]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
document view/update master
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 21:26+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
170 msgid "S&ectioned bibliography"
171 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
174 msgid ""
175 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
180 #, fuzzy
181 msgid "Bibliography generation"
182 msgstr "Viitteiden otsikko"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
186 #, fuzzy
187 msgid "&Processor:"
188 msgstr "Suojaa:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
191 #, fuzzy
192 msgid "Select a processor"
193 msgstr "Valitse tiedosto"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
198 msgid "&Options:"
199 msgstr "&Valinnat:"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
202 msgid ""
203 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
204 msgstr ""
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
207 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
208 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
211 msgid "Scan for new databases and styles"
212 msgstr ""
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
216 msgid "&Rescan"
217 msgstr "&Päivitä"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
224 msgid "&Browse..."
225 msgstr "&Selaa..."
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
232 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
234 #: src/CutAndPaste.cpp:350
235 msgid "&Add"
236 msgstr "&Lisää"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
240 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
241 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
242 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473
243 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
244 msgid "Cancel"
245 msgstr "Peru"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "BibTeX-tyyli"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
252 msgid "St&yle"
253 msgstr "T&yyli"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
256 msgid "Choose a style file"
257 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
260 msgid "This bibliography section contains..."
261 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
264 msgid "&Content:"
265 msgstr "Sisältö:"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
268 msgid "all cited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Kaikki viitteet"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
281 msgid "Add bibliography to the table of contents"
282 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
285 msgid "Add bibliography to &TOC"
286 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
289 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
290 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
303 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
307 msgid "&OK"
308 msgstr "&OK"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
311 #, fuzzy
312 msgid "Move the selected database downwards in the list"
313 msgstr "Poista valittu tietokanta"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
316 #, fuzzy
317 msgid "Do&wn"
318 msgstr "Alas"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
321 #, fuzzy
322 msgid "Move the selected database upwards in the list"
323 msgstr "Poista valittu tietokanta"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
327 msgid "&Up"
328 msgstr "Ylös"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
331 msgid "BibTeX database to use"
332 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
335 msgid "Databa&ses"
336 msgstr "&Tietokannat"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
339 msgid "Add a BibTeX database file"
340 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
343 msgid "&Add..."
344 msgstr "&Lisää"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
347 msgid "Remove the selected database"
348 msgstr "Poista valittu tietokanta"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
351 msgid "&Delete"
352 msgstr "&Poista"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
355 msgid "Check this if the box should break across pages"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
359 #, fuzzy
360 msgid "Allow &page breaks"
361 msgstr "sivunvaihto"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
365 msgid "Alignment"
366 msgstr "Tasaus"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
369 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
376 msgid "Left"
377 msgstr "Vasen"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
383 msgid "Center"
384 msgstr "Keskellä"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
390 msgid "Right"
391 msgstr "Oikea"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
394 msgid "Stretch"
395 msgstr "Venytä"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
398 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
404 msgid "Top"
405 msgstr "Yläreuna"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
410 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
560 #: src/Buffer.cpp:3806
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
656 msgid "Default"
657 msgstr "Oletus"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Tiny"
662 msgstr "Pikkuruinen"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smallest"
667 msgstr "Pienin"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Smaller"
672 msgstr "Pienempi"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Small"
677 msgstr "Pieni"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 msgid "Normal"
682 msgstr "Tavallinen"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Large"
687 msgstr "Suuri"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 msgid "Larger"
692 msgstr "Suurempi"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
696 msgid "Largest"
697 msgstr "Suurin"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
701 msgid "Huge"
702 msgstr "Valtava"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
706 msgid "Huger"
707 msgstr "Valtavin"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
710 msgid "&Custom Bullet:"
711 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 msgid "&Level:"
716 msgstr "Syvyys:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
719 msgid "Change:"
720 msgstr "Muutos:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 #, fuzzy
724 msgid "Go to previous change"
725 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 #, fuzzy
729 msgid "&Previous change"
730 msgstr "Seuraava muutos"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgid "&Next change"
738 msgstr "Seuraava muutos"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "Hyväksy"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 msgid "&Reject"
754 msgstr "Hylkää"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgid "Font family"
759 msgstr "Kirjasinperhe"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
762 msgid "&Family:"
763 msgstr "&Perhe:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgid "Font shape"
768 msgstr "Kirjasinmuoto"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
771 msgid "S&hape:"
772 msgstr "&Muoto:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgid "Font series"
777 msgstr "Kirjasinsarja"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
784 msgid "Language"
785 msgstr "Kieli"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgid "Font color"
790 msgstr "Kirjasimen väri"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
793 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
796 msgid "&Language:"
797 msgstr "&Kieli:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
800 msgid "&Series:"
801 msgstr "&Sarja:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
804 msgid "&Color:"
805 msgstr "&Väri:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgid "Font size"
814 msgstr "Kirjasinkoko"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
826 msgid "&Misc:"
827 msgstr "S&ekal.:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgid "&Toggle all"
835 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 #, fuzzy
843 msgid "Apply changes &immediately"
844 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
857 msgid "&Apply"
858 msgstr "&Toteuta"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
863 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
865 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
867 msgid "Close"
868 msgstr "Sulje"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 #, fuzzy
876 msgid "S&elected Citations:"
877 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
880 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
884 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 #, fuzzy
889 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
890 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 #, fuzzy
894 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
895 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
898 msgid "&Down"
899 msgstr "Alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
904 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
907 msgid "&Restore"
908 msgstr "Pala&uta"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
911 #, fuzzy
912 msgid "App&ly"
913 msgstr "&Toteuta"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
916 msgid "Formatting"
917 msgstr "Muotoilu"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
924 msgid "Natbib citation style to use"
925 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
928 msgid "Text &before:"
929 msgstr "Edeltävä teksti:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
932 msgid "Text to place before citation"
933 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
936 #, fuzzy
937 msgid "Text a&fter:"
938 msgstr "Seuraava teksti:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 msgid "Text to place after citation"
942 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
945 msgid "List all authors"
946 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 #, fuzzy
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
962 msgid "Search Citation"
963 msgstr "Etsi lähdeviite"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
966 #, fuzzy
967 msgid "Searc&h:"
968 msgstr "Etsintävirhe"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 msgid ""
972 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
976 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
980 #, fuzzy
981 msgid "&Search"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 #, fuzzy
986 msgid "Search field:"
987 msgstr "Etsintävirhe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
990 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
991 #, fuzzy
992 msgid "All fields"
993 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 #, fuzzy
997 msgid "Regular e&xpression"
998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Case se&nsitive"
1003 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Entry types:"
1008 msgstr "Kohta:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1011 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 #, fuzzy
1013 msgid "All entry types"
1014 msgstr "Kohta:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1017 msgid "Search as you &type"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Font colors"
1023 msgstr "Kirjasimen väri"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Main text:"
1028 msgstr "Perusteksti"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Click to change the color"
1034 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Default..."
1039 msgstr "Oletus"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1043 msgid "Revert the color to the default"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1048 #, fuzzy
1049 msgid "R&eset"
1050 msgstr "Palauta"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Greyed-out notes:"
1055 msgstr "Harmaa teksti"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Change..."
1062 msgstr "Muutos:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Background colors"
1067 msgstr "tausta"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Page:"
1072 msgstr "Sivut"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Compare Revisions"
1082 msgstr "Versio"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Revisions back"
1087 msgstr "Versio"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Between revisions"
1092 msgstr "Rivien välillä"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 msgid "Old:"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1099 #, fuzzy
1100 msgid "New:"
1101 msgstr "Uu&si:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&New Document:"
1106 msgstr "Uusi asiakirja"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Old Document:"
1111 msgstr "Aliasiakirja"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1114 msgid "Bro&wse..."
1115 msgstr "Se&laa..."
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Copy Document Settings from:"
1120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1123 #, fuzzy
1124 msgid "N&ew Document"
1125 msgstr "Uusi asiakirja"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Ol&d Document"
1130 msgstr "Aliasiakirja"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1133 msgid ""
1134 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1135 "resulting document"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1139 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1144 msgid "TeX Code: "
1145 msgstr "TeX-koodi: "
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1148 msgid "Match delimiter types"
1149 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1152 msgid "&Keep matched"
1153 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 msgid "&Size:"
1157 msgstr "K&oko:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1160 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1161 msgid "Insert the delimiters"
1162 msgstr "Lisää erottimet"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 msgid "&Insert"
1166 msgstr "&Lisää"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1169 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1170 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1173 msgid "Use Class Defaults"
1174 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1177 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1178 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1181 msgid "Save as Document Defaults"
1182 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1185 msgid "Display"
1186 msgstr "Näyttö"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1189 msgid "Show ERT button only"
1190 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 msgid "&Collapsed"
1194 msgstr "Suljettuna"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1197 msgid "Show ERT contents"
1198 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 msgid "O&pen"
1202 msgstr "&Auki"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1205 #, fuzzy
1206 msgid "For more information, refer to the complete log."
1207 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Errors:"
1212 msgstr "Nuoli"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Description:"
1217 msgstr "Kuvausluettelo"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1220 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1224 msgid "View Complete &Log..."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1228 #, fuzzy
1229 msgid "F&ile"
1230 msgstr "Tiedosto"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1235 msgid "Filename"
1236 msgstr "Tiedostonimi"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 msgid "&File:"
1242 msgstr "Tie&dosto:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1245 msgid "Select a file"
1246 msgstr "Valitse tiedosto"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1249 msgid "&Draft"
1250 msgstr "&Luonnostila"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Template"
1255 msgstr "Mallip&ohja"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1258 msgid "Available templates"
1259 msgstr "Mahdolliset mallit"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1267 #, fuzzy
1268 msgid "LaTeX Options"
1269 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1272 msgid "O&ption:"
1273 msgstr "Valinta:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1276 msgid "Forma&t:"
1277 msgstr "Formaatti:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1280 msgid ""
1281 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1282 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1286 msgid "&Show in LyX"
1287 msgstr "&Näytä LyXissä"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1293 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1294 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Si&ze and Rotation"
1304 msgstr "Etsi lähdeviite"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1307 msgid "Rotate"
1308 msgstr "Kierrä"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1314 msgid "Angle to rotate image by"
1315 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1321 msgid "The origin of the rotation"
1322 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Ori&gin:"
1327 msgstr "Origo"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1330 msgid "A&ngle:"
1331 msgstr "Ku&lma:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1334 msgid "Scale"
1335 msgstr "Skaalaus%"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1339 msgid "Height of image in output"
1340 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1344 msgid "Width of image in output"
1345 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1348 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1349 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1353 msgid "&Maintain aspect ratio"
1354 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1357 msgid "Crop"
1358 msgstr "Leikkaa reunus"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1362 msgid "Clip to bounding box values"
1363 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1367 msgid "Clip to &bounding box"
1368 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1372 msgid "&Left bottom:"
1373 msgstr "Ala&vasen:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1376 msgid "x"
1377 msgstr "x"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1381 msgid "Right &top:"
1382 msgstr "Ylä&oikea:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1386 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1387 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1391 msgid "&Get from File"
1392 msgstr "&Lue tiedostosta"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1395 msgid "y"
1396 msgstr "y"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1399 #, fuzzy
1400 msgid "TabWidget"
1401 msgstr "Leveys"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Sear&ch"
1406 msgstr "Etsintävirhe"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1409 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1410 msgid "&Find:"
1411 msgstr "&Etsi:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1415 msgid "Replace &with:"
1416 msgstr "K&orvaava teksti:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1419 msgid "Perform a case-sensitive search"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1423 msgid "Case &sensitive"
1424 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1427 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1432 msgid "Find &Next"
1433 msgstr "Etsi &seuraava"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Restrict search to whole words only"
1438 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1441 #, fuzzy
1442 msgid "W&hole words"
1443 msgstr "Avainsanat."
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1446 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1453 msgid "&Replace"
1454 msgstr "Ko&rvaa"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1458 msgid "Search &backwards"
1459 msgstr "Etsi e&dellinen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Replace all occurences at once"
1464 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1469 msgid "Replace &All"
1470 msgstr "Korvaa k&aikki"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1473 #, fuzzy
1474 msgid "S&ettings"
1475 msgstr "Asetukset"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1478 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Sco&pe"
1484 msgstr "&Muoto:"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Current &document"
1489 msgstr "Tulosta asiakirja"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1492 msgid ""
1493 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1494 "document"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1498 #, fuzzy
1499 msgid "&Master document"
1500 msgstr "Pääasiakirja"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1503 #, fuzzy
1504 msgid "All open documents"
1505 msgstr "Asiakirja avautuu"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1508 #, fuzzy
1509 msgid "&Open documents"
1510 msgstr "Asiakirja avautuu"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1513 msgid "All ma&nuals"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1517 msgid ""
1518 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1519 "and paragraph style"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Ignore &format"
1525 msgstr "Muotoon:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1528 msgid ""
1529 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1530 "first letter"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1534 msgid "&Preserve first case on replace"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Expand macros"
1540 msgstr "matematiikamakro"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1543 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1544 msgid "Form"
1545 msgstr "Muoto"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Float Type:"
1550 msgstr "TeX-tietoja"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1553 msgid "Use &default placement"
1554 msgstr "&Oletussijoittelu"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1557 msgid "Advanced Placement Options"
1558 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1561 msgid "&Top of page"
1562 msgstr "Sivun &yläosaan"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1565 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1566 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1569 msgid "Here de&finitely"
1570 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1573 msgid "&Here if possible"
1574 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1577 msgid "&Page of floats"
1578 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1581 msgid "&Bottom of page"
1582 msgstr "Sivun &alaosaan"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "&Levity palstoille"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1589 msgid "&Rotate sideways"
1590 msgstr "Kierrä 90°"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1593 msgid "FontUi"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1597 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1601 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1605 #, fuzzy
1606 msgid "&Default family:"
1607 msgstr "&Oletusperhe:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1615 msgid "&Base Size:"
1616 msgstr "Perusk&oko:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1619 #, fuzzy
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Te&X-merkistö:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1628 msgid "&Roman:"
1629 msgstr "A&ntiikva:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1636 msgid "&Sans Serif:"
1637 msgstr "Sans seri&f:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1640 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1644 msgid "S&cale (%):"
1645 msgstr "Skaalaus%"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1648 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "&Kirjoituskone:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1660 msgid "Sc&ale (%):"
1661 msgstr "Skaalaus%"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1668 #, fuzzy
1669 msgid "C&JK:"
1670 msgstr "&Avain:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1673 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1677 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Aidot kapiteelit"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1693 msgid "&Graphics"
1694 msgstr "&Kuva"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 msgid "Output Size"
1702 msgstr "Tulostuskoko"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1705 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1710 msgstr "Korkeus:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 msgid "&Scale Graphics (%):"
1714 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1717 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1721 msgid "Set &width:"
1722 msgstr "&Leveys:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 msgid "Rotate Graphics"
1730 msgstr "Kierrä kuva"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1733 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1734 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1737 msgid "Ro&tate after scaling"
1738 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1741 msgid "Or&igin:"
1742 msgstr "Origo:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1745 msgid "A&ngle (Degrees):"
1746 msgstr "Kulma (asteissa):"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1750 msgid "File name of image"
1751 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1754 msgid "&Clipping"
1755 msgstr "&Rajaus"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1759 msgid "y:"
1760 msgstr "y:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1764 msgid "x:"
1765 msgstr "x:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1768 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1769 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1772 msgid "Don't un&zip on export"
1773 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1777 msgid "Additional LaTeX options"
1778 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1781 msgid "LaTeX &options:"
1782 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1785 msgid ""
1786 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1787 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1791 msgid "Sho&w in LyX"
1792 msgstr "&Näytä LyXissä"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1795 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Graphics Group"
1801 msgstr "Kuva"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1804 msgid "A&ssigned to group:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1808 msgid "Click to define a new graphics group."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1812 msgid "O&pen new group..."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1816 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1820 msgid "Draft mode"
1821 msgstr "Luonnostila"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1824 msgid "&Draft mode"
1825 msgstr "&Luonnostila"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1828 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1832 msgid "..............."
1833 msgstr "..............."
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1836 msgid "________"
1837 msgstr "________"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1840 msgid "<-----------"
1841 msgstr "<-----------"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1844 msgid "----------->"
1845 msgstr "----------->"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1848 msgid "\\-----v-----/"
1849 msgstr "\\-----v-----/"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1852 msgid "/-----^-----\\"
1853 msgstr "/-----^-----\\"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1856 msgid "&Spacing:"
1857 msgstr "R&iviväli"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1860 msgid "Supported spacing types"
1861 msgstr "Tuetut välityypit"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1864 msgid "&Value:"
1865 msgstr "&Arvo:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1870 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Fill Pattern:"
1875 msgstr "Tie&dosto:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1878 msgid "&Protect:"
1879 msgstr "Suojaa:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1885 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1890 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1891 msgid "URL"
1892 msgstr "URL"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Target:"
1897 msgstr "Suurin:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1901 msgid "Name associated with the URL"
1902 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1906 msgid "&Name:"
1907 msgstr "&Nimi:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Specify the link target"
1912 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1915 msgid "Link type"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1919 msgid "Link to the web or to every other target"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1923 msgid "&Web"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to an email address"
1929 msgstr "Sähköpostiosoite"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Email"
1934 msgstr "Sähköposti"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Link to a file"
1939 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&File"
1944 msgstr "Tie&dosto:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1947 msgid "Listing Parameters"
1948 msgstr "Listauksen parametrit"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1959 msgid "&Bypass validation"
1960 msgstr "Ohita valodointia"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1963 msgid "C&aption:"
1964 msgstr "&Kuvateksti:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1967 msgid "La&bel:"
1968 msgstr "&Nimike:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1971 msgid "Mo&re parameters"
1972 msgstr "Lisäparametrejä"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1975 msgid "Underline spaces in generated output"
1976 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1979 msgid "&Mark spaces in output"
1980 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1983 msgid "Show LaTeX preview"
1984 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1987 msgid "&Show preview"
1988 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1991 msgid "File name to include"
1992 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1995 msgid "&Include Type:"
1996 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1999 msgid "Include"
2000 msgstr "Sisällytä"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2003 msgid "Input"
2004 msgstr "Syötä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2007 msgid "Verbatim"
2008 msgstr "Sinänsä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1115
2011 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1121
2012 msgid "Program Listing"
2013 msgstr "Ohjelmalistaus"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2016 msgid "Edit the file"
2017 msgstr "Lataa tiedosto"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2020 msgid "&Edit"
2021 msgstr "&Muokkaa"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2024 #, fuzzy
2025 msgid "A&vailable Indexes:"
2026 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2029 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2033 msgid ""
2034 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Index generation"
2041 msgstr "Sise&nnys"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2044 msgid "Define program options of the selected processor."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2048 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Use multiple indexes"
2054 msgstr "Kaikki viivat pois"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2057 msgid ""
2058 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Add a new index to the list"
2064 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2068 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2069 msgid "1"
2070 msgstr "1"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Remove the selected index"
2075 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Rename the selected index"
2080 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2083 #, fuzzy
2084 msgid "R&ename..."
2085 msgstr "Muuta nimeä"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Define or change button color"
2090 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Information Type:"
2095 msgstr "TeX-tietoja"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Information Name:"
2100 msgstr "TeX-tietoja"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Inset Parameter Configuration"
2105 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2108 msgid "Update dialog when moving context"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2112 #, fuzzy
2113 msgid "S&ynchronize Dialog"
2114 msgstr "&Mukauta tuloste"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Apply settings immediately"
2119 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2123 msgid "I&mmediate Apply"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2127 msgid "Restore initial values in dialog"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Push new inset into the document"
2133 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2136 #, fuzzy
2137 msgid "New Inset"
2138 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Document &class"
2143 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2146 msgid "Click to select a local document class definition file"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Local Layout..."
2152 msgstr "Tekstin asettelu"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Class options"
2157 msgstr "Irrallisten asetukset"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2160 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Predefined:"
2166 msgstr "T&ulostin:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2169 msgid ""
2170 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2171 "select/deselect."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Cus&tom:"
2177 msgstr "Asiakas"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Graphics driver:"
2182 msgstr "&Kuva"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2185 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Select de&fault master document"
2191 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Master:"
2196 msgstr "&Ulko:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Enter the name of the default master document"
2201 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2204 msgid "&Suppress default date on front page"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2208 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2212 msgid "&Quote Style:"
2213 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Encoding"
2218 msgstr "&Merkistö:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Language &Default"
2223 msgstr "Kieliyläotsikko"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Other:"
2228 msgstr "&Ulko:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2232 msgid "Language pac&kage:"
2233 msgstr "Kieli&paketti:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2237 msgid "Select which language package LyX should use"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2242 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2243 msgstr ""
2244
2245 # Now this wasn't very obvious.
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Of&fset:"
2249 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Value of the vertical line offset."
2254 msgstr "Pystyväli:|#P"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Value of the line width."
2259 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Thickness:"
2264 msgstr "Paksu viiva"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Value of the line thickness."
2269 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Input here the listings parameters"
2274 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2278 msgid "Feedback window"
2279 msgstr "Palauteikkuna"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
2282 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2283 msgid "Listing"
2284 msgstr "Listaus"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2287 msgid "&Main Settings"
2288 msgstr "Pääasetukset"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2291 msgid "Placement"
2292 msgstr "Si&joittelu:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2295 msgid "Check for inline listings"
2296 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2299 msgid "&Inline listing"
2300 msgstr "Tekstin &seassa"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2303 msgid "Check for floating listings"
2304 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2307 msgid "&Float"
2308 msgstr "Kelluva"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2311 msgid "&Placement:"
2312 msgstr "Si&joittelu:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2315 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2316 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2319 msgid "Line numbering"
2320 msgstr "Rivinumerointi"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2323 msgid "&Side:"
2324 msgstr "Puoli"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2327 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2328 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2331 msgid "S&tep:"
2332 msgstr "Askel"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2335 msgid "Difference between two numbered lines"
2336 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2339 msgid "Font si&ze:"
2340 msgstr "Kirjasinkoko"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2343 msgid "Choose the font size for line numbers"
2344 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2348 msgid "Style"
2349 msgstr "Tyyli"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2352 msgid "F&ont size:"
2353 msgstr "Kirjasinkoko"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2356 msgid "The content's base font size"
2357 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2360 msgid "Font Famil&y:"
2361 msgstr "Kirjasinperhe"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2364 msgid "The content's base font style"
2365 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2368 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2369 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2372 msgid "&Break long lines"
2373 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2376 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2377 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2380 msgid "S&pace as symbol"
2381 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2385 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2388 msgid "Space i&n string as symbol"
2389 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Tab&ulator size:"
2394 msgstr "Taulukko|T"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2397 msgid "Use extended character table"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2401 msgid "&Extended character table"
2402 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2405 msgid "Lan&guage:"
2406 msgstr "&Kieli:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2409 msgid "Select the programming language"
2410 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2413 msgid "&Dialect:"
2414 msgstr "Murre:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2417 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2418 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2421 msgid "Range"
2422 msgstr "Väli"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2425 msgid "Fi&rst line:"
2426 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2429 msgid "The first line to be printed"
2430 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2433 msgid "&Last line:"
2434 msgstr "Viimeinen rivi"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2437 msgid "The last line to be printed"
2438 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2441 msgid "Ad&vanced"
2442 msgstr "Edistyneet"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2445 msgid "More Parameters"
2446 msgstr "Lisäparametreja"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2449 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2450 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Document-specific layout information"
2455 msgstr "Yleisiä tietoja"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Errors reported in terminal."
2460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2464 msgid "Press button to check validity..."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Validate"
2470 msgstr "Katsele/Päivitä"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2473 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Log &Type:"
2479 msgstr "T&yyppi:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2482 msgid "Update the display"
2483 msgstr "Päivitä näyttö"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2487 msgid "&Update"
2488 msgstr "Päi&vitä"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2491 msgid "Copy to Clip&board"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2495 msgid "&Go!"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2499 msgid "Jump to the next warning message."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Next &Warning"
2505 msgstr "Vientivaroitus!"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2508 msgid "Jump to the next error message."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Next &Error"
2514 msgstr "Etsintävirhe"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2517 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2518 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2521 msgid "&Default Margins"
2522 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2525 msgid "&Top:"
2526 msgstr "&Yläreuna:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2529 msgid "&Bottom:"
2530 msgstr "Ala&reuna:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2533 msgid "&Inner:"
2534 msgstr "S&isä:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2537 msgid "O&uter:"
2538 msgstr "&Ulko:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2541 msgid "Head &sep:"
2542 msgstr "&Sivuots. väli:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2545 msgid "Head &height:"
2546 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2549 msgid "&Foot skip:"
2550 msgstr "Alav&iiteväli:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Column Sep:"
2555 msgstr "&Sarakkeita:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Master Document Output"
2560 msgstr "Pääasiakirja"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2563 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2567 msgid "Include only &selected children"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2571 msgid ""
2572 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2573 "compilation)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Maintain counters and references"
2579 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2582 msgid "Include all subdocuments in the output"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&Include all children"
2588 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2594 msgid "Number of rows"
2595 msgstr "Rivien määrä"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2599 msgid "&Rows:"
2600 msgstr "&Rivejä:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2606 msgid "Number of columns"
2607 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2611 msgid "&Columns:"
2612 msgstr "&Sarakkeita:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2615 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2616 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2619 msgid "Vertical alignment"
2620 msgstr "Pystytasaus"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2623 msgid "&Vertical:"
2624 msgstr "&Pysty:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2628 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2631 msgid "&Horizontal:"
2632 msgstr "&Vaaka:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Decoration"
2637 msgstr "Koriste"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2640 msgid "&Type:"
2641 msgstr "T&yyppi:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2644 msgid "decoration type / matrix border"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2648 msgid "[x]"
2649 msgstr "[x]"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2652 msgid "(x)"
2653 msgstr "(x)"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2656 msgid "{x}"
2657 msgstr "{x}"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2660 msgid "|x|"
2661 msgstr "|x|"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2664 msgid "||x||"
2665 msgstr "||x||"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2668 msgid ""
2669 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2670 "are inserted into formulas"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2674 msgid "&Use AMS math package automatically"
2675 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2678 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2682 msgid "Use AMS &math package"
2683 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2686 msgid ""
2687 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2688 "inserted into formulas"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2692 msgid "Use esint package &automatically"
2693 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2696 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2700 msgid "Use &esint package"
2701 msgstr "Käytä esintia"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2704 msgid ""
2705 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2706 "into formulas"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Use math&dots package automatically"
2712 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2715 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Use mathdo&ts package"
2721 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2724 msgid ""
2725 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2726 "inserted into formulas"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Use mhchem &package automatically"
2732 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2735 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Use mh&chem package"
2741 msgstr "Käytä esintia"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2744 #, fuzzy
2745 msgid "A&vailable:"
2746 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2751 msgid "A&dd"
2752 msgstr "&Lisää"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2755 #, fuzzy
2756 msgid "De&lete"
2757 msgstr "&Poista"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2760 #, fuzzy
2761 msgid "S&elected:"
2762 msgstr "&Poista"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2765 msgid "Nomenclature"
2766 msgstr "Termistö"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2769 msgid "Sort &as:"
2770 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2773 msgid "&Description:"
2774 msgstr "Kuvausluettelo"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2777 msgid "&Symbol:"
2778 msgstr "Symboli"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2781 msgid "Type"
2782 msgstr "&Tyyppi"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2785 msgid "LyX internal only"
2786 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2789 msgid "LyX &Note"
2790 msgstr "Muistiinpano"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2793 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2794 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2797 msgid "&Comment"
2798 msgstr "Huomautus"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2801 msgid "Print as grey text"
2802 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2805 msgid "&Greyed out"
2806 msgstr "Harmaana"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2809 msgid "&List in Table of Contents"
2810 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2813 msgid "&Numbering"
2814 msgstr "Numerointi"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Output Format"
2819 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2824 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2828 #, fuzzy
2829 msgid "De&fault Output Format:"
2830 msgstr "Oletustulostin:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2833 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2837 #, fuzzy
2838 msgid "S&ynchronize with Output"
2839 msgstr "&Mukauta tuloste"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2842 #, fuzzy
2843 msgid "C&ustom Macro:"
2844 msgstr "Asiakas nro:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2849 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2852 #, fuzzy
2853 msgid "XHTML Output Options"
2854 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2857 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2861 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Math output:"
2867 msgstr "Tulosteet"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2870 msgid "Format to use for math output."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2874 msgid "MathML"
2875 msgstr "MathML"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2878 msgid "HTML"
2879 msgstr "HTML"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Images"
2884 msgstr "Sivut"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2887 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2888 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2890 msgid "LaTeX"
2891 msgstr "LaTeX"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Math &image scaling:"
2896 msgstr "Matematiikkavälit"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2899 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2903 msgid "&Use hyperref support"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&General"
2909 msgstr "Yleinen"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2912 msgid ""
2913 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Automatically fi&ll header"
2919 msgstr "Automaattinen päivitys"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2922 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2926 msgid "Load in &fullscreen mode"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Header Information"
2932 msgstr "TeX-tietoja"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Title:"
2937 msgstr "Teoksen nimi:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Author:"
2942 msgstr "Tekijä:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Subject:"
2947 msgstr "Aihe:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Keywords:"
2952 msgstr "&Avainsana:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2955 #, fuzzy
2956 msgid "H&yperlinks"
2957 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2960 msgid "Allows link text to break across lines."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2964 #, fuzzy
2965 msgid "B&reak links over lines"
2966 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2969 msgid "No &frames around links"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2973 #, fuzzy
2974 msgid "C&olor links"
2975 msgstr "Värit"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2978 msgid "Bibliographical backreferences"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2982 #, fuzzy
2983 msgid "B&ackreferences:"
2984 msgstr "Asetukset"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Bookmarks"
2989 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2992 #, fuzzy
2993 msgid "G&enerate Bookmarks"
2994 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Numbered bookmarks"
2999 msgstr "Numeroitu kaava"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Number of levels"
3004 msgstr "Kopioiden määrä"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Open bookmarks"
3009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Additional o&ptions"
3014 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3017 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Paper Format"
3023 msgstr "Päiväysmuoto"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3028 msgid "&Format:"
3029 msgstr "&Muoto:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3034 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Orientation:"
3039 msgstr "Asento"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3042 msgid "&Portrait"
3043 msgstr "&Pysty"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3046 msgid "&Landscape"
3047 msgstr "&Vaaka"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3051 msgid "Page Layout"
3052 msgstr "Sivun asettelu"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Headings &style:"
3057 msgstr "&Sivutyyli:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3060 msgid "Style used for the page header and footer"
3061 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3064 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3065 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3068 msgid "&Two-sided document"
3069 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3072 msgid "Label Width"
3073 msgstr "Nimikeleveys"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3077 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3078 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Lo&ngest label"
3083 msgstr "&Pisin nimike"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Line &spacing"
3088 msgstr "Rivi&välit:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3092 msgid "Single"
3093 msgstr "Yksink."
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3096 msgid "1.5"
3097 msgstr "1.5"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3101 msgid "Double"
3102 msgstr "Kaksink."
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3113 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3116 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3117 msgid "Custom"
3118 msgstr "Määr. oma"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Indent Paragraph"
3123 msgstr "Sisennä kappale"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3126 msgid "&Justified"
3127 msgstr "Tasattu"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3130 msgid "&Left"
3131 msgstr "Vasen"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3134 #, fuzzy
3135 msgid "C&enter"
3136 msgstr "Keskellä"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Ri&ght"
3141 msgstr "Oikea"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3144 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3145 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Paragraph's &Default"
3150 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3153 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3157 msgid "&Phantom"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3163 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Horizontal Phantom"
3168 msgstr "Vaakaviiva"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Vertical space of the phantom content"
3173 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Vertical Phantom"
3178 msgstr "Pystytasaus"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3181 #, fuzzy
3182 msgid "A&lter..."
3183 msgstr "&Muuta..."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Use system colors"
3188 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3191 #, fuzzy
3192 msgid "In Math"
3193 msgstr "Matematiikka"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3196 msgid ""
3197 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3198 "delay."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Automatic in&line completion"
3204 msgstr "Tekstin &seassa"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3207 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Automatic p&opup"
3213 msgstr "Automaattinen päivitys"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Autoco&rrection"
3218 msgstr "Automaattinen al&ku"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3221 #, fuzzy
3222 msgid "In Text"
3223 msgstr "Perusteksti"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3226 msgid ""
3227 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3228 "delay."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic &inline completion"
3234 msgstr "Tekstin &seassa"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3237 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Automatic &popup"
3243 msgstr "Automaattinen päivitys"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3246 msgid ""
3247 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3248 "mode."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3252 msgid "Cursor i&ndicator"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3256 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3257 msgid "General"
3258 msgstr "Yleinen"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3261 msgid ""
3262 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3263 "if it is available."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3267 #, fuzzy
3268 msgid "s inline completion dela&y"
3269 msgstr "Tekstin &seassa"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3272 msgid ""
3273 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3274 "if it is available."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3278 msgid "s popup d&elay"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3282 msgid ""
3283 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3284 "It will be shown right away."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3288 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3292 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3296 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3300 msgid "C&onverter:"
3301 msgstr "Muu&nnin:"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3304 msgid "E&xtra flag:"
3305 msgstr "Lisäli&ppu:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3308 msgid "&From format:"
3309 msgstr "Muodosta:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3312 msgid "&To format:"
3313 msgstr "Muotoon:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3317 msgid "&Modify"
3318 msgstr "Muu&ta"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
3323 msgid "Remo&ve"
3324 msgstr "&Poista"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3327 msgid "Converter Defi&nitions"
3328 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3331 msgid "Converter File Cache"
3332 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3335 msgid "&Enabled"
3336 msgstr "Päällä"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3341 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Display &Graphics"
3346 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3349 msgid "Instant &Preview:"
3350 msgstr "&Esikatselu heti"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3354 msgid "Off"
3355 msgstr "Pois päältä"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3358 msgid "No math"
3359 msgstr "Ei matematiikka"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3362 msgid "On"
3363 msgstr "Päällä"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Preview Si&ze:"
3368 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Factor for the preview size"
3373 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3376 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Mark end of paragraphs"
3382 msgstr "Sisennä kappale"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Editing"
3387 msgstr "Lopetan."
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3392 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3102
3395 msgid ""
3396 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3397 "width used when set to 0."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3401 msgid "Cursor width (&pixels):"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Scroll &below end of document"
3407 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Sort &environments alphabetically"
3412 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3415 msgid "&Group environments by their category"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3419 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3423 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3427 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3431 msgid "Skip trailing non-word characters"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3435 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3439 msgid "Fullscreen"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Hide toolbars"
3445 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Hide scr&ollbar"
3450 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Hide &tabbar"
3455 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Hide &menubar"
3460 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3463 msgid "&Limit text width"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3467 msgid "Screen used (&pixels):"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&New..."
3473 msgstr "Uu&si:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Re&move"
3478 msgstr "&Poista"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3481 msgid "&Document format"
3482 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3485 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3489 msgid "Sho&w in export menu"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Vector &graphics format"
3495 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3498 #, fuzzy
3499 msgid "S&hort Name:"
3500 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3503 msgid "E&xtension:"
3504 msgstr "Päät&e:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3507 msgid "Ed&itor:"
3508 msgstr "Editori:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Shortc&ut:"
3513 msgstr "P&ikanäppäin:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3516 msgid "&Viewer:"
3517 msgstr "K&atselin:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Co&pier:"
3522 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3527 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Default Format"
3532 msgstr "Päiväysmuoto"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3535 msgid "&E-mail:"
3536 msgstr "Sähköposti"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3539 msgid "Your name"
3540 msgstr "Nimesi"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3543 msgid "Your E-mail address"
3544 msgstr "Sähköpostiosoite"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3547 msgid "Keyboard"
3548 msgstr "Näppäimistö"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3551 msgid "Use &keyboard map"
3552 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3555 msgid "&First:"
3556 msgstr "&Ensimmäinen:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3560 msgid "Br&owse..."
3561 msgstr "Se&laa..."
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3564 msgid "S&econd:"
3565 msgstr "T&oinen:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3568 msgid ""
3569 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3570 "time LyX is launched."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3574 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Mouse"
3580 msgstr "Lisää"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3583 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3587 msgid ""
3588 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3589 "speed it up, low values slow it down."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3593 msgid "Scroll wheel zoom"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Enable"
3599 msgstr "Päällä"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Ctrl"
3604 msgstr "Kohta"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Shift"
3609 msgstr "äärettömmyys"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Alt"
3614 msgstr "HuomioLohko"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3617 #, fuzzy
3618 msgid "User &interface language:"
3619 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3622 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Automatic"
3629 msgstr "Automaattinen päivitys"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Always Babel"
3635 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3639 #, fuzzy
3640 msgid "None[[language package]]"
3641 msgstr "Kieli&paketti:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3644 msgid "Command s&tart:"
3645 msgstr "Ko&mennon alku:"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3648 #, fuzzy
3649 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3650 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3653 msgid "Command e&nd:"
3654 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3657 #, fuzzy
3658 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3659 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Default Decimal &Point:"
3664 msgstr "Oletustulostin:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3667 msgid ""
3668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3669 "the language package)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3673 msgid "Set languages &globally"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3677 msgid ""
3678 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3679 "command"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3683 msgid "Auto &begin"
3684 msgstr "Automaattinen al&ku"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3687 msgid ""
3688 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3689 "switch command"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3693 msgid "Auto &end"
3694 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3701 msgid "Mark &foreign languages"
3702 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Right-to-left language support"
3707 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3710 msgid ""
3711 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3712 msgstr ""
3713 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3714 "tuki käyttöön."
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3717 msgid "Enable RTL su&pport"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Cursor movement:"
3723 msgstr "Huomautus"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3726 #, fuzzy
3727 msgid "&Logical"
3728 msgstr "Aiheellinen"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3731 msgid "&Visual"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3735 msgid ""
3736 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3742 msgstr "Te&X-merkistö:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3745 msgid "Default paper si&ze:"
3746 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3750 msgid "US letter"
3751 msgstr "US letter"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3755 msgid "US legal"
3756 msgstr "US legal"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3760 msgid "US executive"
3761 msgstr "US executive"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3765 msgid "A3"
3766 msgstr "A3"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3770 msgid "A4"
3771 msgstr "A4"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3775 msgid "A5"
3776 msgstr "A5"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3780 msgid "B5"
3781 msgstr "B5"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3786 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3789 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3790 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3793 msgid "BibTeX command and options"
3794 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3798 msgid "Processor for &Japanese:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3804 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3807 msgid "Pr&ocessor:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Op&tions:"
3814 msgstr "&Valinnat:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3817 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3818 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3823 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Nomenclature command:"
3828 msgstr "Termistö"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3833 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3836 msgid "Chec&kTeX command:"
3837 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3840 msgid "CheckTeX start options and flags"
3841 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3844 msgid ""
3845 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3846 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3847 "rather than the Cygwin teTeX."
3848 msgstr ""
3849 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3850 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3853 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3854 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3857 msgid "Set class options to default on class change"
3858 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3861 #, fuzzy
3862 msgid "R&eset class options when document class changes"
3863 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3866 msgid "Output &line length:"
3867 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3049
3870 msgid ""
3871 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3872 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3873 "paragraphs are separated by a blank line."
3874 msgstr ""
3875 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3876 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3879 msgid "&Date format:"
3880 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3883 msgid "Date format for strftime output"
3884 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Overwrite on export:"
3889 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3892 msgid "Ask permission"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3896 msgid "Main file only"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3900 #, fuzzy
3901 msgid "All files"
3902 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3905 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3909 msgid "Forward search"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3913 #, fuzzy
3914 msgid "DV&I command:"
3915 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&PDF command:"
3920 msgstr "&roff-komento:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3923 msgid "&PATH prefix:"
3924 msgstr "&PATH-etuliite:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3934 msgid "Browse..."
3935 msgstr "Selaa..."
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3938 #, fuzzy
3939 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3940 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3943 msgid "&Temporary directory:"
3944 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3947 msgid "Ly&XServer pipe:"
3948 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3951 msgid "&Backup directory:"
3952 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Example files:"
3957 msgstr "Esimerkki #:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3960 msgid "&Document templates:"
3961 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3964 msgid "&Working directory:"
3965 msgstr "&Työhakemisto:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3968 #, fuzzy
3969 msgid "H&unspell dictionaries:"
3970 msgstr "Oma sa&nasto:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3973 msgid "Printer Command Options"
3974 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3977 msgid "Extension to be used when printing to file."
3978 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3981 msgid "File ex&tension:"
3982 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3985 msgid "Option used to print to a file."
3986 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3989 msgid "Print to &file:"
3990 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3993 msgid "Option used to print to non-default printer."
3994 msgstr ""
3995 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Set &printer:"
4000 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4003 msgid "Option used with spool command to set printer."
4004 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Spool &printer:"
4009 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4012 msgid ""
4013 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4014 "to print."
4015 msgstr ""
4016 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
4017 "oikeasti."
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Spool co&mmand:"
4022 msgstr "&Jonotuskomento:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4025 msgid "Option used to reverse page order."
4026 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4029 msgid "Re&verse pages:"
4030 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4033 msgid "Lan&dscape:"
4034 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4037 #, fuzzy
4038 msgid "&Number of copies:"
4039 msgstr "Kopioiden määrä"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4042 msgid "Option used to set number of copies."
4043 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4046 msgid "Option used to print a range of pages."
4047 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4050 msgid "Co&llated:"
4051 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4054 msgid "Pa&ge range:"
4055 msgstr "&Sivut välillä:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4058 msgid "Option used to collate multiple copies."
4059 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4062 msgid "&Odd pages:"
4063 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4066 msgid "&Even pages:"
4067 msgstr "&Parilliset sivut:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4070 msgid "Paper t&ype:"
4071 msgstr "Pap&erityyppi:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4074 msgid "Paper si&ze:"
4075 msgstr "Paperik&oko:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4078 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4079 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4082 msgid "E&xtra options:"
4083 msgstr "Lis&äasetukset:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4086 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4087 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4090 msgid ""
4091 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4092 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4093 "printers."
4094 msgstr ""
4095 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4096 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Adapt &output to printer"
4101 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4104 msgid "Name of the default printer"
4105 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4108 msgid "Default &printer:"
4109 msgstr "Oletustulostin:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4112 msgid "Printer co&mmand:"
4113 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Sans Seri&f:"
4118 msgstr "Sans seri&f:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4121 msgid "T&ypewriter:"
4122 msgstr "&Kirjoituskone:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4125 #, fuzzy
4126 msgid "R&oman:"
4127 msgstr "A&ntiikva:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4130 msgid "&Zoom %:"
4131 msgstr "&Suurennos-%:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4134 msgid "Font Sizes"
4135 msgstr "Kirjasinkoot"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Large:"
4140 msgstr "Suuri:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Larger:"
4145 msgstr "Suurempi:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Largest:"
4150 msgstr "Suurin:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Huge:"
4155 msgstr "Valtava:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Hugest:"
4160 msgstr "Valtavampi:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4163 #, fuzzy
4164 msgid "S&mallest:"
4165 msgstr "Pienin:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4168 #, fuzzy
4169 msgid "S&maller:"
4170 msgstr "Pienempi:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4173 #, fuzzy
4174 msgid "S&mall:"
4175 msgstr "Pieni:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Normal:"
4180 msgstr "Tavallinen:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Tiny:"
4185 msgstr "Pikkuruinen:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4188 msgid ""
4189 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4190 "of fonts"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4194 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&New"
4200 msgstr "Uu&si:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4203 msgid "&Bind file:"
4204 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4207 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4211 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4215 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Spellchecker engine:"
4221 msgstr "Oikoluku"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4225 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4228 msgid "Accept compound &words"
4229 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4232 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4236 msgid "S&pellcheck continuously"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4240 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Escape characters:"
4246 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4249 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4250 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4253 msgid "Al&ternative language:"
4254 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4257 msgid "&User interface file:"
4258 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Automatic help"
4263 msgstr "Automaattinen päivitys"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4266 msgid ""
4267 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4268 "the main work area of an edited document"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4272 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4276 msgid "Session"
4277 msgstr "Istunto"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4280 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4286 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Restore cursor &positions"
4291 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Load opened files from last session"
4296 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Clear all session &information"
4301 msgstr "TeX-tietoja"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4304 msgid "Documents"
4305 msgstr "Asiakirjat"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Backup original documents when saving"
4310 msgstr "&Varmuuskopiot "
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Backup documents, every"
4315 msgstr "&Varmuuskopiot "
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4318 msgid "minutes"
4319 msgstr "minuutti"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Save documents compressed by default"
4324 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4327 msgid "&Maximum last files:"
4328 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Open documents in tabs"
4333 msgstr "Asiakirja avautuu"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4336 msgid ""
4337 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4338 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4342 #, fuzzy
4343 msgid "S&ingle instance"
4344 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4347 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4351 msgid "&Single close-tab button"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
4355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
4356 msgid "&Save"
4357 msgstr "Ta&llenna"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Nomenclature settings"
4362 msgstr "Termistö"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4366 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&List Indentation:"
4372 msgstr "Sise&nnys"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Custom &Width:"
4377 msgstr "Sarakkeen leveys"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4382 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4385 msgid "Pages"
4386 msgstr "Sivut"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4389 msgid "Page number to print from"
4390 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4393 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4394 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4397 msgid "Page number to print to"
4398 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4401 msgid "Print all pages"
4402 msgstr "Tulosta joka sivu"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4405 msgid "Fro&m"
4406 msgstr "Sivusta"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4410 msgid "&All"
4411 msgstr "&Kaikki"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4414 msgid "Print &odd-numbered pages"
4415 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4418 msgid "Print &even-numbered pages"
4419 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4422 msgid "Print in reverse order"
4423 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4426 msgid "Re&verse order"
4427 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Copie&s"
4432 msgstr "Kopiot"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4435 msgid "Number of copies"
4436 msgstr "Kopioiden määrä"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4439 msgid "Collate copies"
4440 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4443 msgid "&Collate"
4444 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4447 msgid "&Print"
4448 msgstr "&Tulosta"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4451 msgid "Print Destination"
4452 msgstr "Tulosteen kohde"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4455 msgid "Send output to the printer"
4456 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4459 msgid "P&rinter:"
4460 msgstr "T&ulostin:"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4463 msgid "Send output to the given printer"
4464 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4467 msgid "Send output to a file"
4468 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4471 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&Subindex"
4477 msgstr "Puoli"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4480 #, fuzzy
4481 msgid "A&vailable indexes:"
4482 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4487 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Output"
4493 msgstr "Tulosteet"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4496 msgid "Settings"
4497 msgstr "Asetukset"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4500 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4504 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4508 #, fuzzy
4509 msgid "&Clear automatically"
4510 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Debug messages"
4515 msgstr "Kaikki virheviestit"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Display no debug messages"
4520 msgstr "Kaikki virheviestit"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&None"
4525 msgstr "Ei mikään"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4528 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4532 #, fuzzy
4533 msgid "S&elected"
4534 msgstr "&Poista"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Display all debug messages"
4539 msgstr "Kaikki virheviestit"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4542 msgid "Display statusbar messages?"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Statusbar messages"
4548 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Fil&ter:"
4553 msgstr "Tie&dosto:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4556 msgid "Enter string to filter the label list"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Filter case-sensitively"
4562 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Case-sensiti&ve"
4567 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4570 msgid "Update the label list"
4571 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4574 msgid ""
4575 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4576 "sensitive option is checked)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4580 msgid "&Sort"
4581 msgstr "Järjestä"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4586 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Cas&e-sensitive"
4591 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4594 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Grou&p"
4600 msgstr "&Nimi:"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4603 msgid "&Go to Label"
4604 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4607 #, fuzzy
4608 msgid "La&bels in:"
4609 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4612 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4613 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4616 msgid "<reference>"
4617 msgstr "<viite>"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4620 msgid "(<reference>)"
4621 msgstr "(<viite>)"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4624 msgid "<page>"
4625 msgstr "<sivu>"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4628 msgid "on page <page>"
4629 msgstr "sivulla <sivu>"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4632 msgid "<reference> on page <page>"
4633 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4636 msgid "Formatted reference"
4637 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Textual reference"
4642 msgstr "Kaikki viitteet"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4647 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Match w&hole words only"
4652 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4655 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4656 msgstr ""
4657 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4660 msgid "&Export formats:"
4661 msgstr "&Vientimuodot:"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Send exported file to command:"
4666 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Edit shortcut"
4671 msgstr "P&ikanäppäin:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4674 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4678 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Delete Key"
4684 msgstr "&Poista"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Clear current shortcut"
4689 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4693 msgid "C&lear"
4694 msgstr "&Tyhjennä"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4697 #, fuzzy
4698 msgid "&Shortcut:"
4699 msgstr "P&ikanäppäin:"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4702 #, fuzzy
4703 msgid "&Function:"
4704 msgstr "&Funktiot"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4707 msgid ""
4708 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4709 "the 'Clear' button"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4713 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Spell Checker"
4716 msgstr "Oikoluku"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4719 msgid ""
4720 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4724 msgid "Unknown word:"
4725 msgstr "Tuntematon sana:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4728 msgid "Current word"
4729 msgstr "Nykyinen sana"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4734 msgid "Replace word with current choice"
4735 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4738 #, fuzzy
4739 msgid "&Find Next"
4740 msgstr "Etsi &seuraava"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Re&placement:"
4745 msgstr "Korvaava:"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4748 msgid "Replace with selected word"
4749 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4752 #, fuzzy
4753 msgid "S&uggestions:"
4754 msgstr "Ehdotukset:"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4757 msgid "Ignore this word"
4758 msgstr "Ohita tämä sana"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4761 msgid "&Ignore"
4762 msgstr "&Ohita"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4765 msgid "Ignore this word throughout this session"
4766 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4769 msgid "I&gnore All"
4770 msgstr "Ohita k&aikki"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4773 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4774 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4777 msgid ""
4778 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4779 "full range."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Ca&tegory:"
4785 msgstr "&Kuvateksti:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4788 msgid "Select this to display all available characters at once"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Display all"
4794 msgstr "Näyttö:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4797 msgid "&Table Settings"
4798 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Column settings"
4803 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4806 msgid "&Horizontal alignment:"
4807 msgstr "&Vaakatasaus:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4810 msgid "Horizontal alignment in column"
4811 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4814 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4815 msgid "Justified"
4816 msgstr "Tasattu"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4819 #, fuzzy
4820 msgid "At Decimal Separator"
4821 msgstr "Kappaleväli"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4824 #, fuzzy
4825 msgid "&Decimal separator:"
4826 msgstr "Kappaleväli"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4829 msgid "Fixed width of the column"
4830 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4833 #, fuzzy
4834 msgid "&Vertical alignment in row:"
4835 msgstr "&Pystytasaus:"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4838 #, fuzzy
4839 msgid ""
4840 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4841 "the row."
