src/LyXRC.cpp:3352
27680 msgid "The option to specify paper type."
27681 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27683 #: src/LyXRC.cpp:3356
27685 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27688 #: src/LyXRC.cpp:3360
27690 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27691 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27694 #: src/LyXRC.cpp:3364
27696 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27697 "wrong, override the setting here."
27699 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27700 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27702 #: src/LyXRC.cpp:3370
27703 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27704 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27706 #: src/LyXRC.cpp:3379
27708 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27709 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27710 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27712 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27713 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27714 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27715 "skaalauksen sijasta."
27717 #: src/LyXRC.cpp:3383
27718 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27720 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27722 #: src/LyXRC.cpp:3388
27725 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27726 "roughly the same size as on paper."
27728 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27729 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27731 #: src/LyXRC.cpp:3392
27732 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27733 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27735 #: src/LyXRC.cpp:3396
27737 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27738 "\".out\". Only for advanced users."
27740 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27741 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27743 #: src/LyXRC.cpp:3403
27744 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27745 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27747 #: src/LyXRC.cpp:3407
27749 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27750 "when you quit LyX."
27752 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27753 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27755 #: src/LyXRC.cpp:3411
27756 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27759 #: src/LyXRC.cpp:3415
27761 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27762 "value selects the directory LyX was started from."
27764 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27765 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27767 #: src/LyXRC.cpp:3425
27770 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27771 "environment variable.\n"
27772 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27774 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27775 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27777 #: src/LyXRC.cpp:3432
27779 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27780 "will look in its global and local ui/ directories."
27782 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27783 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27785 #: src/LyXRC.cpp:3442
27787 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27791 #: src/LyXRC.cpp:3446
27792 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27795 #: src/LyXRC.cpp:3450
27797 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27800 #: src/LyXRC.cpp:3454
27801 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27803 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27804 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27806 #: src/LyXVC.cpp:49
27809 msgstr "%1$s lukko"
27811 #: src/LyXVC.cpp:111
27813 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27814 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27816 #: src/LyXVC.cpp:113
27817 msgid "Retrieve from version control?"
27818 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27820 #: src/LyXVC.cpp:114
27824 #: src/LyXVC.cpp:148
27825 msgid "Document not saved"
27826 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27828 #: src/LyXVC.cpp:149
27829 msgid "You must save the document before it can be registered."
27830 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27832 #: src/LyXVC.cpp:185
27833 msgid "LyX VC: Initial description"
27834 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27836 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27837 msgid "(no initial description)"
27838 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27840 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27842 msgid "LyX VC: Log message"
27843 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27845 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27846 #: src/LyXVC.cpp:242
27847 msgid "(no log message)"
27848 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27850 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
27851 msgid "LyX VC: Log Message"
27852 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27854 #: src/LyXVC.cpp:298
27857 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27860 "Do you want to revert to the older version?"
27863 #: src/LyXVC.cpp:303
27864 msgid "Revert to stored version of document?"
27865 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27867 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
27869 msgstr "Hylkää muutokset"
27871 #: src/Paragraph.cpp:2058
27872 msgid "Senseless with this layout!"
27873 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27875 #: src/Paragraph.cpp:2119
27876 msgid "Alignment not permitted"
27877 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27879 #: src/Paragraph.cpp:2120
27881 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27882 "Setting to default."
27885 #: src/Text.cpp:420
27886 msgid "Unknown Inset"
27887 msgstr "Tuntematon upote"
27889 #: src/Text.cpp:533
27891 msgid "Change tracking author index missing"
27892 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27894 #: src/Text.cpp:534
27897 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27898 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27899 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27900 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27903 #: src/Text.cpp:550
27904 msgid "Unknown token"
27905 msgstr "Tuntematon merkintä"
27907 #: src/Text.cpp:921
27909 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27911 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27913 #: src/Text.cpp:930
27914 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27915 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27917 #: src/Text.cpp:941
27918 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
27921 #: src/Text.cpp:1904
27922 msgid "[Change Tracking] "
27923 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27925 #: src/Text.cpp:1912
27927 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27930 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27931 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27934 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27936 #: src/Text.cpp:1927
27938 msgid ", Depth: %1$d"
27939 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27941 #: src/Text.cpp:1933
27942 msgid ", Spacing: "
27945 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27947 msgstr "Puolitoista"
27949 #: src/Text.cpp:1945
27953 #: src/Text.cpp:1955
27954 msgid ", Paragraph: "
27955 msgstr ", Kappale: "
27957 #: src/Text.cpp:1956
27959 msgstr ", Tunnus: "
27961 #: src/Text.cpp:1963
27963 msgstr ", Merkki: 0x"
27965 #: src/Text.cpp:1965
27966 msgid ", Boundary: "
27969 #: src/Text2.cpp:409
27970 msgid "No font change defined."
27971 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27973 #: src/Text2.cpp:449
27974 msgid "Nothing to index!"
27975 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27977 #: src/Text2.cpp:451
27978 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27979 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27981 #: src/Text3.cpp:194
27982 msgid "Math editor mode"
27983 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27985 #: src/Text3.cpp:196
27986 msgid "No valid math formula"
27987 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27989 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
27990 msgid "Already in regular expression mode"
27991 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27993 #: src/Text3.cpp:217
27994 msgid "Regexp editor mode"
27995 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27997 #: src/Text3.cpp:1445
28001 #: src/Text3.cpp:1446
28003 msgstr " tuntematon"
28005 #: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28006 msgid "Missing argument"
28007 msgstr "Argumentti puuttuu"
28009 #: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
28010 msgid "Character set"
28013 #: src/Text3.cpp:2446
28014 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28017 #: src/Text3.cpp:2447
28019 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28020 "The thesaurus is not functional.\n"
28021 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28025 #: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
28026 msgid "Paragraph layout set"
28027 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28029 #: src/TextClass.cpp:141
28030 msgid "Plain Layout"
28031 msgstr "Perusasettelu"
28033 #: src/TextClass.cpp:892
28034 msgid "Missing File"
28035 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28037 #: src/TextClass.cpp:893
28038 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28041 #: src/TextClass.cpp:896
28042 msgid "Corrupt File"
28043 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28045 #: src/TextClass.cpp:897
28046 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28049 #: src/TextClass.cpp:1680
28052 "The module %1$s has been requested by\n"
28053 "this document but has not been found in the list of\n"
28054 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28055 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28058 #: src/TextClass.cpp:1685
28059 msgid "Module not available"
28060 msgstr "Moduuli puuttuu"
28062 #: src/TextClass.cpp:1691
28065 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28066 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28067 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28068 "Missing prerequisites:\n"
28070 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28073 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28074 msgid "Package not available"
28075 msgstr "Paketti puuttuu"
28077 #: src/TextClass.cpp:1703
28079 msgid "Error reading module %1$s\n"
28082 #: src/TextClass.cpp:1715
28085 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28086 "this document but has not been found in the list of\n"
28087 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28088 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28091 #: src/TextClass.cpp:1720
28092 msgid "Cite Engine not available"
28093 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28095 #: src/TextClass.cpp:1726
28098 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28099 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28100 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28101 "Missing prerequisites:\n"
28103 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28106 #: src/TextClass.cpp:1738
28108 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28111 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28113 msgid "unknown type!"
28114 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28116 #: src/TocBackend.cpp:263
28118 msgid "Index Entries (%1$s)"
28119 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28121 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28122 msgid "Table of Contents"
28123 msgstr "Sisällysluettelo"
28125 #: src/TocBackend.cpp:280
28129 #: src/TocBackend.cpp:281
28131 msgstr "Järjetöntä"
28133 #: src/TocBackend.cpp:282
28135 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28137 #: src/TocBackend.cpp:283
28138 msgid "Labels and References"
28139 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28141 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
28142 msgid "Child Documents"
28143 msgstr "Aliasiakirjat"
28145 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28149 #: src/TocBackend.cpp:287
28153 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28154 msgid "External Material"
28155 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28157 #: src/TocBackend.cpp:290
28158 msgid "Nomenclature Entries"
28159 msgstr "Termistömerkinnät"
28161 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28162 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28163 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28164 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28166 msgid "Revision control error."
28167 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28169 #: src/VCBackend.cpp:64
28172 "Some problem occurred while running the command:\n"
28175 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28178 #: src/VCBackend.cpp:636
28180 msgstr "Ajan tasalla"
28182 #: src/VCBackend.cpp:638
28183 msgid "Locally Modified"
28184 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28186 #: src/VCBackend.cpp:640
28187 msgid "Locally Added"
28188 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28190 #: src/VCBackend.cpp:642
28191 msgid "Needs Merge"
28194 #: src/VCBackend.cpp:644
28195 msgid "Needs Checkout"
28198 #: src/VCBackend.cpp:646
28199 msgid "No CVS file"
28200 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28202 #: src/VCBackend.cpp:648
28203 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28206 #: src/VCBackend.cpp:874
28208 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28209 "You have to update from repository first or revert your changes."
28212 #: src/VCBackend.cpp:879
28215 "Bad status when checking in changes.\n"
28221 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28224 "Error when updating from repository.\n"
28225 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28228 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28231 #: src/VCBackend.cpp:962
28234 "There were detected changes in the working directory:\n"
28237 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28238 "revert back to the repository version."
28241 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28242 #: src/VCBackend.cpp:1531
28243 msgid "Changes detected"
28246 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28250 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28251 msgid "View &Log ..."
28254 #: src/VCBackend.cpp:987
28257 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28258 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28261 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28264 #: src/VCBackend.cpp:1046
28267 "The document %1$s is not in repository.\n"
28268 "You have to check in the first revision before you can revert."
28271 #: src/VCBackend.cpp:1054
28274 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28275 "The status '%2$s' is unexpected."
28278 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28279 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28280 msgid "Error: Could not generate logfile."
28281 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28283 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28285 "Error when committing to repository.\n"
28286 "You have to manually resolve the problem.\n"
28287 "LyX will reopen the document after you press OK."
28290 #: src/VCBackend.cpp:1457
28292 "Error while acquiring write lock.\n"
28293 "Another user is most probably editing\n"
28294 "the current document now!\n"
28295 "Also check the access to the repository."
28298 #: src/VCBackend.cpp:1463
28300 "Error while releasing write lock.\n"
28301 "Check the access to the repository."
28304 #: src/VCBackend.cpp:1522
28307 "There were detected changes in the working directory:\n"
28310 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28316 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28318 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28322 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28324 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28328 #: src/VCBackend.cpp:1591
28329 msgid "SVN File Locking"
28330 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28332 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28333 msgid "Locking property unset."
28336 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28337 msgid "Locking property set."
28340 #: src/VCBackend.cpp:1593
28341 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28344 #: src/VSpace.cpp:162
28345 msgid "Default skip"
28346 msgstr "Oletuskappaleväli"
28348 #: src/VSpace.cpp:165
28350 msgstr "Pieni väli"
28352 #: src/VSpace.cpp:168
28353 msgid "Medium skip"
28356 #: src/VSpace.cpp:171
28358 msgstr "Suuri väli"
28360 #: src/VSpace.cpp:174
28361 msgid "Vertical fill"
28362 msgstr "Pystytäyttö"
28364 #: src/VSpace.cpp:181
28368 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28371 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28372 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28374 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28375 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28377 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
28378 msgid "Reload saved document?"
28379 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28381 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28382 msgid "Yes, &Reload"
28383 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28385 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28386 msgid "No, &Keep Changes"
28387 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28389 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28391 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28394 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28395 msgid "File not readable!"
28396 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28398 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28401 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28403 "Do you want to create a new document?"
28405 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28407 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28409 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28410 msgid "Create new document?"
28411 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28413 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28417 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28420 "The specified document template\n"
28422 "could not be read."
28424 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28428 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28429 msgid "Could not read template"
28430 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28433 msgid "Standard[[Bullets]]"
28436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28438 msgstr "Matematiikka"
28440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28456 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28457 msgid "Unavailable:"
28458 msgstr "Ei saatavilla:"
28460 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28462 msgid "Unavailable: %1$s"
28463 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28465 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28466 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28467 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28468 msgid "Uncategorized"
28469 msgstr "Luokittelematon"
28471 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28472 msgid "Directories"
28473 msgstr "Hakemistot"
28475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28479 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28480 msgid "Master document"
28481 msgstr "Pääasiakirja"
28483 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28485 msgstr "Avaa tiedostot"
28487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28489 msgstr "Käsikirjat"
28491 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28494 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28495 "Continue searching from the beginning?"
28498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28501 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28502 "Continue searching from the end?"
28505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28506 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28509 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28510 msgid "Advanced search cancelled by user"
28513 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28514 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28515 msgid "Wrap search?"
28518 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28519 msgid "Nothing to search"
28520 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28522 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28523 msgid "No open document(s) in which to search"
28524 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28526 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28527 msgid "Advanced Find and Replace"
28528 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28530 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28531 msgid "Float Settings"
28532 msgstr "Kelluvien asetukset"
28534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28535 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28536 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28539 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28540 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28543 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28544 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28547 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28548 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28551 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28552 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28556 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28557 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28560 msgid "for this version of LyX."
28561 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28564 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28565 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28570 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28571 "1995--%1$s LyX Team"
28573 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28574 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28578 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28579 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28580 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28581 "any later version."
