]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
GuiInfo: Migrate [New] push button slot to InsetDialog.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-01-29 09:59+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
103 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 msgid "&Close"
116 msgstr "&Sulje"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
119 msgid "The bibliography key"
120 msgstr "Lähdeviitteen avain"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
123 msgid "The label as it appears in the document"
124 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
128 msgid "&Label:"
129 msgstr "&Nimike:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
132 msgid "&Key:"
133 msgstr "&Avain:"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
136 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
137 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
139 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
140 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
142 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
143 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
145 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
146 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
147 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
149 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
152 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
153 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
156 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
158 msgid "&OK"
159 msgstr "&OK"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
166 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
167 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
170 msgid "&Default (numerical)"
171 msgstr "Oletus (numerot)"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
174 #, fuzzy
175 msgid ""
176 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
177 "parameters in document class options."
178 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
181 msgid "&Natbib"
182 msgstr "Natbib"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
185 msgid "Natbib &style:"
186 msgstr "Natbib-tyyli:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
189 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
190 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
193 msgid "&Jurabib"
194 msgstr "&Jurabib"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
197 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
198 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
201 msgid "S&ectioned bibliography"
202 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
205 msgid ""
206 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
210 #, fuzzy
211 msgid "Bibliography generation"
212 msgstr "Viitteiden otsikko"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
216 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
217 #, fuzzy
218 msgid "&Processor:"
219 msgstr "Suojaa:"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
222 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
223 #, fuzzy
224 msgid "Select a processor"
225 msgstr "Valitse tiedosto"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
230 msgid "&Options:"
231 msgstr "&Valinnat:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
234 msgid ""
235 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
239 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
240 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
243 msgid "Scan for new databases and styles"
244 msgstr ""
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
248 msgid "&Rescan"
249 msgstr "&Päivitä"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
256 msgid "&Browse..."
257 msgstr "&Selaa..."
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
260 msgid "Enter BibTeX database name"
261 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
264 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
265 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
266 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
267 msgid "&Add"
268 msgstr "&Lisää"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
272 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
273 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
274 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
276 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
277 msgid "Cancel"
278 msgstr "Peru"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
281 msgid "The BibTeX style"
282 msgstr "BibTeX-tyyli"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
285 msgid "St&yle"
286 msgstr "T&yyli"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
289 msgid "Choose a style file"
290 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
293 msgid "This bibliography section contains..."
294 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
297 msgid "&Content:"
298 msgstr "Sisältö:"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
301 msgid "all cited references"
302 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
306 msgid "all uncited references"
307 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
310 msgid "all references"
311 msgstr "Kaikki viitteet"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
314 msgid "Add bibliography to the table of contents"
315 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
318 msgid "Add bibliography to &TOC"
319 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
327 #, fuzzy
328 msgid "Do&wn"
329 msgstr "Alas"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
332 #, fuzzy
333 msgid "Move the selected database upwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
338 msgid "&Up"
339 msgstr "Ylös"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
342 msgid "BibTeX database to use"
343 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
346 msgid "Databa&ses"
347 msgstr "&Tietokannat"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
350 msgid "Add a BibTeX database file"
351 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
354 msgid "&Add..."
355 msgstr "&Lisää"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
358 msgid "Remove the selected database"
359 msgstr "Poista valittu tietokanta"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
362 msgid "&Delete"
363 msgstr "&Poista"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
366 msgid "Check this if the box should break across pages"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
370 #, fuzzy
371 msgid "Allow &page breaks"
372 msgstr "sivunvaihto"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
376 msgid "Alignment"
377 msgstr "Tasaus"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
380 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
381 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
386 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
387 msgid "Left"
388 msgstr "Vasen"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:274
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
393 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
394 msgid "Center"
395 msgstr "Keskellä"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:279
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
401 msgid "Right"
402 msgstr "Oikea"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
405 msgid "Stretch"
406 msgstr "Venytä"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
409 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
410 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
415 msgid "Top"
416 msgstr "Yläreuna"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
421 msgid "Middle"
422 msgstr "Keski"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
427 msgid "Bottom"
428 msgstr "Alareuna"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
431 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
432 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
435 msgid "&Box:"
436 msgstr "Laatikko:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
439 msgid "Co&ntent:"
440 msgstr "Sisältö:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
443 msgid "Vertical"
444 msgstr "&Pysty"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
447 msgid "Horizontal"
448 msgstr "Vaaka"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
451 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
453 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
455 msgid "&Restore"
456 msgstr "Pala&uta"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
459 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
463 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
470 msgid "&Apply"
471 msgstr "&Toteuta"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
475 msgid "&Height:"
476 msgstr "&Korkeus:"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
479 msgid "Inner Bo&x:"
480 msgstr "S&isälaatikko:"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
483 msgid "&Decoration:"
484 msgstr "Koriste"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
489 msgid "&Width:"
490 msgstr "&Leveys:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
493 msgid "Height value"
494 msgstr "Korkeusarvo"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
497 msgid "Width value"
498 msgstr "Leveysarvo"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
501 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
502 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:426
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:474 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
512 msgid "None"
513 msgstr "Ei mikään"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
517 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
518 msgid "Parbox"
519 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
523 msgid "Minipage"
524 msgstr "Pienoissivu"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
527 msgid "Supported box types"
528 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
531 msgid "&Available branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
535 msgid "Select your branch"
536 msgstr "Valitse haarasi"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
539 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
540 msgid "&New:"
541 msgstr "Uu&si:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
544 msgid ""
545 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
546 "active."
547 msgstr ""
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
550 #, fuzzy
551 msgid "Filename &Suffix"
552 msgstr "Tiedostonimi"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
555 #, fuzzy
556 msgid "Show undefined branches used in this document."
557 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
560 #, fuzzy
561 msgid "&Undefined Branches"
562 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
565 msgid "A&vailable Branches:"
566 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
569 msgid "Toggle the selected branch"
570 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
573 msgid "(&De)activate"
574 msgstr "Kytke pois/päälle"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
577 msgid "Add a new branch to the list"
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
581 msgid "Define or change background color"
582 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
585 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
586 msgid "Alter Co&lor..."
587 msgstr "&Muuta väri..."
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
590 msgid "Remove the selected branch"
591 msgstr "Poista valittu haara"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
594 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3413
595 #: src/Buffer.cpp:3424 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
596 msgid "&Remove"
597 msgstr "&Poista"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
600 #, fuzzy
601 msgid "Change the name of the selected branch"
602 msgstr "Poista valittu haara"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
605 #, fuzzy
606 msgid "Re&name..."
607 msgstr "Muuta nimeä"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
610 #, fuzzy
611 msgid "Add the selected branches to the list."
612 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
615 #, fuzzy
616 msgid "&Add Selected"
617 msgstr "&Poista"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
620 #, fuzzy
621 msgid "Add all unknown branches to the list."
622 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
625 msgid "Add A&ll"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
629 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
630 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 src/Buffer.cpp:1011
634 #: src/Buffer.cpp:2111 src/Buffer.cpp:3397 src/Buffer.cpp:3443
635 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
636 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
638 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
639 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
644 msgid "&Cancel"
645 msgstr "&Peru"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
649 #, fuzzy
650 msgid "Undefined branches used in this document."
651 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
654 #, fuzzy
655 msgid "&Undefined Branches:"
656 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
659 msgid "&Font:"
660 msgstr "Kirjasin:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
664 msgid "Si&ze:"
665 msgstr "K&oko:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:431
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:479 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
672 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
688 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
689 msgid "Default"
690 msgstr "Oletus"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
694 msgid "Tiny"
695 msgstr "Pikkuruinen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
699 msgid "Smallest"
700 msgstr "Pienin"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 msgid "Smaller"
705 msgstr "Pienempi"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 msgid "Small"
710 msgstr "Pieni"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 msgid "Normal"
715 msgstr "Tavallinen"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
719 msgid "Large"
720 msgstr "Suuri"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
724 msgid "Larger"
725 msgstr "Suurempi"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
729 msgid "Largest"
730 msgstr "Suurin"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
734 msgid "Huge"
735 msgstr "Valtava"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
739 msgid "Huger"
740 msgstr "Valtavin"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
743 msgid "&Custom Bullet:"
744 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
748 msgid "&Level:"
749 msgstr "Syvyys:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
752 msgid "Change:"
753 msgstr "Muutos:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 #, fuzzy
757 msgid "Go to previous change"
758 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
761 #, fuzzy
762 msgid "&Previous change"
763 msgstr "Seuraava muutos"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "Seuraava muutos"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "Hyväksy"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Hylkää tämä muutos"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "Hylkää"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Kirjasinperhe"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Perhe:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Kirjasinmuoto"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Muoto:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
809 msgid "Font series"
810 msgstr "Kirjasinsarja"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
816 msgid "Language"
817 msgstr "Kieli"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Kirjasimen väri"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
825 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
826 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
827 msgid "&Language:"
828 msgstr "&Kieli:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
831 msgid "&Series:"
832 msgstr "&Sarja:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
835 msgid "&Color:"
836 msgstr "&Väri:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
839 msgid "Never Toggled"
840 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
844 msgid "Font size"
845 msgstr "Kirjasinkoko"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
849 msgid "Other font settings"
850 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
853 msgid "Always Toggled"
854 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
857 msgid "&Misc:"
858 msgstr "S&ekal.:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
861 msgid "toggle font on all of the above"
862 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
865 msgid "&Toggle all"
866 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
869 msgid "Apply each change automatically"
870 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
873 #, fuzzy
874 msgid "Apply changes &immediately"
875 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
880 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
882 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
883 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
884 msgid "Close"
885 msgstr "Sulje"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
892 #, fuzzy
893 msgid "S&elected Citations:"
894 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
897 #, fuzzy
898 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
899 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
902 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
906 #, fuzzy
907 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
908 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
911 #, fuzzy
912 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
913 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
916 msgid "&Down"
917 msgstr "Alas"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
920 msgid "Search Citation"
921 msgstr "Etsi lähdeviite"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
924 #, fuzzy
925 msgid "Searc&h:"
926 msgstr "Etsintävirhe"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
929 msgid ""
930 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
934 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
938 #, fuzzy
939 msgid "&Search"
940 msgstr "Etsintävirhe"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
943 #, fuzzy
944 msgid "Search field:"
945 msgstr "Etsintävirhe"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
948 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
949 #, fuzzy
950 msgid "All fields"
951 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
954 #, fuzzy
955 msgid "Regular e&xpression"
956 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
959 #, fuzzy
960 msgid "Case se&nsitive"
961 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
964 #, fuzzy
965 msgid "Entry types:"
966 msgstr "Kohta:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
969 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
970 #, fuzzy
971 msgid "All entry types"
972 msgstr "Kohta:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
975 msgid "Search as you &type"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
979 msgid "Formatting"
980 msgstr "Muotoilu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
983 msgid "Citation st&yle:"
984 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
987 msgid "Natbib citation style to use"
988 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Edeltävä teksti:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
999 #, fuzzy
1000 msgid "Text a&fter:"
1001 msgstr "Seuraava teksti:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1004 msgid "Text to place after citation"
1005 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1008 msgid "List all authors"
1009 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1012 msgid "Full aut&hor list"
1013 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1016 msgid "Force upper case in citation"
1017 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Force u&pper case"
1022 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1025 #, fuzzy
1026 msgid "App&ly"
1027 msgstr "&Toteuta"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&New Document:"
1032 msgstr "Uusi asiakirja"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1035 #, fuzzy
1036 msgid "&Old Document:"
1037 msgstr "Aliasiakirja"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1040 msgid "Bro&wse..."