4842 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4845 msgid "Merge cells of different columns"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4849 msgid "&Multicolumn"
4850 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Row setting"
4855 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4858 msgid "Merge cells of different rows"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4862 msgid "M&ultirow"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4866 #, fuzzy
4867 msgid "&Vertical Offset:"
4868 msgstr "Pystyväli:|#P"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Optional vertical offset"
4873 msgstr "Pystyväli:|#P"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Cell setting"
4878 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4881 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4882 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4885 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4886 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4889 msgid "LaTe&X argument:"
4890 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4893 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4894 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Table-wide settings"
4899 msgstr "Taulukkoasetukset"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Table w&idth:"
4904 msgstr "alaviite"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Verti&cal alignment:"
4909 msgstr "Pystytasaus"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Vertical alignment of the table"
4914 msgstr "Pystytasaus"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4917 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4918 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4921 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4922 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4925 msgid "&Borders"
4926 msgstr "&Reunukset"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4929 msgid "Set Borders"
4930 msgstr "Aseta reunukset"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4933 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4934 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4937 msgid "All Borders"
4938 msgstr "Kaikki reunukset"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4941 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4942 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4945 msgid "&Set"
4946 msgstr "Päälle"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4949 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4950 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4953 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4954 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4957 msgid "Fo&rmal"
4958 msgstr "booktabs-tyyli"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4961 msgid "Use default (grid-like) border style"
4962 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4965 msgid "De&fault"
4966 msgstr "Oletus"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4969 msgid "Additional Space"
4970 msgstr "Lisää valkoista"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4973 msgid "T&op of row:"
4974 msgstr "Rivin yläreuna"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4977 msgid "Botto&m of row:"
4978 msgstr "Rivin alareuna"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4981 msgid "Bet&ween rows:"
4982 msgstr "Rivien välillä"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4985 msgid "&Longtable"
4986 msgstr "Pitkä &taulukko"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4989 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4990 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4993 msgid "&Use long table"
4994 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Row settings"
4999 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5002 msgid "Status"
5003 msgstr "Tila"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5006 msgid "Border above"
5007 msgstr "Reuna yllä"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5010 msgid "Border below"
5011 msgstr "Reuna alla"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5014 msgid "Contents"
5015 msgstr "Sisältö"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5018 msgid "Header:"
5019 msgstr "Ylätunniste:"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5022 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5030 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5031 msgid "on"
5032 msgstr "päällä"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5042 msgid "double"
5043 msgstr "kaksinkertainen"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5046 msgid "First header:"
5047 msgstr "1. yläotsikko:"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5050 msgid "This row is the header of the first page"
5051 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5054 msgid "Don't output the first header"
5055 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5059 msgid "is empty"
5060 msgstr "on tyhjä"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5063 msgid "Footer:"
5064 msgstr "Alatunniste:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5067 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5068 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5071 msgid "Last footer:"
5072 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5075 msgid "This row is the footer of the last page"
5076 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5079 msgid "Don't output the last footer"
5080 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Caption:"
5085 msgstr "&Kuvateksti:"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5088 msgid "Set a page break on the current row"
5089 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5092 msgid "Page &break on current row"
5093 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5098 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Longtable alignment"
5103 msgstr "&Vaakatasaus:"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5106 msgid "Current cell:"
5107 msgstr "Nykyinen solu:"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5110 msgid "Current row position"
5111 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5114 msgid "Current column position"
5115 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5118 msgid "Close this dialog"
5119 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5122 msgid "Rebuild the file lists"
5123 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5126 msgid ""
5127 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5128 msgstr ""
5129 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5130 "polkuineen."
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5133 msgid "&View"
5134 msgstr "&Katsele"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5137 msgid "Selected classes or styles"
5138 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5141 msgid "LaTeX classes"
5142 msgstr "LaTeX-luokat"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5145 msgid "LaTeX styles"
5146 msgstr "LaTeX-tyylit"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5149 msgid "BibTeX styles"
5150 msgstr "BibTeX-tyylit"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5153 msgid "Toggles view of the file list"
5154 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5157 msgid "Show &path"
5158 msgstr "Näytä p&olku"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Separate paragraphs with"
5163 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5166 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5167 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5170 #, fuzzy
5171 msgid "&Indentation:"
5172 msgstr "Sise&nnys"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Size of the indentation"
5177 msgstr "Etsi lähdeviite"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5180 #, fuzzy
5181 msgid "&Vertical space:"
5182 msgstr "Pystyväli:|#P"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Size of the vertical space"
5187 msgstr "Pystyväli:|#P"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5190 msgid "Spacing"
5191 msgstr "Väli"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5194 msgid "&Line spacing:"
5195 msgstr "&Rivivälit:"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Spacing type"
5200 msgstr "Väli"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Number of lines"
5205 msgstr "Kopioiden määrä"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5208 msgid "Format text into two columns"
5209 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5212 msgid "Two-&column document"
5213 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Language of the thesaurus"
5218 msgstr "Kielialaotsikko:"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5221 msgid "Index entry"
5222 msgstr "Hakemistoviite"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5225 msgid "&Keyword:"
5226 msgstr "&Avainsana:"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5229 msgid "Word to look up"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5233 msgid "L&ookup"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5238 msgid "The selected entry"
5239 msgstr "Valittu kohta"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5242 msgid "&Selection:"
5243 msgstr "&Valinta:"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5246 msgid "Replace the entry with the selection"
5247 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5250 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Filter:"
5256 msgstr "Tie&dosto:"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5259 msgid "Enter string to filter contents"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5263 #, fuzzy
5264 msgid ""
5265 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5266 "tables, and others)"
5267 msgstr ""
5268 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5269 "välillä, mikäli olemassa"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5272 msgid "Update navigation tree"
5273 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5278 msgid "..."
5279 msgstr "..."
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5282 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5283 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5286 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5287 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5290 msgid "Move selected item down by one"
5291 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5294 msgid "Move selected item up by one"
5295 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Sort"
5300 msgstr "Järjestä"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5303 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5307 msgid "Keep"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5311 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5312 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5315 msgid "LyX: Enter text"
5316 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5319 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5323 msgid "&Do not show this warning again!"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5327 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5328 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5331 msgid "DefSkip"
5332 msgstr "Oletusväli"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5335 msgid "SmallSkip"
5336 msgstr "Pieni väli"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5339 msgid "MedSkip"
5340 msgstr "Keskisuuri väli"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5343 msgid "BigSkip"
5344 msgstr "Suuri väli"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5347 msgid "VFill"
5348 msgstr "Pystytäyttö"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5351 #, fuzzy
5352 msgid "&Output Format:"
5353 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Select the output format"
5358 msgstr "Oletustulostin:"
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5361 msgid "Complete source"
5362 msgstr "Koko lähdekoodi"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5365 msgid "Automatic update"
5366 msgstr "Automaattinen päivitys"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Unit of width value"
5371 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5374 #, fuzzy
5375 msgid "number of needed lines"
5376 msgstr "Kopioiden määrä"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5379 #, fuzzy
5380 msgid "use number of lines"
5381 msgstr "Kopioiden määrä"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5384 #, fuzzy
5385 msgid "&Line span:"
5386 msgstr "&Rivivälit:"
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Outer (default)"
5391 msgstr "LaTeXin oletus"
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Inner"
5396 msgstr "S&isä:"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5399 msgid "use overhang"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5403 msgid "Over&hang:"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Overhang value"
5409 msgstr "Korkeusarvo"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Unit of overhang value"
5414 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5417 msgid "Check this to allow flexible placement"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5421 msgid "Allow &floating"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5425 msgid "ShortTitle"
5426 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5427
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5431 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5432 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5433 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5436 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5439 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5440 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5441 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5442 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5445 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5448 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5449 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5451 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5454 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5455 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5456 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5457 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5458 msgid "FrontMatter"
5459 msgstr "Etuteksti"
5460
5461 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Publication Month"
5464 msgstr "Alimuunnelma"
5465
5466 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Publication Month:"
5469 msgstr "Alimuunnelma"
5470
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Publication Year"
5474 msgstr "Alimuunnelma"
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Publication Year:"
5479 msgstr "Alimuunnelma"
5480
5481 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Publication Volume"
5484 msgstr "Alimuunnelma"
5485
5486 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Publication Volume:"
5489 msgstr "Alimuunnelma"
5490
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Publication Issue"
5494 msgstr "Alimuunnelma"
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Publication Issue:"
5499 msgstr "Alimuunnelma"
5500
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5502 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5503 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5504 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5506 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5507 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5508 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5510 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5513 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5515 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5516 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5517 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5519 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5522 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5523 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5524 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5525 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5527 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5528 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209
5529 #: src/output_plaintext.cpp:133
5530 msgid "Abstract"
5531 msgstr "Tiivistelmä"
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5534 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5535 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5536 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5543 msgid "Acknowledgement"
5544 msgstr "Kiitos"
5545
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5547 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5550 msgid "Acknowledgement."
5551 msgstr "Kiitos."
5552
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5555 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66
5558 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5565 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5566 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5567 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5569 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5570 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5571 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5572 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5573 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5574 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5575 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5576 msgid "Theorem"
5577 msgstr "Lause"
5578
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5580 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5588 msgid "Algorithm"
5589 msgstr "Algoritmi"
5590
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5598 msgid "Axiom"
5599 msgstr "Aksiooma"
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96
5603 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5605 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5607 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5608 msgid "Case"
5609 msgstr "Tapaus"
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Case \\thecase."
5614 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5615
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5617 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5619 #: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5620 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5627 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5628 msgid "Claim"
5629 msgstr "Väite"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5638 msgid "Conclusion"
5639 msgstr "Päätelmä"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5648 msgid "Condition"
5649 msgstr "Ehto"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5658 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5661 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5662 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5663 msgid "Conjecture"
5664 msgstr "Otaksuma"
5665
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5677 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5678 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5679 msgid "Corollary"
5680 msgstr "Seurauslause"
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5689 msgid "Criterion"
5690 msgstr "Kriteeri"
5691
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5698 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5699 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5702 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5705 msgid "Definition"
5706 msgstr "Määritelmä"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5715 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5717 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5721 msgid "Example"
5722 msgstr "Esimerkki"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5728 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5729 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5730 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5732 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5733 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5734 msgid "Exercise"
5735 msgstr "Harjoitus"
5736
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5738 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5747 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5749 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5750 msgid "Lemma"
5751 msgstr "Lemma"
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5754 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5762 msgid "Notation"
5763 msgstr "Merkintätapa"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5769 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5771 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5772 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5774 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5776 msgid "Problem"
5777 msgstr "Ongelma"
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5780 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5786 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5788 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5789 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5791 msgid "Proposition"
5792 msgstr "Väittämä"
5793
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5802 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5805 msgid "Remark"
5806 msgstr "Huomautus"
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Remark \\theremark."
5813 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5814
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5816 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430
5817 msgid "Solution"
5818 msgstr "Ratkaisu"
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Solution \\thesolution."
5823 msgstr "Päätelmä."
5824
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5832 msgid "Summary"
5833 msgstr "Yhteenveto"
5834
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5836 msgid "Caption"
5837 msgstr "Kuvateksti"
5838
5839 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5840 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5843 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5845 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5846 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5849 #: lib/layouts/svjour.inc:310
5850 #, fuzzy
5851 msgid "MainText"
5852 msgstr "Perusteksti"
5853
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Caption: "
5857 msgstr "&Kuvateksti:"
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5861 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154
5864 #: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5865 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5866 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5867 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5868 msgid "Proof"
5869 msgstr "Todistus"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5872 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5873 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5874 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5875 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5876 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5877 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5878 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5880 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5882 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5883 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5884 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5885 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5886 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5890 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5892 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5893 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5895 msgid "Standard"
5896 msgstr "Perusteksti"
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5899 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5900 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5902 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5904 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5905 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5906 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5908 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5911 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5912 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5913 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5914 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5918 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5921 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
5922 msgid "Title"
5923 msgstr "Teoksen nimi"
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5926 msgid "IEEE membership"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5930 #, fuzzy
5931 msgid "lowercase"
5932 msgstr "Pienet"
5933
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5935 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5936 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5938 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5939 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5940 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5941 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5943 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5946 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5947 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5948 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5949 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5953 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:156
5955 msgid "Author"
5956 msgstr "Tekijä"
5957
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Special Paper Notice"
5961 msgstr "Erikoismerkki|E"
5962
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5964 msgid "After Title Text"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Page headings"
5970 msgstr "yläotsikot"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5973 msgid "MarkBoth"
5974 msgstr "MerkitseMolemmat"
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Publication ID"
5979 msgstr "Alimuunnelma"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5982 msgid "Abstract---"
5983 msgstr "Tiivistelmä---"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5987 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5989 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5991 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5993 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230
5995 msgid "Keywords"
5996 msgstr "Avainsanat"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5999 msgid "Index Terms---"
6000 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6003 msgid "Appendices"
6004 msgstr "Liitteet"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6009 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6010 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6011 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6012 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6015 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:287
6017 msgid "BackMatter"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6024 #: src/rowpainter.cpp:533
6025 msgid "Appendix"
6026 msgstr "Liite"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6029 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6030 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6031 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6032 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6036 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6037 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6038 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6039 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6040 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6041 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6042 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6043 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6044 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6047 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6050 msgid "Bibliography"
6051 msgstr "Viitteet"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6055 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6056 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6057 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6058 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332
6061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145
6063 msgid "References"
6064 msgstr "Viitteet"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6067 msgid "Biography"
6068 msgstr "Elämäkerta"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Biography without photo"
6073 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BiographyNoPhoto"
6078 msgstr "Elämäkerta"
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6081 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398
6084 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6085 msgid "Proof."
6086 msgstr "Todistus."
6087
6088 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6089 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6091 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6092 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6095 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6099 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6100 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6101 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6103 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6106 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6107 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6108 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6109 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6110 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6112 msgid "Section"
6113 msgstr "Kappale"
6114
6115 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6116 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6118 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6119 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6120 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6122 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6124 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6125 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6127 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6128 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6132 msgid "Subsection"
6133 msgstr "Alikappale"
6134
6135 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6136 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6138 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6139 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6141 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6142 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6143 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6144 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6145 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6146 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6147 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6149 msgid "Subsubsection"
6150 msgstr "Alialikappale"
6151
6152 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6155 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6156 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6157 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6158 msgid "Itemize"
6159 msgstr "Luettelo"
6160
6161 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6164 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6165 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6166 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6167 msgid "Enumerate"
6168 msgstr "Numeroitu luettelo"
6169
6170 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6172 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6173 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6175 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6176 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6178 msgid "Description"
6179 msgstr "Kuvausluettelo"
6180
6181 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6183 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6184 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6186 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6187 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6188 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6189 msgid "List"
6190 msgstr "Lista"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6193 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6196 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:136
6198 msgid "Subtitle"
6199 msgstr "Alaotsikko"
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6202 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6203 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6205 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6207 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6211 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6212 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6213 msgid "Address"
6214 msgstr "Osoite"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6218 msgid "Offprint"
6219 msgstr "Eripainos"
6220
6221 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6222 #: lib/layouts/svjour.inc:193
6223 msgid "Mail"
6224 msgstr "Posti"
6225
6226 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6227 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6230 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6231 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6233 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373
6241 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6242 #: lib/external_templates:345
6243 msgid "Date"
6244 msgstr "Päiväys"
6245
6246 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6247 msgid "Offprint Requests to:"
6248 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:191
6251 msgid "Correspondence to:"
6252 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6253
6254 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:265
6256 msgid "Acknowledgements."
6257 msgstr "Kiitokset"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:303
6260 #, fuzzy
6261 msgid "institute mark"
6262 msgstr "Laitos"
6263
6264 #: lib/layouts/aa.layout:367
6265 msgid "Key words."
6266 msgstr "Avainsanat."
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6269 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6270 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174
6271 msgid "Institute"
6272 msgstr "Laitos"
6273
6274 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6275 msgid "E-Mail"
6276 msgstr "Sähköposti"
6277
6278 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6279 #, fuzzy
6280 msgid "email"
6281 msgstr "Sähköposti:"
6282
6283 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6285 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6286 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6287 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6289 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6291 msgid "Email"
6292 msgstr "Sähköposti"
6293
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6296 msgid "Thesaurus"
6297 msgstr "Synonyymit"
6298
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6300 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6301 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6304 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6305 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6307 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6308 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6309 msgid "Paragraph"
6310 msgstr "Osakappale"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6313 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6314 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6316 msgid "Affiliation"
6317 msgstr "Järjestö"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6320 msgid "And"
6321 msgstr "Ja"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6324 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6325 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6327 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6328 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251
6329 msgid "Acknowledgements"
6330 msgstr "Kiitokset"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6333 msgid "PlaceFigure"
6334 msgstr "Kuvan paikka"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6337 msgid "PlaceTable"
6338 msgstr "Taulukon paikka"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6341 msgid "TableComments"
6342 msgstr "Huomautusluettelo"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6345 msgid "TableRefs"
6346 msgstr "Viiteluettelo"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6349 msgid "MathLetters"
6350 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6353 msgid "NoteToEditor"
6354 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6357 msgid "Facility"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6361 msgid "Objectname"
6362 msgstr "Kohteen nimi"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6365 msgid "Dataset"
6366 msgstr "Datajoukko"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Altaffilation"
6371 msgstr "Vaiht. järjestö"
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Alternative affiliation:"
6376 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6379 #, fuzzy
6380 msgid "altaffiliation mark"
6381 msgstr "Vaiht. järjestö"
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6384 msgid "Subject headings:"
6385 msgstr "Aiheotsikot:"
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6388 msgid "[Acknowledgements]"
6389 msgstr "[Kiitokset]"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6395 msgid "and"
6396 msgstr "ja"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6399 msgid "Place Figure here:"
6400 msgstr "Laita kuva tähän:"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6403 msgid "Place Table here:"
6404 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6407 msgid "[Appendix]"
6408 msgstr "[Liite]"
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6411 msgid "Note to Editor:"
6412 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6415 msgid "References. ---"
6416 msgstr "Viitteet. ---"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6419 msgid "Note. ---"
6420 msgstr "Muistiinpano. ---"
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Table note"
6425 msgstr "taulukkoviiva"
6426
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Table note:"
6430 msgstr "alaviite"
6431
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6433 msgid "tablenote mark"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6437 msgid "FigCaption"
6438 msgstr "Kuvateksti"
6439
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6441 msgid "Fig. ---"
6442 msgstr "Fig. ---"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6445 msgid "Facility:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6449 msgid "Obj:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6453 msgid "Dataset:"
6454 msgstr "Datajoukko:"
6455
6456 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Alt Affiliation"
6459 msgstr "Vaiht. järjestö"
6460
6461 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Also Affiliation"
6464 msgstr "Vaiht. järjestö"
6465
6466 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6467 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6468 #: lib/configure.py:574
6469 msgid "Fax"
6470 msgstr "Faksi"
6471
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6473 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6474 msgid "Phone"
6475 msgstr "Puhelin"
6476
6477 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Scheme"
6480 msgstr "Kohtaus"
6481
6482 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6483 #, fuzzy
6484 msgid "List of Schemes"
6485 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6486
6487 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Chart"
6490 msgstr "hat"
6491
6492 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6493 #, fuzzy
6494 msgid "List of Charts"
6495 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6496
6497 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Graph"
6500 msgstr "Kuva"
6501
6502 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6503 #, fuzzy
6504 msgid "List of Graphs"
6505 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6506
6507 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6508 #, fuzzy
6509 msgid "bibnote"
6510 msgstr "muistiinpano"
6511
6512 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6513 msgid "chemistry"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Teaser"
6519 msgstr "Yläotsikko"
6520
6521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Teaser image:"
6524 msgstr "Pikselikuva"
6525
6526 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6527 #, fuzzy
6528 msgid "CR category"
6529 msgstr "&Kuvateksti:"
6530
6531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6532 #, fuzzy
6533 msgid "CR categories"
6534 msgstr "&Kuvateksti:"
6535
6536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6537 msgid "Computing Review Categories"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6541 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6543 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6545 msgid "Acknowledgments"
6546 msgstr "Kiitokset"
6547
6548 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Authors"
6551 msgstr "Tekijä"
6552
6553 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Affiliation Mark"
6556 msgstr "Järjestö"
6557
6558 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Author affiliation"
6561 msgstr "Vaiht. järjestö"
6562
6563 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Author affiliation:"
6566 msgstr "Järjestö:"
6567
6568 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6569 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6571 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6572 #: lib/layouts/svjour.inc:223
6573 msgid "Abstract."
6574 msgstr "Tiivistelmä."
6575
6576 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Acknowledgments."
6579 msgstr "Kiitokset"
6580
6581 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6585 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6587 msgid "Section*"
6588 msgstr "Kappale*"
6589
6590 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6591 #, fuzzy
6592 msgid "SpecialSection"
6593 msgstr "Erikoiskappale"
6594
6595 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6596 #, fuzzy
6597 msgid "SpecialSection*"
6598 msgstr "Erikoiskappale"
6599
6600 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6602 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6603 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6604 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Unnumbered"
6608 msgstr "Numeroitu"
6609
6610 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6612 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6613 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6614 msgid "Subsection*"
6615 msgstr "Alikappale*"
6616
6617 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6618 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6619 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6620 msgid "Subsubsection*"
6621 msgstr "Alialikappale*"
6622
6623 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6624 msgid "Chapter Exercises"
6625 msgstr "Luvun harjoituksia"
6626
6627 #: lib/layouts/apa.layout:51
6628 msgid "RightHeader"
6629 msgstr "Oikea yläotsikko"
6630
6631 #: lib/layouts/apa.layout:60
6632 msgid "Right header:"
6633 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6634
6635 #: lib/layouts/apa.layout:83
6636 msgid "Abstract:"
6637 msgstr "Tiivistelmä:"
6638
6639 #: lib/layouts/apa.layout:100
6640 msgid "Short title:"
6641 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6642
6643 #: lib/layouts/apa.layout:129
6644 msgid "TwoAuthors"
6645 msgstr "Kaksi tekijää"
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:136
6648 msgid "ThreeAuthors"
6649 msgstr "Kolme tekijää"
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:143
6652 msgid "FourAuthors"
6653 msgstr "Neljä tekijää"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6656 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6657 msgid "Affiliation:"
6658 msgstr "Järjestö:"
6659
6660 #: lib/layouts/apa.layout:171
6661 msgid "TwoAffiliations"
6662 msgstr "Kaksi järjestöä"
6663
6664 #: lib/layouts/apa.layout:178
6665 msgid "ThreeAffiliations"
6666 msgstr "Kolme järjestöä"
6667
6668 #: lib/layouts/apa.layout:185
6669 msgid "FourAffiliations"
6670 msgstr "Neljä järjestöä"
6671
6672 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6673 msgid "Journal"
6674 msgstr "Lehti"
6675
6676 #: lib/layouts/apa.layout:206
6677 msgid "CopNum"
6678 msgstr "Kopiomäärä"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6682 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6690 msgid "Note"
6691 msgstr "Muistiinpano"
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:234
6694 msgid "Acknowledgements:"
6695 msgstr "Kiitokset:"
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:248
6698 msgid "ThickLine"
6699 msgstr "Paksu viiva"
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:258
6702 msgid "CenteredCaption"
6703 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6706 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6707 msgid "Senseless!"
6708 msgstr "Järjetöntä!"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:278
6711 msgid "FitFigure"
6712 msgstr "Sovita kuva"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:284
6715 msgid "FitBitmap"
6716 msgstr "Sovita bittikartta"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6719 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6720 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6721 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6723 msgid "Subparagraph"
6724 msgstr "Aliosakappale"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6727 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6728 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6729 msgid "*"
6730 msgstr "*"
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:399
6733 msgid "Seriate"
6734 msgstr "Luetelma"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6738 msgid "(\\alph{enumii})"
6739 msgstr "(\\alph{enumii})"
6740
6741 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6742 msgid "LatinOn"
6743 msgstr "Latinalaiset päälle"
6744
6745 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6746 msgid "Latin on"
6747 msgstr "Latinalaiset päälle"
6748
6749 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6750 msgid "LatinOff"
6751 msgstr "Latinalaiset pois"
6752
6753 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6754 msgid "Latin off"
6755 msgstr "Latinalaiset pois"
6756
6757 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6758 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6759 msgid "BeginFrame"
6760 msgstr "RuudunAlku"
6761
6762 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6764 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6765 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6766 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6768 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6769 msgid "Part"
6770 msgstr "Osa"
6771
6772 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6773 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6774 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6775 msgid "Part*"
6776 msgstr "Osa*"
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6779 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6780 msgid "MM"
6781 msgstr "MM"
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6784 msgid "Section \\arabic{section}"
6785 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6788 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6789 msgid "\\Alph{section}"
6790 msgstr "\\Alph{section}"
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6793 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6794 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6797 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6798 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Frames"
6805 msgstr "Ruutu"
6806
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6808 msgid "Frame"
6809 msgstr "Ruutu"
6810
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6812 msgid "BeginPlainFrame"
6813 msgstr "PerusRuudunAlku"
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6816 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6817 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6820 msgid "AgainFrame"
6821 msgstr "ToistaRuutu"
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6824 msgid "Again frame with label"
6825 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6828 msgid "EndFrame"
6829 msgstr "LoppuRuutu"
6830
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6832 msgid "________________________________"
6833 msgstr "________________________________"
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6836 msgid "FrameSubtitle"
6837 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6838
6839 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6840 msgid "Column"
6841 msgstr "Palsta"
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6846 msgid "Columns"
6847 msgstr "Palstoja"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6850 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6851 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6854 msgid "ColumnsCenterAligned"
6855 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6858 msgid "Columns (center aligned)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6862 msgid "ColumnsTopAligned"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6866 msgid "Columns (top aligned)"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6870 msgid "Pause"
6871 msgstr "Tauko"
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Overlays"
6878 msgstr "Kalvokerros"
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6881 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6882 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6885 msgid "Overprint"
6886 msgstr "Päälletulostus"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6889 msgid "OverlayArea"
6890 msgstr "KalvoKerros"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6893 msgid "Overlayarea"
6894 msgstr "Kalvokerros"
6895
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6897 msgid "Uncover"
6898 msgstr "Tuo näkyviin"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6901 msgid "Uncovered on slides"
6902 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6903
6904 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6905 msgid "Only"
6906 msgstr "Vain"
6907
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6909 msgid "Only on slides"
6910 msgstr "Vain kalvoissa"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6913 msgid "Block"
6914 msgstr "Lohko"
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Blocks"
6920 msgstr "Lohko"
6921
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Block:"
6925 msgstr "Lohko"
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6928 msgid "ExampleBlock"
6929 msgstr "EsimerkkiLohko"
6930
6931 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Example Block:"
6934 msgstr "EsimerkkiLohko"
6935
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6937 msgid "AlertBlock"
6938 msgstr "HuomioLohko"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Alert Block:"
6943 msgstr "HuomioLohko"
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Titling"
6950 msgstr "Listaus"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Title (Plain Frame)"
6955 msgstr "PerusRuudunAlku"
6956
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Institute mark"
6960 msgstr "Laitos"
6961
6962 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6963 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6965 msgid "Quotation"
6966 msgstr "Sitaatti"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6969 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6970 msgid "Quote"
6971 msgstr "Lainaus"
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6974 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6975 msgid "Verse"
6976 msgstr "Säe"
6977
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6979 #, fuzzy
6980 msgid "TitleGraphic"
6981 msgstr "Kuva"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Theorems"
6986 msgstr "Lause"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6990 msgid "Corollary."
6991 msgstr "Seurauslause."
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6995 msgid "Definition."
6996 msgstr "Määritelmä."
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6999 msgid "Definitions"
7000 msgstr "Määritelmät"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7003 msgid "Definitions."
7004 msgstr "Määritelmät."
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7007 msgid "Example."
7008 msgstr "Esimerkki."
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7011 msgid "Examples"
7012 msgstr "Esimerkit"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7015 msgid "Examples."
7016 msgstr "Esimerkit."
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7022 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7023 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7024 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7025 msgid "Fact"
7026 msgstr "Fakta"
7027
7028 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7029 msgid "Fact."
7030 msgstr "Fakta."
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7034 msgid "Theorem."
7035 msgstr "Lause."
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7038 msgid "Separator"
7039 msgstr "Kappaleväli"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7042 msgid "___"
7043 msgstr "___"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7046 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7047 msgid "LyX-Code"
7048 msgstr "LyX-koodi"
7049
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7051 msgid "NoteItem"
7052 msgstr "Muistiinpanokohta"
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7055 msgid "Note:"
7056 msgstr "Muistiinpano:"
7057
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Alert"
7061 msgstr "HuomioLohko"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7064 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7065 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7066 msgid "Structure"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7070 #, fuzzy
7071 msgid "ArticleMode"
7072 msgstr "&Pysty"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Article"
7077 msgstr "&Pysty"
7078
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7080 #, fuzzy
7081 msgid "PresentationMode"
7082 msgstr "Asento"
7083
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Presentation"
7087 msgstr "Asento"
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7091 #: src/insets/Inset.cpp:97
7092 msgid "Table"
7093 msgstr "Taulukko"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7097 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7098 msgid "List of Tables"
7099 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7102 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7103 msgid "Figure"
7104 msgstr "Kuva"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7108 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7109 msgid "List of Figures"
7110 msgstr "Kuvien luettelo"
7111
7112 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7113 msgid "Dialogue"
7114 msgstr "Vuoropuhelu"
7115
7116 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7117 msgid "Narrative"
7118 msgstr "Kerronta"
7119
7120 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7121 msgid "ACT"
7122 msgstr "NÄYTÖS"
7123
7124 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7125 msgid "ACT \\arabic{act}"
7126 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7127
7128 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7129 msgid "SCENE"
7130 msgstr "KOHTAUS"
7131
7132 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7133 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7134 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7135
7136 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7137 msgid "SCENE*"
7138 msgstr "KOHTAUS*"
7139
7140 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7141 msgid "AT RISE:"
7142 msgstr "NOUSTESSA:"
7143
7144 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7145 msgid "Speaker"
7146 msgstr "Puhuja"
7147
7148 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7149 msgid "Parenthetical"
7150 msgstr "Sulkeissa"
7151
7152 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7153 msgid "("
7154 msgstr "("
7155
7156 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7157 msgid ")"
7158 msgstr ")"
7159
7160 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7161 msgid "CURTAIN"
7162 msgstr "ESIRIPPU"
7163
7164 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7166 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7167 msgid "Right Address"
7168 msgstr "Oikea osoite"
7169
7170 #: lib/layouts/chess.layout:35
7171 msgid "Mainline"
7172 msgstr "Pelin kulku"
7173
7174 #: lib/layouts/chess.layout:42
7175 msgid "Mainline:"
7176 msgstr "Pelin kulku:"
7177
7178 #: lib/layouts/chess.layout:61
7179 msgid "Variation"
7180 msgstr "Muunnelma"
7181
7182 #: lib/layouts/chess.layout:65
7183 msgid "Variation:"
7184 msgstr "Muunnelma:"
7185
7186 #: lib/layouts/chess.layout:71
7187 msgid "SubVariation"
7188 msgstr "Alimuunnelma"
7189
7190 #: lib/layouts/chess.layout:74
7191 msgid "Subvariation:"
7192 msgstr "Alimuunnelma:"
7193
7194 #: lib/layouts/chess.layout:80
7195 msgid "SubVariation2"
7196 msgstr "Alimuunnelma2"
7197
7198 #: lib/layouts/chess.layout:83
7199 msgid "Subvariation(2):"
7200 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7201
7202 #: lib/layouts/chess.layout:89
7203 msgid "SubVariation3"
7204 msgstr "Alimuunnelma3"
7205
7206 #: lib/layouts/chess.layout:92
7207 msgid "Subvariation(3):"
7208 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7209
7210 #: lib/layouts/chess.layout:98
7211 msgid "SubVariation4"
7212 msgstr "Alimuunnelma 4"
7213
7214 #: lib/layouts/chess.layout:101
7215 msgid "Subvariation(4):"
7216 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7217
7218 #: lib/layouts/chess.layout:107
7219 msgid "SubVariation5"
7220 msgstr "Alimuunnelma5"
7221
7222 #: lib/layouts/chess.layout:110
7223 msgid "Subvariation(5):"
7224 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7225
7226 #: lib/layouts/chess.layout:117
7227 msgid "HideMoves"
7228 msgstr "Piilosiirrot"
7229
7230 #: lib/layouts/chess.layout:122
7231 msgid "HideMoves:"
7232 msgstr "Piilosiirrot:"
7233
7234 #: lib/layouts/chess.layout:127
7235 msgid "ChessBoard"
7236 msgstr "Shakkilauta"
7237
7238 #: lib/layouts/chess.layout:131
7239 msgid "[chessboard]"
7240 msgstr "[shakkilauta]"
7241
7242 #: lib/layouts/chess.layout:140
7243 msgid "BoardCentered"
7244 msgstr "Lauta keskellä"
7245
7246 #: lib/layouts/chess.layout:145
7247 msgid "[centered board]"
7248 msgstr "[lauta keskellä]"
7249
7250 #: lib/layouts/chess.layout:155
7251 msgid "HighLight"
7252 msgstr "Korostus"
7253
7254 #: lib/layouts/chess.layout:160
7255 msgid "Highlights:"
7256 msgstr "Korostukset:"
7257
7258 #: lib/layouts/chess.layout:175
7259 msgid "Arrow"
7260 msgstr "Nuoli"
7261
7262 #: lib/layouts/chess.layout:180
7263 msgid "Arrow:"
7264 msgstr "Nuoli:"
7265
7266 #: lib/layouts/chess.layout:186
7267 msgid "KnightMove"
7268 msgstr "Ratsun siirto"
7269
7270 #: lib/layouts/chess.layout:191
7271 msgid "KnightMove:"
7272 msgstr "Ratsun siirto:"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7275 msgid "DinBrief"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7279 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7280 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7281 msgid "Send To Address"
7282 msgstr "Lähetysosoite"
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7287 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7290 msgid "Address:"
7291 msgstr "Osoite:"
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7294 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7295 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7296 msgid "My Address"
7297 msgstr "Osoitteeni"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7300 msgid "Sender Address:"
7301 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Return address"
7306 msgstr "Palautusosoite"
7307
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7310 msgid "Backaddress:"
7311 msgstr "Palautusosoite:"
7312
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Postal comment"
7316 msgstr "Postihuomautus"
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Postal Remark:"
7321 msgstr "Postimerkintä:"
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Handling"
7326 msgstr "reunahuomautus"
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Handling:"
7331 msgstr "reunahuomautus"
7332
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7335 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7336 msgid "YourRef"
7337 msgstr "Viitteesi"
7338
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7341 msgid "Your ref.:"
7342 msgstr "Viitteesi:"
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7346 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7347 msgid "MyRef"
7348 msgstr "Viitteeni"
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7352 msgid "Our ref.:"
7353 msgstr "Viitteemme:"
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Writer"
7358 msgstr "Tulostin"
7359
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Writer:"
7363 msgstr "Tulostin"
7364
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7366 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7367 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7369 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7370 msgid "Signature"
7371 msgstr "Allekirjoitus"
7372
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7376 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7377 msgid "Signature:"
7378 msgstr "Allekirjoitus:"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Bottomtext"
7383 msgstr "Oikea alakulma"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Bottom text:"
7388 msgstr "Oikea alakulma"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Area code"
7393 msgstr "Puhuttelu"
7394
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Area Code:"
7398 msgstr "Puhuttelu"
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7401 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7403 msgid "Telephone"
7404 msgstr "Puhelin"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7407 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7408 msgid "Telephone:"
7409 msgstr "Puhelin:"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7414 msgid "Location"
7415 msgstr "Sijainti"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7419 msgid "Location:"
7420 msgstr "Sijainti:"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7424 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7426 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7427 msgid "Date:"
7428 msgstr "Päiväys:"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7433 msgid "Subject"
7434 msgstr "Aihe"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7438 msgid "Subject:"
7439 msgstr "Aihe:"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7442 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7443 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7445 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7446 msgid "Opening"
7447 msgstr "Aloitus"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7452 msgid "Opening:"
7453 msgstr "Aloitus:"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7456 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7459 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7460 msgid "Closing"
7461 msgstr "Lopuksi"
7462
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7466 msgid "Closing:"
7467 msgstr "Lopuksi:"
7468
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7470 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7471 msgid "encl"
7472 msgstr "liitteet"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7476 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7477 msgid "encl:"
7478 msgstr "liitteet:"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7482 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7483 msgid "cc"
7484 msgstr "jakelu"
7485
7486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7489 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7490 msgid "cc:"
7491 msgstr "jakelu:"
7492
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7495 msgid "PS"
7496 msgstr "PS"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7499 msgid "Post Scriptum:"
7500 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7503 msgid "SenderAddress"
7504 msgstr "Lähettäjän osoite"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7508 msgid "Backaddress"
7509 msgstr "Palautusosoite"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7512 msgid "RetourAdresse"
7513 msgstr "Palautusosoite"
7514
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7516 msgid "Adresse"
7517 msgstr "Osoite"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7520 msgid "Postvermerk"
7521 msgstr "Postimerkintä"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7524 msgid "Zusatz"
7525 msgstr "Lisäys"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7528 msgid "IhrZeichen"
7529 msgstr "Merkintönne"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7533 msgid "YourMail"
7534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7535
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7537 msgid "IhrSchreiben"
7538 msgstr "Kirjoituksenne"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7541 msgid "MeinZeichen"
7542 msgstr "Merkintöni"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7545 msgid "Unterschrift"
7546 msgstr "Allekirjoitus"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7549 msgid "Telefon"
7550 msgstr "Puhelin"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7555 msgid "Place"
7556 msgstr "Paikka"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7559 msgid "Stadt"
7560 msgstr "Kaupunki"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7563 msgid "Town"
7564 msgstr "Kaupunki"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7567 msgid "Ort"
7568 msgstr "Postitoimipaikka"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7571 msgid "Datum"
7572 msgstr "Päiväys"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7576 msgid "Reference"
7577 msgstr "Viite"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7580 msgid "Betreff"
7581 msgstr "Aihe"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7584 msgid "Anrede"
7585 msgstr "Puhuttelu"
7586
7587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7590 msgid "Letter"
7591 msgstr "Kirje"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7594 msgid "Brieftext"
7595 msgstr "Kirjeteksti"
7596
7597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7598 msgid "Gruss"
7599 msgstr "Lopuksi"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7602 msgid "ps"
7603 msgstr "ps"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7607 msgid "Encl."
7608 msgstr "Liitteet"
7609
7610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7611 msgid "Anlagen"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7616 msgid "CC"
7617 msgstr "Jakelu"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7620 msgid "Verteiler"
7621 msgstr "Jakelija"
7622
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7624 #, fuzzy
7625 msgid "RunTitle"
7626 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7627
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Running Title:"
7631 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7632
7633 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7634 #, fuzzy
7635 msgid "RunAuthor"
7636 msgstr "Tekijä (jatko)"
7637
7638 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Running Author:"
7641 msgstr "Tekijä (jatko):"
7642
7643 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7644 msgid "E-mail:"
7645 msgstr "Sähköposti:"
7646
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Web Address"
7650 msgstr "Osoite"
7651
7652 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Web address:"
7655 msgstr "Seuraava osoite:"
7656
7657 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Authors Block"
7660 msgstr "Tekijä"
7661
7662 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Authors Block:"
7665 msgstr "HuomioLohko"
7666
7667 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7668 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7670 msgid "Keyword"
7671 msgstr "Avainsana"
7672
7673 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7675 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7676 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7677 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7679 msgid "Keywords:"
7680 msgstr "Avainsanat:"
7681
7682 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Thanks Text"
7685 msgstr "Kiitokset"
7686
7687 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7688 msgid "Thanks \\theThanks:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Emphasize"
7694 msgstr "Korostus|r"
7695
7696 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Thanks Ref"
7699 msgstr "Kiitokset"
7700
7701 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7702 msgid "Internet Addess Ref"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Corresponding Author"
7708 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7709
7710 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7711 #, fuzzy
7712 msgid "First Name"
7713 msgstr "Etunimi"
7714
7715 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7718 msgid "Surname"
7719 msgstr "Sukunimi"
7720
7721 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7722 #, fuzzy
7723 msgid "bysame"
7724 msgstr "Nimi"
7725
7726 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7727 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7728 msgid "00.00.0000"
7729 msgstr "00.00.0000"
7730
7731 #: lib/layouts/egs.layout:274
7732 msgid "LaTeX Title"
7733 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7734
7735 #: lib/layouts/egs.layout:308
7736 msgid "Author:"
7737 msgstr "Tekijä:"
7738
7739 #: lib/layouts/egs.layout:317
7740 msgid "Affil"
7741 msgstr "Järjestö"
7742
7743 #: lib/layouts/egs.layout:352
7744 msgid "Journal:"
7745 msgstr "Lehti:"
7746
7747 #: lib/layouts/egs.layout:361
7748 msgid "msnumber"
7749 msgstr "msnumero"
7750
7751 #: lib/layouts/egs.layout:375
7752 msgid "MS_number:"
7753 msgstr "MS_numero:"
7754
7755 #: lib/layouts/egs.layout:385
7756 msgid "FirstAuthor"
7757 msgstr "Ensimm. tekijä"
7758
7759 #: lib/layouts/egs.layout:398
7760 msgid "1st_author_surname:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7764 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7765 msgid "Received"
7766 msgstr "Vastaanotettu"
7767
7768 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7769 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7770 msgid "Received:"
7771 msgstr "Vastaanotettu:"
7772
7773 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7774 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7775 msgid "Accepted"
7776 msgstr "Hyväksytty"
7777
7778 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7779 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7780 msgid "Accepted:"
7781 msgstr "Hyväksytty:"
7782
7783 # Now this wasn't very obvious.
7784 #: lib/layouts/egs.layout:451
7785 msgid "Offsets"
7786 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7787
7788 #: lib/layouts/egs.layout:464
7789 msgid "reprint_reqs_to:"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7793 msgid "Author Address"
7794 msgstr "Tekijän osoite"
7795
7796 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7797 msgid "Author Email"
7798 msgstr "Tekijän sähköposti"
7799
7800 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7802 msgid "Email:"
7803 msgstr "Sähköposti:"
7804
7805 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7806 msgid "Author URL"
7807 msgstr "Tekijän URL"
7808
7809 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7811 msgid "URL:"
7812 msgstr "URL:"
7813
7814 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7816 msgid "Thanks"
7817 msgstr "Kiitokset"
7818
7819 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7820 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7821 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7822
7823 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7824 msgid "PROOF."
7825 msgstr "TODISTUS."
7826
7827 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7828 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7832 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7833 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7834
7835 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7836 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7837 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7838
7839 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7840 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7841 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7842
7843 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7844 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7848 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7849 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7850
7851 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7852 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7853 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7854
7855 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7856 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7857 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7858
7859 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7860 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7861 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7862
7863 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7864 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7865 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7866
7867 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7868 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7872 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7876 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7877 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7878
7879 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7880 msgid "Case \\arabic{case}"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Titlenote mark"
7886 msgstr "alaviite"
7887
7888 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Title footnote"
7891 msgstr "alaviite"
7892
7893 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Title footnote:"
7896 msgstr "alaviite"
7897
7898 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Author mark"
7901 msgstr "Tekijän sähköposti"
7902
7903 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Author footnote"
7906 msgstr "alaviite"
7907
7908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Author footnote:"
7911 msgstr "Tekijätiedot:"
7912
7913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7914 #, fuzzy
7915 msgid "CorAuthor mark"
7916 msgstr "Tekijän sähköposti"
7917
7918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Corresponding author"
7921 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7922
7923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Corresponding author text:"
7926 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7927
7928 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7929 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7930 msgid "Key words:"
7931 msgstr "Avainsanat:"
7932
7933 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7934 msgid "Item"
7935 msgstr "Kohta"
7936
7937 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7938 msgid "Item:"
7939 msgstr "Kohta:"
7940
7941 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7942 msgid "BulletedItem"
7943 msgstr "Ransk. viiva"
7944
7945 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7946 msgid "Bulleted Item:"
7947 msgstr "Ransk. viiva:"
7948
7949 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7950 msgid "Begin"
7951 msgstr "Alku"
7952
7953 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7954 msgid "Begin of CV"
7955 msgstr "CV:n alku"
7956
7957 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7958 msgid "PersonalInfo"
7959 msgstr "Henkil. tiedot"
7960
7961 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7962 msgid "Personal Info"
7963 msgstr "Henkilök. tiedot"
7964
7965 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7966 msgid "MotherTongue"
7967 msgstr "Äidinkieli"
7968
7969 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7970 msgid "Mother Tongue:"
7971 msgstr "Aidin kieli:"
7972
7973 #: lib/layouts/foils.layout:42
7974 msgid "Foilhead"
7975 msgstr "Kalvon alku"
7976
7977 #: lib/layouts/foils.layout:61
7978 msgid "ShortFoilhead"
7979 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7980
7981 #: lib/layouts/foils.layout:67
7982 msgid "Rotatefoilhead"
7983 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7984
7985 #: lib/layouts/foils.layout:73
7986 msgid "ShortRotatefoilhead"
7987 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7988
7989 #: lib/layouts/foils.layout:82
7990 msgid "TickList"
7991 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7992
7993 #: lib/layouts/foils.layout:97
7994 msgid "_/"
7995 msgstr "_/"
7996
7997 #: lib/layouts/foils.layout:101
7998 msgid "CrossList"
7999 msgstr "Ruksiluettelo"
8000
8001 #: lib/layouts/foils.layout:116
8002 msgid "><"
8003 msgstr "><"
8004
8005 #: lib/layouts/foils.layout:160
8006 msgid "My Logo"
8007 msgstr "Logoni"
8008
8009 #: lib/layouts/foils.layout:168
8010 msgid "My Logo:"
8011 msgstr "Logoni:"
8012
8013 #: lib/layouts/foils.layout:177
8014 msgid "Restriction"
8015 msgstr "Rajoitus"
8016
8017 #: lib/layouts/foils.layout:181
8018 msgid "Restriction:"
8019 msgstr "Rajoitus:"
8020
8021 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8023 msgid "Left Header"
8024 msgstr "Vasen yläotsikko"
8025
8026 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8027 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8028 msgid "Left Header:"
8029 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8030
8031 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8032 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8033 msgid "Right Header"
8034 msgstr "Oikea yläotsikko"
8035
8036 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8037 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8038 msgid "Right Header:"
8039 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8040
8041 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8042 msgid "Right Footer"
8043 msgstr "Oikea alaotsikko"
8044
8045 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8046 msgid "Right Footer:"
8047 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8048
8049 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8050 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440
8051 msgid "Theorem #."
8052 msgstr "Lause #."
8053
8054 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8055 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377
8056 msgid "Lemma #."
8057 msgstr "Lemma #."
8058
8059 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8060 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338
8061 msgid "Corollary #."
8062 msgstr "Seurauslause #."
8063
8064 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8065 #: lib/layouts/svjour.inc:412
8066 msgid "Proposition #."
8067 msgstr "Väittämä #."
8068
8069 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8070 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352
8071 msgid "Definition #."
8072 msgstr "Määritelmä #."
8073
8074 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8076 msgid "Theorem*"
8077 msgstr "Lause*"
8078
8079 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8081 msgid "Lemma*"
8082 msgstr "Lemma*"
8083
8084 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8085 msgid "Lemma."
8086 msgstr "Lemma."
8087
8088 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8090 msgid "Corollary*"
8091 msgstr "Seurauslause*"
8092
8093 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8095 msgid "Proposition*"
8096 msgstr "Väittämä*"
8097
8098 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8099 msgid "Proposition."
8100 msgstr "Väittämä."
8101
8102 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8104 msgid "Definition*"
8105 msgstr "Määritelmä*"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8108 msgid "Letter:"
8109 msgstr "Kirje:"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8114 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8115 msgid "Name"
8116 msgstr "Nimi"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8120 msgid "Name:"
8121 msgstr "Nimi:"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8125 msgid "Street"
8126 msgstr "Katu"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8129 msgid "Street:"
8130 msgstr "Katu:"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8133 msgid "Addition"
8134 msgstr "Lisäys"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8137 msgid "Addition:"
8138 msgstr "Lisäys:"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8141 msgid "Town:"
8142 msgstr "Kaupunki:"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8146 msgid "State"
8147 msgstr "Maa"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8150 msgid "State:"
8151 msgstr "Maa:"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8154 msgid "ReturnAddress"
8155 msgstr "Palautusosoite"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8158 msgid "ReturnAddress:"
8159 msgstr "Palautusosoite:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8162 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8163 msgid "MyRef:"
8164 msgstr "Viitteeni:"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8167 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8168 msgid "YourRef:"
8169 msgstr "Viitteesi:"
8170
8171 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8172 msgid "YourMail:"
8173 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8174
8175 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8176 msgid "Phone:"
8177 msgstr "Puhelin:"
8178
8179 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8180 msgid "Telefax"
8181 msgstr "Faksi"
8182
8183 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8184 msgid "Telefax:"
8185 msgstr "Faksi:"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8188 msgid "Telex"
8189 msgstr "Telex"
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8192 msgid "Telex:"
8193 msgstr "Telex:"
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8196 msgid "EMail"
8197 msgstr "Sähköposti"
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8200 msgid "EMail:"
8201 msgstr "Sähköposti:"
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8204 msgid "HTTP"
8205 msgstr "HTTP"
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8208 msgid "HTTP:"
8209 msgstr "HTTP:"
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8212 msgid "Bank"
8213 msgstr "Pankki"
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8216 msgid "Bank:"
8217 msgstr "Pankki:"
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8220 msgid "BankCode"
8221 msgstr "Pankkikoodi"
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8224 msgid "BankCode:"
8225 msgstr "Pankkikoodi:"
8226
8227 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8228 msgid "BankAccount"
8229 msgstr "Pankkitili"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8232 msgid "BankAccount:"
8233 msgstr "Pankkitili:"
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8236 msgid "PostalComment"
8237 msgstr "Postihuomautus"
8238
8239 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8240 msgid "PostalComment:"
8241 msgstr "Postihuomautus:"
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8244 msgid "Reference:"
8245 msgstr "Viite:"
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8248 msgid "Encl.:"
8249 msgstr "Liitteet:"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8252 msgid "NameRowA"
8253 msgstr "Nimirivi A"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8256 msgid "NameRowA:"
8257 msgstr "Nimirivi A:"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8260 msgid "NameRowB"
8261 msgstr "Nimirivi B"
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8264 msgid "NameRowB:"
8265 msgstr "Nimirivi B:"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8268 msgid "NameRowC"
8269 msgstr "Nimirivi C"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8272 msgid "NameRowC:"
8273 msgstr "Nimirivi C:"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8276 msgid "NameRowD"
8277 msgstr "Nimirivi D"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8280 msgid "NameRowD:"
8281 msgstr "Nimirivi D:"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8284 msgid "NameRowE"
8285 msgstr "Nimirivi E"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8288 msgid "NameRowE:"
8289 msgstr "Nimirivi E:"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8292 msgid "NameRowF"
8293 msgstr "Nimirivi F"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8296 msgid "NameRowF:"
8297 msgstr "Nimirivi F:"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8300 msgid "NameRowG"
8301 msgstr "Nimirivi G"
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8304 msgid "NameRowG:"
8305 msgstr "Nimirivi G:"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8308 msgid "AddressRowA"
8309 msgstr "Osoiterivi A"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8312 msgid "AddressRowA:"
8313 msgstr "Osoiterivi A:"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8316 msgid "AddressRowB"
8317 msgstr "Osoiterivi B"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8320 msgid "AddressRowB:"
8321 msgstr "Osoiterivi B:"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8324 msgid "AddressRowC"
8325 msgstr "Osoiterivi C"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8328 msgid "AddressRowC:"
8329 msgstr "Osoiterivi C:"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8332 msgid "AddressRowD"
8333 msgstr "Osoiterivi D"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8336 msgid "AddressRowD:"
8337 msgstr "Osoiterivi D:"
8338
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8340 msgid "AddressRowE"
8341 msgstr "Osoiterivi E"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8344 msgid "AddressRowE:"
8345 msgstr "Osoiterivi E:"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8348 msgid "AddressRowF"
8349 msgstr "Osoiterivi F"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8352 msgid "AddressRowF:"
8353 msgstr "Osoiterivi F:"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8356 msgid "TelephoneRowA"
8357 msgstr "Puhelinrivi A"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8360 msgid "TelephoneRowA:"
8361 msgstr "Puhelinrivi A:"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8364 msgid "TelephoneRowB"
8365 msgstr "Puhelinrivi B"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8368 msgid "TelephoneRowB:"
8369 msgstr "Puhelinrivi B:"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8372 msgid "TelephoneRowC"
8373 msgstr "Puhelinrivi C"
8374
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8376 msgid "TelephoneRowC:"
8377 msgstr "Puhelinrivi C:"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8380 msgid "TelephoneRowD"
8381 msgstr "Puhelinrivi D"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8384 msgid "TelephoneRowD:"
8385 msgstr "Puhelinrivi D:"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8388 msgid "TelephoneRowE"
8389 msgstr "Puhelinrivi E"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8392 msgid "TelephoneRowE:"
8393 msgstr "Puhelinrivi E:"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8396 msgid "TelephoneRowF"
8397 msgstr "Puhelinrivi F"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8400 msgid "TelephoneRowF:"
8401 msgstr "Puhelinrivi F:"
8402
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8404 msgid "InternetRowA"
8405 msgstr "Internetrivi A"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8408 msgid "InternetRowA:"
8409 msgstr "Internetrivi A:"
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8412 msgid "InternetRowB"
8413 msgstr "Internetrivi B"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8416 msgid "InternetRowB:"
8417 msgstr "Internetrivi B:"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8420 msgid "InternetRowC"
8421 msgstr "Internetrivi C"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8424 msgid "InternetRowC:"
8425 msgstr "Internetrivi C:"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8428 msgid "InternetRowD"
8429 msgstr "Internetrivi D"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8432 msgid "InternetRowD:"
8433 msgstr "Internetrivi D:"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8436 msgid "InternetRowE"
8437 msgstr "Internetrivi E"
8438
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8440 msgid "InternetRowE:"
8441 msgstr "Internetrivi E:"
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8444 msgid "InternetRowF"
8445 msgstr "Internetrivi F"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8448 msgid "InternetRowF:"
8449 msgstr "Internetrivi F:"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8452 msgid "BankRowA"
8453 msgstr "Pankkirivi A"
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8456 msgid "BankRowA:"
8457 msgstr "Pankkirivi A:"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8460 msgid "BankRowB"
8461 msgstr "Pankkirivi B"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8464 msgid "BankRowB:"
8465 msgstr "Pankkirivi B:"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8468 msgid "BankRowC"
8469 msgstr "Pankkirivi C"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8472 msgid "BankRowC:"
8473 msgstr "Pankkirivi C:"
8474
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8476 msgid "BankRowD"
8477 msgstr "Pankkirivi D"
8478
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8480 msgid "BankRowD:"
8481 msgstr "Pankkirivi D:"
8482
8483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8484 msgid "BankRowE"
8485 msgstr "Pankkirivi E"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8488 msgid "BankRowE:"
8489 msgstr "Pankkirivi E:"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8492 msgid "BankRowF"
8493 msgstr "Pankkirivi F"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8496 msgid "BankRowF:"
8497 msgstr "Pankkirivi F:"
8498
8499 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8500 msgid "Claim #."