28584 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28587 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28588 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28589 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28590 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28591 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28592 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28593 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28595 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28596 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28597 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28598 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28599 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28600 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28602 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28603 msgid "not released yet"
28604 msgstr "ei julkaistu vielä"
28606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28609 "LyX Version %1$s\n"
28612 "LyX-versio %1$s\n"
28615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28616 msgid "Built from git commit hash "
28619 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28620 msgid "Library directory: "
28621 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28623 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28624 msgid "User directory: "
28625 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28627 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28629 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28630 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28632 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28634 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28635 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28637 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28641 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28642 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28643 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28650 msgstr "LyXistä %1"
28652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28653 msgid "Preferences"
28656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28657 msgid "Reconfigure"
28658 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28665 msgid "Nothing to do"
28666 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28668 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28669 msgid "Unknown action"
28670 msgstr "Tuntematon toiminto"
28672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28673 msgid "Command not handled"
28674 msgstr "Komento ei käytössä"
28676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28677 msgid "Command disabled"
28678 msgstr "Komento ei käytössä"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28681 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28682 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28685 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28689 msgid "Running configure..."
28690 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28693 msgid "Reloading configuration..."
28694 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28697 msgid "System reconfiguration failed"
28698 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28702 "The system reconfiguration has failed.\n"
28703 "Default textclass is used but LyX may\n"
28704 "not be able to work properly.\n"
28705 "Please reconfigure again if needed."
28708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28709 msgid "System reconfigured"
28710 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28714 "The system has been reconfigured.\n"
28715 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28716 "updated document class specifications."
28719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28725 msgid "Opening help file %1$s..."
28726 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28729 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28730 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28734 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28736 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28737 "määritellä uudelleen"
28739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28741 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28742 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28746 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28751 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28752 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28755 msgid "Unable to save document defaults"
28756 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28760 msgid "Unknown function."
28761 msgstr "Tuntematon funktio."
28763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28764 msgid "The current document was closed."
28765 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28769 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28770 "documents and exit.\n"
28775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
28777 msgid "Software exception Detected"
28780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28782 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28783 "unsaved documents and exit."
28786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28788 msgid "Could not find UI definition file"
28789 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28794 "Error while reading the included file\n"
28796 "Please check your installation."
28798 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28800 "Tarkista asennuksesi."
28802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28803 msgid "Could not find default UI file"
28804 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28808 "LyX could not find the default UI file!\n"
28809 "Please check your installation."
28811 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28812 "Tarkista LyX:n asennus."
28814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28817 "Error while reading the configuration file\n"
28819 "Falling back to default.\n"
28820 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28821 "check which User Interface file you are using."
28824 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28825 msgid "Bibliography Item Settings"
28826 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28829 msgid "BibTeX Bibliography"
28830 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28832 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28834 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28835 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28836 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28837 "this is the place you should store it."
28840 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28842 msgid "Biblatex Bibliography"
28843 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28845 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28846 msgid "all reference units"
28847 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28849 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28850 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
28854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
28855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
28856 msgid "Documents|#o#O"
28857 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28859 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28860 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28861 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28863 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28864 msgid "Select a BibTeX database to add"
28865 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28867 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28868 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28869 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28871 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28872 msgid "Select a BibTeX style"
28873 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28877 msgstr "Ei kehystä"
28879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28880 msgid "Simple rectangular frame"
28881 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28884 msgid "Oval frame, thin"
28885 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28887 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28888 msgid "Oval frame, thick"
28889 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28892 msgid "Drop shadow"
28895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28896 msgid "Shaded background"
28897 msgstr "Varjostettu tausta"
28899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28900 msgid "Double rectangular frame"
28901 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28903 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28907 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28908 msgid "Total Height"
28909 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28912 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28915 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28918 msgid "Box Settings"
28919 msgstr "Laatikkoasetukset"
28921 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28922 msgid "Branch Settings"
28923 msgstr "Haarojen asetukset"
28925 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28929 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28934 msgid "Filename Suffix"
28935 msgstr "Tiedostopääte"
28937 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
28939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
28940 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28941 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28942 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
28948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
28949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
28950 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28951 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28952 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28956 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28957 msgid "Enter new branch name"
28958 msgstr "Anna haaran nimi"
28960 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28963 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28964 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28966 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28967 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28974 msgid "Renaming failed"
28975 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28978 msgid "The branch could not be renamed."
28979 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28981 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28982 msgid "Merge Changes"
28983 msgstr "Yhdistä muutokset"
28985 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28993 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28994 msgid "Change made on %1\n"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29003 msgstr "Ei muutosta"
29005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29019 msgstr "Alleviivaus"
29021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29022 msgid "Double underbar"
29023 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29026 msgid "Wavy underbar"
29027 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29031 msgstr "Yliviivaus"
29033 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29036 msgstr "Ruksiluettelo"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29044 msgstr "Tekstityyli"
29046 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29047 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29049 msgstr "Tyhjennä teksti"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29052 msgid "All avail. citations"
29053 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29056 msgid "Regular e&xpression"
29057 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29059 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29060 msgid "Case se&nsitive"
29061 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29064 msgid "Search as you &type"
29065 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29068 msgid "General text befo&re:"
29069 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29071 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29072 msgid "General &text after:"
29073 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29075 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29077 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29078 "individual items, double-click on the respective entry above."
29081 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29083 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29084 "items, double-click on the respective entry above."
29087 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29088 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29089 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29091 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29092 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29093 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29096 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29097 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29099 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29103 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29104 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29107 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29109 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29110 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29113 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29118 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29121 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29122 msgid "Text before"
29123 msgstr "Edeltävä teksti"
29125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29129 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29131 msgstr "Seuraava teksti"
29133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29134 msgid "LinkBack PDF"
29137 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29145 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29148 msgstr "%1$s tiedostoa"
29150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29151 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29152 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29154 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29162 msgid "Overwrite external file?"
29163 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29167 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29168 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29170 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29171 msgid "List of previous commands"
29172 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29174 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29175 msgid "Next command"
29176 msgstr "Seuraava komento"
29178 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29179 msgid "Compare LyX files"
29180 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29183 msgid "Select document"
29184 msgstr "Valitse asiakirja"
29186 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29189 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29190 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29193 msgid "Error while comparing documents."
29194 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29196 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29198 msgstr "Peruutettu"
29200 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29205 msgid "Aborting process..."
29206 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29208 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29209 msgid "differences"
29210 msgstr "eroavaisuudet"
29212 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29213 msgid "Compare different revisions"
29214 msgstr "Vertaa eri versioita"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29217 msgid "big[[delimiter size]]"
29218 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29220 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29221 msgid "Big[[delimiter size]]"
29222 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29224 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29225 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29226 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29228 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29229 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29230 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29232 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29233 msgid "Math Delimiter"
29234 msgstr "Matematiikkaerotin"
29236 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29239 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29241 msgstr "(Ei mikään)"
29243 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29248 msgid "Module not found!"
29249 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29252 msgid "Press button to check validity..."
29255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29256 msgid "Layout is valid!"
29257 msgstr "Muotoilu on validi!"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29260 msgid "Layout is invalid!"
29261 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29264 msgid "Conversion to current format impossible!"
29265 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29268 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29269 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29272 msgid "Convert to current format"
29273 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29276 msgid "Document Settings"
29277 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29281 msgid "Child Document"
29282 msgstr "Aliasiakirja"
29284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29285 msgid "Include to Output"
29286 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29301 msgid "None (no fontenc)"
29302 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29306 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29307 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29316 msgstr "tavallinen"
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29320 msgstr "ylätunnisteet"
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29335 msgid "US executive"
29336 msgstr "US executive"
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29451 msgid "Language Default (no inputenc)"
29452 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29459 msgid "Appears in TOC"
29460 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
29467 msgid "Load automatically"
29468 msgstr "Lataa automaattisesti"
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29471 msgid "Load always"
29472 msgstr "Lataa aina"
29474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29475 msgid "Do not load"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29479 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
29484 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
29488 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
29493 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
29499 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29500 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
29505 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29506 "all required packages (%2$s) installed."
29509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
29510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
29511 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29513 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
29516 msgid "Document Class"
29517 msgstr "Asiakirjaluokka"
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29524 msgid "Local Layout"
29525 msgstr "Paikallinen asettelu"
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
29528 msgid "Text Layout"
29529 msgstr "Tekstin asettelu"
29531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29532 msgid "Page Margins"
29533 msgstr "Sivureunat"
29535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
29540 msgid "Numbering & TOC"
29541 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
29545 msgstr "Hakemistot"
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29548 msgid "PDF Properties"
29549 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29552 msgid "Math Options"
29553 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29556 msgid "Float Placement"
29557 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29564 msgid "Formats[[output]]"
29565 msgstr "Tiedostomuodot"
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29568 msgid "LaTeX Preamble"
29569 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
29573 msgid "&Default..."
29574 msgstr "&Oletus..."
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
29579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
29581 msgid " (not installed)"
29582 msgstr " (ei installoitu)"
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
29585 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29589 msgid " (not available)"
29590 msgstr " (ei saatavilla)"
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
29593 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29594 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
29597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
29598 msgid "Class Default"
29599 msgstr "Luokan oletus"
29601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
29602 msgid "Layouts|#o#O"
29603 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29606 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29607 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
29611 msgid "Local layout file"
29612 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
29616 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29617 "file, not one in the system or user directory.\n"
29618 "Your document will not work with this layout if you\n"
29619 "move the layout file to a different directory."
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29623 msgid "&Set Layout"
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
29627 msgid "Unable to read local layout file."
29628 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
29631 msgid "This is a local layout file."
29632 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
29635 msgid "Select master document"
29636 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29639 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29640 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
29645 msgid "Unapplied changes"
29646 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
29652 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29653 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
29664 msgid "Unable to set document class."
29665 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
29669 msgid "Basic numerical"
29670 msgstr "Numerotyyli"
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
29673 msgid "Author-year"
29674 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
29677 msgid "Author-number"
29678 msgstr "Tekijä-vuosi"
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
29682 msgid "%1$s and %2$s"
29683 msgstr "%1$s ja %2$s"
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29688 msgstr "%1$s, %2$s"
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
29692 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29693 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29697 msgid "%1$s (unavailable)"
29698 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
29701 msgid "Module provided by document class."
29702 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
29706 msgid "Category: %1$s."
29707 msgstr "Luokka: %1$s."
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
29711 msgid "Package(s) required: %1$s."
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
29720 msgid "Modules required: %1$s."
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29725 msgid "Modules excluded: %1$s."
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
29729 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29730 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
29734 msgstr "osaa kohti"
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29737 msgid "per chapter"
29738 msgstr "lukua kohti"
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29741 msgid "per section"
29742 msgstr "osaa kohti"
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29745 msgid "per subsection"
29746 msgstr "alikappaletta kohti"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
29749 msgid "per child document"
29750 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
29753 msgid "[No options predefined]"
29754 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
29757 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29758 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29761 msgid "&Use Hyperref Support"
29762 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
29765 msgid "Can't set layout!"
29766 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
29770 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29771 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
29775 msgstr "Ei löytynyt"
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
29778 msgid "Assigned master does not include this file"
29781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29784 "You must include this file in the document\n"
29785 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
29790 msgid "Could not load master"
29791 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29796 "The master document '%1$s'\n"
29797 "could not be loaded."
29799 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29800 "lukeminen epäonnistui."
29802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4457
29803 msgid "(Module name: %1)"
29804 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29806 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29807 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29808 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29810 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29813 msgstr "Sanatarkasti"
29815 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29817 msgstr "Virhelista"
29819 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29821 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29822 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29826 msgstr "Vasen yläkulma"
29828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29829 msgid "Bottom left"
29830 msgstr "Oikea alakulma"
29832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29834 msgid "Baseline left"
29837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29839 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29842 msgid "Bottom center"
29843 msgstr "Alhaalla keskellä"
29845 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29847 msgid "Baseline center"
29850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29852 msgstr "Yläoikealla"
29854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29855 msgid "Bottom right"
29856 msgstr "Alaoikealla"
29858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29860 msgid "Baseline right"
29861 msgstr "Viiva oikealla|o"
29863 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29868 msgid "Select external file"
29869 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29872 msgid "automatically"
29873 msgstr "automaattinen"
29875 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29876 msgid "Dissolve previous group?"
29879 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29882 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29883 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29884 "because this graphic was its only member.\n"
29885 "How do you want to proceed?"
29888 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29890 msgid "Stick with group '%1$s'"
29893 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29895 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29898 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29901 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29902 "the group will be dissolved,\n"
29903 "because this graphic was its only member.\n"
29904 "How do you want to proceed?"
29907 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29909 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29913 msgid "Enter unique group name:"
29916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29917 msgid "Group already defined!"