1041 msgstr "Se&laa..."
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Options"
1046 msgstr "&Valinnat:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Copy Document Settings from:"
1051 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1054 #, fuzzy
1055 msgid "N&ew Document"
1056 msgstr "Uusi asiakirja"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Ol&d Document"
1061 msgstr "Aliasiakirja"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1064 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1065 msgid "TeX Code: "
1066 msgstr "TeX-koodi: "
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1069 msgid "Match delimiter types"
1070 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1073 msgid "&Keep matched"
1074 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1077 msgid "&Size:"
1078 msgstr "K&oko:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1081 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1082 msgid "Insert the delimiters"
1083 msgstr "Lisää erottimet"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1086 msgid "&Insert"
1087 msgstr "&Lisää"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1090 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1091 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1094 msgid "Use Class Defaults"
1095 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1098 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1099 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1102 msgid "Save as Document Defaults"
1103 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:134
1107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1108 msgid "Display"
1109 msgstr "Näyttö"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1112 msgid "Show ERT button only"
1113 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1116 msgid "&Collapsed"
1117 msgstr "Suljettuna"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1120 msgid "Show ERT contents"
1121 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1124 msgid "O&pen"
1125 msgstr "&Auki"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1128 #, fuzzy
1129 msgid "For more information, refer to the complete log."
1130 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1133 #, fuzzy
1134 msgid "&Errors:"
1135 msgstr "Nuoli"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Description:"
1140 msgstr "Kuvausluettelo"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1143 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1147 msgid "View Complete &Log..."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1151 #, fuzzy
1152 msgid "F&ile"
1153 msgstr "Tiedosto"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1157 msgid "Filename"
1158 msgstr "Tiedostonimi"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1163 msgid "&File:"
1164 msgstr "Tie&dosto:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1167 msgid "Select a file"
1168 msgstr "Valitse tiedosto"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1171 msgid "&Draft"
1172 msgstr "&Luonnostila"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Template"
1177 msgstr "Mallip&ohja"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1180 msgid "Available templates"
1181 msgstr "Mahdolliset mallit"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1185 msgid "LaTe&X and LyX options"
1186 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1189 #, fuzzy
1190 msgid "LaTeX Options"
1191 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1194 msgid "O&ption:"
1195 msgstr "Valinta:"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1198 msgid "Forma&t:"
1199 msgstr "Formaatti:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1202 msgid "&Show in LyX"
1203 msgstr "&Näytä LyXissä"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1209 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1210 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1214 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1215 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Si&ze and Rotation"
1220 msgstr "Etsi lähdeviite"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1223 msgid "Rotate"
1224 msgstr "Kierrä"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1230 msgid "Angle to rotate image by"
1231 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1237 msgid "The origin of the rotation"
1238 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Ori&gin:"
1243 msgstr "Origo"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1246 msgid "A&ngle:"
1247 msgstr "Ku&lma:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Skaalaus%"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1260 msgid "Width of image in output"
1261 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1264 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1265 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1269 msgid "&Maintain aspect ratio"
1270 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1273 msgid "Crop"
1274 msgstr "Leikkaa reunus"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1278 msgid "Clip to bounding box values"
1279 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1283 msgid "Clip to &bounding box"
1284 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1288 msgid "&Left bottom:"
1289 msgstr "Ala&vasen:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1292 msgid "x"
1293 msgstr "x"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1297 msgid "Right &top:"
1298 msgstr "Ylä&oikea:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1302 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1303 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1307 msgid "&Get from File"
1308 msgstr "&Lue tiedostosta"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1311 msgid "y"
1312 msgstr "y"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Find LyX Text"
1317 msgstr "Etsi &seuraava"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Basic"
1322 msgstr "BibTeX-tyylit"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1326 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1330 #, fuzzy
1331 msgid "&Replace with..."
1332 msgstr "K&orvaava teksti:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1335 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Ne&xt"
1341 msgstr "teksti"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1344 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Pre&vious"
1350 msgstr "Seuraava muutos"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Replace all occurences at once"
1355 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1360 msgid "Replace &All"
1361 msgstr "Korvaa k&aikki"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1364 msgid ""
1365 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1366 "first letter"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Keep case"
1372 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1376 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Find..."
1382 msgstr "&Etsi:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1385 msgid "Perform a case-sensitive search"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1390 msgid "Case &sensitive"
1391 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1394 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1400 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1403 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1407 #, fuzzy
1408 msgid "&Next"
1409 msgstr "teksti"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1412 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Previous"
1418 msgstr "Seuraava muutos"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Restrict search to whole words only"
1423 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Whole &words"
1428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1431 #, fuzzy
1432 msgid "&Advanced"
1433 msgstr "Edistyneet"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1436 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Sco&pe"
1442 msgstr "&Muoto:"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Current paragraph"
1447 msgstr "Sisennä kappale"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Current &paragraph"
1452 msgstr "Sisennä kappale"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Current &document"
1457 msgstr "Tulosta asiakirja"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1460 #, fuzzy
1461 msgid ""
1462 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1463 "document"
1464 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1467 #, fuzzy
1468 msgid "&Master document"
1469 msgstr "Pääasiakirja"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1472 #, fuzzy
1473 msgid "All open documents"
1474 msgstr "Asiakirja avautuu"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1477 #, fuzzy
1478 msgid "&Open documents"
1479 msgstr "OpenDocument"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1482 #, fuzzy
1483 msgid "All ma&nuals"
1484 msgstr "LaTeXin oletus"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1487 #, fuzzy
1488 msgid "&Expand macros"
1489 msgstr "matematiikamakro"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1492 msgid ""
1493 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1494 "and paragraph style"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Ignore &format"
1500 msgstr "Päiväysmuoto"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1504 msgid "Form"
1505 msgstr "Muoto"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1508 msgid "Use &default placement"
1509 msgstr "&Oletussijoittelu"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1512 msgid "Advanced Placement Options"
1513 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1516 msgid "&Top of page"
1517 msgstr "Sivun &yläosaan"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1520 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1521 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1524 msgid "Here de&finitely"
1525 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1528 msgid "&Here if possible"
1529 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1532 msgid "&Page of floats"
1533 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1536 msgid "&Bottom of page"
1537 msgstr "Sivun &alaosaan"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1540 msgid "&Span columns"
1541 msgstr "&Levity palstoille"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1544 msgid "&Rotate sideways"
1545 msgstr "Kierrä 90°"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1548 msgid "FontUi"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1552 #, fuzzy
1553 msgid "LaTe&X font encoding:"
1554 msgstr "Te&X-merkistö:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1557 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1561 msgid "&Default Family:"
1562 msgstr "&Oletusperhe:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Select the default family for the document"
1567 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1570 msgid "&Base Size:"
1571 msgstr "Perusk&oko:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1574 msgid "&Roman:"
1575 msgstr "A&ntiikva:"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1578 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1582 msgid "&Sans Serif:"
1583 msgstr "Sans seri&f:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1586 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1590 msgid "S&cale (%):"
1591 msgstr "Skaalaus%"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1594 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1598 msgid "&Typewriter:"
1599 msgstr "&Kirjoituskone:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1602 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1606 msgid "Sc&ale (%):"
1607 msgstr "Skaalaus%"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1610 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1614 #, fuzzy
1615 msgid "C&JK:"
1616 msgstr "&Avain:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1619 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1623 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1627 msgid "Use true S&mall Caps"
1628 msgstr "Aidot kapiteelit"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1631 msgid "Use old style instead of lining figures"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1635 msgid "Use &Old Style Figures"
1636 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1639 msgid "&Graphics"
1640 msgstr "&Kuva"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1643 msgid "Select an image file"
1644 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1647 msgid "Output Size"
1648 msgstr "Tulostuskoko"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1651 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1652 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1655 msgid "Set &height:"
1656 msgstr "Korkeus:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1659 msgid "&Scale Graphics (%):"
1660 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1663 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1664 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1667 msgid "Set &width:"
1668 msgstr "&Leveys:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1671 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1675 msgid "Rotate Graphics"
1676 msgstr "Kierrä kuva"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1679 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1680 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1683 msgid "Ro&tate after scaling"
1684 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1687 msgid "Or&igin:"
1688 msgstr "Origo:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1691 msgid "A&ngle (Degrees):"
1692 msgstr "Kulma (asteissa):"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1696 msgid "File name of image"
1697 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1700 msgid "&Clipping"
1701 msgstr "&Rajaus"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1705 msgid "y:"
1706 msgstr "y:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1710 msgid "x:"
1711 msgstr "x:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1714 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1715 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1718 msgid "Don't un&zip on export"
1719 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1723 msgid "Additional LaTeX options"
1724 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1727 msgid "LaTeX &options:"
1728 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1731 msgid ""
1732 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1733 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1737 msgid "Sho&w in LyX"
1738 msgstr "&Näytä LyXissä"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1741 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Graphics Group"
1747 msgstr "Kuva"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1750 msgid "A&ssigned to group:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1754 msgid "Click to define a new graphics group."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1758 msgid "O&pen new group..."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1762 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1766 msgid "Draft mode"
1767 msgstr "Luonnostila"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1770 msgid "&Draft mode"
1771 msgstr "&Luonnostila"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1774 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1778 msgid "..............."