8501 msgstr "Väite #."
8502
8503 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8504 msgid "Remarks"
8505 msgstr "Huomautukset"
8506
8507 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8508 msgid "Remarks #."
8509 msgstr "Huomautukset #."
8510
8511 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8512 msgid "Proof:"
8513 msgstr "Todistus:"
8514
8515 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8516 msgid "More"
8517 msgstr "Lisää"
8518
8519 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8520 msgid "(MORE)"
8521 msgstr "(LISÄÄ)"
8522
8523 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8524 msgid "FADE IN:"
8525 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8526
8527 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8528 msgid "INT."
8529 msgstr "SISÄ."
8530
8531 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8532 msgid "EXT."
8533 msgstr "ULKO."
8534
8535 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8536 msgid "Continuing"
8537 msgstr "Jatkoa"
8538
8539 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8540 msgid "(continuing)"
8541 msgstr "(Jatkoa)"
8542
8543 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8544 msgid "Transition"
8545 msgstr "Siirtyminen"
8546
8547 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8548 msgid "TITLE OVER:"
8549 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8550
8551 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8552 msgid "INTERCUT"
8553 msgstr "LEIKKAUS"
8554
8555 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8556 #, fuzzy
8557 msgid "INTERCUT WITH:"
8558 msgstr "LEIKKAUS"
8559
8560 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8561 msgid "FADE OUT"
8562 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8563
8564 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8565 msgid "Scene"
8566 msgstr "Kohtaus"
8567
8568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8569 msgid "Classification Codes"
8570 msgstr "Luokittelukoodit"
8571
8572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Definition \\thedefinition."
8576 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8577
8578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8579 msgid "Step"
8580 msgstr "Askel"
8581
8582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Step \\thestep."
8585 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8586
8587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Example \\theexample."
8591 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8592
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Notation \\thenotation."
8597 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8598
8599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8601 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Theorem \\thetheorem."
8604 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8605
8606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Corollary \\thecorollary."
8610 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8611
8612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8614 msgid "Lemma \\thelemma."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Proposition \\theproposition."
8621 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8622
8623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Prop"
8626 msgstr "Kopioi"
8627
8628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8629 msgid "Prop \\theprop."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8633 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8639 msgid "Question"
8640 msgstr "Kysymys"
8641
8642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Question \\thequestion."
8645 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8646
8647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8649 msgid "Claim \\theclaim."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8656 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8657
8658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8659 msgid "Appendices Section"
8660 msgstr "Liitteet- kappale"
8661
8662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8663 msgid "--- Appendices ---"
8664 msgstr "--- Liitteet ---"
8665
8666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8667 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8668 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8669
8670 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8671 msgid "Review"
8672 msgstr "Esikatselu"
8673
8674 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8675 msgid "Topical"
8676 msgstr "Aiheellinen"
8677
8678 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8679 msgid "Comment"
8680 msgstr "Huomautus"
8681
8682 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8683 msgid "Paper"
8684 msgstr "Julkaisutunniste"
8685
8686 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8687 msgid "Prelim"
8688 msgstr "Ei-lopp."
8689
8690 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8691 msgid "Rapid"
8692 msgstr "Pika"
8693
8694 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8695 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8696 msgid "PACS"
8697 msgstr "PACS"
8698
8699 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8700 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8704 msgid "MSC"
8705 msgstr "MSC"
8706
8707 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8708 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8712 msgid "submitto"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8716 msgid "submit to paper:"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8720 msgid "Bibliography (plain)"
8721 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8722
8723 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8724 msgid "Bibliography heading"
8725 msgstr "Viitteiden otsikko"
8726
8727 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8728 msgid "ABSTRACT:"
8729 msgstr "YHTEENVETO:"
8730
8731 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8732 msgid "KEY WORDS:"
8733 msgstr "AVAINSANAT:"
8734
8735 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8736 msgid "Commission"
8737 msgstr "Komitea"
8738
8739 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8740 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8741 msgstr "KIITOKSET"
8742
8743 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8744 msgid "AddressForOffprints"
8745 msgstr "Eripainososoite"
8746
8747 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8748 msgid "Address for Offprints:"
8749 msgstr "Eripainososoite:"
8750
8751 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8752 msgid "RunningTitle"
8753 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8754
8755 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8756 #: lib/layouts/svjour.inc:152
8757 msgid "Running title:"
8758 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8759
8760 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8761 msgid "RunningAuthor"
8762 msgstr "Tekijä (jatko)"
8763
8764 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8765 msgid "Running author:"
8766 msgstr "Tekijä (jatko):"
8767
8768 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8769 #, fuzzy
8770 msgid "NoTelephone"
8771 msgstr "Puhelin"
8772
8773 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8775 #, fuzzy
8776 msgid "NoFax"
8777 msgstr "Faksi"
8778
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8780 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8781 #, fuzzy
8782 msgid "NoPlace"
8783 msgstr "Paikka"
8784
8785 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8786 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8787 #, fuzzy
8788 msgid "NoDate"
8789 msgstr "Päiväys"
8790
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Post Scriptum"
8794 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8795
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8797 msgid "EndOfMessage"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8801 #, fuzzy
8802 msgid "EndOfFile"
8803 msgstr "LoppuKalvo"
8804
8805 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8808 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8809 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8810 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Headings"
8813 msgstr "yläotsikot"
8814
8815 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8816 #, fuzzy
8817 msgid "City:"
8818 msgstr "äärettömmyys"
8819
8820 # Now this wasn't very obvious.
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Office:"
8824 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8825
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Tel:"
8829 msgstr "Telex:"
8830
8831 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8832 #, fuzzy
8833 msgid "NoTel"
8834 msgstr "Ei mikään"
8835
8836 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Fax:"
8839 msgstr "Faksi"
8840
8841 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8842 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Closings"
8845 msgstr "Lopuksi"
8846
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8848 msgid "EndOfMessage."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8852 #, fuzzy
8853 msgid "EndOfFile."
8854 msgstr "LoppuKalvo"
8855
8856 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8857 #, fuzzy
8858 msgid "P.S.:"
8859 msgstr "PS:"
8860
8861 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8862 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8863 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8864 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8866 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8867 msgid "Chapter"
8868 msgstr "Luku"
8869
8870 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148
8871 msgid "Running LaTeX Title"
8872 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8873
8874 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8875 msgid "TOC Title"
8876 msgstr "SIS Otsikko"
8877
8878 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8879 msgid "TOC title:"
8880 msgstr "SIS Otsikko:"
8881
8882 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166
8883 msgid "Author Running"
8884 msgstr "Tekijä (jatko)"
8885
8886 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170
8887 msgid "Author Running:"
8888 msgstr "Tekijä (jatko):"
8889
8890 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8891 msgid "TOC Author"
8892 msgstr "SIS Tekijä"
8893
8894 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8895 msgid "TOC Author:"
8896 msgstr "SIS Tekijä:"
8897
8898 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99
8899 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8902 msgid "Case #."
8903 msgstr "Tapaus #."
8904
8905 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321
8906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8907 msgid "Claim."
8908 msgstr "Väite."
8909
8910 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331
8911 msgid "Conjecture #."
8912 msgstr "Otaksuma #."
8913
8914 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359
8915 msgid "Example #."
8916 msgstr "Esimerkki #."
8917
8918 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366
8919 msgid "Exercise #."
8920 msgstr "Harjoitus #."
8921
8922 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384
8923 msgid "Note #."
8924 msgstr "Muistiinpano #"
8925
8926 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105
8927 #: lib/layouts/svjour.inc:391
8928 msgid "Problem #."
8929 msgstr "Ongelma #."
8930
8931 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402
8932 msgid "Property"
8933 msgstr "Ominaisuus"
8934
8935 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405
8936 msgid "Property #."
8937 msgstr "Ominaisuus #."
8938
8939 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419
8940 msgid "Question #."
8941 msgstr "Kysymys #."
8942
8943 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426
8944 msgid "Remark #."
8945 msgstr "Huomautus #."
8946
8947 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111
8948 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8949 msgid "Solution #."
8950 msgstr "Ratkaisu #."
8951
8952 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8953 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8954 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8955 msgid "Chapter*"
8956 msgstr "Luku*"
8957
8958 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8959 msgid "Chapterprecis"
8960 msgstr "Selostekappale"
8961
8962 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8963 msgid "Epigraph"
8964 msgstr "Alkulainaus"
8965
8966 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Maintext"
8969 msgstr "Perusteksti"
8970
8971 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8972 msgid "Poemtitle"
8973 msgstr "Runon otsikko"
8974
8975 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8976 msgid "Poemtitle*"
8977 msgstr "Runon otsikko*"
8978
8979 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8980 msgid "Legend"
8981 msgstr "Legenda"
8982
8983 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8984 msgid "Entry"
8985 msgstr "Kohta"
8986
8987 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8988 msgid "Entry:"
8989 msgstr "Kohta:"
8990
8991 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8992 msgid "ListItem"
8993 msgstr "Listan kohta"
8994
8995 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8996 msgid "List Item:"
8997 msgstr "Listan kohta:"
8998
8999 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9000 msgid "DoubleItem"
9001 msgstr "Kaksink. kohta"
9002
9003 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9004 msgid "Double Item:"
9005 msgstr "Kaksink. kohta:"
9006
9007 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9008 msgid "Space"
9009 msgstr "Väli"
9010
9011 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9012 msgid "Space:"
9013 msgstr "Vali:"
9014
9015 #: lib/layouts/paper.layout:147
9016 msgid "SubTitle"
9017 msgstr "Alaotsikko"
9018
9019 #: lib/layouts/paper.layout:159
9020 msgid "Institution"
9021 msgstr "Laitos"
9022
9023 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9024 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9025 msgid "Slide"
9026 msgstr "Kalvo"
9027
9028 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9029 msgid "    "
9030 msgstr "    "
9031
9032 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9033 msgid "EndSlide"
9034 msgstr "LoppuKalvo"
9035
9036 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9037 msgid "~=~"
9038 msgstr "~=~"
9039
9040 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9041 msgid "WideSlide"
9042 msgstr "LeveäKalvo"
9043
9044 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9045 msgid "EmptySlide"
9046 msgstr "TyhjäKalvo"
9047
9048 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9049 msgid "Empty slide:"
9050 msgstr "Tyhjä kalvo"
9051
9052 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9053 msgid "\\arabic{section}"
9054 msgstr "\\arabic{section}"
9055
9056 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9057 msgid "ItemizeType1"
9058 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9059
9060 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9061 msgid "EnumerateType1"
9062 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9063
9064 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9065 msgid "List of Algorithms"
9066 msgstr "Algoritmien taulukko"
9067
9068 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9069 msgid "\\thechapter"
9070 msgstr "\\thechapter"
9071
9072 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Recipe"
9075 msgstr "Vastaanotettu"
9076
9077 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Recipe:"
9080 msgstr "Vastaanotettu:"
9081
9082 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Ingredients"
9085 msgstr "Kiitokset"
9086
9087 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Ingredients:"
9090 msgstr "Kiitokset"
9091
9092 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9093 msgid "Preprint"
9094 msgstr "Esipainos"
9095
9096 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9097 msgid "AltAffiliation"
9098 msgstr "Vaiht. järjestö"
9099
9100 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9101 msgid "Thanks:"
9102 msgstr "Kiitokset:"
9103
9104 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9105 msgid "Electronic Address:"
9106 msgstr "S-postiosoite"
9107
9108 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9109 msgid "acknowledgments"
9110 msgstr "Kiitokset"
9111
9112 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9113 msgid "PACS number:"
9114 msgstr "PACS-sivunumero:"
9115
9116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9117 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9118 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9119 msgid "Labeling"
9120 msgstr "Nimekkeet"
9121
9122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9123 msgid "L"
9124 msgstr "L"
9125
9126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9127 msgid "O"
9128 msgstr "O"
9129
9130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9131 msgid "Encl"
9132 msgstr "Liitteet"
9133
9134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9135 msgid "Place:"
9136 msgstr "Paikka:"
9137
9138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9139 msgid "Specialmail"
9140 msgstr "Erikoisposti"
9141
9142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9143 msgid "Specialmail:"
9144 msgstr "Erikoisposti:"
9145
9146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9147 msgid "Title:"
9148 msgstr "Teoksen nimi:"
9149
9150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9151 msgid "Yourref"
9152 msgstr "Viitteesi"
9153
9154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9155 msgid "Yourmail"
9156 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9157
9158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9159 msgid "Your letter of:"
9160 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9161
9162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9163 msgid "Myref"
9164 msgstr "Viitteeni"
9165
9166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9167 msgid "Customer"
9168 msgstr "Asiakas"
9169
9170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9171 msgid "Customer no.:"
9172 msgstr "Asiakas nro:"
9173
9174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9175 msgid "Invoice"
9176 msgstr "Lasku"
9177
9178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9179 msgid "Invoice no.:"
9180 msgstr "Lasku nro:"
9181
9182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9183 msgid "NextAddress"
9184 msgstr "Seuraava osoite"
9185
9186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9187 msgid "Next Address:"
9188 msgstr "Seuraava osoite:"
9189
9190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9191 msgid "Sender Name:"
9192 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9193
9194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9195 msgid "Sender Phone:"
9196 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9197
9198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9199 msgid "Sender Fax:"
9200 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9201
9202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9203 msgid "Sender E-Mail:"
9204 msgstr "Läh. sähköposti:"
9205
9206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9207 msgid "Sender URL:"
9208 msgstr "Läh. URL"
9209
9210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9211 msgid "Logo"
9212 msgstr "Logo"
9213
9214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9215 msgid "Logo:"
9216 msgstr "Logo:"
9217
9218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9219 #, fuzzy
9220 msgid "EndLetter"
9221 msgstr "Kirje"
9222
9223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9224 #, fuzzy
9225 msgid "End of letter"
9226 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9227
9228 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9229 msgid "LandscapeSlide"
9230 msgstr "Vaakakalvo"
9231
9232 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Landscape Slide:"
9235 msgstr "Vaakakalvo"
9236
9237 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9238 msgid "PortraitSlide"
9239 msgstr "Pystykalvo"
9240
9241 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Portrait Slide:"
9244 msgstr "Pystykalvo"
9245
9246 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9247 msgid "Slide*"
9248 msgstr "Kalvo*"
9249
9250 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9251 #, fuzzy
9252 msgid "EndOfSlide"
9253 msgstr "LoppuKalvo"
9254
9255 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9256 msgid "SlideHeading"
9257 msgstr "Kalvon otsikko"
9258
9259 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9260 msgid "SlideSubHeading"
9261 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9262
9263 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9264 msgid "ListOfSlides"
9265 msgstr "Kalvoluettelo"
9266
9267 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9268 #, fuzzy
9269 msgid "[List Of Slides]"
9270 msgstr "Kalvoluettelo"
9271
9272 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9273 msgid "SlideContents"
9274 msgstr "Kalvon sisältö"
9275
9276 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9277 #, fuzzy
9278 msgid "[Slide Contents]"
9279 msgstr "Kalvon sisältö"
9280
9281 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9282 msgid "ProgressContents"
9283 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9284
9285 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9286 #, fuzzy
9287 msgid "[Progress Contents]"
9288 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9289
9290 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9291 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9292 msgid "Conjecture*"
9293 msgstr "Otaksuma*"
9294
9295 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Algorithm*"
9300 msgstr "Algoritmi"
9301
9302 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9303 msgid "AMS"
9304 msgstr "AMS"
9305
9306 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9307 msgid "Subjectclass"
9308 msgstr "Aiheluokka"
9309
9310 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9311 #, fuzzy
9312 msgid "AMS subject classifications:"
9313 msgstr "AMS aihekategoriat."
9314
9315 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Conference"
9318 msgstr "Viite"
9319
9320 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Conference:"
9323 msgstr "Viite:"
9324
9325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9326 #, fuzzy
9327 msgid "CopyrightYear"
9328 msgstr "Copyright"
9329
9330 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Copyright year:"
9333 msgstr "Copyright:"
9334
9335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Copyrightdata"
9338 msgstr "Copyright"
9339
9340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Copyright data:"
9343 msgstr "Copyright:"
9344
9345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Terms"
9348 msgstr "Lause"
9349
9350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Terms:"
9353 msgstr "Lause"
9354
9355 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9356 msgid "Topic"
9357 msgstr "Aihe"
9358
9359 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9360 msgid "MMMMM"
9361 msgstr "MMMMM"
9362
9363 #: lib/layouts/slides.layout:105
9364 msgid "New Slide:"
9365 msgstr "Uusi kalvo"
9366
9367 #: lib/layouts/slides.layout:127
9368 msgid "Overlay"
9369 msgstr "Kalvokerros"
9370
9371 #: lib/layouts/slides.layout:142
9372 msgid "New Overlay:"
9373 msgstr "uusi kalvokerros"
9374
9375 #: lib/layouts/slides.layout:182
9376 msgid "New Note:"
9377 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9378
9379 #: lib/layouts/slides.layout:207
9380 msgid "InvisibleText"
9381 msgstr "Näkymätön_teksti"
9382
9383 #: lib/layouts/slides.layout:214
9384 msgid "<Invisible Text Follows>"
9385 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9386
9387 #: lib/layouts/slides.layout:231
9388 msgid "VisibleText"
9389 msgstr "Näkyvä teksti"
9390
9391 #: lib/layouts/slides.layout:238
9392 msgid "<Visible Text Follows>"
9393 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9394
9395 #: lib/layouts/spie.layout:55
9396 msgid "Authorinfo"
9397 msgstr "Tekijätiedot"
9398
9399 #: lib/layouts/spie.layout:67
9400 msgid "Authorinfo:"
9401 msgstr "Tekijätiedot:"
9402
9403 #: lib/layouts/spie.layout:80
9404 msgid "ABSTRACT"
9405 msgstr "YHTEENVETO"
9406
9407 #: lib/layouts/spie.layout:95
9408 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9409 msgstr "KIITOKSET"
9410
9411 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Subclass"
9414 msgstr "Aiheluokka"
9415
9416 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Petit"
9419 msgstr "Runon otsikko"
9420
9421 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Front Matter"
9424 msgstr "Etuteksti"
9425
9426 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9427 #, fuzzy
9428 msgid "--- Front Matter ---"
9429 msgstr "Etuteksti"
9430
9431 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Main Matter"
9434 msgstr "Etuteksti"
9435
9436 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9437 msgid "--- Main Matter ---"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9441 msgid "Back Matter"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9445 msgid "--- Back Matter ---"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Preface"
9451 msgstr "Paikka"
9452
9453 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Preface:"
9456 msgstr "Paikka:"
9457
9458 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Proof(QED)"
9461 msgstr "Todistus"
9462
9463 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9464 msgid "Proof(smartQED)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9468 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Title*"
9474 msgstr "Teoksen nimi"
9475
9476 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Institute and e-mail: "
9479 msgstr "Laitos"
9480
9481 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9482 msgid "MiniTOC"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9486 msgid "TOC depth (provide a number):"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9490 #, fuzzy
9491 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9492 msgstr "Listausten luettelo"
9493
9494 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9495 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9496 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9497 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9498 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9499 #, fuzzy
9500 msgid "For editors"
9501 msgstr "Kiitokset"
9502
9503 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9504 #, fuzzy
9505 msgid "List of Contributors"
9506 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9507
9508 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Institute #"
9511 msgstr "Laitos"
9512
9513 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9514 #, fuzzy
9515 msgid "sidenote"
9516 msgstr "muistiinpano"
9517
9518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9519 #, fuzzy
9520 msgid "marginnote"
9521 msgstr "reunahuomautus"
9522
9523 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9524 msgid "new thought"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9528 #, fuzzy
9529 msgid "allcaps"
9530 msgstr "Kapiteeli"
9531
9532 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9533 #, fuzzy
9534 msgid "smallcaps"
9535 msgstr "Kapiteeli"
9536
9537 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Full Width"
9540 msgstr "Nimikeleveys"
9541
9542 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9543 #, fuzzy
9544 msgid "MarginTable"
9545 msgstr "reunahuomautus"
9546
9547 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9548 #, fuzzy
9549 msgid "MarginFigure"
9550 msgstr "Sovita kuva"
9551
9552 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9553 msgid "email:"
9554 msgstr "Sähköposti:"
9555
9556 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9557 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9558 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Firstname"
9564 msgstr "Etunimi"
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Fname"
9569 msgstr "Ruutu"
9570
9571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9573 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9574 msgid "Literal"
9575 msgstr "Sanatarkasti"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9578 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9579 msgid "Emph"
9580 msgstr "Korostus"
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9583 msgid "Abbrev"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9588 msgid "Citation-number"
9589 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Volume"
9594 msgstr "Palsta"
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Day"
9599 msgstr "Näyttö"
9600
9601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Month"
9604 msgstr "Matematiikka"
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Year"
9609 msgstr "&Tyhjennä"
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Issue-number"
9614 msgstr "msnumero"
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9617 msgid "Issue-day"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9621 msgid "Issue-months"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9625 msgid "Subsubparagraph"
9626 msgstr "Alialiosakappale"
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9629 msgid "Header"
9630 msgstr "Yläotsikko"
9631
9632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9633 msgid "-- Header --"
9634 msgstr "-- Yläotsikko --"
9635
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9637 msgid "Special-section"
9638 msgstr "Erikoiskappale"
9639
9640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9641 msgid "Special-section:"
9642 msgstr "Erikoiskappale:"
9643
9644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9645 msgid "AGU-journal"
9646 msgstr "AGU-lehti"
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9649 msgid "AGU-journal:"
9650 msgstr "AGU-lehti:"
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9653 msgid "Citation-number:"
9654 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9657 msgid "AGU-volume"
9658 msgstr "AGU-sidos"
9659
9660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9661 msgid "AGU-volume:"
9662 msgstr "AGU-sidos:"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9665 msgid "AGU-issue"
9666 msgstr "AGU-numero"
9667
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9669 msgid "AGU-issue:"
9670 msgstr "AGU-numero:"
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9673 msgid "Copyright:"
9674 msgstr "Copyright:"
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9677 msgid "Index-terms"
9678 msgstr "Hakemistoviitteet"
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9681 msgid "Index-terms..."
9682 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9685 msgid "Index-term"
9686 msgstr "Hakemistoviite"
9687
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9689 msgid "Index-term:"
9690 msgstr "Hakemistoviite:"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Cross-term"
9695 msgstr "Viittausluettelo"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Cross-term:"
9700 msgstr "Viittausluettelo"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Supplementary"
9705 msgstr "Yhteenveto"
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9708 msgid "Supplementary..."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Supp-note"
9714 msgstr "muistiinpano"
9715
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9717 msgid "Sup-mat-note:"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Cite-other"
9723 msgstr "Keskellä"
9724
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Cite-other:"
9728 msgstr "&Lainaustyyli:"
9729
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9731 msgid "Revised"
9732 msgstr "Tarkastettu"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9735 msgid "Revised:"
9736 msgstr "Tarkastettu:"
9737
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Ident-line"
9741 msgstr "Tekstin &seassa"
9742
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Ident-line:"
9746 msgstr "Tekstin &seassa"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Runhead"
9751 msgstr "Juokseva otsikko"
9752
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9754 msgid "Runhead:"
9755 msgstr "Juokseva otsikko:"
9756
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9758 msgid "Published-online:"
9759 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9760
9761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9762 msgid "Citation"
9763 msgstr "Lähdeviite"
9764
9765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9766 msgid "Citation:"
9767 msgstr "Lähdeviite:"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9770 msgid "Posting-order"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9774 msgid "Posting-order:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9778 msgid "AGU-pages"
9779 msgstr "AGU-sivut"
9780
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9782 msgid "AGU-pages:"
9783 msgstr "AGU-sivut:"
9784
9785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9786 msgid "Words"
9787 msgstr "Sanat"
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9790 msgid "Words:"
9791 msgstr "Sanat:"
9792
9793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9794 msgid "Figures"
9795 msgstr "Kuvat"
9796
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9798 msgid "Figures:"
9799 msgstr "Kuvat:"
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9802 msgid "Tables"
9803 msgstr "Taulukot"
9804
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9806 msgid "Tables:"
9807 msgstr "Taulukot:"
9808
9809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9810 msgid "Datasets"
9811 msgstr "Datajoukot"
9812
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9814 msgid "Datasets:"
9815 msgstr "Datajoukot:"
9816
9817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9818 msgid "ISSN"
9819 msgstr "ISSN"
9820
9821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9822 #, fuzzy
9823 msgid "CODEN"
9824 msgstr "KOHTAUS"
9825
9826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9827 #, fuzzy
9828 msgid "SS-Code"
9829 msgstr "Koodi"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9832 #, fuzzy
9833 msgid "SS-Title"
9834 msgstr "Teoksen nimi"
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9837 #, fuzzy
9838 msgid "CCC-Code"
9839 msgstr "CCC-koodi:"
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9842 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9843 msgid "Code"
9844 msgstr "Koodi"
9845
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Dscr"
9849 msgstr "Heitä pois"
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9852 msgid "Orgdiv"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Orgname"
9858 msgstr "Sukunimi"
9859
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9861 #, fuzzy
9862 msgid "City"
9863 msgstr "äärettömmyys"
9864
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Postcode"
9868 msgstr "Liitä"
9869
9870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Country"
9873 msgstr "Kohta"
9874
9875 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9876 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9877 msgid "Paragraph*"
9878 msgstr "Osakappale*"
9879
9880 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9881 msgid "CCC"
9882 msgstr "CCC"
9883
9884 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9885 msgid "CCC code:"
9886 msgstr "CCC-koodi:"
9887
9888 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9889 msgid "PaperId"
9890 msgstr "Julkaisutunniste"
9891
9892 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9893 msgid "Paper Id:"
9894 msgstr "Julkaisutunniste:"
9895
9896 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9897 msgid "AuthorAddr"
9898 msgstr "Tekijän osoite"
9899
9900 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9901 msgid "Author Address:"
9902 msgstr "Tekijän osoite:"
9903
9904 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9905 msgid "SlugComment"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Slug Comment:"
9911 msgstr "Huomautus"
9912
9913 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9914 msgid "Plate"
9915 msgstr "Kiiltokuva"
9916
9917 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9918 msgid "Planotable"
9919 msgstr "Kokosivutaulukko"
9920
9921 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9922 msgid "Table Caption"
9923 msgstr "Taulukon_teksti"
9924
9925 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9926 msgid "TableCaption"
9927 msgstr "Taulukon_teksti"
9928
9929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9930 msgid "Current Address"
9931 msgstr "Nykyinen osoite"
9932
9933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9934 msgid "Current address:"
9935 msgstr "Nykyinen osoite:"
9936
9937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9938 msgid "E-mail address:"
9939 msgstr "Palautusosoite:"
9940
9941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9942 msgid "Key words and phrases:"
9943 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9944
9945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9946 msgid "Dedicatory"
9947 msgstr "Omistuskirjoitus"
9948
9949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9950 msgid "Dedication:"
9951 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9952
9953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9954 msgid "Translator"
9955 msgstr "Kääntäjä"
9956
9957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9958 msgid "Translator:"
9959 msgstr "Kääntäjä:"
9960
9961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9962 #, fuzzy
9963 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9964 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9965
9966 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Directory"
9969 msgstr "Hakemistot"
9970
9971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9972 #, fuzzy
9973 msgid "KeyCombo"
9974 msgstr "Näppäimistö"
9975
9976 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9977 msgid "KeyCap"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9981 msgid "GuiMenu"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9985 msgid "GuiMenuItem"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9989 msgid "GuiButton"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9993 msgid "MenuChoice"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9997 msgid "SGML"
9998 msgstr "SGML"
9999
10000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10001 msgid "Subparagraph*"
10002 msgstr "Aliosakappale*"
10003
10004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10005 msgid "Authorgroup"
10006 msgstr "Tekijäryhmä"
10007
10008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10009 msgid "RevisionHistory"
10010 msgstr "Versiohistoriikki"
10011
10012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10013 msgid "Revision History"
10014 msgstr "Versiohistoriikki"
10015
10016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10017 msgid "Revision"
10018 msgstr "Versio"
10019
10020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10021 msgid "RevisionRemark"
10022 msgstr "Versiohuomautus"
10023
10024 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10025 msgid "FirstName"
10026 msgstr "Etunimi"
10027
10028 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10029 #: lib/layouts/sweave.module:48
10030 msgid "Scrap"
10031 msgstr "Koodinpätkä"
10032
10033 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10034 msgid "\\arabic{chapter}"
10035 msgstr "\\arabic{chapter}"
10036
10037 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10038 msgid "\\Alph{chapter}"
10039 msgstr "\\Alph{chapter}"
10040
10041 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10042 msgid "\\arabic{footnote}"
10043 msgstr "\\arabic{footnote}"
10044
10045 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10046 msgid "\\Roman{section}."
10047 msgstr "\\Roman{section}."
10048
10049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10050 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10051 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10052
10053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10054 msgid "\\Alph{subsection}."
10055 msgstr "\\Alph{subsection}."
10056
10057 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10058 msgid "\\arabic{subsection}."
10059 msgstr "\\arabic{subsection}."
10060
10061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10062 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10063 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10064
10065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10066 msgid "\\alph{subsubsection}."
10067 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10068
10069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10070 msgid "\\alph{paragraph}."
10071 msgstr "\\alph{paragraph}."
10072
10073 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10074 msgid "Addpart"
10075 msgstr "Lisäosa"
10076
10077 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10078 msgid "Addchap"
10079 msgstr "Lisäluku"
10080
10081 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10082 msgid "Addsec"
10083 msgstr "Lisäkappale"
10084
10085 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10086 msgid "Addchap*"
10087 msgstr "Lisäluku*"
10088
10089 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10090 msgid "Addsec*"
10091 msgstr "Lisäkappale*"
10092
10093 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10094 msgid "Minisec"
10095 msgstr "Pienoiskappale"
10096
10097 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10098 msgid "Publishers"
10099 msgstr "Julkaisijat"
10100
10101 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10102 msgid "Dedication"
10103 msgstr "Omistuskirjoitus"
10104
10105 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10106 msgid "Titlehead"
10107 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10108
10109 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10110 msgid "Uppertitleback"
10111 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10112
10113 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10114 msgid "Lowertitleback"
10115 msgstr "Alatunnisteteksti"
10116
10117 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10118 msgid "Extratitle"
10119 msgstr "Lisäotsikko"
10120
10121 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10122 msgid "Captionabove"
10123 msgstr "Kuvateksti yllä"
10124
10125 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10126 msgid "Captionbelow"
10127 msgstr "Kuvateksti alla"
10128
10129 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10130 msgid "Dictum"
10131 msgstr "Lausunto"
10132
10133 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10134 msgid "UNDEFINED"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10138 msgid "pp."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10142 #, fuzzy
10143 msgid "ed."
10144 msgstr "punainen"
10145
10146 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10147 msgid "vol."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10151 #, fuzzy
10152 msgid "no."
10153 msgstr "Kumoa"
10154
10155 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10156 msgid "in"
10157 msgstr "in"
10158
10159 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10160 msgid "\\Roman{part}"
10161 msgstr "\\Roman{part}"
10162
10163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Part \\Roman{part}"
10166 msgstr "\\Roman{part}"
10167
10168 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Chapter ##"
10171 msgstr "Luku"
10172
10173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10174 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Section ##"
10177 msgstr "Kappale"
10178
10179 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Paragraph ##"
10182 msgstr "Osakappale"
10183
10184 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10185 msgid "\\arabic{enumi}."
10186 msgstr "\\arabic{enumi}."
10187
10188 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10189 msgid "\\roman{enumiii}."
10190 msgstr "\\roman{enumiii}."
10191
10192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10193 msgid "\\Alph{enumiv}."
10194 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10195
10196 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Equation ##"
10199 msgstr "Kaava"
10200
10201 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Footnote ##"
10204 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10205
10206 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10207 msgid "margin"
10208 msgstr "reunahuomautus"
10209
10210 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10211 msgid "foot"
10212 msgstr "alaviite"
10213
10214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Greyedout"
10217 msgstr "Harmaa teksti"
10218
10219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10220 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10221 msgid "ERT"
10222 msgstr "ERT"
10223
10224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Listings"
10227 msgstr "Lista"
10228
10229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Idx"
10232 msgstr ", Tunnus:"
10233
10234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10235 msgid "opt"
10236 msgstr "valinn"
10237
10238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10239 msgid "Preview"
10240 msgstr "Esikatselu|#E"
10241
10242 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10243 msgid "--Separator--"
10244 msgstr "--Kappaleväli--"
10245
10246 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10247 msgid "--- Separate Environment ---"
10248 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10249
10250 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Part \\thepart"
10253 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10254
10255 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Chapter \\thechapter"
10258 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10259
10260 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Appendix \\thechapter"
10263 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10264
10265 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10266 msgid "Headnote"
10267 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10268
10269 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10270 msgid "Headnote (optional):"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/svjour.inc:197
10274 msgid "Corr Author:"
10275 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10276
10277 #: lib/layouts/svjour.inc:201
10278 msgid "Offprints"
10279 msgstr "Eripainokset"
10280
10281 #: lib/layouts/svjour.inc:205
10282 msgid "Offprints:"
10283 msgstr "Eripainokset:"
10284
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Fact \\thefact."
10288 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10289
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Problem \\theproblem."
10293 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10294
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Exercise \\theexercise."
10298 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10299
10300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Corollary \\thetheorem."
10303 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10306 msgid "Lemma \\thetheorem."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Proposition \\thetheorem."
10312 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10313
10314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10317 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10318
10319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10320 msgid "Fact \\thetheorem."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Definition \\thetheorem."
10326 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10327
10328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Example \\thetheorem."
10331 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10332
10333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Problem \\thetheorem."
10336 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10337
10338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Exercise \\thetheorem."
10341 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10342
10343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Remark \\thetheorem."
10346 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10349 msgid "Claim \\thetheorem."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10353 msgid "Example*"
10354 msgstr "Esimerkki*"
10355
10356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10357 msgid "Problem*"
10358 msgstr "Ongelma*"
10359
10360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10361 msgid "Exercise*"
10362 msgstr "Harjoitus*"
10363
10364 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10365 msgid "Remark*"
10366 msgstr "Huomautus*"
10367
10368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10369 msgid "Claim*"
10370 msgstr "Väite*"
10371
10372 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10373 msgid "Conjecture."
10374 msgstr "Otaksuma."
10375
10376 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10377 msgid "Fact*"
10378 msgstr "Fakta*"
10379
10380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10381 msgid "Problem."
10382 msgstr "Ongelma."
10383
10384 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10385 msgid "Exercise."
10386 msgstr "Harjoitus."
10387
10388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10389 msgid "Remark."
10390 msgstr "Huomautus."
10391
10392 #: lib/layouts/braille.module:2
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Braille"
10395 msgstr "samansuunt."
10396
10397 #: lib/layouts/braille.module:6
10398 msgid ""
10399 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10400 "in examples."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/braille.module:22
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Braille (default)"
10406 msgstr "LaTeXin oletus"
10407
10408 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Braille:"
10411 msgstr "Pienempi:"
10412
10413 #: lib/layouts/braille.module:45
10414 msgid "Braille (textsize)"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/braille.module:68
10418 msgid "Braille (dots on)"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/braille.module:83
10422 msgid "Braille_dots_on"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/braille.module:92
10426 msgid "Braille (dots off)"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/braille.module:107
10430 msgid "Braille_dots_off"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/braille.module:116
10434 msgid "Braille (mirror on)"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/braille.module:131
10438 msgid "Braille_mirror_on"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/braille.module:140
10442 msgid "Braille (mirror off)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/braille.module:155
10446 msgid "Braille_mirror_off"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/braille.module:167
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Braille box"
10452 msgstr "samansuunt."
10453
10454 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10455 msgid "Custom Header/Footerlines"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10459 msgid ""
10460 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10461 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10462 "Page Layout to 'fancy'!"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Center Header"
10468 msgstr "Vasen yläotsikko"
10469
10470 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Center Header:"
10473 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10474
10475 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Left Footer"
10478 msgstr "Kirje"
10479
10480 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Left Footer:"
10483 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10484
10485 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Center Footer"
10488 msgstr "Oikea alaotsikko"
10489
10490 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Center Footer:"
10493 msgstr "Alatunniste:"
10494
10495 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Endnote"
10498 msgstr "muistiinpano"
10499
10500 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10501 msgid ""
10502 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10503 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10507 #, fuzzy
10508 msgid "endnote"
10509 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10510
10511 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10512 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10516 msgid ""
10517 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10518 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10519 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Enumerate-Resume"
10525 msgstr "Numeroitu luettelo"
10526
10527 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10528 msgid "Number Equations by Section"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10532 msgid ""
10533 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10534 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10538 #, fuzzy
10539 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10540 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10541
10542 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Number Figures by Section"
10545 msgstr "Lause"
10546
10547 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10548 msgid ""
10549 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10550 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10554 msgid "Fix cm"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10558 msgid ""
10559 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10560 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10561 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Fix LaTeX"
10567 msgstr "LaTeX"
10568
10569 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10570 msgid ""
10571 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10572 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10573 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10574 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10575 "may provide more bugfixes in future versions."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Foot to End"
10581 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10582
10583 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10584 msgid ""
10585 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10586 "code where you want the endnotes to appear."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Hanging"
10592 msgstr "reunahuomautus"
10593
10594 #: lib/layouts/hanging.module:6
10595 msgid ""
10596 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10597 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10598 "are indented."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/initials.module:2
10602 msgid "Initials"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/initials.module:6
10606 msgid ""
10607 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10608 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10612 #, fuzzy
10613 msgid "charstyles"
10614 msgstr "Muutos: "
10615
10616 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Initial"
10619 msgstr "Kursiivi"
10620
10621 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10622 #, fuzzy
10623 msgid "LilyPond Book"
10624 msgstr "LilyPond"
10625
10626 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10627 msgid ""
10628 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10629 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10633 msgid "LilyPond"
10634 msgstr "LilyPond"
10635
10636 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Linguistics"
10639 msgstr "Lista"
10640
10641 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10642 msgid ""
10643 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10644 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10645 "examples."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10649 msgid "Numbered Example (multiline)"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Example:"
10655 msgstr "Esimerkki"
10656
10657 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10658 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Examples:"
10664 msgstr "Esimerkit"
10665
10666 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Subexample"
10669 msgstr "Esimerkki"
10670
10671 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Subexample:"
10674 msgstr "Esimerkki"
10675
10676 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Glosse"
10679 msgstr "Sulje"
10680
10681 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10682 msgid "Tri-Glosse"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Expression"
10688 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10689
10690 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10691 msgid "expr."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Concepts"
10697 msgstr "Hyväksy"
10698
10699 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10700 #, fuzzy
10701 msgid "concept"
10702 msgstr "Hyväksy"
10703
10704 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Meaning"
10707 msgstr "Aloitus"
10708
10709 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10710 #, fuzzy
10711 msgid "meaning"
10712 msgstr "Aloitus"
10713
10714 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Tableau"
10717 msgstr "Taulukko"
10718
10719 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10720 #, fuzzy
10721 msgid "List of Tableaux"
10722 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10723
10724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Logical Markup"
10727 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10728
10729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10730 msgid ""
10731 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10732 "code."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10736 msgid "Noun"
10737 msgstr "Nimityyli"
10738
10739 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10740 #, fuzzy
10741 msgid "noun"
10742 msgstr "ei mikään"
10743
10744 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10745 #, fuzzy
10746 msgid "emph"
10747 msgstr "Korostus"
10748
10749 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Strong"
10752 msgstr "Listaus"
10753
10754 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10755 #, fuzzy
10756 msgid "strong"
10757 msgstr "Listaus"
10758
10759 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10760 #, fuzzy
10761 msgid "code"
10762 msgstr "Koodi"
10763
10764 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Minimalistic"
10767 msgstr "Pienoiskappale"
10768
10769 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10770 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/noweb.module:2
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Noweb"
10776 msgstr "NoWeb"
10777
10778 #: lib/layouts/noweb.module:5
10779 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10783 #, fuzzy
10784 msgid "literate"
10785 msgstr "Sanatarkasti"
10786
10787 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10788 #: lib/configure.py:506
10789 msgid "Sweave"
10790 msgstr "Sweave"
10791
10792 #: lib/layouts/sweave.module:6
10793 msgid ""
10794 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10795 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/sweave.module:28
10799 msgid "Chunk"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/sweave.module:53
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Sweave opts"
10805 msgstr "Näyttökirjasimet"
10806
10807 #: lib/layouts/sweave.module:75
10808 msgid "S/R expr"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/sweave.module:97
10812 msgid "Sweave Input File"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Number Tables by Section"
10818 msgstr "Lause"
10819
10820 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10821 msgid ""
10822 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10823 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10829 msgstr "Lause"
10830
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10832 msgid ""
10833 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10834 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10835 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10836 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10837 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10838 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10839 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10840 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10844 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10848 msgid ""
10849 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10850 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10851 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10852 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10853 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10854 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10855 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Criterion \\thecriterion."
10861 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Criterion*"
10867 msgstr "Kriteeri"
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10871 msgid "Criterion."
10872 msgstr "Kriteeri."
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10877 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10881 msgid "Algorithm."
10882 msgstr "Algoritmi."
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Axiom \\theaxiom."
10887 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Axiom*"
10893 msgstr "Aksiooma"
10894
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10897 msgid "Axiom."
10898 msgstr "Aksiooma."
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Condition \\thecondition."
10903 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10907 msgid "Condition*"
10908 msgstr "Ehto*"
10909
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10912 msgid "Condition."
10913 msgstr "Ehto."
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Note \\thenote."
10918 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10922 msgid "Note*"
10923 msgstr "Muistiinpano*"
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10927 msgid "Note."
10928 msgstr "Muistiinpano."
10929
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10932 msgid "Notation*"
10933 msgstr "Merkintätapa*"
10934
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10937 msgid "Notation."
10938 msgstr "Merkintätapa."
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Summary \\thesummary."
10943 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Summary*"
10949 msgstr "Yhteenveto"
10950
10951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10953 msgid "Summary."
10954 msgstr "Yhteenveto."
10955
10956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10959 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10960
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10963 msgid "Acknowledgement*"
10964 msgstr "Kiitos*"
10965
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10969 msgstr "Päätelmä."
10970
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10973 msgid "Conclusion*"
10974 msgstr "Päätelmä*"
10975
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10978 msgid "Conclusion."
10979 msgstr "Päätelmä."
10980
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10987 msgid "Assumption"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Assumption \\theassumption."
10993 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10997 msgid "Assumption*"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Assumption."
11004 msgstr "Kuvateksti"
11005
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11007 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11011 msgid ""
11012 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11013 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11014 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11015 "in both numbered and non-numbered forms."
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11019 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11020 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11021 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11022 #, fuzzy
11023 msgid "theorems"
11024 msgstr "lause"
11025
11026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Criterion \\thetheorem."
11029 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11030
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11034 msgstr "Algoritmi #."
11035
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11037 msgid "Axiom \\thetheorem."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Condition \\thetheorem."
11043 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11046 msgid "Note \\thetheorem."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Notation \\thetheorem."
11052 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Summary \\thetheorem."
11057 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11058
11059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11062 msgstr "Kiitos"
11063
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11067 msgstr "Päätelmä."
11068
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Assumption \\thetheorem."
11072 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11073
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Question \\thetheorem."
11077 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11078
11079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Question*"
11082 msgstr "Kysymys"
11083
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Question."
11087 msgstr "Kysymys"
11088
11089 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Theorems (AMS)"
11092 msgstr "Lause"
11093
11094 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11095 msgid ""
11096 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11097 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11098 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11099 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11105 msgstr "Lause"
11106
11107 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11108 msgid ""
11109 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11110 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11111 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11112 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11113 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11114 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11115 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11121 msgstr "Lause"
11122
11123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11124 msgid ""
11125 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11126 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11127 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11128 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11129 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11135 msgstr "Lause"
11136
11137 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11138 msgid ""
11139 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11140 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11141 "chapter environment."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Named Theorems"
11147 msgstr "Lause"
11148
11149 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11150 msgid ""
11151 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11152 "'Short Title' inset."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Named Theorem"
11158 msgstr "Lause"
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Named Theorem."
11163 msgstr "Lause."
