1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 21:26+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 msgid "Select a processor"
193 msgstr "Valitse tiedosto"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
207 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
208 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
211 msgid "Scan for new databases and styles"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
232 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
234 #: src/CutAndPaste.cpp:350
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
241 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-tyyli"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
256 msgid "Choose a style file"
257 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
260 msgid "This bibliography section contains..."
261 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
268 msgid "all cited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Kaikki viitteet"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
281 msgid "Add bibliography to the table of contents"
282 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
285 msgid "Add bibliography to &TOC"
286 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
289 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
290 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
303 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 msgid "Move the selected database downwards in the list"
313 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 msgid "Move the selected database upwards in the list"
323 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
331 msgid "BibTeX database to use"
332 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgstr "&Tietokannat"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
339 msgid "Add a BibTeX database file"
340 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
347 msgid "Remove the selected database"
348 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
355 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 msgid "Allow &page breaks"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
369 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
398 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
410 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
560 #: src/Buffer.cpp:3806
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr "Seuraava muutos"
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr "Seuraava muutos"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Hylkää tämä muutos"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgstr "Kirjasinperhe"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgstr "Kirjasinmuoto"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgstr "Kirjasinsarja"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgstr "Kirjasimen väri"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgstr "Kirjasinkoko"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
863 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
865 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "Edeltävä teksti:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
938 msgstr "Seuraava teksti:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Pakota &iso kirjain"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
962 msgid "Search Citation"
963 msgstr "Etsi lähdeviite"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
968 msgstr "Etsintävirhe"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
972 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
976 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
986 msgid "Search field:"
987 msgstr "Etsintävirhe"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
990 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
993 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
997 msgid "Regular e&xpression"
998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1002 msgid "Case se&nsitive"
1003 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1007 msgid "Entry types:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1013 msgid "All entry types"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1017 msgid "Search as you &type"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1023 msgstr "Kirjasimen väri"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1028 msgstr "Perusteksti"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1033 msgid "Click to change the color"
1034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1043 msgid "Revert the color to the default"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr "Harmaa teksti"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1066 msgid "Background colors"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1081 msgid "Compare Revisions"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1086 msgid "&Revisions back"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1091 msgid "&Between revisions"
1092 msgstr "Rivien välillä"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1105 msgid "&New Document:"
1106 msgstr "Uusi asiakirja"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1110 msgid "&Old Document:"
1111 msgstr "Aliasiakirja"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1119 msgid "Copy Document Settings from:"
1120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1124 msgid "N&ew Document"
1125 msgstr "Uusi asiakirja"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1129 msgid "Ol&d Document"
1130 msgstr "Aliasiakirja"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1134 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1135 "resulting document"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1139 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1145 msgstr "TeX-koodi: "
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1148 msgid "Match delimiter types"
1149 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1152 msgid "&Keep matched"
1153 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1160 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1161 msgid "Insert the delimiters"
1162 msgstr "Lisää erottimet"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1169 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1170 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1173 msgid "Use Class Defaults"
1174 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1177 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1178 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1181 msgid "Save as Document Defaults"
1182 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1189 msgid "Show ERT button only"
1190 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1197 msgid "Show ERT contents"
1198 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1206 msgid "For more information, refer to the complete log."
1207 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1216 msgid "Description:"
1217 msgstr "Kuvausluettelo"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1220 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1224 msgid "View Complete &Log..."
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1236 msgstr "Tiedostonimi"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1245 msgid "Select a file"
1246 msgstr "Valitse tiedosto"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1250 msgstr "&Luonnostila"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1255 msgstr "Mallip&ohja"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1258 msgid "Available templates"
1259 msgstr "Mahdolliset mallit"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1268 msgid "LaTeX Options"
1269 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1281 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1282 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1286 msgid "&Show in LyX"
1287 msgstr "&Näytä LyXissä"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1293 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1294 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1303 msgid "Si&ze and Rotation"
1304 msgstr "Etsi lähdeviite"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1339 msgid "Height of image in output"
1340 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1344 msgid "Width of image in output"
1345 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1348 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1349 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1353 msgid "&Maintain aspect ratio"
1354 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1358 msgstr "Leikkaa reunus"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1362 msgid "Clip to bounding box values"
1363 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to &bounding box"
1368 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1372 msgid "&Left bottom:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1386 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1387 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1391 msgid "&Get from File"
1392 msgstr "&Lue tiedostosta"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1406 msgstr "Etsintävirhe"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1415 msgid "Replace &with:"
1416 msgstr "K&orvaava teksti:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1419 msgid "Perform a case-sensitive search"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1423 msgid "Case &sensitive"
1424 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1427 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1433 msgstr "Etsi &seuraava"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1437 msgid "Restrict search to whole words only"
1438 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1442 msgid "W&hole words"
1443 msgstr "Avainsanat."
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1446 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1458 msgid "Search &backwards"
1459 msgstr "Etsi e&dellinen"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1463 msgid "Replace all occurences at once"
1464 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1469 msgid "Replace &All"
1470 msgstr "Korvaa k&aikki"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1478 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1488 msgid "Current &document"
1489 msgstr "Tulosta asiakirja"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1493 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1499 msgid "&Master document"
1500 msgstr "Pääasiakirja"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1504 msgid "All open documents"
1505 msgstr "Asiakirja avautuu"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1509 msgid "&Open documents"
1510 msgstr "Asiakirja avautuu"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1513 msgid "All ma&nuals"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1518 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1519 "and paragraph style"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1524 msgid "Ignore &format"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1529 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1534 msgid "&Preserve first case on replace"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1539 msgid "&Expand macros"
1540 msgstr "matematiikamakro"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1550 msgstr "TeX-tietoja"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1553 msgid "Use &default placement"
1554 msgstr "&Oletussijoittelu"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1557 msgid "Advanced Placement Options"
1558 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1561 msgid "&Top of page"
1562 msgstr "Sivun &yläosaan"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1565 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1566 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1569 msgid "Here de&finitely"
1570 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1573 msgid "&Here if possible"
1574 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1577 msgid "&Page of floats"
1578 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1581 msgid "&Bottom of page"
1582 msgstr "Sivun &alaosaan"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "&Levity palstoille"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1589 msgid "&Rotate sideways"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1606 msgid "&Default family:"
1607 msgstr "&Oletusperhe:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1616 msgstr "Perusk&oko:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Te&X-merkistö:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1636 msgid "&Sans Serif:"
1637 msgstr "Sans seri&f:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1640 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1648 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "&Kirjoituskone:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1673 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1677 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Aidot kapiteelit"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1702 msgstr "Tulostuskoko"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1705 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 msgid "&Scale Graphics (%):"
1714 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1717 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 msgid "Rotate Graphics"
1730 msgstr "Kierrä kuva"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1733 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1734 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1737 msgid "Ro&tate after scaling"
1738 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1745 msgid "A&ngle (Degrees):"
1746 msgstr "Kulma (asteissa):"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1750 msgid "File name of image"
1751 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1768 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1769 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1772 msgid "Don't un&zip on export"
1773 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1777 msgid "Additional LaTeX options"
1778 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1781 msgid "LaTeX &options:"
1782 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1786 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1787 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1791 msgid "Sho&w in LyX"
1792 msgstr "&Näytä LyXissä"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1795 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1800 msgid "Graphics Group"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1804 msgid "A&ssigned to group:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1808 msgid "Click to define a new graphics group."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1812 msgid "O&pen new group..."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1816 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1821 msgstr "Luonnostila"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1825 msgstr "&Luonnostila"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1828 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1832 msgid "..............."
1833 msgstr "..............."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1840 msgid "<-----------"
1841 msgstr "<-----------"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1844 msgid "----------->"
1845 msgstr "----------->"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1848 msgid "\\-----v-----/"
1849 msgstr "\\-----v-----/"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1852 msgid "/-----^-----\\"
1853 msgstr "/-----^-----\\"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1860 msgid "Supported spacing types"
1861 msgstr "Tuetut välityypit"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1869 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1870 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1874 msgid "&Fill Pattern:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1884 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1885 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1890 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1901 msgid "Name associated with the URL"
1902 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1928 msgid "Link to an email address"
1929 msgstr "Sähköpostiosoite"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1938 msgid "Link to a file"
1939 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1947 msgid "Listing Parameters"
1948 msgstr "Listauksen parametrit"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1959 msgid "&Bypass validation"
1960 msgstr "Ohita valodointia"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1964 msgstr "&Kuvateksti:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1971 msgid "Mo&re parameters"
1972 msgstr "Lisäparametrejä"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1975 msgid "Underline spaces in generated output"
1976 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1979 msgid "&Mark spaces in output"
1980 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1983 msgid "Show LaTeX preview"
1984 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1987 msgid "&Show preview"
1988 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1991 msgid "File name to include"
1992 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1995 msgid "&Include Type:"
1996 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1115
2011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1121
2012 msgid "Program Listing"
2013 msgstr "Ohjelmalistaus"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2016 msgid "Edit the file"
2017 msgstr "Lataa tiedosto"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2025 msgid "A&vailable Indexes:"
2026 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2040 msgid "Index generation"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2044 msgid "Define program options of the selected processor."
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2048 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2053 msgid "&Use multiple indexes"
2054 msgstr "Kaikki viivat pois"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2058 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2063 msgid "Add a new index to the list"
2064 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2068 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2074 msgid "Remove the selected index"
2075 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2079 msgid "Rename the selected index"
2080 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2085 msgstr "Muuta nimeä"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2089 msgid "Define or change button color"
2090 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2094 msgid "Information Type:"
2095 msgstr "TeX-tietoja"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2099 msgid "Information Name:"
2100 msgstr "TeX-tietoja"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2104 msgid "Inset Parameter Configuration"
2105 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2108 msgid "Update dialog when moving context"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2113 msgid "S&ynchronize Dialog"
2114 msgstr "&Mukauta tuloste"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2118 msgid "Apply settings immediately"
2119 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2123 msgid "I&mmediate Apply"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2127 msgid "Restore initial values in dialog"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2132 msgid "Push new inset into the document"
2133 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2138 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2142 msgid "Document &class"
2143 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2146 msgid "Click to select a local document class definition file"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2151 msgid "&Local Layout..."
2152 msgstr "Tekstin asettelu"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2156 msgid "Class options"
2157 msgstr "Irrallisten asetukset"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2160 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2165 msgid "&Predefined:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2170 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2181 msgid "&Graphics driver:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2185 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2190 msgid "Select de&fault master document"
2191 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2200 msgid "Enter the name of the default master document"
2201 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2204 msgid "&Suppress default date on front page"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2208 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2212 msgid "&Quote Style:"
2213 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2222 msgid "Language &Default"
2223 msgstr "Kieliyläotsikko"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2232 msgid "Language pac&kage:"
2233 msgstr "Kieli&paketti:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2237 msgid "Select which language package LyX should use"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2242 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2245 # Now this wasn't very obvious.
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2249 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2253 msgid "Value of the vertical line offset."
2254 msgstr "Pystyväli:|#P"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2258 msgid "Value of the line width."
2259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2264 msgstr "Paksu viiva"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2268 msgid "Value of the line thickness."
2269 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2273 msgid "Input here the listings parameters"
2274 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2278 msgid "Feedback window"
2279 msgstr "Palauteikkuna"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2282 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2287 msgid "&Main Settings"
2288 msgstr "Pääasetukset"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2292 msgstr "Si&joittelu:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2295 msgid "Check for inline listings"
2296 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2299 msgid "&Inline listing"
2300 msgstr "Tekstin &seassa"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2303 msgid "Check for floating listings"
2304 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2312 msgstr "Si&joittelu:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2315 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2316 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2319 msgid "Line numbering"
2320 msgstr "Rivinumerointi"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2327 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2328 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2335 msgid "Difference between two numbered lines"
2336 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2340 msgstr "Kirjasinkoko"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2343 msgid "Choose the font size for line numbers"
2344 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2353 msgstr "Kirjasinkoko"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2356 msgid "The content's base font size"
2357 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2360 msgid "Font Famil&y:"
2361 msgstr "Kirjasinperhe"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2364 msgid "The content's base font style"
2365 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2368 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2369 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2372 msgid "&Break long lines"
2373 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2376 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2377 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2380 msgid "S&pace as symbol"
2381 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2385 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2388 msgid "Space i&n string as symbol"
2389 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2393 msgid "Tab&ulator size:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2397 msgid "Use extended character table"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2401 msgid "&Extended character table"
2402 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2409 msgid "Select the programming language"
2410 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2425 msgid "Fi&rst line:"
2426 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2429 msgid "The first line to be printed"
2430 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2434 msgstr "Viimeinen rivi"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2437 msgid "The last line to be printed"
2438 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Lisäparametreja"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Yleisiä tietoja"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2470 msgstr "Katsele/Päivitä"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Päivitä näyttö"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2504 msgid "Next &Warning"
2505 msgstr "Vientivaroitus!"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2514 msgstr "Etsintävirhe"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 msgid "&Default Margins"
2522 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2542 msgstr "&Sivuots. väli:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2545 msgid "Head &height:"
2546 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2550 msgstr "Alav&iiteväli:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2554 msgid "&Column Sep:"
2555 msgstr "&Sarakkeita:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2559 msgid "Master Document Output"
2560 msgstr "Pääasiakirja"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2563 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2567 msgid "Include only &selected children"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2572 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2578 msgid "&Maintain counters and references"
2579 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2582 msgid "Include all subdocuments in the output"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2587 msgid "&Include all children"
2588 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2594 msgid "Number of rows"
2595 msgstr "Rivien määrä"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2606 msgid "Number of columns"
2607 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2612 msgstr "&Sarakkeita:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2616 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2619 msgid "Vertical alignment"
2620 msgstr "Pystytasaus"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2628 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2631 msgid "&Horizontal:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2644 msgid "decoration type / matrix border"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2669 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2670 "are inserted into formulas"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2674 msgid "&Use AMS math package automatically"
2675 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2678 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2682 msgid "Use AMS &math package"
2683 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2687 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2688 "inserted into formulas"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2692 msgid "Use esint package &automatically"
2693 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2696 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2700 msgid "Use &esint package"
2701 msgstr "Käytä esintia"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2705 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2711 msgid "Use math&dots package automatically"
2712 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2715 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2720 msgid "Use mathdo&ts package"
2721 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2725 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2726 "inserted into formulas"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2731 msgid "Use mhchem &package automatically"
2732 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2735 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2740 msgid "Use mh&chem package"
2741 msgstr "Käytä esintia"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2746 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2765 msgid "Nomenclature"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2770 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2773 msgid "&Description:"
2774 msgstr "Kuvausluettelo"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2785 msgid "LyX internal only"
2786 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2790 msgstr "Muistiinpano"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2793 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2794 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2801 msgid "Print as grey text"
2802 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2809 msgid "&List in Table of Contents"
2810 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2818 msgid "Output Format"
2819 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2823 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2824 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2829 msgid "De&fault Output Format:"
2830 msgstr "Oletustulostin:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2833 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2838 msgid "S&ynchronize with Output"
2839 msgstr "&Mukauta tuloste"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2843 msgid "C&ustom Macro:"
2844 msgstr "Asiakas nro:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2848 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2849 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2853 msgid "XHTML Output Options"
2854 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2857 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2861 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2866 msgid "&Math output:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2870 msgid "Format to use for math output."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2887 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2888 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2895 msgid "Math &image scaling:"
2896 msgstr "Matematiikkavälit"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2899 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2903 msgid "&Use hyperref support"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2913 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2918 msgid "Automatically fi&ll header"
2919 msgstr "Automaattinen päivitys"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2922 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2926 msgid "Load in &fullscreen mode"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2931 msgid "Header Information"
2932 msgstr "TeX-tietoja"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2937 msgstr "Teoksen nimi:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2952 msgstr "&Avainsana:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2957 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2960 msgid "Allows link text to break across lines."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2965 msgid "B&reak links over lines"
2966 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2969 msgid "No &frames around links"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2974 msgid "C&olor links"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2978 msgid "Bibliographical backreferences"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2983 msgid "B&ackreferences:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2989 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2993 msgid "G&enerate Bookmarks"
2994 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2998 msgid "&Numbered bookmarks"
2999 msgstr "Numeroitu kaava"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3003 msgid "Number of levels"
3004 msgstr "Kopioiden määrä"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3008 msgid "&Open bookmarks"
3009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3013 msgid "Additional o&ptions"
3014 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3022 msgid "Paper Format"
3023 msgstr "Päiväysmuoto"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3033 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3034 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3038 msgid "&Orientation:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3052 msgstr "Sivun asettelu"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3056 msgid "Headings &style:"
3057 msgstr "&Sivutyyli:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3060 msgid "Style used for the page header and footer"
3061 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3064 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3065 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3068 msgid "&Two-sided document"
3069 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3073 msgstr "Nimikeleveys"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3077 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3078 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3082 msgid "Lo&ngest label"
3083 msgstr "&Pisin nimike"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3087 msgid "Line &spacing"
3088 msgstr "Rivi&välit:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3116 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3122 msgid "&Indent Paragraph"
3123 msgstr "Sisennä kappale"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3144 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3145 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3149 msgid "Paragraph's &Default"
3150 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3153 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3162 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3163 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3167 msgid "&Horizontal Phantom"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3172 msgid "Vertical space of the phantom content"
3173 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3177 msgid "&Vertical Phantom"
3178 msgstr "Pystytasaus"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3187 msgid "&Use system colors"
3188 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3193 msgstr "Matematiikka"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3197 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3203 msgid "Automatic in&line completion"
3204 msgstr "Tekstin &seassa"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3207 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3212 msgid "Automatic p&opup"
3213 msgstr "Automaattinen päivitys"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3217 msgid "Autoco&rrection"
3218 msgstr "Automaattinen al&ku"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3223 msgstr "Perusteksti"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3233 msgid "Automatic &inline completion"
3234 msgstr "Tekstin &seassa"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3237 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3242 msgid "Automatic &popup"
3243 msgstr "Automaattinen päivitys"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3247 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3252 msgid "Cursor i&ndicator"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3256 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3262 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3263 "if it is available."
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3268 msgid "s inline completion dela&y"
3269 msgstr "Tekstin &seassa"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3273 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3274 "if it is available."
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3278 msgid "s popup d&elay"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3283 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3284 "It will be shown right away."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3288 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3292 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3296 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3304 msgid "E&xtra flag:"
3305 msgstr "Lisäli&ppu:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3308 msgid "&From format:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3327 msgid "Converter Defi&nitions"
3328 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3331 msgid "Converter File Cache"
3332 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3340 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3341 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3345 msgid "Display &Graphics"
3346 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3349 msgid "Instant &Preview:"
3350 msgstr "&Esikatselu heti"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3355 msgstr "Pois päältä"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3359 msgstr "Ei matematiikka"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3367 msgid "Preview Si&ze:"
3368 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3372 msgid "Factor for the preview size"
3373 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3376 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3381 msgid "&Mark end of paragraphs"
3382 msgstr "Sisennä kappale"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3391 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3392 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3102
3396 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3397 "width used when set to 0."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3401 msgid "Cursor width (&pixels):"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3406 msgid "Scroll &below end of document"
3407 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3411 msgid "Sort &environments alphabetically"
3412 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3415 msgid "&Group environments by their category"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3419 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3423 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3427 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3431 msgid "Skip trailing non-word characters"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3435 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3444 msgid "&Hide toolbars"
3445 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3449 msgid "Hide scr&ollbar"
3450 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3454 msgid "Hide &tabbar"
3455 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3459 msgid "Hide &menubar"
3460 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3463 msgid "&Limit text width"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3467 msgid "Screen used (&pixels):"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3481 msgid "&Document format"
3482 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3485 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3489 msgid "Sho&w in export menu"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3494 msgid "Vector &graphics format"
3495 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3499 msgid "S&hort Name:"
3500 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3513 msgstr "P&ikanäppäin:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3522 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3526 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3527 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3531 msgid "Default Format"
3532 msgstr "Päiväysmuoto"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3543 msgid "Your E-mail address"
3544 msgstr "Sähköpostiosoite"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3548 msgstr "Näppäimistö"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3551 msgid "Use &keyboard map"
3552 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3556 msgstr "&Ensimmäinen:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3569 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3570 "time LyX is launched."
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3574 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3589 "speed it up, low values slow it down."
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3593 msgid "Scroll wheel zoom"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3609 msgstr "äärettömmyys"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3614 msgstr "HuomioLohko"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3618 msgid "User &interface language:"
3619 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3622 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3629 msgstr "Automaattinen päivitys"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3634 msgid "Always Babel"
3635 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3640 msgid "None[[language package]]"
3641 msgstr "Kieli&paketti:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3644 msgid "Command s&tart:"
3645 msgstr "Ko&mennon alku:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3649 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3650 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3653 msgid "Command e&nd:"
3654 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3658 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3659 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3663 msgid "Default Decimal &Point:"
3664 msgstr "Oletustulostin:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3669 "the language package)"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3673 msgid "Set languages &globally"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3678 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3684 msgstr "Automaattinen al&ku"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3688 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3694 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3701 msgid "Mark &foreign languages"
3702 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3706 msgid "Right-to-left language support"
3707 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3711 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3713 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3717 msgid "Enable RTL su&pport"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3722 msgid "Cursor movement:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3728 msgstr "Aiheellinen"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3736 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3741 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3742 msgstr "Te&X-merkistö:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3745 msgid "Default paper si&ze:"
3746 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3760 msgid "US executive"
3761 msgstr "US executive"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3785 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3786 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3789 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3790 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3793 msgid "BibTeX command and options"
3794 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3798 msgid "Processor for &Japanese:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3803 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3804 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3817 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3818 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3822 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3823 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3827 msgid "&Nomenclature command:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3832 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3833 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3836 msgid "Chec&kTeX command:"
3837 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3840 msgid "CheckTeX start options and flags"
3841 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3845 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3846 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3847 "rather than the Cygwin teTeX."
3849 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3850 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3854 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3857 msgid "Set class options to default on class change"
3858 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3862 msgid "R&eset class options when document class changes"
3863 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3866 msgid "Output &line length:"
3867 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3049
3871 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3872 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3873 "paragraphs are separated by a blank line."
3875 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3876 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3879 msgid "&Date format:"
3880 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3883 msgid "Date format for strftime output"
3884 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3888 msgid "&Overwrite on export:"
3889 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3892 msgid "Ask permission"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3896 msgid "Main file only"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3902 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3905 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3909 msgid "Forward search"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3914 msgid "DV&I command:"
3915 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3919 msgid "&PDF command:"
3920 msgstr "&roff-komento:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3923 msgid "&PATH prefix:"
3924 msgstr "&PATH-etuliite:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3939 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3940 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3943 msgid "&Temporary directory:"
3944 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3947 msgid "Ly&XServer pipe:"
3948 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3951 msgid "&Backup directory:"
3952 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3956 msgid "&Example files:"
3957 msgstr "Esimerkki #:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3960 msgid "&Document templates:"
3961 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3964 msgid "&Working directory:"
3965 msgstr "&Työhakemisto:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3969 msgid "H&unspell dictionaries:"
3970 msgstr "Oma sa&nasto:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3973 msgid "Printer Command Options"
3974 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3977 msgid "Extension to be used when printing to file."
3978 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3981 msgid "File ex&tension:"
3982 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3985 msgid "Option used to print to a file."
3986 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3989 msgid "Print to &file:"
3990 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3993 msgid "Option used to print to non-default printer."
3995 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3999 msgid "Set &printer:"
4000 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4003 msgid "Option used with spool command to set printer."
4004 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4008 msgid "Spool &printer:"
4009 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4013 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4016 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4021 msgid "Spool co&mmand:"
4022 msgstr "&Jonotuskomento:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4025 msgid "Option used to reverse page order."
4026 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4029 msgid "Re&verse pages:"
4030 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4034 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4038 msgid "&Number of copies:"
4039 msgstr "Kopioiden määrä"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4042 msgid "Option used to set number of copies."
4043 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4046 msgid "Option used to print a range of pages."
4047 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4051 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4054 msgid "Pa&ge range:"
4055 msgstr "&Sivut välillä:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4058 msgid "Option used to collate multiple copies."
4059 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4063 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4066 msgid "&Even pages:"
4067 msgstr "&Parilliset sivut:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4070 msgid "Paper t&ype:"
4071 msgstr "Pap&erityyppi:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4074 msgid "Paper si&ze:"
4075 msgstr "Paperik&oko:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4078 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4079 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4082 msgid "E&xtra options:"
4083 msgstr "Lis&äasetukset:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4086 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4087 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4091 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4092 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4095 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4096 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4100 msgid "Adapt &output to printer"
4101 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4104 msgid "Name of the default printer"
4105 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4108 msgid "Default &printer:"
4109 msgstr "Oletustulostin:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4112 msgid "Printer co&mmand:"
4113 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4117 msgid "Sans Seri&f:"
4118 msgstr "Sans seri&f:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4121 msgid "T&ypewriter:"
4122 msgstr "&Kirjoituskone:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4131 msgstr "&Suurennos-%:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4135 msgstr "Kirjasinkoot"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4160 msgstr "Valtavampi:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4180 msgstr "Tavallinen:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4185 msgstr "Pikkuruinen:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4189 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4194 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4204 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4207 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4211 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4215 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4220 msgid "&Spellchecker engine:"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4225 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4228 msgid "Accept compound &words"
4229 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4232 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4236 msgid "S&pellcheck continuously"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4240 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4245 msgid "&Escape characters:"
4246 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4249 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4250 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4253 msgid "Al&ternative language:"
4254 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4257 msgid "&User interface file:"
4258 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4262 msgid "Automatic help"
4263 msgstr "Automaattinen päivitys"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4267 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4268 "the main work area of an edited document"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4272 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4280 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4285 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4286 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4290 msgid "Restore cursor &positions"
4291 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4295 msgid "&Load opened files from last session"
4296 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4300 msgid "Clear all session &information"
4301 msgstr "TeX-tietoja"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4309 msgid "Backup original documents when saving"
4310 msgstr "&Varmuuskopiot "
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4314 msgid "&Backup documents, every"
4315 msgstr "&Varmuuskopiot "
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4323 msgid "&Save documents compressed by default"
4324 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4327 msgid "&Maximum last files:"
4328 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4332 msgid "&Open documents in tabs"
4333 msgstr "Asiakirja avautuu"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4337 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4338 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4343 msgid "S&ingle instance"
4344 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4347 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4351 msgid "&Single close-tab button"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
4355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4361 msgid "Nomenclature settings"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4366 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4371 msgid "&List Indentation:"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4376 msgid "Custom &Width:"
4377 msgstr "Sarakkeen leveys"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4381 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4382 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4389 msgid "Page number to print from"
4390 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4393 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4394 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4397 msgid "Page number to print to"
4398 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4401 msgid "Print all pages"
4402 msgstr "Tulosta joka sivu"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4414 msgid "Print &odd-numbered pages"
4415 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4418 msgid "Print &even-numbered pages"
4419 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4422 msgid "Print in reverse order"
4423 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4426 msgid "Re&verse order"
4427 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4435 msgid "Number of copies"
4436 msgstr "Kopioiden määrä"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4439 msgid "Collate copies"
4440 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4444 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4451 msgid "Print Destination"
4452 msgstr "Tulosteen kohde"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4455 msgid "Send output to the printer"
4456 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4463 msgid "Send output to the given printer"
4464 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4467 msgid "Send output to a file"
4468 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4471 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4481 msgid "A&vailable indexes:"
4482 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4486 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4487 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4500 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4504 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4509 msgid "&Clear automatically"
4510 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4514 msgid "Debug messages"
4515 msgstr "Kaikki virheviestit"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4519 msgid "Display no debug messages"
4520 msgstr "Kaikki virheviestit"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4528 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4538 msgid "Display all debug messages"
4539 msgstr "Kaikki virheviestit"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4542 msgid "Display statusbar messages?"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4547 msgid "&Statusbar messages"
4548 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4556 msgid "Enter string to filter the label list"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4561 msgid "Filter case-sensitively"
4562 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4566 msgid "Case-sensiti&ve"
4567 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4570 msgid "Update the label list"
4571 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4575 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4576 "sensitive option is checked)"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4585 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4586 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4590 msgid "Cas&e-sensitive"
4591 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4594 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4603 msgid "&Go to Label"
4604 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4609 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4612 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4613 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4620 msgid "(<reference>)"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4628 msgid "on page <page>"
4629 msgstr "sivulla <sivu>"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4632 msgid "<reference> on page <page>"
4633 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4636 msgid "Formatted reference"
4637 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4641 msgid "Textual reference"
4642 msgstr "Kaikki viitteet"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4646 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4647 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4651 msgid "Match w&hole words only"
4652 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4655 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4657 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4660 msgid "&Export formats:"
4661 msgstr "&Vientimuodot:"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4665 msgid "&Send exported file to command:"
4666 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4670 msgid "Edit shortcut"
4671 msgstr "P&ikanäppäin:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4674 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4678 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4688 msgid "Clear current shortcut"
4689 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4699 msgstr "P&ikanäppäin:"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4708 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4709 "the 'Clear' button"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4713 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4715 msgid "Spell Checker"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4720 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4724 msgid "Unknown word:"
4725 msgstr "Tuntematon sana:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4728 msgid "Current word"
4729 msgstr "Nykyinen sana"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4734 msgid "Replace word with current choice"
4735 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4740 msgstr "Etsi &seuraava"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4744 msgid "Re&placement:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4748 msgid "Replace with selected word"
4749 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4753 msgid "S&uggestions:"
4754 msgstr "Ehdotukset:"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4757 msgid "Ignore this word"
4758 msgstr "Ohita tämä sana"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4765 msgid "Ignore this word throughout this session"
4766 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4770 msgstr "Ohita k&aikki"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4773 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4774 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4778 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4785 msgstr "&Kuvateksti:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4788 msgid "Select this to display all available characters at once"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4793 msgid "&Display all"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4797 msgid "&Table Settings"
4798 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4802 msgid "Column settings"
4803 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4806 msgid "&Horizontal alignment:"
4807 msgstr "&Vaakatasaus:"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4810 msgid "Horizontal alignment in column"
4811 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4814 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4820 msgid "At Decimal Separator"
4821 msgstr "Kappaleväli"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4825 msgid "&Decimal separator:"
4826 msgstr "Kappaleväli"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4829 msgid "Fixed width of the column"
4830 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4834 msgid "&Vertical alignment in row:"
4835 msgstr "&Pystytasaus:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4840 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4842 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4845 msgid "Merge cells of different columns"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4849 msgid "&Multicolumn"
4850 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4855 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4858 msgid "Merge cells of different rows"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4867 msgid "&Vertical Offset:"
4868 msgstr "Pystyväli:|#P"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4872 msgid "Optional vertical offset"
4873 msgstr "Pystyväli:|#P"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4877 msgid "Cell setting"
4878 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4881 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4882 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4885 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4886 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4889 msgid "LaTe&X argument:"
4890 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4893 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4894 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4898 msgid "Table-wide settings"
4899 msgstr "Taulukkoasetukset"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4903 msgid "Table w&idth:"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4908 msgid "Verti&cal alignment:"
4909 msgstr "Pystytasaus"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4913 msgid "Vertical alignment of the table"
4914 msgstr "Pystytasaus"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4917 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4918 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4921 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4922 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4930 msgstr "Aseta reunukset"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4933 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4934 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4938 msgstr "Kaikki reunukset"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4941 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4942 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4949 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4950 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4953 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4954 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4958 msgstr "booktabs-tyyli"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4961 msgid "Use default (grid-like) border style"
4962 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4969 msgid "Additional Space"
4970 msgstr "Lisää valkoista"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4973 msgid "T&op of row:"
4974 msgstr "Rivin yläreuna"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4977 msgid "Botto&m of row:"
4978 msgstr "Rivin alareuna"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4981 msgid "Bet&ween rows:"
4982 msgstr "Rivien välillä"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4986 msgstr "Pitkä &taulukko"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4989 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4990 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4993 msgid "&Use long table"
4994 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4998 msgid "Row settings"
4999 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5006 msgid "Border above"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5010 msgid "Border below"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5019 msgstr "Ylätunniste:"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5022 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5030 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5043 msgstr "kaksinkertainen"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5046 msgid "First header:"
5047 msgstr "1. yläotsikko:"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5050 msgid "This row is the header of the first page"
5051 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5054 msgid "Don't output the first header"
5055 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5064 msgstr "Alatunniste:"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5067 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5068 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5071 msgid "Last footer:"
5072 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5075 msgid "This row is the footer of the last page"
5076 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5079 msgid "Don't output the last footer"
5080 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5085 msgstr "&Kuvateksti:"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5088 msgid "Set a page break on the current row"
5089 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5092 msgid "Page &break on current row"
5093 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5097 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5098 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5102 msgid "Longtable alignment"
5103 msgstr "&Vaakatasaus:"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5106 msgid "Current cell:"
5107 msgstr "Nykyinen solu:"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5110 msgid "Current row position"
5111 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5114 msgid "Current column position"
5115 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5118 msgid "Close this dialog"
5119 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5122 msgid "Rebuild the file lists"
5123 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5127 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5129 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5137 msgid "Selected classes or styles"
5138 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5141 msgid "LaTeX classes"
5142 msgstr "LaTeX-luokat"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5145 msgid "LaTeX styles"
5146 msgstr "LaTeX-tyylit"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5149 msgid "BibTeX styles"
5150 msgstr "BibTeX-tyylit"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5153 msgid "Toggles view of the file list"
5154 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5158 msgstr "Näytä p&olku"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5162 msgid "Separate paragraphs with"
5163 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5166 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5167 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5171 msgid "&Indentation:"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5176 msgid "Size of the indentation"
5177 msgstr "Etsi lähdeviite"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5181 msgid "&Vertical space:"
5182 msgstr "Pystyväli:|#P"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5186 msgid "Size of the vertical space"
5187 msgstr "Pystyväli:|#P"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5194 msgid "&Line spacing:"
5195 msgstr "&Rivivälit:"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5199 msgid "Spacing type"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5204 msgid "Number of lines"
5205 msgstr "Kopioiden määrä"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5208 msgid "Format text into two columns"
5209 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5212 msgid "Two-&column document"
5213 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5217 msgid "Language of the thesaurus"
5218 msgstr "Kielialaotsikko:"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5222 msgstr "Hakemistoviite"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5226 msgstr "&Avainsana:"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5229 msgid "Word to look up"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5238 msgid "The selected entry"
5239 msgstr "Valittu kohta"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5246 msgid "Replace the entry with the selection"
5247 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5250 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5259 msgid "Enter string to filter contents"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5265 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5266 "tables, and others)"
5268 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5269 "välillä, mikäli olemassa"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5272 msgid "Update navigation tree"
5273 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5282 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5283 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5286 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5287 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5290 msgid "Move selected item down by one"
5291 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5294 msgid "Move selected item up by one"
5295 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5303 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5311 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5312 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5315 msgid "LyX: Enter text"
5316 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5319 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5323 msgid "&Do not show this warning again!"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5327 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5328 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5334 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5340 msgstr "Keskisuuri väli"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5346 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5348 msgstr "Pystytäyttö"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5352 msgid "&Output Format:"
5353 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5357 msgid "Select the output format"
5358 msgstr "Oletustulostin:"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5361 msgid "Complete source"
5362 msgstr "Koko lähdekoodi"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5365 msgid "Automatic update"
5366 msgstr "Automaattinen päivitys"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5370 msgid "Unit of width value"
5371 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5375 msgid "number of needed lines"
5376 msgstr "Kopioiden määrä"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5380 msgid "use number of lines"
5381 msgstr "Kopioiden määrä"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5386 msgstr "&Rivivälit:"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5390 msgid "Outer (default)"
5391 msgstr "LaTeXin oletus"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5399 msgid "use overhang"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5408 msgid "Overhang value"
5409 msgstr "Korkeusarvo"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5413 msgid "Unit of overhang value"
5414 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5417 msgid "Check this to allow flexible placement"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5421 msgid "Allow &floating"
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5426 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5431 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5432 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5433 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5436 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5439 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5440 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5441 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5442 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5445 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5451 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5454 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5455 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5456 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5457 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5461 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5463 msgid "Publication Month"
5464 msgstr "Alimuunnelma"
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5468 msgid "Publication Month:"
5469 msgstr "Alimuunnelma"
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5473 msgid "Publication Year"
5474 msgstr "Alimuunnelma"
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5478 msgid "Publication Year:"
5479 msgstr "Alimuunnelma"
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5483 msgid "Publication Volume"
5484 msgstr "Alimuunnelma"
5486 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5488 msgid "Publication Volume:"
5489 msgstr "Alimuunnelma"
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5493 msgid "Publication Issue"
5494 msgstr "Alimuunnelma"
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5498 msgid "Publication Issue:"
5499 msgstr "Alimuunnelma"
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5502 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5503 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5504 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5506 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5508 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5510 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5513 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5515 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5516 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5517 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5519 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5522 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5523 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5524 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5525 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5527 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5528 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5529 #: src/output_plaintext.cpp:133
5531 msgstr "Tiivistelmä"
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5534 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5535 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5536 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5543 msgid "Acknowledgement"
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5550 msgid "Acknowledgement."