1779 msgstr "..............."
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1782 msgid "________"
1783 msgstr "________"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1786 msgid "<-----------"
1787 msgstr "<-----------"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1790 msgid "----------->"
1791 msgstr "----------->"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1794 msgid "\\-----v-----/"
1795 msgstr "\\-----v-----/"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1798 msgid "/-----^-----\\"
1799 msgstr "/-----^-----\\"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1802 msgid "&Spacing:"
1803 msgstr "R&iviväli"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1806 msgid "Supported spacing types"
1807 msgstr "Tuetut välityypit"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1810 msgid "&Value:"
1811 msgstr "&Arvo:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1814 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1815 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Fill Pattern:"
1820 msgstr "Tie&dosto:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1823 msgid "&Protect:"
1824 msgstr "Suojaa:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1830 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Specify the link target"
1835 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1838 msgid "Link type"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1842 msgid "Link to the web or to every other target"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1846 msgid "&Web"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Link to an email address"
1852 msgstr "Sähköpostiosoite"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Email"
1857 msgstr "Sähköposti"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Link to a file"
1862 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&File"
1867 msgstr "Tie&dosto:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1873 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1874 msgid "URL"
1875 msgstr "URL"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1879 msgid "Name associated with the URL"
1880 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Target:"
1885 msgstr "Suurin:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1889 msgid "&Name:"
1890 msgstr "&Nimi:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1893 msgid "Listing Parameters"
1894 msgstr "Listauksen parametrit"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1899 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1900 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1905 msgid "&Bypass validation"
1906 msgstr "Ohita valodointia"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1909 msgid "C&aption:"
1910 msgstr "&Kuvateksti:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1913 msgid "La&bel:"
1914 msgstr "&Nimike:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1917 msgid "Mo&re parameters"
1918 msgstr "Lisäparametrejä"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1921 msgid "Underline spaces in generated output"
1922 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1925 msgid "&Mark spaces in output"
1926 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1929 msgid "Show LaTeX preview"
1930 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1933 msgid "&Show preview"
1934 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1937 msgid "File name to include"
1938 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1941 msgid "&Include Type:"
1942 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1945 msgid "Include"
1946 msgstr "Sisällytä"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1949 msgid "Input"
1950 msgstr "Syötä"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1953 msgid "Verbatim"
1954 msgstr "Sinänsä"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1958 msgid "Program Listing"
1959 msgstr "Ohjelmalistaus"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1962 msgid "Edit the file"
1963 msgstr "Lataa tiedosto"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1966 msgid "&Edit"
1967 msgstr "&Muokkaa"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1970 #, fuzzy
1971 msgid "A&vailable indices:"
1972 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1975 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1979 msgid ""
1980 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1985 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Index generation"
1988 msgstr "Sise&nnys"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1991 msgid "Define program options of the selected processor."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1995 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Use multiple indexes"
2001 msgstr "Kaikki viivat pois"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2004 msgid ""
2005 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Add a new index to the list"
2011 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2014 #, fuzzy
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2020 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2021 #, fuzzy
2022 msgid "1"
2023 msgstr "10"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Remove the selected index"
2028 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Rename the selected index"
2033 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2036 #, fuzzy
2037 msgid "R&ename..."
2038 msgstr "Muuta nimeä"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Define or change button color"
2043 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Information Type:"
2048 msgstr "TeX-tietoja"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Information Name:"
2053 msgstr "TeX-tietoja"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&New"
2059 msgstr "Uu&si:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Document &class"
2064 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2067 msgid "Click to select a local document class definition file"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Local Layout..."
2073 msgstr "Tekstin asettelu"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Class options"
2078 msgstr "Irrallisten asetukset"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2081 msgid ""
2082 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2083 "select/deselect."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2087 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2091 #, fuzzy
2092 msgid "P&redefined:"
2093 msgstr "T&ulostin:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Cust&om:"
2098 msgstr "Määr. oma"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Graphics driver:"
2103 msgstr "&Kuva"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2106 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Select de&fault master document"
2112 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Master:"
2117 msgstr "&Ulko:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Enter the name of the default master document"
2122 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2125 msgid "Suppress default date on front page"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Encoding"
2131 msgstr "&Merkistö:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Language &Default"
2136 msgstr "Kieliyläotsikko"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Other:"
2141 msgstr "&Ulko:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2144 msgid "&Quote Style:"
2145 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Input here the listings parameters"
2150 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2154 msgid "Feedback window"
2155 msgstr "Palauteikkuna"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2158 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2159 msgid "Listing"
2160 msgstr "Listaus"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2163 msgid "&Main Settings"
2164 msgstr "Pääasetukset"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2167 msgid "Placement"
2168 msgstr "Si&joittelu:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2171 msgid "Check for inline listings"
2172 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2175 msgid "&Inline listing"
2176 msgstr "Tekstin &seassa"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2179 msgid "Check for floating listings"
2180 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2183 msgid "&Float"
2184 msgstr "Kelluva"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2187 msgid "&Placement:"
2188 msgstr "Si&joittelu:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2191 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2192 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2195 msgid "Line numbering"
2196 msgstr "Rivinumerointi"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2199 msgid "&Side:"
2200 msgstr "Puoli"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2203 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2204 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2207 msgid "S&tep:"
2208 msgstr "Askel"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2211 msgid "Difference between two numbered lines"
2212 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2215 msgid "Font si&ze:"
2216 msgstr "Kirjasinkoko"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2219 msgid "Choose the font size for line numbers"
2220 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:527
2224 msgid "Style"
2225 msgstr "Tyyli"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2228 msgid "F&ont size:"
2229 msgstr "Kirjasinkoko"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2232 msgid "The content's base font size"
2233 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2236 msgid "Font Famil&y:"
2237 msgstr "Kirjasinperhe"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2240 msgid "The content's base font style"
2241 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2244 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2245 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2248 msgid "&Break long lines"
2249 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2252 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2253 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2256 msgid "S&pace as symbol"
2257 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2260 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2261 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2264 msgid "Space i&n string as symbol"
2265 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Tab&ulator size:"
2270 msgstr "Taulukko|T"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2273 msgid "Use extended character table"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2277 msgid "&Extended character table"
2278 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2281 msgid "Lan&guage:"
2282 msgstr "&Kieli:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2285 msgid "Select the programming language"
2286 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2289 msgid "&Dialect:"
2290 msgstr "Murre:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2293 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2294 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2297 msgid "Range"
2298 msgstr "Väli"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2301 msgid "Fi&rst line:"
2302 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2305 msgid "The first line to be printed"
2306 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2309 msgid "&Last line:"
2310 msgstr "Viimeinen rivi"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2313 msgid "The last line to be printed"
2314 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2317 msgid "Ad&vanced"
2318 msgstr "Edistyneet"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2321 msgid "More Parameters"
2322 msgstr "Lisäparametreja"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2325 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2326 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2329 msgid "&Find:"
2330 msgstr "&Etsi:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2333 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Log &Type:"
2339 msgstr "T&yyppi:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2342 msgid "Update the display"
2343 msgstr "Päivitä näyttö"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2347 msgid "&Update"
2348 msgstr "Päi&vitä"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2351 msgid "Copy to Clip&board"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2355 msgid "&Go!"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2359 msgid "Jump to the next warning message."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Next &Warning"
2365 msgstr "Vientivaroitus!"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2368 msgid "Jump to the next error message."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Next &Error"
2374 msgstr "Etsintävirhe"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2377 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2378 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2381 msgid "&Default Margins"
2382 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2385 msgid "&Top:"
2386 msgstr "&Yläreuna:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2389 msgid "&Bottom:"
2390 msgstr "Ala&reuna:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2393 msgid "&Inner:"
2394 msgstr "S&isä:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2397 msgid "O&uter:"
2398 msgstr "&Ulko:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2401 msgid "Head &sep:"
2402 msgstr "&Sivuots. väli:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2405 msgid "Head &height:"
2406 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2409 msgid "&Foot skip:"
2410 msgstr "Alav&iiteväli:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Column Sep:"
2415 msgstr "&Sarakkeita:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Master Document Output"
2420 msgstr "Pääasiakirja"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2423 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2427 msgid "Include &only selected children"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2431 msgid ""
2432 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2433 "compilation)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Maintain counters and references"
2439 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2444 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Include all children"
2449 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2455 msgid "Number of rows"
2456 msgstr "Rivien määrä"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2460 msgid "&Rows:"
2461 msgstr "&Rivejä:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2467 msgid "Number of columns"
2468 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2472 msgid "&Columns:"
2473 msgstr "&Sarakkeita:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2476 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2477 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2480 msgid "Vertical alignment"
2481 msgstr "Pystytasaus"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2484 msgid "&Vertical:"
2485 msgstr "&Pysty:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2488 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2489 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2492 msgid "&Horizontal:"
2493 msgstr "&Vaaka:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Decoration"
2498 msgstr "Koriste"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2501 msgid "&Type:"
2502 msgstr "T&yyppi:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2505 msgid "decoration type / matrix border"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2509 msgid "[x]"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2513 msgid "(x)"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2517 msgid "{x}"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2521 msgid "|x|"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2525 msgid "||x||"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2529 msgid ""