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11168 msgstr "Lause"
11169
11170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11171 msgid ""
11172 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11173 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11174 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11175 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11176 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11182 msgstr "Lause"
11183
11184 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11185 msgid ""
11186 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11187 "section start)."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11193 msgstr "Numeroitu"
11194
11195 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11196 msgid ""
11197 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11198 "using the extended AMS machinery."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11202 msgid ""
11203 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11204 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11205 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11209 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11210 msgid "Ignore"
11211 msgstr "Ohita"
11212
11213 #: lib/languages:79
11214 msgid "Afrikaans"
11215 msgstr "afrikaans"
11216
11217 #: lib/languages:86
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Albanian"
11220 msgstr "armenia"
11221
11222 #: lib/languages:94
11223 #, fuzzy
11224 msgid "English (USA)"
11225 msgstr "englanti"
11226
11227 #: lib/languages:113
11228 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11229 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11230
11231 #: lib/languages:122
11232 msgid "Arabic (Arabi)"
11233 msgstr "arabia (Arabi)"
11234
11235 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11236 msgid "Armenian"
11237 msgstr "armenia"
11238
11239 #: lib/languages:138
11240 #, fuzzy
11241 msgid "German (Austria, old spelling)"
11242 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11243
11244 #: lib/languages:145
11245 msgid "German (Austria)"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/languages:152
11249 msgid "Indonesian"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/languages:160
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Malay"
11255 msgstr "Posti"
11256
11257 #: lib/languages:168
11258 msgid "Basque"
11259 msgstr "baski"
11260
11261 #: lib/languages:176
11262 msgid "Belarusian"
11263 msgstr "valkovenäjä"
11264
11265 #: lib/languages:183
11266 msgid "Portuguese (Brazil)"
11267 msgstr "portugali (Brasilia)"
11268
11269 #: lib/languages:191
11270 msgid "Breton"
11271 msgstr "bretoni"
11272
11273 #: lib/languages:199
11274 #, fuzzy
11275 msgid "English (UK)"
11276 msgstr "englanti"
11277
11278 #: lib/languages:208
11279 msgid "Bulgarian"
11280 msgstr "bulgaria"
11281
11282 #: lib/languages:217
11283 #, fuzzy
11284 msgid "English (Canada)"
11285 msgstr "englanti"
11286
11287 #: lib/languages:227
11288 #, fuzzy
11289 msgid "French (Canada)"
11290 msgstr "kanadanranska"
11291
11292 #: lib/languages:236
11293 msgid "Catalan"
11294 msgstr "katalaani"
11295
11296 #: lib/languages:246
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Chinese (simplified)"
11299 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11300
11301 #: lib/languages:253
11302 msgid "Chinese (traditional)"
11303 msgstr "kiina (perinteinen)"
11304
11305 #: lib/languages:266
11306 msgid "Croatian"
11307 msgstr "kroatia"
11308
11309 #: lib/languages:274
11310 msgid "Czech"
11311 msgstr "tshekki"
11312
11313 #: lib/languages:282
11314 msgid "Danish"
11315 msgstr "tanska"
11316
11317 #: lib/languages:297
11318 msgid "Dutch"
11319 msgstr "hollanti"
11320
11321 #: lib/languages:306
11322 msgid "English"
11323 msgstr "englanti"
11324
11325 #: lib/languages:315
11326 msgid "Esperanto"
11327 msgstr "esperanto"
11328
11329 #: lib/languages:323
11330 msgid "Estonian"
11331 msgstr "viro"
11332
11333 #: lib/languages:334
11334 msgid "Farsi"
11335 msgstr "farsi"
11336
11337 #: lib/languages:347
11338 msgid "Finnish"
11339 msgstr "suomi"
11340
11341 #: lib/languages:356
11342 msgid "French"
11343 msgstr "ranska"
11344
11345 #: lib/languages:370
11346 msgid "Galician"
11347 msgstr "galicia"
11348
11349 #: lib/languages:379
11350 #, fuzzy
11351 msgid "German (old spelling)"
11352 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11353
11354 #: lib/languages:389
11355 msgid "German"
11356 msgstr "saksa"
11357
11358 #: lib/languages:400
11359 msgid "German (Switzerland)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11364 msgid "Greek"
11365 msgstr "kreikka"
11366
11367 #: lib/languages:418
11368 msgid "Greek (polytonic)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11372 msgid "Hebrew"
11373 msgstr "heprea"
11374
11375 #: lib/languages:456
11376 msgid "Icelandic"
11377 msgstr "islanti"
11378
11379 #: lib/languages:465
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Interlingua"
11382 msgstr "Lisää integraali"
11383
11384 #: lib/languages:473
11385 msgid "Irish"
11386 msgstr "iiri"
11387
11388 #: lib/languages:481
11389 msgid "Italian"
11390 msgstr "italia"
11391
11392 #: lib/languages:492
11393 msgid "Japanese"
11394 msgstr "japani"
11395
11396 #: lib/languages:501
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Japanese (CJK)"
11399 msgstr "japani"
11400
11401 #: lib/languages:507
11402 msgid "Kazakh"
11403 msgstr "kazakh"
11404
11405 #: lib/languages:515
11406 msgid "Korean"
11407 msgstr "korea"
11408
11409 #: lib/languages:536
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Latin"
11412 msgstr "Latinalaiset päälle"
11413
11414 #: lib/languages:546
11415 msgid "Latvian"
11416 msgstr "latvia"
11417
11418 #: lib/languages:557
11419 msgid "Lithuanian"
11420 msgstr "liettua"
11421
11422 #: lib/languages:566
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Lower Sorbian"
11425 msgstr "ylisorbia"
11426
11427 #: lib/languages:574
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Hungarian"
11430 msgstr "bulgaria"
11431
11432 #: lib/languages:591
11433 msgid "Mongolian"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/languages:599
11437 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/languages:607
11441 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/languages:632
11445 msgid "Polish"
11446 msgstr "puola"
11447
11448 #: lib/languages:640
11449 msgid "Portuguese"
11450 msgstr "portugali"
11451
11452 #: lib/languages:648
11453 msgid "Romanian"
11454 msgstr "romania"
11455
11456 #: lib/languages:656
11457 msgid "Russian"
11458 msgstr "venäjä"
11459
11460 #: lib/languages:664
11461 msgid "North Sami"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/languages:679
11465 msgid "Scottish"
11466 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11467
11468 #: lib/languages:687
11469 msgid "Serbian"
11470 msgstr "serbia"
11471
11472 #: lib/languages:695
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Serbian (Latin)"
11475 msgstr "serbia"
11476
11477 #: lib/languages:704
11478 msgid "Slovak"
11479 msgstr "slovakki"
11480
11481 #: lib/languages:712
11482 msgid "Slovene"
11483 msgstr "sloveeni"
11484
11485 #: lib/languages:720
11486 msgid "Spanish"
11487 msgstr "espanja"
11488
11489 #: lib/languages:732
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Spanish (Mexico)"
11492 msgstr "espanja"
11493
11494 #: lib/languages:743
11495 msgid "Swedish"
11496 msgstr "ruotsi"
11497
11498 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11499 msgid "Thai"
11500 msgstr "thai"
11501
11502 #: lib/languages:783
11503 msgid "Turkish"
11504 msgstr "turkki"
11505
11506 #: lib/languages:793
11507 msgid "Turkmen"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/languages:802
11511 msgid "Ukrainian"
11512 msgstr "ukraina"
11513
11514 #: lib/languages:810
11515 msgid "Upper Sorbian"
11516 msgstr "ylisorbia"
11517
11518 #: lib/languages:828
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Vietnamese"
11521 msgstr "Tiedostonimi"
11522
11523 #: lib/languages:837
11524 msgid "Welsh"
11525 msgstr "kymri"
11526
11527 #: lib/encodings:14
11528 msgid "Unicode (utf8)"
11529 msgstr "Unicode (utf8)"
11530
11531 #: lib/encodings:19
11532 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/encodings:23
11536 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/encodings:26
11540 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/encodings:29
11544 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/encodings:32
11548 #, fuzzy
11549 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11550 msgstr "arabia (Arabi)"
11551
11552 #: lib/encodings:35
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11555 msgstr "arabia (Arabi)"
11556
11557 #: lib/encodings:38
11558 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/encodings:42
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11564 msgstr "arabia (Arabi)"
11565
11566 #: lib/encodings:45
11567 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/encodings:48
11571 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/encodings:51
11575 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/encodings:55
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11581 msgstr "arabia (Arabi)"
11582
11583 #: lib/encodings:58
11584 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/encodings:61
11588 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/encodings:64
11592 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/encodings:67
11596 msgid "DOS (CP 437)"
11597 msgstr "DOS (CP 437)"
11598
11599 #: lib/encodings:71
11600 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11601 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11602
11603 #: lib/encodings:74
11604 msgid "Western European (CP 850)"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/encodings:77
11608 msgid "Central European (CP 852)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/encodings:80
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11614 msgstr "arabia (Arabi)"
11615
11616 #: lib/encodings:83
11617 msgid "Western European (CP 858)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/encodings:86
11621 msgid "Hebrew (CP 862)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/encodings:89
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11627 msgstr "Ei kieliä"
11628
11629 #: lib/encodings:92
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11632 msgstr "arabia (Arabi)"
11633
11634 #: lib/encodings:95
11635 msgid "Central European (CP 1250)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/encodings:98
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11641 msgstr "arabia (Arabi)"
11642
11643 #: lib/encodings:102
11644 msgid "Western European (CP 1252)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/encodings:105
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11650 msgstr "arabia (Arabi)"
11651
11652 #: lib/encodings:109
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Arabic (CP 1256)"
11655 msgstr "arabia (Arabi)"
11656
11657 #: lib/encodings:112
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Baltic (CP 1257)"
11660 msgstr "arabia (Arabi)"
11661
11662 #: lib/encodings:115
11663 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/encodings:118
11667 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/encodings:121
11671 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/encodings:124
11675 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/encodings:149
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11681 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11682
11683 #: lib/encodings:153
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11686 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11687
11688 #: lib/encodings:157
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11691 msgstr "japani"
11692
11693 #: lib/encodings:161
11694 msgid "Korean (EUC-KR)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/encodings:165
11698 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11699 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11700
11701 #: lib/encodings:169
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11704 msgstr "kiina (perinteinen)"
11705
11706 #: lib/encodings:173
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11709 msgstr "japani"
11710
11711 #: lib/encodings:180
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11714 msgstr "japani"
11715
11716 #: lib/encodings:182
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11719 msgstr "japani"
11720
11721 #: lib/encodings:184
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11724 msgstr "japani"
11725
11726 #: lib/encodings:191
11727 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/encodings:196
11731 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11732 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11733
11734 #: lib/encodings:200
11735 msgid "ASCII"
11736 msgstr "ASCII"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11739 msgid "Array Environment|y"
11740 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11741
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11743 msgid "Cases Environment|C"
11744 msgstr "Tapausympäristö|p"
11745
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11747 msgid "Aligned Environment|l"
11748 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11749
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11751 msgid "AlignedAt Environment|v"
11752 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11755 msgid "Gathered Environment|h"
11756 msgstr "Gatheredympäristö"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11759 msgid "Split Environment|S"
11760 msgstr "Tasausympäristö|T"
11761
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Delimiters...|r"
11765 msgstr "Erottimet"
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Matrix...|x"
11770 msgstr "Matriisi"
11771
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11773 msgid "Macro|o"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11777 msgid "AMS align Environment|a"
11778 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11779
11780 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11781 msgid "AMS alignat Environment|t"
11782 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11785 msgid "AMS flalign Environment|f"
11786 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11787
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11789 msgid "AMS gather Environment|g"
11790 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11793 msgid "AMS multline Environment|m"
11794 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11797 msgid "Inline Formula|I"
11798 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11799
11800 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11801 msgid "Displayed Formula|D"
11802 msgstr "Kaavaesitys|i"
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11805 msgid "Eqnarray Environment|E"
11806 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11809 #, fuzzy
11810 msgid "AMS Environment|A"
11811 msgstr "Tasausympäristö|T"
11812
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Number Whole Formula|N"
11816 msgstr "Numeroitu kaava"
11817
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Number This Line|u"
11821 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Equation Label|L"
11826 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11827
11828 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Copy as Reference|R"
11831 msgstr "Viittaus...|V"
11832
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11834 msgid "Split Cell|C"
11835 msgstr "Jaa solu"
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Insert|s"
11840 msgstr "Lisää|L"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Add Line Above|o"
11845 msgstr "Viiva yllä"
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11848 msgid "Add Line Below|B"
11849 msgstr "Viiva alla"
11850
11851 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Delete Line Above|v"
11854 msgstr "Poista viiva yllä"
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Delete Line Below|w"
11859 msgstr "Poista viiva alla"
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11862 msgid "Add Line to Left"
11863 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11866 msgid "Add Line to Right"
11867 msgstr "Viiva oikealla|o"
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11870 msgid "Delete Line to Left"
11871 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11872
11873 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11874 msgid "Delete Line to Right"
11875 msgstr "Poista viiva oikealla"
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Show Math Toolbar"
11880 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11885 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Show Table Toolbar"
11890 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11891
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11895 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11896
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Next Cross-Reference|N"
11900 msgstr "Seuraava viite"
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Go to Label|G"
11905 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11908 #, fuzzy
11909 msgid "<Reference>|R"
11910 msgstr "<viite>"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11913 #, fuzzy
11914 msgid "(<Reference>)|e"
11915 msgstr "(<viite>)"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11918 #, fuzzy
11919 msgid "<Page>|P"
11920 msgstr "<sivu>"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11923 #, fuzzy
11924 msgid "On Page <Page>|O"
11925 msgstr "sivulla <sivu>"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11928 #, fuzzy
11929 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11930 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Formatted Reference|t"
11935 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11936
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Textual Reference|x"
11940 msgstr "Seuraava viite"
11941
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11945 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11950 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11952 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
11955 msgid "Settings...|S"
11956 msgstr "Asetukset..."
11957
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Go Back|G"
11961 msgstr "&Palaa"
11962
11963 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Copy as Reference|C"
11966 msgstr "Viittaus...|V"
11967
11968 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11971 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Open Inset|O"
11976 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11977
11978 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Close Inset|C"
11981 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11982
11983 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Dissolve Inset|D"
11987 msgstr "Sulaa upote"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Show Label|L"
11992 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11993
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Frameless|l"
11997 msgstr "Kehyksetön"
11998
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Simple Frame|F"
12002 msgstr "upotteen kehys"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12007 msgstr "upotteen kehys"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Oval, Thin|a"
12012 msgstr "Ovaalilaatikko"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Oval, Thick|v"
12017 msgstr "Ovaalilaatikko"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12020 msgid "Drop Shadow|w"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Shaded Background|B"
12026 msgstr "muistiinpanon tausta"
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Double Frame|u"
12031 msgstr "kaksinkertainen"
12032
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12034 msgid "LyX Note|N"
12035 msgstr "Muistiinpano|i"
12036
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Comment|m"
12040 msgstr "Huomautus"
12041
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12043 msgid "Greyed Out|G"
12044 msgstr "Harmaa teksti"
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Open All Notes|A"
12049 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12050
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Close All Notes|l"
12054 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12055
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Phantom|P"
12059 msgstr "hom"
12060
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Horizontal Phantom|H"
12064 msgstr "Vaakaviiva"
12065
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Vertical Phantom|V"
12069 msgstr "Pystytasaus"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Interword Space|w"
12074 msgstr "sivulla <sivu>"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Protected Space|o"
12079 msgstr "Kova välilyönti|K"
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12082 msgid "Thin Space|T"
12083 msgstr "Ohut väli"
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Negative Thin Space|N"
12088 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12089
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12091 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12097 msgstr "Kova välilyönti|K"
12098
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Quad Space|Q"
12102 msgstr "Väli"
12103
12104 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Double Quad Space|u"
12107 msgstr "Väli"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12110 msgid "Horizontal Fill|F"
12111 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12116 msgstr "Vaakakumi"
12117
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12121 msgstr "Vaakakumi"
12122
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12126 msgstr "Vaakakumi"
12127
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12131 msgstr "Vaakakumi"
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12136 msgstr "Vaakakumi"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12141 msgstr "Vaakakumi"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12146 msgstr "Vaakakumi"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Custom Length|C"
12151 msgstr "Huomautus"
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Medium Space|M"
12156 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Thick Space|h"
12161 msgstr "Ohut väli"
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Negative Medium Space|u"
12166 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Negative Thick Space|i"
12171 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12172
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12174 #, fuzzy
12175 msgid "DefSkip|D"
12176 msgstr "Oletusväli"
12177
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12179 #, fuzzy
12180 msgid "SmallSkip|S"
12181 msgstr "Pieni väli"
12182
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12184 #, fuzzy
12185 msgid "MedSkip|M"
12186 msgstr "Keskisuuri väli"
12187
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12189 #, fuzzy
12190 msgid "BigSkip|B"
12191 msgstr "Suuri väli"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12194 #, fuzzy
12195 msgid "VFill|F"
12196 msgstr "Pystytäyttö"
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Custom|C"
12201 msgstr "Määr. oma"
12202
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Settings...|e"
12206 msgstr "Asetukset..."
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Include|c"
12211 msgstr "Sisällytä"
12212
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Input|p"
12216 msgstr "Syötä"
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Verbatim|V"
12221 msgstr "Sinänsä"
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12224 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Listing|L"
12230 msgstr "Listaus"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Edit Included File...|E"
12235 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12238 #, fuzzy
12239 msgid "New Page|N"
12240 msgstr "Uusi|U"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12243 msgid "Page Break|a"
12244 msgstr "&Sivunvaihto"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12247 msgid "Clear Page|C"
12248 msgstr "Uusi sivu"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12251 msgid "Clear Double Page|D"
12252 msgstr "Uusi sivupari"
12253
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Ragged Line Break|R"
12257 msgstr "Rivinvaihto|R"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Justified Line Break|J"
12262 msgstr "Rivinvaihto|R"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12265 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12266 msgid "Cut"
12267 msgstr "Leikkaa"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12270 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12271 msgid "Copy"
12272 msgstr "Kopioi"
12273
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12275 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12276 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12277 msgid "Paste"
12278 msgstr "Liitä"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12281 msgid "Paste Recent|e"
12282 msgstr "Liitä äskeinen"
12283
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12287 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12290 msgid "Forward search|F"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12294 msgid "Move Paragraph Up|o"
12295 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12298 msgid "Move Paragraph Down|v"
12299 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Promote Section|r"
12304 msgstr "Tyhjä Kappale"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Demote Section|m"
12309 msgstr "Tyhjä Kappale"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Move Section Down|D"
12314 msgstr "Sulje kappale"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Move Section Up|U"
12319 msgstr "Sulje kappale"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Insert Short Title|T"
12324 msgstr "Lyhyt otsikko"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Accept Change|c"
12329 msgstr "Hyväksy muutos"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Reject Change|j"
12334 msgstr "Hylkää muutos"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Apply Last Text Style|A"
12339 msgstr "Tekstityyli"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12342 msgid "Text Style|S"
12343 msgstr "Tekstityyli"
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12346 msgid "Paragraph Settings...|P"
12347 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12350 msgid "Fullscreen Mode"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Anything|A"
12356 msgstr "varnothing"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12359 msgid "Anything Non-Empty|o"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Any Word|W"
12365 msgstr "MS Word|W"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Any Number|N"
12370 msgstr "Ei numeroa"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12373 #, fuzzy
12374 msgid "User Defined|U"
12375 msgstr "T&ulostin:"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Append Argument"
12380 msgstr "Lisäparametreja"
12381
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Remove Last Argument"
12385 msgstr "Listauksen parametrit"
12386
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12390 msgstr "Listauksen parametrit"
12391
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12395 msgstr "Listauksen parametrit"
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Insert Optional Argument"
12400 msgstr "Listauksen parametrit"
12401
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Remove Optional Argument"
12405 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12410 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12415 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12420 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12421
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Reload|R"
12425 msgstr "Ko&rvaa"
12426
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Edit Externally...|x"
12431 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Multicolumn|u"
12436 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Multirow|w"
12441 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Top Line|n"
12446 msgstr "Yläreuna|#ä"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Bottom Line|i"
12451 msgstr "Alareuna|#A"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12454 msgid "Left Line|L"
12455 msgstr "Vasen reuna"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12458 msgid "Right Line|R"
12459 msgstr "Oikea reuna|#O"
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Left|f"
12464 msgstr "Vasen|#V"
12465
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12467 msgid "Center|C"
12468 msgstr "Keskellä"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Right|h"
12473 msgstr "Oikea|#O"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Decimal"
12478 msgstr "Sähköposti:"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12481 msgid "Top|T"
12482 msgstr "Yläreuna|#ä"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12485 msgid "Middle|M"
12486 msgstr "Keski"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12489 msgid "Bottom|B"
12490 msgstr "Alareuna|#A"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Append Row|A"
12495 msgstr "Lisää rivi|L"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12498 msgid "Delete Row|D"
12499 msgstr "Poista rivi|r"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12502 msgid "Copy Row|o"
12503 msgstr "Kopioi rivi"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Append Column|p"
12508 msgstr "Lisää sarake|ä"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12511 msgid "Delete Column|e"
12512 msgstr "Poista sarake|e"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Copy Column|y"
12517 msgstr "Kopioi sarake"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Settings...|g"
12522 msgstr "Asetukset..."
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12525 msgid "File|F"
12526 msgstr "Tiedosto|T"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Path|P"
12531 msgstr "Polut"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Class|C"
12536 msgstr "Sulje|S"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12539 #, fuzzy
12540 msgid "File Revision|R"
12541 msgstr "Versio"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Tree Revision|T"
12546 msgstr "Versio"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Revision Author|A"
12551 msgstr "Versiohistoriikki"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Revision Date|D"
12556 msgstr "Versio"
12557
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Revision Time|i"
12561 msgstr "Versio"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12564 #, fuzzy
12565 msgid "LyX Version|X"
12566 msgstr "Versio"
12567
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Document Info|D"
12571 msgstr "Asiakirja"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Copy Text|o"
12576 msgstr "Kopioi|K"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Activate Branch|A"
12581 msgstr "Päällä"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Deactivate Branch|e"
12586 msgstr "Kytke pois/päälle"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12589 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12593 #, fuzzy
12594 msgid "All Indexes|A"
12595 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12598 msgid "Subindex|b"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12602 msgid "Reject Change|R"
12603 msgstr "Hylkää muutos"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Promote Section|P"
12608 msgstr "Tyhjä Kappale"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Demote Section|D"
12613 msgstr "Tyhjä Kappale"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Move Section Down|w"
12618 msgstr "Sulje kappale"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Select Section|S"
12623 msgstr "&Valinta"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Wrap by Preview|P"
12628 msgstr "Esikatselu|#E"
12629
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12631 msgid "Edit|E"
12632 msgstr "Muokkaa|k"
12633
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12635 msgid "View|V"
12636 msgstr "Näytä|N"
12637
12638 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12639 msgid "Insert|I"
12640 msgstr "Lisää|L"
12641
12642 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12643 msgid "Navigate|N"
12644 msgstr "Siirry|S"
12645
12646 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12647 msgid "Document|D"
12648 msgstr "Asiakirja"
12649
12650 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12651 msgid "Tools|T"
12652 msgstr "Työkalut"
12653
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12655 msgid "Help|H"
12656 msgstr "Ohje|O"
12657
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12659 msgid "New|N"
12660 msgstr "Uusi|U"
12661
12662 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12663 msgid "New from Template...|m"
12664 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12665
12666 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12667 msgid "Open...|O"
12668 msgstr "Avaa...|A"
12669
12670 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12671 msgid "Open Recent|t"
12672 msgstr "Avaa äskeinen"
12673
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12675 msgid "Close|C"
12676 msgstr "Sulje|S"
12677
12678 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Close All"
12681 msgstr "Sulje"
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12684 msgid "Save|S"
12685 msgstr "Tallenna|T"
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12688 msgid "Save As...|A"
12689 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12690
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12692 msgid "Save All|l"
12693 msgstr "Tallenna kaikki..."
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12696 msgid "Revert to Saved|R"
12697 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12700 msgid "Version Control|V"
12701 msgstr "Versiohallinta|r"
12702
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12704 msgid "Import|I"
12705 msgstr "Tuo|o"
12706
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12708 msgid "Export|E"
12709 msgstr "Vie|V"
12710
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12712 msgid "Print...|P"
12713 msgstr "Tulosta...|l"
12714
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12716 msgid "Fax...|F"
12717 msgstr "Faksaa...|F"
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12720 msgid "New Window|W"
12721 msgstr "Uusi ikkuna"
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12724 msgid "Close Window|d"
12725 msgstr "Sulje ikkuna"
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12728 msgid "Exit|x"
12729 msgstr "Lopeta|e"
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12732 msgid "Register...|R"
12733 msgstr "Rekisteröi...|R"
12734
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12736 msgid "Check In Changes...|I"
12737 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12738
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12740 msgid "Check Out for Edit|O"
12741 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12742
12743 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12744 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Revert to Repository Version|v"
12750 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12753 msgid "Undo Last Check In|U"
12754 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12757 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Show History...|H"
12763 msgstr "Näytä historia|h"
12764
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12766 msgid "Use Locking Property|L"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12770 msgid "More Formats & Options...|O"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12774 msgid "Undo|U"
12775 msgstr "Kumoa|u"
12776
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12778 msgid "Redo|R"
12779 msgstr "Kumoa kumous"
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12782 msgid "Paste Special"
12783 msgstr "Liitä (erik.)"
12784
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12786 msgid "Select All"
12787 msgstr "Valitse kaikki"
12788
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12792 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12793
12794 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12797 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12800 msgid "Table|T"
12801 msgstr "Taulukko"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12804 msgid "Math|M"
12805 msgstr "Matematiikka|M"
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12808 msgid "Rows & Columns|C"
12809 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12812 msgid "Increase List Depth|I"
12813 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12816 msgid "Decrease List Depth|D"
12817 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Dissolve Inset"
12822 msgstr "Sulaa upote"
12823
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12825 msgid "TeX Code Settings...|C"
12826 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12827
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12829 msgid "Float Settings...|a"
12830 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12831
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12833 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12834 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12835
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12837 msgid "Note Settings...|N"
12838 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12839
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Phantom Settings...|h"
12843 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12844
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12846 msgid "Branch Settings...|B"
12847 msgstr "Haarojen asetukset..."
12848
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12850 msgid "Box Settings...|x"
12851 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12852
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Index Entry Settings...|y"
12856 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12857
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Index Settings...|x"
12861 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Info Settings...|n"
12866 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12867
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Listings Settings...|g"
12871 msgstr "Listauksen asetukset"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12874 msgid "Table Settings...|a"
12875 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12878 msgid "Plain Text|T"
12879 msgstr "Perusteksti"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12882 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12883 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12886 msgid "Selection|S"
12887 msgstr "&Valinta"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12890 msgid "Selection, Join Lines|i"
12891 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12894 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Paste as PDF"
12900 msgstr "Liitä|i"
12901
12902 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Paste as PNG"
12905 msgstr "Liitä|i"
12906
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Paste as JPEG"
12910 msgstr "Liitä|i"
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Dissolve Text Style"
12915 msgstr "Sulaa upote"
12916
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12918 msgid "Customized...|C"
12919 msgstr "Räätälöity...|M"
12920
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12922 msgid "Capitalize|a"
12923 msgstr "Iso alkukirjain"
12924
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12926 msgid "Uppercase|U"
12927 msgstr "Versaalit"
12928
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12930 msgid "Lowercase|L"
12931 msgstr "Pienet"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12934 msgid "Multicolumn|M"
12935 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Multirow|u"
12940 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12941
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12943 msgid "Top Line|T"
12944 msgstr "Yläreuna|#ä"
12945
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12947 msgid "Bottom Line|B"
12948 msgstr "Alareuna|#A"
12949
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Top|p"
12953 msgstr "Yläreuna|#ä"
12954
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Middle|i"
12958 msgstr "Keski"
12959
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Bottom|o"
12963 msgstr "Alareuna|#A"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12966 msgid "Left|L"
12967 msgstr "Vasen|#V"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12970 msgid "Right|R"
12971 msgstr "Oikea|#O"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12974 msgid "Add Row|A"
12975 msgstr "Lisää rivi|L"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12978 msgid "Add Column|u"
12979 msgstr "Lisää sarake|ä"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12982 msgid "Copy Column|p"
12983 msgstr "Kopioi sarake"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12986 msgid "Change Limits Type|L"
12987 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Macro Definition"
12992 msgstr "Määritelmä"
12993
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12995 msgid "Change Formula Type|F"
12996 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12999 msgid "Text Style|T"
13000 msgstr "Tekstityyli"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13003 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13004 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13007 msgid "Add Line Above|A"
13008 msgstr "Viiva yllä"
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13011 msgid "Delete Line Above|D"
13012 msgstr "Poista viiva yllä"
13013
13014 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13015 msgid "Delete Line Below|e"
13016 msgstr "Poista viiva alla"
13017
13018 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13019 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13023 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13027 msgid "Default|t"
13028 msgstr "Oletus|l"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13031 msgid "Display|D"
13032 msgstr "Esitys|E"
13033
13034 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13035 msgid "Inline|I"
13036 msgstr "Tekstin seassa|s"
13037
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13039 msgid "Math Normal Font|N"
13040 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13041
13042 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13043 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13044 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13045
13046 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Math Formal Script Family|o"
13049 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13050
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13052 msgid "Math Fraktur Family|F"
13053 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13054
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13056 msgid "Math Roman Family|R"
13057 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13060 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13061 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13062
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13064 msgid "Math Bold Series|B"
13065 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13066
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13068 msgid "Text Normal Font|T"
13069 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13070
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13072 msgid "Text Roman Family"
13073 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13074
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13076 msgid "Text Sans Serif Family"
13077 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13080 msgid "Text Typewriter Family"
13081 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13084 msgid "Text Bold Series"
13085 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13088 msgid "Text Medium Series"
13089 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13092 msgid "Text Italic Shape"
13093 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13096 msgid "Text Small Caps Shape"
13097 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13098
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13100 msgid "Text Slanted Shape"
13101 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13104 msgid "Text Upright Shape"
13105 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13108 msgid "Octave|O"
13109 msgstr "Octave"
13110
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13112 msgid "Maxima|M"
13113 msgstr "Maxima"
13114
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13116 msgid "Mathematica|a"
13117 msgstr "Mathematica"
13118
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Maple, Simplify|S"
13122 msgstr "Maple, simplify"
13123
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Maple, Factor|F"
13127 msgstr "Maple, factor"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Maple, Evalm|E"
13132 msgstr "Maple, evalm"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Maple, Evalf|v"
13137 msgstr "Maple, evalf"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13140 msgid "Open All Insets|O"
13141 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13144 msgid "Close All Insets|C"
13145 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Unfold Math Macro|n"
13150 msgstr "matematiikamakro"
13151
13152 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Fold Math Macro|d"
13155 msgstr "matematiikamakro"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13158 msgid "View Source|S"
13159 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13162 msgid "View Messages|g"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13166 #, fuzzy
13167 msgid "View Master Document|M"
13168 msgstr "Pääasiakirja"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Update Master Document|a"
13173 msgstr "Pääasiakirja"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13176 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13180 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13184 msgid "Close Current View|w"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13188 msgid "Fullscreen|l"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13192 msgid "Toolbars|b"
13193 msgstr "Työkalupalkit"
13194
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13196 msgid "Math|h"
13197 msgstr "Matematiikka|M"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13200 msgid "Special Character|p"
13201 msgstr "Erikoismerkki|E"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13204 msgid "Formatting|o"
13205 msgstr "Muotoilu"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13208 msgid "List / TOC|i"
13209 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13210
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13212 msgid "Float|a"
13213 msgstr "Kelluva upote"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13216 msgid "Note|N"
13217 msgstr "Muistiinpano|i"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13220 msgid "Branch|B"
13221 msgstr "Haara"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Custom Insets"
13226 msgstr "Asiakas"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13229 msgid "File|e"
13230 msgstr "Tiedosto|T"
13231
13232 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13233 msgid "Box[[Menu]]"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13237 msgid "Citation...|C"
13238 msgstr "Lähdeviite...|L"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13241 msgid "Cross-Reference...|R"
13242 msgstr "Viittaus...|V"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13245 msgid "Label...|L"
13246 msgstr "Nimike...|N"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13249 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13250 msgstr "Termistökohta..."
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13253 msgid "Table...|T"
13254 msgstr "Taulukko...|T"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13257 msgid "Graphics...|G"
13258 msgstr "Grafiikka...|G"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13261 msgid "URL|U"
13262 msgstr "URL|U"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Hyperlink...|k"
13267 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13270 msgid "Footnote|F"
13271 msgstr "Alaviite|A"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13274 msgid "Marginal Note|M"
13275 msgstr "Reunahuomautus|R"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13278 msgid "Short Title|S"
13279 msgstr "Lyhyt otsikko"
13280
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13282 msgid "TeX Code|X"
13283 msgstr "TeX-koodi"
13284
13285 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13286 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13287 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13288
13289 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Preview|w"
13292 msgstr "Esikatselu|#E"
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Symbols...|b"
13297 msgstr "Symboli"
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13300 msgid "Ellipsis|i"
13301 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13304 msgid "End of Sentence|E"
13305 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13308 msgid "Ordinary Quote|Q"
13309 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13312 msgid "Single Quote|S"
13313 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Protected Hyphen|y"
13318 msgstr "Kova välilyönti|K"
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13321 msgid "Breakable Slash|a"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13325 msgid "Menu Separator|M"
13326 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Phonetic Symbols|P"
13331 msgstr "Foneettiset merkit"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13334 msgid "Superscript|S"
13335 msgstr "Yläindeksi|Y"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13338 msgid "Subscript|u"
13339 msgstr "Alaindeksi|A"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13342 msgid "Protected Space|P"
13343 msgstr "Kova välilyönti|K"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Horizontal Space...|o"
13348 msgstr "Pystyväli..."
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Horizontal Line...|L"
13353 msgstr "&Vaakaviiva"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13356 msgid "Vertical Space...|V"
13357 msgstr "Pystyväli..."
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Phantom|m"
13362 msgstr "hom"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13365 msgid "Hyphenation Point|H"
13366 msgstr "Tavutuskohta|T"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13369 msgid "Ligature Break|k"
13370 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13373 msgid "Display Formula|D"
13374 msgstr "Kaavaesitys|e"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13377 msgid "Numbered Formula|N"
13378 msgstr "Numeroitu kaava"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Figure Wrap Float|F"
13383 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Table Wrap Float|T"
13388 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13391 msgid "Table of Contents|C"
13392 msgstr "Sisällysluettelo|S"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13395 msgid "Nomenclature|N"
13396 msgstr "Termistö"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13399 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13400 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
13401
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13403 msgid "LyX Document...|X"
13404 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13407 msgid "Plain Text...|T"
13408 msgstr "Perusteksti"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13411 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13412 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
13413
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13415 msgid "External Material...|M"
13416 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13419 msgid "Child Document...|d"
13420 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13421
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13423 msgid "Comment|C"
13424 msgstr "Huomautus"
13425
13426 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13427 msgid "Insert New Branch...|I"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13431 msgid "Change Tracking|C"
13432 msgstr "Muutosten seurantai"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13435 msgid "Build Program|B"
13436 msgstr "Käännä ohjelma|K"
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13439 msgid "LaTeX Log|L"
13440 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13443 msgid "Outline|O"
13444 msgstr "Aktiivisisällys"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13447 msgid "Start Appendix Here|A"
13448 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13451 msgid "Save in Bundled Format|F"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13455 msgid "Compressed|m"
13456 msgstr "Zipattu"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13459 msgid "Track Changes|T"
13460 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13461
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13463 msgid "Merge Changes...|M"
13464 msgstr "Yhdistä muutokset..."
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13467 msgid "Accept Change|A"
13468 msgstr "Hyväksy muutos"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13471 msgid "Accept All Changes|c"
13472 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13475 msgid "Reject All Changes|e"
13476 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13479 msgid "Show Changes in Output|S"
13480 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13483 msgid "Bookmarks|B"
13484 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13487 msgid "Next Note|N"
13488 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13491 msgid "Next Change|C"
13492 msgstr "Seuraava muutos"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13495 msgid "Next Cross-Reference|R"
13496 msgstr "Seuraava viite"
13497
13498 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13499 msgid "Go to Label|L"
13500 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13503 msgid "Save Bookmark 1|S"
13504 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13507 msgid "Save Bookmark 2"
13508 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13511 msgid "Save Bookmark 3"
13512 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13515 msgid "Save Bookmark 4"
13516 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13519 msgid "Save Bookmark 5"
13520 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13523 msgid "Clear Bookmarks|C"
13524 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Navigate Back|B"
13529 msgstr "Siirry|S"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13532 msgid "Spellchecker...|S"
13533 msgstr "Oikoluku...|O"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13536 msgid "Thesaurus...|T"
13537 msgstr "Synonyymit..."
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Statistics...|a"
13542 msgstr "Tila"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13545 msgid "Check TeX|h"
13546 msgstr "Tarkista TeX|X"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13549 msgid "TeX Information|I"
13550 msgstr "TeX-tietoja|X"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Compare...|C"
13555 msgstr "Muu...|M"
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13558 msgid "Reconfigure|R"
13559 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13562 msgid "Preferences...|P"
13563 msgstr "Asetukset...|A"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13566 msgid "Introduction|I"
13567 msgstr "Johdanto|J"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13570 msgid "Tutorial|T"
13571 msgstr "Opastus|O"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13574 msgid "User's Guide|U"
13575 msgstr "Käyttöopas|K"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Additional Features|F"
13580 msgstr "Lisää valkoista"
13581
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Embedded Objects|O"
13585 msgstr "Sulautetut oliot"
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13588 msgid "Customization|C"
13589 msgstr "Mukauttaminen|M"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Shortcuts|S"
13594 msgstr "P&ikanäppäin:"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13597 #, fuzzy
13598 msgid "LyX Functions|y"
13599 msgstr "&Funktiot"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13602 msgid "LaTeX Configuration|L"
13603 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Specific Manuals|p"
13608 msgstr "Erikoisposti"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13611 msgid "About LyX|X"
13612 msgstr "LyXistä|y"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Linguistics Manual|L"
13617 msgstr "Lista"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Braille Manual|B"
13622 msgstr "LaTeXin oletus"
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13625 #, fuzzy
13626 msgid "XY-pic Manual|X"
13627 msgstr "Erikoisposti"
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Multicolumn Manual|M"
13632 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13635 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13639 msgid "New document"
13640 msgstr "Uusi asiakirja"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13643 msgid "Open document"
13644 msgstr "Asiakirja avautuu"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13647 msgid "Save document"
13648 msgstr "Tallenna asiakirja"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13651 msgid "Print document"
13652 msgstr "Tulosta asiakirja"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13655 msgid "Check spelling"
13656 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
13659 msgid "Undo"
13660 msgstr "Kumoa"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
13663 msgid "Redo"
13664 msgstr "Kumoa kumous"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13667 msgid "Find and replace"
13668 msgstr "Etsi ja korvaa"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Find and replace (advanced)"
13673 msgstr "Etsi ja korvaa"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Navigate back"
13678 msgstr "Siirry|S"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13681 msgid "Toggle emphasis"
13682 msgstr "Korostus pois/päälle"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13685 msgid "Toggle noun"
13686 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Apply last"
13691 msgstr "&Toteuta"
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13694 msgid "Insert math"
13695 msgstr "Lisää matematiikka"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13698 msgid "Insert graphics"
13699 msgstr "Lisää kuva"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13702 msgid "Insert table"
13703 msgstr "Lisää taulukko"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Toggle outline"
13708 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Toggle math toolbar"
13713 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Toggle table toolbar"
13718 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13721 msgid "View/Update"
13722 msgstr "Katsele/Päivitä"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13725 #, fuzzy
13726 msgid "View"
13727 msgstr "&Katsele"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Update"
13732 msgstr "Päi&vitä"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13735 #, fuzzy
13736 msgid "View master document"
13737 msgstr "Pääasiakirja"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Update master document"
13742 msgstr "Pääasiakirja"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13745 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13749 #, fuzzy
13750 msgid "View other formats"
13751 msgstr "Tiedostomuodot"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Update other formats"
13756 msgstr "Päiväysmuoto"
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13759 msgid "Extra"
13760 msgstr "Lisä"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13763 msgid "Numbered list"
13764 msgstr "Numeroitu lista"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13767 msgid "Itemized list"
13768 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13771 msgid "Increase depth"
13772 msgstr "Lisää syvyyttä"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13775 msgid "Decrease depth"
13776 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13779 msgid "Insert figure float"
13780 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13783 msgid "Insert table float"
13784 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13787 msgid "Insert label"
13788 msgstr "Lisää nimike"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13791 msgid "Insert cross-reference"
13792 msgstr "Lisää viittaus"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13795 msgid "Insert citation"
13796 msgstr "Lisää lähdeviite"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13799 msgid "Insert index entry"
13800 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13803 msgid "Insert nomenclature entry"
13804 msgstr "Lisää termistöviite"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13807 msgid "Insert footnote"
13808 msgstr "Lisää alaviite"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13811 msgid "Insert margin note"
13812 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13815 msgid "Insert note"
13816 msgstr "Lisää muistiinpano"
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Insert box"
13821 msgstr "Lisää muistiinpano"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Insert hyperlink"
13826 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13829 msgid "Insert TeX code"
13830 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Insert math macro"
13835 msgstr "Lisää matematiikka"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13838 msgid "Include file"
13839 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13842 msgid "Text style"
13843 msgstr "Tekstityyli"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13846 msgid "Paragraph settings"
13847 msgstr "Kappaleasetukset"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13850 msgid "Add row"
13851 msgstr "Lisää rivi"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13854 msgid "Add column"
13855 msgstr "Lisää sarake"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13858 msgid "Delete row"
13859 msgstr "Poista rivi"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13862 msgid "Delete column"
13863 msgstr "Poista sarake"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13866 msgid "Set top line"
13867 msgstr "Yläviiva päälle"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13870 msgid "Set bottom line"
13871 msgstr "Alaviiva päälle"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13874 msgid "Set left line"
13875 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13878 msgid "Set right line"
13879 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Set border lines"
13884 msgstr "Aseta reunukset"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13887 msgid "Set all lines"
13888 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13891 msgid "Unset all lines"
13892 msgstr "Kaikki viivat pois"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13895 msgid "Align left"
13896 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13899 msgid "Align center"
13900 msgstr "Keskitä"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13903 msgid "Align right"
13904 msgstr "Tasaa oikealle"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13907 msgid "Align on decimal"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13911 msgid "Align top"
13912 msgstr "Pystytasaa ylös"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13915 msgid "Align middle"
13916 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13919 msgid "Align bottom"
13920 msgstr "Pystytasaa alas"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13923 msgid "Rotate cell"
13924 msgstr "Kierrä solua"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13927 msgid "Rotate table"
13928 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13931 msgid "Set multi-column"
13932 msgstr "Monisarake päälle"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Set multi-row"
13937 msgstr "Monisarake päälle"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13940 msgid "Math"
13941 msgstr "Matematiikka"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13944 msgid "Set display mode"
13945 msgstr "esitystila päälle"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13948 msgid "Subscript"
13949 msgstr "Alaindeksi"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13952 msgid "Superscript"
13953 msgstr "Yläindeksi"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13956 msgid "Insert square root"
13957 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13960 msgid "Insert root"
13961 msgstr "Lisää juuri"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13964 msgid "Insert standard fraction"
13965 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13968 msgid "Insert sum"
13969 msgstr "Lisää summa"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13972 msgid "Insert integral"
13973 msgstr "Lisää integraali"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13976 msgid "Insert product"
13977 msgstr "Lisää tulo"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13980 msgid "Insert ( )"
13981 msgstr "Lisää ( )"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13984 msgid "Insert [ ]"
13985 msgstr "Lisää [ ]"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13988 msgid "Insert { }"
13989 msgstr "Lisää { }"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13992 msgid "Insert delimiters"
13993 msgstr "Lisää erottimet"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13996 msgid "Insert matrix"
13997 msgstr "Lisää matriisi"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14000 msgid "Insert cases environment"
14001 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Toggle math panels"
14006 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Math Macros"
14011 msgstr "matematiikamakro"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Remove last argument"
14016 msgstr "Listauksen parametrit"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Append argument"
14021 msgstr "Lisäparametreja"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14024 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14028 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Remove optional argument"
14034 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Insert optional argument"
14039 msgstr "Listauksen parametrit"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14042 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Append argument eating from the right"
14048 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Append optional argument eating from the right"
14053 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14056 msgid "Command Buffer"
14057 msgstr "Komentopuskuri"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14060 msgid "Review[[Toolbar]]"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14064 msgid "Track changes"
14065 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14068 msgid "Show changes in output"
14069 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14072 msgid "Next change"
14073 msgstr "Seuraava muutos"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Accept change inside selection"
14078 msgstr "Hyväksy muutos"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Reject change inside selection"
14083 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14086 msgid "Merge changes"
14087 msgstr "Yhdistä muutokset"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14090 msgid "Accept all changes"
14091 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14094 msgid "Reject all changes"
14095 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14098 msgid "Next note"
14099 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14102 #, fuzzy
14103 msgid "View Other Formats"
14104 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Update Other Formats"
14109 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Version Control"
14114 msgstr "Versiohallinta|r"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Register"
14119 msgstr "Rekisteröi...|R"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Check-out for edit"
14124 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Check-in changes"
14129 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14132 #, fuzzy
14133 msgid "View revision log"
14134 msgstr "Versiohallintaloki"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Revert changes"
14139 msgstr "Kumoa muutos"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14142 msgid "Compare with older revision"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14146 msgid "Compare with last revision"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Insert Version Info"
14152 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14155 msgid "Use SVN file locking property"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14159 msgid "Update local directory from repository"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14163 msgid "Math Panels"
14164 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Math spacings"
14169 msgstr "Matematiikkavälit"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14172 msgid "Styles"
14173 msgstr "Tyylet"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14176 msgid "Fractions"
14177 msgstr "Murtoluvut"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14181 msgid "Fonts"
14182 msgstr "Kirjasimet"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14185 msgid "Functions"
14186 msgstr "&Funktiot"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Frame decorations"
14191 msgstr "Kehyskoristeet"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Big operators"
14196 msgstr "Suuret operaattorit"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14199 msgid "Miscellaneous"
14200 msgstr "Sekalaiset"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14204 msgid "Arrows"
14205 msgstr "Nuolet"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14208 #, fuzzy
14209 msgid "AMS arrows"
14210 msgstr "AMS-nuolet"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14213 msgid "Operators"
14214 msgstr "Operaattorit"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14217 msgid "Relations"
14218 msgstr "Relaatiot"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14221 #, fuzzy
14222 msgid "AMS relations"
14223 msgstr "AMS-relaatiot"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14226 #, fuzzy
14227 msgid "AMS negative relations"
14228 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14231 msgid "Dots"
14232 msgstr "Pisteet"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14235 #, fuzzy
14236 msgid "AMS operators"
14237 msgstr "AMS-operaattorit"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14240 #, fuzzy
14241 msgid "AMS miscellaneous"
14242 msgstr "AMS-sekalaista"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14245 msgid "arccos"
14246 msgstr "arccos"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14249 msgid "arcsin"
14250 msgstr "arcsin"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14253 msgid "arctan"
14254 msgstr "arctan"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14257 msgid "arg"
14258 msgstr "arg"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14261 msgid "bmod"
14262 msgstr "bmod"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14265 msgid "cos"
14266 msgstr "cos"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14269 msgid "cosh"
14270 msgstr "cosh"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14273 msgid "cot"
14274 msgstr "cot"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14277 msgid "coth"
14278 msgstr "coth"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14281 msgid "csc"
14282 msgstr "csc"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14285 msgid "deg"
14286 msgstr "deg"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14289 msgid "det"
14290 msgstr "det"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14293 msgid "dim"
14294 msgstr "dim"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14297 msgid "exp"
14298 msgstr "exp"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14301 msgid "gcd"
14302 msgstr "suurin yht. jakaja"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14305 msgid "hom"
14306 msgstr "hom"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14309 msgid "inf"
14310 msgstr "inf"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14313 msgid "ker"
14314 msgstr "ker"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14317 msgid "lg"
14318 msgstr "lg"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14321 msgid "lim"
14322 msgstr "lim"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14325 msgid "liminf"
14326 msgstr "liminf"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14329 msgid "limsup"
14330 msgstr "limsup"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14333 msgid "ln"
14334 msgstr "ln"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14337 msgid "log"
14338 msgstr "log"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14341 msgid "max"
14342 msgstr "max"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14345 msgid "min"
14346 msgstr "min"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14349 msgid "sec"
14350 msgstr "sec"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14353 msgid "sin"
14354 msgstr "sin"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14357 msgid "sinh"
14358 msgstr "sinh"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14361 msgid "sup"
14362 msgstr "sup"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14365 msgid "tan"
14366 msgstr "tan"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14369 msgid "tanh"
14370 msgstr "tanh"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14373 msgid "Pr"
14374 msgstr "Pr"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14377 msgid "Spacings"
14378 msgstr "Välit"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14381 msgid "Thin space\t\\,"
14382 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14385 msgid "Medium space\t\\:"
14386 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14389 msgid "Thick space\t\\;"
14390 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14393 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14394 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14397 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14398 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14401 msgid "Negative space\t\\!"
14402 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Phantom\t\\phantom"
14407 msgstr "hom"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14412 msgstr "Vaakaviiva"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14417 msgstr "Pystytasaus"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14420 msgid "Roots"
14421 msgstr "Juuret"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14424 msgid "Square root\t\\sqrt"
14425 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14428 msgid "Other root\t\\root"
14429 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14432 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14433 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14436 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14437 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14440 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14441 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14444 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14445 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14448 msgid "Standard\t\\frac"
14449 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14454 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14457 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14461 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14467 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14472 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14475 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14476 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14479 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14480 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14485 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14490 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14495 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Binomial\t\\binom"
14500 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14503 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14507 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14511 msgid "Roman\t\\mathrm"
14512 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14515 msgid "Bold\t\\mathbf"
14516 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14519 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14520 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14523 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14524 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14527 msgid "Italic\t\\mathit"
14528 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14531 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14532 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14535 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14536 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14539 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14540 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14543 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14544 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14547 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14551 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14552 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14555 msgid "ldots"
14556 msgstr "Pisteet alh."
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14559 msgid "cdots"
14560 msgstr "Pisteet kesk."
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14563 msgid "vdots"
14564 msgstr "Pisteet ylh."
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14567 msgid "ddots"
14568 msgstr "Pisteet diag."
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14571 #, fuzzy
14572 msgid "iddots"
14573 msgstr "Pisteet diag."
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14576 msgid "Frame Decorations"
14577 msgstr "Kehyskoristeet"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14580 msgid "hat"
14581 msgstr "hat"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14584 msgid "tilde"
14585 msgstr "tilde"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14588 msgid "bar"
14589 msgstr "bar"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14592 msgid "grave"
14593 msgstr "grave"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14596 msgid "dot"
14597 msgstr "dot"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14600 msgid "check"
14601 msgstr "check"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14604 msgid "widehat"
14605 msgstr "widehat"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14608 msgid "widetilde"
14609 msgstr "widetilde"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14612 msgid "vec"
14613 msgstr "vec"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14616 msgid "acute"
14617 msgstr "acute"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14620 msgid "ddot"
14621 msgstr "ddot"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14624 msgid "dddot"
14625 msgstr "dddot"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14628 msgid "ddddot"
14629 msgstr "ddddot"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14632 msgid "breve"
14633 msgstr "breve"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14636 msgid "overline"
14637 msgstr "overline"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14640 msgid "overbrace"
14641 msgstr "overbrace"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14644 msgid "overleftarrow"
14645 msgstr "overleftarrow"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14648 msgid "overrightarrow"
14649 msgstr "overrightarrow"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14652 msgid "overleftrightarrow"
14653 msgstr "overleftrightarrow"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14656 msgid "overset"
14657 msgstr "overset"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14660 msgid "underline"
14661 msgstr "underline"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14664 msgid "underbrace"
14665 msgstr "underbrace"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14668 msgid "underleftarrow"
14669 msgstr "underleftarrow"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14672 msgid "underrightarrow"
14673 msgstr "underrightarrow"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14676 msgid "underleftrightarrow"
14677 msgstr "underleftrightarrow"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14680 msgid "underset"
14681 msgstr "underset"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14684 msgid "leftarrow"
14685 msgstr "leftarrow"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14688 msgid "rightarrow"
14689 msgstr "rightarrow"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14692 msgid "downarrow"
14693 msgstr "downarrow"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14696 msgid "uparrow"
14697 msgstr "uparrow"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14700 msgid "updownarrow"
14701 msgstr "updownarrow"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14704 msgid "leftrightarrow"
14705 msgstr "leftrightarrow"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14708 msgid "Leftarrow"
14709 msgstr "Leftarrow"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14712 msgid "Rightarrow"
14713 msgstr "Rightarrow"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14716 msgid "Downarrow"
14717 msgstr "Downarrow"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14720 msgid "Uparrow"
14721 msgstr "Uparrow"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14724 msgid "Updownarrow"
14725 msgstr "Updownarrow"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14728 msgid "Leftrightarrow"
14729 msgstr "Leftrightarrow"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14732 msgid "Longleftrightarrow"
14733 msgstr "Longleftrightarrow"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14736 msgid "Longleftarrow"
14737 msgstr "Longleftarrow"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14740 msgid "Longrightarrow"
14741 msgstr "Longrightarrow"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14744 msgid "longleftrightarrow"
14745 msgstr "longleftrightarrow"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14748 msgid "longleftarrow"
14749 msgstr "longleftarrow"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14752 msgid "longrightarrow"
14753 msgstr "longrightarrow"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14756 msgid "leftharpoondown"
14757 msgstr "leftharpoondown"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14760 msgid "rightharpoondown"
14761 msgstr "rightharpoondown"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14764 msgid "mapsto"
14765 msgstr "mapsto"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14768 msgid "longmapsto"
14769 msgstr "longmapsto"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14772 msgid "nwarrow"
14773 msgstr "nwarrow"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14776 msgid "nearrow"
14777 msgstr "nearrow"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14780 msgid "leftharpoonup"
14781 msgstr "leftharpoonup"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14784 msgid "rightharpoonup"
14785 msgstr "rightharpoonup"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14788 msgid "hookleftarrow"
14789 msgstr "hookleftarrow"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14792 msgid "hookrightarrow"
14793 msgstr "hookrightarrow"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14796 msgid "swarrow"
14797 msgstr "swarrow"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14800 msgid "searrow"
14801 msgstr "searrow"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14804 msgid "rightleftharpoons"
14805 msgstr "rightleftharpoons"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14808 msgid "pm"
14809 msgstr "pm"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14812 msgid "cap"
14813 msgstr "cap"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14816 msgid "diamond"
14817 msgstr "diamond"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14820 msgid "oplus"
14821 msgstr "oplus"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14824 msgid "mp"
14825 msgstr "mp"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14828 msgid "cup"
14829 msgstr "cup"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14832 msgid "bigtriangleup"
14833 msgstr "bigtriangleup"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14836 msgid "ominus"
14837 msgstr "ominus"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14840 msgid "times"
14841 msgstr "times"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14844 msgid "uplus"
14845 msgstr "uplus"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14848 msgid "bigtriangledown"
14849 msgstr "bigtriangledown"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14852 msgid "otimes"
14853 msgstr "otimes"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14856 msgid "div"
14857 msgstr "div"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14860 msgid "sqcap"
14861 msgstr "sqcap"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14864 msgid "triangleright"
14865 msgstr "triangleright"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14868 msgid "oslash"
14869 msgstr "oslash"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14872 msgid "cdot"
14873 msgstr "cdot"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14876 msgid "sqcup"
14877 msgstr "sqcup"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14880 msgid "triangleleft"
14881 msgstr "triangleleft"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14884 msgid "odot"
14885 msgstr "odot"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14888 msgid "star"
14889 msgstr "star"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14892 msgid "vee"
14893 msgstr "vee"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14896 msgid "amalg"
14897 msgstr "amalg"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14900 msgid "bigcirc"
14901 msgstr "bigcirc"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14904 msgid "setminus"
14905 msgstr "setminus"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14908 msgid "wedge"
14909 msgstr "wedge"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14912 msgid "dagger"
14913 msgstr "dagger"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14916 msgid "circ"
14917 msgstr "circ"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14920 msgid "bullet"
14921 msgstr "bullet"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14924 msgid "wr"
14925 msgstr "wr"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14928 msgid "ddagger"
14929 msgstr "ddagger"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14932 msgid "leq"
14933 msgstr "leq"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14936 msgid "geq"
14937 msgstr "geq"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14940 msgid "equiv"
14941 msgstr "equiv"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14944 msgid "models"
14945 msgstr "models"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14948 msgid "prec"
14949 msgstr "prec"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14952 msgid "succ"
14953 msgstr "succ"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14956 msgid "sim"
14957 msgstr "sim"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14960 msgid "perp"
14961 msgstr "perp"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14964 msgid "preceq"
14965 msgstr "preceq"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14968 msgid "succeq"
14969 msgstr "succeq"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14972 msgid "simeq"
14973 msgstr "simeq"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14976 msgid "mid"
14977 msgstr "mid"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14980 msgid "ll"
14981 msgstr "ll"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14984 msgid "gg"
14985 msgstr "gg"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14988 msgid "asymp"
14989 msgstr "asymp"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14992 msgid "parallel"
14993 msgstr "samansuunt."