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5555 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5565 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5566 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5571 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5572 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5573 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5574 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5575 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5580 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5603 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5607 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5613 msgid "Case \\thecase."
5614 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5617 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5619 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5627 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5658 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5661 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5662 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5677 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5678 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5680 msgstr "Seurauslause"
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5715 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5732 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5733 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5738 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5754 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5763 msgstr "Merkintätapa"
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5780 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5812 msgid "Remark \\theremark."
5813 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5816 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5822 msgid "Solution \\thesolution."
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5839 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5840 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5845 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5846 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5852 msgstr "Perusteksti"
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5857 msgstr "&Kuvateksti:"
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5861 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5864 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5865 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5866 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5867 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5872 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5873 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5874 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5875 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5877 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5878 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5882 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5883 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5884 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5885 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5886 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5890 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5892 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5893 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5896 msgstr "Perusteksti"
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5899 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5900 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5902 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5904 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5905 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5906 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5908 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5911 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5912 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5913 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5914 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5918 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5921 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5923 msgstr "Teoksen nimi"
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5926 msgid "IEEE membership"
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5935 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5936 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5938 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5939 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5940 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5941 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5943 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5946 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5947 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5948 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5949 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5953 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5960 msgid "Special Paper Notice"
5961 msgstr "Erikoismerkki|E"
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5964 msgid "After Title Text"
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5969 msgid "Page headings"
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5974 msgstr "MerkitseMolemmat"
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5978 msgid "Publication ID"
5979 msgstr "Alimuunnelma"
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5983 msgstr "Tiivistelmä---"
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5987 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5989 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5991 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5993 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5999 msgid "Index Terms---"
6000 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6009 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6010 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6011 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6015 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6024 #: src/rowpainter.cpp:533
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6029 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6030 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6031 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6032 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6036 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6037 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6038 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6039 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6040 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6041 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6042 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6043 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6044 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6047 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6050 msgid "Bibliography"
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6057 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6058 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6072 msgid "Biography without photo"
6073 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6077 msgid "BiographyNoPhoto"
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6081 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6084 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6088 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6089 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6091 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6092 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6099 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6100 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6101 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6103 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6106 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6107 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6108 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6109 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6110 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6115 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6116 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6118 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6119 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6120 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6124 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6125 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6127 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6128 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6135 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6136 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6138 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6139 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6141 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6142 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6143 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6144 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6145 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6146 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6147 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6149 msgid "Subsubsection"
6150 msgstr "Alialikappale"
6152 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6155 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6156 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6157 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6161 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6164 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6165 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6166 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6168 msgstr "Numeroitu luettelo"
6170 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6172 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6173 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6175 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6176 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6179 msgstr "Kuvausluettelo"
6181 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6184 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6186 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6187 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6188 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6192 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6193 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6196 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6201 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6202 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6203 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6205 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6207 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6211 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6212 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6216 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6221 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6226 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6227 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6230 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6231 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6233 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6241 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6242 #: lib/external_templates:345
6246 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6247 msgid "Offprint Requests to:"
6248 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6250 #: lib/layouts/aa.layout:191
6251 msgid "Correspondence to:"
6252 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6254 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6256 msgid "Acknowledgements."
6259 #: lib/layouts/aa.layout:303
6261 msgid "institute mark"
6264 #: lib/layouts/aa.layout:367
6266 msgstr "Avainsanat."
6268 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6269 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6270 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6274 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6278 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6281 msgstr "Sähköposti:"
6283 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6285 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6287 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6289 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6300 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6301 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6304 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6305 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6307 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6308 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6313 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6314 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6324 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6325 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6327 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6328 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6329 msgid "Acknowledgements"
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6334 msgstr "Kuvan paikka"
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6338 msgstr "Taulukon paikka"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6341 msgid "TableComments"
6342 msgstr "Huomautusluettelo"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6346 msgstr "Viiteluettelo"
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6350 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6353 msgid "NoteToEditor"
6354 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6362 msgstr "Kohteen nimi"
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6370 msgid "Altaffilation"
6371 msgstr "Vaiht. järjestö"
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6375 msgid "Alternative affiliation:"
6376 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6380 msgid "altaffiliation mark"
6381 msgstr "Vaiht. järjestö"
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6384 msgid "Subject headings:"
6385 msgstr "Aiheotsikot:"
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6388 msgid "[Acknowledgements]"
6389 msgstr "[Kiitokset]"
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6399 msgid "Place Figure here:"
6400 msgstr "Laita kuva tähän:"
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6403 msgid "Place Table here:"
6404 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6411 msgid "Note to Editor:"
6412 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6415 msgid "References. ---"
6416 msgstr "Viitteet. ---"
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6420 msgstr "Muistiinpano. ---"
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6425 msgstr "taulukkoviiva"
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6433 msgid "tablenote mark"
6436 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6454 msgstr "Datajoukko:"
6456 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6458 msgid "Alt Affiliation"
6459 msgstr "Vaiht. järjestö"
6461 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6463 msgid "Also Affiliation"
6464 msgstr "Vaiht. järjestö"
6466 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6467 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6468 #: lib/configure.py:574
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6473 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6477 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6482 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6484 msgid "List of Schemes"
6485 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6487 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6492 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6494 msgid "List of Charts"
6495 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6497 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6502 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6504 msgid "List of Graphs"
6505 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6507 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6510 msgstr "muistiinpano"
6512 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6523 msgid "Teaser image:"
6524 msgstr "Pikselikuva"
6526 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6529 msgstr "&Kuvateksti:"
6531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6533 msgid "CR categories"
6534 msgstr "&Kuvateksti:"
6536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6537 msgid "Computing Review Categories"
6540 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6541 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6543 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6545 msgid "Acknowledgments"
6548 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6553 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6555 msgid "Affiliation Mark"
6558 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6560 msgid "Author affiliation"
6561 msgstr "Vaiht. järjestö"
6563 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6565 msgid "Author affiliation:"
6568 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6569 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6571 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6572 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6574 msgstr "Tiivistelmä."
6576 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6578 msgid "Acknowledgments."
6581 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6585 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6590 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6592 msgid "SpecialSection"
6593 msgstr "Erikoiskappale"
6595 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6597 msgid "SpecialSection*"
6598 msgstr "Erikoiskappale"
6600 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6602 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6610 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6612 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6613 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6615 msgstr "Alikappale*"
6617 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6618 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6619 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6620 msgid "Subsubsection*"
6621 msgstr "Alialikappale*"
6623 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6624 msgid "Chapter Exercises"
6625 msgstr "Luvun harjoituksia"
6627 #: lib/layouts/apa.layout:51
6629 msgstr "Oikea yläotsikko"
6631 #: lib/layouts/apa.layout:60
6632 msgid "Right header:"
6633 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6635 #: lib/layouts/apa.layout:83
6637 msgstr "Tiivistelmä:"
6639 #: lib/layouts/apa.layout:100
6640 msgid "Short title:"
6641 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6643 #: lib/layouts/apa.layout:129
6645 msgstr "Kaksi tekijää"
6647 #: lib/layouts/apa.layout:136
6648 msgid "ThreeAuthors"
6649 msgstr "Kolme tekijää"
6651 #: lib/layouts/apa.layout:143
6653 msgstr "Neljä tekijää"
6655 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6656 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6657 msgid "Affiliation:"
6660 #: lib/layouts/apa.layout:171
6661 msgid "TwoAffiliations"
6662 msgstr "Kaksi järjestöä"
6664 #: lib/layouts/apa.layout:178
6665 msgid "ThreeAffiliations"
6666 msgstr "Kolme järjestöä"
6668 #: lib/layouts/apa.layout:185
6669 msgid "FourAffiliations"
6670 msgstr "Neljä järjestöä"
6672 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6676 #: lib/layouts/apa.layout:206
6680 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6682 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6691 msgstr "Muistiinpano"
6693 #: lib/layouts/apa.layout:234
6694 msgid "Acknowledgements:"
6697 #: lib/layouts/apa.layout:248
6699 msgstr "Paksu viiva"
6701 #: lib/layouts/apa.layout:258
6702 msgid "CenteredCaption"
6703 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6705 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6706 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6708 msgstr "Järjetöntä!"
6710 #: lib/layouts/apa.layout:278
6712 msgstr "Sovita kuva"
6714 #: lib/layouts/apa.layout:284
6716 msgstr "Sovita bittikartta"
6718 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6719 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6720 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6721 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6723 msgid "Subparagraph"
6724 msgstr "Aliosakappale"
6726 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6727 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6728 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6732 #: lib/layouts/apa.layout:399
6736 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6738 msgid "(\\alph{enumii})"
6739 msgstr "(\\alph{enumii})"
6741 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6743 msgstr "Latinalaiset päälle"
6745 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6747 msgstr "Latinalaiset päälle"
6749 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6751 msgstr "Latinalaiset pois"
6753 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6755 msgstr "Latinalaiset pois"
6757 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6758 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6762 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6764 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6765 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6766 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6768 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6772 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6773 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6774 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6779 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6784 msgid "Section \\arabic{section}"
6785 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6788 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6789 msgid "\\Alph{section}"
6790 msgstr "\\Alph{section}"
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6793 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6794 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6797 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6798 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6812 msgid "BeginPlainFrame"
6813 msgstr "PerusRuudunAlku"
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6816 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6817 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6821 msgstr "ToistaRuutu"
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6824 msgid "Again frame with label"
6825 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6832 msgid "________________________________"
6833 msgstr "________________________________"
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6836 msgid "FrameSubtitle"
6837 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6850 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6851 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6854 msgid "ColumnsCenterAligned"
6855 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6858 msgid "Columns (center aligned)"
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6862 msgid "ColumnsTopAligned"
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6866 msgid "Columns (top aligned)"
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6878 msgstr "Kalvokerros"
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6881 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6882 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6886 msgstr "Päälletulostus"
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6890 msgstr "KalvoKerros"
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6894 msgstr "Kalvokerros"
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6898 msgstr "Tuo näkyviin"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6901 msgid "Uncovered on slides"
6902 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6909 msgid "Only on slides"
6910 msgstr "Vain kalvoissa"
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6928 msgid "ExampleBlock"
6929 msgstr "EsimerkkiLohko"
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6933 msgid "Example Block:"
6934 msgstr "EsimerkkiLohko"
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6938 msgstr "HuomioLohko"
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6942 msgid "Alert Block:"
6943 msgstr "HuomioLohko"
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6954 msgid "Title (Plain Frame)"
6955 msgstr "PerusRuudunAlku"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6959 msgid "Institute mark"
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6963 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6969 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6974 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6980 msgid "TitleGraphic"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6991 msgstr "Seurauslause."
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6996 msgstr "Määritelmä."
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7000 msgstr "Määritelmät"
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7003 msgid "Definitions."
7004 msgstr "Määritelmät."
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7022 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7023 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7024 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7039 msgstr "Kappaleväli"
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7046 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7052 msgstr "Muistiinpanokohta"
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7056 msgstr "Muistiinpano:"
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7061 msgstr "HuomioLohko"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7064 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7065 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7081 msgid "PresentationMode"
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7086 msgid "Presentation"
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7091 #: src/insets/Inset.cpp:97
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7097 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7098 msgid "List of Tables"
7099 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7102 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7108 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7109 msgid "List of Figures"
7110 msgstr "Kuvien luettelo"
7112 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7114 msgstr "Vuoropuhelu"
7116 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7120 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7124 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7125 msgid "ACT \\arabic{act}"
7126 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7128 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7132 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7133 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7134 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7136 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7140 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7144 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7148 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7149 msgid "Parenthetical"
7152 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7156 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7160 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7164 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7166 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7167 msgid "Right Address"
7168 msgstr "Oikea osoite"
7170 #: lib/layouts/chess.layout:35
7172 msgstr "Pelin kulku"
7174 #: lib/layouts/chess.layout:42
7176 msgstr "Pelin kulku:"
7178 #: lib/layouts/chess.layout:61
7182 #: lib/layouts/chess.layout:65
7186 #: lib/layouts/chess.layout:71
7187 msgid "SubVariation"
7188 msgstr "Alimuunnelma"
7190 #: lib/layouts/chess.layout:74
7191 msgid "Subvariation:"
7192 msgstr "Alimuunnelma:"
7194 #: lib/layouts/chess.layout:80
7195 msgid "SubVariation2"
7196 msgstr "Alimuunnelma2"
7198 #: lib/layouts/chess.layout:83
7199 msgid "Subvariation(2):"
7200 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7202 #: lib/layouts/chess.layout:89
7203 msgid "SubVariation3"
7204 msgstr "Alimuunnelma3"
7206 #: lib/layouts/chess.layout:92
7207 msgid "Subvariation(3):"
7208 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7210 #: lib/layouts/chess.layout:98
7211 msgid "SubVariation4"
7212 msgstr "Alimuunnelma 4"
7214 #: lib/layouts/chess.layout:101
7215 msgid "Subvariation(4):"
7216 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7218 #: lib/layouts/chess.layout:107
7219 msgid "SubVariation5"
7220 msgstr "Alimuunnelma5"
7222 #: lib/layouts/chess.layout:110
7223 msgid "Subvariation(5):"
7224 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7226 #: lib/layouts/chess.layout:117
7228 msgstr "Piilosiirrot"
7230 #: lib/layouts/chess.layout:122
7232 msgstr "Piilosiirrot:"
7234 #: lib/layouts/chess.layout:127
7236 msgstr "Shakkilauta"
7238 #: lib/layouts/chess.layout:131
7239 msgid "[chessboard]"
7240 msgstr "[shakkilauta]"
7242 #: lib/layouts/chess.layout:140
7243 msgid "BoardCentered"
7244 msgstr "Lauta keskellä"
7246 #: lib/layouts/chess.layout:145
7247 msgid "[centered board]"
7248 msgstr "[lauta keskellä]"
7250 #: lib/layouts/chess.layout:155
7254 #: lib/layouts/chess.layout:160
7256 msgstr "Korostukset:"
7258 #: lib/layouts/chess.layout:175
7262 #: lib/layouts/chess.layout:180
7266 #: lib/layouts/chess.layout:186
7268 msgstr "Ratsun siirto"
7270 #: lib/layouts/chess.layout:191
7272 msgstr "Ratsun siirto:"
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7279 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7280 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7281 msgid "Send To Address"
7282 msgstr "Lähetysosoite"
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7287 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7294 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7295 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7300 msgid "Sender Address:"
7301 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7305 msgid "Return address"
7306 msgstr "Palautusosoite"
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7310 msgid "Backaddress:"
7311 msgstr "Palautusosoite:"
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7315 msgid "Postal comment"
7316 msgstr "Postihuomautus"
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7320 msgid "Postal Remark:"
7321 msgstr "Postimerkintä:"
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7326 msgstr "reunahuomautus"
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7331 msgstr "reunahuomautus"
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7335 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7346 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7353 msgstr "Viitteemme:"
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7366 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7367 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7369 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7371 msgstr "Allekirjoitus"
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7376 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7378 msgstr "Allekirjoitus:"
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7383 msgstr "Oikea alakulma"
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7387 msgid "Bottom text:"
7388 msgstr "Oikea alakulma"
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7401 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7407 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7424 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7426 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7442 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7443 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7445 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7456 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7459 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7470 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7476 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7482 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7489 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7499 msgid "Post Scriptum:"
7500 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7503 msgid "SenderAddress"
7504 msgstr "Lähettäjän osoite"
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7509 msgstr "Palautusosoite"
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7512 msgid "RetourAdresse"
7513 msgstr "Palautusosoite"
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7521 msgstr "Postimerkintä"
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7529 msgstr "Merkintönne"
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7537 msgid "IhrSchreiben"
7538 msgstr "Kirjoituksenne"
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7545 msgid "Unterschrift"
7546 msgstr "Allekirjoitus"
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7568 msgstr "Postitoimipaikka"
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7595 msgstr "Kirjeteksti"
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7626 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7630 msgid "Running Title:"
7631 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7633 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7636 msgstr "Tekijä (jatko)"
7638 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7640 msgid "Running Author:"
7641 msgstr "Tekijä (jatko):"
7643 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7645 msgstr "Sähköposti:"
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7652 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7654 msgid "Web address:"
7655 msgstr "Seuraava osoite:"
7657 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7659 msgid "Authors Block"
7662 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7664 msgid "Authors Block:"
7665 msgstr "HuomioLohko"
7667 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7668 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7673 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7675 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7676 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7680 msgstr "Avainsanat:"
7682 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7687 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7688 msgid "Thanks \\theThanks:"
7691 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7696 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7701 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7702 msgid "Internet Addess Ref"
7705 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7707 msgid "Corresponding Author"
7708 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7710 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7715 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7721 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7726 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7727 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7731 #: lib/layouts/egs.layout:274
7733 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7735 #: lib/layouts/egs.layout:308
7739 #: lib/layouts/egs.layout:317
7743 #: lib/layouts/egs.layout:352
7747 #: lib/layouts/egs.layout:361
7751 #: lib/layouts/egs.layout:375
7755 #: lib/layouts/egs.layout:385
7757 msgstr "Ensimm. tekijä"
7759 #: lib/layouts/egs.layout:398
7760 msgid "1st_author_surname:"
7763 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7764 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7766 msgstr "Vastaanotettu"
7768 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7769 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7771 msgstr "Vastaanotettu:"
7773 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7774 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7778 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7779 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7781 msgstr "Hyväksytty:"
7783 # Now this wasn't very obvious.
7784 #: lib/layouts/egs.layout:451
7786 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7788 #: lib/layouts/egs.layout:464
7789 msgid "reprint_reqs_to:"
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7793 msgid "Author Address"
7794 msgstr "Tekijän osoite"
7796 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7797 msgid "Author Email"
7798 msgstr "Tekijän sähköposti"
7800 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7803 msgstr "Sähköposti:"
7805 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7807 msgstr "Tekijän URL"
7809 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7814 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7819 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7820 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7821 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7823 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7827 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7828 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7831 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7832 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7833 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7835 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7836 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7837 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7839 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7840 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7841 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7843 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7844 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7847 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7848 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7849 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7851 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7852 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7853 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7855 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7856 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7857 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7859 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7860 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7861 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7863 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7864 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7865 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7867 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7868 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7871 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7872 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7875 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7876 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7877 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7880 msgid "Case \\arabic{case}"
7883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7885 msgid "Titlenote mark"
7888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7890 msgid "Title footnote"
7893 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7895 msgid "Title footnote:"
7898 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7901 msgstr "Tekijän sähköposti"
7903 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7905 msgid "Author footnote"
7908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7910 msgid "Author footnote:"
7911 msgstr "Tekijätiedot:"
7913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7915 msgid "CorAuthor mark"
7916 msgstr "Tekijän sähköposti"
7918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7920 msgid "Corresponding author"
7921 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7925 msgid "Corresponding author text:"
7926 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7928 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7929 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7931 msgstr "Avainsanat:"
7933 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7937 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7941 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7942 msgid "BulletedItem"
7943 msgstr "Ransk. viiva"
7945 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7946 msgid "Bulleted Item:"
7947 msgstr "Ransk. viiva:"
7949 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7953 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7957 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7958 msgid "PersonalInfo"
7959 msgstr "Henkil. tiedot"
7961 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7962 msgid "Personal Info"
7963 msgstr "Henkilök. tiedot"
7965 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7966 msgid "MotherTongue"
7969 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7970 msgid "Mother Tongue:"
7971 msgstr "Aidin kieli:"
7973 #: lib/layouts/foils.layout:42
7975 msgstr "Kalvon alku"
7977 #: lib/layouts/foils.layout:61
7978 msgid "ShortFoilhead"
7979 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7981 #: lib/layouts/foils.layout:67
7982 msgid "Rotatefoilhead"
7983 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7985 #: lib/layouts/foils.layout:73
7986 msgid "ShortRotatefoilhead"
7987 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7989 #: lib/layouts/foils.layout:82
7991 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7993 #: lib/layouts/foils.layout:97
7997 #: lib/layouts/foils.layout:101
7999 msgstr "Ruksiluettelo"
8001 #: lib/layouts/foils.layout:116
8005 #: lib/layouts/foils.layout:160
8009 #: lib/layouts/foils.layout:168
8013 #: lib/layouts/foils.layout:177
8017 #: lib/layouts/foils.layout:181
8018 msgid "Restriction:"
8021 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8024 msgstr "Vasen yläotsikko"
8026 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8027 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8028 msgid "Left Header:"
8029 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8031 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8032 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8033 msgid "Right Header"
8034 msgstr "Oikea yläotsikko"
8036 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8037 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8038 msgid "Right Header:"
8039 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8041 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8042 msgid "Right Footer"
8043 msgstr "Oikea alaotsikko"
8045 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8046 msgid "Right Footer:"
8047 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8049 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8050 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8054 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8055 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8059 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8060 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8061 msgid "Corollary #."
8062 msgstr "Seurauslause #."
8064 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8065 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8066 msgid "Proposition #."
8067 msgstr "Väittämä #."
8069 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8070 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8071 msgid "Definition #."
8072 msgstr "Määritelmä #."
8074 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8079 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8084 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8088 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8091 msgstr "Seurauslause*"
8093 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8095 msgid "Proposition*"
8098 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8099 msgid "Proposition."
8102 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8105 msgstr "Määritelmä*"
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8114 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8154 msgid "ReturnAddress"
8155 msgstr "Palautusosoite"
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8158 msgid "ReturnAddress:"
8159 msgstr "Palautusosoite:"
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8162 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8166 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8167 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8171 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8173 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8175 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8179 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8183 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8187 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8191 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8195 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8199 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8201 msgstr "Sähköposti:"
8203 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8207 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8211 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8215 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8219 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8221 msgstr "Pankkikoodi"
8223 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8225 msgstr "Pankkikoodi:"
8227 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8232 msgid "BankAccount:"
8233 msgstr "Pankkitili:"
8235 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8236 msgid "PostalComment"
8237 msgstr "Postihuomautus"
8239 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8240 msgid "PostalComment:"
8241 msgstr "Postihuomautus:"
8243 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8247 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8257 msgstr "Nimirivi A:"
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8265 msgstr "Nimirivi B:"
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8273 msgstr "Nimirivi C:"
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8281 msgstr "Nimirivi D:"
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8289 msgstr "Nimirivi E:"
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8297 msgstr "Nimirivi F:"
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8305 msgstr "Nimirivi G:"
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8309 msgstr "Osoiterivi A"
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8312 msgid "AddressRowA:"
8313 msgstr "Osoiterivi A:"
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8317 msgstr "Osoiterivi B"
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8320 msgid "AddressRowB:"
8321 msgstr "Osoiterivi B:"
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8325 msgstr "Osoiterivi C"
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8328 msgid "AddressRowC:"
8329 msgstr "Osoiterivi C:"
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8333 msgstr "Osoiterivi D"
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8336 msgid "AddressRowD:"
8337 msgstr "Osoiterivi D:"
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8341 msgstr "Osoiterivi E"
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8344 msgid "AddressRowE:"
8345 msgstr "Osoiterivi E:"
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8349 msgstr "Osoiterivi F"
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8352 msgid "AddressRowF:"
8353 msgstr "Osoiterivi F:"
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8356 msgid "TelephoneRowA"
8357 msgstr "Puhelinrivi A"
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8360 msgid "TelephoneRowA:"
8361 msgstr "Puhelinrivi A:"
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8364 msgid "TelephoneRowB"
8365 msgstr "Puhelinrivi B"
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8368 msgid "TelephoneRowB:"
8369 msgstr "Puhelinrivi B:"
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8372 msgid "TelephoneRowC"
8373 msgstr "Puhelinrivi C"
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8376 msgid "TelephoneRowC:"
8377 msgstr "Puhelinrivi C:"
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8380 msgid "TelephoneRowD"
8381 msgstr "Puhelinrivi D"
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8384 msgid "TelephoneRowD:"
8385 msgstr "Puhelinrivi D:"
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8388 msgid "TelephoneRowE"
8389 msgstr "Puhelinrivi E"
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8392 msgid "TelephoneRowE:"
8393 msgstr "Puhelinrivi E:"
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8396 msgid "TelephoneRowF"
8397 msgstr "Puhelinrivi F"
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8400 msgid "TelephoneRowF:"
8401 msgstr "Puhelinrivi F:"
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8404 msgid "InternetRowA"
8405 msgstr "Internetrivi A"
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8408 msgid "InternetRowA:"
8409 msgstr "Internetrivi A:"
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8412 msgid "InternetRowB"
8413 msgstr "Internetrivi B"
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8416 msgid "InternetRowB:"
8417 msgstr "Internetrivi B:"
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8420 msgid "InternetRowC"
8421 msgstr "Internetrivi C"
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8424 msgid "InternetRowC:"
8425 msgstr "Internetrivi C:"
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8428 msgid "InternetRowD"
8429 msgstr "Internetrivi D"
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8432 msgid "InternetRowD:"
8433 msgstr "Internetrivi D:"
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8436 msgid "InternetRowE"
8437 msgstr "Internetrivi E"
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8440 msgid "InternetRowE:"
8441 msgstr "Internetrivi E:"
8443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8444 msgid "InternetRowF"
8445 msgstr "Internetrivi F"
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8448 msgid "InternetRowF:"
8449 msgstr "Internetrivi F:"
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8453 msgstr "Pankkirivi A"
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8457 msgstr "Pankkirivi A:"
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8461 msgstr "Pankkirivi B"
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8465 msgstr "Pankkirivi B:"
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8469 msgstr "Pankkirivi C"
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8473 msgstr "Pankkirivi C:"
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8477 msgstr "Pankkirivi D"
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8481 msgstr "Pankkirivi D:"
8483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8485 msgstr "Pankkirivi E"
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8489 msgstr "Pankkirivi E:"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8493 msgstr "Pankkirivi F"
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8497 msgstr "Pankkirivi F:"
8499 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8503 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8505 msgstr "Huomautukset"
8507 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8509 msgstr "Huomautukset #."
8511 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8515 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8519 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8523 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8525 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8527 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8531 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8535 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8539 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8540 msgid "(continuing)"
8543 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8545 msgstr "Siirtyminen"
8547 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8549 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8551 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8555 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8557 msgid "INTERCUT WITH:"
8560 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8562 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8564 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8569 msgid "Classification Codes"
8570 msgstr "Luokittelukoodit"
8572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8575 msgid "Definition \\thedefinition."
8576 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8584 msgid "Step \\thestep."
8585 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8590 msgid "Example \\theexample."
8591 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8596 msgid "Notation \\thenotation."
8597 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8601 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8603 msgid "Theorem \\thetheorem."
8604 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8609 msgid "Corollary \\thecorollary."
8610 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8614 msgid "Lemma \\thelemma."
8617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8620 msgid "Proposition \\theproposition."
8621 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8629 msgid "Prop \\theprop."
8632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8633 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8644 msgid "Question \\thequestion."
8645 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8649 msgid "Claim \\theclaim."
8652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8655 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8656 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8659 msgid "Appendices Section"
8660 msgstr "Liitteet- kappale"
8662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8663 msgid "--- Appendices ---"
8664 msgstr "--- Liitteet ---"
8666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8667 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8668 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8670 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8674 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8676 msgstr "Aiheellinen"
8678 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8682 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8684 msgstr "Julkaisutunniste"
8686 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8690 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8694 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8695 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8699 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8700 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8703 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8707 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8708 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8711 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8715 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8716 msgid "submit to paper:"
8719 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8720 msgid "Bibliography (plain)"
8721 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8723 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8724 msgid "Bibliography heading"
8725 msgstr "Viitteiden otsikko"
8727 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8729 msgstr "YHTEENVETO:"
8731 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8733 msgstr "AVAINSANAT:"
8735 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8739 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8740 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8743 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8744 msgid "AddressForOffprints"
8745 msgstr "Eripainososoite"
8747 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8748 msgid "Address for Offprints:"
8749 msgstr "Eripainososoite:"
8751 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8752 msgid "RunningTitle"
8753 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8755 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8756 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8757 msgid "Running title:"
8758 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8760 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8761 msgid "RunningAuthor"
8762 msgstr "Tekijä (jatko)"
8764 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8765 msgid "Running author:"
8766 msgstr "Tekijä (jatko):"
8768 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8773 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8780 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8786 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8793 msgid "Post Scriptum"
8794 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8797 msgid "EndOfMessage"
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8808 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8809 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8815 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8818 msgstr "äärettömmyys"
8820 # Now this wasn't very obvious.
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8824 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8831 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8836 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8841 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8842 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8848 msgid "EndOfMessage."
8851 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8856 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8861 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8862 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8863 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8864 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8866 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8870 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8871 msgid "Running LaTeX Title"
8872 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8874 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8876 msgstr "SIS Otsikko"
8878 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8880 msgstr "SIS Otsikko:"
8882 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8883 msgid "Author Running"
8884 msgstr "Tekijä (jatko)"
8886 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8887 msgid "Author Running:"
8888 msgstr "Tekijä (jatko):"
8890 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8894 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8896 msgstr "SIS Tekijä:"
8898 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8899 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8910 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8911 msgid "Conjecture #."