2530 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2531 "are inserted into formulas"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2535 msgid "&Use AMS math package automatically"
2536 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2539 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2543 msgid "Use AMS &math package"
2544 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2547 msgid ""
2548 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2549 "inserted into formulas"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2553 msgid "Use esint package &automatically"
2554 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2557 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2561 msgid "Use &esint package"
2562 msgstr "Käytä esintia"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2565 msgid ""
2566 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2567 "inserted into formulas"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Use mhchem &package automatically"
2573 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2576 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Use mh&chem package"
2582 msgstr "Käytä esintia"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2585 #, fuzzy
2586 msgid "A&vailable:"
2587 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2592 msgid "A&dd"
2593 msgstr "&Lisää"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2596 #, fuzzy
2597 msgid "De&lete"
2598 msgstr "&Poista"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2601 #, fuzzy
2602 msgid "S&elected:"
2603 msgstr "&Poista"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2606 msgid "Sort &as:"
2607 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2610 msgid "&Description:"
2611 msgstr "Kuvausluettelo"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2614 msgid "&Symbol:"
2615 msgstr "Symboli"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2618 msgid "Type"
2619 msgstr "&Tyyppi"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2622 msgid "LyX internal only"
2623 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2626 msgid "LyX &Note"
2627 msgstr "Muistiinpano"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2630 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2631 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2634 msgid "&Comment"
2635 msgstr "Huomautus"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2638 msgid "Print as grey text"
2639 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2642 msgid "&Greyed out"
2643 msgstr "Harmaana"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2646 msgid "&List in Table of Contents"
2647 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2650 msgid "&Numbering"
2651 msgstr "Numerointi"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Output Format"
2656 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2661 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2665 #, fuzzy
2666 msgid "De&fault Output Format:"
2667 msgstr "Oletustulostin:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2670 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Use &XeTeX"
2676 msgstr "Käytä &Babelia"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2679 msgid "&Use hyperref support"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&General"
2685 msgstr "Yleinen"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2688 msgid ""
2689 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Automatically fi&ll header"
2695 msgstr "Automaattinen päivitys"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2698 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2702 msgid "Load in &fullscreen mode"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Header Information"
2708 msgstr "TeX-tietoja"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Title:"
2713 msgstr "Teoksen nimi:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Author:"
2718 msgstr "Tekijä:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Subject:"
2723 msgstr "Aihe:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Keywords:"
2728 msgstr "&Avainsana:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2731 #, fuzzy
2732 msgid "H&yperlinks"
2733 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2736 msgid "Allows link text to break across lines."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2740 #, fuzzy
2741 msgid "B&reak links over lines"
2742 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2745 msgid "No &frames around links"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2749 #, fuzzy
2750 msgid "C&olor links"
2751 msgstr "Värit"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2754 msgid "Bibliographical backreferences"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2758 #, fuzzy
2759 msgid "B&ackreferences:"
2760 msgstr "Asetukset"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Bookmarks"
2765 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2768 #, fuzzy
2769 msgid "G&enerate Bookmarks"
2770 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Numbered bookmarks"
2775 msgstr "Numeroitu kaava"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Number of levels"
2780 msgstr "Kopioiden määrä"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Open bookmarks"
2785 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Additional o&ptions"
2790 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2793 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Paper Format"
2799 msgstr "Päiväysmuoto"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2804 msgid "&Format:"
2805 msgstr "&Muoto:"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2810 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Orientation:"
2815 msgstr "Asento"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2818 msgid "&Portrait"
2819 msgstr "&Pysty"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2822 msgid "&Landscape"
2823 msgstr "&Vaaka"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2827 msgid "Page Layout"
2828 msgstr "Sivun asettelu"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Headings &style:"
2833 msgstr "&Sivutyyli:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2836 msgid "Style used for the page header and footer"
2837 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2840 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2841 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2844 msgid "&Two-sided document"
2845 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Background Color:"
2850 msgstr "tausta"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Change..."
2855 msgstr "Muutos:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2858 msgid "Revert the color to the default"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2862 #, fuzzy
2863 msgid "R&eset"
2864 msgstr "Palauta"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2867 msgid "I&mmediate Apply"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2871 msgid "Label Width"
2872 msgstr "Nimikeleveys"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2877 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Lo&ngest label"
2882 msgstr "&Pisin nimike"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Line &spacing"
2887 msgstr "Rivi&välit:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2891 msgid "Single"
2892 msgstr "Yksink."
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2895 msgid "1.5"
2896 msgstr "1.5"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2900 msgid "Double"
2901 msgstr "Kaksink."
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:417 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:436
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2906 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2909 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2912 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2913 msgid "Custom"
2914 msgstr "Määr. oma"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Indent Paragraph"
2919 msgstr "Sisennä kappale"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2922 msgid "&Justified"
2923 msgstr "Tasattu"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2926 msgid "&Left"
2927 msgstr "Vasen"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2930 #, fuzzy
2931 msgid "C&enter"
2932 msgstr "Keskellä"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Ri&ght"
2937 msgstr "Oikea"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2940 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2941 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Paragraph's &Default"
2946 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2949 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Phantom"
2955 msgstr "hom"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2960 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Horiz. Phantom"
2965 msgstr "hom"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Vertical space of the phantom content"
2970 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Vert. Phantom"
2975 msgstr "hom"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2978 #, fuzzy
2979 msgid "A&lter..."
2980 msgstr "&Muuta..."
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2983 #, fuzzy
2984 msgid "In Math"
2985 msgstr "Matematiikka"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2988 msgid ""
2989 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2990 "delay."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Automatic in&line completion"
2996 msgstr "Tekstin &seassa"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2999 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Automatic p&opup"
3005 msgstr "Automaattinen päivitys"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Autoco&rrection"
3010 msgstr "Automaattinen al&ku"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3013 #, fuzzy
3014 msgid "In Text"
3015 msgstr "Perusteksti"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3018 msgid ""
3019 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3020 "delay."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Automatic &inline completion"
3026 msgstr "Tekstin &seassa"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3029 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Automatic &popup"
3035 msgstr "Automaattinen päivitys"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3038 msgid ""
3039 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3040 "mode."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3044 msgid "Cursor i&ndicator"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3048 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3049 msgid "General"
3050 msgstr "Yleinen"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3053 msgid ""
3054 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3055 "if it is available."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3059 #, fuzzy
3060 msgid "s inline completion dela&y"
3061 msgstr "Tekstin &seassa"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3064 msgid ""
3065 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3066 "if it is available."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3070 msgid "s popup d&elay"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3074 msgid ""
3075 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3076 "It will be shown right away."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3080 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3084 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3088 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3092 msgid "C&onverter:"
3093 msgstr "Muu&nnin:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3096 msgid "E&xtra flag:"
3097 msgstr "Lisäli&ppu:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3100 msgid "&From format:"
3101 msgstr "Muodosta:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3104 msgid "&To format:"
3105 msgstr "Muotoon:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3109 msgid "&Modify"
3110 msgstr "Muu&ta"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3115 msgid "Remo&ve"
3116 msgstr "&Poista"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3119 msgid "Converter Defi&nitions"
3120 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3123 msgid "Converter File Cache"
3124 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3127 msgid "&Enabled"
3128 msgstr "Päällä"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3133 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3136 msgid "&Date format:"
3137 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3140 msgid "Date format for strftime output"
3141 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Display &Graphics"
3146 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3149 msgid "Instant &Preview:"
3150 msgstr "&Esikatselu heti"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3154 msgid "Off"
3155 msgstr "Pois päältä"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3158 msgid "No math"
3159 msgstr "Ei matematiikka"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3162 msgid "On"
3163 msgstr "Päällä"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Preview Si&ze:"
3168 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Factor for the preview size"
3173 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3176 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Mark end of paragraphs"
3182 msgstr "Sisennä kappale"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Editing"
3187 msgstr "Lopetan."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3192 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Scroll &below end of document"
3197 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Sort &environments alphabetically"
3202 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3205 msgid "&Group environments by their category"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3209 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3213 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3217 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3221 msgid "Fullscreen"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3225 msgid "&Limit text width"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3229 msgid "Screen used (&pixels):"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Hide &menubar"
3235 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Hide &tabbar"
3240 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Hide scr&ollbar"
3245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Hide toolbars"
3250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3253 msgid "Ed&itor:"
3254 msgstr "Editori:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Co&pier:"
3259 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Shortc&ut:"
3264 msgstr "P&ikanäppäin:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3267 #, fuzzy
3268 msgid "S&hort Name:"
3269 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3272 msgid "&Viewer:"
3273 msgstr "K&atselin:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3276 msgid "E&xtension:"
3277 msgstr "Päät&e:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3282 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Default Format"
3287 msgstr "Päiväysmuoto"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Vector &graphics format"
3292 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3295 msgid "&Document format"
3296 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Re&move"
3301 msgstr "&Poista"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&New..."
3306 msgstr "Uu&si:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3309 msgid "&E-mail:"
3310 msgstr "Sähköposti"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3313 msgid "Your name"
3314 msgstr "Nimesi"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3317 msgid "Your E-mail address"
3318 msgstr "Sähköpostiosoite"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3321 msgid "Keyboard"
3322 msgstr "Näppäimistö"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3325 msgid "Use &keyboard map"
3326 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3329 msgid "&First:"
3330 msgstr "&Ensimmäinen:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3334 msgid "Br&owse..."
3335 msgstr "Se&laa..."