29918 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29922 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29925 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29926 msgid "Set max. &width:"
29927 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29929 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29930 msgid "Set max. &height:"
29931 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29934 msgid "Maximal width of image in output"
29935 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29938 msgid "Maximal height of image in output"
29939 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29953 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29954 msgid "in[[unit of measure]]"
29957 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29958 msgid "Select graphics file"
29959 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29961 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29962 msgid "Clipart|#C#c"
29963 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29967 msgid "Interword Space"
29970 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29971 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29976 msgid "Medium Space"
29977 msgstr "Keskisuuri väli"
29979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29980 msgid "Thick Space"
29981 msgstr "Paksu väli"
29983 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29985 msgid "Negative Thin Space"
29986 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29988 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29990 msgid "Negative Medium Space"
29991 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29993 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29995 msgid "Negative Thick Space"
29996 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29999 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30003 msgid "Quad (1 em)"
30004 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30007 msgid "Double Quad (2 em)"
30008 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30010 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30012 msgid "Horizontal Fill"
30013 msgstr "Vaakatäyte"
30015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30016 msgid "Visible Space"
30017 msgstr "Näkyvä väli"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30021 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30022 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30023 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30026 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30027 msgid "Horizontal Space Settings"
30028 msgstr "Pystyväliasetukset"
30030 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30031 msgid "Hyperlink Settings"
30032 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30035 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30036 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30039 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30040 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30042 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30043 msgid "Select document to include"
30044 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30046 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30047 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30048 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30050 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30052 msgid "Index Entry Settings"
30053 msgstr "Hakemistoviite"
30055 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30056 msgid "Label Color"
30057 msgstr "Otsakkeen väri"
30059 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30060 msgid "Cannot remove standard index"
30061 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30063 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30064 msgid "The default index cannot be removed."
30065 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30067 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30068 msgid "Enter new index name"
30069 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30072 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30077 msgstr "tuntematon"
30079 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30081 msgstr "pikanäppäin"
30083 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30085 msgstr "pikanäppäimet"
30087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30097 msgstr "tekstiluokka"
30099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30107 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30115 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30117 msgid "Info Inset Settings"
30118 msgstr "Hakemiston asetukset"
30120 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30124 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30129 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30133 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30137 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30138 msgid "Label Settings"
30139 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30141 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30142 msgid "Line Settings"
30143 msgstr "Viivan asetukset"
30145 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30146 msgid "No language"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30150 msgid "Program Listing Settings"
30151 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30153 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30155 msgstr "Ei murretta"
30157 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30159 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30165 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30169 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30170 msgid "Literate Programming Build Log"
30171 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30173 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30174 msgid "lyx2lyx Error Log"
30175 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30177 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30178 msgid "Version Control Log"
30179 msgstr "Versiohallintaloki"
30181 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30182 msgid "Log file not found."
30183 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30186 msgid "No literate programming build log file found."
30187 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30190 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30191 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30194 msgid "No version control log file found."
30195 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30197 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30201 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30205 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30209 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30213 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30217 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30221 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30225 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30229 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30233 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30237 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30238 msgid "Math Matrix"
30239 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30241 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30242 msgid "Nomenclature Settings"
30243 msgstr "Termistön asetukset"
30245 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30246 msgid "Note Settings"
30247 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30249 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30250 msgid "Paragraph Settings"
30251 msgstr "Kappaleasetukset"
30253 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30255 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30256 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30258 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30259 "the items is used."
30262 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30263 msgid "Phantom Settings"
30264 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30267 msgid "System files|#S#s"
30268 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30271 msgid "User files|#U#u"
30272 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30275 msgid "Look & Feel"
30276 msgstr "Näkymäasetukset"
30278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30279 msgid "Language Settings"
30280 msgstr "Kieliasetukset"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30283 msgid "File Handling"
30284 msgstr "Tiedoston käsittely"
30286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30287 msgid "Keyboard/Mouse"
30288 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30291 msgid "Input Completion"
30292 msgstr "Syötteen täydennys"
30294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30304 msgid "Screen Fonts"
30305 msgstr "Näyttökirjasimet"
30307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30309 msgstr "Tiedostopolut"
30311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30312 msgid "Select directory for example files"
30313 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30316 msgid "Select a document templates directory"
30317 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30320 msgid "Select a temporary directory"
30321 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30324 msgid "Select a backups directory"
30325 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30328 msgid "Select a document directory"
30329 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30332 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30336 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30337 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30340 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30341 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30345 msgid "Spellchecker"
30348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30350 msgstr "äidinkieli"
30352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30369 msgid "SECURITY WARNING!"
30370 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30374 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30375 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30376 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30377 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30381 msgid "File Formats"
30382 msgstr "Tiedostomuodot"
30384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30385 msgid "Format in use"
30386 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30390 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30391 "converter. Please remove the converter first."
30393 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30394 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30397 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30399 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30403 msgid "LyX needs to be restarted!"
30404 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30408 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30413 msgid "User Interface"
30414 msgstr "Käyttöliittymä"
30416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30425 msgid "Document Handling"
30426 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30434 msgstr "Pikanäppäimet"
30436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30442 msgstr "Pikanäppäin"
30444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30445 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30449 msgid "Mathematical Symbols"
30450 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30453 msgid "Document and Window"
30454 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30457 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30461 msgid "System and Miscellaneous"
30462 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30470 msgid "Failed to create shortcut"
30471 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30474 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30475 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30478 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30482 msgid "Invalid or empty key sequence"
30485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30488 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30489 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30493 msgid "Redefine shortcut?"
30494 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30499 msgstr "T&ulostin:"
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30502 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30503 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30507 msgstr "Identiteetti"
30509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30510 msgid "Choose bind file"
30511 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30514 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30515 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30518 msgid "Choose UI file"
30519 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30522 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30523 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30526 msgid "Choose keyboard map"
30527 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30530 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30531 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30534 msgid "Longest label width"
30535 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30539 msgid "Nomenclature List Settings"
30540 msgstr "Termistön asetukset"
30542 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30543 msgid "Index Settings"
30544 msgstr "Hakemiston asetukset"
30546 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30547 msgid "<All indexes>"
30548 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30550 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30551 msgid "Progress/Debug Messages"
30552 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30554 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30555 msgid "Debug Level"
30556 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30558 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30562 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30563 msgid "Cross-reference"
30566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30567 msgid "All available labels"
30568 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30570 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30571 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30574 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30575 msgid "By Occurrence"
30576 msgstr "Esiintymän mukaan"
30578 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30579 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30582 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30583 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30586 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30588 msgstr "&Palaa takaisin"
30590 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30591 msgid "Jump back to the original cursor location"
30594 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30595 msgid "<No prefix>"
30596 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30598 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30599 msgid "Find and Replace"
30600 msgstr "Etsi ja korvaa"
30602 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30603 msgid "Export or Send Document"
30604 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30606 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30608 msgstr "Näytä tiedosto"
30610 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30611 msgid "Error -> Cannot load file!"
30612 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30614 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30615 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30618 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30620 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30622 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30624 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30625 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30626 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30630 msgid "Basic Latin"
30631 msgstr "BibTeX-tyylit"
30633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30635 msgid "Latin-1 Supplement"
30636 msgstr "Yhteenveto"
30638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30639 msgid "Latin Extended-A"
30642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30643 msgid "Latin Extended-B"
30646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30648 msgid "IPA Extensions"
30651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30652 msgid "Spacing Modifier Letters"
30655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30656 msgid "Combining Diacritical Marks"
30659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30692 msgid "Hangul Jamo"
30695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30696 msgid "Phonetic Extensions"
30697 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30700 msgid "Latin Extended Additional"
30703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30704 msgid "Greek Extended"
30705 msgstr "kreikka laajennettu"
30707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30708 msgid "General Punctuation"
30709 msgstr "Yleiset välimerkit"
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30712 msgid "Superscripts and Subscripts"
30713 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30716 msgid "Currency Symbols"
30717 msgstr "Valuuttamerkit"
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30720 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30725 msgid "Letterlike Symbols"
30726 msgstr "Foneettiset merkit"
30728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30729 msgid "Number Forms"
30730 msgstr "Lukujen muodot"
30732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30733 msgid "Mathematical Operators"
30734 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30737 msgid "Miscellaneous Technical"
30738 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30742 msgid "Control Pictures"
30745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30746 msgid "Optical Character Recognition"
30749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30750 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30754 msgid "Box Drawing"
30755 msgstr "Laatikon piirto"
30757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30758 msgid "Block Elements"
30759 msgstr "Lohkoelementit"
30761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30762 msgid "Geometric Shapes"
30763 msgstr "Geometriset muodot"
30765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30766 msgid "Miscellaneous Symbols"
30767 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30774 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30775 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30778 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30792 msgstr "Rivin alareuna"
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30795 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30801 msgstr "kanadanenglanti"
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30804 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30808 msgid "CJK Compatibility"
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30812 msgid "CJK Unified Ideographs"
30815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30816 msgid "Hangul Syllables"
30819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30820 msgid "High Surrogates"
30823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30824 msgid "Private Use High Surrogates"
30827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30828 msgid "Low Surrogates"
30831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30832 msgid "Private Use Area"
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30836 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30840 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30845 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30849 msgid "Combining Half Marks"
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30853 msgid "CJK Compatibility Forms"
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30857 msgid "Small Form Variants"
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30862 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30866 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30871 msgid "Linear B Syllabary"
30872 msgstr "Seurauslause"
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30875 msgid "Linear B Ideograms"
30878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30880 msgid "Aegean Numbers"
30881 msgstr "Sivunumero"
30883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30885 msgid "Ancient Greek Numbers"
30886 msgstr "Sivunumero"
30888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30890 msgstr "Vanha kursiivi"
30892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30901 msgid "Old Persian"
30902 msgstr "vanha persia"
30904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30920 msgid "Cypriot Syllabary"
30921 msgstr "Seurauslause"
30923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30928 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30929 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30932 msgid "Musical Symbols"
30933 msgstr "Musiikkisymbolit"
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30936 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30940 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30945 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30946 msgstr "Foneettiset merkit"
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30949 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30953 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30963 msgid "Variation Selectors Supplement"
30964 msgstr "Yhteenveto"
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30967 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30971 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30975 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30976 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30982 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30983 msgid "Tabular Settings"
30984 msgstr "Taulukkoasetukset"
30986 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30987 msgid "Insert Table"
30988 msgstr "Lisää taulukko"
30990 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30991 msgid "TeX Information"
30992 msgstr "TeX-tietoja"
30994 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30995 msgid "No thesaurus available for this language!"
30998 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31000 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31002 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31004 msgstr "automaattinen"
31006 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31007 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31009 msgstr "pois päältä"
31011 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31013 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31014 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31016 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31018 msgstr "siirrettävä"
31020 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31022 msgstr "ei-siirrettävä"
31024 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31025 msgid "Vertical Space Settings"
31026 msgstr "Pystyväliasetukset"
31028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31033 msgid "unknown version"
31034 msgstr "tuntematon versio"
31036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31038 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31039 "Right click to change."
31042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31044 msgid "Successful export to format: %1$s"
31045 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31049 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31050 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31054 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31055 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31059 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31060 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31064 msgstr "Lopeta LyX"
31066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31067 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31068 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31072 msgid "%1$s (modified externally)"
31073 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31076 msgid "Welcome to LyX!"
31077 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31080 msgid "Automatic save done."
31081 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31084 msgid "Automatic save failed!"
31085 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31088 msgid "Command not allowed without any document open"
31089 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31093 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31094 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31097 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31101 msgid "Select template file"
31102 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31105 msgid "Templates|#T#t"
31106 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31109 msgid "Document not loaded."
31110 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31113 msgid "Select document to open"
31114 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31118 msgid "Examples|#E#e"
31119 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31124 "The directory in the given path\n"
31129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31131 msgid "Opening document %1$s..."
31132 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31136 msgid "Document %1$s opened."
31137 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31140 msgid "Version control detected."
31141 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31145 msgid "Could not open document %1$s"
31146 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31149 msgid "Couldn't import file"
31150 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31154 msgid "No information for importing the format %1$s."
31155 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31159 msgid "Select %1$s file to import"
31160 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31165 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31173 "The document %1$s already exists.\n"
31175 "Do you want to overwrite that document?"
31177 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31179 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31183 msgid "Overwrite document?"
31184 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31188 msgid "Importing %1$s..."
31189 msgstr "Tuo: %1$s..."
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31196 msgid "file not imported!"
31197 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31201 msgstr "uusitiedosto"
31203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31204 msgid "Select LyX document to insert"
31205 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31208 msgid "Choose a filename to save document as"
31209 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31216 "is already open in your current session.\n"
31217 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31218 "Do you want to choose a new filename?"
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31222 msgid "Chosen File Already Open"
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31229 msgstr "Muuta nimeä"
31231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31234 "The document %1$s is already registered.\n"
31236 "Do you want to choose a new name?"
31238 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31239 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31242 msgid "Rename document?"
31243 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31246 msgid "Copy document?"
31247 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31254 msgid "Choose a filename to export the document as"
31255 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
31258 msgid "Guess from extension (*.*)"
31259 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
31264 "The document %1$s could not be saved.\n"
31266 "Do you want to rename the document and try again?"
31268 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31270 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31273 msgid "Rename and save?"
31276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31278 msgstr "Yritä uudelleen"
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31283 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31284 "Would you like to close or hide the document?\n"
31286 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31287 "the menu: View->Hidden->...\n"
31289 "To remove this question, set your preference in:\n"
31290 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
31294 msgid "Close or hide document?"
31295 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
31301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
31302 msgid "Close document"
31303 msgstr "Sulje asiakirja"
31305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
31306 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
31312 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31314 "Do you want to save the document?"
31316 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31318 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
31321 msgid "Save new document?"
31322 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31327 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31329 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31331 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31332 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
31337 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31339 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31341 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31343 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
31346 msgid "Save changed document?"
31347 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31350 msgid "Save document?"
31351 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
31355 msgstr "Heitä pois"
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
31360 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31362 "Do you want to save the document?"
31364 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31366 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31373 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31375 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31376 "muutokset menetetään."
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
31379 msgid "Reload externally changed document?"