8912 msgstr "Otaksuma #."
8914 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8916 msgstr "Esimerkki #."
8918 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8920 msgstr "Harjoitus #."
8922 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8924 msgstr "Muistiinpano #"
8926 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8927 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8931 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8935 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8937 msgstr "Ominaisuus #."
8939 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8943 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8945 msgstr "Huomautus #."
8947 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8948 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8950 msgstr "Ratkaisu #."
8952 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8953 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8958 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8959 msgid "Chapterprecis"
8960 msgstr "Selostekappale"
8962 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8964 msgstr "Alkulainaus"
8966 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8969 msgstr "Perusteksti"
8971 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8973 msgstr "Runon otsikko"
8975 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8977 msgstr "Runon otsikko*"
8979 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8983 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8987 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8991 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8993 msgstr "Listan kohta"
8995 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8997 msgstr "Listan kohta:"
8999 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9001 msgstr "Kaksink. kohta"
9003 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9004 msgid "Double Item:"
9005 msgstr "Kaksink. kohta:"
9007 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9011 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9015 #: lib/layouts/paper.layout:147
9019 #: lib/layouts/paper.layout:159
9023 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9024 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9028 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9032 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9036 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9040 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9044 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9048 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9049 msgid "Empty slide:"
9050 msgstr "Tyhjä kalvo"
9052 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9053 msgid "\\arabic{section}"
9054 msgstr "\\arabic{section}"
9056 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9057 msgid "ItemizeType1"
9058 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9060 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9061 msgid "EnumerateType1"
9062 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9064 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9065 msgid "List of Algorithms"
9066 msgstr "Algoritmien taulukko"
9068 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9069 msgid "\\thechapter"
9070 msgstr "\\thechapter"
9072 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9075 msgstr "Vastaanotettu"
9077 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9080 msgstr "Vastaanotettu:"
9082 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9087 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9089 msgid "Ingredients:"
9092 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9096 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9097 msgid "AltAffiliation"
9098 msgstr "Vaiht. järjestö"
9100 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9104 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9105 msgid "Electronic Address:"
9106 msgstr "S-postiosoite"
9108 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9109 msgid "acknowledgments"
9112 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9113 msgid "PACS number:"
9114 msgstr "PACS-sivunumero:"
9116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9117 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9118 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9140 msgstr "Erikoisposti"
9142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9143 msgid "Specialmail:"
9144 msgstr "Erikoisposti:"
9146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9148 msgstr "Teoksen nimi:"
9150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9156 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9159 msgid "Your letter of:"
9160 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9171 msgid "Customer no.:"
9172 msgstr "Asiakas nro:"
9174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9179 msgid "Invoice no.:"
9182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9184 msgstr "Seuraava osoite"
9186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9187 msgid "Next Address:"
9188 msgstr "Seuraava osoite:"
9190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9191 msgid "Sender Name:"
9192 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9195 msgid "Sender Phone:"
9196 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9200 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9203 msgid "Sender E-Mail:"
9204 msgstr "Läh. sähköposti:"
9206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9225 msgid "End of letter"
9226 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9228 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9229 msgid "LandscapeSlide"
9232 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9234 msgid "Landscape Slide:"
9237 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9238 msgid "PortraitSlide"
9241 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9243 msgid "Portrait Slide:"
9246 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9250 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9255 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9256 msgid "SlideHeading"
9257 msgstr "Kalvon otsikko"
9259 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9260 msgid "SlideSubHeading"
9261 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9263 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9264 msgid "ListOfSlides"
9265 msgstr "Kalvoluettelo"
9267 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9269 msgid "[List Of Slides]"
9270 msgstr "Kalvoluettelo"
9272 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9273 msgid "SlideContents"
9274 msgstr "Kalvon sisältö"
9276 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9278 msgid "[Slide Contents]"
9279 msgstr "Kalvon sisältö"
9281 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9282 msgid "ProgressContents"
9283 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9285 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9287 msgid "[Progress Contents]"
9288 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9290 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9295 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9302 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9306 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9307 msgid "Subjectclass"
9310 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9312 msgid "AMS subject classifications:"
9313 msgstr "AMS aihekategoriat."
9315 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9320 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9327 msgid "CopyrightYear"
9330 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9332 msgid "Copyright year:"
9335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9337 msgid "Copyrightdata"
9340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9342 msgid "Copyright data:"
9345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9355 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9359 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9363 #: lib/layouts/slides.layout:105
9367 #: lib/layouts/slides.layout:127
9369 msgstr "Kalvokerros"
9371 #: lib/layouts/slides.layout:142
9372 msgid "New Overlay:"
9373 msgstr "uusi kalvokerros"
9375 #: lib/layouts/slides.layout:182
9377 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9379 #: lib/layouts/slides.layout:207
9380 msgid "InvisibleText"
9381 msgstr "Näkymätön_teksti"
9383 #: lib/layouts/slides.layout:214
9384 msgid "<Invisible Text Follows>"
9385 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9387 #: lib/layouts/slides.layout:231
9389 msgstr "Näkyvä teksti"
9391 #: lib/layouts/slides.layout:238
9392 msgid "<Visible Text Follows>"
9393 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9395 #: lib/layouts/spie.layout:55
9397 msgstr "Tekijätiedot"
9399 #: lib/layouts/spie.layout:67
9401 msgstr "Tekijätiedot:"
9403 #: lib/layouts/spie.layout:80
9407 #: lib/layouts/spie.layout:95
9408 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9411 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9416 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9419 msgstr "Runon otsikko"
9421 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9423 msgid "Front Matter"
9426 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9428 msgid "--- Front Matter ---"
9431 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9436 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9437 msgid "--- Main Matter ---"
9440 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9444 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9445 msgid "--- Back Matter ---"
9448 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9453 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9458 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9463 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9464 msgid "Proof(smartQED)"
9467 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9468 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9471 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9474 msgstr "Teoksen nimi"
9476 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9478 msgid "Institute and e-mail: "
9481 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9485 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9486 msgid "TOC depth (provide a number):"
9489 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9491 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9492 msgstr "Listausten luettelo"
9494 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9495 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9496 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9497 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9498 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9503 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9505 msgid "List of Contributors"
9506 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9508 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9513 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9516 msgstr "muistiinpano"
9518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9521 msgstr "reunahuomautus"
9523 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9532 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9537 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9540 msgstr "Nimikeleveys"
9542 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9545 msgstr "reunahuomautus"
9547 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9549 msgid "MarginFigure"
9550 msgstr "Sovita kuva"
9552 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9554 msgstr "Sähköposti:"
9556 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9557 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9558 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9573 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9575 msgstr "Sanatarkasti"
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9578 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9588 msgid "Citation-number"
9589 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9604 msgstr "Matematiikka"
9606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9613 msgid "Issue-number"
9616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9621 msgid "Issue-months"
9624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9625 msgid "Subsubparagraph"
9626 msgstr "Alialiosakappale"
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9633 msgid "-- Header --"
9634 msgstr "-- Yläotsikko --"
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9637 msgid "Special-section"
9638 msgstr "Erikoiskappale"
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9641 msgid "Special-section:"
9642 msgstr "Erikoiskappale:"
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9649 msgid "AGU-journal:"
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9653 msgid "Citation-number:"
9654 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9670 msgstr "AGU-numero:"
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9678 msgstr "Hakemistoviitteet"
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9681 msgid "Index-terms..."
9682 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9686 msgstr "Hakemistoviite"
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9690 msgstr "Hakemistoviite:"
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9695 msgstr "Viittausluettelo"
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9700 msgstr "Viittausluettelo"
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9704 msgid "Supplementary"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9708 msgid "Supplementary..."
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9714 msgstr "muistiinpano"
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9717 msgid "Sup-mat-note:"
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9728 msgstr "&Lainaustyyli:"
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9732 msgstr "Tarkastettu"
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9736 msgstr "Tarkastettu:"
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9741 msgstr "Tekstin &seassa"
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9746 msgstr "Tekstin &seassa"
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9751 msgstr "Juokseva otsikko"
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9755 msgstr "Juokseva otsikko:"
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9758 msgid "Published-online:"
9759 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9767 msgstr "Lähdeviite:"
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9770 msgid "Posting-order"
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9774 msgid "Posting-order:"
9777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9815 msgstr "Datajoukot:"
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9834 msgstr "Teoksen nimi"
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9842 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9863 msgstr "äärettömmyys"
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9875 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9876 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9878 msgstr "Osakappale*"
9880 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9884 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9888 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9890 msgstr "Julkaisutunniste"
9892 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9894 msgstr "Julkaisutunniste:"
9896 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9898 msgstr "Tekijän osoite"
9900 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9901 msgid "Author Address:"
9902 msgstr "Tekijän osoite:"
9904 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9908 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9910 msgid "Slug Comment:"
9913 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9917 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9919 msgstr "Kokosivutaulukko"
9921 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9922 msgid "Table Caption"
9923 msgstr "Taulukon_teksti"
9925 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9926 msgid "TableCaption"
9927 msgstr "Taulukon_teksti"
9929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9930 msgid "Current Address"
9931 msgstr "Nykyinen osoite"
9933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9934 msgid "Current address:"
9935 msgstr "Nykyinen osoite:"
9937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9938 msgid "E-mail address:"
9939 msgstr "Palautusosoite:"
9941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9942 msgid "Key words and phrases:"
9943 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9947 msgstr "Omistuskirjoitus"
9949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9951 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9963 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9964 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9966 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9974 msgstr "Näppäimistö"
9976 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10001 msgid "Subparagraph*"
10002 msgstr "Aliosakappale*"
10004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10005 msgid "Authorgroup"
10006 msgstr "Tekijäryhmä"
10008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10009 msgid "RevisionHistory"
10010 msgstr "Versiohistoriikki"
10012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10013 msgid "Revision History"
10014 msgstr "Versiohistoriikki"
10016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10021 msgid "RevisionRemark"
10022 msgstr "Versiohuomautus"
10024 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10028 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10029 #: lib/layouts/sweave.module:48
10031 msgstr "Koodinpätkä"
10033 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10034 msgid "\\arabic{chapter}"
10035 msgstr "\\arabic{chapter}"
10037 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10038 msgid "\\Alph{chapter}"
10039 msgstr "\\Alph{chapter}"
10041 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10042 msgid "\\arabic{footnote}"
10043 msgstr "\\arabic{footnote}"
10045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10046 msgid "\\Roman{section}."
10047 msgstr "\\Roman{section}."
10049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10050 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10051 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10054 msgid "\\Alph{subsection}."
10055 msgstr "\\Alph{subsection}."
10057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10058 msgid "\\arabic{subsection}."
10059 msgstr "\\arabic{subsection}."
10061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10062 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10063 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10066 msgid "\\alph{subsubsection}."
10067 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10070 msgid "\\alph{paragraph}."
10071 msgstr "\\alph{paragraph}."
10073 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10077 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10081 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10083 msgstr "Lisäkappale"
10085 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10089 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10091 msgstr "Lisäkappale*"
10093 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10095 msgstr "Pienoiskappale"
10097 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10099 msgstr "Julkaisijat"
10101 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10103 msgstr "Omistuskirjoitus"
10105 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10107 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10109 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10110 msgid "Uppertitleback"
10111 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10113 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10114 msgid "Lowertitleback"
10115 msgstr "Alatunnisteteksti"
10117 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10119 msgstr "Lisäotsikko"
10121 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10122 msgid "Captionabove"
10123 msgstr "Kuvateksti yllä"
10125 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10126 msgid "Captionbelow"
10127 msgstr "Kuvateksti alla"
10129 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10133 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10137 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10141 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10146 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10150 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10155 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10159 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10160 msgid "\\Roman{part}"
10161 msgstr "\\Roman{part}"
10163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10165 msgid "Part \\Roman{part}"
10166 msgstr "\\Roman{part}"
10168 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10174 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10179 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10181 msgid "Paragraph ##"
10182 msgstr "Osakappale"
10184 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10185 msgid "\\arabic{enumi}."
10186 msgstr "\\arabic{enumi}."
10188 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10189 msgid "\\roman{enumiii}."
10190 msgstr "\\roman{enumiii}."
10192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10193 msgid "\\Alph{enumiv}."
10194 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10196 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10198 msgid "Equation ##"
10201 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10203 msgid "Footnote ##"
10204 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10206 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10208 msgstr "reunahuomautus"
10210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10217 msgstr "Harmaa teksti"
10219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10220 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10240 msgstr "Esikatselu|#E"
10242 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10243 msgid "--Separator--"
10244 msgstr "--Kappaleväli--"
10246 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10247 msgid "--- Separate Environment ---"
10248 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10250 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10252 msgid "Part \\thepart"
10253 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10255 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10257 msgid "Chapter \\thechapter"
10258 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10260 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10262 msgid "Appendix \\thechapter"
10263 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10265 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10267 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10269 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10270 msgid "Headnote (optional):"
10273 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10274 msgid "Corr Author:"
10275 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10277 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10279 msgstr "Eripainokset"
10281 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10283 msgstr "Eripainokset:"
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10287 msgid "Fact \\thefact."
10288 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10292 msgid "Problem \\theproblem."
10293 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10297 msgid "Exercise \\theexercise."
10298 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10302 msgid "Corollary \\thetheorem."
10303 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10306 msgid "Lemma \\thetheorem."
10309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10311 msgid "Proposition \\thetheorem."
10312 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10316 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10317 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10320 msgid "Fact \\thetheorem."
10323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10325 msgid "Definition \\thetheorem."
10326 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10330 msgid "Example \\thetheorem."
10331 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10335 msgid "Problem \\thetheorem."
10336 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10340 msgid "Exercise \\thetheorem."
10341 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10345 msgid "Remark \\thetheorem."
10346 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10349 msgid "Claim \\thetheorem."
10352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10354 msgstr "Esimerkki*"
10356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10362 msgstr "Harjoitus*"
10364 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10366 msgstr "Huomautus*"
10368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10373 msgid "Conjecture."
10376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10386 msgstr "Harjoitus."
10388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10390 msgstr "Huomautus."
10392 #: lib/layouts/braille.module:2
10395 msgstr "samansuunt."
10397 #: lib/layouts/braille.module:6
10399 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10403 #: lib/layouts/braille.module:22
10405 msgid "Braille (default)"
10406 msgstr "LaTeXin oletus"
10408 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10413 #: lib/layouts/braille.module:45
10414 msgid "Braille (textsize)"
10417 #: lib/layouts/braille.module:68
10418 msgid "Braille (dots on)"
10421 #: lib/layouts/braille.module:83
10422 msgid "Braille_dots_on"
10425 #: lib/layouts/braille.module:92
10426 msgid "Braille (dots off)"
10429 #: lib/layouts/braille.module:107
10430 msgid "Braille_dots_off"
10433 #: lib/layouts/braille.module:116
10434 msgid "Braille (mirror on)"
10437 #: lib/layouts/braille.module:131
10438 msgid "Braille_mirror_on"
10441 #: lib/layouts/braille.module:140
10442 msgid "Braille (mirror off)"
10445 #: lib/layouts/braille.module:155
10446 msgid "Braille_mirror_off"
10449 #: lib/layouts/braille.module:167
10451 msgid "Braille box"
10452 msgstr "samansuunt."
10454 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10455 msgid "Custom Header/Footerlines"
10458 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10460 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10461 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10462 "Page Layout to 'fancy'!"
10465 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10467 msgid "Center Header"
10468 msgstr "Vasen yläotsikko"
10470 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10472 msgid "Center Header:"
10473 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10475 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10477 msgid "Left Footer"
10480 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10482 msgid "Left Footer:"
10483 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10485 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10487 msgid "Center Footer"
10488 msgstr "Oikea alaotsikko"
10490 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10492 msgid "Center Footer:"
10493 msgstr "Alatunniste:"
10495 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10498 msgstr "muistiinpano"
10500 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10502 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10503 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10506 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10509 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10511 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10512 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10515 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10517 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10518 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10519 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10522 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10524 msgid "Enumerate-Resume"
10525 msgstr "Numeroitu luettelo"
10527 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10528 msgid "Number Equations by Section"
10531 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10533 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10534 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10537 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10539 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10540 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10542 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10544 msgid "Number Figures by Section"
10547 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10549 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10550 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10553 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10557 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10559 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10560 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10561 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10564 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10569 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10571 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10572 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10573 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10574 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10575 "may provide more bugfixes in future versions."
10578 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10580 msgid "Foot to End"
10581 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10583 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10585 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10586 "code where you want the endnotes to appear."
10589 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10592 msgstr "reunahuomautus"
10594 #: lib/layouts/hanging.module:6
10596 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10597 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10601 #: lib/layouts/initials.module:2
10605 #: lib/layouts/initials.module:6
10607 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10608 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10611 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10616 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10621 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10623 msgid "LilyPond Book"
10626 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10628 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10629 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10632 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10636 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10638 msgid "Linguistics"
10641 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10643 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10644 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10648 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10649 msgid "Numbered Example (multiline)"
10652 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10657 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10658 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10661 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10666 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10671 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10673 msgid "Subexample:"
10676 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10681 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10685 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10688 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10690 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10694 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10699 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10704 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10709 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10714 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10719 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10721 msgid "List of Tableaux"
10722 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10726 msgid "Logical Markup"
10727 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10731 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10739 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10749 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10754 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10759 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10764 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10766 msgid "Minimalistic"
10767 msgstr "Pienoiskappale"
10769 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10770 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10773 #: lib/layouts/noweb.module:2
10778 #: lib/layouts/noweb.module:5
10779 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10782 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10785 msgstr "Sanatarkasti"
10787 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10788 #: lib/configure.py:506
10792 #: lib/layouts/sweave.module:6
10794 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10795 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10798 #: lib/layouts/sweave.module:28
10802 #: lib/layouts/sweave.module:53
10804 msgid "Sweave opts"
10805 msgstr "Näyttökirjasimet"
10807 #: lib/layouts/sweave.module:75
10811 #: lib/layouts/sweave.module:97
10812 msgid "Sweave Input File"
10815 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10817 msgid "Number Tables by Section"
10820 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10822 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10823 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10828 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10833 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10834 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10835 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10836 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10837 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10838 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10839 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10840 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10844 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10849 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10850 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10851 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10852 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10853 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10854 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10855 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10860 msgid "Criterion \\thecriterion."
10861 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10876 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10877 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10882 msgstr "Algoritmi."
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10886 msgid "Axiom \\theaxiom."
10887 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10902 msgid "Condition \\thecondition."
10903 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10917 msgid "Note \\thenote."
10918 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10923 msgstr "Muistiinpano*"
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10928 msgstr "Muistiinpano."
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10933 msgstr "Merkintätapa*"
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10938 msgstr "Merkintätapa."
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10942 msgid "Summary \\thesummary."
10943 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10949 msgstr "Yhteenveto"
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10954 msgstr "Yhteenveto."
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10958 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10959 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10963 msgid "Acknowledgement*"
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10968 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10973 msgid "Conclusion*"
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10978 msgid "Conclusion."
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10992 msgid "Assumption \\theassumption."
10993 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10997 msgid "Assumption*"
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11003 msgid "Assumption."
11004 msgstr "Kuvateksti"
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11007 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11012 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11013 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11014 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11015 "in both numbered and non-numbered forms."
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11019 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11020 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11021 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11028 msgid "Criterion \\thetheorem."
11029 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11033 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11034 msgstr "Algoritmi #."
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11037 msgid "Axiom \\thetheorem."
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11042 msgid "Condition \\thetheorem."
11043 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11046 msgid "Note \\thetheorem."
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11051 msgid "Notation \\thetheorem."
11052 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11056 msgid "Summary \\thetheorem."
11057 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11061 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11066 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11071 msgid "Assumption \\thetheorem."
11072 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11076 msgid "Question \\thetheorem."
11077 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11089 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11091 msgid "Theorems (AMS)"
11094 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11096 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11097 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11098 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11099 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11102 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11104 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11107 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11109 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11110 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11111 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11112 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11113 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11114 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11115 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11118 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11120 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11125 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11126 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11127 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11128 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11129 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11132 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11134 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11137 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11139 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11140 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11141 "chapter environment."
11144 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11146 msgid "Named Theorems"
11149 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11151 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11152 "'Short Title' inset."
11155 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11157 msgid "Named Theorem"
11160 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11162 msgid "Named Theorem."
11165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11167 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11172 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11173 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11174 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11175 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11176 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11179 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11181 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11184 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11186 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11190 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11192 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11195 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11197 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11198 "using the extended AMS machinery."
11201 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11203 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11204 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11205 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11208 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11209 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11213 #: lib/languages:79
11217 #: lib/languages:86
11222 #: lib/languages:94
11224 msgid "English (USA)"
11227 #: lib/languages:113
11228 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11229 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11231 #: lib/languages:122
11232 msgid "Arabic (Arabi)"
11233 msgstr "arabia (Arabi)"
11235 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11239 #: lib/languages:138
11241 msgid "German (Austria, old spelling)"
11242 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11244 #: lib/languages:145
11245 msgid "German (Austria)"
11248 #: lib/languages:152
11252 #: lib/languages:160
11257 #: lib/languages:168
11261 #: lib/languages:176
11263 msgstr "valkovenäjä"
11265 #: lib/languages:183
11266 msgid "Portuguese (Brazil)"
11267 msgstr "portugali (Brasilia)"
11269 #: lib/languages:191
11273 #: lib/languages:199
11275 msgid "English (UK)"
11278 #: lib/languages:208
11282 #: lib/languages:217
11284 msgid "English (Canada)"
11287 #: lib/languages:227
11289 msgid "French (Canada)"
11290 msgstr "kanadanranska"
11292 #: lib/languages:236
11296 #: lib/languages:246
11298 msgid "Chinese (simplified)"
11299 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11301 #: lib/languages:253
11302 msgid "Chinese (traditional)"
11303 msgstr "kiina (perinteinen)"
11305 #: lib/languages:266
11309 #: lib/languages:274
11313 #: lib/languages:282
11317 #: lib/languages:297
11321 #: lib/languages:306
11325 #: lib/languages:315
11329 #: lib/languages:323
11333 #: lib/languages:334
11337 #: lib/languages:347
11341 #: lib/languages:356
11345 #: lib/languages:370
11349 #: lib/languages:379
11351 msgid "German (old spelling)"
11352 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11354 #: lib/languages:389
11358 #: lib/languages:400
11359 msgid "German (Switzerland)"
11362 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11367 #: lib/languages:418
11368 msgid "Greek (polytonic)"
11371 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11375 #: lib/languages:456
11379 #: lib/languages:465
11381 msgid "Interlingua"
11382 msgstr "Lisää integraali"
11384 #: lib/languages:473
11388 #: lib/languages:481
11392 #: lib/languages:492
11396 #: lib/languages:501
11398 msgid "Japanese (CJK)"
11401 #: lib/languages:507
11405 #: lib/languages:515
11409 #: lib/languages:536
11412 msgstr "Latinalaiset päälle"
11414 #: lib/languages:546
11418 #: lib/languages:557
11422 #: lib/languages:566
11424 msgid "Lower Sorbian"
11427 #: lib/languages:574
11432 #: lib/languages:591
11436 #: lib/languages:599
11437 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11440 #: lib/languages:607
11441 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11444 #: lib/languages:632
11448 #: lib/languages:640
11452 #: lib/languages:648
11456 #: lib/languages:656
11460 #: lib/languages:664
11464 #: lib/languages:679
11466 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11468 #: lib/languages:687
11472 #: lib/languages:695
11474 msgid "Serbian (Latin)"
11477 #: lib/languages:704
11481 #: lib/languages:712
11485 #: lib/languages:720
11489 #: lib/languages:732
11491 msgid "Spanish (Mexico)"
11494 #: lib/languages:743
11498 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11502 #: lib/languages:783
11506 #: lib/languages:793
11510 #: lib/languages:802
11514 #: lib/languages:810
11515 msgid "Upper Sorbian"
11518 #: lib/languages:828
11521 msgstr "Tiedostonimi"
11523 #: lib/languages:837
11527 #: lib/encodings:14
11528 msgid "Unicode (utf8)"
11529 msgstr "Unicode (utf8)"
11531 #: lib/encodings:19
11532 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11535 #: lib/encodings:23
11536 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11539 #: lib/encodings:26
11540 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11543 #: lib/encodings:29
11544 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11547 #: lib/encodings:32
11549 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11550 msgstr "arabia (Arabi)"
11552 #: lib/encodings:35
11554 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11555 msgstr "arabia (Arabi)"
11557 #: lib/encodings:38
11558 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11561 #: lib/encodings:42
11563 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11564 msgstr "arabia (Arabi)"
11566 #: lib/encodings:45
11567 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11570 #: lib/encodings:48
11571 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11574 #: lib/encodings:51
11575 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11578 #: lib/encodings:55
11580 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11581 msgstr "arabia (Arabi)"
11583 #: lib/encodings:58
11584 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11587 #: lib/encodings:61
11588 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11591 #: lib/encodings:64
11592 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11595 #: lib/encodings:67
11596 msgid "DOS (CP 437)"
11597 msgstr "DOS (CP 437)"
11599 #: lib/encodings:71
11600 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11601 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11603 #: lib/encodings:74
11604 msgid "Western European (CP 850)"
11607 #: lib/encodings:77
11608 msgid "Central European (CP 852)"
11611 #: lib/encodings:80
11613 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11614 msgstr "arabia (Arabi)"
11616 #: lib/encodings:83
11617 msgid "Western European (CP 858)"
11620 #: lib/encodings:86
11621 msgid "Hebrew (CP 862)"
11624 #: lib/encodings:89
11626 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11629 #: lib/encodings:92
11631 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11632 msgstr "arabia (Arabi)"
11634 #: lib/encodings:95
11635 msgid "Central European (CP 1250)"
11638 #: lib/encodings:98
11640 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11641 msgstr "arabia (Arabi)"
11643 #: lib/encodings:102
11644 msgid "Western European (CP 1252)"
11647 #: lib/encodings:105
11649 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11650 msgstr "arabia (Arabi)"
11652 #: lib/encodings:109
11654 msgid "Arabic (CP 1256)"
11655 msgstr "arabia (Arabi)"
11657 #: lib/encodings:112
11659 msgid "Baltic (CP 1257)"
11660 msgstr "arabia (Arabi)"
11662 #: lib/encodings:115
11663 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11666 #: lib/encodings:118
11667 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11670 #: lib/encodings:121
11671 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11674 #: lib/encodings:124
11675 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11678 #: lib/encodings:149
11680 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11681 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11683 #: lib/encodings:153
11685 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11686 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11688 #: lib/encodings:157
11690 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11693 #: lib/encodings:161
11694 msgid "Korean (EUC-KR)"
11697 #: lib/encodings:165
11698 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11699 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11701 #: lib/encodings:169
11703 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11704 msgstr "kiina (perinteinen)"
11706 #: lib/encodings:173
11708 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11711 #: lib/encodings:180
11713 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11716 #: lib/encodings:182
11718 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11721 #: lib/encodings:184
11723 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11726 #: lib/encodings:191
11727 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11730 #: lib/encodings:196
11731 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11732 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11734 #: lib/encodings:200
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11739 msgid "Array Environment|y"
11740 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11743 msgid "Cases Environment|C"
11744 msgstr "Tapausympäristö|p"
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11747 msgid "Aligned Environment|l"
11748 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11751 msgid "AlignedAt Environment|v"
11752 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11755 msgid "Gathered Environment|h"
11756 msgstr "Gatheredympäristö"
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11759 msgid "Split Environment|S"
11760 msgstr "Tasausympäristö|T"
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11764 msgid "Delimiters...|r"
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11769 msgid "Matrix...|x"
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11777 msgid "AMS align Environment|a"
11778 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11780 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11781 msgid "AMS alignat Environment|t"
11782 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11785 msgid "AMS flalign Environment|f"
11786 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11789 msgid "AMS gather Environment|g"
11790 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11793 msgid "AMS multline Environment|m"
11794 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11797 msgid "Inline Formula|I"
11798 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11801 msgid "Displayed Formula|D"
11802 msgstr "Kaavaesitys|i"
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11805 msgid "Eqnarray Environment|E"
11806 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11810 msgid "AMS Environment|A"
11811 msgstr "Tasausympäristö|T"
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11815 msgid "Number Whole Formula|N"
11816 msgstr "Numeroitu kaava"
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11820 msgid "Number This Line|u"
11821 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11825 msgid "Equation Label|L"
11826 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11830 msgid "Copy as Reference|R"
11831 msgstr "Viittaus...|V"
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11834 msgid "Split Cell|C"
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11844 msgid "Add Line Above|o"
11845 msgstr "Viiva yllä"
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11848 msgid "Add Line Below|B"
11849 msgstr "Viiva alla"
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11853 msgid "Delete Line Above|v"
11854 msgstr "Poista viiva yllä"
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11858 msgid "Delete Line Below|w"
11859 msgstr "Poista viiva alla"
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11862 msgid "Add Line to Left"
11863 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11866 msgid "Add Line to Right"
11867 msgstr "Viiva oikealla|o"
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11870 msgid "Delete Line to Left"
11871 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11874 msgid "Delete Line to Right"
11875 msgstr "Poista viiva oikealla"
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11879 msgid "Show Math Toolbar"
11880 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11884 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11885 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11889 msgid "Show Table Toolbar"
11890 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11894 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11895 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11899 msgid "Next Cross-Reference|N"
11900 msgstr "Seuraava viite"
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11904 msgid "Go to Label|G"
11905 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11909 msgid "<Reference>|R"
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11914 msgid "(<Reference>)|e"
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11924 msgid "On Page <Page>|O"
11925 msgstr "sivulla <sivu>"
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11929 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11930 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11934 msgid "Formatted Reference|t"
11935 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11939 msgid "Textual Reference|x"
11940 msgstr "Seuraava viite"
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
11955 msgid "Settings...|S"
11956 msgstr "Asetukset..."
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11965 msgid "Copy as Reference|C"
11966 msgstr "Viittaus...|V"
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11970 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11971 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11975 msgid "Open Inset|O"
11976 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11980 msgid "Close Inset|C"
11981 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11986 msgid "Dissolve Inset|D"
11987 msgstr "Sulaa upote"
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11991 msgid "Show Label|L"
11992 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11996 msgid "Frameless|l"
11997 msgstr "Kehyksetön"
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12001 msgid "Simple Frame|F"
12002 msgstr "upotteen kehys"
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12006 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12007 msgstr "upotteen kehys"
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12011 msgid "Oval, Thin|a"
12012 msgstr "Ovaalilaatikko"
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12016 msgid "Oval, Thick|v"
12017 msgstr "Ovaalilaatikko"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12020 msgid "Drop Shadow|w"
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12025 msgid "Shaded Background|B"
12026 msgstr "muistiinpanon tausta"
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12030 msgid "Double Frame|u"
12031 msgstr "kaksinkertainen"
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12035 msgstr "Muistiinpano|i"
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12043 msgid "Greyed Out|G"
12044 msgstr "Harmaa teksti"
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12048 msgid "Open All Notes|A"
12049 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12053 msgid "Close All Notes|l"
12054 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12063 msgid "Horizontal Phantom|H"
12064 msgstr "Vaakaviiva"
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12068 msgid "Vertical Phantom|V"
12069 msgstr "Pystytasaus"
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12073 msgid "Interword Space|w"
12074 msgstr "sivulla <sivu>"
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12078 msgid "Protected Space|o"
12079 msgstr "Kova välilyönti|K"
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12082 msgid "Thin Space|T"
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12087 msgid "Negative Thin Space|N"
12088 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12091 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12096 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12097 msgstr "Kova välilyönti|K"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12101 msgid "Quad Space|Q"
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12106 msgid "Double Quad Space|u"
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12110 msgid "Horizontal Fill|F"
12111 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12115 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12120 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12125 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12130 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12135 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12140 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12145 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12150 msgid "Custom Length|C"
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12155 msgid "Medium Space|M"
12156 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12160 msgid "Thick Space|h"
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12165 msgid "Negative Medium Space|u"
12166 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12170 msgid "Negative Thick Space|i"
12171 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12176 msgstr "Oletusväli"
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12180 msgid "SmallSkip|S"
12181 msgstr "Pieni väli"
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12186 msgstr "Keskisuuri väli"
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12191 msgstr "Suuri väli"
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12196 msgstr "Pystytäyttö"
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12205 msgid "Settings...|e"
12206 msgstr "Asetukset..."