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3338 msgid "S&econd:"
3339 msgstr "T&oinen:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Mouse"
3344 msgstr "Lisää"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3347 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3351 msgid ""
3352 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3353 "speed it up, low values slow it down."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3357 #, fuzzy
3358 msgid "User &interface language:"
3359 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3362 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3366 msgid "Language pac&kage:"
3367 msgstr "Kieli&paketti:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3370 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3374 msgid "Command s&tart:"
3375 msgstr "Ko&mennon alku:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3378 #, fuzzy
3379 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3380 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3383 msgid "Command e&nd:"
3384 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3387 #, fuzzy
3388 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3389 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3392 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Use babel"
3398 msgstr "Käytä &Babelia"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3401 msgid ""
3402 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3403 "the language package)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3407 msgid "&Global"
3408 msgstr "&Yleinen"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3411 msgid ""
3412 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3413 "command"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3417 msgid "Auto &begin"
3418 msgstr "Automaattinen al&ku"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3421 msgid ""
3422 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3423 "switch command"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3427 msgid "Auto &end"
3428 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3431 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3435 msgid "Mark &foreign languages"
3436 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Right-to-left language support"
3441 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3444 msgid ""
3445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3446 msgstr ""
3447 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3448 "tuki käyttöön."
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3451 msgid "Enable RTL su&pport"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Cursor movement:"
3457 msgstr "Huomautus"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Logical"
3462 msgstr "Aiheellinen"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3465 msgid "&Visual"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3469 msgid ""
3470 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3476 msgstr "Te&X-merkistö:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3479 msgid "Default paper si&ze:"
3480 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3485 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3488 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3489 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3492 msgid "BibTeX command and options"
3493 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3497 msgid "Processor for &Japanese:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3503 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3506 msgid "Pr&ocessor:"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Op&tions:"
3513 msgstr "&Valinnat:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3516 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3517 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3522 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Nomenclature command:"
3527 msgstr "Termistö"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3532 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3535 msgid "Chec&kTeX command:"
3536 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3539 msgid "CheckTeX start options and flags"
3540 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3543 msgid ""
3544 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3545 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3546 "rather than the Cygwin teTeX."
3547 msgstr ""
3548 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3549 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3552 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3553 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3556 msgid "Set class options to default on class change"
3557 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3560 #, fuzzy
3561 msgid "R&eset class options when document class changes"
3562 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3566 msgid "US letter"
3567 msgstr "US letter"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3571 msgid "US legal"
3572 msgstr "US legal"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3576 msgid "US executive"
3577 msgstr "US executive"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3581 msgid "A3"
3582 msgstr "A3"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3586 msgid "A4"
3587 msgstr "A4"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3591 msgid "A5"
3592 msgstr "A5"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3596 msgid "B5"
3597 msgstr "B5"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3600 msgid "&PATH prefix:"
3601 msgstr "&PATH-etuliite:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3611 msgid "Browse..."
3612 msgstr "Selaa..."
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3615 #, fuzzy
3616 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3617 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3620 msgid "&Temporary directory:"
3621 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3624 msgid "Ly&XServer pipe:"
3625 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3628 msgid "&Backup directory:"
3629 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Example files:"
3634 msgstr "Esimerkki #:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3637 msgid "&Document templates:"
3638 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3641 msgid "&Working directory:"
3642 msgstr "&Työhakemisto:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Hunspell dictionaries:"
3647 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3650 msgid ""
3651 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3652 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3653 "paragraphs are separated by a blank line."
3654 msgstr ""
3655 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3656 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3659 msgid "Output &line length:"
3660 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3663 msgid "Printer Command Options"
3664 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3667 msgid "Extension to be used when printing to file."
3668 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3671 msgid "File ex&tension:"
3672 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3675 msgid "Option used to print to a file."
3676 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3679 msgid "Print to &file:"
3680 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3683 msgid "Option used to print to non-default printer."
3684 msgstr ""
3685 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Set &printer:"
3690 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3693 msgid "Option used with spool command to set printer."
3694 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Spool &printer:"
3699 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3702 msgid ""
3703 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3704 "to print."
3705 msgstr ""
3706 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3707 "oikeasti."
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Spool co&mmand:"
3712 msgstr "&Jonotuskomento:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3715 msgid "Option used to reverse page order."
3716 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3719 msgid "Re&verse pages:"
3720 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3723 msgid "Lan&dscape:"
3724 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3727 #, fuzzy
3728 msgid "&Number of copies:"
3729 msgstr "Kopioiden määrä"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3732 msgid "Option used to set number of copies."
3733 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3736 msgid "Option used to print a range of pages."
3737 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3740 msgid "Co&llated:"
3741 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3744 msgid "Pa&ge range:"
3745 msgstr "&Sivut välillä:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3748 msgid "Option used to collate multiple copies."
3749 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3752 msgid "&Odd pages:"
3753 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3756 msgid "&Even pages:"
3757 msgstr "&Parilliset sivut:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3760 msgid "Paper t&ype:"
3761 msgstr "Pap&erityyppi:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3764 msgid "Paper si&ze:"
3765 msgstr "Paperik&oko:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3768 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3769 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3772 msgid "E&xtra options:"
3773 msgstr "Lis&äasetukset:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3776 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3777 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3780 msgid ""
3781 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3782 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3783 "printers."
3784 msgstr ""
3785 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3786 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Adapt &output to printer"
3791 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3794 msgid "Name of the default printer"
3795 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3798 msgid "Default &printer:"
3799 msgstr "Oletustulostin:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3802 msgid "Printer co&mmand:"
3803 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sans Seri&f:"
3808 msgstr "Sans seri&f:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3811 msgid "T&ypewriter:"
3812 msgstr "&Kirjoituskone:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3815 #, fuzzy
3816 msgid "R&oman:"
3817 msgstr "A&ntiikva:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3820 msgid "Screen &DPI:"
3821 msgstr "Näytön &DPI:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3824 msgid "&Zoom %:"
3825 msgstr "&Suurennos-%:"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3828 msgid "Font Sizes"
3829 msgstr "Kirjasinkoot"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Large:"
3834 msgstr "Suuri:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Larger:"
3839 msgstr "Suurempi:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Largest:"
3844 msgstr "Suurin:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Huge:"
3849 msgstr "Valtava:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Hugest:"
3854 msgstr "Valtavampi:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3857 #, fuzzy
3858 msgid "S&mallest:"
3859 msgstr "Pienin:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3862 #, fuzzy
3863 msgid "S&maller:"
3864 msgstr "Pienempi:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3867 #, fuzzy
3868 msgid "S&mall:"
3869 msgstr "Pieni:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Normal:"
3874 msgstr "Tavallinen:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Tiny:"
3879 msgstr "Pikkuruinen:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3882 msgid ""
3883 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3884 "of fonts"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3888 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3892 msgid "&Bind file:"
3893 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3896 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3900 msgid "Al&ternative language:"
3901 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3904 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3905 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Escape characters:"
3910 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3913 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3917 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3921 msgid "S&pellcheck continuously"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3927 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3930 msgid "Accept compound &words"
3931 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Spellchecker engine:"
3936 msgstr "Oikoluku"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3939 msgid "Session"
3940 msgstr "Istunto"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3943 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3949 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Restore cursor &positions"
3954 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Load opened files from last session"
3959 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Clear all session &information"
3964 msgstr "TeX-tietoja"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3967 msgid "Documents"
3968 msgstr "Asiakirjat"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3971 msgid "&Maximum last files:"
3972 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Backup original documents when saving"
3977 msgstr "&Varmuuskopiot "
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3980 msgid "minutes"
3981 msgstr "minuutti"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Backup documents, every"
3986 msgstr "&Varmuuskopiot "
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Open documents in tabs"
3991 msgstr "Asiakirja avautuu"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3994 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3998 msgid "&Single close-tab button"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Automatic help"
4004 msgstr "Automaattinen päivitys"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4007 msgid ""
4008 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4009 "the main work area of an edited document"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4013 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4017 msgid "&User interface file:"
4018 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
4021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
4022 msgid "&Save"
4023 msgstr "Ta&llenna"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4027 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&List Indendation:"
4033 msgstr "Sise&nnys"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Custom &Width:"
4038 msgstr "Sarakkeen leveys"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4041 msgid ""
4042 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4043 "Custom&quot;."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4047 msgid "Pages"
4048 msgstr "Sivut"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4051 msgid "Page number to print from"
4052 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4055 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4056 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4059 msgid "Page number to print to"
4060 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4063 msgid "Print all pages"
4064 msgstr "Tulosta joka sivu"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4067 msgid "Fro&m"
4068 msgstr "Sivusta"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4071 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4072 msgid "&All"
4073 msgstr "&Kaikki"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4076 msgid "Print &odd-numbered pages"
4077 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4080 msgid "Print &even-numbered pages"
4081 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4084 msgid "Print in reverse order"
4085 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4088 msgid "Re&verse order"
4089 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Copie&s"
4094 msgstr "Kopiot"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4097 msgid "Number of copies"
4098 msgstr "Kopioiden määrä"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4101 msgid "Collate copies"
4102 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4105 msgid "&Collate"
4106 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4109 msgid "&Print"
4110 msgstr "&Tulosta"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4113 msgid "Print Destination"
4114 msgstr "Tulosteen kohde"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4117 msgid "Send output to the printer"
4118 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4121 msgid "P&rinter:"
4122 msgstr "T&ulostin:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4125 msgid "Send output to the given printer"
4126 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4129 msgid "Send output to a file"
4130 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4133 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Subindex"
4139 msgstr "Puoli"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4142 #, fuzzy
4143 msgid "A&vailable indexes:"
4144 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4149 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:70
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Output"
4156 msgstr "Tulosteet"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:113
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4160 msgid "Settings"
4161 msgstr "Asetukset"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:152
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Statusbar messages"
4167 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:170
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Debug messages"
4172 msgstr "Ei virheviestiä"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:188
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4176 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:191
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Clear &automatically"
4182 msgstr "Automaattinen päivitys"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4185 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Clear automatically"
4191 msgstr "Automaattinen päivitys"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Debug messages"
4196 msgstr "Ei virheviestiä"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Display no debug messages"
4201 msgstr "Ei virheviestiä"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4204 #, fuzzy
4205 msgid "&None"
4206 msgstr "Ei mikään"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4209 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4213 #, fuzzy
4214 msgid "S&elected"
4215 msgstr "&Poista"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Display all debug messages"
4220 msgstr "Kaikki virheviestit"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Display statusbar messages?"