31380 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
31383 msgid "Document could not be checked in."
31384 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31387 msgid "Error when setting the locking property."
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
31391 msgid "Directory is not accessible."
31392 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
31396 msgid "Opening child document %1$s..."
31397 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
31401 msgid "No buffer for file: %1$s."
31402 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
31405 msgid "Inverse Search Failed"
31408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
31410 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31411 "You may need to update the viewed document."
31414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
31415 msgid "Export Error"
31416 msgstr "Vientivirhe"
31418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
31419 msgid "Error cloning the Buffer."
31420 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
31423 msgid "Exporting ..."
31424 msgstr "Viedään ..."
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
31427 msgid "Previewing ..."
31428 msgstr "Esikatsellaan ..."
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
31431 msgid "Document not loaded"
31432 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31435 msgid "Select file to insert"
31436 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
31439 msgid "All Files (*)"
31440 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
31445 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31446 "on disk of the document %1$s?"
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
31452 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31453 "version of the document %1$s?"
31455 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31456 "tallennettuun versioon %1$s?"
31458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
31459 msgid "Revert to saved document?"
31460 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
31463 msgid "Saving all documents..."
31464 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
31467 msgid "All documents saved."
31468 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31471 msgid "Developer mode is now enabled."
31472 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
31475 msgid "Developer mode is now disabled."
31476 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31479 msgid "Toolbars unlocked."
31480 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
31483 msgid "Toolbars locked."
31484 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31488 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
31493 msgid "%1$s unknown command!"
31494 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31497 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31498 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
31501 msgid "Please, preview the document first."
31502 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
31505 msgid "Couldn't proceed."
31506 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
31509 msgid "Disable Shell Escape"
31512 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31513 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31514 msgid "Code Preview"
31515 msgstr "Koodin esikatselu"
31517 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31518 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31521 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599
31523 msgstr "Sulje tiedosto"
31525 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31526 msgid "%1 (read only)"
31527 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31529 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119
31530 msgid "%1 (modified externally)"
31531 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31533 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2139
31535 msgstr "Piilota välilehti"
31537 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141
31539 msgstr "Sulje välilehti"
31541 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2258
31542 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31545 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31547 msgid "Wrap Float Settings"
31548 msgstr "Kelluvien asetukset"
31550 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31551 msgid "Click to detach"
31554 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31556 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31559 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31560 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31563 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31565 msgid "%1$s (unknown)"
31566 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31570 msgstr "Lisää...|L"
31572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31577 msgid "More Spelling Suggestions"
31580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31581 msgid "Add to personal dictionary|n"
31582 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31585 msgid "Ignore all|I"
31586 msgstr "Ohita kaikki|i"
31588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31589 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31590 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31597 msgid "More Languages ...|M"
31598 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31602 msgstr "Piilotettu|P"
31604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31605 msgid "<No Documents Open>"
31606 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31609 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31610 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31613 msgid "View (Other Formats)|F"
31614 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31617 msgid "Update (Other Formats)|p"
31618 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31622 msgid "View [%1$s]|V"
31623 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31627 msgid "Update [%1$s]|U"
31628 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31631 msgid "No Custom Insets Defined!"
31632 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31634 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31635 msgid "(No Document Open)"
31636 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31639 msgid "Master Document"
31640 msgstr "Pääasiakirja"
31642 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31643 msgid "Other Lists"
31644 msgstr "Muut listat"
31646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31647 msgid "(Empty Table of Contents)"
31648 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31651 msgid "Open Outliner..."
31652 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31655 msgid "Other Toolbars"
31656 msgstr "Muut työkalupalkit"
31658 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31659 msgid "No Branches Set for Document!"
31660 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31663 msgid "Index List|I"
31664 msgstr "Hakemisto|H"
31666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31667 msgid "Index Entry|d"
31668 msgstr "Hakemistoviite"
31670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31672 msgid "Index: %1$s"
31673 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31677 msgid "Index Entry (%1$s)"
31678 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31681 msgid "No Citation in Scope!"
31682 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31685 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31686 msgid "No citations selected!"
31687 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31690 msgid "All authors|h"
31691 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31694 msgid "Force upper case|u"
31695 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31699 msgid "Caption (%1$s)"
31700 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31703 msgid "No Quote in Scope!"
31704 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31709 msgid "%1$s (dynamic)"
31710 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31714 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31717 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31718 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31722 msgid "static[[Quotes]]"
31725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31727 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31728 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31732 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31737 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31738 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31741 msgid "Change Style|y"
31742 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31746 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31751 msgid "Separated %1$s Above"
31752 msgstr "Parametri %1$s: "
31754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
31757 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
31763 msgid "Separated %1$s Below"
31764 msgstr "Parametri %1$s: "
31766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
31768 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
31771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
31773 msgid "Separated Outer %1$s Below"
31774 msgstr "Parametri %1$s: "
31776 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
31778 msgid "Export [%1$s]|E"
31779 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
31782 msgid "No Action Defined!"
31783 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31785 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31789 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31791 msgid "Export %1$s"
31794 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31796 msgid "Import %1$s"
31799 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31801 msgid "Update %1$s"
31802 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31804 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31807 msgstr "Näytä %1$s"
31809 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31813 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31815 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31818 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31821 msgid "Could not update TeX information"
31822 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31824 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31826 msgid "The script `%1$s' failed."
31827 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31829 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31831 msgstr "Kaikki tiedostot "
31833 #: src/insets/Inset.cpp:89
31834 msgid "Bibliography Entry"
31835 msgstr "Kirjallisuusviite"
31837 #: src/insets/Inset.cpp:95
31839 msgstr "Kelluva upote"
31841 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31845 #: src/insets/Inset.cpp:115
31846 msgid "Horizontal Space"
31849 #: src/insets/Inset.cpp:164
31850 msgid "Horizontal Math Space"
31851 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31853 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
31854 msgid "Unknown Argument"
31855 msgstr "Tuntematon parametri"
31857 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
31858 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31861 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31862 msgid "Keys must be unique!"
31865 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31868 "The key %1$s already exists,\n"
31869 "it will be changed to %2$s."
31872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31875 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31876 "If you proceed, all of them will be opened."
31879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31880 msgid "Open Databases?"
31881 msgstr "Avaa tietokannat?"
31883 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31887 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31888 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31889 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31891 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31892 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31893 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31897 msgstr "&Tietokannat:"
31899 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31900 msgid "Style File:"
31901 msgstr "Tyylitiedosto:"
31903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31908 msgid "included in TOC"
31909 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31911 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31913 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31914 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31918 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31920 msgstr "Valinnat: "
31922 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31924 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31925 "BibTeX will be unable to find it."
31928 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31929 msgid "simple frame"
31930 msgstr "yksinkertainen kehys"
31932 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31934 msgstr "kehyksetön"
31936 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31937 msgid "simple frame, page breaks"
31938 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31940 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31942 msgstr "ovaali, ohut"
31944 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31945 msgid "oval, thick"
31946 msgstr "ovaali, paksu"
31948 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31949 msgid "drop shadow"
31952 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31953 msgid "shaded background"
31954 msgstr "varjostettu tausta"
31956 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31957 msgid "double frame"
31958 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31960 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31962 msgid "%1$s (%2$s)"
31963 msgstr "%1$s (%2$s)"
31965 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31967 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31968 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31972 msgstr "aktiivinen"
31974 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31975 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31977 msgstr "epäaktiivinen"
31979 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31981 msgid "master %1$s, child %2$s"
31982 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31984 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31987 "Branch Name: %1$s\n"
31988 "Branch Status: %2$s\n"
31989 "Inset Status: %3$s"
31992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31996 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31997 msgid "Branch (child): "
31998 msgstr "Haara (lapsi): "
32000 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32001 msgid "Branch (master): "
32004 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32005 msgid "Branch (undefined): "
32008 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32009 msgid "Branch state changes in master document"
32010 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32012 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32015 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32016 "sure to save the master."
32019 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32024 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32025 msgid "No bibliography defined!"
32026 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32028 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32030 msgid "+ %1$d more entries."
32033 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32034 msgid "LaTeX Command: "
32035 msgstr "LaTeX-komento: "
32037 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32039 msgid "InsetCommand Error: "
32040 msgstr "Upotteen komento: "
32042 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32043 msgid "Incompatible command name."
32044 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32046 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32048 msgid "InsetCommandParams Error: "
32049 msgstr "Upotteen komento: "
32051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32053 msgid "InsetCommandParams: "
32054 msgstr "Upotteen komento: "
32056 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32057 msgid "Unknown parameter name: "
32058 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32061 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32062 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32064 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32065 msgid "Uncodable characters"
32066 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32068 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32071 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32072 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32076 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32078 msgid "External template %1$s is not installed"
32079 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32081 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32083 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32084 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32086 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32088 msgstr "kelluva upote"
32090 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32092 msgstr "kelluva upote: "
32094 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32096 msgstr "kelluva aliupote: "
32098 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32099 msgid " (sideways)"
32100 msgstr " (sivuttain)"
32102 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32103 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32104 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32106 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32108 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32111 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32115 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32118 "Could not copy the file\n"
32120 "into the temporary directory."
32124 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32126 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32128 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32129 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32131 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32133 msgid "Graphics file: %1$s"
32134 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32136 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32137 msgid "Hyperlink: "
32138 msgstr "Hyperlinkki: "
32140 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32144 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32146 msgstr "sähköposti"
32148 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32152 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32154 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32155 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32158 msgid "Verbatim Input"
32161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32162 msgid "Verbatim Input*"
32165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32166 msgid "Include (excluded)"
32167 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32171 msgstr "Tuntematon"
32173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32174 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32175 msgid "Recursive input"
32178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32179 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32181 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32184 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32187 "Could not load included file\n"
32189 "Please, check whether it actually exists."
32191 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32194 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32196 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32204 "Included file `%1$s'\n"
32205 "has textclass `%2$s'\n"
32206 "while parent file has textclass `%3$s'."
32209 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32210 msgid "Different textclasses"
32211 msgstr "Eri tekstiluokat"
32213 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32216 "Included file `%1$s'\n"
32217 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32218 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32222 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32225 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32228 "Included file `%1$s'\n"
32229 "uses module `%2$s'\n"
32230 "which is not used in parent file."
32233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32234 msgid "Module not found"
32235 msgstr "Moduulia ei löydy"
32237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32240 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32241 " LaTeX export is probably incomplete."
32244 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32245 msgid "Unsupported Inclusion"
32248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32251 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32252 "Offending file:\n"
32256 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32257 msgid "Index sorting failed"
32258 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32260 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32263 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32264 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32265 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32266 "explained in the User Guide."
32269 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32270 msgid "Index Entry"
32271 msgstr "Hakemistoviite"
32273 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32274 msgid "Unknown index type!"
32275 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32277 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32278 msgid "All indexes"
32279 msgstr "Kaikki hakemistot"
32281 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32283 msgstr "alihakemisto"
32285 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32287 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32288 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32290 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32291 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32292 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32294 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32295 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32297 msgstr "määrittelemätön"
32299 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32303 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32307 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32308 msgid "No version control"
32309 msgstr "Ei versionhallintaa"
32311 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32312 msgid "Label names must be unique!"
32315 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32318 "The label %1$s already exists,\n"
32319 "it will be changed to %2$s."
32322 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32323 msgid "DUPLICATE: "
32324 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32326 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32327 msgid "Horizontal line"
32328 msgstr "Vaakaviiva"
32330 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32331 msgid "no more lstline delimiters available"
32334 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32335 msgid "Running out of delimiters"
32336 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32338 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32340 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32341 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32342 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32343 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32344 "must investigate!"
32347 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32348 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32349 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32351 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32354 "The following characters in one of the program listings are\n"
32355 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32357 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32358 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32359 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32363 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32366 "The following characters in one of the program listings are\n"
32367 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32372 msgid "A value is expected."
32373 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32382 msgid "Unbalanced braces!"
32383 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32386 msgid "Please specify true or false."
32387 msgstr "Anna true tai false."
32389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32390 msgid "Only true or false is allowed."
32391 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32394 msgid "Please specify an integer value."
32395 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32398 msgid "An integer is expected."
32399 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32402 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32403 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32406 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32407 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32411 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32412 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32415 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32416 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32420 msgid "Please specify one of %1$s."
32421 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32425 msgid "Try one of %1$s."
32426 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32430 msgid "I guess you mean %1$s."
32431 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32435 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32436 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32440 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32441 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32445 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32449 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32454 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32460 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32461 "right, bottom left and top left corner."