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12224 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12234 msgid "Edit Included File...|E"
12235 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12243 msgid "Page Break|a"
12244 msgstr "&Sivunvaihto"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12247 msgid "Clear Page|C"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12251 msgid "Clear Double Page|D"
12252 msgstr "Uusi sivupari"
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12256 msgid "Ragged Line Break|R"
12257 msgstr "Rivinvaihto|R"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12261 msgid "Justified Line Break|J"
12262 msgstr "Rivinvaihto|R"
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12265 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12270 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12275 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12276 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12281 msgid "Paste Recent|e"
12282 msgstr "Liitä äskeinen"
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12286 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12287 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12290 msgid "Forward search|F"
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12294 msgid "Move Paragraph Up|o"
12295 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12298 msgid "Move Paragraph Down|v"
12299 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12303 msgid "Promote Section|r"
12304 msgstr "Tyhjä Kappale"
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12308 msgid "Demote Section|m"
12309 msgstr "Tyhjä Kappale"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12313 msgid "Move Section Down|D"
12314 msgstr "Sulje kappale"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12318 msgid "Move Section Up|U"
12319 msgstr "Sulje kappale"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12323 msgid "Insert Short Title|T"
12324 msgstr "Lyhyt otsikko"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12328 msgid "Accept Change|c"
12329 msgstr "Hyväksy muutos"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12333 msgid "Reject Change|j"
12334 msgstr "Hylkää muutos"
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12338 msgid "Apply Last Text Style|A"
12339 msgstr "Tekstityyli"
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12342 msgid "Text Style|S"
12343 msgstr "Tekstityyli"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12346 msgid "Paragraph Settings...|P"
12347 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12350 msgid "Fullscreen Mode"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12356 msgstr "varnothing"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12359 msgid "Anything Non-Empty|o"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12369 msgid "Any Number|N"
12370 msgstr "Ei numeroa"
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12374 msgid "User Defined|U"
12375 msgstr "T&ulostin:"
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12379 msgid "Append Argument"
12380 msgstr "Lisäparametreja"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12384 msgid "Remove Last Argument"
12385 msgstr "Listauksen parametrit"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12389 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12390 msgstr "Listauksen parametrit"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12394 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12395 msgstr "Listauksen parametrit"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12399 msgid "Insert Optional Argument"
12400 msgstr "Listauksen parametrit"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12404 msgid "Remove Optional Argument"
12405 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12409 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12410 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12414 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12415 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12419 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12420 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12430 msgid "Edit Externally...|x"
12431 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12435 msgid "Multicolumn|u"
12436 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12441 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12446 msgstr "Yläreuna|#ä"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12450 msgid "Bottom Line|i"
12451 msgstr "Alareuna|#A"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12454 msgid "Left Line|L"
12455 msgstr "Vasen reuna"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12458 msgid "Right Line|R"
12459 msgstr "Oikea reuna|#O"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12478 msgstr "Sähköposti:"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12482 msgstr "Yläreuna|#ä"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12490 msgstr "Alareuna|#A"
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12494 msgid "Append Row|A"
12495 msgstr "Lisää rivi|L"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12498 msgid "Delete Row|D"
12499 msgstr "Poista rivi|r"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12503 msgstr "Kopioi rivi"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12507 msgid "Append Column|p"
12508 msgstr "Lisää sarake|ä"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12511 msgid "Delete Column|e"
12512 msgstr "Poista sarake|e"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12516 msgid "Copy Column|y"
12517 msgstr "Kopioi sarake"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12521 msgid "Settings...|g"
12522 msgstr "Asetukset..."
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12526 msgstr "Tiedosto|T"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12540 msgid "File Revision|R"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12545 msgid "Tree Revision|T"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12550 msgid "Revision Author|A"
12551 msgstr "Versiohistoriikki"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12555 msgid "Revision Date|D"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12560 msgid "Revision Time|i"
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12565 msgid "LyX Version|X"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12570 msgid "Document Info|D"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12575 msgid "Copy Text|o"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12580 msgid "Activate Branch|A"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12585 msgid "Deactivate Branch|e"
12586 msgstr "Kytke pois/päälle"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12589 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12594 msgid "All Indexes|A"
12595 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12602 msgid "Reject Change|R"
12603 msgstr "Hylkää muutos"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12607 msgid "Promote Section|P"
12608 msgstr "Tyhjä Kappale"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12612 msgid "Demote Section|D"
12613 msgstr "Tyhjä Kappale"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12617 msgid "Move Section Down|w"
12618 msgstr "Sulje kappale"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12622 msgid "Select Section|S"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12627 msgid "Wrap by Preview|P"
12628 msgstr "Esikatselu|#E"
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12663 msgid "New from Template...|m"
12664 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12671 msgid "Open Recent|t"
12672 msgstr "Avaa äskeinen"
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12685 msgstr "Tallenna|T"
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12688 msgid "Save As...|A"
12689 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12693 msgstr "Tallenna kaikki..."
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12696 msgid "Revert to Saved|R"
12697 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12700 msgid "Version Control|V"
12701 msgstr "Versiohallinta|r"
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12713 msgstr "Tulosta...|l"
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12717 msgstr "Faksaa...|F"
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12720 msgid "New Window|W"
12721 msgstr "Uusi ikkuna"
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12724 msgid "Close Window|d"
12725 msgstr "Sulje ikkuna"
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12732 msgid "Register...|R"
12733 msgstr "Rekisteröi...|R"
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12736 msgid "Check In Changes...|I"
12737 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12740 msgid "Check Out for Edit|O"
12741 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12743 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12744 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12749 msgid "Revert to Repository Version|v"
12750 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12753 msgid "Undo Last Check In|U"
12754 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12757 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12762 msgid "Show History...|H"
12763 msgstr "Näytä historia|h"
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12766 msgid "Use Locking Property|L"
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12770 msgid "More Formats & Options...|O"
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12779 msgstr "Kumoa kumous"
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12782 msgid "Paste Special"
12783 msgstr "Liitä (erik.)"
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12787 msgstr "Valitse kaikki"
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12791 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12792 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12796 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12797 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12805 msgstr "Matematiikka|M"
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12808 msgid "Rows & Columns|C"
12809 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12812 msgid "Increase List Depth|I"
12813 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12816 msgid "Decrease List Depth|D"
12817 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12821 msgid "Dissolve Inset"
12822 msgstr "Sulaa upote"
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12825 msgid "TeX Code Settings...|C"
12826 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12829 msgid "Float Settings...|a"
12830 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12833 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12834 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12837 msgid "Note Settings...|N"
12838 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12842 msgid "Phantom Settings...|h"
12843 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12846 msgid "Branch Settings...|B"
12847 msgstr "Haarojen asetukset..."
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12850 msgid "Box Settings...|x"
12851 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12855 msgid "Index Entry Settings...|y"
12856 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12860 msgid "Index Settings...|x"
12861 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12865 msgid "Info Settings...|n"
12866 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12870 msgid "Listings Settings...|g"
12871 msgstr "Listauksen asetukset"
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12874 msgid "Table Settings...|a"
12875 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12878 msgid "Plain Text|T"
12879 msgstr "Perusteksti"
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12882 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12883 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12886 msgid "Selection|S"
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12890 msgid "Selection, Join Lines|i"
12891 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12894 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12899 msgid "Paste as PDF"
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12904 msgid "Paste as PNG"
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12909 msgid "Paste as JPEG"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12914 msgid "Dissolve Text Style"
12915 msgstr "Sulaa upote"
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12918 msgid "Customized...|C"
12919 msgstr "Räätälöity...|M"
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12922 msgid "Capitalize|a"
12923 msgstr "Iso alkukirjain"
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12926 msgid "Uppercase|U"
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12930 msgid "Lowercase|L"
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12934 msgid "Multicolumn|M"
12935 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12940 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12944 msgstr "Yläreuna|#ä"
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12947 msgid "Bottom Line|B"
12948 msgstr "Alareuna|#A"
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12953 msgstr "Yläreuna|#ä"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12963 msgstr "Alareuna|#A"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12975 msgstr "Lisää rivi|L"
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12978 msgid "Add Column|u"
12979 msgstr "Lisää sarake|ä"
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12982 msgid "Copy Column|p"
12983 msgstr "Kopioi sarake"
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12986 msgid "Change Limits Type|L"
12987 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12991 msgid "Macro Definition"
12992 msgstr "Määritelmä"
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12995 msgid "Change Formula Type|F"
12996 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12999 msgid "Text Style|T"
13000 msgstr "Tekstityyli"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13003 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13004 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13007 msgid "Add Line Above|A"
13008 msgstr "Viiva yllä"
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13011 msgid "Delete Line Above|D"
13012 msgstr "Poista viiva yllä"
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13015 msgid "Delete Line Below|e"
13016 msgstr "Poista viiva alla"
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13019 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13023 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13036 msgstr "Tekstin seassa|s"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13039 msgid "Math Normal Font|N"
13040 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13043 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13044 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13048 msgid "Math Formal Script Family|o"
13049 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13052 msgid "Math Fraktur Family|F"
13053 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13056 msgid "Math Roman Family|R"
13057 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13060 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13061 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13064 msgid "Math Bold Series|B"
13065 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13068 msgid "Text Normal Font|T"
13069 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13072 msgid "Text Roman Family"
13073 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13076 msgid "Text Sans Serif Family"
13077 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13080 msgid "Text Typewriter Family"
13081 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13084 msgid "Text Bold Series"
13085 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13088 msgid "Text Medium Series"
13089 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13092 msgid "Text Italic Shape"
13093 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13096 msgid "Text Small Caps Shape"
13097 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13100 msgid "Text Slanted Shape"
13101 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13104 msgid "Text Upright Shape"
13105 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13116 msgid "Mathematica|a"
13117 msgstr "Mathematica"
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13121 msgid "Maple, Simplify|S"
13122 msgstr "Maple, simplify"
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13126 msgid "Maple, Factor|F"
13127 msgstr "Maple, factor"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13131 msgid "Maple, Evalm|E"
13132 msgstr "Maple, evalm"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13136 msgid "Maple, Evalf|v"
13137 msgstr "Maple, evalf"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13140 msgid "Open All Insets|O"
13141 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13144 msgid "Close All Insets|C"
13145 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13149 msgid "Unfold Math Macro|n"
13150 msgstr "matematiikamakro"
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13154 msgid "Fold Math Macro|d"
13155 msgstr "matematiikamakro"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13158 msgid "View Source|S"
13159 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13162 msgid "View Messages|g"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13167 msgid "View Master Document|M"
13168 msgstr "Pääasiakirja"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13172 msgid "Update Master Document|a"
13173 msgstr "Pääasiakirja"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13176 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13180 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13184 msgid "Close Current View|w"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13188 msgid "Fullscreen|l"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13193 msgstr "Työkalupalkit"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13197 msgstr "Matematiikka|M"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13200 msgid "Special Character|p"
13201 msgstr "Erikoismerkki|E"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13204 msgid "Formatting|o"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13208 msgid "List / TOC|i"
13209 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13213 msgstr "Kelluva upote"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13217 msgstr "Muistiinpano|i"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13225 msgid "Custom Insets"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13230 msgstr "Tiedosto|T"
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13233 msgid "Box[[Menu]]"
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13237 msgid "Citation...|C"
13238 msgstr "Lähdeviite...|L"
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13241 msgid "Cross-Reference...|R"
13242 msgstr "Viittaus...|V"
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13246 msgstr "Nimike...|N"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13249 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13250 msgstr "Termistökohta..."
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13254 msgstr "Taulukko...|T"
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13257 msgid "Graphics...|G"
13258 msgstr "Grafiikka...|G"
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13266 msgid "Hyperlink...|k"
13267 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13271 msgstr "Alaviite|A"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13274 msgid "Marginal Note|M"
13275 msgstr "Reunahuomautus|R"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13278 msgid "Short Title|S"
13279 msgstr "Lyhyt otsikko"
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13286 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13287 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13292 msgstr "Esikatselu|#E"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13296 msgid "Symbols...|b"
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13301 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13304 msgid "End of Sentence|E"
13305 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13308 msgid "Ordinary Quote|Q"
13309 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13312 msgid "Single Quote|S"
13313 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13317 msgid "Protected Hyphen|y"
13318 msgstr "Kova välilyönti|K"
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13321 msgid "Breakable Slash|a"
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13325 msgid "Menu Separator|M"
13326 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13330 msgid "Phonetic Symbols|P"
13331 msgstr "Foneettiset merkit"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13334 msgid "Superscript|S"
13335 msgstr "Yläindeksi|Y"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13338 msgid "Subscript|u"
13339 msgstr "Alaindeksi|A"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13342 msgid "Protected Space|P"
13343 msgstr "Kova välilyönti|K"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13347 msgid "Horizontal Space...|o"
13348 msgstr "Pystyväli..."
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13352 msgid "Horizontal Line...|L"
13353 msgstr "&Vaakaviiva"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13356 msgid "Vertical Space...|V"
13357 msgstr "Pystyväli..."
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13365 msgid "Hyphenation Point|H"
13366 msgstr "Tavutuskohta|T"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13369 msgid "Ligature Break|k"
13370 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13373 msgid "Display Formula|D"
13374 msgstr "Kaavaesitys|e"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13377 msgid "Numbered Formula|N"
13378 msgstr "Numeroitu kaava"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13382 msgid "Figure Wrap Float|F"
13383 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13387 msgid "Table Wrap Float|T"
13388 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13391 msgid "Table of Contents|C"
13392 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13395 msgid "Nomenclature|N"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13399 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13400 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13403 msgid "LyX Document...|X"
13404 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13407 msgid "Plain Text...|T"
13408 msgstr "Perusteksti"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13411 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13412 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13415 msgid "External Material...|M"
13416 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13419 msgid "Child Document...|d"
13420 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13427 msgid "Insert New Branch...|I"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13431 msgid "Change Tracking|C"
13432 msgstr "Muutosten seurantai"
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13435 msgid "Build Program|B"
13436 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13439 msgid "LaTeX Log|L"
13440 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13444 msgstr "Aktiivisisällys"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13447 msgid "Start Appendix Here|A"
13448 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13451 msgid "Save in Bundled Format|F"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13455 msgid "Compressed|m"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13459 msgid "Track Changes|T"
13460 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13463 msgid "Merge Changes...|M"
13464 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13467 msgid "Accept Change|A"
13468 msgstr "Hyväksy muutos"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13471 msgid "Accept All Changes|c"
13472 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13475 msgid "Reject All Changes|e"
13476 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13479 msgid "Show Changes in Output|S"
13480 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13483 msgid "Bookmarks|B"
13484 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13487 msgid "Next Note|N"
13488 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13491 msgid "Next Change|C"
13492 msgstr "Seuraava muutos"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13495 msgid "Next Cross-Reference|R"
13496 msgstr "Seuraava viite"
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13499 msgid "Go to Label|L"
13500 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13503 msgid "Save Bookmark 1|S"
13504 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13507 msgid "Save Bookmark 2"
13508 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13511 msgid "Save Bookmark 3"
13512 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13515 msgid "Save Bookmark 4"
13516 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13519 msgid "Save Bookmark 5"
13520 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13523 msgid "Clear Bookmarks|C"
13524 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13528 msgid "Navigate Back|B"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13532 msgid "Spellchecker...|S"
13533 msgstr "Oikoluku...|O"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13536 msgid "Thesaurus...|T"
13537 msgstr "Synonyymit..."
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13541 msgid "Statistics...|a"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13545 msgid "Check TeX|h"
13546 msgstr "Tarkista TeX|X"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13549 msgid "TeX Information|I"
13550 msgstr "TeX-tietoja|X"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13554 msgid "Compare...|C"
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13558 msgid "Reconfigure|R"
13559 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13562 msgid "Preferences...|P"
13563 msgstr "Asetukset...|A"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13566 msgid "Introduction|I"
13567 msgstr "Johdanto|J"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13574 msgid "User's Guide|U"
13575 msgstr "Käyttöopas|K"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13579 msgid "Additional Features|F"
13580 msgstr "Lisää valkoista"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13584 msgid "Embedded Objects|O"
13585 msgstr "Sulautetut oliot"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13588 msgid "Customization|C"
13589 msgstr "Mukauttaminen|M"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13593 msgid "Shortcuts|S"
13594 msgstr "P&ikanäppäin:"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13598 msgid "LyX Functions|y"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13602 msgid "LaTeX Configuration|L"
13603 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13607 msgid "Specific Manuals|p"
13608 msgstr "Erikoisposti"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13611 msgid "About LyX|X"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13616 msgid "Linguistics Manual|L"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13621 msgid "Braille Manual|B"
13622 msgstr "LaTeXin oletus"
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13626 msgid "XY-pic Manual|X"
13627 msgstr "Erikoisposti"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13631 msgid "Multicolumn Manual|M"
13632 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13635 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13639 msgid "New document"
13640 msgstr "Uusi asiakirja"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13643 msgid "Open document"
13644 msgstr "Asiakirja avautuu"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13647 msgid "Save document"
13648 msgstr "Tallenna asiakirja"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13651 msgid "Print document"
13652 msgstr "Tulosta asiakirja"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13655 msgid "Check spelling"
13656 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13664 msgstr "Kumoa kumous"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13667 msgid "Find and replace"
13668 msgstr "Etsi ja korvaa"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13672 msgid "Find and replace (advanced)"
13673 msgstr "Etsi ja korvaa"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13677 msgid "Navigate back"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13681 msgid "Toggle emphasis"
13682 msgstr "Korostus pois/päälle"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13685 msgid "Toggle noun"
13686 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13694 msgid "Insert math"
13695 msgstr "Lisää matematiikka"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13698 msgid "Insert graphics"
13699 msgstr "Lisää kuva"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13702 msgid "Insert table"
13703 msgstr "Lisää taulukko"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13707 msgid "Toggle outline"
13708 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13712 msgid "Toggle math toolbar"
13713 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13717 msgid "Toggle table toolbar"
13718 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13721 msgid "View/Update"
13722 msgstr "Katsele/Päivitä"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13736 msgid "View master document"
13737 msgstr "Pääasiakirja"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13741 msgid "Update master document"
13742 msgstr "Pääasiakirja"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13745 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13750 msgid "View other formats"
13751 msgstr "Tiedostomuodot"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13755 msgid "Update other formats"
13756 msgstr "Päiväysmuoto"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13763 msgid "Numbered list"
13764 msgstr "Numeroitu lista"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13767 msgid "Itemized list"
13768 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13771 msgid "Increase depth"
13772 msgstr "Lisää syvyyttä"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13775 msgid "Decrease depth"
13776 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13779 msgid "Insert figure float"
13780 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13783 msgid "Insert table float"
13784 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13787 msgid "Insert label"
13788 msgstr "Lisää nimike"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13791 msgid "Insert cross-reference"
13792 msgstr "Lisää viittaus"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13795 msgid "Insert citation"
13796 msgstr "Lisää lähdeviite"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13799 msgid "Insert index entry"
13800 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13803 msgid "Insert nomenclature entry"
13804 msgstr "Lisää termistöviite"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13807 msgid "Insert footnote"
13808 msgstr "Lisää alaviite"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13811 msgid "Insert margin note"
13812 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13815 msgid "Insert note"
13816 msgstr "Lisää muistiinpano"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13821 msgstr "Lisää muistiinpano"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13825 msgid "Insert hyperlink"
13826 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13829 msgid "Insert TeX code"
13830 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13834 msgid "Insert math macro"
13835 msgstr "Lisää matematiikka"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13838 msgid "Include file"
13839 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13843 msgstr "Tekstityyli"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13846 msgid "Paragraph settings"
13847 msgstr "Kappaleasetukset"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13851 msgstr "Lisää rivi"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13855 msgstr "Lisää sarake"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13859 msgstr "Poista rivi"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13862 msgid "Delete column"
13863 msgstr "Poista sarake"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13866 msgid "Set top line"
13867 msgstr "Yläviiva päälle"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13870 msgid "Set bottom line"
13871 msgstr "Alaviiva päälle"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13874 msgid "Set left line"
13875 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13878 msgid "Set right line"
13879 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13883 msgid "Set border lines"
13884 msgstr "Aseta reunukset"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13887 msgid "Set all lines"
13888 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13891 msgid "Unset all lines"
13892 msgstr "Kaikki viivat pois"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13896 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13899 msgid "Align center"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13903 msgid "Align right"
13904 msgstr "Tasaa oikealle"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13907 msgid "Align on decimal"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13912 msgstr "Pystytasaa ylös"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13915 msgid "Align middle"
13916 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13919 msgid "Align bottom"
13920 msgstr "Pystytasaa alas"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13923 msgid "Rotate cell"
13924 msgstr "Kierrä solua"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13927 msgid "Rotate table"
13928 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13931 msgid "Set multi-column"
13932 msgstr "Monisarake päälle"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13936 msgid "Set multi-row"
13937 msgstr "Monisarake päälle"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13941 msgstr "Matematiikka"
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13944 msgid "Set display mode"
13945 msgstr "esitystila päälle"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13949 msgstr "Alaindeksi"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13952 msgid "Superscript"
13953 msgstr "Yläindeksi"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13956 msgid "Insert square root"
13957 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13960 msgid "Insert root"
13961 msgstr "Lisää juuri"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13964 msgid "Insert standard fraction"
13965 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13969 msgstr "Lisää summa"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13972 msgid "Insert integral"
13973 msgstr "Lisää integraali"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13976 msgid "Insert product"
13977 msgstr "Lisää tulo"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13992 msgid "Insert delimiters"
13993 msgstr "Lisää erottimet"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13996 msgid "Insert matrix"
13997 msgstr "Lisää matriisi"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14000 msgid "Insert cases environment"
14001 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14005 msgid "Toggle math panels"
14006 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14010 msgid "Math Macros"
14011 msgstr "matematiikamakro"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14015 msgid "Remove last argument"
14016 msgstr "Listauksen parametrit"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14020 msgid "Append argument"
14021 msgstr "Lisäparametreja"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14024 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14028 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14033 msgid "Remove optional argument"
14034 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14038 msgid "Insert optional argument"
14039 msgstr "Listauksen parametrit"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14042 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14047 msgid "Append argument eating from the right"
14048 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14052 msgid "Append optional argument eating from the right"
14053 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14056 msgid "Command Buffer"
14057 msgstr "Komentopuskuri"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14060 msgid "Review[[Toolbar]]"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14064 msgid "Track changes"
14065 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14068 msgid "Show changes in output"
14069 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14072 msgid "Next change"
14073 msgstr "Seuraava muutos"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14077 msgid "Accept change inside selection"
14078 msgstr "Hyväksy muutos"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14082 msgid "Reject change inside selection"
14083 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14086 msgid "Merge changes"
14087 msgstr "Yhdistä muutokset"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14090 msgid "Accept all changes"
14091 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14094 msgid "Reject all changes"
14095 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14099 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14103 msgid "View Other Formats"
14104 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14108 msgid "Update Other Formats"
14109 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14113 msgid "Version Control"
14114 msgstr "Versiohallinta|r"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14119 msgstr "Rekisteröi...|R"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14123 msgid "Check-out for edit"
14124 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14128 msgid "Check-in changes"
14129 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14133 msgid "View revision log"
14134 msgstr "Versiohallintaloki"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14138 msgid "Revert changes"
14139 msgstr "Kumoa muutos"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14142 msgid "Compare with older revision"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14146 msgid "Compare with last revision"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14151 msgid "Insert Version Info"
14152 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14155 msgid "Use SVN file locking property"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14159 msgid "Update local directory from repository"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14163 msgid "Math Panels"
14164 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14168 msgid "Math spacings"
14169 msgstr "Matematiikkavälit"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14177 msgstr "Murtoluvut"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14182 msgstr "Kirjasimet"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14190 msgid "Frame decorations"
14191 msgstr "Kehyskoristeet"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14195 msgid "Big operators"
14196 msgstr "Suuret operaattorit"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14199 msgid "Miscellaneous"
14200 msgstr "Sekalaiset"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14210 msgstr "AMS-nuolet"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14214 msgstr "Operaattorit"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14222 msgid "AMS relations"
14223 msgstr "AMS-relaatiot"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14227 msgid "AMS negative relations"
14228 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14236 msgid "AMS operators"
14237 msgstr "AMS-operaattorit"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14241 msgid "AMS miscellaneous"
14242 msgstr "AMS-sekalaista"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14302 msgstr "suurin yht. jakaja"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14381 msgid "Thin space\t\\,"
14382 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14385 msgid "Medium space\t\\:"
14386 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14389 msgid "Thick space\t\\;"
14390 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14393 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14394 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14397 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14398 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14401 msgid "Negative space\t\\!"
14402 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14406 msgid "Phantom\t\\phantom"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14411 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14412 msgstr "Vaakaviiva"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14416 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14417 msgstr "Pystytasaus"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14424 msgid "Square root\t\\sqrt"
14425 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14428 msgid "Other root\t\\root"
14429 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14432 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14433 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14436 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14437 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14440 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14441 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14444 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14445 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14448 msgid "Standard\t\\frac"
14449 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14453 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14454 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14457 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14461 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14466 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14467 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14471 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14472 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14475 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14476 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14479 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14480 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14484 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14485 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14489 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14490 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14494 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14495 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14499 msgid "Binomial\t\\binom"
14500 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14503 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14507 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14511 msgid "Roman\t\\mathrm"
14512 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14515 msgid "Bold\t\\mathbf"
14516 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14519 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14520 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14523 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14524 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14527 msgid "Italic\t\\mathit"
14528 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14531 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14532 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14535 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14536 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14539 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14540 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14543 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14544 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14547 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14551 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14552 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14556 msgstr "Pisteet alh."
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14560 msgstr "Pisteet kesk."
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14564 msgstr "Pisteet ylh."
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14568 msgstr "Pisteet diag."
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14573 msgstr "Pisteet diag."
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14576 msgid "Frame Decorations"
14577 msgstr "Kehyskoristeet"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14644 msgid "overleftarrow"
14645 msgstr "overleftarrow"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14648 msgid "overrightarrow"
14649 msgstr "overrightarrow"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14652 msgid "overleftrightarrow"
14653 msgstr "overleftrightarrow"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14665 msgstr "underbrace"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14668 msgid "underleftarrow"
14669 msgstr "underleftarrow"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14672 msgid "underrightarrow"
14673 msgstr "underrightarrow"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14676 msgid "underleftrightarrow"
14677 msgstr "underleftrightarrow"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14689 msgstr "rightarrow"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14700 msgid "updownarrow"
14701 msgstr "updownarrow"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14704 msgid "leftrightarrow"
14705 msgstr "leftrightarrow"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14713 msgstr "Rightarrow"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14724 msgid "Updownarrow"
14725 msgstr "Updownarrow"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14728 msgid "Leftrightarrow"
14729 msgstr "Leftrightarrow"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14732 msgid "Longleftrightarrow"
14733 msgstr "Longleftrightarrow"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14736 msgid "Longleftarrow"
14737 msgstr "Longleftarrow"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14740 msgid "Longrightarrow"
14741 msgstr "Longrightarrow"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14744 msgid "longleftrightarrow"
14745 msgstr "longleftrightarrow"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14748 msgid "longleftarrow"
14749 msgstr "longleftarrow"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14752 msgid "longrightarrow"
14753 msgstr "longrightarrow"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14756 msgid "leftharpoondown"
14757 msgstr "leftharpoondown"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14760 msgid "rightharpoondown"
14761 msgstr "rightharpoondown"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14769 msgstr "longmapsto"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14780 msgid "leftharpoonup"
14781 msgstr "leftharpoonup"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14784 msgid "rightharpoonup"
14785 msgstr "rightharpoonup"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14788 msgid "hookleftarrow"
14789 msgstr "hookleftarrow"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14792 msgid "hookrightarrow"
14793 msgstr "hookrightarrow"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14804 msgid "rightleftharpoons"
14805 msgstr "rightleftharpoons"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14832 msgid "bigtriangleup"
14833 msgstr "bigtriangleup"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14848 msgid "bigtriangledown"
14849 msgstr "bigtriangledown"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14864 msgid "triangleright"
14865 msgstr "triangleright"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14880 msgid "triangleleft"
14881 msgstr "triangleleft"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14993 msgstr "samansuunt."