4225 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4228 #, fuzzy
4229 msgid "La&bels in:"
4230 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4233 msgid ""
4234 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4235 "sensitive option is checked)"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4239 msgid "&Sort"
4240 msgstr "Järjestä"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4245 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Cas&e-sensitive"
4250 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4253 msgid "Update the label list"
4254 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4257 msgid "&Go to Label"
4258 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4261 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4262 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4265 msgid "<reference>"
4266 msgstr "<viite>"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4269 msgid "(<reference>)"
4270 msgstr "(<viite>)"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4273 msgid "<page>"
4274 msgstr "<sivu>"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4277 msgid "on page <page>"
4278 msgstr "sivulla <sivu>"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4281 msgid "<reference> on page <page>"
4282 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4285 msgid "Formatted reference"
4286 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4289 msgid "Replace &with:"
4290 msgstr "K&orvaava teksti:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4293 msgid "Match whole words onl&y"
4294 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4297 msgid "Find &Next"
4298 msgstr "Etsi &seuraava"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4303 msgid "&Replace"
4304 msgstr "Ko&rvaa"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4307 msgid "Search &backwards"
4308 msgstr "Etsi e&dellinen"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4311 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4312 msgstr ""
4313 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4316 msgid "&Export formats:"
4317 msgstr "&Vientimuodot:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4320 msgid "&Command:"
4321 msgstr "&Komento:"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Edit shortcut"
4326 msgstr "P&ikanäppäin:"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4329 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4333 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Delete Key"
4339 msgstr "&Poista"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Clear current shortcut"
4344 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:593
4348 msgid "C&lear"
4349 msgstr "&Tyhjennä"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Shortcut:"
4354 msgstr "P&ikanäppäin:"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&Function:"
4359 msgstr "&Funktiot"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4362 msgid ""
4363 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4364 "the 'Clear' button"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4368 #, fuzzy
4369 msgid "DockWidget"
4370 msgstr "Leveys"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4373 msgid "Unknown word:"
4374 msgstr "Tuntematon sana:"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4377 msgid "Current word"
4378 msgstr "Nykyinen sana"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4383 msgid "Replace word with current choice"
4384 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Find Next"
4389 msgstr "Etsi &seuraava"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Re&placement:"
4394 msgstr "Korvaava:"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4397 msgid "Replace with selected word"
4398 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4401 #, fuzzy
4402 msgid "S&uggestions:"
4403 msgstr "Ehdotukset:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4406 msgid "Ignore this word"
4407 msgstr "Ohita tämä sana"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4410 msgid "&Ignore"
4411 msgstr "&Ohita"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4414 msgid "Ignore this word throughout this session"
4415 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4418 msgid "I&gnore All"
4419 msgstr "Ohita k&aikki"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4422 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4423 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4426 msgid ""
4427 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4428 "full range."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Ca&tegory:"
4434 msgstr "&Kuvateksti:"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4437 msgid "Select this to display all available characters at once"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Display all"
4443 msgstr "Näyttö:"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4446 msgid "&Table Settings"
4447 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Table-wide settings"
4452 msgstr "Taulukkoasetukset"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4455 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4456 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
4459 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4460 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Vertical alignment of the table"
4465 msgstr "Pystytasaus"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Verti&cal alignment:"
4470 msgstr "Pystytasaus"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Column settings"
4475 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:144
4478 msgid "Merge cells"
4479 msgstr "Yhdistä solut"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
4482 msgid "&Multicolumn"
4483 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:170
4486 #, fuzzy
4487 msgid ""
4488 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4489 "the row."
4490 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Vertical alignment in row:"
4495 msgstr "&Pystytasaus:"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4498 msgid "Fixed width of the column"
4499 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4502 msgid "Horizontal alignment in column"
4503 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:264
4506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4507 msgid "Justified"
4508 msgstr "Tasattu"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4511 msgid "&Horizontal alignment:"
4512 msgstr "&Vaakatasaus:"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Cell setting"
4517 msgstr "Asetukset"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4520 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4521 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4524 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4525 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:333
4528 msgid "LaTe&X argument:"
4529 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
4532 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4533 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:353
4536 msgid "&Borders"
4537 msgstr "&Reunukset"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4540 msgid "Additional Space"
4541 msgstr "Lisää valkoista"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
4544 msgid "T&op of row:"
4545 msgstr "Rivin yläreuna"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:450
4548 msgid "Botto&m of row:"
4549 msgstr "Rivin alareuna"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:463
4552 msgid "Bet&ween rows:"
4553 msgstr "Rivien välillä"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:539
4556 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4557 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
4560 msgid "Fo&rmal"
4561 msgstr "booktabs-tyyli"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4564 msgid "Use default (grid-like) border style"
4565 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:555
4568 msgid "De&fault"
4569 msgstr "Oletus"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:565
4572 msgid "All Borders"
4573 msgstr "Kaikki reunukset"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4576 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4577 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:580
4580 msgid "&Set"
4581 msgstr "Päälle"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4584 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4585 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:606
4588 msgid "Set Borders"
4589 msgstr "Aseta reunukset"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4592 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4593 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4596 msgid "&Longtable"
4597 msgstr "Pitkä &taulukko"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1144
4600 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4601 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4604 msgid "&Use long table"
4605 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Row settings"
4610 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4613 msgid "Status"
4614 msgstr "Tila"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4617 msgid "Border above"
4618 msgstr "Reuna yllä"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4621 msgid "Border below"
4622 msgstr "Reuna alla"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4625 msgid "Contents"
4626 msgstr "Sisältö"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4629 msgid "Header:"
4630 msgstr "Ylätunniste:"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4633 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1207
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4641 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4642 msgid "on"
4643 msgstr "päällä"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4653 msgid "double"
4654 msgstr "kaksinkertainen"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4657 msgid "First header:"
4658 msgstr "1. yläotsikko:"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4661 msgid "This row is the header of the first page"
4662 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4665 msgid "Don't output the first header"
4666 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4670 msgid "is empty"
4671 msgstr "on tyhjä"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4674 msgid "Footer:"
4675 msgstr "Alatunniste:"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4678 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4679 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4682 msgid "Last footer:"
4683 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4686 msgid "This row is the footer of the last page"
4687 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
4690 msgid "Don't output the last footer"
4691 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Caption:"
4696 msgstr "&Kuvateksti:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4699 msgid "Set a page break on the current row"
4700 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4703 msgid "Page &break on current row"
4704 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4709 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Longtable alignment"
4714 msgstr "&Vaakatasaus:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4717 msgid "Current cell:"
4718 msgstr "Nykyinen solu:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1521
4721 msgid "Current row position"
4722 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1545
4725 msgid "Current column position"
4726 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4729 msgid "Close this dialog"
4730 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4733 msgid "Rebuild the file lists"
4734 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4737 msgid ""
4738 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4739 msgstr ""
4740 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4741 "polkuineen."
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4744 msgid "&View"
4745 msgstr "&Katsele"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4748 msgid "Selected classes or styles"
4749 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4752 msgid "LaTeX classes"
4753 msgstr "LaTeX-luokat"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4756 msgid "LaTeX styles"
4757 msgstr "LaTeX-tyylit"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4760 msgid "BibTeX styles"
4761 msgstr "BibTeX-tyylit"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4764 msgid "Toggles view of the file list"
4765 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4768 msgid "Show &path"
4769 msgstr "Näytä p&olku"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Separate paragraphs with"
4774 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4777 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4778 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4781 msgid "&Indentation"
4782 msgstr "Sise&nnys"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Size of the indentation"
4787 msgstr "Etsi lähdeviite"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4790 msgid "&Vertical space"
4791 msgstr "Pystyväli:|#P"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Size of the vertical space"
4796 msgstr "Pystyväli:|#P"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4799 msgid "Spacing"
4800 msgstr "Väli"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4803 msgid "&Line spacing:"
4804 msgstr "&Rivivälit:"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Spacing type"
4809 msgstr "Väli"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Number of lines"
4814 msgstr "Kopioiden määrä"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4817 msgid "Format text into two columns"
4818 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4821 msgid "Two-&column document"
4822 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Language of the thesaurus"
4827 msgstr "Kielialaotsikko:"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4830 msgid "Word to look up"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4834 msgid "L&ookup"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4838 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4843 msgid "The selected entry"
4844 msgstr "Valittu kohta"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4847 msgid "&Selection:"
4848 msgstr "&Valinta:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4851 msgid "Replace the entry with the selection"
4852 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4855 msgid "Index entry"
4856 msgstr "Hakemistoviite"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4859 msgid "&Keyword:"
4860 msgstr "&Avainsana:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4863 #, fuzzy
4864 msgid ""
4865 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4866 "tables, and others)"
4867 msgstr ""
4868 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4869 "välillä, mikäli olemassa"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4872 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4873 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Sort"
4878 msgstr "Järjestä"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4881 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4885 msgid "Keep"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4889 msgid "Update navigation tree"
4890 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4895 msgid "..."
4896 msgstr "..."