32464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32465 msgid "Previously defined color name as a string"
32468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32469 msgid "Enter something like \\color{white}"
32472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32473 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32478 msgid "auto, last or a number"
32481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32484 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32485 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32486 "defining a listing inset)"
32489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32492 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32493 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32498 msgid "default: _minted-<jobname>"
32501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32502 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32506 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32510 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32511 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32514 msgid "A latex name such as \\small"
32515 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32518 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32519 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32522 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32527 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32528 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32529 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32533 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32537 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32538 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32541 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32545 msgid "For PHP only"
32546 msgstr "Vain PHP:lle"
32548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32549 msgid "The style used by Pygments"
32552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32553 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32558 msgid "Enables latex code in comments"
32561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32562 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32563 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32567 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32568 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32572 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32573 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32577 msgid "Parameter %1$s: "
32578 msgstr "Parametri %1$s: "
32580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32582 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32583 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32587 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32588 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32590 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32594 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32596 msgstr "Sivunvaihto"
32598 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32600 msgstr "Tyhjä sivu"
32602 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32603 msgid "Clear Double Page"
32604 msgstr "Uusi sivupari"
32606 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32610 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32611 msgid "Nomenclature Symbol: "
32612 msgstr "Termistösymboli: "
32614 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32615 msgid "Description: "
32618 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32620 msgstr "Lajittelu: "
32622 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32624 msgstr "muistiinpano"
32626 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32628 msgstr "Paikkamerkki"
32630 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32634 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32638 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32640 msgstr "paikkamerkki"
32642 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32646 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32650 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32652 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32655 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32657 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32660 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32663 msgstr "%1$steksti"
32665 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32668 msgstr "teksti%1$s"
32670 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32674 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32678 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32682 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32684 msgstr "KaavaViittaus: "
32686 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32687 msgid "Page Number"
32688 msgstr "Sivunumero"
32690 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32694 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32695 msgid "Textual Page Number"
32696 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32698 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32700 msgstr "Tekstisivu: "
32702 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32703 msgid "Standard+Textual Page"
32704 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32706 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32708 msgstr "Viite+teksti: "
32710 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32714 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32718 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32719 msgid "Reference to Name"
32720 msgstr "Viittaus nimeen"
32722 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32724 msgstr "NimiViittaus: "
32726 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32728 msgstr "Vain nimike"
32730 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32734 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32736 msgstr "alaindeksi"
32738 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32739 msgid "superscript"
32740 msgstr "yläindeksi"
32742 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32743 msgid "Protected Space"
32744 msgstr "Sitova väli"
32746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32748 msgstr "Nelinkertainen väli"
32750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32751 msgid "Double Quad Space"
32752 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32762 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32763 msgid "Protected Horizontal Fill"
32764 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32767 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32768 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32771 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32772 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32775 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32776 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32779 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32780 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32782 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32783 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32784 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32786 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32787 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32788 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32792 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32793 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32797 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32798 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32800 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32801 msgid "Unknown TOC type"
32802 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32804 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
32805 msgid "Selections not supported."
32806 msgstr "Valintoja ei tueta."
32808 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
32809 msgid "Multi-column in current or destination column."
32812 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
32813 msgid "Multi-row in current or destination row."
32816 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
32817 msgid "Selection size should match clipboard content."
32820 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32824 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32834 msgstr "Latautuu..."
32836 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32837 msgid "Converting to loadable format..."
32838 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32840 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32841 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32842 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32845 msgid "Scaling etc..."
32846 msgstr "Skaalautuu ym..."
32848 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32849 msgid "Ready to display"
32850 msgstr "Valmis näkymään"
32852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32853 msgid "No file found!"
32854 msgstr "Ei tiedostoa!"
32856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32857 msgid "Error converting to loadable format"
32858 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32861 msgid "Error loading file into memory"
32862 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32865 msgid "Error generating the pixmap"
32866 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32872 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32873 msgid "Preview loading"
32874 msgstr "Esikatselu latautuu"
32876 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32877 msgid "Preview ready"
32878 msgstr "Esikatselu valmis"
32880 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32881 msgid "Preview failed"
32882 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32884 #: src/lengthcommon.cpp:41
32885 msgid "cc[[unit of measure]]"
32886 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32888 #: src/lengthcommon.cpp:41
32892 #: src/lengthcommon.cpp:41
32896 #: src/lengthcommon.cpp:42
32900 #: src/lengthcommon.cpp:42
32901 msgid "mu[[unit of measure]]"
32904 #: src/lengthcommon.cpp:42
32908 #: src/lengthcommon.cpp:43
32912 #: src/lengthcommon.cpp:43
32916 #: src/lengthcommon.cpp:43
32917 msgid "Text Width %"
32918 msgstr "Tekstin leveys %"
32920 #: src/lengthcommon.cpp:44
32921 msgid "Column Width %"
32922 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32924 #: src/lengthcommon.cpp:44
32925 msgid "Page Width %"
32926 msgstr "Sivun leveys %"
32928 #: src/lengthcommon.cpp:44
32929 msgid "Line Width %"
32930 msgstr "Rivin leveys %"
32932 #: src/lengthcommon.cpp:45
32933 msgid "Text Height %"
32934 msgstr "Tekstin korkeus %"
32936 #: src/lengthcommon.cpp:45
32937 msgid "Page Height %"
32938 msgstr "Sivukorkeus %"
32940 #: src/lengthcommon.cpp:45
32941 msgid "Line Distance %"
32942 msgstr "Viivan etäisyys %"
32944 #: src/lyxfind.cpp:128
32945 msgid "Search error"
32946 msgstr "Etsintävirhe"
32948 #: src/lyxfind.cpp:128
32949 msgid "Search string is empty"
32950 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32952 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32954 "End of file reached while searching forward.\n"
32955 "Continue searching from the beginning?"
32958 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32960 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32961 "Continue searching from the end?"
32964 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32965 msgid "String not found."
32966 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32968 #: src/lyxfind.cpp:400
32969 msgid "String found."
32970 msgstr "Merkkijono löytyi."
32972 #: src/lyxfind.cpp:402
32973 msgid "String has been replaced."
32974 msgstr "Merkkijono korvattu."
32976 #: src/lyxfind.cpp:405
32978 msgid "%1$d strings have been replaced."
32979 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32981 #: src/lyxfind.cpp:1535
32982 msgid "Invalid regular expression!"
32983 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32985 #: src/lyxfind.cpp:1540
32986 msgid "Match not found!"
32987 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32989 #: src/lyxfind.cpp:1544
32990 msgid "Match found!"
32991 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32993 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
32994 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32996 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32997 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32999 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33002 msgstr "Laatikko: %1$s"
33004 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33006 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33007 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33009 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33011 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33012 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33014 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33016 msgid "Color: %1$s"
33017 msgstr "Väri: %1$s"
33019 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33021 msgid "Decoration: %1$s"
33022 msgstr "Koristelu: %1$s"
33024 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33026 msgid "Environment: %1$s"
33027 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33029 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33030 msgid "Cursor not in table"
33031 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33034 msgid "Only one row"
33035 msgstr "Vain yksi rivi"
33037 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33038 msgid "Only one column"
33039 msgstr "Vain yksi sarake"
33041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33042 msgid "No hline to delete"
33043 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33045 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33046 msgid "No vline to delete"
33047 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33049 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33051 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33052 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33054 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33057 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33059 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33060 msgid "Bad math environment"
33061 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33063 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33065 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33066 "Change the math formula type and try again."
33069 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33071 msgstr "Ei numeroa"
33073 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33075 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33076 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33078 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33080 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33081 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33083 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33085 msgid "Macro: %1$s"
33086 msgstr "Makro: %1$s"
33088 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33090 msgstr "valinnainen"
33092 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33094 msgstr "matematiikamakro"
33096 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33098 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33099 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33101 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33103 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33104 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33106 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33107 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33108 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33111 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33112 msgid "create new math text environment ($...$)"
33113 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33115 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33116 msgid "entered math text mode (textrm)"
33117 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33119 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33120 msgid "Regular expression editor mode"
33121 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33123 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33124 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33127 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33128 msgid "Standard[[mathref]]"
33131 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33135 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33137 msgid "FormatRef: "
33138 msgstr "Formaatti: "
33140 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33143 msgstr "Koko: %1$s"
33145 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33147 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33148 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33150 #: src/output.cpp:37
33153 "Could not open the specified document\n"
33155 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33157 #: src/output_latex.cpp:1368
33159 msgid "Error in latexParagraphs"
33160 msgstr "Valittu kappale"
33162 #: src/output_latex.cpp:1369
33165 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33166 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33169 #: src/output_plaintext.cpp:144
33171 msgstr "Tiivistelmä: "
33173 #: src/output_plaintext.cpp:156
33174 msgid "References: "
33175 msgstr "Viitteet: "
33177 #: src/support/Package.cpp:169
33178 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33179 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33181 #: src/support/Package.cpp:173
33185 #: src/support/Package.cpp:528
33186 msgid "LyX binary not found"
33187 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33189 #: src/support/Package.cpp:529
33192 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33194 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33196 #: src/support/Package.cpp:648
33199 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33201 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33202 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33204 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33206 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33207 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33210 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33211 msgid "File not found"
33212 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33214 #: src/support/Package.cpp:718
33217 "Invalid %1$s switch.\n"
33218 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33220 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33221 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33223 #: src/support/Package.cpp:745
33226 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33227 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33229 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33230 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33232 #: src/support/Package.cpp:769
33235 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33236 "%2$s is not a directory."
33238 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33239 "%2$s ei ole hakemisto."
33241 #: src/support/Package.cpp:771
33242 msgid "Directory not found"
33243 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33245 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33250 "has not yet completed.\n"
33252 "Do you want to stop it?"
33256 "ei valmistunut vielä.\n"
33258 "Haluatko peruuttaa sen?"
33260 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33261 msgid "Stop command?"
33262 msgstr "Pysäytä komento?"
33264 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33266 msgstr "Py&säytä se"
33268 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33269 msgid "Let it &run"
33272 #: src/support/debug.cpp:41
33273 msgid "No debugging messages"
33274 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33276 #: src/support/debug.cpp:42
33277 msgid "General information"
33278 msgstr "Yleisiä tietoja"
33280 #: src/support/debug.cpp:43
33281 msgid "Program initialisation"
33282 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33284 #: src/support/debug.cpp:44
33285 msgid "Keyboard events handling"
33286 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33288 #: src/support/debug.cpp:45
33289 msgid "GUI handling"
33290 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33292 #: src/support/debug.cpp:46
33293 msgid "Lyxlex grammar parser"
33294 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33296 #: src/support/debug.cpp:47
33297 msgid "Configuration files reading"
33298 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33300 #: src/support/debug.cpp:48
33301 msgid "Custom keyboard definition"
33302 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33304 #: src/support/debug.cpp:49
33305 msgid "LaTeX generation/execution"
33306 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33308 #: src/support/debug.cpp:50
33309 msgid "Math editor"
33310 msgstr "Matematiikkaeditori"
33312 #: src/support/debug.cpp:51
33313 msgid "Font handling"
33314 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33316 #: src/support/debug.cpp:52
33317 msgid "Textclass files reading"
33318 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33320 #: src/support/debug.cpp:53
33321 msgid "Version control"
33322 msgstr "Versiohallinta"
33324 #: src/support/debug.cpp:54
33325 msgid "External control interface"
33326 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33328 #: src/support/debug.cpp:55
33329 msgid "Undo/Redo mechanism"
33330 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33332 #: src/support/debug.cpp:56
33333 msgid "User commands"
33334 msgstr "Käyttäjän komennot"
33336 #: src/support/debug.cpp:57
33337 msgid "The LyX Lexer"
33338 msgstr "LyX-jäsennin"
33340 #: src/support/debug.cpp:58
33341 msgid "Dependency information"
33342 msgstr "Riippuvuustiedot"
33344 #: src/support/debug.cpp:59
33346 msgstr "LyX-upotteet"
33348 #: src/support/debug.cpp:60
33349 msgid "Files used by LyX"
33350 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33352 #: src/support/debug.cpp:61
33353 msgid "Workarea events"
33354 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33356 #: src/support/debug.cpp:62
33357 msgid "Clipboard handling"
33358 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33360 #: src/support/debug.cpp:63
33361 msgid "Graphics conversion and loading"
33362 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33364 #: src/support/debug.cpp:64
33365 msgid "Change tracking"
33366 msgstr "Muutosten seuranta"
33368 #: src/support/debug.cpp:65
33370 msgid "External template/inset messages"
33371 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33373 #: src/support/debug.cpp:66
33374 msgid "RowPainter profiling"
33377 #: src/support/debug.cpp:67
33378 msgid "Scrolling debugging"
33379 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33381 #: src/support/debug.cpp:68
33382 msgid "Math macros"
33383 msgstr "Matematiikkamakrot"
33385 #: src/support/debug.cpp:69
33389 #: src/support/debug.cpp:70
33390 msgid "Locale/Internationalisation"
33393 #: src/support/debug.cpp:71
33394 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33395 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33397 #: src/support/debug.cpp:72
33398 msgid "Find and replace mechanism"
33399 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33401 #: src/support/debug.cpp:73
33402 msgid "Developers' general debug messages"
33403 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33405 #: src/support/debug.cpp:74
33406 msgid "All debugging messages"
33407 msgstr "Kaikki virheviestit"
33409 #: src/support/debug.cpp:153
33411 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33412 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33414 #: src/support/lassert.cpp:60
33417 "Assertion %1$s violated in\n"
33418 "file: %2$s, line: %3$s"
33421 #: src/support/lassert.cpp:70
33423 "It should be safe to continue, but you\n"
33424 "may wish to save your work and restart LyX."
33427 #: src/support/lassert.cpp:73
33431 #: src/support/lassert.cpp:80
33433 "There has been an error with this document.\n"
33434 "LyX will attempt to close it safely."
33437 #: src/support/lassert.cpp:83
33438 msgid "Buffer Error!"
33439 msgstr "Puskurivirhe!"
33441 #: src/support/lassert.cpp:90
33443 "LyX has encountered an application error\n"
33444 "and will now shut down."
33447 #: src/support/lassert.cpp:93
33448 msgid "Fatal Exception!"
33449 msgstr "Vakava virhe!"