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15029 msgstr "sqsubseteq"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15033 msgstr "sqsupseteq"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15044 msgid "in[[math relation]]"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15093 msgstr "varepsilon"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15241 msgstr "äärettömmyys"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15253 msgstr "tyhjä joukko"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15257 msgstr "on olemassa"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15317 msgstr "luonnollinen"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15332 msgid "diamondsuit"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15348 msgid "textrm \\AA"
15349 msgstr "textrm \\AA"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15353 msgstr "textrm \\O"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15356 msgid "mathcircumflex"
15357 msgstr "mathcircumflex"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15408 msgid "Big Operators"
15409 msgstr "Suuret operaattorit"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15468 msgid "ointctrclockwiseop"
15469 msgstr "ointctrclockwiseop"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15472 msgid "ointctrclockwise"
15473 msgstr "ointctrclockwise"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15476 msgid "ointclockwiseop"
15477 msgstr "ointclockwiseop"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15480 msgid "ointclockwise"
15481 msgstr "ointclockwise"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15512 msgid "landupintop"
15513 msgstr "landupintop"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15516 msgid "landdownint"
15517 msgstr "landdownint"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15520 msgid "landdownintop"
15521 msgstr "landdownintop"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15572 msgid "AMS Miscellaneous"
15573 msgstr "AMS-sekalaista"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15616 msgid "vartriangle"
15617 msgstr "vartriangle"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15620 msgid "triangledown"
15621 msgstr "triangledown"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15636 msgid "measuredangle"
15637 msgstr "measuredangle"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15665 msgstr "varnothing"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15672 msgid "blacktriangle"
15673 msgstr "blacktriangle"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15676 msgid "blacktriangledown"
15677 msgstr "blacktriangledown"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15680 msgid "blacksquare"
15681 msgstr "blacksquare"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15684 msgid "blacklozenge"
15685 msgstr "blacklozenge"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15692 msgid "sphericalangle"
15693 msgstr "sphericalangle"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15697 msgstr "complement"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15713 msgstr "AMS-nuolet"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15716 msgid "dashleftarrow"
15717 msgstr "dashleftarrow"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15720 msgid "dashrightarrow"
15721 msgstr "dashrightarrow"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15724 msgid "leftleftarrows"
15725 msgstr "leftleftarrows"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15728 msgid "leftrightarrows"
15729 msgstr "leftrightarrows"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15732 msgid "rightrightarrows"
15733 msgstr "rightrightarrows"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15736 msgid "rightleftarrows"
15737 msgstr "rightleftarrows"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15741 msgstr "Lleftarrow"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15744 msgid "Rrightarrow"
15745 msgstr "Rrightarrow"
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15748 msgid "twoheadleftarrow"
15749 msgstr "twoheadleftarrow"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15752 msgid "twoheadrightarrow"
15753 msgstr "twoheadrightarrow"
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15756 msgid "leftarrowtail"
15757 msgstr "leftarrowtail"
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15760 msgid "rightarrowtail"
15761 msgstr "rightarrowtail"
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15764 msgid "looparrowleft"
15765 msgstr "looparrowleft"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15768 msgid "looparrowright"
15769 msgstr "looparrowright"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15772 msgid "curvearrowleft"
15773 msgstr "curvearrowleft"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15776 msgid "curvearrowright"
15777 msgstr "curvearrowright"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15780 msgid "circlearrowleft"
15781 msgstr "circlearrowleft"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15784 msgid "circlearrowright"
15785 msgstr "circlearrowright"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15797 msgstr "upuparrows"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15800 msgid "downdownarrows"
15801 msgstr "downdownarrows"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15804 msgid "upharpoonleft"
15805 msgstr "upharpoonleft"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15808 msgid "upharpoonright"
15809 msgstr "upharpoonright"
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15812 msgid "downharpoonleft"
15813 msgstr "downharpoonleft"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15816 msgid "downharpoonright"
15817 msgstr "downharpoonright"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15820 msgid "leftrightharpoons"
15821 msgstr "leftrightharpoons"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15824 msgid "rightsquigarrow"
15825 msgstr "rightsquigarrow"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15828 msgid "leftrightsquigarrow"
15829 msgstr "leftrightsquigarrow"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15833 msgstr "nleftarrow"
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15836 msgid "nrightarrow"
15837 msgstr "nrightarrow"
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15840 msgid "nleftrightarrow"
15841 msgstr "nleftrightarrow"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15845 msgstr "nLeftarrow"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15848 msgid "nRightarrow"
15849 msgstr "nRightarrow"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15852 msgid "nLeftrightarrow"
15853 msgstr "nLeftrightarrow"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15860 msgid "AMS Relations"
15861 msgstr "AMS-relaatiot"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15880 msgid "eqslantless"
15881 msgstr "eqslantless"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15885 msgstr "eqslantgtr"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15897 msgstr "lessapprox"
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15945 msgstr "lesseqqgtr"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15949 msgstr "gtreqqless"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15964 msgid "thickapprox"
15965 msgstr "thickapprox"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16000 msgid "preccurlyeq"
16001 msgstr "preccurlyeq"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16004 msgid "succcurlyeq"
16005 msgstr "succcurlyeq"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16008 msgid "curlyeqprec"
16009 msgstr "curlyeqprec"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16012 msgid "curlyeqsucc"
16013 msgstr "curlyeqsucc"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16025 msgstr "precapprox"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16029 msgstr "succapprox"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16032 msgid "vartriangleleft"
16033 msgstr "vartriangleleft"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16036 msgid "vartriangleright"
16037 msgstr "vartriangleright"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16040 msgid "trianglelefteq"
16041 msgstr "trianglelefteq"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16044 msgid "trianglerighteq"
16045 msgstr "trianglerighteq"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16060 msgid "risingdotseq"
16061 msgstr "risingdotseq"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16064 msgid "fallingdotseq"
16065 msgstr "fallingdotseq"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16084 msgid "shortparallel"
16085 msgstr "shortparallel"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16089 msgstr "smallsmile"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16093 msgstr "smallfrown"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16096 msgid "blacktriangleleft"
16097 msgstr "blacktriangleleft"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16100 msgid "blacktriangleright"
16101 msgstr "blacktriangleright"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16112 msgid "backepsilon"
16113 msgstr "backepsilon"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16128 msgid "AMS Negative Relations"
16129 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16228 msgid "precnapprox"
16229 msgstr "precnapprox"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16232 msgid "succnapprox"
16233 msgstr "succnapprox"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16245 msgstr "subsetneqq"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16249 msgstr "supsetneqq"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16261 msgstr "nsupseteqq"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16276 msgid "varsubsetneq"
16277 msgstr "varsubsetneq"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16280 msgid "varsupsetneq"
16281 msgstr "varsupsetneq"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16284 msgid "varsubsetneqq"
16285 msgstr "varsubsetneqq"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16288 msgid "varsupsetneqq"
16289 msgstr "varsupsetneqq"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16292 msgid "ntriangleleft"
16293 msgstr "ntriangleleft"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16296 msgid "ntriangleright"
16297 msgstr "ntriangleright"
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16300 msgid "ntrianglelefteq"
16301 msgstr "ntrianglelefteq"
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16304 msgid "ntrianglerighteq"
16305 msgstr "ntrianglerighteq"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16328 msgid "nshortparallel"
16329 msgstr "nshortparallel"
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16332 msgid "AMS Operators"
16333 msgstr "AMS-operaattorit"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16340 msgid "smallsetminus"
16341 msgstr "smallsetminus"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16360 msgid "doublebarwedge"
16361 msgstr "doublebarwedge"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16380 msgid "divideontimes"
16381 msgstr "divideontimes"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16392 msgid "leftthreetimes"
16393 msgstr "leftthreetimes"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16396 msgid "rightthreetimes"
16397 msgstr "rightthreetimes"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16401 msgstr "curlywedge"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16408 msgid "circleddash"
16409 msgstr "circleddash"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16413 msgstr "circledast"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16416 msgid "circledcirc"
16417 msgstr "circledcirc"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16427 #: lib/external_templates:36
16428 msgid "GnumericSpreadsheet"
16431 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16432 msgid "Spreadsheet"
16435 #: lib/external_templates:39
16437 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16438 "It imports as a long table, so any length\n"
16439 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16440 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16441 "both for gnumeric and excel files.\n"
16444 #: lib/external_templates:76
16445 msgid "RasterImage"
16446 msgstr "Pikselikuva"
16448 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16449 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16450 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16452 #: lib/external_templates:84
16453 msgid "A bitmap file.\n"
16454 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16456 #: lib/external_templates:148
16460 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16461 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16464 #: lib/external_templates:151
16465 msgid "An Xfig figure.\n"
16466 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16468 #: lib/external_templates:201
16469 msgid "ChessDiagram"
16470 msgstr "Shakkilauta"
16472 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16473 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16474 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16476 #: lib/external_templates:204
16478 "A chess position diagram.\n"
16479 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16480 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16481 "the position that you want to display.\n"
16482 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16483 "and remember to type in a relative path\n"
16484 "to the LyX document location.\n"
16485 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16486 "to enable general editing of the board.\n"
16487 "You might also check out the\n"
16488 "'Options->Test legality' option, and\n"
16489 "remember to middle and right click to\n"
16490 "insert new material in the board.\n"
16491 "In order for this to work, you have to\n"
16492 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16493 "that TeX will find it, and you will need\n"
16494 "to install the skak package from CTAN.\n"
16496 "Shakkilautakuvio.\n"
16497 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16498 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16499 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16500 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16501 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16502 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16503 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16504 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16505 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16506 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16508 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16509 msgid "Lilypond typeset music"
16510 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16512 #: lib/external_templates:254
16514 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16515 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16516 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16517 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16519 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16520 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16521 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16522 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16524 #: lib/external_templates:300
16529 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16531 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16532 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16534 #: lib/external_templates:303
16536 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16537 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16538 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16540 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16541 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16542 "* pages=- (to include all pages)\n"
16543 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16544 "for further options and details.\n"
16547 #: lib/external_templates:343
16550 "Read 'info date' for more information.\n"
16552 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16553 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16555 #: lib/external_templates:372
16559 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16561 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16562 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16564 #: lib/external_templates:375
16565 msgid "Dia diagram.\n"
16568 #: lib/configure.py:444
16572 #: lib/configure.py:447
16576 #: lib/configure.py:450
16580 #: lib/configure.py:453
16584 #: lib/configure.py:456
16588 #: lib/configure.py:459
16592 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16596 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16600 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16605 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16609 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16613 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16614 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16618 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16622 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16626 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16630 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16634 #: lib/configure.py:497
16635 msgid "Plain text (chess output)"
16638 #: lib/configure.py:498
16640 msgid "Plain text (image)"
16641 msgstr "Perusteksti"
16643 #: lib/configure.py:499
16644 msgid "Plain text (Xfig output)"
16647 #: lib/configure.py:500
16649 msgid "date (output)"
16650 msgstr "&Mukauta tuloste"
16652 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16656 #: lib/configure.py:501
16660 #: lib/configure.py:502
16661 msgid "Docbook (XML)"
16662 msgstr "Docbook (XML)"
16664 #: lib/configure.py:503
16665 msgid "Graphviz Dot"
16666 msgstr "Graphviz Dot"
16668 #: lib/configure.py:504
16669 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16670 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16672 #: lib/configure.py:505
16676 #: lib/configure.py:505
16680 #: lib/configure.py:506
16684 #: lib/configure.py:507
16686 msgid "LilyPond music"
16687 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16689 #: lib/configure.py:508
16690 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16693 #: lib/configure.py:509
16695 msgid "LaTeX (plain)"
16696 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16698 #: lib/configure.py:509
16700 msgid "LaTeX (plain)|L"
16701 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16703 #: lib/configure.py:510
16705 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16706 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16708 #: lib/configure.py:511
16709 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16710 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16712 #: lib/configure.py:512
16714 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16715 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16717 #: lib/configure.py:513
16719 msgstr "Perusteksti"
16721 #: lib/configure.py:513
16723 msgid "Plain text|a"
16724 msgstr "Perusteksti"
16726 #: lib/configure.py:514
16728 msgid "Plain text (pstotext)"
16729 msgstr "Perusteksti"
16731 #: lib/configure.py:515
16733 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16734 msgstr "Perusteksti"
16736 #: lib/configure.py:516
16738 msgid "Plain text (catdvi)"
16739 msgstr "Perusteksti"
16741 #: lib/configure.py:517
16742 msgid "Plain Text, Join Lines"
16743 msgstr "Perusteksti riveinä"
16745 #: lib/configure.py:520
16746 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16749 #: lib/configure.py:521
16750 msgid "Excel spreadsheet"
16753 #: lib/configure.py:522
16754 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16757 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16762 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16767 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16771 #: lib/configure.py:539
16775 #: lib/configure.py:540
16777 msgstr "Postscript"
16779 #: lib/configure.py:540
16780 msgid "Postscript|t"
16781 msgstr "Postscript|t"
16783 #: lib/configure.py:544
16784 msgid "PDF (ps2pdf)"
16785 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16787 #: lib/configure.py:544
16788 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16789 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16791 #: lib/configure.py:545
16792 msgid "PDF (pdflatex)"
16793 msgstr "PDF (pdflatex)"
16795 #: lib/configure.py:545
16796 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16797 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16799 #: lib/configure.py:546
16800 msgid "PDF (dvipdfm)"
16801 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16803 #: lib/configure.py:546
16804 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16805 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16807 #: lib/configure.py:547
16808 msgid "PDF (XeTeX)"
16809 msgstr "PDF (XeTeX)"
16811 #: lib/configure.py:547
16812 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16813 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16815 #: lib/configure.py:548
16817 msgid "PDF (LuaTeX)"
16818 msgstr "PDF (XeTeX)"
16820 #: lib/configure.py:548
16822 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16823 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16825 #: lib/configure.py:551
16829 #: lib/configure.py:551
16833 #: lib/configure.py:552
16835 msgid "DVI (LuaTeX)"
16836 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16838 #: lib/configure.py:552
16840 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16841 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16843 #: lib/configure.py:555
16847 #: lib/configure.py:558
16851 #: lib/configure.py:561
16854 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16856 #: lib/configure.py:564
16857 msgid "OpenDocument"
16858 msgstr "OpenDocument"
16860 #: lib/configure.py:565
16861 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16862 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16864 #: lib/configure.py:568
16866 msgid "Rich Text Format"
16867 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16869 #: lib/configure.py:569
16873 #: lib/configure.py:569
16877 #: lib/configure.py:572
16879 msgid "date command"
16880 msgstr "Seuraava komento"
16882 #: lib/configure.py:573
16884 msgid "Table (CSV)"
16887 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
16888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16892 #: lib/configure.py:576
16896 #: lib/configure.py:577
16900 #: lib/configure.py:578
16904 #: lib/configure.py:579
16908 #: lib/configure.py:580
16909 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16910 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16912 #: lib/configure.py:581
16913 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16914 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16916 #: lib/configure.py:582
16917 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16918 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16920 #: lib/configure.py:583
16922 msgid "LyX Preview"
16923 msgstr "Esikatselu|#E"
16925 #: lib/configure.py:584
16927 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16928 msgstr "Esikatselu|#E"
16930 #: lib/configure.py:585
16932 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16933 msgstr "Esikatselu|#E"
16935 #: lib/configure.py:586
16939 #: lib/configure.py:587
16942 msgstr "Ohjelmalistaus"
16944 #: lib/configure.py:588
16948 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16950 msgid "Windows Metafile"
16951 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16953 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16954 msgid "Enhanced Metafile"
16957 #: lib/configure.py:591
16958 msgid "HTML (MS Word)"
16959 msgstr "HTML (MS Word)"
16961 #: lib/configure.py:675
16965 #: lib/configure.py:876
16966 msgid "LyX Archive (zip)"
16969 #: lib/configure.py:879
16970 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16973 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16975 msgid "%1$s and %2$s"
16976 msgstr "%1$s ja %2$s"
16978 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16980 msgid "%1$s et al."
16983 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16984 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16988 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16992 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16994 msgid "Add to bibliography only."
16995 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16997 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16999 msgstr "edeltävä teksti"
17001 #: src/Buffer.cpp:137
17004 "Could not print the document %1$s.\n"
17005 "Check that your printer is set up correctly."
17008 #: src/Buffer.cpp:140
17009 msgid "Print document failed"
17010 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17012 #: src/Buffer.cpp:318
17013 msgid "Disk Error: "
17016 #: src/Buffer.cpp:319
17019 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17020 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17022 #: src/Buffer.cpp:401
17023 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17026 #: src/Buffer.cpp:403
17028 msgid "Attempting to close changed document!"
17029 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17031 #: src/Buffer.cpp:411
17032 msgid "Could not remove temporary directory"
17033 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17035 #: src/Buffer.cpp:412
17037 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17038 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17040 #: src/Buffer.cpp:722
17041 msgid "Unknown document class"
17042 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17044 #: src/Buffer.cpp:723
17046 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17047 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17049 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17051 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17052 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17054 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17055 msgid "Document header error"
17056 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17058 #: src/Buffer.cpp:737
17059 msgid "\\begin_header is missing"
17060 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17062 #: src/Buffer.cpp:760
17063 msgid "\\begin_document is missing"
17064 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17066 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17067 #: src/BufferView.cpp:1424
17068 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17069 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17071 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17074 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17075 "xcolor/ulem are installed.\n"
17076 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17079 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17080 "ole installoituina.\n"
17081 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17083 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17086 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17087 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17088 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17091 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17092 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17093 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17096 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17102 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17103 msgid "Document format failure"
17104 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17106 #: src/Buffer.cpp:892
17108 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17109 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17111 #: src/Buffer.cpp:936
17113 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17114 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17116 #: src/Buffer.cpp:961
17117 msgid "Conversion failed"
17118 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17120 #: src/Buffer.cpp:962
17123 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17124 "it could not be created."
17126 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17127 "varten ei voitu luoda."
17129 #: src/Buffer.cpp:972
17130 msgid "Conversion script not found"
17131 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17133 #: src/Buffer.cpp:973
17136 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17137 "could not be found."
17139 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17142 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17143 msgid "Conversion script failed"
17144 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17146 #: src/Buffer.cpp:997
17149 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17152 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17153 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17155 #: src/Buffer.cpp:1004
17158 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17161 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17162 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17164 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17166 msgid "File is read-only"
17167 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17169 #: src/Buffer.cpp:1026
17171 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17174 #: src/Buffer.cpp:1035
17177 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17178 "overwrite this file?"
17180 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17181 "sen tiedoston päälle?"
17183 #: src/Buffer.cpp:1037
17184 msgid "Overwrite modified file?"
17185 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17187 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
17189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
17191 msgstr "Päällekirjoitus"
17193 #: src/Buffer.cpp:1067
17194 msgid "Backup failure"
17195 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17197 #: src/Buffer.cpp:1068
17200 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17201 "Please check whether the directory exists and is writable."
17203 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17204 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17206 #: src/Buffer.cpp:1094
17208 msgid "Saving document %1$s..."
17209 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17211 #: src/Buffer.cpp:1109
17213 msgid " could not write file!"
17214 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17216 #: src/Buffer.cpp:1117
17220 #: src/Buffer.cpp:1132
17222 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17223 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17225 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17227 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17228 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17230 #: src/Buffer.cpp:1145
17232 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17233 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17235 #: src/Buffer.cpp:1159
17237 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17238 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17240 #: src/Buffer.cpp:1173
17242 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17243 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17245 #: src/Buffer.cpp:1260
17246 msgid "Iconv software exception Detected"
17249 #: src/Buffer.cpp:1260
17252 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17256 #: src/Buffer.cpp:1283
17258 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17261 #: src/Buffer.cpp:1286
17263 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17264 "chosen encoding.\n"
17265 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17267 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17268 "valitussasi merkistössä.\n"
17269 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17271 #: src/Buffer.cpp:1293
17273 msgid "iconv conversion failed"
17274 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17276 #: src/Buffer.cpp:1298
17278 msgid "conversion failed"
17279 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17281 #: src/Buffer.cpp:1391
17283 msgid "Uncodable character in file path"
17284 msgstr "erikoismerkki"
17286 #: src/Buffer.cpp:1392
17289 "The path of your document\n"
17291 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17292 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17293 "This will likely result in incomplete output.\n"
17295 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17296 "or change the file path name."
17299 #: src/Buffer.cpp:1670
17300 msgid "Running chktex..."
17301 msgstr "chktex on käynnissä..."
17303 #: src/Buffer.cpp:1684
17304 msgid "chktex failure"
17305 msgstr "chktex epäonnistui"
17307 #: src/Buffer.cpp:1685
17308 msgid "Could not run chktex successfully."
17309 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17311 #: src/Buffer.cpp:1944
17313 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17314 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17316 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
17318 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17319 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17321 #: src/Buffer.cpp:2099
17323 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17326 #: src/Buffer.cpp:2129
17328 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17331 #: src/Buffer.cpp:2189
17333 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17334 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17336 #: src/Buffer.cpp:2196
17338 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17339 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17341 #: src/Buffer.cpp:2206
17343 msgid "Error exporting to DVI."
17344 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17346 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17349 "The file %1$s already exists.\n"
17351 "Do you want to overwrite that file?"
17353 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17354 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17356 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17357 msgid "Overwrite file?"
17358 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17360 #: src/Buffer.cpp:2288
17362 msgid "Error running external commands."
17363 msgstr "Yleisiä tietoja"
17365 #: src/Buffer.cpp:3093
17366 msgid "Preview source code"
17367 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17369 #: src/Buffer.cpp:3111
17371 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17372 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17374 #: src/Buffer.cpp:3115
17376 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17377 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17379 #: src/Buffer.cpp:3228
17381 msgid "Auto-saving %1$s"
17382 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17384 #: src/Buffer.cpp:3282
17385 msgid "Autosave failed!"
17386 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17388 #: src/Buffer.cpp:3343
17389 msgid "Autosaving current document..."
17390 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17392 #: src/Buffer.cpp:3496
17393 msgid "Couldn't export file"
17394 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17396 #: src/Buffer.cpp:3497
17398 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17399 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17401 #: src/Buffer.cpp:3565
17402 msgid "File name error"
17403 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17405 #: src/Buffer.cpp:3566
17406 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17407 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17409 #: src/Buffer.cpp:3651
17410 msgid "Document export cancelled."
17411 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17413 #: src/Buffer.cpp:3661
17415 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17416 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17418 #: src/Buffer.cpp:3667
17420 msgid "Document exported as %1$s"
17421 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17423 #: src/Buffer.cpp:3764
17426 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17428 "Recover emergency save?"
17430 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17431 "Ladataanko hätätallennus?"
17433 #: src/Buffer.cpp:3767
17434 msgid "Load emergency save?"
17435 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17437 #: src/Buffer.cpp:3768
17441 #: src/Buffer.cpp:3768
17443 msgid "&Load Original"
17444 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17446 #: src/Buffer.cpp:3779
17449 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17450 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17453 #: src/Buffer.cpp:3785
17454 msgid "Document was successfully recovered."
17457 #: src/Buffer.cpp:3787
17458 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17461 #: src/Buffer.cpp:3788
17464 "Remove emergency file now?\n"
17466 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17468 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17470 msgid "Delete emergency file?"
17471 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17473 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17476 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17478 #: src/Buffer.cpp:3797
17479 msgid "Emergency file deleted"
17482 #: src/Buffer.cpp:3798
17483 msgid "Do not forget to save your file now!"
17486 #: src/Buffer.cpp:3805
17488 msgid "Remove emergency file now?"
17489 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17491 #: src/Buffer.cpp:3828
17494 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17496 "Load the backup instead?"
17498 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17500 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17502 #: src/Buffer.cpp:3830
17503 msgid "Load backup?"
17504 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17506 #: src/Buffer.cpp:3831
17507 msgid "&Load backup"
17508 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17510 #: src/Buffer.cpp:3831
17511 msgid "Load &original"
17512 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17514 #: src/Buffer.cpp:3841
17517 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17518 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17521 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17522 msgid "Senseless!!! "
17523 msgstr "Järjetöntä!!! "
17525 #: src/Buffer.cpp:4299
17527 msgid "Document %1$s reloaded."
17528 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17530 #: src/Buffer.cpp:4302
17532 msgid "Could not reload document %1$s."
17533 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17535 #: src/Buffer.cpp:4368
17537 msgid "Included File Invalid"
17538 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17540 #: src/Buffer.cpp:4369
17543 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17545 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17548 #: src/BufferParams.cpp:570
17551 "The selected document class\n"
17553 "requires external files that are not available.\n"
17554 "The document class can still be used, but the\n"
17555 "document cannot be compiled until the following\n"
17556 "prerequisites are installed:\n"
17558 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17559 "User's Guide for more information."
17562 #: src/BufferParams.cpp:579
17563 msgid "Document class not available"
17564 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17566 #: src/BufferParams.cpp:1977
17569 "The layout file:\n"
17571 "could not be found. A default textclass with default\n"
17572 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17576 #: src/BufferParams.cpp:1983
17578 msgid "Document class not found"
17579 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17581 #: src/BufferParams.cpp:1990
17584 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17586 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17587 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17591 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17593 msgid "Could not load class"
17594 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17596 #: src/BufferParams.cpp:2030
17598 msgid "Error reading internal layout information"
17599 msgstr "Yleisiä tietoja"
17601 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17604 msgstr "Etsintävirhe"
17606 #: src/BufferView.cpp:188
17607 msgid "No more insets"
17608 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17610 #: src/BufferView.cpp:729
17611 msgid "Save bookmark"
17612 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17614 #: src/BufferView.cpp:938
17615 msgid "Converting document to new document class..."
17616 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17618 #: src/BufferView.cpp:981
17619 msgid "Document is read-only"
17620 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17622 #: src/BufferView.cpp:990
17624 msgid "This portion of the document is deleted."
17625 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17627 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17629 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17631 "Asiakirjan %1$s\n"
17632 "lukeminen epäonnistui"
17634 #: src/BufferView.cpp:1316
17635 msgid "No further undo information"
17636 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17638 #: src/BufferView.cpp:1326
17639 msgid "No further redo information"
17640 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17642 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17643 msgid "String not found!"
17644 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17646 #: src/BufferView.cpp:1556
17648 msgstr "Merkintä pois päältä"
17650 #: src/BufferView.cpp:1562
17652 msgstr "Merkintä päälle"
17654 #: src/BufferView.cpp:1569
17655 msgid "Mark removed"
17656 msgstr "Merkintä poistettu"
17658 #: src/BufferView.cpp:1572
17660 msgstr "Merkintä asetettu"
17662 #: src/BufferView.cpp:1627
17664 msgid "Statistics for the selection:"
17665 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17667 #: src/BufferView.cpp:1629
17669 msgid "Statistics for the document:"
17670 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17672 #: src/BufferView.cpp:1632
17675 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17677 #: src/BufferView.cpp:1634
17682 #: src/BufferView.cpp:1637
17684 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17687 #: src/BufferView.cpp:1640
17688 msgid "One character (including blanks)"
17691 #: src/BufferView.cpp:1643
17693 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17696 #: src/BufferView.cpp:1646
17697 msgid "One character (excluding blanks)"
17700 #: src/BufferView.cpp:1648
17705 #: src/BufferView.cpp:1778
17708 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17711 #: src/BufferView.cpp:1780
17713 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17716 #: src/BufferView.cpp:1788
17718 msgid "Branch name"
17721 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17722 msgid "Branch already exists"
17725 #: src/BufferView.cpp:2554
17727 msgid "Inserting document %1$s..."
17728 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17730 #: src/BufferView.cpp:2565
17732 msgid "Document %1$s inserted."
17733 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17735 #: src/BufferView.cpp:2567
17737 msgid "Could not insert document %1$s"
17738 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17740 #: src/BufferView.cpp:2832
17743 "Could not read the specified document\n"
17745 "due to the error: %2$s"
17746 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17748 #: src/BufferView.cpp:2834
17749 msgid "Could not read file"
17750 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17752 #: src/BufferView.cpp:2841
17756 " is not readable."
17757 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17759 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
17760 msgid "Could not open file"
17761 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17763 #: src/BufferView.cpp:2849
17764 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17765 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17767 #: src/BufferView.cpp:2850
17769 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17770 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17771 "If this does not give the correct result\n"
17772 "then please change the encoding of the file\n"
17773 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17775 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17776 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17777 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17778 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17779 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17781 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17782 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17784 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17785 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17787 msgid "LyX Warning: "
17788 msgstr "LyX-versio "
17790 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17792 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17793 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17795 msgid "uncodable character"
17796 msgstr "erikoismerkki"
17798 #: src/Changes.cpp:379
17800 msgid "Uncodable character in author name"
17801 msgstr "erikoismerkki"
17803 #: src/Changes.cpp:380
17806 "The author name '%1$s',\n"
17807 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17808 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17809 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17811 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17812 "or change the spelling of the author name."
17815 #: src/Chktex.cpp:63
17817 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17818 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17820 #: src/Chktex.cpp:65
17821 msgid "ChkTeX warning id # "
17822 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17824 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17829 #: src/Color.cpp:202
17833 #: src/Color.cpp:203
17837 #: src/Color.cpp:204
17841 #: src/Color.cpp:205
17845 #: src/Color.cpp:206
17849 #: src/Color.cpp:207
17853 #: src/Color.cpp:208
17857 #: src/Color.cpp:209
17861 #: src/Color.cpp:210
17865 #: src/Color.cpp:211
17869 #: src/Color.cpp:212
17873 #: src/Color.cpp:213
17877 #: src/Color.cpp:214
17879 msgid "selected text"
17880 msgstr "Poistettu teksti"
17882 #: src/Color.cpp:216
17884 msgstr "LaTeX-teksti"
17886 #: src/Color.cpp:217
17888 msgid "inline completion"
17889 msgstr "Tekstin &seassa"
17891 #: src/Color.cpp:219
17893 msgid "non-unique inline completion"
17894 msgstr "Tekstin &seassa"
17896 #: src/Color.cpp:221
17897 msgid "previewed snippet"
17898 msgstr "esikatselupalanen"
17900 #: src/Color.cpp:222
17905 #: src/Color.cpp:223
17906 msgid "note background"
17907 msgstr "muistiinpanon tausta"
17909 #: src/Color.cpp:224
17911 msgid "comment label"
17914 #: src/Color.cpp:225
17915 msgid "comment background"
17916 msgstr "komento-upotteen tausta"
17918 #: src/Color.cpp:226
17920 msgid "greyedout inset label"
17921 msgstr "harmaa-teksti upote"
17923 #: src/Color.cpp:227
17925 msgid "greyedout inset text"
17926 msgstr "harmaa-teksti upote"
17928 #: src/Color.cpp:228
17929 msgid "greyedout inset background"
17930 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17932 #: src/Color.cpp:229
17934 msgid "phantom inset text"
17935 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17937 #: src/Color.cpp:230
17939 msgstr "varjollinen laatikko"
17941 #: src/Color.cpp:231
17943 msgid "listings background"
17944 msgstr "upotteen tausta"
17946 #: src/Color.cpp:232
17948 msgid "branch label"
17951 #: src/Color.cpp:233
17953 msgid "footnote label"
17956 #: src/Color.cpp:234
17958 msgid "index label"
17959 msgstr "Lisää nimike"
17961 #: src/Color.cpp:235
17963 msgid "margin note label"
17964 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17966 #: src/Color.cpp:236
17971 #: src/Color.cpp:237
17976 #: src/Color.cpp:238
17978 msgstr "syvyyspalkki"
17980 #: src/Color.cpp:239
17984 #: src/Color.cpp:240
17985 msgid "command inset"
17986 msgstr "komento-upote"
17988 #: src/Color.cpp:241
17989 msgid "command inset background"
17990 msgstr "komento-upotteen tausta"
17992 #: src/Color.cpp:242
17993 msgid "command inset frame"
17994 msgstr "komento-upotteen kehys"
17996 #: src/Color.cpp:243
17997 msgid "special character"
17998 msgstr "erikoismerkki"
18000 #: src/Color.cpp:244
18002 msgstr "matematiikka"
18004 #: src/Color.cpp:245
18005 msgid "math background"
18006 msgstr "matematiikan tausta"
18008 #: src/Color.cpp:246
18009 msgid "graphics background"
18010 msgstr "grafiikan tausta"
18012 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18014 msgid "math macro background"
18015 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18017 #: src/Color.cpp:248
18019 msgstr "matematiikkakehys"
18021 #: src/Color.cpp:249
18022 msgid "math corners"
18023 msgstr "matematiikkanurkat"
18025 #: src/Color.cpp:250
18027 msgstr "matematiikkarivi"
18029 #: src/Color.cpp:252
18031 msgid "math macro hovered background"
18032 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18034 #: src/Color.cpp:253
18036 msgid "math macro label"
18037 msgstr "matematiikamakro"
18039 #: src/Color.cpp:254
18041 msgid "math macro frame"
18042 msgstr "matematiikkakehys"
18044 #: src/Color.cpp:255
18046 msgid "math macro blended out"
18047 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18049 #: src/Color.cpp:256
18051 msgid "math macro old parameter"
18052 msgstr "matematiikkakehys"
18054 #: src/Color.cpp:257
18056 msgid "math macro new parameter"
18057 msgstr "matematiikkakehys"
18059 #: src/Color.cpp:258
18060 msgid "collapsable inset text"
18061 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18063 #: src/Color.cpp:259
18064 msgid "collapsable inset frame"
18065 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18067 #: src/Color.cpp:260
18068 msgid "inset background"
18069 msgstr "upotteen tausta"
18071 #: src/Color.cpp:261
18072 msgid "inset frame"
18073 msgstr "upotteen kehys"
18075 #: src/Color.cpp:262
18076 msgid "LaTeX error"
18077 msgstr "LaTeX-virhe"
18079 #: src/Color.cpp:263
18080 msgid "end-of-line marker"
18081 msgstr "rivin lopun merkki"
18083 #: src/Color.cpp:264
18084 msgid "appendix marker"
18085 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18087 #: src/Color.cpp:265
18089 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18091 #: src/Color.cpp:266
18093 msgid "deleted text"
18094 msgstr "Poistettu teksti"
18096 #: src/Color.cpp:267
18099 msgstr "Lisätty teksti"
18101 #: src/Color.cpp:268
18102 msgid "changed text 1st author"
18105 #: src/Color.cpp:269
18106 msgid "changed text 2nd author"
18109 #: src/Color.cpp:270
18110 msgid "changed text 3rd author"
18113 #: src/Color.cpp:271
18114 msgid "changed text 4th author"
18117 #: src/Color.cpp:272
18118 msgid "changed text 5th author"
18121 #: src/Color.cpp:273
18123 msgid "deleted text modifier"
18124 msgstr "Poistettu teksti"
18126 #: src/Color.cpp:274
18127 msgid "added space markers"
18128 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18130 #: src/Color.cpp:275
18132 msgstr "taulukkoviiva"
18134 #: src/Color.cpp:276
18135 msgid "table on/off line"
18136 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18138 #: src/Color.cpp:278
18139 msgid "bottom area"
18142 #: src/Color.cpp:279
18145 msgstr "sivulla <sivu>"
18147 #: src/Color.cpp:280
18149 msgid "page break / line break"
18150 msgstr "sivunvaihto"
18152 #: src/Color.cpp:281
18153 msgid "frame of button"
18154 msgstr "painikkeen kehys"
18156 #: src/Color.cpp:282
18157 msgid "button background"
18158 msgstr "painikkeen tausta"
18160 #: src/Color.cpp:283
18161 msgid "button background under focus"
18162 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18164 #: src/Color.cpp:284
18166 msgid "paragraph marker"
18167 msgstr "Aliosakappale"
18169 #: src/Color.cpp:285
18171 msgid "preview frame"
18172 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18174 #: src/Color.cpp:286
18178 #: src/Color.cpp:287
18180 msgid "regexp frame"
18181 msgstr "upotteen kehys"
18183 #: src/Color.cpp:288
18187 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18188 #: src/Converter.cpp:543
18189 msgid "Cannot convert file"
18190 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18192 #: src/Converter.cpp:323
18195 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18196 "Define a converter in the preferences."
18198 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18199 "Määritä muunnin asetuksissa."
18201 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18202 msgid "Executing command: "
18203 msgstr "Komento on käynnissä:"
18205 #: src/Converter.cpp:472
18206 msgid "Build errors"
18207 msgstr "Käännösvirheet"
18209 #: src/Converter.cpp:473
18210 msgid "There were errors during the build process."
18211 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18213 #: src/Converter.cpp:478
18216 "An error occurred while running:\n"
18218 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18220 #: src/Converter.cpp:501
18222 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18223 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18225 #: src/Converter.cpp:545
18227 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18228 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18230 #: src/Converter.cpp:546
18232 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18234 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18236 #: src/Converter.cpp:602
18237 msgid "Running LaTeX..."
18238 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18240 #: src/Converter.cpp:620
18243 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18246 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18249 #: src/Converter.cpp:623
18250 msgid "LaTeX failed"
18251 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18253 #: src/Converter.cpp:625
18254 msgid "Output is empty"
18255 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18257 #: src/Converter.cpp:626
18258 msgid "An empty output file was generated."
18259 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18261 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18264 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18265 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18267 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18269 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18271 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18273 msgid "Unknown branch"
18274 msgstr "Tuntematon toiminto"
18276 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18280 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18283 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18286 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18287 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18289 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18291 msgid "Undefined flex inset"
18292 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18294 #: src/Exporter.cpp:50
18297 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18299 #: src/Exporter.cpp:51
18301 msgid "Overwrite &all"
18302 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18304 #: src/Exporter.cpp:51
18305 msgid "&Cancel export"
18306 msgstr "Peru vienti"
18308 #: src/Exporter.cpp:96
18309 msgid "Couldn't copy file"
18310 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18312 #: src/Exporter.cpp:97
18314 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18315 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18317 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18319 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18323 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18325 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18327 msgstr "Sans serif"
18329 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18331 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18333 msgstr "Kirjoituskone"
18339 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18344 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18346 msgstr "Keskivahva"
18348 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18352 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18356 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18360 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18368 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18372 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18378 msgstr "Pois/päälle"
18380 #: src/Font.cpp:160
18382 msgid "Emphasis %1$s, "
18383 msgstr "Korostus %1$s, "
18385 #: src/Font.cpp:163
18387 msgid "Underline %1$s, "
18388 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18390 #: src/Font.cpp:166
18392 msgid "Strikeout %1$s, "
18393 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18395 #: src/Font.cpp:169
18397 msgid "Double underline %1$s, "
18398 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18400 #: src/Font.cpp:172
18402 msgid "Wavy underline %1$s, "
18403 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18405 #: src/Font.cpp:175
18407 msgid "Noun %1$s, "
18408 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18410 #: src/Font.cpp:189
18412 msgid "Language: %1$s, "
18413 msgstr "Kieli: %1$s, "
18415 #: src/Font.cpp:192
18417 msgid "Number %1$s"
18418 msgstr " Numero %1$s"
18420 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18421 msgid "Cannot view file"
18422 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18424 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
18426 msgid "File does not exist: %1$s"
18427 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18429 #: src/Format.cpp:281
18431 msgid "No information for viewing %1$s"
18432 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18434 #: src/Format.cpp:291
18436 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18437 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18439 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18440 msgid "Cannot edit file"
18441 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18443 #: src/Format.cpp:346
18444 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18447 #: src/Format.cpp:359
18449 msgid "No information for editing %1$s"
18450 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18452 #: src/Format.cpp:370
18454 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18455 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18457 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18459 msgid "Could not find bind file"
18460 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18462 #: src/KeyMap.cpp:228
18465 "Unable to find the bind file\n"
18467 "Please check your installation."