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4899 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4900 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4903 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4904 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4907 msgid "Move selected item down by one"
4908 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4911 msgid "Move selected item up by one"
4912 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4915 msgid "LyX: Enter text"
4916 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4919 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4923 msgid "&Do not show this warning again!"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4927 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4928 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4931 msgid "DefSkip"
4932 msgstr "Oletusväli"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4935 msgid "SmallSkip"
4936 msgstr "Pieni väli"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4939 msgid "MedSkip"
4940 msgstr "Keskisuuri väli"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4943 msgid "BigSkip"
4944 msgstr "Suuri väli"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4947 msgid "VFill"
4948 msgstr "Pystytäyttö"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4951 msgid "Complete source"
4952 msgstr "Koko lähdekoodi"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4955 msgid "Automatic update"
4956 msgstr "Automaattinen päivitys"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Unit of width value"
4961 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4964 #, fuzzy
4965 msgid "number of needed lines"
4966 msgstr "Kopioiden määrä"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4969 #, fuzzy
4970 msgid "use number of lines"
4971 msgstr "Kopioiden määrä"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4974 #, fuzzy
4975 msgid "&Line span:"
4976 msgstr "&Rivivälit:"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Outer (default)"
4981 msgstr "LaTeXin oletus"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Inner"
4986 msgstr "S&isä:"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4989 msgid "use overhang"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4993 msgid "Over&hang:"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Overhang value"
4999 msgstr "Korkeusarvo"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Unit of overhang value"
5004 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5007 msgid "Check this to allow flexible placement"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5011 msgid "Allow &floating"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5015 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5016 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5017 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5018 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5019 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5020 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5021 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5023 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5024 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5025 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5027 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5028 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5029 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5032 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5034 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5035 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
5037 msgid "Standard"
5038 msgstr "Perusteksti"
5039
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5041 msgid "TheoremTemplate"
5042 msgstr "Lausemalli"
5043
5044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5046 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5048 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5050 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5051 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5052 msgid "Proof"
5053 msgstr "Todistus"
5054
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5056 msgid "Proof:"
5057 msgstr "Todistus:"
5058
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5061 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5063 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5064 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5070 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5071 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5076 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5077 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5078 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5079 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5081 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5082 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5083 msgid "Theorem"
5084 msgstr "Lause"
5085
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5087 msgid "Theorem #:"
5088 msgstr "Lause #:"
5089
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5091 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5100 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5101 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5103 msgid "Lemma"
5104 msgstr "Lemma"
5105
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5107 msgid "Lemma #:"
5108 msgstr "Lemma #:"
5109
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5112 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5114 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5120 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5121 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5122 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5123 msgid "Corollary"
5124 msgstr "Seurauslause"
5125
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5127 msgid "Corollary #:"
5128 msgstr "Seurauslause #:"
5129
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5131 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5133 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5136 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5139 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5140 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5142 msgid "Proposition"
5143 msgstr "Väittämä"
5144
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5146 msgid "Proposition #:"
5147 msgstr "Väittämä #:"
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5158 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5159 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5161 msgid "Conjecture"
5162 msgstr "Otaksuma"
5163
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5165 msgid "Conjecture #:"
5166 msgstr "Otaksuma #:"
5167
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5175 msgid "Criterion"
5176 msgstr "Kriteeri"
5177
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5179 msgid "Criterion #:"
5180 msgstr "Kriteeri #:"
5181
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5185 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5187 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5188 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5189 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5190 msgid "Fact"
5191 msgstr "Fakta"
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5194 msgid "Fact #:"
5195 msgstr "Fakta #:"
5196
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5204 msgid "Axiom"
5205 msgstr "Aksiooma"
5206
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5208 msgid "Axiom #:"
5209 msgstr "Aksiooma #:"
5210
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5213 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5221 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5222 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5223 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5224 msgid "Definition"
5225 msgstr "Määritelmä"
5226
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5228 msgid "Definition #:"
5229 msgstr "Määritelmä #:"
5230
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5240 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5241 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5244 msgid "Example"
5245 msgstr "Esimerkki"
5246
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5248 msgid "Example #:"
5249 msgstr "Esimerkki #:"
5250
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5258 msgid "Condition"
5259 msgstr "Ehto"
5260
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5262 msgid "Condition #:"
5263 msgstr "Ehto #:"
5264
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5271 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5276 msgid "Problem"
5277 msgstr "Ongelma"
5278
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5280 msgid "Problem #:"
5281 msgstr "Ongelma #:"
5282
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5290 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5291 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5292 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5293 msgid "Exercise"
5294 msgstr "Harjoitus"
5295
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5297 msgid "Exercise #:"
5298 msgstr "Harjoitus #:"
5299
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5302 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5305 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5308 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5309 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5310 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5311 msgid "Remark"
5312 msgstr "Huomautus"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5315 msgid "Remark #:"
5316 msgstr "Huomautus #:"
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5319 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5330 msgid "Claim"
5331 msgstr "Väite"
5332
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5334 msgid "Claim #:"
5335 msgstr "Väite #:"
5336
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5340 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5347 msgid "Note"
5348 msgstr "Muistiinpano"
5349
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5351 msgid "Note #:"
5352 msgstr "Muistiinpano #:"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5362 msgid "Notation"
5363 msgstr "Merkintätapa"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5366 msgid "Notation #:"
5367 msgstr "Merkintätapa #:"
5368
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5371 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5375 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5376 msgid "Case"
5377 msgstr "Tapaus"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5380 msgid "Case #:"
5381 msgstr "Tapaus #:"
5382
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5384 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5387 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5390 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5392 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5393 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5395 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5397 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5398 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5399 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5402 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5403 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5404 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5405 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5406 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5408 msgid "Section"
5409 msgstr "Kappale"
5410
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5412 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5413 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5415 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5418 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5419 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5421 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5422 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5424 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5425 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5427 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5428 msgid "Subsection"
5429 msgstr "Alikappale"
5430
5431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5432 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5433 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5435 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5437 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5439 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5440 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5441 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5442 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5444 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5445 msgid "Subsubsection"
5446 msgstr "Alialikappale"
5447
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5449 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5450 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5452 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5453 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5454 msgid "Section*"
5455 msgstr "Kappale*"
5456
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5458 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5459 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5460 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5461 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5462 msgid "Subsection*"
5463 msgstr "Alikappale*"
5464
5465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5466 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5467 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5468 msgid "Subsubsection*"
5469 msgstr "Alialikappale*"
5470
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5472 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5475 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5477 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5481 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5484 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5485 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5486 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5487 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5488 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5490 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5491 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5492 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5493 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5495 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5496 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5497 #: src/output_plaintext.cpp:133
5498 msgid "Abstract"
5499 msgstr "Tiivistelmä"
5500
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5502 msgid "Abstract---"
5503 msgstr "Tiivistelmä---"
5504
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5509 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5511 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5513 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5516 msgid "Keywords"
5517 msgstr "Avainsanat"
5518
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5520 msgid "Index Terms---"
5521 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5522
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5524 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5525 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5527 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5528 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5529 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5531 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5532 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5533 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5534 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5535 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5536 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5537 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5538 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5539 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5540 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5541 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5543 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5545 msgid "Bibliography"
5546 msgstr "Viitteet"
5547
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5551 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5552 #: src/rowpainter.cpp:461
5553 msgid "Appendix"
5554 msgstr "Liite"
5555
5556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5557 msgid "Appendices"
5558 msgstr "Liitteet"
5559
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5561 msgid "Biography"
5562 msgstr "Elämäkerta"
5563
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5565 msgid "BiographyNoPhoto"
5566 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5567
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5569 msgid "Footernote"
5570 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5571
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5573 msgid "MarkBoth"
5574 msgstr "MerkitseMolemmat"
5575
5576 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5579 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5580 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5581 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5582 msgid "Itemize"
5583 msgstr "Luettelo"
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5588 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5589 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5590 msgid "Enumerate"
5591 msgstr "Numeroitu luettelo"
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5595 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5596 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5598 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5599 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5600 msgid "Description"
5601 msgstr "Kuvausluettelo"
5602
5603 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5606 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5608 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5609 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5610 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5611 msgid "List"
5612 msgstr "Lista"
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5617 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5618 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5619 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5620 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5621 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5622 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5625 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5626 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5628 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5629 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5632 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5634 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5636 msgid "Title"
5637 msgstr "Teoksen nimi"
5638
5639 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5640 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5641 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5643 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5644 msgid "Subtitle"
5645 msgstr "Alaotsikko"
5646
5647 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5648 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5650 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5651 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5652 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5654 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5656 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5657 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5659 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5664 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5665 msgid "Author"
5666 msgstr "Tekijä"
5667
5668 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5669 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5670 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5671 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5674 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5675 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5679 msgid "Address"
5680 msgstr "Osoite"
5681
5682 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5684 msgid "Offprint"
5685 msgstr "Eripainos"
5686
5687 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5689 msgid "Mail"
5690 msgstr "Posti"
5691
5692 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5696 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5697 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5698 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5699 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5703 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5705 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5706 #: lib/external_templates:306
5707 msgid "Date"
5708 msgstr "Päiväys"
5709
5710 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5711 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5720 msgid "Acknowledgement"
5721 msgstr "Kiitos"
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5724 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5725 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5728 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5729 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5733 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5734 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5735 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5736 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5739 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5742 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5743 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5744 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5745 msgid "FrontMatter"
5746 msgstr "Etuteksti"
5747
5748 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5749 msgid "Offprint Requests to:"
5750 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5751
5752 #: lib/layouts/aa.layout:187
5753 msgid "Correspondence to:"
5754 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5755
5756 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5759 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5760 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5762 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5763 msgid "BackMatter"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5768 msgid "Acknowledgements."
5769 msgstr "Kiitokset"
5770
5771 #: lib/layouts/aa.layout:295
5772 #, fuzzy
5773 msgid "institutemark"
5774 msgstr "Laitos"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:299
5777 #, fuzzy
5778 msgid "institute mark"
5779 msgstr "Laitos"
5780
5781 #: lib/layouts/aa.layout:363
5782 msgid "Key words."
5783 msgstr "Avainsanat."