33451 #: src/support/os_win32.cpp:504
33452 msgid "System file not found"
33453 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33455 #: src/support/os_win32.cpp:505
33457 "Unable to load shfolder.dll\n"
33460 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33461 "Ole hyvä ja installoi."
33463 #: src/support/os_win32.cpp:510
33464 msgid "System function not found"
33465 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33467 #: src/support/os_win32.cpp:511
33469 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33470 "Don't know how to proceed. Sorry."
33472 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33473 "En osaa jatkua. Valitan."
33475 #: src/support/userinfo.cpp:45
33476 msgid "Unknown user"
33477 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33479 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33480 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33482 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33483 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33485 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33486 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33488 #~ msgid "Clip to c&oordinates"
33489 #~ msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
33491 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33492 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33494 #~ msgid "Caption: "
33495 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33498 #~ msgid "Author Note: "
33499 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33502 #~ msgid "ACM Volume: "
33503 #~ msgstr "Palsta: "
33506 #~ msgid "ACM Number: "
33507 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33510 #~ msgid "ACM Article: "
33511 #~ msgstr "Artikkeli: "
33514 #~ msgid "ACM Month: "
33515 #~ msgstr "Kuukausi: "
33521 #~ msgid "Use &minted"
33522 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33525 #~ msgid "Number floats by chapter"
33526 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33529 #~ msgid "Number floats by section"
33533 #~ msgid "MintedSource"
33534 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33537 #~ msgid "Minted Source Code"
33538 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33541 #~ msgstr "&Avain:"
33543 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33544 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33546 #~ msgid "&Default (numerical)"
33547 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33551 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33552 #~ "parameters in document class options."
33553 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33555 #~ msgid "Natbib &style:"
33556 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33558 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33559 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33561 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33562 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33564 #~ msgid "Databa&ses"
33565 #~ msgstr "&Tietokannat"
33567 #~ msgid "&Search Citation"
33568 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33570 #~ msgid "Searc&h:"
33577 #~ msgid "Search &field:"
33578 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33581 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33584 #~ msgid "Text to place before citation"
33585 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33587 #~ msgid "Text to place after citation"
33588 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33590 #~ msgid "List all authors"
33591 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33594 #~ msgid "&Full author list"
33595 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33597 #~ msgid "Force upper case in citation"
33598 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33604 #~ msgstr "Sähköposti"
33607 #~ msgstr "Tie&dosto"
33609 #~ msgid "&Description:"
33610 #~ msgstr "Kuvaus:"
33612 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33613 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33615 #~ msgid "&Zoom %:"
33616 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33618 #~ msgid "La&bels in:"
33619 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33621 #~ msgid "&References"
33622 #~ msgstr "Viitteet"
33624 #~ msgid "Fil&ter:"
33625 #~ msgstr "Suodatin:"
33628 #~ msgstr "Järjestä"
33630 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33631 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33633 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33634 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33636 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33637 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33640 #~ msgid "Default (basic)"
33641 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33643 #~ msgid "Citation engine"
33644 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33646 #~ msgid "Example:"
33647 #~ msgstr "Esimerkki:"
33649 #~ msgid "Examples:"
33650 #~ msgstr "Esimerkit:"
33652 #~ msgid "Subexample:"
33653 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33655 #~ msgid "Source Pane|S"
33656 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33658 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33659 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33661 #~ msgid "Single Quote|S"
33662 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33668 #~ "Today's date.\n"
33669 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33671 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33672 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33674 #~ msgid "Plain text (image)"
33675 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33677 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33678 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33681 #~ msgid "date (output)"
33682 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33685 #~ msgid "date command"
33686 #~ msgstr "Seuraava komento"
33688 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33689 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33691 #~ msgid "frame of button"
33692 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33694 #~ msgid "Change: "
33695 #~ msgstr "Muutos: "
33698 #~ msgstr " hetkellä "
33700 #~ msgid "Conversion Failed!"
33701 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33703 #~ msgid "``text''"
33704 #~ msgstr "“teksti”"
33706 #~ msgid "''text''"
33707 #~ msgstr "”teksti”"
33709 #~ msgid ",,text``"
33710 #~ msgstr "„teksti``"
33712 #~ msgid ",,text''"
33713 #~ msgstr "„teksti”"
33715 #~ msgid "<<text>>"
33716 #~ msgstr "<<teksti>>"
33718 #~ msgid ">>text<<"
33719 #~ msgstr ">>teksti<<"
33721 #~ msgid "Jump back"
33722 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33724 #~ msgid "Jump to label"
33725 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33727 #~ msgid "Character: "
33728 #~ msgstr "Merkki: "
33730 #~ msgid "LaTeX Source"
33731 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33734 #~ msgid "DocBook Source"
33735 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33738 #~ msgid "Literate Source"
33739 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33742 #~ msgid " (version control, locking)"
33743 #~ msgstr "Versiohallinta"
33746 #~ msgid " (version control)"
33747 #~ msgstr "Versiohallinta"
33749 #~ msgid " (changed)"
33750 #~ msgstr " (muutettu)"
33752 #~ msgid " (read only)"
33753 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33760 #~ msgid "External material"
33761 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33764 #~ msgstr "Ei määr.: "
33766 #~ msgid "Missing included file"
33767 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33769 #~ msgid "Export failure"
33770 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33773 #~ msgid "DVI-PS Options"
33774 #~ msgstr "&Valinnat:"
33776 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33777 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33779 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33780 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33782 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33783 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33788 #~ msgid "Page number to print from"
33789 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33791 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33792 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33794 #~ msgid "Page number to print to"
33795 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33797 #~ msgid "Print all pages"
33798 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33801 #~ msgstr "Sivusta"
33803 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33804 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33806 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33807 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33809 #~ msgid "Print in reverse order"
33810 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33812 #~ msgid "Re&verse order"
33813 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33818 #~ msgid "Number of copies"
33819 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33821 #~ msgid "Collate copies"
33822 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33824 #~ msgid "&Collate"
33825 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33828 #~ msgstr "&Tulosta"
33830 #~ msgid "Print Destination"
33831 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33833 #~ msgid "Send output to the printer"
33834 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33836 #~ msgid "P&rinter:"
33837 #~ msgstr "T&ulostin:"
33839 #~ msgid "Send output to the given printer"
33840 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33842 #~ msgid "Send output to a file"
33843 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33845 #~ msgid "Printer Command Options"
33846 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33848 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33849 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33851 #~ msgid "File ex&tension:"
33852 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33854 #~ msgid "Option used to print to a file."
33855 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33857 #~ msgid "Print to &file:"
33858 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33860 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33862 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33864 #~ msgid "Set &printer:"
33865 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33867 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33868 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33870 #~ msgid "Spool &printer:"
33871 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33873 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33874 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33876 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33877 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33879 #~ msgid "Re&verse pages:"
33880 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33882 #~ msgid "&Number of copies:"
33883 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33885 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33886 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33888 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33889 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33891 #~ msgid "Co&llated:"
33892 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33894 #~ msgid "Pa&ge range:"
33895 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33897 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33898 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33900 #~ msgid "&Odd pages:"
33901 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33903 #~ msgid "&Even pages:"
33904 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33906 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33907 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33909 #~ msgid "E&xtra options:"
33910 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33912 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33913 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33916 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33917 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33918 #~ "your printers."
33920 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33921 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33923 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33924 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33926 #~ msgid "Name of the default printer"
33927 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33929 #~ msgid "Default &printer:"
33930 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33932 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33933 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33935 #~ msgid "&Longtable"
33936 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33938 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33939 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33941 #~ msgid "Supported box types"
33942 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33944 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33945 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33947 #~ msgid "Print...|P"
33948 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33950 #~ msgid "Top Line|n"
33951 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33953 #~ msgid "Bottom Line|i"
33954 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33956 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33957 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33960 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33961 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33963 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33964 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33966 #~ msgid "Print document failed"
33967 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33969 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33970 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33972 #~ msgid "Unknown document class"
33973 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33975 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33976 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33979 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33980 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33983 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33984 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33987 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33988 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33991 #~ msgid "Included File Invalid"
33992 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33994 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33995 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33997 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33998 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34000 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34001 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34004 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34005 #~ "environment variable PRINTER."
34007 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34008 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34010 #~ msgid "The option to print only even pages."
34011 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34014 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34015 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34017 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34018 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34020 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34021 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34023 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34024 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34026 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34028 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34031 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34032 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34035 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34036 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34037 #~ "and arguments."
34039 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34040 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34041 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34044 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34045 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34047 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34048 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34050 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34051 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34053 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34055 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34058 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34060 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34062 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34064 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34068 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34069 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34075 #~ msgstr "Valkoinen"
34078 #~ msgstr "Punainen"
34084 #~ msgstr "Sininen"
34090 #~ msgstr "Keltainen"
34093 #~ msgstr "Tulostin"
34095 #~ msgid "Print Document"
34096 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34098 #~ msgid "Print to file"
34099 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34101 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34102 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34104 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34105 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34107 #~ msgid "Document &class"
34108 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34110 #~ msgid "Forward search"
34111 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34113 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34114 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34117 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34118 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34126 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34129 #~ msgid "&Vertical factor:"
34130 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34133 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34134 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34137 #~ msgid "Rotation"
34138 #~ msgstr "Merkintätapa"
34141 #~ msgid "&Rotation:"
34142 #~ msgstr "Merkintätapa"
34145 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34147 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34148 #~ "tuki käyttöön."
34151 #~ msgid "EndOfSlide"
34152 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34154 #~ msgid "--Separator--"
34155 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34157 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34158 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34160 #~ msgid "TeX Code|X"
34161 #~ msgstr "TeX-koodi"
34164 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34165 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34168 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34169 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34172 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34173 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34176 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34177 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34181 #~ msgstr "&Muoto:"
34184 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34185 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34188 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34189 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34195 #~ msgid "Split Environment|l"
34196 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34199 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34200 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34203 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34204 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34207 #~ msgid "Alternative theorem string"
34208 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34211 #~ msgid "Key Words."
34212 #~ msgstr "Avainsanat."
34215 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34218 #~ msgid "End Multiple Columns"
34219 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34221 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34224 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34225 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34227 #~ msgid "Use AMS &math package"
34228 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34230 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34231 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34233 #~ msgid "Use &esint package"
34234 #~ msgstr "Käytä esintia"
34237 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34238 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34241 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34242 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34245 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34246 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34249 #~ msgid "Use mh&chem package"
34250 #~ msgstr "Käytä esintia"
34253 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34256 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34257 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34259 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34260 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34263 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34264 #~ "actually to print."
34266 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34269 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34270 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34273 #~ msgid "Table w&idth:"
34274 #~ msgstr "alaviite"
34276 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34277 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34280 #~ msgid "institute mark"
34284 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34286 #~ msgid "Latin on"
34287 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34289 #~ msgid "LatinOff"
34290 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34292 #~ msgid "Latin off"
34293 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34295 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34296 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34298 #~ msgid "EndFrame"
34299 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34302 #~ msgid "Institute mark"
34306 #~ msgid "Maintext"
34307 #~ msgstr "Perusteksti"
34315 #~ msgid "Computer:"
34316 #~ msgstr "Tietokone:"
34318 #~ msgid "Close Section"
34319 #~ msgstr "Sulje kappale"
34321 #~ msgid "Table Caption"
34322 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34324 #~ msgid "Captionabove"
34325 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34327 #~ msgid "Captionbelow"
34328 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34334 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34338 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34342 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34346 #~ msgid "Settings...|g"
34347 #~ msgstr "Asetukset..."
34350 #~ msgid "Braille Manual|B"
34351 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34354 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34355 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34358 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34362 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34363 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34365 #~ msgid "Rotate cell"
34366 #~ msgstr "Kierrä solua"
34369 #~ msgid "AMS arrows"
34370 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34373 #~ msgid "AMS relations"
34374 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34377 #~ msgid "AMS operators"
34378 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34381 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34382 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34384 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34385 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34387 #~ msgid "AMS Arrows"
34388 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34390 #~ msgid "AMS Relations"
34391 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34393 #~ msgid "AMS Operators"
34394 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34396 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34397 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34399 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34400 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34403 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34404 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34407 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34408 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34411 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34412 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34415 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34416 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34418 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34419 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34421 #~ msgid "Specify the default paper size."
34422 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34425 #~ msgid " (unknown)"
34426 #~ msgstr " tuntematon"
34428 #~ msgid "List of Graphics"
34431 #~ msgid "List of Equations"
34435 #~ msgid "List of Index Entries"
34436 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34438 #~ msgid "List of Marginal notes"
34439 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34441 #~ msgid "List of Notes"
34442 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34444 #~ msgid "List of Citations"
34445 #~ msgstr "Viittaukset"
34447 #~ msgid "List of Branches"
34450 #~ msgid "List of Changes"
34451 #~ msgstr "Muutokset"
34453 #~ msgid "Automatic help"
34454 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34457 #~ msgstr "Istunto"
34459 #~ msgid "Documents"
34460 #~ msgstr "Asiakirjat"
34462 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34463 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34465 #~ msgid "elsewhere"
34466 #~ msgstr "muualla"
34468 #~ msgid "&Output Format:"
34469 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34471 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34472 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34474 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34475 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34477 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34478 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34481 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34482 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34484 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34485 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34488 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34489 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34491 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34492 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34494 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34495 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34497 #~ msgid "Remark \\theremark"
34498 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34501 #~ msgid "Case \\thecase"
34502 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34504 #~ msgid "Question \\thequestion"
34505 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34507 #~ msgid "Note \\thenote"
34508 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34514 #~ msgid "Preface:"
34515 #~ msgstr "Paikka:"
34518 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34521 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34522 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34530 #~ msgid "Step \\thestep."