18469 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18470 "Tarkista installaatiosi."
18472 #: src/KeyMap.cpp:235
18474 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18475 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18477 #: src/KeyMap.cpp:236
18480 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18481 "Please check your installation."
18483 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18484 "Tarkista installaatiosi."
18486 #: src/KeyMap.cpp:243
18489 "Unable to find the bind file\n"
18491 "Falling back to default."
18494 #: src/KeySequence.cpp:182
18496 msgstr " valinnat: "
18498 #: src/LaTeX.cpp:58
18500 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18501 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18503 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18505 msgid "Running Index Processor."
18506 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18508 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18509 msgid "Running BibTeX."
18510 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18512 #: src/LaTeX.cpp:460
18513 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18514 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18517 msgid "Could not read configuration file"
18518 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18523 "Error while reading the configuration file\n"
18525 "Please check your installation."
18527 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18528 "Tarkista installaatiosi."
18531 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18532 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18540 msgid "The following files could not be loaded:"
18542 "Asiakirjan %1$s\n"
18543 "lukeminen epäonnistui"
18547 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18548 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18552 msgid "Cannot remove temporary directory"
18553 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18557 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18558 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18561 msgid "Unable to remove temporary directory"
18562 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18566 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18567 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18571 msgid "No textclass is found"
18572 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18576 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18577 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18578 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18583 msgid "&Reconfigure"
18584 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18588 msgid "&Without LaTeX"
18591 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18598 "SIGHUP signal caught!\n"
18604 "SIGFPE signal caught!\n"
18610 "SIGSEGV signal caught!\n"
18611 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18612 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18613 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18618 msgid "LyX crashed!"
18621 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18626 msgid "Could not create temporary directory"
18627 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18632 "Could not create a temporary directory in\n"
18634 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18636 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18637 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18638 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18641 msgid "Missing user LyX directory"
18642 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18647 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18648 "It is needed to keep your own configuration."
18650 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18654 msgid "&Create directory"
18655 msgstr "Luo hakemiston"
18659 msgstr "Lopeta LyX"
18662 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18663 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18667 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18668 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18671 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18672 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18674 #: src/LyX.cpp:1033
18675 msgid "List of supported debug flags:"
18676 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18678 #: src/LyX.cpp:1037
18680 msgid "Setting debug level to %1$s"
18681 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18683 #: src/LyX.cpp:1048
18686 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18687 "Command line switches (case sensitive):\n"
18688 "\t-help summarize LyX usage\n"
18689 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18690 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18691 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18692 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18693 " select the features to debug.\n"
18694 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18695 "\t-x [--execute] command\n"
18696 " where command is a lyx command.\n"
18697 "\t-e [--export] fmt\n"
18698 " where fmt is the export format of choice.\n"
18699 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18700 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18701 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18702 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18703 " where fmt is the import format of choice\n"
18704 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18705 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18706 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18707 " specifying whether all files, main file only, or no "
18709 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18711 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18713 "\t-n [--no-remote]\n"
18714 " open documents in a new instance\n"
18715 "\t-r [--remote]\n"
18716 " open documents in an already running instance\n"
18717 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18718 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18719 "\t-version summarize version and build info\n"
18720 "Check the LyX man page for more details."
18722 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18723 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18724 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18725 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18726 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18727 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18728 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18729 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18731 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18733 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18734 "\t-x [--execute] komento\n"
18735 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18736 "\t-e [--export] muoto\n"
18737 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18738 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18739 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18740 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18741 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18743 #: src/LyX.cpp:1100
18744 msgid "No system directory"
18745 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18747 #: src/LyX.cpp:1101
18748 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18749 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18751 #: src/LyX.cpp:1112
18752 msgid "No user directory"
18753 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18755 #: src/LyX.cpp:1113
18756 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18757 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18759 #: src/LyX.cpp:1124
18760 msgid "Incomplete command"
18761 msgstr "Epätäydellinen komento"
18763 #: src/LyX.cpp:1125
18764 msgid "Missing command string after --execute switch"
18765 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18767 #: src/LyX.cpp:1136
18768 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18770 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18772 #: src/LyX.cpp:1149
18773 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18775 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18777 #: src/LyX.cpp:1154
18778 msgid "Missing filename for --import"
18779 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18781 #: src/LyXRC.cpp:3041
18783 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18786 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18789 #: src/LyXRC.cpp:3045
18791 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18793 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18795 #: src/LyXRC.cpp:3053
18797 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18798 "automatically by what you type."
18800 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18803 #: src/LyXRC.cpp:3057
18805 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18808 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18809 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18811 #: src/LyXRC.cpp:3061
18813 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18815 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18816 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18818 #: src/LyXRC.cpp:3068
18820 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18821 "the backup file in the same directory as the original file."
18823 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18824 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18826 #: src/LyXRC.cpp:3072
18828 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18829 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18832 #: src/LyXRC.cpp:3076
18833 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18836 #: src/LyXRC.cpp:3080
18838 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18839 "its global and local bind/ directories."
18841 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18842 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18844 #: src/LyXRC.cpp:3084
18845 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18846 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18848 #: src/LyXRC.cpp:3088
18850 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18851 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18853 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18854 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18856 #: src/LyXRC.cpp:3098
18858 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18859 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18861 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18862 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18864 #: src/LyXRC.cpp:3106
18867 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18868 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18869 "the top of the screen"
18871 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18872 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18874 #: src/LyXRC.cpp:3110
18875 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18878 #: src/LyXRC.cpp:3114
18879 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18882 #: src/LyXRC.cpp:3118
18884 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18888 #: src/LyXRC.cpp:3123
18891 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18892 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18894 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18895 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18897 #: src/LyXRC.cpp:3127
18900 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18901 "look in its global and local commands/ directories."
18903 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18904 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18906 #: src/LyXRC.cpp:3131
18907 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18910 #: src/LyXRC.cpp:3135
18911 msgid "New documents will be assigned this language."
18912 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18914 #: src/LyXRC.cpp:3139
18915 msgid "Specify the default paper size."
18916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18918 #: src/LyXRC.cpp:3143
18920 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18921 "shown after the change has been made.)"
18923 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18924 "uusiin valintaikkunoihin."
18926 #: src/LyXRC.cpp:3147
18927 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18928 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18930 #: src/LyXRC.cpp:3151
18932 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18933 "LyX was started from."
18935 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18938 #: src/LyXRC.cpp:3155
18939 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18941 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18942 "merkkien lisäksi."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3159
18947 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18948 "value selects the directory LyX was started from."
18950 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18951 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18953 #: src/LyXRC.cpp:3163
18955 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18956 "recommended for non-English languages."
18958 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18959 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18961 #: src/LyXRC.cpp:3167
18962 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18965 #: src/LyXRC.cpp:3174
18967 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18968 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18969 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18972 #: src/LyXRC.cpp:3178
18973 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18976 #: src/LyXRC.cpp:3182
18978 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18979 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18982 #: src/LyXRC.cpp:3191
18984 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18985 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18987 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18988 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18990 #: src/LyXRC.cpp:3195
18992 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18994 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18996 #: src/LyXRC.cpp:3199
18998 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18999 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19001 #: src/LyXRC.cpp:3203
19003 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19004 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19005 "name of the second language."
19007 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19008 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19011 #: src/LyXRC.cpp:3207
19012 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19013 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19015 #: src/LyXRC.cpp:3211
19016 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19017 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19019 #: src/LyXRC.cpp:3215
19021 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19024 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19027 #: src/LyXRC.cpp:3219
19029 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19030 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19032 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19033 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19035 #: src/LyXRC.cpp:3223
19037 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19038 "document is the default language."
19040 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19043 #: src/LyXRC.cpp:3227
19044 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19046 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19048 #: src/LyXRC.cpp:3231
19049 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19050 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19052 #: src/LyXRC.cpp:3235
19053 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19054 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19056 #: src/LyXRC.cpp:3239
19058 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19060 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19062 #: src/LyXRC.cpp:3243
19063 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19066 #: src/LyXRC.cpp:3248
19068 msgid "The completion popup delay."
19069 msgstr "Tekstin &seassa"
19071 #: src/LyXRC.cpp:3252
19072 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19075 #: src/LyXRC.cpp:3256
19076 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19079 #: src/LyXRC.cpp:3260
19081 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19084 #: src/LyXRC.cpp:3264
19086 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19090 #: src/LyXRC.cpp:3268
19092 msgid "The inline completion delay."
19093 msgstr "Tekstin &seassa"
19095 #: src/LyXRC.cpp:3272
19096 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19099 #: src/LyXRC.cpp:3276
19100 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19103 #: src/LyXRC.cpp:3280
19104 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19107 #: src/LyXRC.cpp:3284
19108 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19111 #: src/LyXRC.cpp:3288
19113 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19115 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19118 #: src/LyXRC.cpp:3293
19120 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19121 "variable. Use the OS native format."
19123 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19124 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19126 #: src/LyXRC.cpp:3299
19127 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19128 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19130 #: src/LyXRC.cpp:3303
19131 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19132 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19134 #: src/LyXRC.cpp:3307
19135 msgid "Scale the preview size to suit."
19136 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19138 #: src/LyXRC.cpp:3311
19139 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19140 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19142 #: src/LyXRC.cpp:3315
19143 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19144 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19146 #: src/LyXRC.cpp:3319
19148 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19149 "environment variable PRINTER."
19151 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19152 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19154 #: src/LyXRC.cpp:3323
19155 msgid "The option to print only even pages."
19156 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19158 #: src/LyXRC.cpp:3327
19160 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19161 "the filename of the DVI file to be printed."
19163 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19164 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19166 #: src/LyXRC.cpp:3331
19167 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19168 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19170 #: src/LyXRC.cpp:3335
19171 msgid "The option to print out in landscape."
19172 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3339
19175 msgid "The option to print only odd pages."
19176 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19178 #: src/LyXRC.cpp:3343
19179 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19181 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19184 #: src/LyXRC.cpp:3347
19185 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19186 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19188 #: src/LyXRC.cpp:3351
19189 msgid "The option to specify paper type."
19190 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19192 #: src/LyXRC.cpp:3355
19193 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19194 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19196 #: src/LyXRC.cpp:3359
19198 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19199 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19202 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19203 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19204 "annettujen valitsimien kanssa."
19206 #: src/LyXRC.cpp:3363
19208 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19209 "prepended along with the printer name after the spool command."
19211 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19212 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19214 #: src/LyXRC.cpp:3367
19215 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19216 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19218 #: src/LyXRC.cpp:3371
19219 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19221 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19223 #: src/LyXRC.cpp:3375
19225 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19227 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19229 #: src/LyXRC.cpp:3379
19230 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19232 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3387
19236 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19239 #: src/LyXRC.cpp:3391
19241 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19242 "wrong, override the setting here."
19244 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19245 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19247 #: src/LyXRC.cpp:3397
19248 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19249 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19251 #: src/LyXRC.cpp:3406
19253 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19254 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19255 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19257 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19258 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19259 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19260 "skaalauksen sijasta."
19262 #: src/LyXRC.cpp:3410
19263 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19265 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19267 #: src/LyXRC.cpp:3415
19270 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19271 "roughly the same size as on paper."
19273 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19274 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19276 #: src/LyXRC.cpp:3419
19277 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19280 #: src/LyXRC.cpp:3423
19282 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19283 "\".out\". Only for advanced users."
19285 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19286 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19288 #: src/LyXRC.cpp:3430
19289 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19290 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19292 #: src/LyXRC.cpp:3434
19294 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19295 "when you quit LyX."
19297 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19298 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19300 #: src/LyXRC.cpp:3438
19301 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19304 #: src/LyXRC.cpp:3442
19306 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19307 "value selects the directory LyX was started from."
19309 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19310 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19312 #: src/LyXRC.cpp:3452
19314 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19315 "will look in its global and local ui/ directories."
19317 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19318 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19320 #: src/LyXRC.cpp:3462
19322 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19326 #: src/LyXRC.cpp:3466
19327 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19330 #: src/LyXRC.cpp:3470
19332 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19335 #: src/LyXRC.cpp:3474
19336 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19338 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19339 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19341 #: src/LyXVC.cpp:86
19343 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19344 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19346 #: src/LyXVC.cpp:88
19347 msgid "Retrieve from version control?"
19348 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19350 #: src/LyXVC.cpp:89
19354 #: src/LyXVC.cpp:115
19355 msgid "Document not saved"
19356 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19358 #: src/LyXVC.cpp:116
19359 msgid "You must save the document before it can be registered."
19360 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19362 #: src/LyXVC.cpp:148
19363 msgid "LyX VC: Initial description"
19364 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19366 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19367 msgid "(no initial description)"
19368 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19370 #: src/LyXVC.cpp:165
19371 msgid "(no log message)"
19372 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19374 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
19375 msgid "LyX VC: Log Message"
19376 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19378 #: src/LyXVC.cpp:218
19381 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19384 "Do you want to revert to the older version?"
19387 #: src/LyXVC.cpp:223
19388 msgid "Revert to stored version of document?"
19389 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19391 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
19393 msgstr "Hylkää muutokset"
19395 #: src/Paragraph.cpp:1955
19396 msgid "Senseless with this layout!"
19397 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19399 #: src/Paragraph.cpp:2017
19400 msgid "Alignment not permitted"
19403 #: src/Paragraph.cpp:2018
19405 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19406 "Setting to default."
19409 #: src/Paragraph.cpp:3082
19410 msgid "Memory problem"
19413 #: src/Paragraph.cpp:3082
19414 msgid "Paragraph not properly initialized"
19417 #: src/Text.cpp:383
19418 msgid "Unknown Inset"
19419 msgstr "Tuntematon upote"
19421 #: src/Text.cpp:464
19422 msgid "Change tracking error"
19423 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19425 #: src/Text.cpp:465
19427 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19428 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19430 #: src/Text.cpp:476
19431 msgid "Unknown token"
19432 msgstr "Tuntematon merkintä"
19434 #: src/Text.cpp:939
19436 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19438 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19440 #: src/Text.cpp:947
19441 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19442 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19444 #: src/Text.cpp:1767
19445 msgid "[Change Tracking] "
19446 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19448 #: src/Text.cpp:1773
19452 #: src/Text.cpp:1777
19454 msgstr " hetkellä "
19456 #: src/Text.cpp:1787
19459 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19461 #: src/Text.cpp:1792
19463 msgid ", Depth: %1$d"
19464 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19466 #: src/Text.cpp:1798
19467 msgid ", Spacing: "
19470 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19474 #: src/Text.cpp:1810
19478 #: src/Text.cpp:1819
19482 #: src/Text.cpp:1820
19483 msgid ", Paragraph: "
19484 msgstr ", Kappale: "
19486 #: src/Text.cpp:1821
19490 #: src/Text.cpp:1822
19491 msgid ", Position: "
19492 msgstr ", Paikka: "
19494 #: src/Text.cpp:1828
19496 msgstr ", Merkki: 0x"
19498 #: src/Text.cpp:1830
19499 msgid ", Boundary: "
19502 #: src/Text2.cpp:384
19503 msgid "No font change defined."
19504 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19506 #: src/Text2.cpp:424
19507 msgid "Nothing to index!"
19508 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19510 #: src/Text2.cpp:426
19511 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19512 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19514 #: src/Text3.cpp:193
19515 msgid "Math editor mode"
19516 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19518 #: src/Text3.cpp:195
19519 msgid "No valid math formula"
19522 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19524 msgid "Already in regular expression mode"
19525 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19527 #: src/Text3.cpp:216
19529 msgid "Regexp editor mode"
19530 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19532 #: src/Text3.cpp:1287
19536 #: src/Text3.cpp:1288
19538 msgstr " tuntematon"
19540 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19541 msgid "Missing argument"
19542 msgstr "Argumentti puuttuu"
19544 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19545 msgid "Character set"
19548 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19549 msgid "Paragraph layout set"
19550 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19552 #: src/TextClass.cpp:155
19554 msgid "Plain Layout"
19555 msgstr "Sivun asettelu"
19557 #: src/TextClass.cpp:741
19559 msgid "Missing File"
19560 msgstr "Argumentti puuttuu"
19562 #: src/TextClass.cpp:742
19563 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19566 #: src/TextClass.cpp:745
19568 msgid "Corrupt File"
19569 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19571 #: src/TextClass.cpp:746
19572 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19575 #: src/TextClass.cpp:1323
19578 "The module %1$s has been requested by\n"
19579 "this document but has not been found in the list of\n"
19580 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19581 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19584 #: src/TextClass.cpp:1327
19586 msgid "Module not available"
19587 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19589 #: src/TextClass.cpp:1333
19592 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19593 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19594 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19595 "Missing prerequisites:\n"
19597 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19600 #: src/TextClass.cpp:1340
19602 msgid "Package not available"
19603 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19605 #: src/TextClass.cpp:1345
19607 msgid "Error reading module %1$s\n"
19610 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19611 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19612 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19613 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
19616 msgid "Revision control error."
19617 msgstr "Versiohallinta"
19619 #: src/VCBackend.cpp:61
19622 "Some problem occured while running the command:\n"
19624 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19626 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19627 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19628 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19630 msgid "Error: Could not generate logfile."
19631 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19633 #: src/VCBackend.cpp:498
19638 #: src/VCBackend.cpp:500
19640 msgid "Locally Modified"
19641 msgstr "Tekstin asettelu"
19643 #: src/VCBackend.cpp:502
19645 msgid "Locally Added"
19646 msgstr "Tekstin asettelu"
19648 #: src/VCBackend.cpp:504
19649 msgid "Needs Merge"
19652 #: src/VCBackend.cpp:506
19653 msgid "Needs Checkout"
19656 #: src/VCBackend.cpp:508
19658 msgid "No CVS file"
19659 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19661 #: src/VCBackend.cpp:510
19662 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19665 #: src/VCBackend.cpp:694
19667 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19668 "You have to update from repository first or revert your changes."
19671 #: src/VCBackend.cpp:699
19674 "Bad status when checking in changes.\n"
19680 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19683 "Error when updating from repository.\n"
19684 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19687 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19690 #: src/VCBackend.cpp:781
19693 "There were detected changes in the working directory:\n"
19696 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19697 "revert back to the repository version."
19700 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19701 #: src/VCBackend.cpp:1250
19702 msgid "Changes detected"
19705 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19710 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19711 msgid "View &Log ..."
19714 #: src/VCBackend.cpp:808
19717 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19718 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19721 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19724 #: src/VCBackend.cpp:869
19727 "The document %1$s is not in repository.\n"
19728 "You have to check in the first revision before you can revert."
19731 #: src/VCBackend.cpp:877
19734 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19735 "The status '%2$s' is unexpected."
19738 #: src/VCBackend.cpp:1085
19740 "Error when committing to repository.\n"
19741 "You have to manually resolve the problem.\n"
19742 "LyX will reopen the document after you press OK."
19745 #: src/VCBackend.cpp:1178
19747 "Error while acquiring write lock.\n"
19748 "Another user is most probably editing\n"
19749 "the current document now!\n"
19750 "Also check the access to the repository."
19753 #: src/VCBackend.cpp:1184
19755 "Error while releasing write lock.\n"
19756 "Check the access to the repository."
19759 #: src/VCBackend.cpp:1241
19762 "There were detected changes in the working directory:\n"
19765 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19771 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19772 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19777 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19778 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19783 #: src/VCBackend.cpp:1313
19784 msgid "VCN File Locking"
19787 #: src/VCBackend.cpp:1314
19788 msgid "Locking property unset."
19791 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19792 msgid "Locking property set."
19795 #: src/VCBackend.cpp:1315
19796 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19799 #: src/VSpace.cpp:468
19800 msgid "Default skip"
19801 msgstr "Oletuskappaleväli"
19803 #: src/VSpace.cpp:471
19805 msgstr "Pieni väli"
19807 #: src/VSpace.cpp:474
19808 msgid "Medium skip"
19811 #: src/VSpace.cpp:477
19813 msgstr "Suuri väli"
19815 #: src/VSpace.cpp:480
19816 msgid "Vertical fill"
19817 msgstr "Pystytäyttö"
19819 #: src/VSpace.cpp:487
19822 msgstr "Kova välilyönti|K"
19824 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19827 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19828 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19830 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19832 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19834 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19836 msgid "Reload saved document?"
19837 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19839 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
19844 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19846 msgid "&Keep Changes"
19847 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19849 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19851 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19854 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19856 msgid "File not readable!"
19857 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19859 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19862 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19864 "Do you want to create a new document?"
19866 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19868 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19870 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19871 msgid "Create new document?"
19872 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19874 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19878 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19881 "The specified document template\n"
19883 "could not be read."
19885 "Asiakirjan %1$s\n"
19886 "lukeminen epäonnistui"
19888 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19889 msgid "Could not read template"
19890 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19893 msgid "Standard[[Bullets]]"
19896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19898 msgstr "Matematiikka"
19900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19916 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19917 msgid "Directories"
19918 msgstr "Hakemistot"
19920 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19927 msgid "Master document"
19928 msgstr "Pääasiakirja"
19930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19933 msgstr "Esimerkki #:"
19935 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19938 msgstr "reunahuomautus"
19940 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19943 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19944 "Continue searching from the beginning?"
19947 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19950 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19951 "Continue searching from the end?"
19954 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19955 msgid "Wrap search?"
19958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19960 msgid "Nothing to search"
19961 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19963 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19965 msgid "No open document(s) in which to search"
19966 msgstr "Asiakirja avautuu"
19968 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19970 msgid "Advanced Find and Replace"
19971 msgstr "Etsi ja korvaa"
19973 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19974 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19975 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19978 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19979 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19982 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19983 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19985 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19988 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19989 "1995--%1$s LyX Team"
19991 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19992 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19996 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19997 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19998 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19999 "any later version."
20002 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20005 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20006 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20007 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20008 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20009 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20010 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20011 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20013 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20014 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20015 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20016 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20017 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20018 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20020 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20022 msgid "not released yet"
20023 msgstr "Lisää syvyyttä"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20028 "LyX Version %1$s\n"
20030 msgstr "LyX-versio "
20032 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20033 msgid "Library directory: "
20034 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20037 msgid "User directory: "
20038 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20044 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20045 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20046 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20053 msgstr "LyXistä %1"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
20057 msgid "Preferences"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20061 msgid "Reconfigure"
20062 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20069 msgid "Nothing to do"
20070 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20073 msgid "Unknown action"
20074 msgstr "Tuntematon toiminto"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20078 msgid "Command not handled"
20079 msgstr "Komento ei käytössä"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20082 msgid "Command disabled"
20083 msgstr "Komento ei käytössä"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20086 msgid "Running configure..."
20087 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20090 msgid "Reloading configuration..."
20091 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20095 msgid "System reconfiguration failed"
20096 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20100 "The system reconfiguration has failed.\n"
20101 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20102 "Please reconfigure again if needed."
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20106 msgid "System reconfigured"
20107 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20111 "The system has been reconfigured.\n"
20112 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20113 "updated document class specifications."
20116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20122 msgid "Opening help file %1$s..."
20123 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20126 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20127 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20131 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20133 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20134 "määritellä uudelleen."
20136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20138 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20139 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20142 msgid "Unable to save document defaults"
20143 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
20146 msgid "Unknown function."
20147 msgstr "Tuntematon funktio."
20149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
20151 msgid "The current document was closed."
20152 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20156 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20157 "documents and exit.\n"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20164 msgid "Software exception Detected"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
20169 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20170 "unsaved documents and exit."
20173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
20174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
20176 msgid "Could not find UI definition file"
20177 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20182 "Error while reading the included file\n"
20184 "Please check your installation."
20186 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20187 "Tarkista installaatiosi."
20189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20191 msgid "Could not find default UI file"
20192 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20197 "LyX could not find the default UI file!\n"
20198 "Please check your installation."
20200 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20201 "Tarkista installaatiosi."
20203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
20206 "Error while reading the configuration file\n"
20208 "Falling back to default.\n"
20209 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20210 "check which User Interface file you are using."
20213 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20214 msgid "BibTeX Bibliography"
20215 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20218 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20221 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
20222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
20223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
20224 msgid "Documents|#o#O"
20225 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20229 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20230 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20233 msgid "Select a BibTeX database to add"
20234 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20238 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20239 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20242 msgid "Select a BibTeX style"
20243 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20252 msgid "Simple rectangular frame"
20253 msgstr "upotteen kehys"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20257 msgid "Oval frame, thin"
20258 msgstr "Ovaalilaatikko"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20262 msgid "Oval frame, thick"
20263 msgstr "Ovaalilaatikko"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20266 msgid "Drop shadow"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20271 msgid "Shaded background"
20272 msgstr "muistiinpanon tausta"
20274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20276 msgid "Double rectangular frame"
20277 msgstr "kaksinkertainen"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20286 msgstr ", Syvyys: "
20288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20290 msgid "Total Height"
20291 msgstr "Yläoikealla"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20298 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20301 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20315 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20317 msgid "Filename Suffix"
20318 msgstr "Tiedostonimi"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20323 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20324 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20325 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20330 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20333 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20334 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20335 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20340 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20342 msgid "Enter new branch name"
20343 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20348 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20349 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20351 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20352 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20359 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20361 msgid "Renaming failed"
20362 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20366 msgid "The branch could not be renamed."
20367 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20371 msgid "Merge Changes"
20372 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20381 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20383 msgid "Change made at %1$s\n"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20392 msgstr "Ei muutosta"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20409 msgstr "Alleviivaus"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20413 msgid "Double underbar"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20418 msgid "Wavy underbar"
20419 msgstr "Alleviivaus"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20465 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20473 msgid "LinkBack PDF"
20476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20488 msgstr "%1$s ja %2$s"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20492 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20493 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
20496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
20497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
20502 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20504 msgid "Overwrite external file?"
20505 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20509 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20511 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20512 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20516 msgid "List of previous commands"
20517 msgstr "Edellinen komento"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20520 msgid "Next command"
20521 msgstr "Seuraava komento"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20524 msgid "Compare LyX files"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20529 msgid "Select document"
20530 msgstr "Pääasiakirja"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
20534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
20535 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20536 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20547 msgid "Error while comparing documents."
20548 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20550 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20555 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20560 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20562 msgid "Aborting process..."
20563 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20565 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20567 msgid "differences"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20571 msgid "Compare different revisions"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20575 msgid "big[[delimiter size]]"
20576 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20579 msgid "Big[[delimiter size]]"
20580 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20583 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20584 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20587 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20588 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20591 msgid "Math Delimiter"
20592 msgstr "Matematiikkaerotin"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20597 msgstr "(Ei mikään)"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20605 msgid "Computer Modern Roman"
20606 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20610 msgid "Latin Modern Roman"
20611 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20614 msgid "AE (Almost European)"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20618 msgid "Times Roman"
20619 msgstr "Times Antiikva"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20626 msgid "Bitstream Charter"
20627 msgstr "Bitstream Charter"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20630 msgid "New Century Schoolbook"
20631 msgstr "New Century Schoolbook"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20647 msgid "Concrete Roman"
20648 msgstr "Epätäydellinen komento"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20651 msgid "Zapf Chancery"
20652 msgstr "Zapf Chancery"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20656 msgid "Computer Modern Sans"
20657 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20661 msgid "Latin Modern Sans"
20662 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20669 msgid "Avant Garde"
20670 msgstr "Avant Garde"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20681 msgid "Computer Modern Typewriter"
20682 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20685 msgid "Latin Modern Typewriter"
20686 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20701 msgid "CM Typewriter Light"
20702 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20711 msgid "Module not found!"
20712 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20716 msgid "Layout is valid!"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20720 msgid "Layout is invalid!"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20724 msgid "Document Settings"
20725 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20729 msgid "Child Document"
20730 msgstr "Aliasiakirja"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20734 msgid "Include to Output"
20735 msgstr "&Mukauta tuloste"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20750 msgid "None (no fontenc)"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20755 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20756 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20765 msgstr "tavallinen"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20769 msgstr "yläotsikot"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20873 msgid "Language Default (no inputenc)"
20874 msgstr "Kieliyläotsikko"
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20905 msgid "Appears in TOC"
20906 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20909 msgid "Author-year"
20910 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20914 msgstr "Numerotyyli"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20918 msgid "Unavailable: %1$s"
20919 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20924 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20925 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
20930 msgid "Document Class"
20931 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20938 msgid "Child Documents"
20939 msgstr "Aliasiakirja"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20948 msgid "Local Layout"
20949 msgstr "Tekstin asettelu"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20952 msgid "Text Layout"
20953 msgstr "Tekstin asettelu"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20956 msgid "Page Margins"
20957 msgstr "Sivureunat"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20964 msgid "Numbering & TOC"
20965 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20974 msgid "PDF Properties"
20975 msgstr "Ominaisuus"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20978 msgid "Math Options"
20979 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20982 msgid "Float Placement"
20983 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20994 msgid "LaTeX Preamble"
20995 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21000 msgid "&Default..."
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21006 msgid " (not installed)"
21007 msgstr "(ei installoitu)"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21011 msgid "Layouts|#o#O"
21012 msgstr "Muotoilu|u"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21016 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21017 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21022 msgid "Local layout file"
21023 msgstr "Tekstin asettelu"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21027 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21028 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21029 "document may not work with this layout if you do not\n"
21030 "keep the layout file in the document directory."
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21035 msgid "&Set Layout"
21036 msgstr "Tekstin asettelu"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21040 msgid "Unable to read local layout file."
21041 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21045 msgid "Select master document"
21046 msgstr "Pääasiakirja"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21050 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21051 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21056 msgid "Unapplied changes"
21057 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21062 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21063 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21074 msgid "Unable to set document class."
21075 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21080 msgstr "%1$s, %2$s"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21084 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21085 msgstr "%1$s ja %2$s"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21089 msgid "%1$s (unavailable)"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21094 msgid "Module provided by document class."
21095 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21099 msgid "Package(s) required: %1$s."
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21109 msgid "Modules required: %1$s."
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21114 msgid "Modules excluded: %1$s."
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21118 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21123 msgid "[No options predefined]"
21124 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21128 msgid "Can't set layout!"
21129 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21133 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21134 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21142 msgid "Assigned master does not include this file"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21148 "You must include this file in the document\n"
21149 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21155 msgid "Could not load master"
21156 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21161 "The master document '%1$s'\n"
21162 "could not be loaded."
21164 "Asiakirjan %1$s\n"
21165 "lukeminen epäonnistui"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21170 msgstr "Sanatarkasti"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21177 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21180 msgstr "Ohjelmalistaus"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21184 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21185 msgstr "%1$s ja %2$s"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21189 msgstr "Vasen yläkulma"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21192 msgid "Bottom left"
21193 msgstr "Oikea alakulma"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21197 msgid "Baseline left"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21202 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21205 msgid "Bottom center"
21206 msgstr "Alhaalla keskellä"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21210 msgid "Baseline center"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21215 msgstr "Yläoikealla"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21218 msgid "Bottom right"
21219 msgstr "Alaoikealla"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21223 msgid "Baseline right"
21224 msgstr "Viiva oikealla|o"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21227 msgid "External Material"
21228 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21230 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21235 msgid "Select external file"
21236 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21240 msgid "automatically"
21241 msgstr "Automaattinen päivitys"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21248 msgid "Dissolve previous group?"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21254 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21255 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21256 "because this graphic was its only member.\n"
21257 "How do you want to proceed?"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21262 msgid "Stick with group '%1$s'"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21267 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21273 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21274 "the group will be dissolved,\n"
21275 "because this graphic was its only member.\n"
21276 "How do you want to proceed?"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21281 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21285 msgid "Enter unique group name:"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21290 msgid "Group already defined!"