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14996 msgid "subset"
14997 msgstr "alijoukko"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15000 msgid "supset"
15001 msgstr "Ylijoukko"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15004 msgid "approx"
15005 msgstr "noin"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15008 msgid "smile"
15009 msgstr "hymy"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15012 msgid "subseteq"
15013 msgstr "subseteq"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15016 msgid "supseteq"
15017 msgstr "supseteq"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15020 msgid "cong"
15021 msgstr "cong"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15024 msgid "frown"
15025 msgstr "kurtistus"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15028 msgid "sqsubseteq"
15029 msgstr "sqsubseteq"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15032 msgid "sqsupseteq"
15033 msgstr "sqsupseteq"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15036 msgid "doteq"
15037 msgstr "doteq"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15040 msgid "neq"
15041 msgstr "neq"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15044 msgid "in[[math relation]]"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15048 msgid "ni"
15049 msgstr "ni"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15052 msgid "propto"
15053 msgstr "propto"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15056 msgid "notin"
15057 msgstr "notin"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15060 msgid "vdash"
15061 msgstr "vdash"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15064 msgid "dashv"
15065 msgstr "dashv"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15068 msgid "bowtie"
15069 msgstr "mirri"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15072 msgid "alpha"
15073 msgstr "alpha"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15076 msgid "beta"
15077 msgstr "beta"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15080 msgid "gamma"
15081 msgstr "gamma"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15084 msgid "delta"
15085 msgstr "delta"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15088 msgid "epsilon"
15089 msgstr "epsilon"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15092 msgid "varepsilon"
15093 msgstr "varepsilon"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15096 msgid "zeta"
15097 msgstr "zeta"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15100 msgid "eta"
15101 msgstr "eta"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15104 msgid "theta"
15105 msgstr "theta"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15108 msgid "vartheta"
15109 msgstr "vartheta"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15112 msgid "iota"
15113 msgstr "iota"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15116 msgid "kappa"
15117 msgstr "kappa"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15120 msgid "lambda"
15121 msgstr "lambda"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15124 msgid "mu"
15125 msgstr "mu"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15128 msgid "nu"
15129 msgstr "nu"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15132 msgid "xi"
15133 msgstr "xi"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15136 msgid "pi"
15137 msgstr "pi"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15140 msgid "varpi"
15141 msgstr "varpi"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15144 msgid "rho"
15145 msgstr "rho"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15148 msgid "varrho"
15149 msgstr "varrho"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15152 msgid "sigma"
15153 msgstr "sigma"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15156 msgid "varsigma"
15157 msgstr "varsigma"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15160 msgid "tau"
15161 msgstr "tau"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15164 msgid "upsilon"
15165 msgstr "upsilon"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15168 msgid "phi"
15169 msgstr "phi"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15172 msgid "varphi"
15173 msgstr "varphi"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15176 msgid "chi"
15177 msgstr "chi"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15180 msgid "psi"
15181 msgstr "psi"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15184 msgid "omega"
15185 msgstr "omega"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15188 msgid "Gamma"
15189 msgstr "Gamma"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15192 msgid "Delta"
15193 msgstr "Delta"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15196 msgid "Theta"
15197 msgstr "Theta"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15200 msgid "Lambda"
15201 msgstr "Lambda"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15204 msgid "Xi"
15205 msgstr "Xi"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15208 msgid "Pi"
15209 msgstr "Pi"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15212 msgid "Sigma"
15213 msgstr "Sigma"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15216 msgid "Upsilon"
15217 msgstr "Upsilon"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15220 msgid "Phi"
15221 msgstr "Phi"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15224 msgid "Psi"
15225 msgstr "Psi"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15228 msgid "Omega"
15229 msgstr "Omega"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15232 msgid "nabla"
15233 msgstr "nabla"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15236 msgid "partial"
15237 msgstr "osittais-"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15240 msgid "infty"
15241 msgstr "äärettömmyys"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15244 msgid "prime"
15245 msgstr "primi"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15248 msgid "ell"
15249 msgstr "ell"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15252 msgid "emptyset"
15253 msgstr "tyhjä joukko"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15256 msgid "exists"
15257 msgstr "on olemassa"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15260 msgid "forall"
15261 msgstr "kaikille"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15264 msgid "imath"
15265 msgstr "imath"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15268 msgid "jmath"
15269 msgstr "jmath"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15272 msgid "Re"
15273 msgstr "Re"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15276 msgid "Im"
15277 msgstr "Im"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15280 msgid "aleph"
15281 msgstr "aleph"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15284 msgid "wp"
15285 msgstr "wp"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15288 msgid "hbar"
15289 msgstr "hbar"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15292 msgid "angle"
15293 msgstr "kulma"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15296 msgid "top"
15297 msgstr "top"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15300 msgid "bot"
15301 msgstr "bot"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15304 msgid "Vert"
15305 msgstr "Vert"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15308 msgid "neg"
15309 msgstr "neg"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15312 msgid "flat"
15313 msgstr "molli"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15316 msgid "natural"
15317 msgstr "luonnollinen"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15320 msgid "sharp"
15321 msgstr "duuri"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15324 msgid "surd"
15325 msgstr "surd"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15328 msgid "triangle"
15329 msgstr "kolmio"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15332 msgid "diamondsuit"
15333 msgstr "ruudut"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15336 msgid "heartsuit"
15337 msgstr "hertat"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15340 msgid "clubsuit"
15341 msgstr "ristit"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15344 msgid "spadesuit"
15345 msgstr "padat"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15348 msgid "textrm \\AA"
15349 msgstr "textrm \\AA"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15352 msgid "textrm \\O"
15353 msgstr "textrm \\O"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15356 msgid "mathcircumflex"
15357 msgstr "mathcircumflex"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15360 msgid "_"
15361 msgstr "_"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15364 msgid "mathrm T"
15365 msgstr "mathrm T"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15368 msgid "mathbb N"
15369 msgstr "mathbb N"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15372 msgid "mathbb Z"
15373 msgstr "mathbb Z"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15376 msgid "mathbb Q"
15377 msgstr "mathbb Q"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15380 msgid "mathbb R"
15381 msgstr "mathbb R"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15384 msgid "mathbb C"
15385 msgstr "mathbb C"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15388 msgid "mathbb H"
15389 msgstr "mathbb H"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15392 msgid "mathcal F"
15393 msgstr "mathcal F"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15396 msgid "mathcal L"
15397 msgstr "mathcal L"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15400 msgid "mathcal H"
15401 msgstr "mathcal H"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15404 msgid "mathcal O"
15405 msgstr "mathcal O"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15408 msgid "Big Operators"
15409 msgstr "Suuret operaattorit"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15412 msgid "intop"
15413 msgstr "intop"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15416 msgid "int"
15417 msgstr "int"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15420 msgid "iint"
15421 msgstr "iint"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15424 msgid "iintop"
15425 msgstr "iintop"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15428 msgid "iiint"
15429 msgstr "iiint"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15432 msgid "iiintop"
15433 msgstr "iiintop"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15436 msgid "iiiint"
15437 msgstr "iiiint"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15440 msgid "iiiintop"
15441 msgstr "iiiintop"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15444 msgid "dotsint"
15445 msgstr "dotsint"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15448 msgid "dotsintop"
15449 msgstr "dotsintop"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15452 msgid "oint"
15453 msgstr "oint"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15456 msgid "ointop"
15457 msgstr "ointop"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15460 msgid "oiint"
15461 msgstr "oiint"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15464 msgid "oiintop"
15465 msgstr "oiintop"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15468 msgid "ointctrclockwiseop"
15469 msgstr "ointctrclockwiseop"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15472 msgid "ointctrclockwise"
15473 msgstr "ointctrclockwise"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15476 msgid "ointclockwiseop"
15477 msgstr "ointclockwiseop"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15480 msgid "ointclockwise"
15481 msgstr "ointclockwise"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15484 msgid "sqint"
15485 msgstr "sqint"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15488 msgid "sqintop"
15489 msgstr "sqintop"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15492 msgid "sqiint"
15493 msgstr "sqiint"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15496 msgid "sqiintop"
15497 msgstr "sqiintop"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15500 msgid "fint"
15501 msgstr "fint"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15504 msgid "fintop"
15505 msgstr "fintop"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15508 msgid "landupint"
15509 msgstr "landupint"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15512 msgid "landupintop"
15513 msgstr "landupintop"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15516 msgid "landdownint"
15517 msgstr "landdownint"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15520 msgid "landdownintop"
15521 msgstr "landdownintop"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15524 msgid "sum"
15525 msgstr "sum"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15528 msgid "prod"
15529 msgstr "prod"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15532 msgid "coprod"
15533 msgstr "coprod"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15536 msgid "bigsqcup"
15537 msgstr "bigsqcup"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15540 msgid "bigotimes"
15541 msgstr "bigotimes"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15544 msgid "bigodot"
15545 msgstr "bigodot"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15548 msgid "bigoplus"
15549 msgstr "bigoplus"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15552 msgid "bigcap"
15553 msgstr "bigcap"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15556 msgid "bigcup"
15557 msgstr "bigcup"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15560 msgid "biguplus"
15561 msgstr "biguplus"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15564 msgid "bigvee"
15565 msgstr "bigvee"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15568 msgid "bigwedge"
15569 msgstr "bigwedge"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15572 msgid "AMS Miscellaneous"
15573 msgstr "AMS-sekalaista"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15576 msgid "digamma"
15577 msgstr "digamma"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15580 msgid "varkappa"
15581 msgstr "varkappa"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15584 msgid "beth"
15585 msgstr "beth"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15588 msgid "daleth"
15589 msgstr "daleth"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15592 msgid "gimel"
15593 msgstr "gimel"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15596 msgid "ulcorner"
15597 msgstr "ulcorner"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15600 msgid "urcorner"
15601 msgstr "urcorner"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15604 msgid "llcorner"
15605 msgstr "llcorner"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15608 msgid "lrcorner"
15609 msgstr "lrcorner"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15612 msgid "hslash"
15613 msgstr "hslash"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15616 msgid "vartriangle"
15617 msgstr "vartriangle"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15620 msgid "triangledown"
15621 msgstr "triangledown"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15624 msgid "square"
15625 msgstr "neliö"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15628 msgid "lozenge"
15629 msgstr "salmiakki"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15632 msgid "circledS"
15633 msgstr "circledS"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15636 msgid "measuredangle"
15637 msgstr "measuredangle"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15640 msgid "nexists"
15641 msgstr "nexists"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15644 msgid "mho"
15645 msgstr "mho"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15648 msgid "Finv"
15649 msgstr "Finv"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15652 msgid "Game"
15653 msgstr "Pakka"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15656 msgid "Bbbk"
15657 msgstr "Bbbk"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15660 msgid "backprime"
15661 msgstr "backprime"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15664 msgid "varnothing"
15665 msgstr "varnothing"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15668 msgid "Diamond"
15669 msgstr "Diamond"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15672 msgid "blacktriangle"
15673 msgstr "blacktriangle"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15676 msgid "blacktriangledown"
15677 msgstr "blacktriangledown"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15680 msgid "blacksquare"
15681 msgstr "blacksquare"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15684 msgid "blacklozenge"
15685 msgstr "blacklozenge"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15688 msgid "bigstar"
15689 msgstr "bigstar"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15692 msgid "sphericalangle"
15693 msgstr "sphericalangle"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15696 msgid "complement"
15697 msgstr "complement"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15700 msgid "eth"
15701 msgstr "eth"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15704 msgid "diagup"
15705 msgstr "diagup"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15708 msgid "diagdown"
15709 msgstr "diagdown"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15712 msgid "AMS Arrows"
15713 msgstr "AMS-nuolet"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15716 msgid "dashleftarrow"
15717 msgstr "dashleftarrow"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15720 msgid "dashrightarrow"
15721 msgstr "dashrightarrow"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15724 msgid "leftleftarrows"
15725 msgstr "leftleftarrows"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15728 msgid "leftrightarrows"
15729 msgstr "leftrightarrows"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15732 msgid "rightrightarrows"
15733 msgstr "rightrightarrows"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15736 msgid "rightleftarrows"
15737 msgstr "rightleftarrows"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15740 msgid "Lleftarrow"
15741 msgstr "Lleftarrow"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15744 msgid "Rrightarrow"
15745 msgstr "Rrightarrow"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15748 msgid "twoheadleftarrow"
15749 msgstr "twoheadleftarrow"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15752 msgid "twoheadrightarrow"
15753 msgstr "twoheadrightarrow"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15756 msgid "leftarrowtail"
15757 msgstr "leftarrowtail"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15760 msgid "rightarrowtail"
15761 msgstr "rightarrowtail"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15764 msgid "looparrowleft"
15765 msgstr "looparrowleft"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15768 msgid "looparrowright"
15769 msgstr "looparrowright"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15772 msgid "curvearrowleft"
15773 msgstr "curvearrowleft"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15776 msgid "curvearrowright"
15777 msgstr "curvearrowright"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15780 msgid "circlearrowleft"
15781 msgstr "circlearrowleft"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15784 msgid "circlearrowright"
15785 msgstr "circlearrowright"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15788 msgid "Lsh"
15789 msgstr "Lsh"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15792 msgid "Rsh"
15793 msgstr "Rsh"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15796 msgid "upuparrows"
15797 msgstr "upuparrows"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15800 msgid "downdownarrows"
15801 msgstr "downdownarrows"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15804 msgid "upharpoonleft"
15805 msgstr "upharpoonleft"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15808 msgid "upharpoonright"
15809 msgstr "upharpoonright"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15812 msgid "downharpoonleft"
15813 msgstr "downharpoonleft"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15816 msgid "downharpoonright"
15817 msgstr "downharpoonright"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15820 msgid "leftrightharpoons"
15821 msgstr "leftrightharpoons"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15824 msgid "rightsquigarrow"
15825 msgstr "rightsquigarrow"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15828 msgid "leftrightsquigarrow"
15829 msgstr "leftrightsquigarrow"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15832 msgid "nleftarrow"
15833 msgstr "nleftarrow"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15836 msgid "nrightarrow"
15837 msgstr "nrightarrow"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15840 msgid "nleftrightarrow"
15841 msgstr "nleftrightarrow"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15844 msgid "nLeftarrow"
15845 msgstr "nLeftarrow"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15848 msgid "nRightarrow"
15849 msgstr "nRightarrow"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15852 msgid "nLeftrightarrow"
15853 msgstr "nLeftrightarrow"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15856 msgid "multimap"
15857 msgstr "multimap"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15860 msgid "AMS Relations"
15861 msgstr "AMS-relaatiot"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15864 msgid "leqq"
15865 msgstr "leqq"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15868 msgid "geqq"
15869 msgstr "geqq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15872 msgid "leqslant"
15873 msgstr "leqslant"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15876 msgid "geqslant"
15877 msgstr "geqslant"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15880 msgid "eqslantless"
15881 msgstr "eqslantless"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15884 msgid "eqslantgtr"
15885 msgstr "eqslantgtr"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15888 msgid "lesssim"
15889 msgstr "lesssim"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15892 msgid "gtrsim"
15893 msgstr "gtrsim"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15896 msgid "lessapprox"
15897 msgstr "lessapprox"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15900 msgid "gtrapprox"
15901 msgstr "gtrapprox"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15904 msgid "approxeq"
15905 msgstr "approxeq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15908 msgid "triangleq"
15909 msgstr "triangleq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15912 msgid "lessdot"
15913 msgstr "lessdot"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15916 msgid "gtrdot"
15917 msgstr "gtrdot"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15920 msgid "lll"
15921 msgstr "lll"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15924 msgid "ggg"
15925 msgstr "ggg"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15928 msgid "lessgtr"
15929 msgstr "lessgtr"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15932 msgid "gtrless"
15933 msgstr "gtrless"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15936 msgid "lesseqgtr"
15937 msgstr "lesseqgtr"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15940 msgid "gtreqless"
15941 msgstr "gtreqless"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15944 msgid "lesseqqgtr"
15945 msgstr "lesseqqgtr"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15948 msgid "gtreqqless"
15949 msgstr "gtreqqless"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15952 msgid "eqcirc"
15953 msgstr "eqcirc"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15956 msgid "circeq"
15957 msgstr "circeq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15960 msgid "thicksim"
15961 msgstr "thicksim"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15964 msgid "thickapprox"
15965 msgstr "thickapprox"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15968 msgid "backsim"
15969 msgstr "backsim"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15972 msgid "backsimeq"
15973 msgstr "backsimeq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15976 msgid "subseteqq"
15977 msgstr "subseteqq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15980 msgid "supseteqq"
15981 msgstr "supseteqq"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15984 msgid "Subset"
15985 msgstr "Subset"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15988 msgid "Supset"
15989 msgstr "Supset"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15992 msgid "sqsubset"
15993 msgstr "sqsubset"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15996 msgid "sqsupset"
15997 msgstr "sqsupset"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16000 msgid "preccurlyeq"
16001 msgstr "preccurlyeq"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16004 msgid "succcurlyeq"
16005 msgstr "succcurlyeq"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16008 msgid "curlyeqprec"
16009 msgstr "curlyeqprec"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16012 msgid "curlyeqsucc"
16013 msgstr "curlyeqsucc"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16016 msgid "precsim"
16017 msgstr "precsim"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16020 msgid "succsim"
16021 msgstr "succsim"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16024 msgid "precapprox"
16025 msgstr "precapprox"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16028 msgid "succapprox"
16029 msgstr "succapprox"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16032 msgid "vartriangleleft"
16033 msgstr "vartriangleleft"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16036 msgid "vartriangleright"
16037 msgstr "vartriangleright"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16040 msgid "trianglelefteq"
16041 msgstr "trianglelefteq"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16044 msgid "trianglerighteq"
16045 msgstr "trianglerighteq"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16048 msgid "bumpeq"
16049 msgstr "bumpeq"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16052 msgid "Bumpeq"
16053 msgstr "Bumpeq"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16056 msgid "doteqdot"
16057 msgstr "doteqdot"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16060 msgid "risingdotseq"
16061 msgstr "risingdotseq"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16064 msgid "fallingdotseq"
16065 msgstr "fallingdotseq"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16068 msgid "vDash"
16069 msgstr "vDash"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16072 msgid "Vvdash"
16073 msgstr "Vvdash"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16076 msgid "Vdash"
16077 msgstr "Vdash"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16080 msgid "shortmid"
16081 msgstr "shortmid"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16084 msgid "shortparallel"
16085 msgstr "shortparallel"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16088 msgid "smallsmile"
16089 msgstr "smallsmile"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16092 msgid "smallfrown"
16093 msgstr "smallfrown"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16096 msgid "blacktriangleleft"
16097 msgstr "blacktriangleleft"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16100 msgid "blacktriangleright"
16101 msgstr "blacktriangleright"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16104 msgid "because"
16105 msgstr "koska"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16108 msgid "therefore"
16109 msgstr "siis"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16112 msgid "backepsilon"
16113 msgstr "backepsilon"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16116 msgid "varpropto"
16117 msgstr "varpropto"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16120 msgid "between"
16121 msgstr "between"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16124 msgid "pitchfork"
16125 msgstr "pitchfork"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16128 msgid "AMS Negative Relations"
16129 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16132 msgid "nless"
16133 msgstr "nless"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16136 msgid "ngtr"
16137 msgstr "ngtr"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16140 msgid "nleq"
16141 msgstr "nleq"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16144 msgid "ngeq"
16145 msgstr "ngeq"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16148 msgid "nleqslant"
16149 msgstr "nleqslant"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16152 msgid "ngeqslant"
16153 msgstr "ngeqslant"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16156 msgid "nleqq"
16157 msgstr "nleqq"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16160 msgid "ngeqq"
16161 msgstr "ngeqq"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16164 msgid "lneq"
16165 msgstr "lneq"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16168 msgid "gneq"
16169 msgstr "gneq"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16172 msgid "lneqq"
16173 msgstr "lneqq"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16176 msgid "gneqq"
16177 msgstr "gneqq"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16180 msgid "lvertneqq"
16181 msgstr "lvertneqq"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16184 msgid "gvertneqq"
16185 msgstr "gvertneqq"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16188 msgid "lnsim"
16189 msgstr "lnsim"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16192 msgid "gnsim"
16193 msgstr "gnsim"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16196 msgid "lnapprox"
16197 msgstr "lnapprox"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16200 msgid "gnapprox"
16201 msgstr "gnapprox"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16204 msgid "nprec"
16205 msgstr "nprec"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16208 msgid "nsucc"
16209 msgstr "nsucc"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16212 msgid "npreceq"
16213 msgstr "npreceq"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16216 msgid "nsucceq"
16217 msgstr "nsucceq"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16220 msgid "precnsim"
16221 msgstr "precnsim"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16224 msgid "succnsim"
16225 msgstr "succnsim"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16228 msgid "precnapprox"
16229 msgstr "precnapprox"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16232 msgid "succnapprox"
16233 msgstr "succnapprox"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16236 msgid "subsetneq"
16237 msgstr "subsetneq"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16240 msgid "supsetneq"
16241 msgstr "supsetneq"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16244 msgid "subsetneqq"
16245 msgstr "subsetneqq"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16248 msgid "supsetneqq"
16249 msgstr "supsetneqq"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16252 msgid "nsubseteq"
16253 msgstr "nsubseteq"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16256 msgid "nsupseteq"
16257 msgstr "nsupseteq"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16260 msgid "nsupseteqq"
16261 msgstr "nsupseteqq"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16264 msgid "nvdash"
16265 msgstr "nvdash"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16268 msgid "nvDash"
16269 msgstr "nvDash"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16272 msgid "nVDash"
16273 msgstr "nVDash"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16276 msgid "varsubsetneq"
16277 msgstr "varsubsetneq"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16280 msgid "varsupsetneq"
16281 msgstr "varsupsetneq"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16284 msgid "varsubsetneqq"
16285 msgstr "varsubsetneqq"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16288 msgid "varsupsetneqq"
16289 msgstr "varsupsetneqq"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16292 msgid "ntriangleleft"
16293 msgstr "ntriangleleft"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16296 msgid "ntriangleright"
16297 msgstr "ntriangleright"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16300 msgid "ntrianglelefteq"
16301 msgstr "ntrianglelefteq"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16304 msgid "ntrianglerighteq"
16305 msgstr "ntrianglerighteq"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16308 msgid "ncong"
16309 msgstr "ncong"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16312 msgid "nsim"
16313 msgstr "nsim"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16316 msgid "nmid"
16317 msgstr "nmid"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16320 msgid "nshortmid"
16321 msgstr "nshortmid"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16324 msgid "nparallel"
16325 msgstr "nparallel"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16328 msgid "nshortparallel"
16329 msgstr "nshortparallel"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16332 msgid "AMS Operators"
16333 msgstr "AMS-operaattorit"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16336 msgid "dotplus"
16337 msgstr "dotplus"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16340 msgid "smallsetminus"
16341 msgstr "smallsetminus"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16344 msgid "Cap"
16345 msgstr "Cap"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16348 msgid "Cup"
16349 msgstr "Cup"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16352 msgid "barwedge"
16353 msgstr "barwedge"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16356 msgid "veebar"
16357 msgstr "veebar"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16360 msgid "doublebarwedge"
16361 msgstr "doublebarwedge"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16364 msgid "boxminus"
16365 msgstr "boxminus"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16368 msgid "boxtimes"
16369 msgstr "boxtimes"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16372 msgid "boxdot"
16373 msgstr "boxdot"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16376 msgid "boxplus"
16377 msgstr "boxplus"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16380 msgid "divideontimes"
16381 msgstr "divideontimes"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16384 msgid "ltimes"
16385 msgstr "ltimes"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16388 msgid "rtimes"
16389 msgstr "rtimes"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16392 msgid "leftthreetimes"
16393 msgstr "leftthreetimes"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16396 msgid "rightthreetimes"
16397 msgstr "rightthreetimes"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16400 msgid "curlywedge"
16401 msgstr "curlywedge"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16404 msgid "curlyvee"
16405 msgstr "curlyvee"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16408 msgid "circleddash"
16409 msgstr "circleddash"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16412 msgid "circledast"
16413 msgstr "circledast"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16416 msgid "circledcirc"
16417 msgstr "circledcirc"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16420 msgid "centerdot"
16421 msgstr "centerdot"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16424 msgid "intercal"
16425 msgstr "intercal"
16426
16427 #: lib/external_templates:36
16428 msgid "GnumericSpreadsheet"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16432 msgid "Spreadsheet"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: lib/external_templates:39
16436 msgid ""
16437 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16438 "It imports as a long table, so any length\n"
16439 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16440 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16441 "both for gnumeric and excel files.\n"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: lib/external_templates:76
16445 msgid "RasterImage"
16446 msgstr "Pikselikuva"
16447
16448 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16449 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16450 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16451
16452 #: lib/external_templates:84
16453 msgid "A bitmap file.\n"
16454 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16455
16456 #: lib/external_templates:148
16457 msgid "XFig"
16458 msgstr "XFig"
16459
16460 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16461 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: lib/external_templates:151
16465 msgid "An Xfig figure.\n"
16466 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16467
16468 #: lib/external_templates:201
16469 msgid "ChessDiagram"
16470 msgstr "Shakkilauta"
16471
16472 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16473 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16474 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16475
16476 #: lib/external_templates:204
16477 msgid ""
16478 "A chess position diagram.\n"
16479 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16480 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16481 "the position that you want to display.\n"
16482 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16483 "and remember to type in a relative path\n"
16484 "to the LyX document location.\n"
16485 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16486 "to enable general editing of the board.\n"
16487 "You might also check out the\n"
16488 "'Options->Test legality' option, and\n"
16489 "remember to middle and right click to\n"
16490 "insert new material in the board.\n"
16491 "In order for this to work, you have to\n"
16492 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16493 "that TeX will find it, and you will need\n"
16494 "to install the skak package from CTAN.\n"
16495 msgstr ""
16496 "Shakkilautakuvio.\n"
16497 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16498 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16499 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16500 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16501 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16502 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16503 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16504 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16505 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16506 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16507
16508 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16509 msgid "Lilypond typeset music"
16510 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16511
16512 #: lib/external_templates:254
16513 msgid ""
16514 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16515 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16516 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16517 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16518 msgstr ""
16519 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16520 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16521 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16522 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16523
16524 #: lib/external_templates:300
16525 #, fuzzy
16526 msgid "PDFPages"
16527 msgstr "Sivut"
16528
16529 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16530 #, fuzzy
16531 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16532 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16533
16534 #: lib/external_templates:303
16535 msgid ""
16536 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16537 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16538 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16539 "Examples:\n"
16540 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16541 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16542 "* pages=- (to include all pages)\n"
16543 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16544 "for further options and details.\n"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/external_templates:343
16548 msgid ""
16549 "Today's date.\n"
16550 "Read 'info date' for more information.\n"
16551 msgstr ""
16552 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16553 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16554
16555 #: lib/external_templates:372
16556 msgid "Dia"
16557 msgstr "Dia"
16558
16559 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16562 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16563
16564 #: lib/external_templates:375
16565 msgid "Dia diagram.\n"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/configure.py:444
16569 msgid "Tgif"
16570 msgstr "Tgif"
16571
16572 #: lib/configure.py:447
16573 msgid "FIG"
16574 msgstr "FIG"
16575
16576 #: lib/configure.py:450
16577 msgid "DIA"
16578 msgstr "DIA"
16579
16580 #: lib/configure.py:453
16581 msgid "Grace"
16582 msgstr "Grace"
16583
16584 #: lib/configure.py:456
16585 msgid "FEN"
16586 msgstr "FEN"
16587
16588 #: lib/configure.py:459
16589 msgid "SVG"
16590 msgstr "SVG"
16591
16592 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16593 msgid "BMP"
16594 msgstr "BMP"
16595
16596 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16597 msgid "GIF"
16598 msgstr "GIF"
16599
16600 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16602 msgid "JPEG"
16603 msgstr "JPEG"
16604
16605 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16606 msgid "PBM"
16607 msgstr "PBM"
16608
16609 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16610 msgid "PGM"
16611 msgstr "PGM"
16612
16613 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16614 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16615 msgid "PNG"
16616 msgstr "PNG"
16617
16618 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16619 msgid "PPM"
16620 msgstr "PPM"
16621
16622 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16623 msgid "TIFF"
16624 msgstr "TIFF"
16625
16626 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16627 msgid "XBM"
16628 msgstr "XBM"
16629
16630 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16631 msgid "XPM"
16632 msgstr "XPM"
16633
16634 #: lib/configure.py:497
16635 msgid "Plain text (chess output)"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: lib/configure.py:498
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Plain text (image)"
16641 msgstr "Perusteksti"
16642
16643 #: lib/configure.py:499
16644 msgid "Plain text (Xfig output)"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: lib/configure.py:500
16648 #, fuzzy
16649 msgid "date (output)"
16650 msgstr "&Mukauta tuloste"
16651
16652 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16653 msgid "DocBook"
16654 msgstr "DocBook"
16655
16656 #: lib/configure.py:501
16657 msgid "DocBook|B"
16658 msgstr "DocBook|B"
16659
16660 #: lib/configure.py:502
16661 msgid "Docbook (XML)"
16662 msgstr "Docbook (XML)"
16663
16664 #: lib/configure.py:503
16665 msgid "Graphviz Dot"
16666 msgstr "Graphviz Dot"
16667
16668 #: lib/configure.py:504
16669 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16670 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16671
16672 #: lib/configure.py:505
16673 msgid "NoWeb"
16674 msgstr "NoWeb"
16675
16676 #: lib/configure.py:505
16677 msgid "NoWeb|N"
16678 msgstr "NoWeb|N"
16679
16680 #: lib/configure.py:506
16681 msgid "Sweave|S"
16682 msgstr "Sweave|S"
16683
16684 #: lib/configure.py:507
16685 #, fuzzy
16686 msgid "LilyPond music"
16687 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16688
16689 #: lib/configure.py:508
16690 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: lib/configure.py:509
16694 #, fuzzy
16695 msgid "LaTeX (plain)"
16696 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16697
16698 #: lib/configure.py:509
16699 #, fuzzy
16700 msgid "LaTeX (plain)|L"
16701 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16702
16703 #: lib/configure.py:510
16704 #, fuzzy
16705 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16706 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16707
16708 #: lib/configure.py:511
16709 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16710 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16711
16712 #: lib/configure.py:512
16713 #, fuzzy
16714 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16715 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16716
16717 #: lib/configure.py:513
16718 msgid "Plain text"
16719 msgstr "Perusteksti"
16720
16721 #: lib/configure.py:513
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Plain text|a"
16724 msgstr "Perusteksti"
16725
16726 #: lib/configure.py:514
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Plain text (pstotext)"
16729 msgstr "Perusteksti"
16730
16731 #: lib/configure.py:515
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16734 msgstr "Perusteksti"
16735
16736 #: lib/configure.py:516
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Plain text (catdvi)"
16739 msgstr "Perusteksti"
16740
16741 #: lib/configure.py:517
16742 msgid "Plain Text, Join Lines"
16743 msgstr "Perusteksti riveinä"
16744
16745 #: lib/configure.py:520
16746 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: lib/configure.py:521
16750 msgid "Excel spreadsheet"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: lib/configure.py:522
16754 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16758 #, fuzzy
16759 msgid "LyXHTML"
16760 msgstr "HTML"
16761
16762 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16763 #, fuzzy
16764 msgid "LyXHTML|y"
16765 msgstr "HTML|H"
16766
16767 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16768 msgid "BibTeX"
16769 msgstr "BibTeX"
16770
16771 #: lib/configure.py:539
16772 msgid "EPS"
16773 msgstr "EPS"
16774
16775 #: lib/configure.py:540
16776 msgid "Postscript"
16777 msgstr "Postscript"
16778
16779 #: lib/configure.py:540
16780 msgid "Postscript|t"
16781 msgstr "Postscript|t"
16782
16783 #: lib/configure.py:544
16784 msgid "PDF (ps2pdf)"
16785 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16786
16787 #: lib/configure.py:544
16788 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16789 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16790
16791 #: lib/configure.py:545
16792 msgid "PDF (pdflatex)"
16793 msgstr "PDF (pdflatex)"
16794
16795 #: lib/configure.py:545
16796 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16797 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16798
16799 #: lib/configure.py:546
16800 msgid "PDF (dvipdfm)"
16801 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16802
16803 #: lib/configure.py:546
16804 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16805 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16806
16807 #: lib/configure.py:547
16808 msgid "PDF (XeTeX)"
16809 msgstr "PDF (XeTeX)"
16810
16811 #: lib/configure.py:547
16812 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16813 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16814
16815 #: lib/configure.py:548
16816 #, fuzzy
16817 msgid "PDF (LuaTeX)"
16818 msgstr "PDF (XeTeX)"
16819
16820 #: lib/configure.py:548
16821 #, fuzzy
16822 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16823 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16824
16825 #: lib/configure.py:551
16826 msgid "DVI"
16827 msgstr "DVI"
16828
16829 #: lib/configure.py:551
16830 msgid "DVI|D"
16831 msgstr "DVI|D"
16832
16833 #: lib/configure.py:552
16834 #, fuzzy
16835 msgid "DVI (LuaTeX)"
16836 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16837
16838 #: lib/configure.py:552
16839 #, fuzzy
16840 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16841 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16842
16843 #: lib/configure.py:555
16844 msgid "DraftDVI"
16845 msgstr "DraftDVI"
16846
16847 #: lib/configure.py:558
16848 msgid "HTML|H"
16849 msgstr "HTML|H"
16850
16851 #: lib/configure.py:561
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Noteedit"
16854 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16855
16856 #: lib/configure.py:564
16857 msgid "OpenDocument"
16858 msgstr "OpenDocument"
16859
16860 #: lib/configure.py:565
16861 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16862 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16863
16864 #: lib/configure.py:568
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Rich Text Format"
16867 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16868
16869 #: lib/configure.py:569
16870 msgid "MS Word"
16871 msgstr "MS Word"
16872
16873 #: lib/configure.py:569
16874 msgid "MS Word|W"
16875 msgstr "MS Word|W"
16876
16877 #: lib/configure.py:572
16878 #, fuzzy
16879 msgid "date command"
16880 msgstr "Seuraava komento"
16881
16882 #: lib/configure.py:573
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Table (CSV)"
16885 msgstr "Taulukko"
16886
16887 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
16888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16889 msgid "LyX"
16890 msgstr "LyX"
16891
16892 #: lib/configure.py:576
16893 msgid "LyX 1.3.x"
16894 msgstr "LyX 1.3.x"
16895
16896 #: lib/configure.py:577
16897 msgid "LyX 1.4.x"
16898 msgstr "LyX 1.4.x"
16899
16900 #: lib/configure.py:578
16901 msgid "LyX 1.5.x"
16902 msgstr "LyX 1.5.x"
16903
16904 #: lib/configure.py:579
16905 msgid "LyX 1.6.x"
16906 msgstr "LyX 1.6.x"
16907
16908 #: lib/configure.py:580
16909 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16910 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16911
16912 #: lib/configure.py:581
16913 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16914 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16915
16916 #: lib/configure.py:582
16917 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16918 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16919
16920 #: lib/configure.py:583
16921 #, fuzzy
16922 msgid "LyX Preview"
16923 msgstr "Esikatselu|#E"
16924
16925 #: lib/configure.py:584
16926 #, fuzzy
16927 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16928 msgstr "Esikatselu|#E"
16929
16930 #: lib/configure.py:585
16931 #, fuzzy
16932 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16933 msgstr "Esikatselu|#E"
16934
16935 #: lib/configure.py:586
16936 msgid "PDFTEX"
16937 msgstr "PDFTEX"
16938
16939 #: lib/configure.py:587
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Program"
16942 msgstr "Ohjelmalistaus"
16943
16944 #: lib/configure.py:588
16945 msgid "PSTEX"
16946 msgstr "PSTEX"
16947
16948 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Windows Metafile"
16951 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16952
16953 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16954 msgid "Enhanced Metafile"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/configure.py:591
16958 msgid "HTML (MS Word)"
16959 msgstr "HTML (MS Word)"
16960
16961 #: lib/configure.py:675
16962 msgid "LyXBlogger"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: lib/configure.py:876
16966 msgid "LyX Archive (zip)"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: lib/configure.py:879
16970 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16974 #, c-format
16975 msgid "%1$s and %2$s"
16976 msgstr "%1$s ja %2$s"
16977
16978 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16979 #, c-format
16980 msgid "%1$s et al."
16981 msgstr "%1$s ym."
16982
16983 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16984 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16985 msgid "ERROR!"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16989 msgid "No year"
16990 msgstr "Ei vuotta"
16991
16992 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Add to bibliography only."
16995 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16996
16997 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16998 msgid "before"
16999 msgstr "edeltävä teksti"
17000
17001 #: src/Buffer.cpp:137
17002 #, c-format
17003 msgid ""
17004 "Could not print the document %1$s.\n"
17005 "Check that your printer is set up correctly."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/Buffer.cpp:140
17009 msgid "Print document failed"
17010 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17011
17012 #: src/Buffer.cpp:318
17013 msgid "Disk Error: "
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:319
17017 #, fuzzy, c-format
17018 msgid ""
17019 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17020 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17021
17022 #: src/Buffer.cpp:401
17023 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: src/Buffer.cpp:403
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Attempting to close changed document!"
17029 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:411
17032 msgid "Could not remove temporary directory"
17033 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:412
17036 #, c-format
17037 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17038 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17039
17040 #: src/Buffer.cpp:722
17041 msgid "Unknown document class"
17042 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:723
17045 #, c-format
17046 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17047 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17048
17049 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17050 #, c-format
17051 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17052 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17055 msgid "Document header error"
17056 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:737
17059 msgid "\\begin_header is missing"
17060 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:760
17063 msgid "\\begin_document is missing"
17064 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17065
17066 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17067 #: src/BufferView.cpp:1424
17068 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17069 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17072 #, fuzzy
17073 msgid ""
17074 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17075 "xcolor/ulem are installed.\n"
17076 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17077 "LaTeX preamble."
17078 msgstr ""
17079 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17080 "ole installoituina.\n"
17081 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17082
17083 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17084 #, fuzzy
17085 msgid ""
17086 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17087 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17088 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17089 "LaTeX preamble."
17090 msgstr ""
17091 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17092 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17093 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17094 "aloitusosassa."
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17097 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17098 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17099 msgid "Index"
17100 msgstr "Hakusana"
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17103 msgid "Document format failure"
17104 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:892
17107 #, c-format
17108 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17109 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:936
17112 #, fuzzy, c-format
17113 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17114 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17115
17116 #: src/Buffer.cpp:961
17117 msgid "Conversion failed"
17118 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:962
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17124 "it could not be created."
17125 msgstr ""
17126 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17127 "varten ei voitu luoda."
17128
17129 #: src/Buffer.cpp:972
17130 msgid "Conversion script not found"
17131 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17132
17133 #: src/Buffer.cpp:973
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17137 "could not be found."
17138 msgstr ""
17139 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17140 "eilöytynyt."
17141
17142 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17143 msgid "Conversion script failed"
17144 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17145
17146 #: src/Buffer.cpp:997
17147 #, fuzzy, c-format
17148 msgid ""
17149 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17150 "convert it."
17151 msgstr ""
17152 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17153 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17154
17155 #: src/Buffer.cpp:1004
17156 #, fuzzy, c-format
17157 msgid ""
17158 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17159 "it."
17160 msgstr ""
17161 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17162 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17163
17164 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
17165 #, fuzzy
17166 msgid "File is read-only"
17167 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17168
17169 #: src/Buffer.cpp:1026
17170 #, c-format
17171 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/Buffer.cpp:1035
17175 #, c-format
17176 msgid ""
17177 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17178 "overwrite this file?"
17179 msgstr ""
17180 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17181 "sen tiedoston päälle?"
17182
17183 #: src/Buffer.cpp:1037
17184 msgid "Overwrite modified file?"
17185 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17186
17187 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17188 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
17189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
17190 msgid "&Overwrite"
17191 msgstr "Päällekirjoitus"
17192
17193 #: src/Buffer.cpp:1067
17194 msgid "Backup failure"
17195 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:1068
17198 #, fuzzy, c-format
17199 msgid ""
17200 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17201 "Please check whether the directory exists and is writable."
17202 msgstr ""
17203 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17204 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17205
17206 #: src/Buffer.cpp:1094
17207 #, c-format
17208 msgid "Saving document %1$s..."
17209 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17210
17211 #: src/Buffer.cpp:1109
17212 #, fuzzy
17213 msgid " could not write file!"
17214 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17215
17216 #: src/Buffer.cpp:1117
17217 msgid " done."
17218 msgstr " valmis."
17219
17220 #: src/Buffer.cpp:1132
17221 #, fuzzy, c-format
17222 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17223 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17224
17225 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17226 #, fuzzy, c-format
17227 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17228 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17229
17230 #: src/Buffer.cpp:1145
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17233 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:1159
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17238 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:1173
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17243 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17244
17245 #: src/Buffer.cpp:1260
17246 msgid "Iconv software exception Detected"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/Buffer.cpp:1260
17250 #, c-format
17251 msgid ""
17252 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17253 "installed"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/Buffer.cpp:1283
17257 #, c-format
17258 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: src/Buffer.cpp:1286
17262 msgid ""
17263 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17264 "chosen encoding.\n"
17265 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17266 msgstr ""
17267 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17268 "valitussasi merkistössä.\n"
17269 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17270
17271 #: src/Buffer.cpp:1293
17272 #, fuzzy
17273 msgid "iconv conversion failed"
17274 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17275
17276 #: src/Buffer.cpp:1298
17277 #, fuzzy
17278 msgid "conversion failed"
17279 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17280
17281 #: src/Buffer.cpp:1391
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Uncodable character in file path"
17284 msgstr "erikoismerkki"
17285
17286 #: src/Buffer.cpp:1392
17287 #, c-format
17288 msgid ""
17289 "The path of your document\n"
17290 "(%1$s)\n"
17291 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17292 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17293 "This will likely result in incomplete output.\n"
17294 "\n"
17295 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17296 "or change the file path name."
17297 msgstr ""
17298
17299 #: src/Buffer.cpp:1670
17300 msgid "Running chktex..."
17301 msgstr "chktex on käynnissä..."
17302
17303 #: src/Buffer.cpp:1684
17304 msgid "chktex failure"
17305 msgstr "chktex epäonnistui"
17306
17307 #: src/Buffer.cpp:1685
17308 msgid "Could not run chktex successfully."
17309 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17310
17311 #: src/Buffer.cpp:1944
17312 #, fuzzy, c-format
17313 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17314 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17315
17316 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
17317 #, fuzzy, c-format
17318 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17319 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17320
17321 #: src/Buffer.cpp:2099
17322 #, c-format
17323 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/Buffer.cpp:2129
17327 #, c-format
17328 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/Buffer.cpp:2189
17332 #, fuzzy, c-format
17333 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17334 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:2196
17337 #, fuzzy, c-format
17338 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17339 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17340
17341 #: src/Buffer.cpp:2206
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Error exporting to DVI."
17344 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17345
17346 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "The file %1$s already exists.\n"
17350 "\n"
17351 "Do you want to overwrite that file?"
17352 msgstr ""
17353 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17354 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17355
17356 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17357 msgid "Overwrite file?"
17358 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17359
17360 #: src/Buffer.cpp:2288
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Error running external commands."
17363 msgstr "Yleisiä tietoja"
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:3093
17366 msgid "Preview source code"
17367 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17368
17369 #: src/Buffer.cpp:3111
17370 #, fuzzy, c-format
17371 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17372 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:3115
17375 #, c-format
17376 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17377 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:3228
17380 #, c-format
17381 msgid "Auto-saving %1$s"
17382 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17383
17384 #: src/Buffer.cpp:3282
17385 msgid "Autosave failed!"
17386 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17387
17388 #: src/Buffer.cpp:3343
17389 msgid "Autosaving current document..."
17390 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17391
17392 #: src/Buffer.cpp:3496
17393 msgid "Couldn't export file"
17394 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17395
17396 #: src/Buffer.cpp:3497
17397 #, c-format
17398 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17399 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17400
17401 #: src/Buffer.cpp:3565
17402 msgid "File name error"
17403 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17404
17405 #: src/Buffer.cpp:3566
17406 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17407 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:3651
17410 msgid "Document export cancelled."
17411 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:3661
17414 #, c-format
17415 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17416 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:3667
17419 #, c-format
17420 msgid "Document exported as %1$s"
17421 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17422
17423 #: src/Buffer.cpp:3764
17424 #, c-format
17425 msgid ""
17426 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17427 "\n"
17428 "Recover emergency save?"
17429 msgstr ""
17430 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17431 "Ladataanko hätätallennus?"
17432
17433 #: src/Buffer.cpp:3767
17434 msgid "Load emergency save?"
17435 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:3768
17438 msgid "&Recover"
17439 msgstr "Pelasta"
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:3768
17442 #, fuzzy
17443 msgid "&Load Original"
17444 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:3779
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17450 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/Buffer.cpp:3785
17454 msgid "Document was successfully recovered."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Buffer.cpp:3787
17458 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Buffer.cpp:3788
17462 #, fuzzy, c-format
17463 msgid ""
17464 "Remove emergency file now?\n"
17465 "(%1$s)"
17466 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17467
17468 #: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Delete emergency file?"
17471 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17472
17473 #: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
17474 #, fuzzy
17475 msgid "&Keep"
17476 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17477
17478 #: src/Buffer.cpp:3797
17479 msgid "Emergency file deleted"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/Buffer.cpp:3798
17483 msgid "Do not forget to save your file now!"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:3805
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Remove emergency file now?"
17489 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17490
17491 #: src/Buffer.cpp:3828
17492 #, c-format
17493 msgid ""
17494 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17495 "\n"
17496 "Load the backup instead?"
17497 msgstr ""
17498 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17499 "\n"
17500 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:3830
17503 msgid "Load backup?"
17504 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:3831
17507 msgid "&Load backup"
17508 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17509
17510 #: src/Buffer.cpp:3831
17511 msgid "Load &original"
17512 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17513
17514 #: src/Buffer.cpp:3841
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17518 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
17522 msgid "Senseless!!! "
17523 msgstr "Järjetöntä!!! "
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:4299
17526 #, fuzzy, c-format
17527 msgid "Document %1$s reloaded."
17528 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17529
17530 #: src/Buffer.cpp:4302
17531 #, fuzzy, c-format
17532 msgid "Could not reload document %1$s."
17533 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17534
17535 #: src/Buffer.cpp:4368
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Included File Invalid"
17538 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17539
17540 #: src/Buffer.cpp:4369
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17544 "  %1$s\n"
17545 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/BufferParams.cpp:570
17549 #, c-format
17550 msgid ""
17551 "The selected document class\n"
17552 "\t%1$s\n"
17553 "requires external files that are not available.\n"
17554 "The document class can still be used, but the\n"
17555 "document cannot be compiled until the following\n"
17556 "prerequisites are installed:\n"
17557 "\t%2$s\n"
17558 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17559 "User's Guide for more information."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/BufferParams.cpp:579
17563 msgid "Document class not available"
17564 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17565
17566 #: src/BufferParams.cpp:1977
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "The layout file:\n"
17570 "%1$s\n"
17571 "could not be found. A default textclass with default\n"
17572 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17573 "correct output."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/BufferParams.cpp:1983
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Document class not found"
17579 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17580
17581 #: src/BufferParams.cpp:1990
17582 #, c-format
17583 msgid ""
17584 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17585 "%1$s\n"
17586 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17587 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17588 "correct output."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Could not load class"
17594 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17595
17596 #: src/BufferParams.cpp:2030
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Error reading internal layout information"
17599 msgstr "Yleisiä tietoja"
17600
17601 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Read Error"
17604 msgstr "Etsintävirhe"
17605
17606 #: src/BufferView.cpp:188
17607 msgid "No more insets"
17608 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17609
17610 #: src/BufferView.cpp:729
17611 msgid "Save bookmark"
17612 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17613
17614 #: src/BufferView.cpp:938
17615 msgid "Converting document to new document class..."
17616 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17617
17618 #: src/BufferView.cpp:981
17619 msgid "Document is read-only"
17620 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17621
17622 #: src/BufferView.cpp:990
17623 #, fuzzy
17624 msgid "This portion of the document is deleted."
17625 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17626
17627 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
17628 #, fuzzy, c-format
17629 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17630 msgstr ""
17631 "Asiakirjan %1$s\n"
17632 "lukeminen epäonnistui"
17633
17634 #: src/BufferView.cpp:1316
17635 msgid "No further undo information"
17636 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17637
17638 #: src/BufferView.cpp:1326
17639 msgid "No further redo information"
17640 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17641
17642 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17643 msgid "String not found!"
17644 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17645
17646 #: src/BufferView.cpp:1556
17647 msgid "Mark off"
17648 msgstr "Merkintä pois päältä"
17649
17650 #: src/BufferView.cpp:1562
17651 msgid "Mark on"
17652 msgstr "Merkintä päälle"
17653
17654 #: src/BufferView.cpp:1569
17655 msgid "Mark removed"
17656 msgstr "Merkintä poistettu"
17657
17658 #: src/BufferView.cpp:1572
17659 msgid "Mark set"
17660 msgstr "Merkintä asetettu"
17661
17662 #: src/BufferView.cpp:1627
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Statistics for the selection:"
17665 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17666
17667 #: src/BufferView.cpp:1629
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Statistics for the document:"
17670 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17671
17672 #: src/BufferView.cpp:1632
17673 #, fuzzy, c-format
17674 msgid "%1$d words"
17675 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17676
17677 #: src/BufferView.cpp:1634
17678 #, fuzzy
17679 msgid "One word"
17680 msgstr "Avainsana"
17681
17682 #: src/BufferView.cpp:1637
17683 #, c-format
17684 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/BufferView.cpp:1640
17688 msgid "One character (including blanks)"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/BufferView.cpp:1643
17692 #, c-format
17693 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/BufferView.cpp:1646
17697 msgid "One character (excluding blanks)"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/BufferView.cpp:1648
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Statistics"
17703 msgstr "Tila"
17704
17705 #: src/BufferView.cpp:1778
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: src/BufferView.cpp:1780
17712 #, c-format
17713 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/BufferView.cpp:1788
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Branch name"
17719 msgstr "Haarat"
17720
17721 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17722 msgid "Branch already exists"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/BufferView.cpp:2554
17726 #, c-format
17727 msgid "Inserting document %1$s..."
17728 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17729
17730 #: src/BufferView.cpp:2565
17731 #, c-format
17732 msgid "Document %1$s inserted."
17733 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17734
17735 #: src/BufferView.cpp:2567
17736 #, c-format
17737 msgid "Could not insert document %1$s"
17738 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17739
17740 #: src/BufferView.cpp:2832
17741 #, fuzzy, c-format
17742 msgid ""
17743 "Could not read the specified document\n"
17744 "%1$s\n"
17745 "due to the error: %2$s"
17746 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17747
17748 #: src/BufferView.cpp:2834
17749 msgid "Could not read file"
17750 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17751
17752 #: src/BufferView.cpp:2841
17753 #, fuzzy, c-format
17754 msgid ""
17755 "%1$s\n"
17756 " is not readable."