34531 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34533 #~ msgid "Appendices Section"
34534 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34536 #~ msgid "--- Appendices ---"
34537 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34540 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34541 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34542 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34544 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34545 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34548 #~ msgid "Layout|L"
34549 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34551 #~ msgid "Documents|D"
34552 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34554 #~ msgid "New from Template...|T"
34555 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34557 #~ msgid "Revert|R"
34558 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34560 #~ msgid "Custom...|C"
34561 #~ msgstr "Muu...|M"
34564 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34567 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34570 #~ msgstr "Liitä|i"
34572 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34573 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34575 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34576 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34578 #~ msgid "Tabular|T"
34579 #~ msgstr "Taulukko|T"
34581 #~ msgid "Thesaurus..."
34582 #~ msgstr "Synonyymit..."
34585 #~ msgid "Statistics...|i"
34588 #~ msgid "Change Tracking|g"
34589 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34591 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34592 #~ msgstr "Riveinä|R"
34594 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34595 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34597 #~ msgid "Line Bottom|B"
34598 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34600 #~ msgid "Line Left|L"
34601 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34603 #~ msgid "Line Right|R"
34604 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34606 #~ msgid "Delete Row|w"
34607 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34609 #~ msgid "Copy Row"
34610 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34612 #~ msgid "Swap Rows"
34613 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34615 #~ msgid "Delete Column|D"
34616 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34618 #~ msgid "Copy Column"
34619 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34621 #~ msgid "Swap Columns"
34622 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34624 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34625 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34627 #~ msgid "Alignment|A"
34628 #~ msgstr "Tasaus|T"
34630 #~ msgid "Add Row|R"
34631 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34633 #~ msgid "Add Column|C"
34634 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34636 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34637 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34639 #~ msgid "Align Environment|A"
34640 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34642 #~ msgid "AlignAt Environment"
34643 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34645 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34646 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34648 #~ msgid "Multline Environment"
34649 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34651 #~ msgid "Special Character|S"
34652 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34654 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34655 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34657 #~ msgid "Index Entry|I"
34658 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34660 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34661 #~ msgstr "Luettelo|o"
34663 #~ msgid "TeX Code|T"
34664 #~ msgstr "TeX-koodi"
34666 #~ msgid "Minipage|p"
34667 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34669 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34670 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34672 #~ msgid "Floats|a"
34673 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34675 #~ msgid "Include File...|d"
34676 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34678 #~ msgid "Insert File|e"
34679 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34681 #~ msgid "External Material...|x"
34682 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34684 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34685 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34687 #~ msgid "Protected Space|r"
34688 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34690 #~ msgid "Vertical Space..."
34691 #~ msgstr "Pystyväli..."
34693 #~ msgid "Line Break|L"
34694 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34697 #~ msgid "Protected Dash|D"
34698 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34700 #~ msgid "Single Quote|Q"
34701 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34703 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34704 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34706 #~ msgid "Horizontal Line"
34707 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34709 #~ msgid "Font Change|o"
34710 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34712 #~ msgid "Math Normal Font"
34713 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34715 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34716 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34718 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34719 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34721 #~ msgid "Math Roman Family"
34722 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34724 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34725 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34727 #~ msgid "Math Bold Series"
34728 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34730 #~ msgid "Text Normal Font"
34731 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34733 #~ msgid "Floatflt Figure"
34734 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34736 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34737 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34739 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34740 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34742 #~ msgid "Character...|C"
34743 #~ msgstr "Merkki...|M"
34745 #~ msgid "Paragraph...|P"
34746 #~ msgstr "Kappale...|K"
34748 #~ msgid "Document...|D"
34749 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34751 #~ msgid "Tabular...|T"
34752 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34754 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34755 #~ msgstr "Korostus|r"
34757 #~ msgid "Noun Style|N"
34758 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34760 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34761 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34763 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34764 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34766 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34767 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34769 #~ msgid "Update|U"
34770 #~ msgstr "Päivitä|v"
34772 #~ msgid "TeX Information|X"
34773 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34775 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34776 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34778 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34779 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34781 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34782 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34784 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34785 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34787 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34788 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34790 #~ msgid "Extended Features|E"
34791 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34793 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34794 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34796 #~ msgid "Preferences..."
34797 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34799 #~ msgid "Quit LyX"
34800 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34802 #~ msgid "%1$d words checked."
34803 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34805 #~ msgid "One word checked."
34806 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34809 #~ msgid "Spelling check completed"
34810 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34813 #~ msgid "Search text is empty!"
34814 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34817 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34818 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34819 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34821 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34822 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34823 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34826 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34827 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34829 #~ msgid "Affilation:"
34830 #~ msgstr "Järjestö:"
34833 #~ msgid "DockWidget"
34837 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34838 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34841 #~ msgid "greyedout"
34842 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34845 #~ msgid "Open Target...|O"
34846 #~ msgstr "Avaa...|A"
34849 #~ msgid "&Use Defaults"
34853 #~ msgid "&Use babel"
34854 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34857 #~ msgid "Flex:Institute"
34861 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34862 #~ msgstr "Sähköposti"
34870 #~ msgstr "Alkulainaus"
34873 #~ msgid "Flex:Alert"
34874 #~ msgstr "HuomioLohko"
34877 #~ msgid "Flex:Structure"
34878 #~ msgstr "Muutos: "
34881 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34885 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34889 #~ msgid "Flex:Firstname"
34890 #~ msgstr "Etunimi"
34893 #~ msgid "Flex:Fname"
34894 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34897 #~ msgid "Flex:Surname"
34898 #~ msgstr "Sukunimi"
34901 #~ msgid "Flex:Filename"
34902 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34905 #~ msgid "Flex:Literal"
34906 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34909 #~ msgid "Flex:Emph"
34910 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34913 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34914 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34917 #~ msgid "Flex:Volume"
34921 #~ msgid "Flex:Day"
34922 #~ msgstr "Yhteenveto"
34925 #~ msgid "Flex:Month"
34926 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34929 #~ msgid "Flex:Year"
34930 #~ msgstr "Yhteenveto"
34933 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34934 #~ msgstr "msnumero"
34937 #~ msgid "Flex:ISSN"
34938 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34941 #~ msgid "Flex:CODEN"
34942 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34945 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34949 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34950 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34953 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34954 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34957 #~ msgid "Flex:Code"
34958 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34961 #~ msgid "Flex:Dscr"
34962 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34965 #~ msgid "Flex:Keyword"
34966 #~ msgstr "Avainsana"
34969 #~ msgid "Flex:Orgname"
34970 #~ msgstr "Sukunimi"
34973 #~ msgid "Flex:Street"
34977 #~ msgid "Flex:City"
34978 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34981 #~ msgid "Flex:State"
34982 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34985 #~ msgid "Flex:Postcode"
34989 #~ msgid "Flex:Country"
34993 #~ msgid "Flex:Directory"
34994 #~ msgstr "Hakemistot"
34997 #~ msgid "Flex:Email"
34998 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35001 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35002 #~ msgstr "Näppäimistö"
35006 #~ msgstr "Tiedosto"
35009 #~ msgid "Note:Note"
35010 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35013 #~ msgid "Note:Greyedout"
35014 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35017 #~ msgid "Box:Shaded"
35018 #~ msgstr "Varjollinen"
35025 #~ msgid "Info:menu"
35029 #~ msgid "Info:shortcut"
35030 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35033 #~ msgid "Info:shortcuts"
35034 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35037 #~ msgid "Flex:Endnote"
35038 #~ msgstr "muistiinpano"
35041 #~ msgid "Flex:Initial"
35042 #~ msgstr "Kursiivi"
35045 #~ msgid "Flex:Glosse"
35049 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35050 #~ msgstr "Asiakas"
35053 #~ msgid "Flex:Expression"
35054 #~ msgstr "Muutos: "
35057 #~ msgid "Flex:Concepts"
35058 #~ msgstr "Muutos: "
35061 #~ msgid "Flex:Meaning"
35062 #~ msgstr "Muutos: "
35065 #~ msgid "Flex:Noun"
35066 #~ msgstr "Nimityyli"
35069 #~ msgid "Flex:Strong"
35070 #~ msgstr "Muutos: "
35076 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35079 #~ msgid "master document[[scope]]"
35080 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35083 #~ msgid "Keywordsr"
35084 #~ msgstr "Avainsanat"
35087 #~ msgid "A&vailable indices:"
35088 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35091 #~ msgid "All indices"
35092 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35099 #~ msgid "Cust&om:"
35100 #~ msgstr "Määr. oma"
35104 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35105 #~ "lyx2lyx script."
35107 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35108 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35111 #~ "The specified document\n"
35113 #~ "could not be read."
35115 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35116 #~ "lukeminen epäonnistui"
35118 #~ msgid "Could not read document"
35119 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35122 #~ msgid "Cannot view URL"
35123 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35127 #~ msgstr "&Korkeus:"
35130 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35131 #~ msgstr "Muutos: "
35134 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35135 #~ msgstr "Muutos: "
35138 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35139 #~ msgstr "Muutos: "
35142 #~ msgid "Element:Firstname"
35143 #~ msgstr "Etunimi"
35146 #~ msgid "Element:Fname"
35147 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35150 #~ msgid "Element:Filename"
35151 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35154 #~ msgid "Element:Citation-number"
35155 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35158 #~ msgid "Element:Issue-number"
35159 #~ msgstr "msnumero"
35162 #~ msgid "Element:SS-Title"
35163 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35166 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35167 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35170 #~ msgid "Element:Postcode"
35174 #~ msgid "Element:Directory"
35175 #~ msgstr "Hakemistot"
35178 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35179 #~ msgstr "Näppäimistö"
35182 #~ msgid "Custom:Endnote"
35183 #~ msgstr "muistiinpano"
35186 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35187 #~ msgstr "Muutos: "
35190 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35191 #~ msgstr "Muutos: "
35194 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35195 #~ msgstr "Muutos: "
35198 #~ msgid "CharStyle:Code"
35199 #~ msgstr "Muutos: "
35202 #~ msgid "FrmtRef: "
35203 #~ msgstr "Formaatti:"
35206 #~ msgid "Glossary term"
35210 #~ msgid "Middle|d"
35213 #~ msgid "top/bottom line"
35214 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35217 #~ msgid "Decimal point:"
35218 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35220 #~ msgid "Screen &DPI:"
35221 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35224 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35225 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35231 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35232 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35234 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35235 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35237 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35238 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35241 #~ msgid "Publisher ID"
35242 #~ msgstr "Julkaisijat"
35244 #~ msgid "TheoremTemplate"
35245 #~ msgstr "Lausemalli"
35247 #~ msgid "Theorem #:"
35248 #~ msgstr "Lause #:"
35250 #~ msgid "Corollary #:"
35251 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35253 #~ msgid "Proposition #:"
35254 #~ msgstr "Väittämä #:"
35256 #~ msgid "Conjecture #:"
35257 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35259 #~ msgid "Criterion #:"
35260 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35263 #~ msgstr "Fakta #:"
35265 #~ msgid "Axiom #:"
35266 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35268 #~ msgid "Definition #:"
35269 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35271 #~ msgid "Example #:"
35272 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35274 #~ msgid "Condition #:"
35275 #~ msgstr "Ehto #:"
35277 #~ msgid "Problem #:"
35278 #~ msgstr "Ongelma #:"
35280 #~ msgid "Exercise #:"
35281 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35283 #~ msgid "Remark #:"
35284 #~ msgstr "Huomautus #:"
35286 #~ msgid "Claim #:"
35287 #~ msgstr "Väite #:"
35290 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35293 #~ msgstr "Tapaus #:"
35296 #~ msgid "Overwrite all files?"
35297 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35300 #~ msgid "Continue &asking"
35304 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35305 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35308 #~ msgid "Thin space"
35309 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35312 #~ msgid "Medium space"
35313 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35316 #~ msgid "Thick space"
35317 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35320 #~ msgid "Negative thin space"
35321 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35324 #~ msgid "Negative medium space"
35325 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35328 #~ msgid "Negative thick space"
35329 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35332 #~ msgid "Inter-word space"
35333 #~ msgstr "Lisää väli"
35335 #~ msgid "Date format"
35336 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35339 #~ msgid "Unknown buffer info"
35340 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35343 #~ msgid "QQuad Space"
35347 #~ msgid "Preview\t"
35348 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35351 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35352 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35355 #~ msgid "&Replace with..."
35356 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35363 #~ msgid "Pre&vious"
35364 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35367 #~ msgid "&Keep case"
35368 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35371 #~ msgid "&Find..."
35379 #~ msgid "&Previous"
35380 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35383 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35384 #~ "%1$s.layout,\n"
35385 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35386 #~ "class or style file required by it is not\n"
35387 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35388 #~ "for more information.\n"
35390 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35391 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35392 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35393 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35395 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35396 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35398 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35399 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35402 #~ msgid "Any &word"
35403 #~ msgstr "Avainsana"
35412 #~ msgstr "P&oista"
35415 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35416 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35418 #~ msgid "&BibTeX command:"
35419 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35422 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35423 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35426 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35427 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35429 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35430 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35432 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35434 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35435 #~ "ispell_english\"."