21291 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21293 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21295 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21298 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21302 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21306 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21310 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21311 msgid "in[[unit of measure]]"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21315 msgid "Select graphics file"
21316 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21319 msgid "Clipart|#C#c"
21320 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21323 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21328 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21330 msgid "Medium Space"
21331 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21335 msgid "Thick Space"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21341 msgid "Negative Thin Space"
21342 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21346 msgid "Negative Medium Space"
21347 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21351 msgid "Negative Thick Space"
21352 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21355 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21359 msgid "Quad (1 em)"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21364 msgid "Double Quad (2 em)"
21365 msgstr "Kaksink. kohta:"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21369 msgid "Interword Space"
21370 msgstr "sivulla <sivu>"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21373 msgid "Horizontal Fill"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21378 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21379 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21380 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21384 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21388 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21389 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21391 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21392 msgid "Select document to include"
21393 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21397 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21398 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21402 msgid "Index Entry Settings"
21403 msgstr "Hakemistoviite"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21407 msgid "Label Color"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21412 msgid "Cannot remove standard index"
21413 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21417 msgid "The default index cannot be removed."
21418 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21422 msgid "Enter new index name"
21423 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21426 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21429 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21432 msgstr " tuntematon"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21437 msgstr "P&ikanäppäin:"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21442 msgstr "P&ikanäppäin:"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21448 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21456 msgstr "Aiheluokka"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21463 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21473 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21478 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21482 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21487 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21492 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21498 msgid "No language"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21502 msgid "Program Listing Settings"
21503 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21507 msgstr "Ei murretta"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21511 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21520 msgid "Literate Programming Build Log"
21521 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21525 msgid "lyx2lyx Error Log"
21526 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21528 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21529 msgid "Version Control Log"
21530 msgstr "Versiohallintaloki"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21534 msgid "Log file not found."
21535 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21539 msgid "No literate programming build log file found."
21540 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21542 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21543 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21544 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21546 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21547 msgid "No version control log file found."
21548 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21551 msgid "Math Matrix"
21552 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21555 msgid "Note Settings"
21556 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21559 msgid "Paragraph Settings"
21560 msgstr "Kappaleasetukset"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21564 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21565 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21567 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21568 "the items is used."
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21573 msgid "Phantom Settings"
21574 msgstr "Pääasetukset"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21578 msgid "System files|#S#s"
21579 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21583 msgid "User files|#U#u"
21584 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21587 msgid "Look & Feel"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21592 msgid "Language Settings"
21593 msgstr "kieliasetukset"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21597 msgid "File Handling"
21598 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21602 msgid "Keyboard/Mouse"
21603 msgstr "Näppäimistö"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21607 msgid "Input Completion"
21608 msgstr "Kuvateksti"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21618 msgid "Screen Fonts"
21619 msgstr "Näyttökirjasimet"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21627 msgid "Select directory for example files"
21628 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21631 msgid "Select a document templates directory"
21632 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21635 msgid "Select a temporary directory"
21636 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21639 msgid "Select a backups directory"
21640 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21643 msgid "Select a document directory"
21644 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21647 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21652 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21653 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21656 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21657 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21660 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
21661 msgid "Spellchecker"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21690 msgid "File Formats"
21691 msgstr "Tiedostomuodot"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21694 msgid "Format in use"
21695 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21700 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21701 "converter. Please remove the converter first."
21703 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21707 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21709 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21713 msgid "LyX needs to be restarted!"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21718 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
21728 msgid "User Interface"
21729 msgstr "Käyttöliittymä"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
21736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2601
21739 msgstr "P&ikanäppäin:"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21749 msgstr "P&ikanäppäin:"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
21752 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
21757 msgid "Mathematical Symbols"
21758 msgstr "Foneettiset merkit"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
21762 msgid "Document and Window"
21763 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
21766 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
21771 msgid "System and Miscellaneous"
21772 msgstr "AMS-sekalaista"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
21780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21782 msgid "Failed to create shortcut"
21783 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
21787 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21788 msgstr "Tuntematon funktio."
21790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
21791 msgid "Invalid or empty key sequence"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
21797 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21799 "You need to remove that binding before creating a new one."
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
21804 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21805 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21812 msgid "Choose bind file"
21813 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21816 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21817 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3277
21820 msgid "Choose UI file"
21821 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3278
21825 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21826 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21829 msgid "Choose keyboard map"
21830 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
21833 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21834 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21837 msgid "Print Document"
21838 msgstr "Tulosta asiakirja"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21841 msgid "Print to file"
21842 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21845 msgid "PostScript files (*.ps)"
21846 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21850 msgid "Longest label width"
21851 msgstr "&Pisin nimike"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21855 msgid "Index Settings"
21856 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21860 msgid "<All indexes>"
21861 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21864 msgid "Progress/Debug Messages"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21868 msgid "Debug Level"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21876 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21877 msgid "Cross-reference"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21884 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21888 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21889 msgid "Jump to label"
21890 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21893 msgid "<No prefix>"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21897 msgid "Find and Replace"
21898 msgstr "Etsi ja korvaa"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21902 msgid "Export or Send Document"
21903 msgstr "OpenDocument"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21907 msgstr "Näytä tiedosto"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21911 msgid "Error -> Cannot load file!"
21912 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
21916 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21922 msgid "Basic Latin"
21923 msgstr "BibTeX-tyylit"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21927 msgid "Latin-1 Supplement"
21928 msgstr "Yhteenveto"
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21931 msgid "Latin Extended-A"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21935 msgid "Latin Extended-B"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21940 msgid "IPA Extensions"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21944 msgid "Spacing Modifier Letters"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21948 msgid "Combining Diacritical Marks"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21958 msgstr "arabia (Arabi)"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21976 msgstr "Alimuunnelma"
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21994 msgstr "kanadanenglanti"
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22015 msgid "Hangul Jamo"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22020 msgid "Phonetic Extensions"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22024 msgid "Latin Extended Additional"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22028 msgid "Greek Extended"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22033 msgid "General Punctuation"
22034 msgstr "Yleisiä tietoja"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22038 msgid "Superscripts and Subscripts"
22039 msgstr "Yläindeksi|Y"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22043 msgid "Currency Symbols"
22044 msgstr "Foneettiset merkit"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22047 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22052 msgid "Letterlike Symbols"
22053 msgstr "Foneettiset merkit"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22057 msgid "Number Forms"
22058 msgstr "Rivien määrä"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22062 msgid "Mathematical Operators"
22063 msgstr "Mathematica"
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22067 msgid "Miscellaneous Technical"
22068 msgstr "Sekalaiset"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22072 msgid "Control Pictures"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22076 msgid "Optical Character Recognition"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22080 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22085 msgid "Box Drawing"
22086 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22090 msgid "Block Elements"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22095 msgid "Geometric Shapes"
22096 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22100 msgid "Miscellaneous Symbols"
22101 msgstr "Sekalaiset"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22109 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22110 msgstr "Sekalaiset"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22113 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22128 msgstr "Rivin alareuna"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22131 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22137 msgstr "kanadanenglanti"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22140 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22144 msgid "CJK Compatibility"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22148 msgid "CJK Unified Ideographs"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22152 msgid "Hangul Syllables"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22156 msgid "High Surrogates"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22160 msgid "Private Use High Surrogates"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22164 msgid "Low Surrogates"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22168 msgid "Private Use Area"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22172 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22176 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22181 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22185 msgid "Combining Half Marks"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22189 msgid "CJK Compatibility Forms"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22193 msgid "Small Form Variants"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22198 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22202 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22208 msgstr "Erikoisposti"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22212 msgid "Linear B Syllabary"
22213 msgstr "Seurauslause"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22216 msgid "Linear B Ideograms"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22221 msgid "Aegean Numbers"
22222 msgstr "Sivunumero"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22226 msgid "Ancient Greek Numbers"
22227 msgstr "Sivunumero"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22243 msgid "Old Persian"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22262 msgid "Cypriot Syllabary"
22263 msgstr "Seurauslause"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22271 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22272 msgstr "Foneettiset merkit"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22276 msgid "Musical Symbols"
22277 msgstr "Foneettiset merkit"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22280 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22284 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22289 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22290 msgstr "Foneettiset merkit"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22293 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22297 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22307 msgid "Variation Selectors Supplement"
22308 msgstr "Yhteenveto"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22311 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22315 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22320 msgid "Character: "
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22324 msgid "Code Point: "
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22332 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22333 msgid "Insert Table"
22334 msgstr "Lisää taulukko"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22337 msgid "TeX Information"
22338 msgstr "TeX-tietoja"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22341 msgid "No thesaurus available for this language!"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22346 msgstr "Aktiivisisällys"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22350 msgstr "automaattinen"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22354 msgstr "pois päältä"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22358 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22359 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22367 msgid "unknown version"
22368 msgstr "tuntematon versio"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
22371 msgid "Small-sized icons"
22372 msgstr "Pienet ikoonit"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
22375 msgid "Normal-sized icons"
22376 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
22379 msgid "Big-sized icons"
22380 msgstr "Isot ikoonit"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:813
22385 msgstr "Lopeta LyX"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:814
22388 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22392 msgid "Welcome to LyX!"
22393 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
22397 msgid "Automatic save done."
22398 msgstr "Automaattinen päivitys"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
22402 msgid "Automatic save failed!"
22403 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578
22406 msgid "Command not allowed without any document open"
22407 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
22411 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22412 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
22415 msgid "Select template file"
22416 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263
22419 msgid "Templates|#T#t"
22420 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22424 msgid "Document not loaded."
22425 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
22428 msgid "Select document to open"
22429 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
22432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
22433 msgid "Examples|#E#e"
22434 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1918
22438 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22439 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
22443 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22444 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
22448 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22449 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22453 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22454 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22457 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22458 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22459 msgid "Invalid filename"
22460 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
22465 "The directory in the given path\n"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22472 msgid "Opening document %1$s..."
22473 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22477 msgid "Document %1$s opened."
22478 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
22482 msgid "Version control detected."
22483 msgstr "Versiohallinta"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22487 msgid "Could not open document %1$s"
22488 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
22491 msgid "Couldn't import file"
22492 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
22496 msgid "No information for importing the format %1$s."
22497 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
22501 msgid "Select %1$s file to import"
22502 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
22507 "The document %1$s already exists.\n"
22509 "Do you want to overwrite that document?"
22511 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22512 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
22515 msgid "Overwrite document?"
22516 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
22520 msgid "Importing %1$s..."
22521 msgstr "Tuo: %1$s..."
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
22529 msgid "file not imported!"
22530 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22535 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
22538 msgid "Select LyX document to insert"
22539 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22543 msgid "Absolute filename expected."
22544 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
22547 msgid "Select file to insert"
22548 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
22552 msgid "All Files (*)"
22553 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
22556 msgid "Choose a filename to save document as"
22557 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
22561 msgstr "Muuta nimeä"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
22566 "The document %1$s could not be saved.\n"
22568 "Do you want to rename the document and try again?"
22570 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22572 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
22575 msgid "Rename and save?"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
22585 msgid "Close document"
22586 msgstr "Uusi asiakirja"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
22589 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
22595 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22597 "Do you want to save the document?"
22599 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22601 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
22605 msgid "Save new document?"
22606 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
22611 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22613 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22615 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22616 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
22619 msgid "Save changed document?"
22620 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
22624 msgstr "Heitä pois"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
22629 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22631 "Do you want to save the document?"
22633 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22635 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
22642 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22644 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22645 "sen tiedoston päälle?"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
22649 msgid "Reload externally changed document?"
22650 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22653 msgid "Error when setting the locking property."
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
22658 msgid "Directory is not accessible."
22659 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
22663 msgid "Opening child document %1$s..."
22664 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
22668 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22669 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
22673 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22674 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
22678 msgid "Successful export to format: %1$s"
22679 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
22683 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22684 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142
22688 msgid "Exporting ..."
22689 msgstr "Tuo: %1$s..."
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22693 msgid "Previewing ..."
22694 msgstr "Esikatselu latautuu"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3185
22698 msgid "Document not loaded"
22699 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3263
22704 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22705 "version of the document %1$s?"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
22709 msgid "Revert to saved document?"
22710 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3292
22713 msgid "Saving all documents..."
22714 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22717 msgid "All documents saved."
22718 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402
22722 msgid "%1$s unknown command!"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
22727 msgid "Please, preview the document first."
22728 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3531
22732 msgid "Couldn't proceed."
22733 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22736 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22737 msgid "LaTeX Source"
22738 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22742 msgid "DocBook Source"
22743 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22747 msgid "Literate Source"
22748 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
22752 msgid " (version control, locking)"
22753 msgstr "Versiohallinta"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
22757 msgid " (version control)"
22758 msgstr "Versiohallinta"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
22762 msgstr " (muutettu)"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22765 msgid " (read only)"
22766 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
22773 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
22776 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
22783 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22785 msgid "Wrap Float Settings"
22786 msgstr "Kelluvien asetukset"
22788 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22789 msgid "Click to detach"
22792 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22794 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22797 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22798 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22801 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22804 msgstr " tuntematon"
22806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22816 msgid "More Spelling Suggestions"
22819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22821 msgid "Add to personal dictionary|n"
22822 msgstr "Valitse oma sanasto"
22824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22826 msgid "Ignore all|I"
22827 msgstr "Ohita k&aikki"
22829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22831 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22832 msgstr "Valitse oma sanasto"
22834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22841 msgid "More Languages ...|M"
22842 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22850 msgid "<No Documents Open>"
22851 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22854 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22858 msgid "View (Other Formats)|F"
22861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22863 msgid "Update (Other Formats)|p"
22864 msgstr "Päivitä näyttö"
22866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22868 msgid "View [%1$s]|V"
22871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22873 msgid "Update [%1$s]|U"
22876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22878 msgid "No Custom Insets Defined!"
22879 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22883 msgid "<No Document Open>"
22884 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
22887 msgid "Master Document"
22888 msgstr "Pääasiakirja"
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
22891 msgid "Open Navigator..."
22894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
22896 msgid "Other Lists"
22897 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22901 msgid "<Empty Table of Contents>"
22902 msgstr "Sisällysluettelo"
22904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
22906 msgid "Other Toolbars"
22907 msgstr "Työkalupalkit"
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
22911 msgid "No Branches Set for Document!"
22912 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
22915 msgid "Index List|I"
22916 msgstr "Hakemisto|H"
22918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
22919 msgid "Index Entry|d"
22920 msgstr "Hakemistoviite"
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
22924 msgid "Index: %1$s"
22925 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
22929 msgid "Index Entry (%1$s)"
22930 msgstr "Hakemistoviite"
22932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
22934 msgid "No Citation in Scope!"
22935 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
22939 msgid "No Action Defined!"
22940 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22942 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22944 msgid "Export %1$s"
22945 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22947 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22949 msgid "Import %1$s"
22950 msgstr "Tuo: %1$s..."
22952 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22954 msgid "Update %1$s"
22957 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22962 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22967 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22970 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22972 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22974 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22976 msgid "Could not update TeX information"
22977 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22979 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22981 msgid "The script `%1$s' failed."
22982 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22984 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22987 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22989 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22990 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22991 msgid "Table of Contents"
22992 msgstr "Sisällysluettelo"
22994 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22996 msgid "List of Graphics"
22997 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22999 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23001 msgid "List of Equations"
23002 msgstr "Listausten luettelo"
23004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23006 msgid "List of Footnotes"
23007 msgstr "Kuvien luettelo"
23009 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23011 msgid "List of Listings"
23012 msgstr "Listausten luettelo"
23014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23016 msgid "List of Indexes"
23017 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23019 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23021 msgid "List of Marginal notes"
23022 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23026 msgid "List of Notes"
23027 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23031 msgid "List of Citations"
23032 msgstr "Listausten luettelo"
23034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23036 msgid "Labels and References"
23037 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23041 msgid "List of Branches"
23042 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23046 msgid "List of Changes"
23047 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23049 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23052 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23056 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23057 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23058 msgid "Problematic filename for DVI"
23061 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23064 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23065 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23068 #: src/insets/Inset.cpp:88
23070 msgid "Bibliography Entry"
23073 #: src/insets/Inset.cpp:91
23078 #: src/insets/Inset.cpp:94
23083 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23087 #: src/insets/Inset.cpp:111
23089 msgid "Horizontal Space"
23090 msgstr "Pystyväli..."
23092 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23093 msgid "Vertical Space"
23096 #: src/insets/Inset.cpp:115
23101 #: src/insets/Inset.cpp:158
23103 msgid "Horizontal Math Space"
23104 msgstr "Pystyväli..."
23106 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23107 msgid "Keys must be unique!"
23110 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23113 "The key %1$s already exists,\n"
23114 "it will be changed to %2$s."
23117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23120 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23121 "If you proceed, all of them will be opened."
23124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23126 msgid "Open Databases?"
23127 msgstr "&Tietokannat"
23129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23134 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23135 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23140 msgstr "&Tietokannat"
23142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23144 msgid "Style File:"
23147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23153 msgid "included in TOC"
23156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23157 msgid "Export Warning!"
23158 msgstr "Vientivaroitus!"
23160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23162 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23163 "BibTeX will be unable to find them."
23166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23168 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23169 "BibTeX will be unable to find it."
23172 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23174 msgid "simple frame"
23175 msgstr "upotteen kehys"
23177 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23180 msgstr "Kehyksetön"
23182 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23184 msgid "simple frame, page breaks"
23185 msgstr "upotteen kehys"
23187 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23190 msgstr "Ovaalilaatikko"
23192 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23194 msgid "oval, thick"
23195 msgstr "Ovaalilaatikko"
23197 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23198 msgid "drop shadow"
23201 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23203 msgid "shaded background"
23204 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23206 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23208 msgid "double frame"
23209 msgstr "kaksinkertainen"
23211 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23213 msgid "%1$s (%2$s)"
23214 msgstr "%1$s (%2$s)"
23216 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23218 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23219 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23232 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23233 msgstr "%1$s, %2$s"
23235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23240 msgid "Branch (child only): "
23243 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23244 msgid "Branch (undefined): "
23247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23251 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23255 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23260 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23262 msgid "No bibliography defined!"
23263 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23265 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23267 msgid "No citations selected!"
23268 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23270 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23273 msgstr "Kova välilyönti|K"
23275 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23276 msgid "LaTeX Command: "
23277 msgstr "LaTeX-komento:"
23279 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23281 msgid "InsetCommand Error: "
23282 msgstr "Upotteen komento:"
23284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23286 msgid "Incompatible command name."
23287 msgstr "Epätäydellinen komento"
23289 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23291 msgid "InsetCommandParams Error: "
23292 msgstr "Upotteen komento:"
23294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23296 msgid "InsetCommandParams: "
23297 msgstr "Upotteen komento:"
23299 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23300 msgid "Unknown parameter name: "
23301 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23305 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23306 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23310 msgid "Uncodable characters"
23311 msgstr "erikoismerkki"
23313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23316 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23317 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23321 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23323 msgid "External template %1$s is not installed"
23324 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23330 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23332 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23333 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23335 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23339 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23344 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23345 msgid " (sideways)"
23346 msgstr "(käännettynä)"
23348 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23349 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23350 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23352 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23354 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23357 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23359 msgid "List of %1$s"
23360 msgstr "Luettelo: %1$s"
23362 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23366 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
23369 "Could not copy the file\n"
23371 "into the temporary directory."
23375 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23376 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23378 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23380 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23381 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23385 msgid "Graphics file: %1$s"
23386 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23388 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23392 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23395 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23397 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23399 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23400 msgstr "%1$s, %2$s"
23402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23403 msgid "Verbatim Input"
23406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23407 msgid "Verbatim Input*"
23410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23412 msgid "Include (excluded)"
23413 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:770
23416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:815
23417 msgid "Recursive input"
23420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:771
23421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:816
23423 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23429 "Could not load included file\n"
23431 "Please, check whether it actually exists."
23433 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23434 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
23438 msgid "Missing included file"
23439 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
23444 "Included file `%1$s'\n"
23445 "has textclass `%2$s'\n"
23446 "while parent file has textclass `%3$s'."
23449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
23451 msgid "Different textclasses"
23452 msgstr "Aiheluokka"
23454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
23457 "Included file `%1$s'\n"
23458 "uses module `%2$s'\n"
23459 "which is not used in parent file."
23462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
23464 msgid "Module not found"
23465 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:648
23470 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23471 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:656
23476 msgid "Export failure"
23477 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:758
23480 msgid "Unsupported Inclusion"
23483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:759
23486 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23487 "Offending file:\n"
23491 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23493 msgid "Index sorting failed"
23494 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23496 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23499 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23500 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23501 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23502 "explained in the User Guide."
23505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23506 msgid "Index Entry"
23507 msgstr "Hakemistoviite"
23509 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23511 msgid "unknown type!"
23512 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23516 msgid "Unknown index type!"
23517 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23519 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23521 msgid "All indexes"
23522 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23531 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23532 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23535 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23536 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23555 msgid "No version control"
23556 msgstr "Versiohallinta"
23558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23560 msgid "%1$s unknown"
23561 msgstr " tuntematon"
23563 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23564 msgid "Label names must be unique!"
23567 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23570 "The label %1$s already exists,\n"
23571 "it will be changed to %2$s."
23574 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23575 msgid "DUPLICATE: "
23578 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23580 msgid "Horizontal line"
23581 msgstr "Vaakaviiva"
23583 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23584 msgid "no more lstline delimiters available"
23587 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23589 msgid "Running out of delimiters"
23590 msgstr "Lisää erottimet"
23592 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23594 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23595 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23596 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23597 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23598 "must investigate!"
23601 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23603 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23604 msgstr "erikoismerkki"
23606 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23609 "The following characters in one of the program listings are\n"
23610 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23615 msgid "A value is expected."
23616 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23624 msgid "Unbalanced braces!"
23625 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23628 msgid "Please specify true or false."
23629 msgstr "Anna true tai false."
23631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23632 msgid "Only true or false is allowed."
23633 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23636 msgid "Please specify an integer value."
23637 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23640 msgid "An integer is expected."
23641 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23644 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23645 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23648 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23649 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23653 msgid "Please specify one of %1$s."
23654 msgstr "Anna true tai false."
23656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23658 msgid "Try one of %1$s."
23659 msgstr "Anna true tai false."
23661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23663 msgid "I guess you mean %1$s."
23664 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23668 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23669 msgstr "Anna true tai false."
23671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23673 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23674 msgstr "Anna true tai false."
23676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23678 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23683 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23689 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23690 "right, bottom left and top left corner."
23693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23694 msgid "Enter something like \\color{white}"
23697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23698 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23702 msgid "auto, last or a number"
23705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23707 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23708 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23709 "defining a listing inset)"
23712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23714 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23715 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23720 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23721 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23725 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23726 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23730 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23731 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23735 msgid "Parameter %1$s: "
23736 msgstr "Parametri %s: "
23738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23740 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23741 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23745 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23746 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23748 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23753 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23755 msgstr "Sivunvaihto"
23757 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23761 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23762 msgid "Clear Double Page"
23763 msgstr "Uusi tuplasivu"
23765 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23770 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23772 msgid "Nomenclature Symbol: "
23775 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23777 msgid "Description: "
23778 msgstr "Kuvausluettelo"
23780 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23785 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23787 msgstr "muistiinpano"
23789 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23794 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23798 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23802 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23807 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23811 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23815 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23820 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23824 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23827 msgstr "Viitteeni:"
23829 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23833 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23836 msgstr "Viitteeni:"
23838 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23839 msgid "Page Number"
23840 msgstr "Sivunumero"
23842 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23847 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23848 msgid "Textual Page Number"
23849 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23851 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23856 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23857 msgid "Standard+Textual Page"
23858 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23860 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23865 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23870 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23873 msgstr "Formaatti:"
23875 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23877 msgid "Reference to Name"
23880 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23885 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23888 msgstr "Alaindeksi"
23890 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23892 msgid "superscript"
23893 msgstr "Yläindeksi"
23895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23897 msgid "Protected Space"
23898 msgstr "Kova välilyönti|K"
23900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23907 msgid "Double Quad Space"
23910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23922 msgid "Protected Horizontal Fill"
23925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23927 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23932 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23937 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23942 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23947 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23952 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23957 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23958 msgstr "Vaakaviiva"
23960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23962 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23963 msgstr "Kova välilyönti|K"
23965 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23966 msgid "Unknown TOC type"
23967 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23969 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
23970 msgid "Selection size should match clipboard content."
23973 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23977 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23987 msgstr "Latautuu..."
23989 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23990 msgid "Converting to loadable format..."
23991 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23994 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23995 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23998 msgid "Scaling etc..."
23999 msgstr "Skaalautuu ym..."
24001 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24002 msgid "Ready to display"
24003 msgstr "Valmis näkymään"
24005 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24006 msgid "No file found!"
24007 msgstr "Ei tiedostoa!"
24009 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24010 msgid "Error converting to loadable format"
24011 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24013 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24014 msgid "Error loading file into memory"
24015 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24017 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24018 msgid "Error generating the pixmap"
24019 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24021 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24025 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24026 msgid "Preview loading"
24027 msgstr "Esikatselu latautuu"
24029 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24030 msgid "Preview ready"
24031 msgstr "Esikatselu valmis"
24033 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24034 msgid "Preview failed"
24035 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24037 #: src/lengthcommon.cpp:37
24038 msgid "cc[[unit of measure]]"
24041 #: src/lengthcommon.cpp:37
24045 #: src/lengthcommon.cpp:37
24049 #: src/lengthcommon.cpp:38
24053 #: src/lengthcommon.cpp:38
24054 msgid "mu[[unit of measure]]"
24057 #: src/lengthcommon.cpp:38
24061 #: src/lengthcommon.cpp:39
24065 #: src/lengthcommon.cpp:39
24069 #: src/lengthcommon.cpp:39
24070 msgid "Text Width %"
24071 msgstr "Tekstin leveys %"
24073 #: src/lengthcommon.cpp:40
24074 msgid "Column Width %"
24075 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24077 #: src/lengthcommon.cpp:40
24078 msgid "Page Width %"
24079 msgstr "Sivun leveys %"
24081 #: src/lengthcommon.cpp:40
24082 msgid "Line Width %"
24083 msgstr "Rivin leveys %"
24085 #: src/lengthcommon.cpp:41
24086 msgid "Text Height %"
24087 msgstr "Tekstin korkeus %"
24089 #: src/lengthcommon.cpp:41
24090 msgid "Page Height %"
24091 msgstr "Sivukorkeus %"
24093 #: src/lyxfind.cpp:143
24094 msgid "Search error"
24095 msgstr "Etsintävirhe"
24097 #: src/lyxfind.cpp:143
24098 msgid "Search string is empty"
24099 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24101 #: src/lyxfind.cpp:377
24103 msgid "String found."
24104 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24106 #: src/lyxfind.cpp:379
24107 msgid "String has been replaced."
24108 msgstr "Merkkijono korvattu."
24110 #: src/lyxfind.cpp:382
24112 msgid "%1$d strings have been replaced."
24113 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24115 #: src/lyxfind.cpp:1365
24117 msgid "Invalid regular expression!"
24118 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24120 #: src/lyxfind.cpp:1370
24122 msgid "Match not found!"
24123 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24125 #: src/lyxfind.cpp:1374
24127 msgid "Match found!"
24128 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24130 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24132 msgid " Macro: %1$s: "
24133 msgstr " Makro: %1$s: "
24135 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24136 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24138 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24139 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24141 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24143 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24144 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24146 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24148 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24149 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24153 msgid "Cursor not in table"
24154 msgstr "(ei installoitu)"
24156 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24157 msgid "Only one row"
24158 msgstr "Vain yksi rivi"
24160 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24161 msgid "Only one column"
24162 msgstr "Vain yksi sarake"
24164 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24165 msgid "No hline to delete"
24166 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24168 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24169 msgid "No vline to delete"
24170 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24172 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24174 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24175 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24179 msgid "Bad math environment"
24180 msgstr "Koontiympäristö"
24182 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24184 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24185 "Change the math formula type and try again."
24188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24190 msgstr "Ei numeroa"
24192 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24196 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24198 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24199 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24203 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24204 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24208 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24209 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24211 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24212 msgid "create new math text environment ($...$)"
24213 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24215 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24216 msgid "entered math text mode (textrm)"
24217 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24221 msgid "Regular expression editor mode"
24222 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24224 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24225 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24229 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24232 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24233 msgid "Standard[[mathref]]"
24236 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24240 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24242 msgid "FormatRef: "
24243 msgstr "Formaatti:"
24245 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24247 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24248 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24259 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24261 msgstr "matematiikamakro"
24263 #: src/output.cpp:37
24266 "Could not open the specified document\n"
24268 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24270 #: src/output_plaintext.cpp:136
24272 msgstr "Tiivistelmä: "
24274 #: src/output_plaintext.cpp:148
24275 msgid "References: "
24276 msgstr "Viitteet: "
24278 #: src/support/debug.cpp:40
24280 msgid "No debugging messages"
24281 msgstr "Ei virheviestiä"
24283 #: src/support/debug.cpp:41
24284 msgid "General information"
24285 msgstr "Yleisiä tietoja"
24287 #: src/support/debug.cpp:42
24288 msgid "Program initialisation"
24289 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24291 #: src/support/debug.cpp:43
24292 msgid "Keyboard events handling"
24293 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24295 #: src/support/debug.cpp:44
24296 msgid "GUI handling"
24297 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24299 #: src/support/debug.cpp:45
24300 msgid "Lyxlex grammar parser"
24301 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24303 #: src/support/debug.cpp:46
24304 msgid "Configuration files reading"
24305 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24307 #: src/support/debug.cpp:47
24308 msgid "Custom keyboard definition"
24309 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24311 #: src/support/debug.cpp:48
24312 msgid "LaTeX generation/execution"
24313 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24315 #: src/support/debug.cpp:49
24316 msgid "Math editor"
24317 msgstr "Matematiikkaeditori"
24319 #: src/support/debug.cpp:50
24320 msgid "Font handling"
24321 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24323 #: src/support/debug.cpp:51
24324 msgid "Textclass files reading"
24325 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24327 #: src/support/debug.cpp:52
24328 msgid "Version control"
24329 msgstr "Versiohallinta"
24331 #: src/support/debug.cpp:53
24332 msgid "External control interface"
24333 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24335 #: src/support/debug.cpp:54
24336 msgid "Undo/Redo mechanism"
24339 #: src/support/debug.cpp:55
24340 msgid "User commands"
24341 msgstr "Käyttäjän komennot"
24343 #: src/support/debug.cpp:56
24345 msgid "The LyX Lexer"
24348 #: src/support/debug.cpp:57
24349 msgid "Dependency information"
24350 msgstr "Riippuvuustiedot"
24352 #: src/support/debug.cpp:58
24354 msgstr "LyX-upotteet"
24356 #: src/support/debug.cpp:59
24357 msgid "Files used by LyX"
24358 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24360 #: src/support/debug.cpp:60
24361 msgid "Workarea events"
24362 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24364 #: src/support/debug.cpp:61
24365 msgid "Insettext/tabular messages"
24366 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24368 #: src/support/debug.cpp:62
24369 msgid "Graphics conversion and loading"
24370 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24372 #: src/support/debug.cpp:63
24374 msgid "Change tracking"
24375 msgstr "Vaihda kieli"
24377 #: src/support/debug.cpp:64
24379 msgid "External template/inset messages"
24380 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24382 #: src/support/debug.cpp:65
24383 msgid "RowPainter profiling"
24386 #: src/support/debug.cpp:66
24388 msgid "Scrolling debugging"
24391 #: src/support/debug.cpp:67
24393 msgid "Math macros"
24394 msgstr "matematiikamakro"
24396 #: src/support/debug.cpp:68
24400 #: src/support/debug.cpp:69
24401 msgid "Locale/Internationalisation"
24404 #: src/support/debug.cpp:70
24406 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24409 #: src/support/debug.cpp:71
24411 msgid "Find and replace mechanism"
24412 msgstr "Etsi ja korvaa"
24414 #: src/support/debug.cpp:72
24416 msgid "Developers' general debug messages"
24417 msgstr "Kaikki virheviestit"
24419 #: src/support/debug.cpp:73
24420 msgid "All debugging messages"
24421 msgstr "Kaikki virheviestit"
24423 #: src/support/debug.cpp:152
24425 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24426 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24428 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24429 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24432 #: src/support/os_win32.cpp:444
24433 msgid "System file not found"
24434 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24436 #: src/support/os_win32.cpp:445
24438 "Unable to load shfolder.dll\n"
24441 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24442 "Ole hyvä ja installoi."
24444 #: src/support/os_win32.cpp:450
24445 msgid "System function not found"
24446 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24448 #: src/support/os_win32.cpp:451
24450 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24451 "Don't know how to proceed. Sorry."
24453 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24454 "En osaa jatkua. Valitan."
24456 #: src/support/userinfo.cpp:45
24457 msgid "Unknown user"
24458 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24460 #~ msgid "Layout|L"
24461 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24463 #~ msgid "Documents|D"
24464 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24466 #~ msgid "New from Template...|T"
24467 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24469 #~ msgid "Revert|R"
24470 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24472 #~ msgid "Custom...|C"
24473 #~ msgstr "Muu...|M"
24476 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24479 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24482 #~ msgstr "Kopioi|K"
24485 #~ msgstr "Liitä|i"
24487 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24488 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24490 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24491 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24493 #~ msgid "Tabular|T"
24494 #~ msgstr "Taulukko|T"
24496 #~ msgid "Thesaurus..."