17757 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17758
17759 #: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
17760 msgid "Could not open file"
17761 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17762
17763 #: src/BufferView.cpp:2849
17764 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17765 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17766
17767 #: src/BufferView.cpp:2850
17768 msgid ""
17769 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17770 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17771 "If this does not give the correct result\n"
17772 "then please change the encoding of the file\n"
17773 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17774 msgstr ""
17775 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17776 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17777 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17778 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17779 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17780
17781 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17782 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17784 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17785 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17786 #, fuzzy
17787 msgid "LyX Warning: "
17788 msgstr "LyX-versio "
17789
17790 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17792 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17793 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17794 #, fuzzy
17795 msgid "uncodable character"
17796 msgstr "erikoismerkki"
17797
17798 #: src/Changes.cpp:379
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Uncodable character in author name"
17801 msgstr "erikoismerkki"
17802
17803 #: src/Changes.cpp:380
17804 #, c-format
17805 msgid ""
17806 "The author name '%1$s',\n"
17807 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17808 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17809 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17810 "\n"
17811 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17812 "or change the spelling of the author name."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/Chktex.cpp:63
17816 #, c-format
17817 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17818 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17819
17820 #: src/Chktex.cpp:65
17821 msgid "ChkTeX warning id # "
17822 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17823
17824 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17826 msgid "none"
17827 msgstr "ei mikään"
17828
17829 #: src/Color.cpp:202
17830 msgid "black"
17831 msgstr "musta"
17832
17833 #: src/Color.cpp:203
17834 msgid "white"
17835 msgstr "valkoinen"
17836
17837 #: src/Color.cpp:204
17838 msgid "red"
17839 msgstr "punainen"
17840
17841 #: src/Color.cpp:205
17842 msgid "green"
17843 msgstr "vihreä"
17844
17845 #: src/Color.cpp:206
17846 msgid "blue"
17847 msgstr "sininen"
17848
17849 #: src/Color.cpp:207
17850 msgid "cyan"
17851 msgstr "syaani"
17852
17853 #: src/Color.cpp:208
17854 msgid "magenta"
17855 msgstr "magenta"
17856
17857 #: src/Color.cpp:209
17858 msgid "yellow"
17859 msgstr "keltainen"
17860
17861 #: src/Color.cpp:210
17862 msgid "cursor"
17863 msgstr "kohdistin"
17864
17865 #: src/Color.cpp:211
17866 msgid "background"
17867 msgstr "tausta"
17868
17869 #: src/Color.cpp:212
17870 msgid "text"
17871 msgstr "teksti"
17872
17873 #: src/Color.cpp:213
17874 msgid "selection"
17875 msgstr "valinta"
17876
17877 #: src/Color.cpp:214
17878 #, fuzzy
17879 msgid "selected text"
17880 msgstr "Poistettu teksti"
17881
17882 #: src/Color.cpp:216
17883 msgid "LaTeX text"
17884 msgstr "LaTeX-teksti"
17885
17886 #: src/Color.cpp:217
17887 #, fuzzy
17888 msgid "inline completion"
17889 msgstr "Tekstin &seassa"
17890
17891 #: src/Color.cpp:219
17892 #, fuzzy
17893 msgid "non-unique inline completion"
17894 msgstr "Tekstin &seassa"
17895
17896 #: src/Color.cpp:221
17897 msgid "previewed snippet"
17898 msgstr "esikatselupalanen"
17899
17900 #: src/Color.cpp:222
17901 #, fuzzy
17902 msgid "note label"
17903 msgstr "alaviite"
17904
17905 #: src/Color.cpp:223
17906 msgid "note background"
17907 msgstr "muistiinpanon tausta"
17908
17909 #: src/Color.cpp:224
17910 #, fuzzy
17911 msgid "comment label"
17912 msgstr "Huomautus"
17913
17914 #: src/Color.cpp:225
17915 msgid "comment background"
17916 msgstr "komento-upotteen tausta"
17917
17918 #: src/Color.cpp:226
17919 #, fuzzy
17920 msgid "greyedout inset label"
17921 msgstr "harmaa-teksti upote"
17922
17923 #: src/Color.cpp:227
17924 #, fuzzy
17925 msgid "greyedout inset text"
17926 msgstr "harmaa-teksti upote"
17927
17928 #: src/Color.cpp:228
17929 msgid "greyedout inset background"
17930 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17931
17932 #: src/Color.cpp:229
17933 #, fuzzy
17934 msgid "phantom inset text"
17935 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17936
17937 #: src/Color.cpp:230
17938 msgid "shaded box"
17939 msgstr "varjollinen laatikko"
17940
17941 #: src/Color.cpp:231
17942 #, fuzzy
17943 msgid "listings background"
17944 msgstr "upotteen tausta"
17945
17946 #: src/Color.cpp:232
17947 #, fuzzy
17948 msgid "branch label"
17949 msgstr "haara"
17950
17951 #: src/Color.cpp:233
17952 #, fuzzy
17953 msgid "footnote label"
17954 msgstr "alaviite"
17955
17956 #: src/Color.cpp:234
17957 #, fuzzy
17958 msgid "index label"
17959 msgstr "Lisää nimike"
17960
17961 #: src/Color.cpp:235
17962 #, fuzzy
17963 msgid "margin note label"
17964 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17965
17966 #: src/Color.cpp:236
17967 #, fuzzy
17968 msgid "URL label"
17969 msgstr "Nimike"
17970
17971 #: src/Color.cpp:237
17972 #, fuzzy
17973 msgid "URL text"
17974 msgstr "teksti"
17975
17976 #: src/Color.cpp:238
17977 msgid "depth bar"
17978 msgstr "syvyyspalkki"
17979
17980 #: src/Color.cpp:239
17981 msgid "language"
17982 msgstr "kieli"
17983
17984 #: src/Color.cpp:240
17985 msgid "command inset"
17986 msgstr "komento-upote"
17987
17988 #: src/Color.cpp:241
17989 msgid "command inset background"
17990 msgstr "komento-upotteen tausta"
17991
17992 #: src/Color.cpp:242
17993 msgid "command inset frame"
17994 msgstr "komento-upotteen kehys"
17995
17996 #: src/Color.cpp:243
17997 msgid "special character"
17998 msgstr "erikoismerkki"
17999
18000 #: src/Color.cpp:244
18001 msgid "math"
18002 msgstr "matematiikka"
18003
18004 #: src/Color.cpp:245
18005 msgid "math background"
18006 msgstr "matematiikan tausta"
18007
18008 #: src/Color.cpp:246
18009 msgid "graphics background"
18010 msgstr "grafiikan tausta"
18011
18012 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18013 #, fuzzy
18014 msgid "math macro background"
18015 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18016
18017 #: src/Color.cpp:248
18018 msgid "math frame"
18019 msgstr "matematiikkakehys"
18020
18021 #: src/Color.cpp:249
18022 msgid "math corners"
18023 msgstr "matematiikkanurkat"
18024
18025 #: src/Color.cpp:250
18026 msgid "math line"
18027 msgstr "matematiikkarivi"
18028
18029 #: src/Color.cpp:252
18030 #, fuzzy
18031 msgid "math macro hovered background"
18032 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18033
18034 #: src/Color.cpp:253
18035 #, fuzzy
18036 msgid "math macro label"
18037 msgstr "matematiikamakro"
18038
18039 #: src/Color.cpp:254
18040 #, fuzzy
18041 msgid "math macro frame"
18042 msgstr "matematiikkakehys"
18043
18044 #: src/Color.cpp:255
18045 #, fuzzy
18046 msgid "math macro blended out"
18047 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18048
18049 #: src/Color.cpp:256
18050 #, fuzzy
18051 msgid "math macro old parameter"
18052 msgstr "matematiikkakehys"
18053
18054 #: src/Color.cpp:257
18055 #, fuzzy
18056 msgid "math macro new parameter"
18057 msgstr "matematiikkakehys"
18058
18059 #: src/Color.cpp:258
18060 msgid "collapsable inset text"
18061 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18062
18063 #: src/Color.cpp:259
18064 msgid "collapsable inset frame"
18065 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18066
18067 #: src/Color.cpp:260
18068 msgid "inset background"
18069 msgstr "upotteen tausta"
18070
18071 #: src/Color.cpp:261
18072 msgid "inset frame"
18073 msgstr "upotteen kehys"
18074
18075 #: src/Color.cpp:262
18076 msgid "LaTeX error"
18077 msgstr "LaTeX-virhe"
18078
18079 #: src/Color.cpp:263
18080 msgid "end-of-line marker"
18081 msgstr "rivin lopun merkki"
18082
18083 #: src/Color.cpp:264
18084 msgid "appendix marker"
18085 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18086
18087 #: src/Color.cpp:265
18088 msgid "change bar"
18089 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18090
18091 #: src/Color.cpp:266
18092 #, fuzzy
18093 msgid "deleted text"
18094 msgstr "Poistettu teksti"
18095
18096 #: src/Color.cpp:267
18097 #, fuzzy
18098 msgid "added text"
18099 msgstr "Lisätty teksti"
18100
18101 #: src/Color.cpp:268
18102 msgid "changed text 1st author"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/Color.cpp:269
18106 msgid "changed text 2nd author"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/Color.cpp:270
18110 msgid "changed text 3rd author"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/Color.cpp:271
18114 msgid "changed text 4th author"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/Color.cpp:272
18118 msgid "changed text 5th author"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/Color.cpp:273
18122 #, fuzzy
18123 msgid "deleted text modifier"
18124 msgstr "Poistettu teksti"
18125
18126 #: src/Color.cpp:274
18127 msgid "added space markers"
18128 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18129
18130 #: src/Color.cpp:275
18131 msgid "table line"
18132 msgstr "taulukkoviiva"
18133
18134 #: src/Color.cpp:276
18135 msgid "table on/off line"
18136 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18137
18138 #: src/Color.cpp:278
18139 msgid "bottom area"
18140 msgstr "alaosa"
18141
18142 #: src/Color.cpp:279
18143 #, fuzzy
18144 msgid "new page"
18145 msgstr "sivulla <sivu>"
18146
18147 #: src/Color.cpp:280
18148 #, fuzzy
18149 msgid "page break / line break"
18150 msgstr "sivunvaihto"
18151
18152 #: src/Color.cpp:281
18153 msgid "frame of button"
18154 msgstr "painikkeen kehys"
18155
18156 #: src/Color.cpp:282
18157 msgid "button background"
18158 msgstr "painikkeen tausta"
18159
18160 #: src/Color.cpp:283
18161 msgid "button background under focus"
18162 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18163
18164 #: src/Color.cpp:284
18165 #, fuzzy
18166 msgid "paragraph marker"
18167 msgstr "Aliosakappale"
18168
18169 #: src/Color.cpp:285
18170 #, fuzzy
18171 msgid "preview frame"
18172 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18173
18174 #: src/Color.cpp:286
18175 msgid "inherit"
18176 msgstr "peri"
18177
18178 #: src/Color.cpp:287
18179 #, fuzzy
18180 msgid "regexp frame"
18181 msgstr "upotteen kehys"
18182
18183 #: src/Color.cpp:288
18184 msgid "ignore"
18185 msgstr "ohita"
18186
18187 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18188 #: src/Converter.cpp:543
18189 msgid "Cannot convert file"
18190 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18191
18192 #: src/Converter.cpp:323
18193 #, c-format
18194 msgid ""
18195 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18196 "Define a converter in the preferences."
18197 msgstr ""
18198 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18199 "Määritä muunnin asetuksissa."
18200
18201 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18202 msgid "Executing command: "
18203 msgstr "Komento on käynnissä:"
18204
18205 #: src/Converter.cpp:472
18206 msgid "Build errors"
18207 msgstr "Käännösvirheet"
18208
18209 #: src/Converter.cpp:473
18210 msgid "There were errors during the build process."
18211 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18212
18213 #: src/Converter.cpp:478
18214 #, fuzzy, c-format
18215 msgid ""
18216 "An error occurred while running:\n"
18217 "%1$s"
18218 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18219
18220 #: src/Converter.cpp:501
18221 #, fuzzy, c-format
18222 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18223 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18224
18225 #: src/Converter.cpp:545
18226 #, c-format
18227 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18228 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18229
18230 #: src/Converter.cpp:546
18231 #, c-format
18232 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18233 msgstr ""
18234 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18235
18236 #: src/Converter.cpp:602
18237 msgid "Running LaTeX..."
18238 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18239
18240 #: src/Converter.cpp:620
18241 #, c-format
18242 msgid ""
18243 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18244 "log %1$s."
18245 msgstr ""
18246 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18247 "%1$s."
18248
18249 #: src/Converter.cpp:623
18250 msgid "LaTeX failed"
18251 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18252
18253 #: src/Converter.cpp:625
18254 msgid "Output is empty"
18255 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18256
18257 #: src/Converter.cpp:626
18258 msgid "An empty output file was generated."
18259 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18260
18261 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18262 #, fuzzy, c-format
18263 msgid ""
18264 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18265 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18266 msgstr ""
18267 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18268 "\n"
18269 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18270
18271 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Unknown branch"
18274 msgstr "Tuntematon toiminto"
18275
18276 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18277 msgid "&Don't Add"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid ""
18283 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18284 "%2$s to %3$s"
18285 msgstr ""
18286 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18287 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18288
18289 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Undefined flex inset"
18292 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18293
18294 #: src/Exporter.cpp:50
18295 #, fuzzy
18296 msgid "&Keep file"
18297 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18298
18299 #: src/Exporter.cpp:51
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Overwrite &all"
18302 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18303
18304 #: src/Exporter.cpp:51
18305 msgid "&Cancel export"
18306 msgstr "Peru vienti"
18307
18308 #: src/Exporter.cpp:96
18309 msgid "Couldn't copy file"
18310 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18311
18312 #: src/Exporter.cpp:97
18313 #, c-format
18314 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18315 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18316
18317 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18319 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18320 msgid "Roman"
18321 msgstr "Antiikva"
18322
18323 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18325 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18326 msgid "Sans Serif"
18327 msgstr "Sans serif"
18328
18329 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18331 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18332 msgid "Typewriter"
18333 msgstr "Kirjoituskone"
18334
18335 #: src/Font.cpp:59
18336 msgid "Symbol"
18337 msgstr "Symboli"
18338
18339 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18340 #: src/Font.cpp:76
18341 msgid "Inherit"
18342 msgstr "Peri"
18343
18344 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18345 msgid "Medium"
18346 msgstr "Keskivahva"
18347
18348 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18349 msgid "Bold"
18350 msgstr "Lihavoitu"
18351
18352 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18353 msgid "Upright"
18354 msgstr "Pysty"
18355
18356 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18357 msgid "Italic"
18358 msgstr "Kursiivi"
18359
18360 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18361 msgid "Slanted"
18362 msgstr "Kalteva"
18363
18364 #: src/Font.cpp:67
18365 msgid "Smallcaps"
18366 msgstr "Kapiteeli"
18367
18368 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18369 msgid "Increase"
18370 msgstr "Suurenna"
18371
18372 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18373 msgid "Decrease"
18374 msgstr "Pienennä"
18375
18376 #: src/Font.cpp:76
18377 msgid "Toggle"
18378 msgstr "Pois/päälle"
18379
18380 #: src/Font.cpp:160
18381 #, c-format
18382 msgid "Emphasis %1$s, "
18383 msgstr "Korostus %1$s, "
18384
18385 #: src/Font.cpp:163
18386 #, c-format
18387 msgid "Underline %1$s, "
18388 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18389
18390 #: src/Font.cpp:166
18391 #, fuzzy, c-format
18392 msgid "Strikeout %1$s, "
18393 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18394
18395 #: src/Font.cpp:169
18396 #, fuzzy, c-format
18397 msgid "Double underline %1$s, "
18398 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18399
18400 #: src/Font.cpp:172
18401 #, fuzzy, c-format
18402 msgid "Wavy underline %1$s, "
18403 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18404
18405 #: src/Font.cpp:175
18406 #, c-format
18407 msgid "Noun %1$s, "
18408 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18409
18410 #: src/Font.cpp:189
18411 #, c-format
18412 msgid "Language: %1$s, "
18413 msgstr "Kieli: %1$s, "
18414
18415 #: src/Font.cpp:192
18416 #, fuzzy, c-format
18417 msgid "Number %1$s"
18418 msgstr "  Numero %1$s"
18419
18420 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18421 msgid "Cannot view file"
18422 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18423
18424 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
18425 #, c-format
18426 msgid "File does not exist: %1$s"
18427 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18428
18429 #: src/Format.cpp:281
18430 #, c-format
18431 msgid "No information for viewing %1$s"
18432 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18433
18434 #: src/Format.cpp:291
18435 #, c-format
18436 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18437 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18438
18439 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18440 msgid "Cannot edit file"
18441 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18442
18443 #: src/Format.cpp:346
18444 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/Format.cpp:359
18448 #, c-format
18449 msgid "No information for editing %1$s"
18450 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18451
18452 #: src/Format.cpp:370
18453 #, c-format
18454 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18455 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18456
18457 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Could not find bind file"
18460 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18461
18462 #: src/KeyMap.cpp:228
18463 #, fuzzy, c-format
18464 msgid ""
18465 "Unable to find the bind file\n"
18466 "%1$s.\n"
18467 "Please check your installation."
18468 msgstr ""
18469 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18470 "Tarkista installaatiosi."
18471
18472 #: src/KeyMap.cpp:235
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18475 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18476
18477 #: src/KeyMap.cpp:236
18478 #, fuzzy
18479 msgid ""
18480 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18481 "Please check your installation."
18482 msgstr ""
18483 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18484 "Tarkista installaatiosi."
18485
18486 #: src/KeyMap.cpp:243
18487 #, c-format
18488 msgid ""
18489 "Unable to find the bind file\n"
18490 "%1$s.\n"
18491 "Falling back to default."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/KeySequence.cpp:182
18495 msgid "   options: "
18496 msgstr "   valinnat: "
18497
18498 #: src/LaTeX.cpp:58
18499 #, c-format
18500 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18501 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18502
18503 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Running Index Processor."
18506 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18507
18508 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
18509 msgid "Running BibTeX."
18510 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18511
18512 #: src/LaTeX.cpp:460
18513 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18514 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18515
18516 #: src/LyX.cpp:121
18517 msgid "Could not read configuration file"
18518 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18519
18520 #: src/LyX.cpp:122
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "Error while reading the configuration file\n"
18524 "%1$s.\n"
18525 "Please check your installation."
18526 msgstr ""
18527 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18528 "Tarkista installaatiosi."
18529
18530 #: src/LyX.cpp:131
18531 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18532 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18533
18534 #: src/LyX.cpp:135
18535 msgid "Done!"
18536 msgstr "Valmis!"
18537
18538 #: src/LyX.cpp:402
18539 #, fuzzy
18540 msgid "The following files could not be loaded:"
18541 msgstr ""
18542 "Asiakirjan %1$s\n"
18543 "lukeminen epäonnistui"
18544
18545 #: src/LyX.cpp:439
18546 #, fuzzy, c-format
18547 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18548 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18549
18550 #: src/LyX.cpp:441
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Cannot remove temporary directory"
18553 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18554
18555 #: src/LyX.cpp:447
18556 #, c-format
18557 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18558 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18559
18560 #: src/LyX.cpp:449
18561 msgid "Unable to remove temporary directory"
18562 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18563
18564 #: src/LyX.cpp:478
18565 #, c-format
18566 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18567 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18568
18569 #: src/LyX.cpp:552
18570 #, fuzzy
18571 msgid "No textclass is found"
18572 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18573
18574 #: src/LyX.cpp:553
18575 msgid ""
18576 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18577 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18578 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyX.cpp:557
18582 #, fuzzy
18583 msgid "&Reconfigure"
18584 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18585
18586 #: src/LyX.cpp:558
18587 #, fuzzy
18588 msgid "&Without LaTeX"
18589 msgstr "LaTeX"
18590
18591 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18592 #, fuzzy
18593 msgid "&Continue"
18594 msgstr "Jatkoa"
18595
18596 #: src/LyX.cpp:662
18597 msgid ""
18598 "SIGHUP signal caught!\n"
18599 "Bye."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/LyX.cpp:666
18603 msgid ""
18604 "SIGFPE signal caught!\n"
18605 "Bye."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyX.cpp:669
18609 msgid ""
18610 "SIGSEGV signal caught!\n"
18611 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18612 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18613 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
18614 "Bye."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/LyX.cpp:685
18618 msgid "LyX crashed!"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
18622 msgid "LyX: "
18623 msgstr "LyX: "
18624
18625 #: src/LyX.cpp:859
18626 msgid "Could not create temporary directory"
18627 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18628
18629 #: src/LyX.cpp:860
18630 #, fuzzy, c-format
18631 msgid ""
18632 "Could not create a temporary directory in\n"
18633 "\"%1$s\"\n"
18634 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18635 msgstr ""
18636 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18637 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18638 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18639
18640 #: src/LyX.cpp:943
18641 msgid "Missing user LyX directory"
18642 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18643
18644 #: src/LyX.cpp:944
18645 #, c-format
18646 msgid ""
18647 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18648 "It is needed to keep your own configuration."
18649 msgstr ""
18650 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18651 "säylyttämiseen."
18652
18653 #: src/LyX.cpp:949
18654 msgid "&Create directory"
18655 msgstr "Luo hakemiston"
18656
18657 #: src/LyX.cpp:950
18658 msgid "&Exit LyX"
18659 msgstr "Lopeta LyX"
18660
18661 #: src/LyX.cpp:951
18662 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18663 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18664
18665 #: src/LyX.cpp:955
18666 #, c-format
18667 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18668 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18669
18670 #: src/LyX.cpp:960
18671 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18672 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18673
18674 #: src/LyX.cpp:1033
18675 msgid "List of supported debug flags:"
18676 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18677
18678 #: src/LyX.cpp:1037
18679 #, c-format
18680 msgid "Setting debug level to %1$s"
18681 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18682
18683 #: src/LyX.cpp:1048
18684 #, fuzzy
18685 msgid ""
18686 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18687 "Command line switches (case sensitive):\n"
18688 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18689 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18690 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18691 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18692 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18693 "                  select the features to debug.\n"
18694 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18695 "\t-x [--execute] command\n"
18696 "                  where command is a lyx command.\n"
18697 "\t-e [--export] fmt\n"
18698 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18699 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18700 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18701 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18702 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18703 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18704 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18705 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18706 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18707 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18708 "files,\n"
18709 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18710 "export.\n"
18711 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18712 "consumed.\n"
18713 "\t-n [--no-remote]\n"
18714 "                  open documents in a new instance\n"
18715 "\t-r [--remote]\n"
18716 "                  open documents in an already running instance\n"
18717 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18718 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18719 "\t-version  summarize version and build info\n"
18720 "Check the LyX man page for more details."
18721 msgstr ""
18722 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18723 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18724 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18725 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18726 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18727 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18728 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18729 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18730 "tarvittaessa\n"
18731 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18732 "nähdäksesi \n"
18733 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18734 "\t-x [--execute] komento\n"
18735 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18736 "\t-e [--export] muoto\n"
18737 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18738 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18739 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18740 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18741 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18742
18743 #: src/LyX.cpp:1100
18744 msgid "No system directory"
18745 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18746
18747 #: src/LyX.cpp:1101
18748 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18749 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18750
18751 #: src/LyX.cpp:1112
18752 msgid "No user directory"
18753 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18754
18755 #: src/LyX.cpp:1113
18756 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18757 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18758
18759 #: src/LyX.cpp:1124
18760 msgid "Incomplete command"
18761 msgstr "Epätäydellinen komento"
18762
18763 #: src/LyX.cpp:1125
18764 msgid "Missing command string after --execute switch"
18765 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18766
18767 #: src/LyX.cpp:1136
18768 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18769 msgstr ""
18770 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18771
18772 #: src/LyX.cpp:1149
18773 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18774 msgstr ""
18775 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18776
18777 #: src/LyX.cpp:1154
18778 msgid "Missing filename for --import"
18779 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18780
18781 #: src/LyXRC.cpp:3041
18782 msgid ""
18783 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18784 "legal words?"
18785 msgstr ""
18786 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18787 "kirjoitettuina?"
18788
18789 #: src/LyXRC.cpp:3045
18790 msgid ""
18791 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18792 "document."
18793 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18794
18795 #: src/LyXRC.cpp:3053
18796 msgid ""
18797 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18798 "automatically by what you type."
18799 msgstr ""
18800 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18801 "kirjoittaa."
18802
18803 #: src/LyXRC.cpp:3057
18804 msgid ""
18805 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18806 "class change."
18807 msgstr ""
18808 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18809 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18810
18811 #: src/LyXRC.cpp:3061
18812 msgid ""
18813 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18814 msgstr ""
18815 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18816 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18817
18818 #: src/LyXRC.cpp:3068
18819 msgid ""
18820 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18821 "the backup file in the same directory as the original file."
18822 msgstr ""
18823 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18824 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18825
18826 #: src/LyXRC.cpp:3072
18827 msgid ""
18828 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18829 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: src/LyXRC.cpp:3076
18833 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: src/LyXRC.cpp:3080
18837 msgid ""
18838 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18839 "its global and local bind/ directories."
18840 msgstr ""
18841 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18842 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18843
18844 #: src/LyXRC.cpp:3084
18845 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18846 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18847
18848 #: src/LyXRC.cpp:3088
18849 msgid ""
18850 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18851 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18852 msgstr ""
18853 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18854 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18855
18856 #: src/LyXRC.cpp:3098
18857 msgid ""
18858 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18859 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18860 msgstr ""
18861 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18862 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18863
18864 #: src/LyXRC.cpp:3106
18865 #, fuzzy
18866 msgid ""
18867 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18868 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18869 "the top of the screen"
18870 msgstr ""
18871 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18872 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3110
18875 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/LyXRC.cpp:3114
18879 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/LyXRC.cpp:3118
18883 msgid ""
18884 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18885 "inside."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/LyXRC.cpp:3123
18889 #, no-c-format
18890 msgid ""
18891 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18892 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18893 msgstr ""
18894 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18895 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18896
18897 #: src/LyXRC.cpp:3127
18898 #, fuzzy
18899 msgid ""
18900 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18901 "look in its global and local commands/ directories."
18902 msgstr ""
18903 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18904 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:3131
18907 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/LyXRC.cpp:3135
18911 msgid "New documents will be assigned this language."
18912 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18913
18914 #: src/LyXRC.cpp:3139
18915 msgid "Specify the default paper size."
18916 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18917
18918 #: src/LyXRC.cpp:3143
18919 msgid ""
18920 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18921 "shown after the change has been made.)"
18922 msgstr ""
18923 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18924 "uusiin valintaikkunoihin."
18925
18926 #: src/LyXRC.cpp:3147
18927 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18928 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18929
18930 #: src/LyXRC.cpp:3151
18931 msgid ""
18932 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18933 "LyX was started from."
18934 msgstr ""
18935 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18936 "käynnistettiin."
18937
18938 #: src/LyXRC.cpp:3155
18939 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18940 msgstr ""
18941 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18942 "merkkien lisäksi."
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:3159
18945 #, fuzzy
18946 msgid ""
18947 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18948 "value selects the directory LyX was started from."
18949 msgstr ""
18950 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18951 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3163
18954 msgid ""
18955 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18956 "recommended for non-English languages."
18957 msgstr ""
18958 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18959 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:3167
18962 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/LyXRC.cpp:3174
18966 msgid ""
18967 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18968 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18969 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/LyXRC.cpp:3178
18973 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/LyXRC.cpp:3182
18977 msgid ""
18978 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18979 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/LyXRC.cpp:3191
18983 msgid ""
18984 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18985 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18986 msgstr ""
18987 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18988 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3195
18991 msgid ""
18992 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18993 "document."
18994 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3199
18997 msgid ""
18998 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18999 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19000
19001 #: src/LyXRC.cpp:3203
19002 msgid ""
19003 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19004 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19005 "name of the second language."
19006 msgstr ""
19007 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19008 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19009 "nimellä."
19010
19011 #: src/LyXRC.cpp:3207
19012 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19013 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19014
19015 #: src/LyXRC.cpp:3211
19016 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19017 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19018
19019 #: src/LyXRC.cpp:3215
19020 msgid ""
19021 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19022 "\\documentclass."
19023 msgstr ""
19024 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19025 "parametreja."
19026
19027 #: src/LyXRC.cpp:3219
19028 msgid ""
19029 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19030 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19031 msgstr ""
19032 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19033 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19034
19035 #: src/LyXRC.cpp:3223
19036 msgid ""
19037 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19038 "document is the default language."
19039 msgstr ""
19040 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19041 "on oletuskieli."
19042
19043 #: src/LyXRC.cpp:3227
19044 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19045 msgstr ""
19046 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19047
19048 #: src/LyXRC.cpp:3231
19049 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19050 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19051
19052 #: src/LyXRC.cpp:3235
19053 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19054 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19055
19056 #: src/LyXRC.cpp:3239
19057 msgid ""
19058 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19059 "of the document."
19060 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19061
19062 #: src/LyXRC.cpp:3243
19063 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:3248
19067 #, fuzzy
19068 msgid "The completion popup delay."
19069 msgstr "Tekstin &seassa"
19070
19071 #: src/LyXRC.cpp:3252
19072 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/LyXRC.cpp:3256
19076 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/LyXRC.cpp:3260
19080 msgid ""
19081 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:3264
19085 msgid ""
19086 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19087 "available."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/LyXRC.cpp:3268
19091 #, fuzzy
19092 msgid "The inline completion delay."
19093 msgstr "Tekstin &seassa"
19094
19095 #: src/LyXRC.cpp:3272
19096 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/LyXRC.cpp:3276
19100 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/LyXRC.cpp:3280
19104 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: src/LyXRC.cpp:3284
19108 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/LyXRC.cpp:3288
19112 #, c-format
19113 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19114 msgstr ""
19115 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19116 "valikossa."
19117
19118 #: src/LyXRC.cpp:3293
19119 msgid ""
19120 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19121 "variable. Use the OS native format."
19122 msgstr ""
19123 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19124 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19125
19126 #: src/LyXRC.cpp:3299
19127 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19128 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19129
19130 #: src/LyXRC.cpp:3303
19131 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19132 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19133
19134 #: src/LyXRC.cpp:3307
19135 msgid "Scale the preview size to suit."
19136 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3311
19139 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19140 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19141
19142 #: src/LyXRC.cpp:3315
19143 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19144 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19145
19146 #: src/LyXRC.cpp:3319
19147 msgid ""
19148 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19149 "environment variable PRINTER."
19150 msgstr ""
19151 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19152 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3323
19155 msgid "The option to print only even pages."
19156 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3327
19159 msgid ""
19160 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19161 "the filename of the DVI file to be printed."
19162 msgstr ""
19163 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19164 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19165
19166 #: src/LyXRC.cpp:3331
19167 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19168 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19169
19170 #: src/LyXRC.cpp:3335
19171 msgid "The option to print out in landscape."
19172 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3339
19175 msgid "The option to print only odd pages."
19176 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19177
19178 #: src/LyXRC.cpp:3343
19179 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19180 msgstr ""
19181 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19182 "erotettuina."
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3347
19185 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19186 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19187
19188 #: src/LyXRC.cpp:3351
19189 msgid "The option to specify paper type."
19190 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19191
19192 #: src/LyXRC.cpp:3355
19193 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19194 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19195
19196 #: src/LyXRC.cpp:3359
19197 msgid ""
19198 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19199 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19200 "arguments."
19201 msgstr ""
19202 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19203 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19204 "annettujen valitsimien kanssa."
19205
19206 #: src/LyXRC.cpp:3363
19207 msgid ""
19208 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19209 "prepended along with the printer name after the spool command."
19210 msgstr ""
19211 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19212 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19213
19214 #: src/LyXRC.cpp:3367
19215 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19216 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19217
19218 #: src/LyXRC.cpp:3371
19219 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19220 msgstr ""
19221 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19222
19223 #: src/LyXRC.cpp:3375
19224 msgid ""
19225 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19226 "command."
19227 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19228
19229 #: src/LyXRC.cpp:3379
19230 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19231 msgstr ""
19232 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19233
19234 #: src/LyXRC.cpp:3387
19235 msgid ""
19236 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/LyXRC.cpp:3391
19240 msgid ""
19241 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19242 "wrong, override the setting here."
19243 msgstr ""
19244 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19245 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19246
19247 #: src/LyXRC.cpp:3397
19248 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19249 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19250
19251 #: src/LyXRC.cpp:3406
19252 msgid ""
19253 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19254 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19255 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19256 msgstr ""
19257 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19258 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19259 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19260 "skaalauksen sijasta."
19261
19262 #: src/LyXRC.cpp:3410
19263 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19264 msgstr ""
19265 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19266
19267 #: src/LyXRC.cpp:3415
19268 #, no-c-format
19269 msgid ""
19270 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19271 "roughly the same size as on paper."
19272 msgstr ""
19273 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19274 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19275
19276 #: src/LyXRC.cpp:3419
19277 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/LyXRC.cpp:3423
19281 msgid ""
19282 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19283 "\".out\". Only for advanced users."
19284 msgstr ""
19285 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19286 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19287
19288 #: src/LyXRC.cpp:3430
19289 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19290 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19291
19292 #: src/LyXRC.cpp:3434
19293 msgid ""
19294 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19295 "when you quit LyX."
19296 msgstr ""
19297 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19298 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19299
19300 #: src/LyXRC.cpp:3438
19301 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/LyXRC.cpp:3442
19305 msgid ""
19306 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19307 "value selects the directory LyX was started from."
19308 msgstr ""
19309 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19310 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19311
19312 #: src/LyXRC.cpp:3452
19313 msgid ""
19314 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19315 "will look in its global and local ui/ directories."
19316 msgstr ""
19317 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19318 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19319
19320 #: src/LyXRC.cpp:3462
19321 msgid ""
19322 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19323 "selection."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3466
19327 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/LyXRC.cpp:3470
19331 msgid ""
19332 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/LyXRC.cpp:3474
19336 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19337 msgstr ""
19338 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19339 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19340
19341 #: src/LyXVC.cpp:86
19342 #, c-format
19343 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19344 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19345
19346 #: src/LyXVC.cpp:88
19347 msgid "Retrieve from version control?"
19348 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19349
19350 #: src/LyXVC.cpp:89
19351 msgid "&Retrieve"
19352 msgstr "Palauta"
19353
19354 #: src/LyXVC.cpp:115
19355 msgid "Document not saved"
19356 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19357
19358 #: src/LyXVC.cpp:116
19359 msgid "You must save the document before it can be registered."
19360 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19361
19362 #: src/LyXVC.cpp:148
19363 msgid "LyX VC: Initial description"
19364 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19365
19366 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19367 msgid "(no initial description)"
19368 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19369
19370 #: src/LyXVC.cpp:165
19371 msgid "(no log message)"
19372 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19373
19374 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
19375 msgid "LyX VC: Log Message"
19376 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19377
19378 #: src/LyXVC.cpp:218
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19382 "changes.\n"
19383 "\n"
19384 "Do you want to revert to the older version?"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: src/LyXVC.cpp:223
19388 msgid "Revert to stored version of document?"
19389 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19390
19391 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
19392 msgid "&Revert"
19393 msgstr "Hylkää muutokset"
19394
19395 #: src/Paragraph.cpp:1955
19396 msgid "Senseless with this layout!"
19397 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19398
19399 #: src/Paragraph.cpp:2017
19400 msgid "Alignment not permitted"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/Paragraph.cpp:2018
19404 msgid ""
19405 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19406 "Setting to default."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/Paragraph.cpp:3082
19410 msgid "Memory problem"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/Paragraph.cpp:3082
19414 msgid "Paragraph not properly initialized"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/Text.cpp:383
19418 msgid "Unknown Inset"
19419 msgstr "Tuntematon upote"
19420
19421 #: src/Text.cpp:464
19422 msgid "Change tracking error"
19423 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19424
19425 #: src/Text.cpp:465
19426 #, fuzzy, c-format
19427 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19428 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19429
19430 #: src/Text.cpp:476
19431 msgid "Unknown token"
19432 msgstr "Tuntematon merkintä"
19433
19434 #: src/Text.cpp:939
19435 msgid ""
19436 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19437 "Tutorial."
19438 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19439
19440 #: src/Text.cpp:947
19441 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19442 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19443
19444 #: src/Text.cpp:1767
19445 msgid "[Change Tracking] "
19446 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19447
19448 #: src/Text.cpp:1773
19449 msgid "Change: "
19450 msgstr "Muutos: "
19451
19452 #: src/Text.cpp:1777
19453 msgid " at "
19454 msgstr " hetkellä "
19455
19456 #: src/Text.cpp:1787
19457 #, c-format
19458 msgid "Font: %1$s"
19459 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19460
19461 #: src/Text.cpp:1792
19462 #, c-format
19463 msgid ", Depth: %1$d"
19464 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19465
19466 #: src/Text.cpp:1798
19467 msgid ", Spacing: "
19468 msgstr ", Välit: "
19469
19470 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19471 msgid "OneHalf"
19472 msgstr "Puolikas"
19473
19474 #: src/Text.cpp:1810
19475 msgid "Other ("
19476 msgstr "Muu ("
19477
19478 #: src/Text.cpp:1819
19479 msgid ", Inset: "
19480 msgstr ", Upote: "
19481
19482 #: src/Text.cpp:1820
19483 msgid ", Paragraph: "
19484 msgstr ", Kappale: "
19485
19486 #: src/Text.cpp:1821
19487 msgid ", Id: "
19488 msgstr ", Tunnus:"
19489
19490 #: src/Text.cpp:1822
19491 msgid ", Position: "
19492 msgstr ", Paikka: "
19493
19494 #: src/Text.cpp:1828
19495 msgid ", Char: 0x"
19496 msgstr ", Merkki: 0x"
19497
19498 #: src/Text.cpp:1830
19499 msgid ", Boundary: "
19500 msgstr ", Raja: "
19501
19502 #: src/Text2.cpp:384
19503 msgid "No font change defined."
19504 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19505
19506 #: src/Text2.cpp:424
19507 msgid "Nothing to index!"
19508 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19509
19510 #: src/Text2.cpp:426
19511 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19512 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19513
19514 #: src/Text3.cpp:193
19515 msgid "Math editor mode"
19516 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19517
19518 #: src/Text3.cpp:195
19519 msgid "No valid math formula"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Already in regular expression mode"
19525 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19526
19527 #: src/Text3.cpp:216
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Regexp editor mode"
19530 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19531
19532 #: src/Text3.cpp:1287
19533 msgid "Layout "
19534 msgstr "Muotoilu "
19535
19536 #: src/Text3.cpp:1288
19537 msgid " not known"
19538 msgstr " tuntematon"
19539
19540 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19541 msgid "Missing argument"
19542 msgstr "Argumentti puuttuu"
19543
19544 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19545 msgid "Character set"
19546 msgstr "Merkistö"
19547
19548 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19549 msgid "Paragraph layout set"
19550 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19551
19552 #: src/TextClass.cpp:155
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Plain Layout"
19555 msgstr "Sivun asettelu"
19556
19557 #: src/TextClass.cpp:741
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Missing File"
19560 msgstr "Argumentti puuttuu"
19561
19562 #: src/TextClass.cpp:742
19563 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/TextClass.cpp:745
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Corrupt File"
19569 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19570
19571 #: src/TextClass.cpp:746
19572 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/TextClass.cpp:1323
19576 #, c-format
19577 msgid ""
19578 "The module %1$s has been requested by\n"
19579 "this document but has not been found in the list of\n"
19580 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19581 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/TextClass.cpp:1327
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Module not available"
19587 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19588
19589 #: src/TextClass.cpp:1333
19590 #, c-format
19591 msgid ""
19592 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19593 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19594 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19595 "Missing prerequisites:\n"
19596 "\t%2$s\n"
19597 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/TextClass.cpp:1340
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Package not available"
19603 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19604
19605 #: src/TextClass.cpp:1345
19606 #, c-format
19607 msgid "Error reading module %1$s\n"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19611 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19612 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19613 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Revision control error."
19617 msgstr "Versiohallinta"
19618
19619 #: src/VCBackend.cpp:61
19620 #, fuzzy, c-format
19621 msgid ""
19622 "Some problem occured while running the command:\n"
19623 "'%1$s'."
19624 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19625
19626 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19627 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19628 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Error: Could not generate logfile."
19631 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19632
19633 #: src/VCBackend.cpp:498
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Up-to-date"
19636 msgstr "Päi&vitä"
19637
19638 #: src/VCBackend.cpp:500
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Locally Modified"
19641 msgstr "Tekstin asettelu"
19642
19643 #: src/VCBackend.cpp:502
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Locally Added"
19646 msgstr "Tekstin asettelu"
19647
19648 #: src/VCBackend.cpp:504
19649 msgid "Needs Merge"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/VCBackend.cpp:506
19653 msgid "Needs Checkout"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/VCBackend.cpp:508
19657 #, fuzzy
19658 msgid "No CVS file"
19659 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19660
19661 #: src/VCBackend.cpp:510
19662 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/VCBackend.cpp:694
19666 msgid ""
19667 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19668 "You have to update from repository first or revert your changes."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/VCBackend.cpp:699
19672 #, c-format
19673 msgid ""
19674 "Bad status when checking in changes.\n"
19675 "\n"
19676 "'%1$s'\n"
19677 "\n"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19681 #, c-format
19682 msgid ""
19683 "Error when updating from repository.\n"
19684 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19685 "'%1$s'.\n"
19686 "\n"
19687 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/VCBackend.cpp:781
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "There were detected changes in the working directory:\n"
19694 "%1$s\n"
19695 "\n"
19696 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19697 "revert back to the repository version."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19701 #: src/VCBackend.cpp:1250
19702 msgid "Changes detected"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19706 #, fuzzy
19707 msgid "&Abort"
19708 msgstr "tuotu."
19709
19710 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19711 msgid "View &Log ..."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/VCBackend.cpp:808
19715 #, c-format
19716 msgid ""
19717 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19718 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19719 "'%2$s'.\n"
19720 "\n"
19721 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/VCBackend.cpp:869
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "The document %1$s is not in repository.\n"
19728 "You have to check in the first revision before you can revert."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/VCBackend.cpp:877
19732 #, c-format
19733 msgid ""
19734 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19735 "The status '%2$s' is unexpected."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/VCBackend.cpp:1085
19739 msgid ""
19740 "Error when committing to repository.\n"
19741 "You have to manually resolve the problem.\n"
19742 "LyX will reopen the document after you press OK."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/VCBackend.cpp:1178
19746 msgid ""
19747 "Error while acquiring write lock.\n"
19748 "Another user is most probably editing\n"
19749 "the current document now!\n"
19750 "Also check the access to the repository."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/VCBackend.cpp:1184
19754 msgid ""
19755 "Error while releasing write lock.\n"
19756 "Check the access to the repository."
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/VCBackend.cpp:1241
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "There were detected changes in the working directory:\n"
19763 "%1$s\n"
19764 "\n"
19765 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19766 "preferred.\n"
19767 "\n"
19768 "Continue?"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19772 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19773 #, fuzzy
19774 msgid "&Yes"
19775 msgstr "&Kyllä"
19776
19777 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19778 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19779 #, fuzzy
19780 msgid "&No"
19781 msgstr "&Ei"
19782
19783 #: src/VCBackend.cpp:1313
19784 msgid "VCN File Locking"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/VCBackend.cpp:1314
19788 msgid "Locking property unset."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19792 msgid "Locking property set."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/VCBackend.cpp:1315
19796 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/VSpace.cpp:468
19800 msgid "Default skip"
19801 msgstr "Oletuskappaleväli"
19802
19803 #: src/VSpace.cpp:471
19804 msgid "Small skip"
19805 msgstr "Pieni väli"
19806
19807 #: src/VSpace.cpp:474
19808 msgid "Medium skip"
19809 msgstr "Keskiväli"
19810
19811 #: src/VSpace.cpp:477
19812 msgid "Big skip"
19813 msgstr "Suuri väli"
19814
19815 #: src/VSpace.cpp:480
19816 msgid "Vertical fill"
19817 msgstr "Pystytäyttö"
19818
19819 #: src/VSpace.cpp:487
19820 #, fuzzy
19821 msgid "protected"
19822 msgstr "Kova välilyönti|K"
19823
19824 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19825 #, fuzzy, c-format
19826 msgid ""
19827 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19828 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19829 msgstr ""
19830 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19831 "\n"
19832 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19833
19834 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Reload saved document?"
19837 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19838
19839 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
19840 #, fuzzy
19841 msgid "&Reload"
19842 msgstr "Ko&rvaa"
19843
19844 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19845 #, fuzzy
19846 msgid "&Keep Changes"
19847 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19848
19849 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19850 #, c-format
19851 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19855 #, fuzzy
19856 msgid "File not readable!"
19857 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19858
19859 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19860 #, fuzzy, c-format
19861 msgid ""
19862 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19863 "\n"
19864 "Do you want to create a new document?"
19865 msgstr ""
19866 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19867 "\n"
19868 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19869
19870 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19871 msgid "Create new document?"
19872 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19873
19874 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19875 msgid "&Create"
19876 msgstr "Luo"
19877
19878 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19879 #, fuzzy, c-format
19880 msgid ""
19881 "The specified document template\n"
19882 "%1$s\n"
19883 "could not be read."
19884 msgstr ""
19885 "Asiakirjan %1$s\n"
19886 "lukeminen epäonnistui"
19887
19888 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19889 msgid "Could not read template"
19890 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19893 msgid "Standard[[Bullets]]"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19897 msgid "Maths"
19898 msgstr "Matematiikka"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19901 msgid "Dings 1"
19902 msgstr "Dings 1"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19905 msgid "Dings 2"
19906 msgstr "Dings 2"
19907
19908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19909 msgid "Dings 3"
19910 msgstr "Dings 3"
19911
19912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19913 msgid "Dings 4"
19914 msgstr "Dings 4"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19917 msgid "Directories"
19918 msgstr "Hakemistot"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19921 #, fuzzy
19922 msgid "File"
19923 msgstr "Tiedosto"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Master document"
19928 msgstr "Pääasiakirja"
19929
19930 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Open files"
19933 msgstr "Esimerkki #:"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Manuals"
19938 msgstr "reunahuomautus"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19941 #, c-format
19942 msgid ""
19943 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19944 "Continue searching from the beginning?"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19948 #, c-format
19949 msgid ""
19950 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19951 "Continue searching from the end?"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19955 msgid "Wrap search?"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Nothing to search"
19961 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19964 #, fuzzy
19965 msgid "No open document(s) in which to search"
19966 msgstr "Asiakirja avautuu"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Advanced Find and Replace"
19971 msgstr "Etsi ja korvaa"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19974 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19975 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19978 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19979 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19982 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19983 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19986 #, c-format
19987 msgid ""
19988 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19989 "1995--%1$s LyX Team"
19990 msgstr ""
19991 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19992 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19995 msgid ""
19996 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19997 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19998 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19999 "any later version."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20003 #, fuzzy
20004 msgid ""
20005 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20006 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20007 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20008 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20009 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20010 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20011 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20012 msgstr ""
20013 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20014 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20015 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20016 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20017 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20018 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20021 #, fuzzy
20022 msgid "not released yet"
20023 msgstr "Lisää syvyyttä"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20026 #, fuzzy, c-format
20027 msgid ""
20028 "LyX Version %1$s\n"
20029 "(%2$s)"
20030 msgstr "LyX-versio "
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20033 msgid "Library directory: "
20034 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20037 msgid "User directory: "
20038 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20041 msgid "About LyX"
20042 msgstr "LyXistä"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20045 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20046 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20047 #, c-format
20048 msgid "LyX: %1$s"
20049 msgstr "LyX: %1$s"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20052 msgid "About %1"
20053 msgstr "LyXistä %1"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
20057 msgid "Preferences"
20058 msgstr "Asetukset"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20061 msgid "Reconfigure"
20062 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20065 msgid "Quit %1"
20066 msgstr "Poistu %1"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20069 msgid "Nothing to do"
20070 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20073 msgid "Unknown action"
20074 msgstr "Tuntematon toiminto"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Command not handled"
20079 msgstr "Komento ei käytössä"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20082 msgid "Command disabled"
20083 msgstr "Komento ei käytössä"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20086 msgid "Running configure..."
20087 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20090 msgid "Reloading configuration..."
20091 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20094 #, fuzzy
20095 msgid "System reconfiguration failed"
20096 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20099 msgid ""
20100 "The system reconfiguration has failed.\n"
20101 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20102 "Please reconfigure again if needed."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20106 msgid "System reconfigured"
20107 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20110 msgid ""
20111 "The system has been reconfigured.\n"
20112 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20113 "updated document class specifications."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20117 msgid "Exiting."
20118 msgstr "Lopetan."
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20121 #, c-format
20122 msgid "Opening help file %1$s..."
20123 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20126 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20127 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428
20130 #, c-format
20131 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20132 msgstr ""
20133 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20134 "määritellä uudelleen."
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
20137 #, c-format
20138 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20139 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612
20142 msgid "Unable to save document defaults"
20143 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
20146 msgid "Unknown function."
20147 msgstr "Tuntematon funktio."
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178
20150 #, fuzzy
20151 msgid "The current document was closed."
20152 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20155 msgid ""
20156 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20157 "documents and exit.\n"
20158 "\n"
20159 "Exception: "
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
20164 msgid "Software exception Detected"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196
20168 msgid ""
20169 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20170 "unsaved documents and exit."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461
20174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Could not find UI definition file"
20177 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462
20180 #, fuzzy, c-format
20181 msgid ""
20182 "Error while reading the included file\n"
20183 "%1$s\n"
20184 "Please check your installation."
20185 msgstr ""
20186 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20187 "Tarkista installaatiosi."
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Could not find default UI file"
20192 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20195 #, fuzzy
20196 msgid ""
20197 "LyX could not find the default UI file!\n"
20198 "Please check your installation."
20199 msgstr ""
20200 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20201 "Tarkista installaatiosi."
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
20204 #, c-format
20205 msgid ""
20206 "Error while reading the configuration file\n"
20207 "%1$s\n"
20208 "Falling back to default.\n"
20209 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20210 "check which User Interface file you are using."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20214 msgid "BibTeX Bibliography"
20215 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20218 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20221 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
20222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
20223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
20224 msgid "Documents|#o#O"
20225 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20228 #, fuzzy
20229 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20230 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20233 msgid "Select a BibTeX database to add"
20234 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20237 #, fuzzy
20238 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20239 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20242 msgid "Select a BibTeX style"
20243 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20246 #, fuzzy
20247 msgid "No frame"
20248 msgstr "Nimi"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Simple rectangular frame"
20253 msgstr "upotteen kehys"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Oval frame, thin"
20258 msgstr "Ovaalilaatikko"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Oval frame, thick"
20263 msgstr "Ovaalilaatikko"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20266 msgid "Drop shadow"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Shaded background"
20272 msgstr "muistiinpanon tausta"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Double rectangular frame"
20277 msgstr "kaksinkertainen"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20280 msgid "Height"
20281 msgstr "&Korkeus"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Depth"
20286 msgstr ", Syvyys: "
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Total Height"
20291 msgstr "Yläoikealla"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20294 msgid "Width"
20295 msgstr "Leveys"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20298 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Makebox"
20301 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20304 msgid "Branch"
20305 msgstr "Haara"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20308 msgid "Activated"
20309 msgstr "Päällä"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20312 msgid "Color"
20313 msgstr "Väri"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Filename Suffix"
20318 msgstr "Tiedostonimi"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20323 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20324 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20325 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Yes"
20328 msgstr "&Kyllä"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20333 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20334 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20335 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20336 #, fuzzy
20337 msgid "No"
20338 msgstr "&Ei"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Enter new branch name"
20343 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20346 #, fuzzy, c-format
20347 msgid ""
20348 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20349 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20350 msgstr ""
20351 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20352 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20355 #, fuzzy
20356 msgid "&Merge"
20357 msgstr "Suuri:"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Renaming failed"
20362 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20365 #, fuzzy
20366 msgid "The branch could not be renamed."