35437 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35438 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35440 #~ msgid "Use input encod&ing"
35441 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35443 #~ msgid "Merge cells"
35444 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35456 #~ msgid "Insert|n"
35457 #~ msgstr "Lisää|L"
35459 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35460 #~ msgstr "Sulaa upote"
35462 #~ msgid "View DVI"
35463 #~ msgstr "Katsele DVI"
35465 #~ msgid "Update DVI"
35466 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35468 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35469 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35471 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35472 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35474 #~ msgid "View PostScript"
35475 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35477 #~ msgid "Update PostScript"
35478 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35481 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35482 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35484 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35485 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35487 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35488 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35491 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35492 #~ "You may not have the right languages installed."
35494 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35495 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35498 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35499 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35501 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35502 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35505 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35508 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35509 #~ "merkistöön `%2$s'."
35511 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35512 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35515 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35516 #~ "encoding `%2$s'."
35518 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35522 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35523 #~ "encoding `%2$s'."
35525 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35529 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35531 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35532 #~ "ispell_english\"."
35534 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35535 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35538 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35539 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35540 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35542 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35543 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35544 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35546 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35547 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35549 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35550 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35554 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35555 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35560 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35561 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35563 #~ msgid "pspell (library)"
35564 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35566 #~ msgid "aspell (library)"
35567 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35569 #~ msgid "Spellchecker error"
35570 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35572 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35573 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35576 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35577 #~ "Maybe it has been killed."
35579 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35580 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35582 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35583 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35585 #~ msgid "No Table of contents"
35586 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35588 #~ msgid "Opened inset"
35589 #~ msgstr "Upote avattiin"
35592 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35593 #~ msgstr "erikoismerkki"
35595 #~ msgid "Opened Box Inset"
35596 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35598 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35599 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35601 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35602 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35604 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35605 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35608 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35609 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35611 #~ msgid "Opened Float Inset"
35612 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35614 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35615 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35617 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35618 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35620 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35621 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35623 #~ msgid "Opened Note Inset"
35624 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35626 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35627 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35629 #~ msgid "Opened table"
35630 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35632 #~ msgid "Opened Text Inset"
35633 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35635 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35636 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35639 #~ msgid "Anschrift:"
35640 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35642 #~ msgid "Briefkopf:"
35643 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35646 #~ msgstr "Lisäys:"
35649 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35650 #~ msgstr "Merkintönne:"
35653 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35654 #~ msgstr "Merkintönne:"
35656 #~ msgid "Unterschrift:"
35657 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35660 #~ msgid "Vorwahl:"
35661 #~ msgstr "Tavallinen:"
35663 #~ msgid "Telefon:"
35664 #~ msgstr "Puhelin:"
35667 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35670 #~ msgstr "Päiväys:"
35672 #~ msgid "Betreff:"
35676 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35679 #~ msgstr "Tervehdys:"
35682 #~ msgid "Anlage(n):"
35685 #~ msgid "Verteiler:"
35686 #~ msgstr "Jakelija:"
35688 #~ msgid "Strasse:"
35694 #~ msgid "RetourAdresse:"
35695 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35697 #~ msgid "MeinZeichen:"
35698 #~ msgstr "Merkintöni:"
35700 #~ msgid "IhrZeichen:"
35701 #~ msgstr "Merkintönne:"
35703 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35704 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35709 #~ msgid "Adresse:"
35710 #~ msgstr "Osoite:"
35713 #~ msgid "Anlagen:"
35717 #~ msgid "No file open!"
35718 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35721 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35722 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35725 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35726 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35729 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35730 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35733 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35734 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35737 #~ msgid "Toggle Label|L"
35738 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35740 #~ msgid "B&rowse..."
35741 #~ msgstr "S&elaa..."
35743 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35744 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35746 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35747 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35754 #~ msgid "&Postscript driver:"
35755 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35758 #~ msgid "Append Parameter"
35759 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35762 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35763 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35766 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35767 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35770 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35771 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35778 #~ msgid "algorithm"
35779 #~ msgstr "Algoritmi"
35783 #~ msgstr "Taulukko"
35786 #~ msgid "keywords"
35787 #~ msgstr "Avainsanat"
35789 #~ msgid "Table of Contents|a"
35790 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35793 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35796 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35797 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35800 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35801 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35804 #~ msgstr "brittienglanti"
35806 #~ msgid "Canadian"
35807 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35811 #~ msgstr "Tervehdys:"
35814 #~ msgid "Reference\t"
35818 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35819 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35822 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35823 #~ msgstr "Palautusosoite"
35826 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35827 #~ msgstr "Palautusosoite"
35830 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35831 #~ msgstr "Postimerkintä"
35834 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35835 #~ msgstr "Merkintönne"
35838 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35839 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35842 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35843 #~ msgstr "Merkintöni"
35846 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35847 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35850 #~ msgstr "Kaupunki:"
35852 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35853 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35855 #~ msgid "LaTeX default"
35856 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35858 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35859 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35862 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35864 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35865 #~ "lukeminen epäonnistui"
35868 #~ msgid "Class not found"
35869 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35872 #~ "Layout had to be changed from\n"
35873 #~ "%1$s to %2$s\n"
35874 #~ "because of class conversion from\n"
35877 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35878 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35879 #~ "koska luokka muuttui\n"
35880 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35882 #~ msgid "Unknown layout"
35883 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35886 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35887 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35889 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35890 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35893 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35894 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35896 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35897 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35899 #~ msgid "Display image in LyX"
35900 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35902 #~ msgid "Screen display"
35903 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35905 #~ msgid "Monochrome"
35906 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35908 #~ msgid "Grayscale"
35909 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35911 #~ msgid "&Display:"
35912 #~ msgstr "Näyttö:"
35915 #~ msgstr "Skaalaus:"
35918 #~ msgid "Scr&een Display:"
35919 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35921 #~ msgid "Do not display"
35922 #~ msgstr "Älä näytä"
35925 #~ msgid "Unknown Info: "
35926 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35929 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35930 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35933 #~ msgid "Clear group"
35934 #~ msgstr "Uusi sivu"
35938 #~ msgstr "automaattinen"
35940 #~ msgid "&Edit File..."
35941 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35943 #~ msgid "LyX View"
35944 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35951 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35952 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35954 #~ msgid "<- C&lear"
35955 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35958 #~ msgstr "&Toteuta"
35962 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35965 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35966 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35974 #~ msgstr "Kehyksessä"
35977 #~ msgstr "Keskellä"
35980 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35981 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35984 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35985 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35988 #~ msgid " writing embedded files."
35989 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35992 #~ msgid " could not write embedded files!"
35993 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35996 #~ msgid "Failed to extract file"
35997 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36000 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36002 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36003 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36006 #~ msgid "Copy file failure"
36007 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36011 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36012 #~ "Please check whether the path is writeable."
36014 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36015 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36019 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36020 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36022 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36023 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36026 #~ msgid "Failed to embed file"
36027 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36031 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36032 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36034 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36035 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36038 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36040 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36041 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36044 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36045 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36049 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36050 #~ "Please check whether the source file is available"
36052 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36053 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36056 #~ msgid "Sync file failure"
36057 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36060 #~ msgid "Packing all files"
36061 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36064 #~ msgid "Failed to write file"
36065 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36068 #~ msgid "Save failure"
36069 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36073 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36074 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36076 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36077 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36080 #~ msgid "Embedded Files"
36081 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36084 #~ msgid "Embedded layout"
36085 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36088 #~ msgid "Extra embedded file"
36089 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36091 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36092 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36095 #~ msgid "Enspace|E"
36099 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36100 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36103 #~ msgid "Properties...|P"
36104 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36107 #~ msgid "New Line|e"
36108 #~ msgstr "Vasen reuna"
36111 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36112 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36118 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36119 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36121 #~ msgid "Swap Rows|S"
36122 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36124 #~ msgid "Swap Columns|w"
36125 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36137 #~ msgstr "kelluva"
36139 #~ msgid "S&ubfigure"
36140 #~ msgstr "&Alikuva"
36142 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36143 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36145 #~ msgid "Ca&ption:"
36146 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36148 #~ msgid "Show ERT inline"
36149 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36151 #~ msgid "Framed in box"
36152 #~ msgstr "Kehyksessä"
36155 #~ msgstr "Varjostettu"
36160 #~ msgid "C&opiers"
36161 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36163 #~ msgid "&File formats"
36164 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36166 #~ msgid "&GUI name:"
36167 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36169 #~ msgid "External Applications"
36170 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36172 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36173 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36175 #~ msgid "Save/restore window position"
36176 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36181 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36182 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36185 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36187 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36188 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36190 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36191 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36193 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36194 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36196 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36197 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36199 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36200 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36202 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36203 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36205 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36206 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36208 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36209 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36211 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36212 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36215 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36216 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36218 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36219 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36221 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36222 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36224 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36225 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36227 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36228 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36230 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36231 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36233 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36234 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36236 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36237 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36239 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36240 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36242 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36243 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36245 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36246 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36248 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36249 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36251 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36252 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36254 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36255 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36263 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36264 #~ msgstr "serbokroatia"
36266 #~ msgid "Framed|F"
36267 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36269 #~ msgid "Shaded|S"
36270 #~ msgstr "Varjostettu"
36272 #~ msgid "Insert URL"
36273 #~ msgstr "Lisää URL"
36275 #~ msgid "Can't load document class"
36276 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36279 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36281 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36284 #~ "The document could not be converted\n"
36285 #~ "into the document class %1$s."
36286 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36288 #~ msgid "&Switch to document"
36289 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36293 #~ "Could not open the specified document\n"
36295 #~ "due to the error: %2$s"
36296 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36299 #~ msgid "Shadow box"
36300 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36302 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36303 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36305 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36306 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36309 #~ msgstr "Toistimet"
36312 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36315 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36318 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36320 #~ msgid "Shadowbox"
36321 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36323 #~ msgid "Doublebox"
36324 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36326 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36327 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36329 #~ msgid "Unknown inset name: "
36330 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36333 #~ msgid "Program Listing "
36334 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36337 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36339 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36340 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36342 #~ msgid "Default (outer)"
36343 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36349 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36350 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36352 #~ msgid "%1$d words in selection."
36353 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36355 #~ msgid "%1$d words in document."
36356 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36358 #~ msgid "One word in selection."
36359 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36361 #~ msgid "One word in document."
36362 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36364 #~ msgid "Count words"
36365 #~ msgstr "Laske sanat"
36367 #~ msgid "Encoding error"
36368 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36371 #~ msgid "Placeholders"
36372 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36378 #~ msgstr "Tapaus."
36383 #~ msgid "Co&pies:"
36384 #~ msgstr "K&opioita:"
36386 #~ msgid "Printer &name:"
36387 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36390 #~ msgid "Columns "
36391 #~ msgstr "Palstoja"
36394 #~ msgid "Conjecture "
36395 #~ msgstr "Otaksuma"
36397 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36398 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36405 #~ msgid "overprint "
36406 #~ msgstr "Esipainos"
36409 #~ msgid "overlayarea"
36410 #~ msgstr "Kalvokerros"
36413 #~ msgid "Corollary_"
36414 #~ msgstr "Seurauslause"
36417 #~ msgid "Definition. "
36418 #~ msgstr "Määritelmä"
36421 #~ msgid "Example. "
36422 #~ msgstr "Esimerkki"
36430 #~ msgstr "Todistus"
36434 #~ msgstr "muistiinpano"
36441 #~ msgstr "Huomautus"
36444 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36445 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36451 #~ msgid "Table of Contents|T"
36452 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36464 #~ msgstr "Päivitä|v"
36467 #~ msgid "Number style"
36468 #~ msgstr " Numero "
36475 #~ msgid "Corollary. "
36476 #~ msgstr "Seurauslause"
36478 #~ msgid "&Caption"
36479 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36482 #~ msgstr "&Nimike"
36485 #~ msgid "A Label for the caption"
36486 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36489 #~ msgid "<- P&romote"
36490 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36498 #~ msgstr "Päi&vitä"
36501 #~ msgid "SubSection"
36502 #~ msgstr "Alikappale"
36505 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36508 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36509 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36511 #~ msgid "Unknown toc list"
36512 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36515 #~ msgid "Insert glossary entry"
36516 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36520 #~ msgstr "&Yleinen"
36522 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36523 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36525 #~ msgid "&Detach panel"
36526 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36528 #~ msgid "Set math font"
36529 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36532 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36533 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36535 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36536 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36538 #~ msgid "Math Panel|l"
36539 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36542 #~ msgid "Math Panel|P"
36543 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36546 #~ msgid "Show math panel"
36547 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36550 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36551 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36553 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36554 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36557 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36558 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36561 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36562 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36565 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36566 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36569 #~ msgid "Insert math delimiters"
36570 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36572 #~ msgid "E&xtra options"
36573 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36575 #~ msgid "Alig&nment:"
36576 #~ msgstr "T&asaus:"
36580 #~ msgstr "Läh&de:"
36582 #~ msgid "&Converters"
36583 #~ msgstr "&Muuntimet"
36585 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36586 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36588 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36589 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36591 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36592 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36594 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36595 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36601 #~ msgid "PrettyRef: "
36602 #~ msgstr "Hieno viite: "
36605 #~ msgid "Special Insets|S"
36606 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36609 #~ msgid "Insets|n"
36610 #~ msgstr "Lisää|L"