24497 #~ msgstr "Synonyymit..."
24500 #~ msgid "Statistics...|i"
24503 #~ msgid "Change Tracking|g"
24504 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24506 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24507 #~ msgstr "Riveinä|R"
24509 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24510 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24512 #~ msgid "Line Top|T"
24513 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24515 #~ msgid "Line Bottom|B"
24516 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24518 #~ msgid "Line Left|L"
24519 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24521 #~ msgid "Line Right|R"
24522 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24524 #~ msgid "Alignment|i"
24525 #~ msgstr "Tasaus|T"
24527 #~ msgid "Delete Row|w"
24528 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24530 #~ msgid "Copy Row"
24531 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24533 #~ msgid "Swap Rows"
24534 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24536 #~ msgid "Delete Column|D"
24537 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24539 #~ msgid "Copy Column"
24540 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24542 #~ msgid "Swap Columns"
24543 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24545 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24546 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24548 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24549 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24551 #~ msgid "Alignment|A"
24552 #~ msgstr "Tasaus|T"
24554 #~ msgid "Add Row|R"
24555 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24557 #~ msgid "Add Column|C"
24558 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24566 #~ msgid "Mathematica"
24567 #~ msgstr "Mathematica"
24569 #~ msgid "Maple, simplify"
24570 #~ msgstr "Maple, simplify"
24572 #~ msgid "Maple, factor"
24573 #~ msgstr "Maple, factor"
24575 #~ msgid "Maple, evalm"
24576 #~ msgstr "Maple, evalm"
24578 #~ msgid "Maple, evalf"
24579 #~ msgstr "Maple, evalf"
24581 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24582 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24584 #~ msgid "Align Environment|A"
24585 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24587 #~ msgid "AlignAt Environment"
24588 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24590 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24591 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24593 #~ msgid "Gather Environment"
24594 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24596 #~ msgid "Multline Environment"
24597 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24599 #~ msgid "Special Character|S"
24600 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24602 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24603 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24605 #~ msgid "Short Title"
24606 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24608 #~ msgid "Index Entry|I"
24609 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24611 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24612 #~ msgstr "Termistöviite"
24614 #~ msgid "URL...|U"
24615 #~ msgstr "URL...|U"
24617 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24618 #~ msgstr "Luettelo|o"
24620 #~ msgid "TeX Code|T"
24621 #~ msgstr "TeX-koodi"
24623 #~ msgid "Minipage|p"
24624 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24626 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24627 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24629 #~ msgid "Floats|a"
24630 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24632 #~ msgid "Include File...|d"
24633 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24635 #~ msgid "Insert File|e"
24636 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24638 #~ msgid "External Material...|x"
24639 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24641 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24642 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24644 #~ msgid "Protected Space|r"
24645 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24647 #~ msgid "Vertical Space..."
24648 #~ msgstr "Pystyväli..."
24650 #~ msgid "Line Break|L"
24651 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24654 #~ msgid "Protected Dash|D"
24655 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24657 #~ msgid "Single Quote|Q"
24658 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24660 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24661 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24663 #~ msgid "Horizontal Line"
24664 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24666 #~ msgid "Font Change|o"
24667 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24669 #~ msgid "Math Normal Font"
24670 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24672 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24673 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24675 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24676 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24678 #~ msgid "Math Roman Family"
24679 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24681 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24682 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24684 #~ msgid "Math Bold Series"
24685 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24687 #~ msgid "Text Normal Font"
24688 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24690 #~ msgid "Floatflt Figure"
24691 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24693 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24694 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24696 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24697 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24699 #~ msgid "Character...|C"
24700 #~ msgstr "Merkki...|M"
24702 #~ msgid "Paragraph...|P"
24703 #~ msgstr "Kappale...|K"
24705 #~ msgid "Document...|D"
24706 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24708 #~ msgid "Tabular...|T"
24709 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24711 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24712 #~ msgstr "Korostus|r"
24714 #~ msgid "Noun Style|N"
24715 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24717 #~ msgid "Bold Style|B"
24718 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24720 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24721 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24723 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24724 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24726 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24727 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24729 #~ msgid "Update|U"
24730 #~ msgstr "Päivitä|v"
24732 #~ msgid "TeX Information|X"
24733 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24735 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24736 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24738 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24739 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24741 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24742 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24744 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24745 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24747 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24748 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24750 #~ msgid "Extended Features|E"
24751 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24753 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24754 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24756 #~ msgid "Preferences..."
24757 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24759 #~ msgid "Quit LyX"
24760 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24762 #~ msgid "%1$d words checked."
24763 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24765 #~ msgid "One word checked."
24766 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24769 #~ msgid "Spelling check completed"
24770 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24772 #~ msgid "&Command:"
24773 #~ msgstr "&Komento:"
24776 #~ msgid "Search text is empty!"
24777 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24780 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24781 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24782 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24784 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24785 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24786 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24788 #~ msgid "LyX binary not found"
24789 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24793 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24795 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24800 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24802 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24803 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24805 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24806 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24808 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24809 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24812 #~ msgid "File not found"
24813 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24816 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24817 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24819 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24820 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24823 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24824 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24826 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24827 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24830 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24831 #~ "%2$s is not a directory."
24833 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24834 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24836 #~ msgid "Directory not found"
24837 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24840 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24841 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24843 #~ msgid "Affilation:"
24844 #~ msgstr "Järjestö:"
24847 #~ msgid "varGamma"
24851 #~ msgid "varDelta"
24855 #~ msgid "varTheta"
24856 #~ msgstr "vartheta"
24859 #~ msgid "varLambda"
24871 #~ msgid "varSigma"
24872 #~ msgstr "varsigma"
24875 #~ msgid "varUpsilon"
24876 #~ msgstr "varepsilon"
24887 #~ msgid "varOmega"
24891 #~ msgid "DockWidget"
24898 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24899 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24902 #~ msgstr "Huomautus"
24905 #~ msgid "greyedout"
24906 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24909 #~ msgid "Open Target...|O"
24910 #~ msgstr "Avaa...|A"
24913 #~ msgid "&Use Defaults"
24917 #~ msgid "&Use babel"
24918 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24921 #~ msgstr "&Yleinen"
24924 #~ msgid "institutemark"
24928 #~ msgid "Flex:Institute"
24932 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24933 #~ msgstr "Sähköposti"
24936 #~ msgid "tablenotemark"
24937 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24945 #~ msgstr "Alkulainaus"
24949 #~ msgstr "muistiinpano"
24952 #~ msgid "Chemistry"
24953 #~ msgstr "äärettömmyys"
24960 #~ msgid "InstituteMark"
24964 #~ msgid "Flex:Alert"
24965 #~ msgstr "HuomioLohko"
24968 #~ msgid "Flex:Structure"
24969 #~ msgstr "Muutos: "
24972 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24976 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24980 #~ msgid "Thanks Reference"
24984 #~ msgid "Internet Address Reference"
24985 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24988 #~ msgid "Name (First Name)"
24989 #~ msgstr "Etunimi"
24992 #~ msgid "Name (Surname)"
24993 #~ msgstr "Sukunimi"
24996 #~ msgid "Titlenotemark"
24997 #~ msgstr "alaviite"
25000 #~ msgid "Authormark"
25001 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25004 #~ msgid "CorAuthormark"
25005 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25008 #~ msgid "Lowercase"
25016 #~ msgid "Sidenote"
25017 #~ msgstr "muistiinpano"
25020 #~ msgid "Marginnote"
25021 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25025 #~ msgstr "Kapiteeli"
25028 #~ msgid "SmallCaps"
25029 #~ msgstr "Kapiteeli"
25032 #~ msgid "Flex:Firstname"
25033 #~ msgstr "Etunimi"
25036 #~ msgid "Flex:Fname"
25037 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25040 #~ msgid "Flex:Surname"
25041 #~ msgstr "Sukunimi"
25044 #~ msgid "Flex:Filename"
25045 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25048 #~ msgid "Flex:Literal"
25049 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25052 #~ msgid "Flex:Emph"
25053 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25056 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25057 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25060 #~ msgid "Flex:Volume"
25064 #~ msgid "Flex:Day"
25065 #~ msgstr "Yhteenveto"
25068 #~ msgid "Flex:Month"
25069 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25072 #~ msgid "Flex:Year"
25073 #~ msgstr "Yhteenveto"
25076 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25077 #~ msgstr "msnumero"
25080 #~ msgid "Flex:ISSN"
25081 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25084 #~ msgid "Flex:CODEN"
25085 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25088 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25092 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25093 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25096 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25097 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25100 #~ msgid "Flex:Code"
25101 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25104 #~ msgid "Flex:Dscr"
25105 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25108 #~ msgid "Flex:Keyword"
25109 #~ msgstr "Avainsana"
25112 #~ msgid "Flex:Orgname"
25113 #~ msgstr "Sukunimi"
25116 #~ msgid "Flex:Street"
25120 #~ msgid "Flex:City"
25121 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25124 #~ msgid "Flex:State"
25125 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25128 #~ msgid "Flex:Postcode"
25132 #~ msgid "Flex:Country"
25136 #~ msgid "Flex:Directory"
25137 #~ msgstr "Hakemistot"
25140 #~ msgid "Flex:Email"
25141 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25144 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25145 #~ msgstr "Näppäimistö"
25149 #~ msgstr "Tiedosto"
25153 #~ msgstr "alaviite"
25156 #~ msgid "Note:Comment"
25157 #~ msgstr "Huomautus"
25160 #~ msgid "Note:Note"
25161 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25164 #~ msgid "Note:Greyedout"
25165 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25168 #~ msgid "Box:Shaded"
25169 #~ msgstr "Varjollinen"
25176 #~ msgid "Argument"
25180 #~ msgid "Info:menu"
25184 #~ msgid "Info:shortcut"
25185 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25188 #~ msgid "Info:shortcuts"
25189 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25192 #~ msgid "Braillebox"
25193 #~ msgstr "samansuunt."
25196 #~ msgid "Flex:Endnote"
25197 #~ msgstr "muistiinpano"
25200 #~ msgid "Flex:Initial"
25201 #~ msgstr "Kursiivi"
25204 #~ msgid "Flex:Glosse"
25208 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25209 #~ msgstr "Asiakas"
25212 #~ msgid "Flex:Expression"
25213 #~ msgstr "Muutos: "
25216 #~ msgid "Flex:Concepts"
25217 #~ msgstr "Muutos: "
25220 #~ msgid "Flex:Meaning"
25221 #~ msgstr "Muutos: "
25224 #~ msgid "Flex:Noun"
25225 #~ msgstr "Nimityyli"
25228 #~ msgid "Flex:Strong"
25229 #~ msgstr "Muutos: "
25232 #~ msgid "Noweb literate programming"
25233 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25236 #~ msgid "Sweave Options"
25237 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25240 #~ msgid "S/R expression"
25241 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25247 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25250 #~ msgid "master document[[scope]]"
25251 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25254 #~ msgid "Keywordsr"
25255 #~ msgstr "Avainsanat"
25258 #~ msgid "Current paragraph"
25259 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25262 #~ msgid "Current ¶graph"
25263 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25266 #~ msgid "A&vailable indices:"
25267 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25271 #~ msgstr "&Leveys:"
25278 #~ msgid "All indices"
25279 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25286 #~ msgid "Cust&om:"
25287 #~ msgstr "Määr. oma"
25291 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25292 #~ "lyx2lyx script."
25294 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25295 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25298 #~ "The specified document\n"
25300 #~ "could not be read."
25302 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25303 #~ "lukeminen epäonnistui"
25305 #~ msgid "Could not read document"
25306 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25309 #~ msgid "Cannot view URL"
25310 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25313 #~ msgid "Hyperlink"
25314 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25320 #~ msgid "Invisible"
25321 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25325 #~ msgstr "&Korkeus:"
25328 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25329 #~ msgstr "Muutos: "
25332 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25333 #~ msgstr "Muutos: "
25336 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25337 #~ msgstr "Muutos: "
25340 #~ msgid "Element:Firstname"
25341 #~ msgstr "Etunimi"
25344 #~ msgid "Element:Fname"
25345 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25348 #~ msgid "Element:Filename"
25349 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25352 #~ msgid "Element:Citation-number"
25353 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25356 #~ msgid "Element:Issue-number"
25357 #~ msgstr "msnumero"
25360 #~ msgid "Element:SS-Title"
25361 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25364 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25365 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25368 #~ msgid "Element:Postcode"
25372 #~ msgid "Element:Directory"
25373 #~ msgstr "Hakemistot"
25376 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25377 #~ msgstr "Näppäimistö"
25380 #~ msgid "CharStyle"
25381 #~ msgstr "Muutos: "
25384 #~ msgid "Custom:Endnote"
25385 #~ msgstr "muistiinpano"
25388 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25389 #~ msgstr "Muutos: "
25392 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25393 #~ msgstr "Muutos: "
25396 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25397 #~ msgstr "Muutos: "
25400 #~ msgid "CharStyle:Code"
25401 #~ msgstr "Muutos: "
25404 #~ msgid "FrmtRef: "
25405 #~ msgstr "Formaatti:"
25408 #~ msgid "Glossary term"
25412 #~ msgid "Middle|d"
25415 #~ msgid "caption frame"
25416 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25418 #~ msgid "top/bottom line"
25419 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25422 #~ msgid "Decimal point:"
25423 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25425 #~ msgid "Screen &DPI:"
25426 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25429 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25430 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25436 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25437 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25439 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25440 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25442 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25443 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25446 #~ msgid "Publisher ID"
25447 #~ msgstr "Julkaisijat"
25449 #~ msgid "TheoremTemplate"
25450 #~ msgstr "Lausemalli"
25452 #~ msgid "Theorem #:"
25453 #~ msgstr "Lause #:"
25455 #~ msgid "Lemma #:"
25456 #~ msgstr "Lemma #:"
25458 #~ msgid "Corollary #:"
25459 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25461 #~ msgid "Proposition #:"
25462 #~ msgstr "Väittämä #:"
25464 #~ msgid "Conjecture #:"
25465 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25467 #~ msgid "Criterion #:"
25468 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25471 #~ msgstr "Fakta #:"
25473 #~ msgid "Axiom #:"
25474 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25476 #~ msgid "Definition #:"
25477 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25479 #~ msgid "Example #:"
25480 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25482 #~ msgid "Condition #:"
25483 #~ msgstr "Ehto #:"
25485 #~ msgid "Problem #:"
25486 #~ msgstr "Ongelma #:"
25488 #~ msgid "Exercise #:"
25489 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25491 #~ msgid "Remark #:"
25492 #~ msgstr "Huomautus #:"
25494 #~ msgid "Claim #:"
25495 #~ msgstr "Väite #:"
25498 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25500 #~ msgid "Notation #:"
25501 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25504 #~ msgstr "Tapaus #:"
25506 #~ msgid "Footernote"
25507 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25510 #~ msgid "Overwrite all files?"
25511 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25514 #~ msgid "Continue &asking"
25518 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25519 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25522 #~ msgid "Thin space"
25523 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25526 #~ msgid "Medium space"
25527 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25530 #~ msgid "Thick space"
25531 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25534 #~ msgid "Negative thin space"
25535 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25538 #~ msgid "Negative medium space"
25539 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25542 #~ msgid "Negative thick space"
25543 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25546 #~ msgid "Inter-word space"
25547 #~ msgstr "Lisää väli"
25549 #~ msgid "Date format"
25550 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25553 #~ msgid "Unknown buffer info"
25554 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25557 #~ msgid "QQuad Space"
25561 #~ msgid "Preview\t"
25562 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25565 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25566 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25570 #~ msgstr "&Valinnat:"
25573 #~ msgid "Find LyX Text"
25574 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25577 #~ msgid "&Replace with..."
25578 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25585 #~ msgid "Pre&vious"
25586 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25589 #~ msgid "&Keep case"
25590 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25593 #~ msgid "&Find..."
25597 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25598 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25605 #~ msgid "&Previous"
25606 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25609 #~ msgid "&Advanced"
25610 #~ msgstr "Edistyneet"
25613 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25614 #~ "%1$s.layout,\n"
25615 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25616 #~ "class or style file required by it is not\n"
25617 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25618 #~ "for more information.\n"
25620 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25621 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25622 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25623 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25625 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25626 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25628 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25629 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25632 #~ msgid "Any &word"
25633 #~ msgstr "Avainsana"
25642 #~ msgstr "P&oista"
25644 #~ msgid "&Default language:"
25645 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25648 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25649 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25651 #~ msgid "&BibTeX command:"
25652 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25655 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25656 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25659 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25660 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25662 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25663 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25665 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25667 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25668 #~ "ispell_english\"."
25670 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25671 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25673 #~ msgid "Use input encod&ing"
25674 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25676 #~ msgid "Jump to the label"
25677 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25679 #~ msgid "Merge cells"
25680 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25682 #~ msgid "Listing settings"
25683 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25685 #~ msgid "LangHeader"
25686 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25688 #~ msgid "Language Header:"
25689 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25691 #~ msgid "Language:"
25694 #~ msgid "LastLanguage"
25695 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25697 #~ msgid "Last Language:"
25698 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25700 #~ msgid "LangFooter"
25701 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25706 #~ msgid "End of CV"
25707 #~ msgstr "CV:n loppu"
25721 #~ msgid "Computer"
25722 #~ msgstr "Tietokone"
25724 #~ msgid "Computer:"
25725 #~ msgstr "Tietokone:"
25727 #~ msgid "EmptySection"
25728 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25730 #~ msgid "Empty Section"
25731 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25733 #~ msgid "CloseSection"
25734 #~ msgstr "SuljeKappale"
25736 #~ msgid "Close Section"
25737 #~ msgstr "Sulje kappale"
25740 #~ msgid "Insert|n"
25741 #~ msgstr "Lisää|L"
25743 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25744 #~ msgstr "Sulaa upote"
25746 #~ msgid "View DVI"
25747 #~ msgstr "Katsele DVI"
25749 #~ msgid "Update DVI"
25750 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25752 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25753 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25755 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25756 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25758 #~ msgid "View PostScript"
25759 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25761 #~ msgid "Update PostScript"
25762 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25765 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25766 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25768 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25769 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25771 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25772 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25775 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25776 #~ "You may not have the right languages installed."
25778 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25779 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25782 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25783 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25785 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25786 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25789 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25792 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25793 #~ "merkistöön `%2$s'."
25795 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25796 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25799 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25800 #~ "encoding `%2$s'."
25802 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25806 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25807 #~ "encoding `%2$s'."
25809 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25813 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25815 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25816 #~ "ispell_english\"."
25818 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25819 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25822 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25823 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25824 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25826 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25827 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25828 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25830 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25831 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25833 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25834 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25836 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25837 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25839 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25840 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25842 #~ msgid "Branch Settings"
25843 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25847 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25848 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25853 #~ msgid "TeX Code Settings"
25854 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25856 #~ msgid "Float Settings"
25857 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25860 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25861 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25863 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25864 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25869 #~ msgid "pspell (library)"
25870 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25872 #~ msgid "aspell (library)"
25873 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25878 #~ msgid "*.ispell"
25879 #~ msgstr "*.ispell"
25881 #~ msgid "Spellchecker error"
25882 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25884 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25885 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25888 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25889 #~ "Maybe it has been killed."
25891 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25892 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25894 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25895 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25897 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25898 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25900 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25901 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25903 #~ msgid "No Table of contents"
25904 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25906 #~ msgid "Opened inset"
25907 #~ msgstr "Upote avattiin"
25910 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25911 #~ msgstr "erikoismerkki"
25913 #~ msgid "Opened Box Inset"
25914 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25916 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25917 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25919 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25920 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25922 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25923 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25926 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25927 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25929 #~ msgid "Opened Float Inset"
25930 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25932 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25933 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25935 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25936 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25938 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25939 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25941 #~ msgid "Opened Note Inset"
25942 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25944 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25945 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25947 #~ msgid "Opened table"
25948 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25950 #~ msgid "Opened Text Inset"
25951 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25953 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25954 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25957 #~ msgid "Anschrift:"
25958 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25960 #~ msgid "Briefkopf:"
25961 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25964 #~ msgid "Absender:"
25965 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25968 #~ msgstr "Lisäys:"
25971 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25972 #~ msgstr "Merkintönne:"
25975 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25976 #~ msgstr "Merkintönne:"
25978 #~ msgid "Unterschrift:"
25979 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25982 #~ msgid "Vorwahl:"
25983 #~ msgstr "Tavallinen:"
25985 #~ msgid "Telefon:"
25986 #~ msgstr "Puhelin:"
25989 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25992 #~ msgstr "Päiväys:"
25994 #~ msgid "Betreff:"
25998 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26001 #~ msgstr "Tervehdys:"
26004 #~ msgid "Anlage(n):"
26007 #~ msgid "Verteiler:"
26008 #~ msgstr "Jakelija:"
26011 #~ msgstr "Teksti:"
26013 #~ msgid "Strasse:"
26019 #~ msgid "RetourAdresse:"
26020 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26022 #~ msgid "MeinZeichen:"
26023 #~ msgstr "Merkintöni:"
26025 #~ msgid "IhrZeichen:"
26026 #~ msgstr "Merkintönne:"
26028 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26029 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26037 #~ msgid "Adresse:"
26038 #~ msgstr "Osoite:"
26041 #~ msgid "Anlagen:"
26048 #~ msgid "No file open!"
26049 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26052 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26053 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26056 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26057 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26060 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26061 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26064 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26065 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26068 #~ msgid "Toggle Label|L"
26069 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26071 #~ msgid "B&rowse..."
26072 #~ msgstr "S&elaa..."
26074 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26075 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26077 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26078 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26085 #~ msgid "&Postscript driver:"
26086 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26089 #~ msgid "Append Parameter"
26090 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26093 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26094 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26097 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26098 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26101 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26102 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26110 #~ msgstr "Taulukko"
26113 #~ msgid "algorithm"
26114 #~ msgstr "Algoritmi"
26118 #~ msgstr "Taulukko"
26121 #~ msgid "keywords"
26122 #~ msgstr "Avainsanat"
26124 #~ msgid "Table of Contents|a"
26125 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26128 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26130 #~ msgid "Slidecontents"
26131 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26134 #~ msgid "Progress Contents"
26135 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26137 #~ msgid "LinuxDoc"
26138 #~ msgstr "LinuxDoc"
26140 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26141 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26144 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26145 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26150 #~ msgid "American"
26151 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26154 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26155 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26157 #~ msgid "Austrian"
26158 #~ msgstr "itävaltalainen"
26161 #~ msgstr "brittienglanti"
26163 #~ msgid "Canadian"
26164 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26168 #~ msgstr "Tervehdys:"
26171 #~ msgid "Reference\t"
26175 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26176 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26179 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26180 #~ msgstr "Palautusosoite"
26183 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26184 #~ msgstr "Palautusosoite"
26187 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26188 #~ msgstr "Postimerkintä"
26191 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26192 #~ msgstr "Merkintönne"
26195 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26196 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26199 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26200 #~ msgstr "Merkintöni"
26203 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26204 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26207 #~ msgstr "Kaupunki:"
26209 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26210 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26212 #~ msgid "LaTeX default"
26213 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26215 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26216 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26219 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26221 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26222 #~ "lukeminen epäonnistui"
26225 #~ msgid "Class not found"
26226 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26229 #~ "Layout had to be changed from\n"
26230 #~ "%1$s to %2$s\n"
26231 #~ "because of class conversion from\n"
26234 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26235 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26236 #~ "koska luokka muuttui\n"
26237 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26239 #~ msgid "Changed Layout"
26240 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26242 #~ msgid "Unknown layout"
26243 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26246 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26247 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26249 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26250 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26253 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26254 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26256 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26257 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26259 #~ msgid "Display image in LyX"
26260 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26262 #~ msgid "Screen display"
26263 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26265 #~ msgid "Monochrome"
26266 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26268 #~ msgid "Grayscale"
26269 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26274 #~ msgid "&Display:"
26275 #~ msgstr "Näyttö:"
26278 #~ msgstr "Skaalaus:"
26281 #~ msgid "Scr&een Display:"
26282 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26284 #~ msgid "Do not display"
26285 #~ msgstr "Älä näytä"
26288 #~ msgid "Unknown Info: "
26289 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26292 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26293 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26296 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26297 #~ msgstr "Termistöviite"
26300 #~ msgid "Clear group"
26301 #~ msgstr "Uusi sivu"
26305 #~ msgstr "automaattinen"
26307 #~ msgid "Plain Text"
26308 #~ msgstr "Perusteksti"
26310 #~ msgid "Edit the file externally"
26311 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26313 #~ msgid "&Edit File..."
26314 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26316 #~ msgid "LyX View"
26317 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26324 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26325 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26327 #~ msgid "<- C&lear"
26328 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26331 #~ msgstr "&Toteuta"
26335 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26338 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26339 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26347 #~ msgstr "Kehyksessä"
26350 #~ msgstr "Keskellä"
26353 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26354 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26357 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26358 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26361 #~ msgid " writing embedded files."
26362 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26365 #~ msgid " could not write embedded files!"
26366 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26369 #~ msgid "Failed to extract file"
26370 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26373 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26375 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26376 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26379 #~ msgid "Copy file failure"
26380 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26384 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26385 #~ "Please check whether the path is writeable."
26387 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26388 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26392 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26393 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26395 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26396 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26399 #~ msgid "Failed to embed file"
26400 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26404 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26405 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26407 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26408 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26411 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26413 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26414 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26417 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26418 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26422 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26423 #~ "Please check whether the source file is available"
26425 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26426 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26429 #~ msgid "Failed to open file"
26430 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26433 #~ msgid "Sync file failure"
26434 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26437 #~ msgid "Packing all files"
26438 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26441 #~ msgid "Failed to write file"
26442 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26445 #~ msgid "Save failure"
26446 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26450 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26451 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26453 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26454 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26457 #~ msgid "Embedded Files"
26458 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26461 #~ msgid "Embedded layout"
26462 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26465 #~ msgid "Extra embedded file"
26466 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26468 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26469 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26472 #~ msgid "Enspace|E"
26475 #~ msgid "Document could not be read"
26476 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26479 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26480 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26483 #~ msgid "Properties...|P"
26484 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26487 #~ msgid "New Line|e"
26488 #~ msgstr "Vasen reuna"
26490 #~ msgid "Line Break|B"
26491 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26494 #~ msgid "line break"
26495 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26498 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26499 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26505 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26506 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26508 #~ msgid "Swap Rows|S"
26509 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26511 #~ msgid "Swap Columns|w"
26512 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26524 #~ msgstr "kelluva"
26526 #~ msgid "S&ubfigure"
26527 #~ msgstr "&Alikuva"
26529 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26530 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26532 #~ msgid "Ca&ption:"
26533 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26535 #~ msgid "Show ERT inline"
26536 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26539 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26541 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26542 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26544 #~ msgid "Framed in box"
26545 #~ msgstr "Kehyksessä"
26548 #~ msgstr "Varjostettu"
26550 #~ msgid "Paper Size"
26551 #~ msgstr "Paperikoko"
26556 #~ msgid "C&opiers"
26557 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26559 #~ msgid "&File formats"
26560 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26562 #~ msgid "F&ormat:"
26563 #~ msgstr "&Muoto:"
26565 #~ msgid "&GUI name:"
26566 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26568 #~ msgid "External Applications"
26569 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26571 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26572 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26574 #~ msgid "Save/restore window position"
26575 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26583 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26584 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26587 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26589 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26590 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26592 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26593 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26595 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26596 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26598 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26599 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26601 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26602 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26604 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26605 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26607 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26608 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26610 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26611 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26613 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26614 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26617 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26618 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26620 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26621 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26623 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26624 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26626 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26627 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26629 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26630 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26632 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26633 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26635 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26636 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26638 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26639 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26641 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26642 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26644 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26645 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26647 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26648 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26650 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26651 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26653 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26654 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26656 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26657 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26659 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26660 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26668 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26669 #~ msgstr "serbokroatia"
26671 #~ msgid "Framed|F"
26672 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26674 #~ msgid "Shaded|S"
26675 #~ msgstr "Varjostettu"
26677 #~ msgid "Insert URL"
26678 #~ msgstr "Lisää URL"
26680 #~ msgid "Can't load document class"
26681 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26684 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26686 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26689 #~ "The document could not be converted\n"
26690 #~ "into the document class %1$s."
26691 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26693 #~ msgid "&Switch to document"
26694 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26698 #~ "Could not open the specified document\n"
26700 #~ "due to the error: %2$s"
26701 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26704 #~ msgid "Shadow box"
26705 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26707 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26708 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26710 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26711 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26714 #~ msgstr "Toistimet"
26717 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26720 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26723 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26725 #~ msgid "Shadowbox"
26726 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26728 #~ msgid "Doublebox"
26729 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26731 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26732 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26734 #~ msgid "Unknown inset name: "
26735 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26738 #~ msgid "Program Listing "
26739 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26742 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26744 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26745 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26750 #~ msgid "HtmlUrl: "
26751 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26753 #~ msgid "Default (outer)"
26754 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26760 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26761 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26763 #~ msgid "%1$d words in selection."
26764 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26766 #~ msgid "%1$d words in document."
26767 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26769 #~ msgid "One word in selection."
26770 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26772 #~ msgid "One word in document."
26773 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26775 #~ msgid "Count words"
26776 #~ msgstr "Laske sanat"
26778 #~ msgid "Encoding error"
26779 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26782 #~ msgid "Placeholders"
26783 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26789 #~ msgstr "Tapaus."
26794 #~ msgid "Co&pies:"
26795 #~ msgstr "K&opioita:"
26797 #~ msgid "Printer &name:"
26798 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26801 #~ msgid "Columns "
26802 #~ msgstr "Palstoja"
26805 #~ msgid "Overprint "
26806 #~ msgstr "Eripainos"
26809 #~ msgid "Conjecture "
26810 #~ msgstr "Otaksuma"
26813 #~ msgid "Font st&yle:"
26814 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26816 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26817 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26824 #~ msgid "columns "
26825 #~ msgstr "Palstoja"
26828 #~ msgid "overprint "
26829 #~ msgstr "Esipainos"
26832 #~ msgid "overlayarea"
26833 #~ msgstr "Kalvokerros"
26836 #~ msgid "Corollary_"
26837 #~ msgstr "Seurauslause"
26840 #~ msgid "Definition. "
26841 #~ msgstr "Määritelmä"
26844 #~ msgid "Example. "
26845 #~ msgstr "Esimerkki"
26853 #~ msgstr "Todistus"
26857 #~ msgstr "muistiinpano"
26864 #~ msgstr "Huomautus"
26867 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26868 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26874 #~ msgid "Table of Contents|T"
26875 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26887 #~ msgstr "Päivitä|v"
26889 #~ msgid "Table of contents"
26890 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26893 #~ msgid "Number style"
26894 #~ msgstr " Numero "
26897 #~ msgid "Error closing file"
26898 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26905 #~ msgid "Corollary. "
26906 #~ msgstr "Seurauslause"
26909 #~ msgid "&Caption"
26910 #~ msgstr "Kuvateksti"
26913 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26914 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26918 #~ msgstr "&Nimike:"
26921 #~ msgid "A Label for the caption"
26922 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26925 #~ msgid "<- P&romote"
26926 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26934 #~ msgstr "Päi&vitä"
26937 #~ msgid "SubSection"
26938 #~ msgstr "Alikappale"
26941 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26944 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26945 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26947 #~ msgid "Unknown toc list"
26948 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26951 #~ msgid "Insert glossary entry"
26952 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26956 #~ msgstr "&Yleinen"
26958 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26959 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26961 #~ msgid "&Detach panel"
26962 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26964 #~ msgid "Set limits style"
26965 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26967 #~ msgid "Set math font"
26968 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26970 #~ msgid "Insert fraction"
26971 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26974 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26975 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26977 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26978 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26980 #~ msgid "Math Panel|l"
26981 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26984 #~ msgid "Math Panel|P"
26985 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26988 #~ msgid "Show math panel"
26989 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26992 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26993 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26995 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26996 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26999 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27000 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27003 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27004 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27007 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27008 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27011 #~ msgid "Insert math delimiters"
27012 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27014 #~ msgid "E&xtra options"
27015 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27017 #~ msgid "Alig&nment:"
27018 #~ msgstr "T&asaus:"
27022 #~ msgstr "Läh&de:"
27024 #~ msgid "&Converters"
27025 #~ msgstr "&Muuntimet"
27027 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27028 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27030 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27031 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27033 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27034 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27036 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27037 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27043 #~ msgid "PrettyRef: "
27044 #~ msgstr "Hieno viite: "
27046 #~ msgid "Opening child document "
27047 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27050 #~ msgid "Special Insets|S"
27051 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27054 #~ msgid "Insets|n"
27055 #~ msgstr "Lisää|L"