20367 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Merge Changes"
20372 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20375 #, c-format
20376 msgid ""
20377 "Change by %1$s\n"
20378 "\n"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20382 #, c-format
20383 msgid "Change made at %1$s\n"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20391 msgid "No change"
20392 msgstr "Ei muutosta"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20395 msgid "Small Caps"
20396 msgstr "Kapiteeli"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20399 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20400 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20401 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20403 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20404 msgid "Reset"
20405 msgstr "Palauta"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20408 msgid "Underbar"
20409 msgstr "Alleviivaus"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Double underbar"
20414 msgstr "Kaksink."
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Wavy underbar"
20419 msgstr "Alleviivaus"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Strikeout"
20424 msgstr "Katu"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20427 msgid "No color"
20428 msgstr "Ei väriä"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20431 msgid "Black"
20432 msgstr "Musta"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20435 msgid "White"
20436 msgstr "Valkoinen"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20439 msgid "Red"
20440 msgstr "Punainen"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20443 msgid "Green"
20444 msgstr "Vihreä"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20447 msgid "Blue"
20448 msgstr "Sininen"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20451 msgid "Cyan"
20452 msgstr "Syaani"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20455 msgid "Magenta"
20456 msgstr "Magenta"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20459 msgid "Yellow"
20460 msgstr "Keltainen"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Text Style"
20465 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Keys"
20470 msgstr "&Avain:"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20473 msgid "LinkBack PDF"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20477 msgid "PDF"
20478 msgstr "PDF"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20481 #, fuzzy
20482 msgid "pasted"
20483 msgstr "Liitä"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20486 #, fuzzy, c-format
20487 msgid "%1$s Files"
20488 msgstr "%1$s ja %2$s"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20493 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
20496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
20497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
20499 msgid "Canceled."
20500 msgstr "Peruttu."
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Overwrite external file?"
20505 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20508 #, fuzzy, c-format
20509 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20510 msgstr ""
20511 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20512 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20515 #, fuzzy
20516 msgid "List of previous commands"
20517 msgstr "Edellinen komento"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20520 msgid "Next command"
20521 msgstr "Seuraava komento"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20524 msgid "Compare LyX files"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Select document"
20530 msgstr "Pääasiakirja"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
20534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
20535 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20536 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Error"
20543 msgstr "Nuoli"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Error while comparing documents."
20548 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Aborted"
20553 msgstr "tuotu."
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Finished"
20558 msgstr "suomi"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Aborting process..."
20563 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20566 #, fuzzy
20567 msgid "differences"
20568 msgstr "Viitteet"
20569
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20571 msgid "Compare different revisions"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20575 msgid "big[[delimiter size]]"
20576 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20579 msgid "Big[[delimiter size]]"
20580 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20583 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20584 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20587 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20588 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20591 msgid "Math Delimiter"
20592 msgstr "Matematiikkaerotin"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20595 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20596 msgid "(None)"
20597 msgstr "(Ei mikään)"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20600 msgid "Variable"
20601 msgstr "Muuttuva"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Computer Modern Roman"
20606 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Latin Modern Roman"
20611 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20614 msgid "AE (Almost European)"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20618 msgid "Times Roman"
20619 msgstr "Times Antiikva"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20622 msgid "Palatino"
20623 msgstr "Palatino"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20626 msgid "Bitstream Charter"
20627 msgstr "Bitstream Charter"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20630 msgid "New Century Schoolbook"
20631 msgstr "New Century Schoolbook"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20634 msgid "Bookman"
20635 msgstr "Bookman"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20638 msgid "Utopia"
20639 msgstr "Utopia"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20642 msgid "Bera Serif"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Concrete Roman"
20648 msgstr "Epätäydellinen komento"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20651 msgid "Zapf Chancery"
20652 msgstr "Zapf Chancery"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Computer Modern Sans"
20657 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Latin Modern Sans"
20662 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20665 msgid "Helvetica"
20666 msgstr "Helvetica"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20669 msgid "Avant Garde"
20670 msgstr "Avant Garde"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20673 msgid "Bera Sans"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20677 msgid "CM Bright"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20681 msgid "Computer Modern Typewriter"
20682 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20685 msgid "Latin Modern Typewriter"
20686 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20689 msgid "Courier"
20690 msgstr "Courier"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20693 msgid "Bera Mono"
20694 msgstr "Bera Mono"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20697 msgid "LuxiMono"
20698 msgstr "LuxiMono"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20701 msgid "CM Typewriter Light"
20702 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Page"
20707 msgstr "Sivut"
20708
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Module not found!"
20712 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Layout is valid!"
20717 msgstr "Muotoilu "
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20720 msgid "Layout is invalid!"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20724 msgid "Document Settings"
20725 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
20729 msgid "Child Document"
20730 msgstr "Aliasiakirja"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Include to Output"
20735 msgstr "&Mukauta tuloste"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20738 msgid "10"
20739 msgstr "10"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20742 msgid "11"
20743 msgstr "11"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20746 msgid "12"
20747 msgstr "12"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20750 msgid "None (no fontenc)"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
20754 msgid ""
20755 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
20756 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20760 msgid "empty"
20761 msgstr "tyhjä"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20764 msgid "plain"
20765 msgstr "tavallinen"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20768 msgid "headings"
20769 msgstr "yläotsikot"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20772 msgid "fancy"
20773 msgstr "hienot"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20776 msgid "A0"
20777 msgstr "A0"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20780 msgid "A1"
20781 msgstr "A1"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20784 msgid "A2"
20785 msgstr "A2"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20788 msgid "A6"
20789 msgstr "A6"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20792 msgid "B0"
20793 msgstr "B0"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20796 msgid "B1"
20797 msgstr "B1"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20800 msgid "B2"
20801 msgstr "B2"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20804 msgid "B3"
20805 msgstr "B3"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20808 msgid "B4"
20809 msgstr "B4"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20812 msgid "B6"
20813 msgstr "B6"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20816 msgid "C0"
20817 msgstr "C0"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20820 msgid "C1"
20821 msgstr "C1"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20824 msgid "C2"
20825 msgstr "C2"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20828 msgid "C3"
20829 msgstr "C3"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20832 msgid "C4"
20833 msgstr "C4"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20836 msgid "C5"
20837 msgstr "C5"
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20840 msgid "C6"
20841 msgstr "C6"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20844 msgid "JIS B0"
20845 msgstr "JIS B0"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20848 msgid "JIS B1"
20849 msgstr "JIS B1"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20852 msgid "JIS B2"
20853 msgstr "JIS B2"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20856 msgid "JIS B3"
20857 msgstr "JIS B3"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20860 msgid "JIS B4"
20861 msgstr "JIS B4"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20864 msgid "JIS B5"
20865 msgstr "JIS B5"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20868 msgid "JIS B6"
20869 msgstr "JIS B6"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Language Default (no inputenc)"
20874 msgstr "Kieliyläotsikko"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20877 msgid "``text''"
20878 msgstr "“teksti”"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20881 msgid "''text''"
20882 msgstr "”teksti”"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20885 msgid ",,text``"
20886 msgstr "„teksti“"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20889 msgid ",,text''"
20890 msgstr "„teksti”"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20893 msgid "<<text>>"
20894 msgstr "«teksti»"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20897 msgid ">>text<<"
20898 msgstr "»teksti«"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20901 msgid "Numbered"
20902 msgstr "Numeroitu"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20905 msgid "Appears in TOC"
20906 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20909 msgid "Author-year"
20910 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20913 msgid "Numerical"
20914 msgstr "Numerotyyli"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20917 #, c-format
20918 msgid "Unavailable: %1$s"
20919 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20925 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
20930 msgid "Document Class"
20931 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
20936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Child Documents"
20939 msgstr "Aliasiakirja"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Modules"
20944 msgstr "Keski"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Local Layout"
20949 msgstr "Tekstin asettelu"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20952 msgid "Text Layout"
20953 msgstr "Tekstin asettelu"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20956 msgid "Page Margins"
20957 msgstr "Sivureunat"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20960 msgid "Colors"
20961 msgstr "Värit"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20964 msgid "Numbering & TOC"
20965 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Indexes"
20970 msgstr "Hakusana"
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20973 #, fuzzy
20974 msgid "PDF Properties"
20975 msgstr "Ominaisuus"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20978 msgid "Math Options"
20979 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20982 msgid "Float Placement"
20983 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20986 msgid "Bullets"
20987 msgstr "Merkit"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20990 msgid "Branches"
20991 msgstr "Haarat"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20994 msgid "LaTeX Preamble"
20995 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20999 #, fuzzy
21000 msgid "&Default..."
21001 msgstr "Oletus"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21006 msgid " (not installed)"
21007 msgstr "(ei installoitu)"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Layouts|#o#O"
21012 msgstr "Muotoilu|u"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21015 #, fuzzy
21016 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21017 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Local layout file"
21023 msgstr "Tekstin asettelu"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21026 msgid ""
21027 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21028 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21029 "document may not work with this layout if you do not\n"
21030 "keep the layout file in the document directory."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21034 #, fuzzy
21035 msgid "&Set Layout"
21036 msgstr "Tekstin asettelu"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Unable to read local layout file."
21041 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Select master document"
21046 msgstr "Pääasiakirja"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21049 #, fuzzy
21050 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21051 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Unapplied changes"
21057 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21061 msgid ""
21062 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21063 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21068 msgid "&Dismiss"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Unable to set document class."
21075 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21078 #, c-format
21079 msgid "%1$s, %2$s"
21080 msgstr "%1$s, %2$s"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21083 #, fuzzy, c-format
21084 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21085 msgstr "%1$s ja %2$s"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21088 #, c-format
21089 msgid "%1$s (unavailable)"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Module provided by document class."
21095 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21098 #, c-format
21099 msgid "Package(s) required: %1$s."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21103 #, fuzzy
21104 msgid "or"
21105 msgstr "Muoto"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21108 #, c-format
21109 msgid "Modules required: %1$s."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21113 #, c-format
21114 msgid "Modules excluded: %1$s."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21118 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21122 #, fuzzy
21123 msgid "[No options predefined]"
21124 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Can't set layout!"
21129 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21132 #, fuzzy, c-format
21133 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21134 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Not Found"
21139 msgstr "Ei näy."
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21142 msgid "Assigned master does not include this file"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21146 #, c-format
21147 msgid ""
21148 "You must include this file in the document\n"
21149 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21150 "feature."
21151 msgstr ""
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Could not load master"
21156 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21159 #, fuzzy, c-format
21160 msgid ""
21161 "The master document '%1$s'\n"
21162 "could not be loaded."
21163 msgstr ""
21164 "Asiakirjan %1$s\n"
21165 "lukeminen epäonnistui"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Literate"
21170 msgstr "Sanatarkasti"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21173 #, fuzzy
21174 msgid "pLaTeX"
21175 msgstr "LaTeX"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Error List"
21180 msgstr "Ohjelmalistaus"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21183 #, fuzzy, c-format
21184 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21185 msgstr "%1$s ja %2$s"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21188 msgid "Top left"
21189 msgstr "Vasen yläkulma"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21192 msgid "Bottom left"
21193 msgstr "Oikea alakulma"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Baseline left"
21198 msgstr "Keskitä|K"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21201 msgid "Top center"
21202 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21205 msgid "Bottom center"
21206 msgstr "Alhaalla keskellä"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Baseline center"
21211 msgstr "Keskitä|K"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21214 msgid "Top right"
21215 msgstr "Yläoikealla"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21218 msgid "Bottom right"
21219 msgstr "Alaoikealla"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Baseline right"
21224 msgstr "Viiva oikealla|o"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21227 msgid "External Material"
21228 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21231 msgid "Scale%"
21232 msgstr "Skaalaus%"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21235 msgid "Select external file"
21236 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21239 #, fuzzy
21240 msgid "automatically"
21241 msgstr "Automaattinen päivitys"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21244 msgid "Graphics"
21245 msgstr "Kuva"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21248 msgid "Dissolve previous group?"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21252 #, c-format
21253 msgid ""
21254 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21255 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21256 "because this graphic was its only member.\n"
21257 "How do you want to proceed?"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21261 #, c-format
21262 msgid "Stick with group '%1$s'"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21266 #, c-format
21267 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21271 #, c-format
21272 msgid ""
21273 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21274 "the group will be dissolved,\n"
21275 "because this graphic was its only member.\n"
21276 "How do you want to proceed?"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21280 #, c-format
21281 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21285 msgid "Enter unique group name:"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Group already defined!"
21291 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21294 #, c-format
21295 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21299 msgid "bp"
21300 msgstr "bp"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21303 msgid "cm"
21304 msgstr "cm"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21307 msgid "mm"
21308 msgstr "mm"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21311 msgid "in[[unit of measure]]"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21315 msgid "Select graphics file"
21316 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21319 msgid "Clipart|#C#c"
21320 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21323 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Thin Space"
21326 msgstr "Ohut väli"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Medium Space"
21331 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Thick Space"
21336 msgstr "Ohut väli"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Negative Thin Space"
21342 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Negative Medium Space"
21347 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Negative Thick Space"
21352 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21355 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21359 msgid "Quad (1 em)"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Double Quad (2 em)"
21365 msgstr "Kaksink. kohta:"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Interword Space"
21370 msgstr "sivulla <sivu>"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21373 msgid "Horizontal Fill"
21374 msgstr "Vaakakumi"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21377 msgid ""
21378 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21379 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21380 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21384 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21386 #, fuzzy
21387 msgid ""
21388 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21389 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21392 msgid "Select document to include"
21393 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21396 #, fuzzy
21397 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21398 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Index Entry Settings"
21403 msgstr "Hakemistoviite"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Label Color"
21408 msgstr "Väri"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Cannot remove standard index"
21413 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21416 #, fuzzy
21417 msgid "The default index cannot be removed."
21418 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Enter new index name"
21423 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21426 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21427 msgstr ""
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21430 #, fuzzy
21431 msgid "unknown"
21432 msgstr " tuntematon"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21435 #, fuzzy
21436 msgid "shortcut"
21437 msgstr "P&ikanäppäin:"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21440 #, fuzzy
21441 msgid "shortcuts"
21442 msgstr "P&ikanäppäin:"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21445 msgid "lyxrc"
21446 msgstr "lyxrc"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21449 #, fuzzy
21450 msgid "package"
21451 msgstr "Väli"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21454 #, fuzzy
21455 msgid "textclass"
21456 msgstr "Aiheluokka"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21459 #, fuzzy
21460 msgid "menu"
21461 msgstr "mu"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21464 #, fuzzy
21465 msgid "icon"
21466 msgstr "päällä"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21469 #, fuzzy
21470 msgid "buffer"
21471 msgstr "sininen"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21474 #, fuzzy
21475 msgid "lyxinfo"
21476 msgstr "liminf"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21479 msgid "Shift-"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Control-"
21485 msgstr "Kohta"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Option-"
21490 msgstr "Valinnat"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Command-"
21495 msgstr "&Komento:"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21498 msgid "No language"
21499 msgstr "Ei kieliä"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21502 msgid "Program Listing Settings"
21503 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21506 msgid "No dialect"
21507 msgstr "Ei murretta"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21510 msgid "LaTeX Log"
21511 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21514 #, fuzzy
21515 msgid "LyX2LyX"
21516 msgstr "LyX"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Literate Programming Build Log"
21521 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21524 #, fuzzy
21525 msgid "lyx2lyx Error Log"
21526 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21529 msgid "Version Control Log"
21530 msgstr "Versiohallintaloki"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Log file not found."
21535 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21538 #, fuzzy
21539 msgid "No literate programming build log file found."
21540 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21543 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21544 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21547 msgid "No version control log file found."
21548 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21551 msgid "Math Matrix"
21552 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21555 msgid "Note Settings"
21556 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21559 msgid "Paragraph Settings"
21560 msgstr "Kappaleasetukset"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21563 msgid ""
21564 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21565 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21566 "\n"
21567 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21568 "the items is used."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Phantom Settings"
21574 msgstr "Pääasetukset"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21577 #, fuzzy
21578 msgid "System files|#S#s"
21579 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21582 #, fuzzy
21583 msgid "User files|#U#u"
21584 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21587 msgid "Look & Feel"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Language Settings"
21593 msgstr "kieliasetukset"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21596 #, fuzzy
21597 msgid "File Handling"
21598 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Keyboard/Mouse"
21603 msgstr "Näppäimistö"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Input Completion"
21608 msgstr "Kuvateksti"
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Co&mmand:"
21614 msgstr "&Komento:"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Screen Fonts"
21619 msgstr "Näyttökirjasimet"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
21622 msgid "Paths"
21623 msgstr "Polut"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Select directory for example files"
21628 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21631 msgid "Select a document templates directory"
21632 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21635 msgid "Select a temporary directory"
21636 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21639 msgid "Select a backups directory"
21640 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21643 msgid "Select a document directory"
21644 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21647 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21653 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
21656 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21657 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21660 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
21661 msgid "Spellchecker"
21662 msgstr "Oikoluku"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Native"
21667 msgstr "acute"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Aspell"
21672 msgstr "aspell"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Enchant"
21677 msgstr "hat"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Hunspell"
21682 msgstr "hspell"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
21685 msgid "Converters"
21686 msgstr "Muuntimet"
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
21689 #, fuzzy
21690 msgid "File Formats"
21691 msgstr "Tiedostomuodot"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
21694 msgid "Format in use"
21695 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
21698 #, fuzzy
21699 msgid ""
21700 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21701 "converter. Please remove the converter first."
21702 msgstr ""
21703 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21704 "muunnin ensin."
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
21707 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21708 msgstr ""
21709 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21710 "muunnin ensin."
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
21713 msgid "LyX needs to be restarted!"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
21717 msgid ""
21718 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21719 "restart."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
21723 msgid "Printer"
21724 msgstr "Tulostin"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
21727 #, fuzzy
21728 msgid "User Interface"
21729 msgstr "Käyttöliittymä"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Control"
21734 msgstr "Kohta"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2601
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Shortcuts"
21739 msgstr "P&ikanäppäin:"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Function"
21744 msgstr "&Funktiot"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Shortcut"
21749 msgstr "P&ikanäppäin:"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
21752 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Mathematical Symbols"
21758 msgstr "Foneettiset merkit"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Document and Window"
21763 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
21766 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
21770 #, fuzzy
21771 msgid "System and Miscellaneous"
21772 msgstr "AMS-sekalaista"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Res&tore"
21777 msgstr "Pala&uta"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993
21780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Failed to create shortcut"
21783 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21788 msgstr "Tuntematon funktio."
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
21791 msgid "Invalid or empty key sequence"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014
21795 #, c-format
21796 msgid ""
21797 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21798 "%2$s\n"
21799 "You need to remove that binding before creating a new one."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21805 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
21808 msgid "Identity"
21809 msgstr "Kuka olen"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21812 msgid "Choose bind file"
21813 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21816 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21817 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3277
21820 msgid "Choose UI file"
21821 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3278
21824 #, fuzzy
21825 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21826 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
21829 msgid "Choose keyboard map"
21830 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
21833 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21834 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21837 msgid "Print Document"
21838 msgstr "Tulosta asiakirja"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21841 msgid "Print to file"
21842 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21845 msgid "PostScript files (*.ps)"
21846 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Longest label width"
21851 msgstr "&Pisin nimike"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Index Settings"
21856 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21859 #, fuzzy
21860 msgid "<All indexes>"
21861 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21864 msgid "Progress/Debug Messages"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21868 msgid "Debug Level"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Set"
21874 msgstr "Päälle"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21877 msgid "Cross-reference"
21878 msgstr "Viittaus"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21881 msgid "&Go Back"
21882 msgstr "&Palaa"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21885 msgid "Jump back"
21886 msgstr "Palaa"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21889 msgid "Jump to label"
21890 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21893 msgid "<No prefix>"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21897 msgid "Find and Replace"
21898 msgstr "Etsi ja korvaa"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Export or Send Document"
21903 msgstr "OpenDocument"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21906 msgid "Show File"
21907 msgstr "Näytä tiedosto"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Error -> Cannot load file!"
21912 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
21915 msgid ""
21916 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21917 "beginning?"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Basic Latin"
21923 msgstr "BibTeX-tyylit"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Latin-1 Supplement"
21928 msgstr "Yhteenveto"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21931 msgid "Latin Extended-A"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21935 msgid "Latin Extended-B"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21939 #, fuzzy
21940 msgid "IPA Extensions"
21941 msgstr "Päät&e:"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21944 msgid "Spacing Modifier Letters"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21948 msgid "Combining Diacritical Marks"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21952 msgid "Cyrillic"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Arabic"
21958 msgstr "arabia (Arabi)"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21961 msgid "Devanagari"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Bengali"
21967 msgstr "Alku"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21970 msgid "Gurmukhi"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Gujarati"
21976 msgstr "Alimuunnelma"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21979 msgid "Oriya"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Tamil"
21985 msgstr "Posti"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21988 msgid "Telugu"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Kannada"
21994 msgstr "kanadanenglanti"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21997 msgid "Malayalam"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Lao"
22003 msgstr "Muotoilu "
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22006 msgid "Tibetan"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Georgian"
22012 msgstr "saksa"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22015 msgid "Hangul Jamo"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Phonetic Extensions"
22021 msgstr "Päät&e:"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22024 msgid "Latin Extended Additional"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22028 msgid "Greek Extended"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22032 #, fuzzy
22033 msgid "General Punctuation"
22034 msgstr "Yleisiä tietoja"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Superscripts and Subscripts"
22039 msgstr "Yläindeksi|Y"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Currency Symbols"
22044 msgstr "Foneettiset merkit"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22047 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Letterlike Symbols"
22053 msgstr "Foneettiset merkit"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Number Forms"
22058 msgstr "Rivien määrä"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Mathematical Operators"
22063 msgstr "Mathematica"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Miscellaneous Technical"
22068 msgstr "Sekalaiset"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Control Pictures"
22073 msgstr "Otaksuma"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22076 msgid "Optical Character Recognition"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22080 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Box Drawing"
22086 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Block Elements"
22091 msgstr "Kiitokset"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Geometric Shapes"
22096 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Miscellaneous Symbols"
22101 msgstr "Sekalaiset"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22104 msgid "Dingbats"
22105 msgstr "Dingbats"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22110 msgstr "Sekalaiset"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22113 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22117 msgid "Hiragana"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Katakana"
22123 msgstr "katalaani"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Bopomofo"
22128 msgstr "Rivin alareuna"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22131 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Kanbun"
22137 msgstr "kanadanenglanti"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22140 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22144 msgid "CJK Compatibility"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22148 msgid "CJK Unified Ideographs"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22152 msgid "Hangul Syllables"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22156 msgid "High Surrogates"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22160 msgid "Private Use High Surrogates"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22164 msgid "Low Surrogates"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22168 msgid "Private Use Area"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22172 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22176 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22182 msgstr "Asento"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22185 msgid "Combining Half Marks"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22189 msgid "CJK Compatibility Forms"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22193 msgid "Small Form Variants"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22199 msgstr "Asento"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22202 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Specials"
22208 msgstr "Erikoisposti"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Linear B Syllabary"
22213 msgstr "Seurauslause"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22216 msgid "Linear B Ideograms"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Aegean Numbers"
22222 msgstr "Sivunumero"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Ancient Greek Numbers"
22227 msgstr "Sivunumero"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Old Italic"
22232 msgstr "Kursiivi"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22235 msgid "Gothic"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22239 msgid "Ugaritic"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22243 msgid "Old Persian"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Deseret"
22249 msgstr "Palauta"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Shavian"
22254 msgstr "latvia"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22257 msgid "Osmanya"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Cypriot Syllabary"
22263 msgstr "Seurauslause"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22266 msgid "Kharoshthi"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22272 msgstr "Foneettiset merkit"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Musical Symbols"
22277 msgstr "Foneettiset merkit"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22280 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22284 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22290 msgstr "Foneettiset merkit"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22293 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22297 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Tags"
22303 msgstr "Sivut"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Variation Selectors Supplement"
22308 msgstr "Yhteenveto"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22311 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22315 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Character: "
22321 msgstr "Merkistö"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22324 msgid "Code Point: "
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Symbols"
22330 msgstr "Symboli"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22333 msgid "Insert Table"
22334 msgstr "Lisää taulukko"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22337 msgid "TeX Information"
22338 msgstr "TeX-tietoja"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22341 msgid "No thesaurus available for this language!"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22345 msgid "Outline"
22346 msgstr "Aktiivisisällys"
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22349 msgid "auto"
22350 msgstr "automaattinen"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22353 msgid "off"
22354 msgstr "pois päältä"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22357 #, c-format
22358 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22359 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22362 #, fuzzy
22363 msgid "version "
22364 msgstr "Versio"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22367 msgid "unknown version"
22368 msgstr "tuntematon versio"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
22371 msgid "Small-sized icons"
22372 msgstr "Pienet ikoonit"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
22375 msgid "Normal-sized icons"
22376 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
22379 msgid "Big-sized icons"
22380 msgstr "Isot ikoonit"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:813
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Exit LyX"
22385 msgstr "Lopeta LyX"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:814
22388 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
22392 msgid "Welcome to LyX!"
22393 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Automatic save done."
22398 msgstr "Automaattinen päivitys"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Automatic save failed!"
22403 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578
22406 msgid "Command not allowed without any document open"
22407 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
22410 #, c-format
22411 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22412 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
22415 msgid "Select template file"
22416 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263
22419 msgid "Templates|#T#t"
22420 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Document not loaded."
22425 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
22428 msgid "Select document to open"
22429 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
22432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
22433 msgid "Examples|#E#e"
22434 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1918
22437 #, fuzzy
22438 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22439 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
22442 #, fuzzy
22443 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22444 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
22447 #, fuzzy
22448 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22449 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
22452 #, fuzzy
22453 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22454 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22457 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22458 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22459 msgid "Invalid filename"
22460 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
22463 #, c-format
22464 msgid ""
22465 "The directory in the given path\n"
22466 "%1$s\n"
22467 "does not exist."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22471 #, c-format
22472 msgid "Opening document %1$s..."
22473 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22476 #, c-format
22477 msgid "Document %1$s opened."
22478 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Version control detected."
22483 msgstr "Versiohallinta"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
22486 #, c-format
22487 msgid "Could not open document %1$s"
22488 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
22491 msgid "Couldn't import file"
22492 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
22495 #, c-format
22496 msgid "No information for importing the format %1$s."
22497 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
22500 #, c-format
22501 msgid "Select %1$s file to import"
22502 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
22505 #, fuzzy, c-format
22506 msgid ""
22507 "The document %1$s already exists.\n"
22508 "\n"
22509 "Do you want to overwrite that document?"
22510 msgstr ""
22511 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22512 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
22515 msgid "Overwrite document?"
22516 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
22519 #, c-format
22520 msgid "Importing %1$s..."
22521 msgstr "Tuo: %1$s..."
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
22524 msgid "imported."
22525 msgstr "tuotu."
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
22528 #, fuzzy
22529 msgid "file not imported!"
22530 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22533 #, fuzzy
22534 msgid "newfile"
22535 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175
22538 msgid "Select LyX document to insert"
22539 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Absolute filename expected."
22544 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
22547 msgid "Select file to insert"
22548 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
22551 #, fuzzy
22552 msgid "All Files (*)"
22553 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
22556 msgid "Choose a filename to save document as"
22557 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
22560 msgid "&Rename"
22561 msgstr "Muuta nimeä"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
22564 #, fuzzy, c-format
22565 msgid ""
22566 "The document %1$s could not be saved.\n"
22567 "\n"
22568 "Do you want to rename the document and try again?"
22569 msgstr ""
22570 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22571 "\n"
22572 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
22575 msgid "Rename and save?"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
22579 #, fuzzy
22580 msgid "&Retry"
22581 msgstr "Pala&uta"
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Close document"
22586 msgstr "Uusi asiakirja"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
22589 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
22593 #, fuzzy, c-format
22594 msgid ""
22595 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22596 "\n"
22597 "Do you want to save the document?"
22598 msgstr ""
22599 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22600 "\n"
22601 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Save new document?"
22606 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
22609 #, c-format
22610 msgid ""
22611 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22612 "\n"
22613 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22614 msgstr ""
22615 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22616 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
22619 msgid "Save changed document?"
22620 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560
22623 msgid "&Discard"
22624 msgstr "Heitä pois"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
22627 #, c-format
22628 msgid ""
22629 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22630 "\n"
22631 "Do you want to save the document?"
22632 msgstr ""
22633 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22634 "\n"
22635 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
22638 #, fuzzy, c-format
22639 msgid ""
22640 "Document \n"
22641 "%1$s\n"
22642 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22643 msgstr ""
22644 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22645 "sen tiedoston päälle?"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Reload externally changed document?"
22650 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
22653 msgid "Error when setting the locking property."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Directory is not accessible."
22659 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861
22662 #, fuzzy, c-format
22663 msgid "Opening child document %1$s..."
22664 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
22667 #, fuzzy, c-format
22668 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22669 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942
22672 #, fuzzy, c-format
22673 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22674 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
22677 #, fuzzy, c-format
22678 msgid "Successful export to format: %1$s"
22679 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
22682 #, fuzzy, c-format
22683 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22684 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Exporting ..."
22689 msgstr "Tuo: %1$s..."
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Previewing ..."
22694 msgstr "Esikatselu latautuu"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3185
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Document not loaded"
22699 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3263
22702 #, c-format
22703 msgid ""
22704 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22705 "version of the document %1$s?"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
22709 msgid "Revert to saved document?"
22710 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3292
22713 msgid "Saving all documents..."
22714 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
22717 msgid "All documents saved."
22718 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402
22721 #, c-format
22722 msgid "%1$s unknown command!"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Please, preview the document first."
22728 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3531
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Couldn't proceed."
22733 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22736 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22737 msgid "LaTeX Source"
22738 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22741 #, fuzzy
22742 msgid "DocBook Source"
22743 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Literate Source"
22748 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
22751 #, fuzzy
22752 msgid " (version control, locking)"
22753 msgstr "Versiohallinta"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
22756 #, fuzzy
22757 msgid " (version control)"
22758 msgstr "Versiohallinta"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
22761 msgid " (changed)"
22762 msgstr " (muutettu)"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
22765 msgid " (read only)"
22766 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Close File"
22771 msgstr "Sulje"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Hide tab"
22776 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Close tab"
22781 msgstr "Sulje"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Wrap Float Settings"
22786 msgstr "Kelluvien asetukset"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22789 msgid "Click to detach"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22793 #, c-format
22794 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22798 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22802 #, fuzzy
22803 msgid " (unknown)"
22804 msgstr " tuntematon"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
22807 #, fuzzy
22808 msgid "More...|M"
22809 msgstr "Muu...|M"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
22812 msgid "No Group"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
22816 msgid "More Spelling Suggestions"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Add to personal dictionary|n"
22822 msgstr "Valitse oma sanasto"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Ignore all|I"
22827 msgstr "Ohita k&aikki"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22832 msgstr "Valitse oma sanasto"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Language|L"
22837 msgstr "Kieli"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
22840 #, fuzzy
22841 msgid "More Languages ...|M"
22842 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22843
22844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
22845 msgid "Hidden|H"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
22849 #, fuzzy
22850 msgid "<No Documents Open>"
22851 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22854 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
22858 msgid "View (Other Formats)|F"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Update (Other Formats)|p"
22864 msgstr "Päivitä näyttö"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
22867 #, fuzzy, c-format
22868 msgid "View [%1$s]|V"
22869 msgstr "Näytä|N"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
22872 #, fuzzy, c-format
22873 msgid "Update [%1$s]|U"
22874 msgstr "Päivitä|v"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22877 #, fuzzy
22878 msgid "No Custom Insets Defined!"
22879 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22880
22881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
22882 #, fuzzy
22883 msgid "<No Document Open>"
22884 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
22887 msgid "Master Document"
22888 msgstr "Pääasiakirja"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
22891 msgid "Open Navigator..."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Other Lists"
22897 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22900 #, fuzzy
22901 msgid "<Empty Table of Contents>"
22902 msgstr "Sisällysluettelo"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Other Toolbars"
22907 msgstr "Työkalupalkit"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
22910 #, fuzzy
22911 msgid "No Branches Set for Document!"
22912 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
22915 msgid "Index List|I"
22916 msgstr "Hakemisto|H"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
22919 msgid "Index Entry|d"
22920 msgstr "Hakemistoviite"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
22923 #, fuzzy, c-format
22924 msgid "Index: %1$s"
22925 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
22928 #, fuzzy, c-format
22929 msgid "Index Entry (%1$s)"
22930 msgstr "Hakemistoviite"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
22933 #, fuzzy
22934 msgid "No Citation in Scope!"
22935 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22936
22937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
22938 #, fuzzy
22939 msgid "No Action Defined!"
22940 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22941
22942 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22943 #, fuzzy, c-format
22944 msgid "Export %1$s"
22945 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22948 #, fuzzy, c-format
22949 msgid "Import %1$s"
22950 msgstr "Tuo: %1$s..."
22951
22952 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22953 #, fuzzy, c-format
22954 msgid "Update %1$s"
22955 msgstr "Päi&vitä"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22958 #, c-format
22959 msgid "View %1$s"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22963 #, fuzzy
22964 msgid "space"
22965 msgstr "Väli"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22968 #, fuzzy
22969 msgid ""
22970 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22971 "characters:\n"
22972 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Could not update TeX information"
22977 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22980 #, fuzzy, c-format
22981 msgid "The script `%1$s' failed."
22982 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22983
22984 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22985 #, fuzzy
22986 msgid "All Files "
22987 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22990 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22991 msgid "Table of Contents"
22992 msgstr "Sisällysluettelo"
22993
22994 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22995 #, fuzzy
22996 msgid "List of Graphics"
22997 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22998
22999 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23000 #, fuzzy
23001 msgid "List of Equations"
23002 msgstr "Listausten luettelo"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23005 #, fuzzy
23006 msgid "List of Footnotes"
23007 msgstr "Kuvien luettelo"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23010 #, fuzzy
23011 msgid "List of Listings"
23012 msgstr "Listausten luettelo"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23015 #, fuzzy
23016 msgid "List of Indexes"
23017 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23020 #, fuzzy
23021 msgid "List of Marginal notes"
23022 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23025 #, fuzzy
23026 msgid "List of Notes"
23027 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23030 #, fuzzy
23031 msgid "List of Citations"
23032 msgstr "Listausten luettelo"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Labels and References"
23037 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23040 #, fuzzy
23041 msgid "List of Branches"
23042 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23045 #, fuzzy
23046 msgid "List of Changes"
23047 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23048
23049 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23051 msgid ""
23052 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23053 "through LaTeX: "
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23057 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23058 msgid "Problematic filename for DVI"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23063 msgid ""
23064 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23065 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/insets/Inset.cpp:88
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Bibliography Entry"
23071 msgstr "Viitteet"
23072
23073 #: src/insets/Inset.cpp:91
23074 #, fuzzy
23075 msgid "TeX Code"
23076 msgstr "TeX|X"
23077
23078 #: src/insets/Inset.cpp:94
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Float"
23081 msgstr "Kelluva"
23082
23083 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23084 msgid "Box"
23085 msgstr "Laatikko"
23086
23087 #: src/insets/Inset.cpp:111
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Horizontal Space"
23090 msgstr "Pystyväli..."
23091
23092 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23093 msgid "Vertical Space"
23094 msgstr "Pystyväli"
23095
23096 #: src/insets/Inset.cpp:115
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Info"
23099 msgstr "Kumoa"
23100
23101 #: src/insets/Inset.cpp:158
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Horizontal Math Space"
23104 msgstr "Pystyväli..."
23105
23106 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23107 msgid "Keys must be unique!"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23111 #, c-format
23112 msgid ""
23113 "The key %1$s already exists,\n"
23114 "it will be changed to %2$s."
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23118 #, c-format
23119 msgid ""
23120 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23121 "If you proceed, all of them will be opened."
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Open Databases?"
23127 msgstr "&Tietokannat"
23128
23129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23130 msgid "&Proceed"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23134 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23135 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23136
23137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Databases:"
23140 msgstr "&Tietokannat"
23141
23142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Style File:"
23145 msgstr "Sulje"
23146
23147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Lists:"
23150 msgstr "Lista"
23151
23152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23153 msgid "included in TOC"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23157 msgid "Export Warning!"
23158 msgstr "Vientivaroitus!"
23159
23160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23161 msgid ""
23162 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23163 "BibTeX will be unable to find them."
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23167 msgid ""
23168 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23169 "BibTeX will be unable to find it."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23173 #, fuzzy
23174 msgid "simple frame"
23175 msgstr "upotteen kehys"
23176
23177 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23178 #, fuzzy
23179 msgid "frameless"
23180 msgstr "Kehyksetön"
23181
23182 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23183 #, fuzzy
23184 msgid "simple frame, page breaks"
23185 msgstr "upotteen kehys"
23186
23187 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23188 #, fuzzy
23189 msgid "oval, thin"
23190 msgstr "Ovaalilaatikko"
23191
23192 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23193 #, fuzzy
23194 msgid "oval, thick"
23195 msgstr "Ovaalilaatikko"
23196
23197 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23198 msgid "drop shadow"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23202 #, fuzzy
23203 msgid "shaded background"
23204 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23205
23206 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23207 #, fuzzy
23208 msgid "double frame"
23209 msgstr "kaksinkertainen"
23210
23211 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23212 #, c-format
23213 msgid "%1$s (%2$s)"
23214 msgstr "%1$s (%2$s)"
23215
23216 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23217 #, c-format
23218 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23219 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23220
23221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23222 #, fuzzy
23223 msgid "active"
23224 msgstr "acute"
23225
23226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23227 msgid "non-active"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23231 #, fuzzy, c-format
23232 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23233 msgstr "%1$s, %2$s"
23234
23235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23236 msgid "Branch: "
23237 msgstr "Haara: "
23238
23239 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23240 msgid "Branch (child only): "
23241 msgstr ""
23242
23243 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23244 msgid "Branch (undefined): "
23245 msgstr ""
23246
23247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23248 msgid "Undef: "
23249 msgstr "Ei määr.:"
23250
23251 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23252 msgid "branch"
23253 msgstr "haara"
23254
23255 #: src/insets/InsetCaption.cpp:350
23256 #, c-format
23257 msgid "Sub-%1$s"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23261 #, fuzzy
23262 msgid "No bibliography defined!"
23263 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23264
23265 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23266 #, fuzzy
23267 msgid "No citations selected!"
23268 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23269
23270 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23271 #, fuzzy
23272 msgid "not cited"
23273 msgstr "Kova välilyönti|K"
23274
23275 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23276 msgid "LaTeX Command: "
23277 msgstr "LaTeX-komento:"
23278
23279 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23280 #, fuzzy
23281 msgid "InsetCommand Error: "
23282 msgstr "Upotteen komento:"
23283
23284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Incompatible command name."
23287 msgstr "Epätäydellinen komento"
23288
23289 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23290 #, fuzzy
23291 msgid "InsetCommandParams Error: "
23292 msgstr "Upotteen komento:"
23293
23294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23295 #, fuzzy
23296 msgid "InsetCommandParams: "
23297 msgstr "Upotteen komento:"
23298
23299 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23300 msgid "Unknown parameter name: "
23301 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23302
23303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23306 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23307
23308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Uncodable characters"
23311 msgstr "erikoismerkki"
23312
23313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23314 #, c-format
23315 msgid ""
23316 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23317 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23318 "%2$s."
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23322 #, fuzzy, c-format
23323 msgid "External template %1$s is not installed"
23324 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23325
23326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23327 msgid "float: "
23328 msgstr "kelluva: "
23329
23330 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23331 #, fuzzy, c-format
23332 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23333 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23334
23335 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23336 msgid "float"
23337 msgstr "kelluva"
23338
23339 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23340 #, fuzzy
23341 msgid "subfloat: "
23342 msgstr "kelluva: "
23343
23344 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23345 msgid " (sideways)"
23346 msgstr "(käännettynä)"
23347
23348 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23349 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23350 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23351
23352 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23353 #, c-format
23354 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23358 #, c-format
23359 msgid "List of %1$s"
23360 msgstr "Luettelo: %1$s"
23361
23362 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23363 msgid "footnote"
23364 msgstr "alaviite"
23365
23366 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:670
23367 #, fuzzy, c-format
23368 msgid ""
23369 "Could not copy the file\n"
23370 "%1$s\n"
23371 "into the temporary directory."
23372 msgstr ""
23373 "Tiedoston \n"
23374 "%1$s\n"
23375 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23376 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23377
23378 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23379 #, c-format
23380 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23381 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23382
23383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23384 #, c-format
23385 msgid "Graphics file: %1$s"
23386 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23387
23388 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
23389 msgid "www"
23390 msgstr "www"
23391
23392 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
23393 #, fuzzy
23394 msgid "file"
23395 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23396
23397 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
23398 #, fuzzy, c-format
23399 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23400 msgstr "%1$s, %2$s"
23401
23402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23403 msgid "Verbatim Input"
23404 msgstr "Sinänsä"
23405
23406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
23407 msgid "Verbatim Input*"
23408 msgstr "Sinänsä*"
23409
23410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Include (excluded)"
23413 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23414
23415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:770
23416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:815
23417 msgid "Recursive input"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:771
23421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:816
23422 #, c-format
23423 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
23427 #, fuzzy, c-format
23428 msgid ""
23429 "Could not load included file\n"
23430 "`%1$s'\n"
23431 "Please, check whether it actually exists."
23432 msgstr ""
23433 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23434 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23435
23436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Missing included file"
23439 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23440
23441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
23442 #, c-format
23443 msgid ""
23444 "Included file `%1$s'\n"
23445 "has textclass `%2$s'\n"
23446 "while parent file has textclass `%3$s'."
23447 msgstr ""
23448
23449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Different textclasses"
23452 msgstr "Aiheluokka"
23453
23454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
23455 #, c-format
23456 msgid ""
23457 "Included file `%1$s'\n"
23458 "uses module `%2$s'\n"
23459 "which is not used in parent file."
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Module not found"
23465 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23466
23467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:648
23468 #, c-format
23469 msgid ""
23470 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
23471 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:656
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Export failure"
23477 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23478
23479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:758
23480 msgid "Unsupported Inclusion"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:759
23484 #, c-format
23485 msgid ""
23486 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23487 "Offending file:\n"
23488 "%1$s"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Index sorting failed"
23494 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23495
23496 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23497 #, c-format
23498 msgid ""
23499 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23500 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23501 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23502 "explained in the User Guide."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23506 msgid "Index Entry"
23507 msgstr "Hakemistoviite"
23508
23509 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
23510 #, fuzzy
23511 msgid "unknown type!"
23512 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23513
23514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Unknown index type!"
23517 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23518
23519 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23520 #, fuzzy
23521 msgid "All indexes"
23522 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23523
23524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23525 #, fuzzy
23526 msgid "subindex"
23527 msgstr "Hakusana"
23528
23529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
23530 #, fuzzy, c-format
23531 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23532 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23533
23534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
23535 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23536 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23537
23538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
23539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
23540 msgid "undefined"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23544 #, fuzzy
23545 msgid "yes"
23546 msgstr "Tyylet"
23547
23548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
23549 #, fuzzy
23550 msgid "no"
23551 msgstr "Kumoa"
23552
23553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
23554 #, fuzzy
23555 msgid "No version control"
23556 msgstr "Versiohallinta"
23557
23558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:451
23559 #, fuzzy, c-format
23560 msgid "%1$s unknown"
23561 msgstr " tuntematon"
23562
23563 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23564 msgid "Label names must be unique!"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23568 #, c-format
23569 msgid ""
23570 "The label %1$s already exists,\n"
23571 "it will be changed to %2$s."
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23575 msgid "DUPLICATE: "
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Horizontal line"
23581 msgstr "Vaakaviiva"
23582
23583 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23584 msgid "no more lstline delimiters available"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Running out of delimiters"
23590 msgstr "Lisää erottimet"
23591
23592 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23593 msgid ""
23594 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23595 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23596 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23597 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23598 "must investigate!"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23604 msgstr "erikoismerkki"
23605
23606 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
23607 #, c-format
23608 msgid ""
23609 "The following characters in one of the program listings are\n"
23610 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23611 "%1$s."
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23615 msgid "A value is expected."
23616 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23617
23618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23624 msgid "Unbalanced braces!"
23625 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23626
23627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23628 msgid "Please specify true or false."
23629 msgstr "Anna true tai false."
23630
23631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23632 msgid "Only true or false is allowed."
23633 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23634
23635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23636 msgid "Please specify an integer value."
23637 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23638
23639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23640 msgid "An integer is expected."
23641 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23642
23643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23644 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23645 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23646
23647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23648 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23649 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23650
23651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23652 #, fuzzy, c-format
23653 msgid "Please specify one of %1$s."
23654 msgstr "Anna true tai false."
23655
23656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23657 #, fuzzy, c-format
23658 msgid "Try one of %1$s."
23659 msgstr "Anna true tai false."
23660
23661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23662 #, c-format
23663 msgid "I guess you mean %1$s."
23664 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23665
23666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23667 #, fuzzy, c-format
23668 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23669 msgstr "Anna true tai false."
23670
23671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23672 #, fuzzy, c-format
23673 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23674 msgstr "Anna true tai false."
23675
23676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23677 msgid ""
23678 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23682 msgid ""
23683 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23684 "trblTRBL"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23688 msgid ""
23689 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23690 "right, bottom left and top left corner."
23691 msgstr ""
23692
23693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23694 msgid "Enter something like \\color{white}"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23698 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23702 msgid "auto, last or a number"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23706 msgid ""
23707 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23708 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23709 "defining a listing inset)"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23713 msgid ""
23714 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23715 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23716 "a listing inset)"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23720 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23721 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23722
23723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23724 #, c-format
23725 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23726 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23727
23728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23729 #, c-format
23730 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23731 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23732
23733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23734 #, c-format
23735 msgid "Parameter %1$s: "
23736 msgstr "Parametri %s: "
23737
23738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23739 #, c-format
23740 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23741 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23742
23743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23744 #, c-format
23745 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23746 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23747
23748 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23749 #, fuzzy
23750 msgid "New Page"
23751 msgstr "Uusi sivu"
23752
23753 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23754 msgid "Page Break"
23755 msgstr "Sivunvaihto"
23756
23757 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23758 msgid "Clear Page"
23759 msgstr "Uusi sivu"
23760
23761 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23762 msgid "Clear Double Page"
23763 msgstr "Uusi tuplasivu"
23764
23765 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Nom: "
23768 msgstr "&Ei"
23769
23770 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Nomenclature Symbol: "
23773 msgstr "Termistö"
23774
23775 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Description: "
23778 msgstr "Kuvausluettelo"
23779
23780 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Sorting: "
23783 msgstr "Muotoilu"
23784
23785 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
23786 msgid "note"
23787 msgstr "muistiinpano"
23788
23789 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Phantom"
23792 msgstr "hom"
23793
23794 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23795 msgid "HPhantom"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23799 msgid "VPhantom"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
23803 #, fuzzy
23804 msgid "phantom"
23805 msgstr "esperanto"
23806
23807 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23808 msgid "hphantom"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23812 msgid "vphantom"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
23816 #, fuzzy
23817 msgid "elsewhere"
23818 msgstr "Palauta"
23819
23820 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
23821 msgid "BROKEN: "
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Ref: "
23827 msgstr "Viitteeni:"
23828
23829 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23830 msgid "Equation"
23831 msgstr "Kaava"
23832
23833 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23834 #, fuzzy
23835 msgid "EqRef: "
23836 msgstr "Viitteeni:"
23837
23838 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23839 msgid "Page Number"
23840 msgstr "Sivunumero"
23841
23842 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Page: "
23845 msgstr "Sivut"
23846
23847 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23848 msgid "Textual Page Number"
23849 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23850
23851 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23852 #, fuzzy
23853 msgid "TextPage: "
23854 msgstr "Teksti:"
23855
23856 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23857 msgid "Standard+Textual Page"
23858 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23859
23860 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Ref+Text: "
23863 msgstr "Teksti:"
23864
23865 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Formatted"
23868 msgstr "Muotoilu"
23869
23870 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Format: "
23873 msgstr "Formaatti:"
23874
23875 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Reference to Name"
23878 msgstr "Viite"
23879
23880 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
23881 #, fuzzy
23882 msgid "NameRef:"
23883 msgstr "Nimi:"
23884
23885 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
23886 #, fuzzy
23887 msgid "subscript"
23888 msgstr "Alaindeksi"
23889
23890 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
23891 #, fuzzy
23892 msgid "superscript"
23893 msgstr "Yläindeksi"
23894
23895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Protected Space"
23898 msgstr "Kova välilyönti|K"
23899
23900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Quad Space"
23903 msgstr "Väli"
23904
23905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Double Quad Space"
23908 msgstr "Väli"
23909
23910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Enspace"
23913 msgstr "Väli"
23914
23915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Enskip"
23918 msgstr "Väli"
23919
23920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Protected Horizontal Fill"
23923 msgstr "Vaakakumi"
23924
23925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23928 msgstr "Vaakakumi"
23929
23930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23933 msgstr "Vaakakumi"
23934
23935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23938 msgstr "Vaakakumi"
23939
23940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23943 msgstr "Vaakakumi"
23944
23945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23948 msgstr "Vaakakumi"
23949
23950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23953 msgstr "Vaakakumi"
23954
23955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23956 #, fuzzy, c-format
23957 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23958 msgstr "Vaakaviiva"
23959
23960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23961 #, fuzzy, c-format
23962 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23963 msgstr "Kova välilyönti|K"
23964
23965 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23966 msgid "Unknown TOC type"
23967 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23968
23969 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
23970 msgid "Selection size should match clipboard content."
23971 msgstr ""
23972
23973 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23974 msgid "wrap: "
23975 msgstr "tykö: "
23976
23977 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
23978 msgid "wrap"
23979 msgstr "tykö"
23980
23981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23982 msgid "Not shown."
23983 msgstr "Ei näy."
23984
23985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23986 msgid "Loading..."
23987 msgstr "Latautuu..."
23988
23989 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23990 msgid "Converting to loadable format..."
23991 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23992
23993 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23994 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23995 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23996
23997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23998 msgid "Scaling etc..."
23999 msgstr "Skaalautuu ym..."
24000
24001 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24002 msgid "Ready to display"
24003 msgstr "Valmis näkymään"
24004
24005 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24006 msgid "No file found!"
24007 msgstr "Ei tiedostoa!"
24008
24009 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24010 msgid "Error converting to loadable format"
24011 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24012
24013 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24014 msgid "Error loading file into memory"
24015 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24016
24017 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24018 msgid "Error generating the pixmap"
24019 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24020
24021 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24022 msgid "No image"
24023 msgstr "Ei kuvaa"
24024
24025 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24026 msgid "Preview loading"
24027 msgstr "Esikatselu latautuu"
24028
24029 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24030 msgid "Preview ready"
24031 msgstr "Esikatselu valmis"
24032
24033 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24034 msgid "Preview failed"
24035 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24036
24037 #: src/lengthcommon.cpp:37
24038 msgid "cc[[unit of measure]]"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/lengthcommon.cpp:37
24042 msgid "dd"
24043 msgstr "dd"
24044
24045 #: src/lengthcommon.cpp:37
24046 msgid "em"
24047 msgstr "em"
24048
24049 #: src/lengthcommon.cpp:38
24050 msgid "ex"
24051 msgstr "ex"
24052
24053 #: src/lengthcommon.cpp:38
24054 msgid "mu[[unit of measure]]"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/lengthcommon.cpp:38
24058 msgid "pc"
24059 msgstr "pc"
24060
24061 #: src/lengthcommon.cpp:39
24062 msgid "pt"
24063 msgstr "pt"
24064
24065 #: src/lengthcommon.cpp:39
24066 msgid "sp"
24067 msgstr "sp"
24068
24069 #: src/lengthcommon.cpp:39
24070 msgid "Text Width %"
24071 msgstr "Tekstin leveys %"
24072
24073 #: src/lengthcommon.cpp:40
24074 msgid "Column Width %"
24075 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24076
24077 #: src/lengthcommon.cpp:40
24078 msgid "Page Width %"
24079 msgstr "Sivun leveys %"
24080
24081 #: src/lengthcommon.cpp:40
24082 msgid "Line Width %"
24083 msgstr "Rivin leveys %"
24084
24085 #: src/lengthcommon.cpp:41
24086 msgid "Text Height %"
24087 msgstr "Tekstin korkeus %"
24088
24089 #: src/lengthcommon.cpp:41
24090 msgid "Page Height %"
24091 msgstr "Sivukorkeus %"
24092
24093 #: src/lyxfind.cpp:143
24094 msgid "Search error"
24095 msgstr "Etsintävirhe"
24096
24097 #: src/lyxfind.cpp:143
24098 msgid "Search string is empty"
24099 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24100
24101 #: src/lyxfind.cpp:377
24102 #, fuzzy
24103 msgid "String found."
24104 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24105
24106 #: src/lyxfind.cpp:379
24107 msgid "String has been replaced."
24108 msgstr "Merkkijono korvattu."
24109
24110 #: src/lyxfind.cpp:382
24111 #, fuzzy, c-format
24112 msgid "%1$d strings have been replaced."
24113 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24114
24115 #: src/lyxfind.cpp:1365
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Invalid regular expression!"
24118 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24119
24120 #: src/lyxfind.cpp:1370
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Match not found!"
24123 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24124
24125 #: src/lyxfind.cpp:1374
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Match found!"
24128 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24129
24130 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24131 #, c-format
24132 msgid " Macro: %1$s: "
24133 msgstr " Makro: %1$s: "
24134
24135 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24136 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24137 #, c-format
24138 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24139 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24140
24141 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24142 #, fuzzy, c-format
24143 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24144 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24145
24146 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24147 #, fuzzy, c-format
24148 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24149 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24150
24151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Cursor not in table"
24154 msgstr "(ei installoitu)"
24155
24156 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24157 msgid "Only one row"
24158 msgstr "Vain yksi rivi"
24159
24160 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24161 msgid "Only one column"
24162 msgstr "Vain yksi sarake"
24163
24164 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24165 msgid "No hline to delete"
24166 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24167
24168 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24169 msgid "No vline to delete"
24170 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24171
24172 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24173 #, c-format
24174 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24175 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24176
24177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Bad math environment"
24180 msgstr "Koontiympäristö"
24181
24182 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24183 msgid ""
24184 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24185 "Change the math formula type and try again."
24186 msgstr ""
24187
24188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24189 msgid "No number"
24190 msgstr "Ei numeroa"
24191
24192 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24193 msgid "Number"
24194 msgstr "Numero"
24195
24196 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24197 #, c-format
24198 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24199 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24200
24201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24202 #, c-format
24203 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24204 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24205
24206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24207 #, c-format
24208 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24209 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24210
24211 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24212 msgid "create new math text environment ($...$)"
24213 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24214
24215 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24216 msgid "entered math text mode (textrm)"
24217 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24218
24219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Regular expression editor mode"
24222 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24223
24224 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24225 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24229 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24233 msgid "Standard[[mathref]]"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24237 msgid "PrettyRef"
24238 msgstr "Muotoiltu"
24239
24240 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24241 #, fuzzy
24242 msgid "FormatRef: "
24243 msgstr "Formaatti:"
24244
24245 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24246 #, fuzzy, c-format
24247 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24248 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24249
24250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24251 #, fuzzy
24252 msgid "optional"
24253 msgstr "Vaaka"
24254
24255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24256 msgid "TeX"
24257 msgstr "TeX"
24258
24259 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24260 msgid "math macro"
24261 msgstr "matematiikamakro"
24262
24263 #: src/output.cpp:37
24264 #, c-format
24265 msgid ""
24266 "Could not open the specified document\n"
24267 "%1$s."
24268 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24269
24270 #: src/output_plaintext.cpp:136
24271 msgid "Abstract: "
24272 msgstr "Tiivistelmä: "
24273
24274 #: src/output_plaintext.cpp:148
24275 msgid "References: "
24276 msgstr "Viitteet: "
24277
24278 #: src/support/debug.cpp:40
24279 #, fuzzy
24280 msgid "No debugging messages"
24281 msgstr "Ei virheviestiä"
24282
24283 #: src/support/debug.cpp:41
24284 msgid "General information"
24285 msgstr "Yleisiä tietoja"
24286
24287 #: src/support/debug.cpp:42
24288 msgid "Program initialisation"
24289 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24290
24291 #: src/support/debug.cpp:43
24292 msgid "Keyboard events handling"
24293 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24294
24295 #: src/support/debug.cpp:44
24296 msgid "GUI handling"
24297 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24298
24299 #: src/support/debug.cpp:45
24300 msgid "Lyxlex grammar parser"
24301 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24302
24303 #: src/support/debug.cpp:46
24304 msgid "Configuration files reading"
24305 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24306
24307 #: src/support/debug.cpp:47
24308 msgid "Custom keyboard definition"
24309 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24310
24311 #: src/support/debug.cpp:48
24312 msgid "LaTeX generation/execution"
24313 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24314
24315 #: src/support/debug.cpp:49
24316 msgid "Math editor"
24317 msgstr "Matematiikkaeditori"
24318
24319 #: src/support/debug.cpp:50
24320 msgid "Font handling"
24321 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24322
24323 #: src/support/debug.cpp:51
24324 msgid "Textclass files reading"
24325 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24326
24327 #: src/support/debug.cpp:52
24328 msgid "Version control"
24329 msgstr "Versiohallinta"
24330
24331 #: src/support/debug.cpp:53
24332 msgid "External control interface"
24333 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24334
24335 #: src/support/debug.cpp:54
24336 msgid "Undo/Redo mechanism"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/support/debug.cpp:55
24340 msgid "User commands"
24341 msgstr "Käyttäjän komennot"
24342
24343 #: src/support/debug.cpp:56
24344 #, fuzzy
24345 msgid "The LyX Lexer"
24346 msgstr "LyX-Lex"
24347
24348 #: src/support/debug.cpp:57
24349 msgid "Dependency information"
24350 msgstr "Riippuvuustiedot"
24351
24352 #: src/support/debug.cpp:58
24353 msgid "LyX Insets"
24354 msgstr "LyX-upotteet"
24355
24356 #: src/support/debug.cpp:59
24357 msgid "Files used by LyX"
24358 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24359
24360 #: src/support/debug.cpp:60
24361 msgid "Workarea events"
24362 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24363
24364 #: src/support/debug.cpp:61
24365 msgid "Insettext/tabular messages"
24366 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24367
24368 #: src/support/debug.cpp:62
24369 msgid "Graphics conversion and loading"
24370 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24371
24372 #: src/support/debug.cpp:63
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Change tracking"
24375 msgstr "Vaihda kieli"
24376
24377 #: src/support/debug.cpp:64
24378 #, fuzzy
24379 msgid "External template/inset messages"
24380 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24381
24382 #: src/support/debug.cpp:65
24383 msgid "RowPainter profiling"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: src/support/debug.cpp:66
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Scrolling debugging"
24389 msgstr "Vieritys"
24390
24391 #: src/support/debug.cpp:67
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Math macros"
24394 msgstr "matematiikamakro"
24395
24396 #: src/support/debug.cpp:68
24397 msgid "RTL/Bidi"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/support/debug.cpp:69
24401 msgid "Locale/Internationalisation"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: src/support/debug.cpp:70
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24407 msgstr "Riveinä|R"
24408
24409 #: src/support/debug.cpp:71
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Find and replace mechanism"
24412 msgstr "Etsi ja korvaa"
24413
24414 #: src/support/debug.cpp:72
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Developers' general debug messages"
24417 msgstr "Kaikki virheviestit"
24418
24419 #: src/support/debug.cpp:73
24420 msgid "All debugging messages"
24421 msgstr "Kaikki virheviestit"
24422
24423 #: src/support/debug.cpp:152
24424 #, c-format
24425 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24426 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24427
24428 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24429 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24430 msgstr "fi"
24431
24432 #: src/support/os_win32.cpp:444
24433 msgid "System file not found"
24434 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24435
24436 #: src/support/os_win32.cpp:445
24437 msgid ""
24438 "Unable to load shfolder.dll\n"
24439 "Please install."
24440 msgstr ""
24441 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24442 "Ole hyvä ja installoi."
24443
24444 #: src/support/os_win32.cpp:450
24445 msgid "System function not found"
24446 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24447
24448 #: src/support/os_win32.cpp:451
24449 msgid ""
24450 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24451 "Don't know how to proceed. Sorry."
24452 msgstr ""
24453 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24454 "En osaa jatkua. Valitan."
24455
24456 #: src/support/userinfo.cpp:45
24457 msgid "Unknown user"
24458 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24459
24460 #~ msgid "Layout|L"
24461 #~ msgstr "Muotoilu|u"
24462
24463 #~ msgid "Documents|D"
24464 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
24465
24466 #~ msgid "New from Template...|T"
24467 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
24468
24469 #~ msgid "Revert|R"
24470 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
24471
24472 #~ msgid "Custom...|C"
24473 #~ msgstr "Muu...|M"
24474
24475 #~ msgid "Redo|d"
24476 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
24477
24478 #~ msgid "Cut|C"
24479 #~ msgstr "Leikkaa|L"
24480
24481 #~ msgid "Copy|o"
24482 #~ msgstr "Kopioi|K"
24483
24484 #~ msgid "Paste|a"
24485 #~ msgstr "Liitä|i"
24486
24487 #~ msgid "Paste External Selection|x"
24488 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
24489
24490 #~ msgid "Find & Replace...|F"
24491 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
24492
24493 #~ msgid "Tabular|T"
24494 #~ msgstr "Taulukko|T"
24495
24496 #~ msgid "Thesaurus..."
24497 #~ msgstr "Synonyymit..."
24498
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Statistics...|i"
24501 #~ msgstr "Tila"
24502
24503 #~ msgid "Change Tracking|g"
24504 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
24505
24506 #~ msgid "Selection as Lines|L"
24507 #~ msgstr "Riveinä|R"
24508
24509 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
24510 #~ msgstr "Kappaleina|K"
24511
24512 #~ msgid "Line Top|T"
24513 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
24514
24515 #~ msgid "Line Bottom|B"
24516 #~ msgstr "Viiva alla|a"
24517
24518 #~ msgid "Line Left|L"
24519 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
24520
24521 #~ msgid "Line Right|R"
24522 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
24523
24524 #~ msgid "Alignment|i"
24525 #~ msgstr "Tasaus|T"
24526
24527 #~ msgid "Delete Row|w"
24528 #~ msgstr "Poista rivi|r"
24529
24530 #~ msgid "Copy Row"
24531 #~ msgstr "Kopioi rivi"
24532
24533 #~ msgid "Swap Rows"
24534 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24535
24536 #~ msgid "Delete Column|D"
24537 #~ msgstr "Poista sarake|e"
24538
24539 #~ msgid "Copy Column"
24540 #~ msgstr "Kopioi sarake"
24541
24542 #~ msgid "Swap Columns"
24543 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24544
24545 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
24546 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24547
24548 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
24549 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
24550
24551 #~ msgid "Alignment|A"
24552 #~ msgstr "Tasaus|T"
24553
24554 #~ msgid "Add Row|R"
24555 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
24556
24557 #~ msgid "Add Column|C"
24558 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
24559
24560 #~ msgid "Octave"
24561 #~ msgstr "Octave"
24562
24563 #~ msgid "Maxima"
24564 #~ msgstr "Maxima"
24565
24566 #~ msgid "Mathematica"
24567 #~ msgstr "Mathematica"
24568
24569 #~ msgid "Maple, simplify"
24570 #~ msgstr "Maple, simplify"
24571
24572 #~ msgid "Maple, factor"
24573 #~ msgstr "Maple, factor"
24574
24575 #~ msgid "Maple, evalm"
24576 #~ msgstr "Maple, evalm"
24577
24578 #~ msgid "Maple, evalf"
24579 #~ msgstr "Maple, evalf"
24580
24581 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
24582 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
24583
24584 #~ msgid "Align Environment|A"
24585 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
24586
24587 #~ msgid "AlignAt Environment"
24588 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
24589
24590 #~ msgid "Flalign Environment|F"
24591 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
24592
24593 #~ msgid "Gather Environment"
24594 #~ msgstr "Koontiympäristö"
24595
24596 #~ msgid "Multline Environment"
24597 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
24598
24599 #~ msgid "Special Character|S"
24600 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
24601
24602 #~ msgid "Cross-reference...|r"
24603 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24604
24605 #~ msgid "Short Title"
24606 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
24607
24608 #~ msgid "Index Entry|I"
24609 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
24610
24611 #~ msgid "Nomenclature Entry"
24612 #~ msgstr "Termistöviite"
24613
24614 #~ msgid "URL...|U"
24615 #~ msgstr "URL...|U"
24616
24617 #~ msgid "Lists & TOC|O"
24618 #~ msgstr "Luettelo|o"
24619
24620 #~ msgid "TeX Code|T"
24621 #~ msgstr "TeX-koodi"
24622
24623 #~ msgid "Minipage|p"
24624 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
24625
24626 #~ msgid "Tabular Material...|b"
24627 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24628
24629 #~ msgid "Floats|a"
24630 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
24631
24632 #~ msgid "Include File...|d"
24633 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24634
24635 #~ msgid "Insert File|e"
24636 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
24637
24638 #~ msgid "External Material...|x"
24639 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
24640
24641 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
24642 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
24643
24644 #~ msgid "Protected Space|r"
24645 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24646
24647 #~ msgid "Vertical Space..."
24648 #~ msgstr "Pystyväli..."
24649
24650 #~ msgid "Line Break|L"
24651 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Protected Dash|D"
24655 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
24656
24657 #~ msgid "Single Quote|Q"
24658 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24659
24660 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
24661 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
24662
24663 #~ msgid "Horizontal Line"
24664 #~ msgstr "Vaakaviiva"
24665
24666 #~ msgid "Font Change|o"
24667 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
24668
24669 #~ msgid "Math Normal Font"
24670 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
24671
24672 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
24673 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
24674
24675 #~ msgid "Math Fraktur Family"
24676 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
24677
24678 #~ msgid "Math Roman Family"
24679 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
24680
24681 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
24682 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
24683
24684 #~ msgid "Math Bold Series"
24685 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
24686
24687 #~ msgid "Text Normal Font"
24688 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
24689
24690 #~ msgid "Floatflt Figure"
24691 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
24692
24693 #~ msgid "Accept All Changes|A"
24694 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
24695
24696 #~ msgid "Reject All Changes|R"
24697 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
24698
24699 #~ msgid "Character...|C"
24700 #~ msgstr "Merkki...|M"
24701
24702 #~ msgid "Paragraph...|P"
24703 #~ msgstr "Kappale...|K"
24704
24705 #~ msgid "Document...|D"
24706 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
24707
24708 #~ msgid "Tabular...|T"
24709 #~ msgstr "Taulukko...|T"
24710
24711 #~ msgid "Emphasize Style|E"
24712 #~ msgstr "Korostus|r"
24713
24714 #~ msgid "Noun Style|N"
24715 #~ msgstr "Nimityyli|N"
24716
24717 #~ msgid "Bold Style|B"
24718 #~ msgstr "Lihavointi|L"
24719
24720 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
24721 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
24722
24723 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
24724 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
24725
24726 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
24727 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
24728
24729 #~ msgid "Update|U"
24730 #~ msgstr "Päivitä|v"
24731
24732 #~ msgid "TeX Information|X"
24733 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
24734
24735 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
24736 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
24737
24738 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
24739 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
24740
24741 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
24742 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
24743
24744 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
24745 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
24746
24747 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
24748 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
24749
24750 #~ msgid "Extended Features|E"
24751 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
24752
24753 #~ msgid "Embedded Objects|m"
24754 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24755
24756 #~ msgid "Preferences..."
24757 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24758
24759 #~ msgid "Quit LyX"
24760 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
24761
24762 #~ msgid "%1$d words checked."
24763 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24764
24765 #~ msgid "One word checked."
24766 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Spelling check completed"
24770 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
24771
24772 #~ msgid "&Command:"
24773 #~ msgstr "&Komento:"
24774
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Search text is empty!"
24777 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24778
24779 #~ msgid ""
24780 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24781 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24782 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24783 #~ msgstr ""
24784 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24785 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24786 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24787
24788 #~ msgid "LyX binary not found"
24789 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid ""
24793 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24794 #~ msgstr ""
24795 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24796 #~ "perusteella"
24797
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid ""
24800 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24801 #~ "\t%1$s\n"
24802 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24803 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24804 #~ msgstr ""
24805 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24806 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24807 #~ "\t%1$s\n"
24808 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24809 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24810 #~ "ltx\"."
24811
24812 #~ msgid "File not found"
24813 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24814
24815 #~ msgid ""
24816 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24817 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24818 #~ msgstr ""
24819 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24820 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24821
24822 #~ msgid ""
24823 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24824 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24825 #~ msgstr ""
24826 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24827 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24828
24829 #~ msgid ""
24830 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24831 #~ "%2$s is not a directory."
24832 #~ msgstr ""
24833 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24834 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24835
24836 #~ msgid "Directory not found"
24837 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24838
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24841 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24842
24843 #~ msgid "Affilation:"
24844 #~ msgstr "Järjestö:"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "varGamma"
24848 #~ msgstr "Gamma"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "varDelta"
24852 #~ msgstr "Delta"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "varTheta"
24856 #~ msgstr "vartheta"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "varLambda"
24860 #~ msgstr "Lambda"
24861
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "varXi"
24864 #~ msgstr "varpi"
24865
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "varPi"
24868 #~ msgstr "varpi"
24869
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "varSigma"
24872 #~ msgstr "varsigma"
24873
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "varUpsilon"
24876 #~ msgstr "varepsilon"
24877
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "varPhi"
24880 #~ msgstr "varphi"
24881
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "varPsi"
24884 #~ msgstr "farsi"
24885
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "varOmega"
24888 #~ msgstr "Omega"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "DockWidget"
24892 #~ msgstr "Leveys"
24893
24894 #~ msgid "X; "
24895 #~ msgstr "X; "
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24899 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24900
24901 #~ msgid "comment"
24902 #~ msgstr "Huomautus"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "greyedout"
24906 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Open Target...|O"
24910 #~ msgstr "Avaa...|A"
24911
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "&Use Defaults"
24914 #~ msgstr "Oletus"
24915
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "&Use babel"
24918 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24919
24920 #~ msgid "&Global"
24921 #~ msgstr "&Yleinen"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "institutemark"
24925 #~ msgstr "Laitos"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Flex:Institute"
24929 #~ msgstr "Laitos"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24933 #~ msgstr "Sähköposti"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "tablenotemark"
24937 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "chart"
24941 #~ msgstr "hat"
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "graph"
24945 #~ msgstr "Alkulainaus"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Bibnote"
24949 #~ msgstr "muistiinpano"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Chemistry"
24953 #~ msgstr "äärettömmyys"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "CRcat"
24957 #~ msgstr "hat"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "InstituteMark"
24961 #~ msgstr "Laitos"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Flex:Alert"
24965 #~ msgstr "HuomioLohko"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Flex:Structure"
24969 #~ msgstr "Muutos: "
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24973 #~ msgstr "&Pysty"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24977 #~ msgstr "Asento"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Thanks Reference"
24981 #~ msgstr "Viite"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Internet Address Reference"
24985 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Name (First Name)"
24989 #~ msgstr "Etunimi"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Name (Surname)"
24993 #~ msgstr "Sukunimi"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Titlenotemark"
24997 #~ msgstr "alaviite"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Authormark"
25001 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "CorAuthormark"
25005 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Lowercase"
25009 #~ msgstr "Pienet"
25010
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Inst"
25013 #~ msgstr "&Lisää"
25014
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Sidenote"
25017 #~ msgstr "muistiinpano"
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Marginnote"
25021 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "AllCaps"
25025 #~ msgstr "Kapiteeli"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "SmallCaps"
25029 #~ msgstr "Kapiteeli"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Flex:Firstname"
25033 #~ msgstr "Etunimi"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Flex:Fname"
25037 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Flex:Surname"
25041 #~ msgstr "Sukunimi"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Flex:Filename"
25045 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Flex:Literal"
25049 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Flex:Emph"
25053 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25057 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Flex:Volume"
25061 #~ msgstr "Palsta"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Flex:Day"
25065 #~ msgstr "Yhteenveto"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Flex:Month"
25069 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Flex:Year"
25073 #~ msgstr "Yhteenveto"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25077 #~ msgstr "msnumero"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Flex:ISSN"
25081 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Flex:CODEN"
25085 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25089 #~ msgstr "Koodi"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25093 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25097 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Flex:Code"
25101 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Flex:Dscr"
25105 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Flex:Keyword"
25109 #~ msgstr "Avainsana"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Flex:Orgname"
25113 #~ msgstr "Sukunimi"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Flex:Street"
25117 #~ msgstr "Katu"
25118
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Flex:City"
25121 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Flex:State"
25125 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Flex:Postcode"
25129 #~ msgstr "Liitä"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Flex:Country"
25133 #~ msgstr "Kohta"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Flex:Directory"
25137 #~ msgstr "Hakemistot"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Flex:Email"
25141 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25145 #~ msgstr "Näppäimistö"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Flex"
25149 #~ msgstr "Tiedosto"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Foot"
25153 #~ msgstr "alaviite"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Note:Comment"
25157 #~ msgstr "Huomautus"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Note:Note"
25161 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Note:Greyedout"
25165 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Box:Shaded"
25169 #~ msgstr "Varjollinen"
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Wrap"
25173 #~ msgstr "tykö"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Argument"
25177 #~ msgstr "Tasaus"
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Info:menu"
25181 #~ msgstr "mu"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Info:shortcut"
25185 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Info:shortcuts"
25189 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Braillebox"
25193 #~ msgstr "samansuunt."
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Flex:Endnote"
25197 #~ msgstr "muistiinpano"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Flex:Initial"
25201 #~ msgstr "Kursiivi"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Flex:Glosse"
25205 #~ msgstr "Sulje"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25209 #~ msgstr "Asiakas"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Flex:Expression"
25213 #~ msgstr "Muutos: "
25214
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Flex:Concepts"
25217 #~ msgstr "Muutos: "
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Flex:Meaning"
25221 #~ msgstr "Muutos: "
25222
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Flex:Noun"
25225 #~ msgstr "Nimityyli"
25226
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Flex:Strong"
25229 #~ msgstr "Muutos: "
25230
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Noweb literate programming"
25233 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25234
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "Sweave Options"
25237 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25238
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "S/R expression"
25241 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25242
25243 #~ msgid "Norsk"
25244 #~ msgstr "norja"
25245
25246 #~ msgid "Nynorsk"
25247 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "master document[[scope]]"
25251 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Keywordsr"
25255 #~ msgstr "Avainsanat"
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Current paragraph"
25259 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Current &paragraph"
25263 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "A&vailable indices:"
25267 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Width:"
25271 #~ msgstr "&Leveys:"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Error "
25275 #~ msgstr "Nuoli"
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "All indices"
25279 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "&Ok"
25283 #~ msgstr "&OK"
25284
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Cust&om:"
25287 #~ msgstr "Määr. oma"
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid ""
25291 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25292 #~ "lyx2lyx script."
25293 #~ msgstr ""
25294 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25295 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25296
25297 #~ msgid ""
25298 #~ "The specified document\n"
25299 #~ "%1$s\n"
25300 #~ "could not be read."
25301 #~ msgstr ""
25302 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25303 #~ "lukeminen epäonnistui"
25304
25305 #~ msgid "Could not read document"
25306 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Cannot view URL"
25310 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Hyperlink"
25314 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25315
25316 #~ msgid "Label"
25317 #~ msgstr "Nimike"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Invisible"
25321 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Height:"
25325 #~ msgstr "&Korkeus:"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25329 #~ msgstr "Muutos: "
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25333 #~ msgstr "Muutos: "
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25337 #~ msgstr "Muutos: "
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Element:Firstname"
25341 #~ msgstr "Etunimi"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Element:Fname"
25345 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Element:Filename"
25349 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Element:Citation-number"
25353 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Element:Issue-number"
25357 #~ msgstr "msnumero"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Element:SS-Title"
25361 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25365 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Element:Postcode"
25369 #~ msgstr "Liitä"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Element:Directory"
25373 #~ msgstr "Hakemistot"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25377 #~ msgstr "Näppäimistö"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "CharStyle"
25381 #~ msgstr "Muutos: "
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Custom:Endnote"
25385 #~ msgstr "muistiinpano"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25389 #~ msgstr "Muutos: "
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25393 #~ msgstr "Muutos: "
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25397 #~ msgstr "Muutos: "
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "CharStyle:Code"
25401 #~ msgstr "Muutos: "
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "FrmtRef: "
25405 #~ msgstr "Formaatti:"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Glossary term"
25409 #~ msgstr "Sulje"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Middle|d"
25413 #~ msgstr "Keski"
25414
25415 #~ msgid "caption frame"
25416 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25417
25418 #~ msgid "top/bottom line"
25419 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "Decimal point:"
25423 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25424
25425 #~ msgid "Screen &DPI:"
25426 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25430 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "ColorUi"
25434 #~ msgstr "Väri"
25435
25436 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25437 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25438
25439 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25440 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25441
25442 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25443 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Publisher ID"
25447 #~ msgstr "Julkaisijat"
25448
25449 #~ msgid "TheoremTemplate"
25450 #~ msgstr "Lausemalli"
25451
25452 #~ msgid "Theorem #:"
25453 #~ msgstr "Lause #:"
25454
25455 #~ msgid "Lemma #:"
25456 #~ msgstr "Lemma #:"
25457
25458 #~ msgid "Corollary #:"
25459 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25460
25461 #~ msgid "Proposition #:"
25462 #~ msgstr "Väittämä #:"
25463
25464 #~ msgid "Conjecture #:"
25465 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25466
25467 #~ msgid "Criterion #:"
25468 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25469
25470 #~ msgid "Fact #:"
25471 #~ msgstr "Fakta #:"
25472
25473 #~ msgid "Axiom #:"
25474 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25475
25476 #~ msgid "Definition #:"
25477 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25478
25479 #~ msgid "Example #:"
25480 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25481
25482 #~ msgid "Condition #:"
25483 #~ msgstr "Ehto #:"
25484
25485 #~ msgid "Problem #:"
25486 #~ msgstr "Ongelma #:"
25487
25488 #~ msgid "Exercise #:"
25489 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25490
25491 #~ msgid "Remark #:"
25492 #~ msgstr "Huomautus #:"
25493
25494 #~ msgid "Claim #:"
25495 #~ msgstr "Väite #:"
25496
25497 #~ msgid "Note #:"
25498 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25499
25500 #~ msgid "Notation #:"
25501 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25502
25503 #~ msgid "Case #:"
25504 #~ msgstr "Tapaus #:"
25505
25506 #~ msgid "Footernote"
25507 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Overwrite all files?"
25511 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Continue &asking"
25515 #~ msgstr "Jatkoa"
25516
25517 #, fuzzy
25518 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25519 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Thin space"
25523 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Medium space"
25527 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Thick space"
25531 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25532
25533 #, fuzzy
25534 #~ msgid "Negative thin space"
25535 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25536
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Negative medium space"
25539 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid "Negative thick space"
25543 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "Inter-word space"
25547 #~ msgstr "Lisää väli"
25548
25549 #~ msgid "Date format"
25550 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Unknown buffer info"
25554 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "QQuad Space"
25558 #~ msgstr "Väli"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Preview\t"
25562 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25566 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Options"
25570 #~ msgstr "&Valinnat:"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Find LyX Text"
25574 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "&Replace with..."
25578 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Ne&xt"
25582 #~ msgstr "teksti"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Pre&vious"
25586 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "&Keep case"
25590 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "&Find..."
25594 #~ msgstr "&Etsi:"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25598 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "&Next"
25602 #~ msgstr "Uu&si:"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "&Previous"
25606 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "&Advanced"
25610 #~ msgstr "Edistyneet"
25611
25612 #~ msgid ""
25613 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25614 #~ "%1$s.layout,\n"
25615 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25616 #~ "class or style file required by it is not\n"
25617 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25618 #~ "for more information.\n"
25619 #~ msgstr ""
25620 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25621 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25622 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25623 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25624
25625 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25626 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25627
25628 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25629 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25630
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Any &word"
25633 #~ msgstr "Avainsana"
25634
25635 #~ msgid "&Dummy"
25636 #~ msgstr "&Testi"
25637
25638 #~ msgid "F&ind:"
25639 #~ msgstr "&Etsi:"
25640
25641 #~ msgid "D&elete"
25642 #~ msgstr "P&oista"
25643
25644 #~ msgid "&Default language:"
25645 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25649 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25650
25651 #~ msgid "&BibTeX command:"
25652 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25653
25654 #, fuzzy
25655 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25656 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25660 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25661
25662 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25663 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25664
25665 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25666 #~ msgstr ""
25667 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25668 #~ "ispell_english\"."
25669
25670 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25671 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25672
25673 #~ msgid "Use input encod&ing"
25674 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25675
25676 #~ msgid "Jump to the label"
25677 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25678
25679 #~ msgid "Merge cells"
25680 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25681
25682 #~ msgid "Listing settings"
25683 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25684
25685 #~ msgid "LangHeader"
25686 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25687
25688 #~ msgid "Language Header:"
25689 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25690
25691 #~ msgid "Language:"
25692 #~ msgstr "Kieli:"
25693
25694 #~ msgid "LastLanguage"
25695 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25696
25697 #~ msgid "Last Language:"
25698 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25699
25700 #~ msgid "LangFooter"
25701 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25702
25703 #~ msgid "End"
25704 #~ msgstr "Loppu"
25705
25706 #~ msgid "End of CV"
25707 #~ msgstr "CV:n loppu"
25708
25709 #~ msgid "Strasse"
25710 #~ msgstr "Katu"
25711
25712 #~ msgid "Land"
25713 #~ msgstr "Maa"
25714
25715 #~ msgid "BLZ"
25716 #~ msgstr "BLZ"
25717
25718 #~ msgid "Konto"
25719 #~ msgstr "Tili"
25720
25721 #~ msgid "Computer"
25722 #~ msgstr "Tietokone"
25723
25724 #~ msgid "Computer:"
25725 #~ msgstr "Tietokone:"
25726
25727 #~ msgid "EmptySection"
25728 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25729
25730 #~ msgid "Empty Section"
25731 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25732
25733 #~ msgid "CloseSection"
25734 #~ msgstr "SuljeKappale"
25735
25736 #~ msgid "Close Section"
25737 #~ msgstr "Sulje kappale"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Insert|n"
25741 #~ msgstr "Lisää|L"
25742
25743 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25744 #~ msgstr "Sulaa upote"
25745
25746 #~ msgid "View DVI"
25747 #~ msgstr "Katsele DVI"
25748
25749 #~ msgid "Update DVI"
25750 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25751
25752 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25753 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25754
25755 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25756 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25757
25758 #~ msgid "View PostScript"
25759 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25760
25761 #~ msgid "Update PostScript"
25762 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25766 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25767
25768 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25769 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25770
25771 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25772 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25773
25774 #~ msgid ""
25775 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25776 #~ "You may not have the right languages installed."
25777 #~ msgstr ""
25778 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25779 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25780
25781 #~ msgid ""
25782 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25783 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25784 #~ msgstr ""
25785 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25786 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25787
25788 #~ msgid ""
25789 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25790 #~ "`%2$s'."
25791 #~ msgstr ""
25792 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25793 #~ "merkistöön `%2$s'."
25794
25795 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25796 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25797
25798 #~ msgid ""
25799 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25800 #~ "encoding `%2$s'."
25801 #~ msgstr ""
25802 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25803 #~ "%2$s'."
25804
25805 #~ msgid ""
25806 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25807 #~ "encoding `%2$s'."
25808 #~ msgstr ""
25809 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25810 #~ "`%2$s'."
25811
25812 #~ msgid ""
25813 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25814 #~ msgstr ""
25815 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25816 #~ "ispell_english\"."
25817
25818 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25819 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25820
25821 #~ msgid ""
25822 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25823 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25824 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25825 #~ msgstr ""
25826 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25827 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25828 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25829
25830 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25831 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25832
25833 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25834 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25835
25836 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25837 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25838
25839 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25840 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25841
25842 #~ msgid "Branch Settings"
25843 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid ""
25847 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25848 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25849
25850 #~ msgid "Length"
25851 #~ msgstr "Pituus"
25852
25853 #~ msgid "TeX Code Settings"
25854 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25855
25856 #~ msgid "Float Settings"
25857 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25861 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25862
25863 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25864 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25865
25866 #~ msgid "ispell"
25867 #~ msgstr "ispell"
25868
25869 #~ msgid "pspell (library)"
25870 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25871
25872 #~ msgid "aspell (library)"
25873 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25874
25875 #~ msgid "*.pws"
25876 #~ msgstr "*.pws"
25877
25878 #~ msgid "*.ispell"
25879 #~ msgstr "*.ispell"
25880
25881 #~ msgid "Spellchecker error"
25882 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25883
25884 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25885 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25886
25887 #~ msgid ""
25888 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25889 #~ "Maybe it has been killed."
25890 #~ msgstr ""
25891 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25892 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25893
25894 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25895 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25896
25897 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25898 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25899
25900 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25901 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25902
25903 #~ msgid "No Table of contents"
25904 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25905
25906 #~ msgid "Opened inset"
25907 #~ msgstr "Upote avattiin"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25911 #~ msgstr "erikoismerkki"
25912
25913 #~ msgid "Opened Box Inset"
25914 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25915
25916 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25917 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25918
25919 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25920 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25921
25922 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25923 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25927 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25928
25929 #~ msgid "Opened Float Inset"
25930 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25931
25932 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25933 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25934
25935 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25936 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25937
25938 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25939 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25940
25941 #~ msgid "Opened Note Inset"
25942 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25943
25944 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25945 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25946
25947 #~ msgid "Opened table"
25948 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25949
25950 #~ msgid "Opened Text Inset"
25951 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25952
25953 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25954 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Anschrift:"
25958 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25959
25960 #~ msgid "Briefkopf:"
25961 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Absender:"
25965 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25966
25967 #~ msgid "Zusatz:"
25968 #~ msgstr "Lisäys:"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25972 #~ msgstr "Merkintönne:"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25976 #~ msgstr "Merkintönne:"
25977
25978 #~ msgid "Unterschrift:"
25979 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Vorwahl:"
25983 #~ msgstr "Tavallinen:"
25984
25985 #~ msgid "Telefon:"
25986 #~ msgstr "Puhelin:"
25987
25988 #~ msgid "Ort:"
25989 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25990
25991 #~ msgid "Datum:"
25992 #~ msgstr "Päiväys:"
25993
25994 #~ msgid "Betreff:"
25995 #~ msgstr "Aihe:"
25996
25997 #~ msgid "Anrede:"
25998 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25999
26000 #~ msgid "Gruss:"
26001 #~ msgstr "Tervehdys:"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Anlage(n):"
26005 #~ msgstr "Laitos"
26006
26007 #~ msgid "Verteiler:"
26008 #~ msgstr "Jakelija:"
26009
26010 #~ msgid "Text:"
26011 #~ msgstr "Teksti:"
26012
26013 #~ msgid "Strasse:"
26014 #~ msgstr "Katu:"
26015
26016 #~ msgid "Land:"
26017 #~ msgstr "Maa:"
26018
26019 #~ msgid "RetourAdresse:"
26020 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26021
26022 #~ msgid "MeinZeichen:"
26023 #~ msgstr "Merkintöni:"
26024
26025 #~ msgid "IhrZeichen:"
26026 #~ msgstr "Merkintönne:"
26027
26028 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26029 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26030
26031 #~ msgid "BLZ:"
26032 #~ msgstr "BLZ:"
26033
26034 #~ msgid "Konto:"
26035 #~ msgstr "Tili:"
26036
26037 #~ msgid "Adresse:"
26038 #~ msgstr "Osoite:"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Anlagen:"
26042 #~ msgstr "Laitos"
26043
26044 #~ msgid "Latex"
26045 #~ msgstr "Latex"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "No file open!"
26049 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26053 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26057 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26061 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26065 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Toggle Label|L"
26069 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26070
26071 #~ msgid "B&rowse..."
26072 #~ msgstr "S&elaa..."
26073
26074 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26075 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26076
26077 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26078 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Ne&w"
26082 #~ msgstr "Uu&si:"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "&Postscript driver:"
26086 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Append Parameter"
26090 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26094 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26098 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26102 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "figure"
26106 #~ msgstr "Kuva"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "table"
26110 #~ msgstr "Taulukko"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "algorithm"
26114 #~ msgstr "Algoritmi"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "tableau"
26118 #~ msgstr "Taulukko"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "keywords"
26122 #~ msgstr "Avainsanat"
26123
26124 #~ msgid "Table of Contents|a"
26125 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26126
26127 #~ msgid "FAQ|F"
26128 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26129
26130 #~ msgid "Slidecontents"
26131 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Progress Contents"
26135 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26136
26137 #~ msgid "LinuxDoc"
26138 #~ msgstr "LinuxDoc"
26139
26140 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26141 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26142
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26145 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26146
26147 #~ msgid "."
26148 #~ msgstr "."
26149
26150 #~ msgid "American"
26151 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26155 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26156
26157 #~ msgid "Austrian"
26158 #~ msgstr "itävaltalainen"
26159
26160 #~ msgid "British"
26161 #~ msgstr "brittienglanti"
26162
26163 #~ msgid "Canadian"
26164 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Gruß:"
26168 #~ msgstr "Tervehdys:"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Reference\t"
26172 #~ msgstr "Viite"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26176 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26180 #~ msgstr "Palautusosoite"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26184 #~ msgstr "Palautusosoite"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26188 #~ msgstr "Postimerkintä"
26189
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26192 #~ msgstr "Merkintönne"
26193
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26196 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26197
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26200 #~ msgstr "Merkintöni"
26201
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26204 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26205
26206 #~ msgid "Stadt:"
26207 #~ msgstr "Kaupunki:"
26208
26209 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26210 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26211
26212 #~ msgid "LaTeX default"
26213 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26214
26215 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26216 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26217
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26220 #~ msgstr ""
26221 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26222 #~ "lukeminen epäonnistui"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Class not found"
26226 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26227
26228 #~ msgid ""
26229 #~ "Layout had to be changed from\n"
26230 #~ "%1$s to %2$s\n"
26231 #~ "because of class conversion from\n"
26232 #~ "%3$s to %4$s"
26233 #~ msgstr ""
26234 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26235 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26236 #~ "koska luokka muuttui\n"
26237 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26238
26239 #~ msgid "Changed Layout"
26240 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26241
26242 #~ msgid "Unknown layout"
26243 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26244
26245 #~ msgid ""
26246 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26247 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26248 #~ msgstr ""
26249 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26250 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26254 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26255
26256 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26257 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26258
26259 #~ msgid "Display image in LyX"
26260 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26261
26262 #~ msgid "Screen display"
26263 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26264
26265 #~ msgid "Monochrome"
26266 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26267
26268 #~ msgid "Grayscale"
26269 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26270
26271 #~ msgid "%"
26272 #~ msgstr "%"
26273
26274 #~ msgid "&Display:"
26275 #~ msgstr "Näyttö:"
26276
26277 #~ msgid "Sca&le:"
26278 #~ msgstr "Skaalaus:"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Scr&een Display:"
26282 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26283
26284 #~ msgid "Do not display"
26285 #~ msgstr "Älä näytä"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Unknown Info: "
26289 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26293 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26297 #~ msgstr "Termistöviite"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "Clear group"
26301 #~ msgstr "Uusi sivu"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid " (auto)"
26305 #~ msgstr "automaattinen"
26306
26307 #~ msgid "Plain Text"
26308 #~ msgstr "Perusteksti"
26309
26310 #~ msgid "Edit the file externally"
26311 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26312
26313 #~ msgid "&Edit File..."
26314 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26315
26316 #~ msgid "LyX View"
26317 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "Movie"
26321 #~ msgstr "Lisää"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26325 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26326
26327 #~ msgid "<- C&lear"
26328 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26329
26330 #~ msgid "A&pply"
26331 #~ msgstr "&Toteuta"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Clear"
26335 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26339 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Add"
26343 #~ msgstr "&Lisää"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "E&mbed"
26347 #~ msgstr "Kehyksessä"
26348
26349 #~ msgid "&Center"
26350 #~ msgstr "Keskellä"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26354 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26358 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid " writing embedded files."
26362 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid " could not write embedded files!"
26366 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Failed to extract file"
26370 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26374 #~ msgstr ""
26375 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26376 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Copy file failure"
26380 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26381
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid ""
26384 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26385 #~ "Please check whether the path is writeable."
26386 #~ msgstr ""
26387 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26388 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26389
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid ""
26392 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26393 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26394 #~ msgstr ""
26395 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26396 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "Failed to embed file"
26400 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26401
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid ""
26404 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26405 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26406 #~ msgstr ""
26407 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26408 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26409
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26412 #~ msgstr ""
26413 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26414 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26418 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid ""
26422 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26423 #~ "Please check whether the source file is available"
26424 #~ msgstr ""
26425 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26426 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Failed to open file"
26430 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Sync file failure"
26434 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Packing all files"
26438 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Failed to write file"
26442 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Save failure"
26446 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid ""
26450 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26451 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26452 #~ msgstr ""
26453 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26454 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Embedded Files"
26458 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Embedded layout"
26462 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Extra embedded file"
26466 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26467
26468 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26469 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "Enspace|E"
26473 #~ msgstr "Väli"
26474
26475 #~ msgid "Document could not be read"
26476 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26480 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Properties...|P"
26484 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "New Line|e"
26488 #~ msgstr "Vasen reuna"
26489
26490 #~ msgid "Line Break|B"
26491 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26492
26493 #, fuzzy
26494 #~ msgid "line break"
26495 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26496
26497 #, fuzzy
26498 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26499 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26500
26501 #, fuzzy
26502 #~ msgid "Links"
26503 #~ msgstr "Lista"
26504
26505 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26506 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26507
26508 #~ msgid "Swap Rows|S"
26509 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26510
26511 #~ msgid "Swap Columns|w"
26512 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "true"
26516 #~ msgstr "Katu"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "false"
26520 #~ msgstr "Tapaus"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "&float"
26524 #~ msgstr "kelluva"
26525
26526 #~ msgid "S&ubfigure"
26527 #~ msgstr "&Alikuva"
26528
26529 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26530 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26531
26532 #~ msgid "Ca&ption:"
26533 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26534
26535 #~ msgid "Show ERT inline"
26536 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26537
26538 #~ msgid "&Inline"
26539 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26540
26541 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26542 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26543
26544 #~ msgid "Framed in box"
26545 #~ msgstr "Kehyksessä"
26546
26547 #~ msgid "&Shaded"
26548 #~ msgstr "Varjostettu"
26549
26550 #~ msgid "Paper Size"
26551 #~ msgstr "Paperikoko"
26552
26553 #~ msgid "&Colors"
26554 #~ msgstr "&Värit"
26555
26556 #~ msgid "C&opiers"
26557 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26558
26559 #~ msgid "&File formats"
26560 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26561
26562 #~ msgid "F&ormat:"
26563 #~ msgstr "&Muoto:"
26564
26565 #~ msgid "&GUI name:"
26566 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26567
26568 #~ msgid "External Applications"
26569 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26570
26571 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26572 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26573
26574 #~ msgid "Save/restore window position"
26575 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26576
26577 #~ msgid " every"
26578 #~ msgstr " joka"
26579
26580 #~ msgid "&URL:"
26581 #~ msgstr "&URL:"
26582
26583 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26584 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26585
26586 #~ msgid "&Units:"
26587 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26588
26589 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26590 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26591
26592 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26593 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26594
26595 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26596 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26597
26598 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26599 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26600
26601 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26602 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26603
26604 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26605 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26606
26607 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26608 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26609
26610 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26611 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26612
26613 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26614 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26618 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26619
26620 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26621 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26622
26623 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26624 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26625
26626 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26627 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26628
26629 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26630 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26631
26632 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26633 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26634
26635 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26636 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26637
26638 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26639 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26640
26641 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26642 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26643
26644 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26645 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26646
26647 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26648 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26649
26650 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26651 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26652
26653 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26654 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26655
26656 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26657 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26658
26659 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26660 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26661
26662 #~ msgid "Bahasa"
26663 #~ msgstr "bahasa"
26664
26665 #~ msgid "Magyar"
26666 #~ msgstr "unkari"
26667
26668 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26669 #~ msgstr "serbokroatia"
26670
26671 #~ msgid "Framed|F"
26672 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26673
26674 #~ msgid "Shaded|S"
26675 #~ msgstr "Varjostettu"
26676
26677 #~ msgid "Insert URL"
26678 #~ msgstr "Lisää URL"
26679
26680 #~ msgid "Can't load document class"
26681 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26682
26683 #~ msgid ""
26684 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26685 #~ "loaded."
26686 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26687
26688 #~ msgid ""
26689 #~ "The document could not be converted\n"
26690 #~ "into the document class %1$s."
26691 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26692
26693 #~ msgid "&Switch to document"
26694 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid ""
26698 #~ "Could not open the specified document\n"
26699 #~ "%1$s\n"
26700 #~ "due to the error: %2$s"
26701 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Shadow box"
26705 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26706
26707 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26708 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26709
26710 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26711 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26712
26713 #~ msgid "Copiers"
26714 #~ msgstr "Toistimet"
26715
26716 #~ msgid "Boxed"
26717 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26718
26719 #~ msgid "ovalbox"
26720 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26721
26722 #~ msgid "Ovalbox"
26723 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26724
26725 #~ msgid "Shadowbox"
26726 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26727
26728 #~ msgid "Doublebox"
26729 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26730
26731 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26732 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26733
26734 #~ msgid "Unknown inset name: "
26735 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Program Listing "
26739 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26740
26741 #~ msgid "Framed"
26742 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26743
26744 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26745 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26746
26747 #~ msgid "Url: "
26748 #~ msgstr "Url: "
26749
26750 #~ msgid "HtmlUrl: "
26751 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26752
26753 #~ msgid "Default (outer)"
26754 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26755
26756 #~ msgid "Outer"
26757 #~ msgstr "Ulko"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26761 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26762
26763 #~ msgid "%1$d words in selection."
26764 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26765
26766 #~ msgid "%1$d words in document."
26767 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26768
26769 #~ msgid "One word in selection."
26770 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26771
26772 #~ msgid "One word in document."
26773 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26774
26775 #~ msgid "Count words"
26776 #~ msgstr "Laske sanat"
26777
26778 #~ msgid "Encoding error"
26779 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Placeholders"
26783 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26784
26785 #~ msgid "&Right"
26786 #~ msgstr "Oikea"
26787
26788 #~ msgid "Case."
26789 #~ msgstr "Tapaus."
26790
26791 #~ msgid "&Load"
26792 #~ msgstr "&Lataa"
26793
26794 #~ msgid "Co&pies:"
26795 #~ msgstr "K&opioita:"
26796
26797 #~ msgid "Printer &name:"
26798 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Columns "
26802 #~ msgstr "Palstoja"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Overprint "
26806 #~ msgstr "Eripainos"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Conjecture "
26810 #~ msgstr "Otaksuma"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "Font st&yle:"
26814 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26815
26816 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26817 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Part "
26821 #~ msgstr "Osa"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "columns "
26825 #~ msgstr "Palstoja"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "overprint "
26829 #~ msgstr "Esipainos"
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "overlayarea"
26833 #~ msgstr "Kalvokerros"
26834
26835 #, fuzzy
26836 #~ msgid "Corollary_"
26837 #~ msgstr "Seurauslause"
26838
26839 #, fuzzy
26840 #~ msgid "Definition. "
26841 #~ msgstr "Määritelmä"
26842
26843 #, fuzzy
26844 #~ msgid "Example. "
26845 #~ msgstr "Esimerkki"
26846
26847 #, fuzzy
26848 #~ msgid "Fact. "
26849 #~ msgstr "Fakta"
26850
26851 #, fuzzy
26852 #~ msgid "Proof. "
26853 #~ msgstr "Todistus"
26854
26855 #, fuzzy
26856 #~ msgid "note: "
26857 #~ msgstr "muistiinpano"
26858
26859 #~ msgid "default"
26860 #~ msgstr "oletus"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "common"
26864 #~ msgstr "Huomautus"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26868 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Toc"
26872 #~ msgstr "Aihe"
26873
26874 #~ msgid "Table of Contents|T"
26875 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "OK"
26879 #~ msgstr "&OK"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Chinese"
26883 #~ msgstr "Kopiot"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Upper"
26887 #~ msgstr "Päivitä|v"
26888
26889 #~ msgid "Table of contents"
26890 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Number style"
26894 #~ msgstr "  Numero "
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Error closing file"
26898 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "block "
26902 #~ msgstr "Lohko"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "Corollary.  "
26906 #~ msgstr "Seurauslause"
26907
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "&Caption"
26910 #~ msgstr "Kuvateksti"
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26914 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26915
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "&Label"
26918 #~ msgstr "&Nimike:"
26919
26920 #, fuzzy
26921 #~ msgid "A Label for the caption"
26922 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26923
26924 #, fuzzy
26925 #~ msgid "<- P&romote"
26926 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26927
26928 #, fuzzy
26929 #~ msgid "D&own"
26930 #~ msgstr "Valmis"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "Upd&ate"
26934 #~ msgstr "Päi&vitä"
26935
26936 #, fuzzy
26937 #~ msgid "SubSection"
26938 #~ msgstr "Alikappale"
26939
26940 #~ msgid ""
26941 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26942 #~ "font change."
26943 #~ msgstr ""
26944 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26945 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26946
26947 #~ msgid "Unknown toc list"
26948 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Insert glossary entry"
26952 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Glo"
26956 #~ msgstr "&Yleinen"
26957
26958 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26959 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26960
26961 #~ msgid "&Detach panel"
26962 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26963
26964 #~ msgid "Set limits style"
26965 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26966
26967 #~ msgid "Set math font"
26968 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26969
26970 #~ msgid "Insert fraction"
26971 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26975 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26976
26977 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26978 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26979
26980 #~ msgid "Math Panel|l"
26981 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Math Panel|P"
26985 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Show math panel"
26989 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26993 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26994
26995 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26996 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27000 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27004 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27005
27006 #, fuzzy
27007 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27008 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27009
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid "Insert math delimiters"
27012 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27013
27014 #~ msgid "E&xtra options"
27015 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27016
27017 #~ msgid "Alig&nment:"
27018 #~ msgstr "T&asaus:"
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "&From:"
27022 #~ msgstr "Läh&de:"
27023
27024 #~ msgid "&Converters"
27025 #~ msgstr "&Muuntimet"
27026
27027 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27028 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27029
27030 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27031 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27032
27033 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27034 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27035
27036 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27037 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "#*"
27041 #~ msgstr "*"
27042
27043 #~ msgid "PrettyRef: "
27044 #~ msgstr "Hieno viite: "
27045
27046 #~ msgid "Opening child document "
27047 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "Special Insets|S"
27051 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "Insets|n"
27055 #~ msgstr "Lisää|L"