5784
5785 #: lib/layouts/aa.layout:385
5786 #, fuzzy
5787 msgid "CharStyle:Institute"
5788 msgstr "Muutos: "
5789
5790 #: lib/layouts/aa.layout:395
5791 #, fuzzy
5792 msgid "CharStyle:E-Mail"
5793 msgstr "Muutos: "
5794
5795 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5797 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5798 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5799 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5800 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5802 msgid "Email"
5803 msgstr "Sähköposti"
5804
5805 #: lib/layouts/aa.layout:410
5806 #, fuzzy
5807 msgid "email"
5808 msgstr "Sähköposti:"
5809
5810 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5811 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5812 msgid "LaTeX"
5813 msgstr "LaTeX"
5814
5815 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5817 msgid "Thesaurus"
5818 msgstr "Synonyymit"
5819
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5821 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5822 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5823 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5824 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5825 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5826 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5828 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5829 msgid "Paragraph"
5830 msgstr "Osakappale"
5831
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5833 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5834 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5835 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5836 msgid "Affiliation"
5837 msgstr "Järjestö"
5838
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5840 msgid "And"
5841 msgstr "Ja"
5842
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5844 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5847 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5848 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5849 msgid "Acknowledgements"
5850 msgstr "Kiitokset"
5851
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5855 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5856 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5861 #: src/output_plaintext.cpp:145
5862 msgid "References"
5863 msgstr "Viitteet"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5866 msgid "PlaceFigure"
5867 msgstr "Kuvan paikka"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5870 msgid "PlaceTable"
5871 msgstr "Taulukon paikka"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5874 msgid "TableComments"
5875 msgstr "Huomautusluettelo"
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5878 msgid "TableRefs"
5879 msgstr "Viiteluettelo"
5880
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5882 msgid "MathLetters"
5883 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5886 msgid "NoteToEditor"
5887 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5888
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5890 msgid "Facility"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5894 msgid "Objectname"
5895 msgstr "Kohteen nimi"
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5898 msgid "Dataset"
5899 msgstr "Datajoukko"
5900
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Altaffilation"
5904 msgstr "Vaiht. järjestö"
5905
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Alternative affiliation:"
5909 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5910
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5912 msgid "altaffilmark"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5916 #, fuzzy
5917 msgid "altaffiliation mark"
5918 msgstr "Vaiht. järjestö"
5919
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5921 msgid "Subject headings:"
5922 msgstr "Aiheotsikot:"
5923
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5925 msgid "[Acknowledgements]"
5926 msgstr "[Kiitokset]"
5927
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5932 msgid "and"
5933 msgstr "ja"
5934
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5936 msgid "Place Figure here:"
5937 msgstr "Laita kuva tähän:"
5938
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5940 msgid "Place Table here:"
5941 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5942
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5944 msgid "[Appendix]"
5945 msgstr "[Liite]"
5946
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5948 msgid "Note to Editor:"
5949 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5950
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5952 msgid "References. ---"
5953 msgstr "Viitteet. ---"
5954
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5956 msgid "Note. ---"
5957 msgstr "Muistiinpano. ---"
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Table note"
5962 msgstr "taulukkoviiva"
5963
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Table note:"
5967 msgstr "alaviite"
5968
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5970 #, fuzzy
5971 msgid "tablenotemark"
5972 msgstr "taulukkoviiva"
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5975 msgid "tablenote mark"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5979 msgid "FigCaption"
5980 msgstr "Kuvateksti"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5983 msgid "Fig. ---"
5984 msgstr "Fig. ---"
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5987 msgid "Facility:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5991 msgid "Obj:"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5995 msgid "Dataset:"
5996 msgstr "Datajoukko:"
5997
5998 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Scheme"
6001 msgstr "Kohtaus"
6002
6003 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6004 #, fuzzy
6005 msgid "List of Schemes"
6006 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6007
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6009 msgid "scheme"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Chart"
6015 msgstr "hat"
6016
6017 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6018 #, fuzzy
6019 msgid "List of Charts"
6020 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6021
6022 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6023 #, fuzzy
6024 msgid "chart"
6025 msgstr "hat"
6026
6027 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Graph"
6030 msgstr "Kuva"
6031
6032 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6033 #, fuzzy
6034 msgid "List of Graphs"
6035 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6036
6037 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6038 #, fuzzy
6039 msgid "graph"
6040 msgstr "Alkulainaus"
6041
6042 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Bibnote"
6045 msgstr "muistiinpano"
6046
6047 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6048 #, fuzzy
6049 msgid "bibnote"
6050 msgstr "muistiinpano"
6051
6052 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Chemistry"
6055 msgstr "äärettömmyys"
6056
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6058 msgid "chemistry"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Teaser"
6064 msgstr "Yläotsikko"
6065
6066 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Teaser image:"
6069 msgstr "Pikselikuva"
6070
6071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6072 msgid "CRcat"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6076 #, fuzzy
6077 msgid "CR category"
6078 msgstr "&Kuvateksti:"
6079
6080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6081 #, fuzzy
6082 msgid "CR categories"
6083 msgstr "&Kuvateksti:"
6084
6085 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6086 msgid "Computing Review Categories"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6090 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6091 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6092 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6093 #: lib/layouts/spie.layout:89
6094 msgid "Acknowledgments"
6095 msgstr "Kiitokset"
6096
6097 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6102 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6104 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6107 #, fuzzy
6108 msgid "MainText"
6109 msgstr "Perusteksti"
6110
6111 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6112 #, fuzzy
6113 msgid "SpecialSection"
6114 msgstr "Erikoiskappale"
6115
6116 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6117 #, fuzzy
6118 msgid "SpecialSection*"
6119 msgstr "Erikoiskappale"
6120
6121 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6123 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Unnumbered"
6130 msgstr "Numeroitu"
6131
6132 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6133 msgid "Chapter Exercises"
6134 msgstr "Luvun harjoituksia"
6135
6136 #: lib/layouts/apa.layout:51
6137 msgid "RightHeader"
6138 msgstr "Oikea yläotsikko"
6139
6140 #: lib/layouts/apa.layout:60
6141 msgid "Right header:"
6142 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6143
6144 #: lib/layouts/apa.layout:83
6145 msgid "Abstract:"
6146 msgstr "Tiivistelmä:"
6147
6148 #: lib/layouts/apa.layout:92
6149 msgid "ShortTitle"
6150 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6151
6152 #: lib/layouts/apa.layout:100
6153 msgid "Short title:"
6154 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6155
6156 #: lib/layouts/apa.layout:129
6157 msgid "TwoAuthors"
6158 msgstr "Kaksi tekijää"
6159
6160 #: lib/layouts/apa.layout:136
6161 msgid "ThreeAuthors"
6162 msgstr "Kolme tekijää"
6163
6164 #: lib/layouts/apa.layout:143
6165 msgid "FourAuthors"
6166 msgstr "Neljä tekijää"
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6170 msgid "Affiliation:"
6171 msgstr "Järjestö:"
6172
6173 #: lib/layouts/apa.layout:171
6174 msgid "TwoAffiliations"
6175 msgstr "Kaksi järjestöä"
6176
6177 #: lib/layouts/apa.layout:178
6178 msgid "ThreeAffiliations"
6179 msgstr "Kolme järjestöä"
6180
6181 #: lib/layouts/apa.layout:185
6182 msgid "FourAffiliations"
6183 msgstr "Neljä järjestöä"
6184
6185 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6186 msgid "Journal"
6187 msgstr "Lehti"
6188
6189 #: lib/layouts/apa.layout:206
6190 msgid "CopNum"
6191 msgstr "Kopiomäärä"
6192
6193 #: lib/layouts/apa.layout:234
6194 msgid "Acknowledgements:"
6195 msgstr "Kiitokset:"
6196
6197 #: lib/layouts/apa.layout:248
6198 msgid "ThickLine"
6199 msgstr "Paksu viiva"
6200
6201 #: lib/layouts/apa.layout:258
6202 msgid "CenteredCaption"
6203 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6204
6205 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6207 msgid "Senseless!"
6208 msgstr "Järjetöntä!"
6209
6210 #: lib/layouts/apa.layout:278
6211 msgid "FitFigure"
6212 msgstr "Sovita kuva"
6213
6214 #: lib/layouts/apa.layout:284
6215 msgid "FitBitmap"
6216 msgstr "Sovita bittikartta"
6217
6218 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6222 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6223 msgid "Subparagraph"
6224 msgstr "Aliosakappale"
6225
6226 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6227 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6228 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6229 msgid "*"
6230 msgstr "*"
6231
6232 #: lib/layouts/apa.layout:396
6233 msgid "Seriate"
6234 msgstr "Luetelma"
6235
6236 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6237 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6238 msgid "(\\alph{enumii})"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6242 msgid "LatinOn"
6243 msgstr "Latinalaiset päälle"
6244
6245 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6246 msgid "Latin on"
6247 msgstr "Latinalaiset päälle"
6248
6249 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6250 msgid "LatinOff"
6251 msgstr "Latinalaiset pois"
6252
6253 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6254 msgid "Latin off"
6255 msgstr "Latinalaiset pois"
6256
6257 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6258 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6259 msgid "BeginFrame"
6260 msgstr "RuudunAlku"
6261
6262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6264 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6265 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6266 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6267 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6268 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6269 msgid "Part"
6270 msgstr "Osa"
6271
6272 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6273 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6274 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6276 msgid "Part*"
6277 msgstr "Osa*"
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6280 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6281 msgid "MM"
6282 msgstr "MM"
6283
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6285 msgid "Section \\arabic{section}"
6286 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6287
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6289 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6290 msgid "\\Alph{section}"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6294 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6295 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6296
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6298 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Frames"
6306 msgstr "Ruutu"
6307
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6309 msgid "Frame"
6310 msgstr "Ruutu"
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6313 msgid "BeginPlainFrame"
6314 msgstr "PerusRuudunAlku"
6315
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6317 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6318 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6319
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6321 msgid "AgainFrame"
6322 msgstr "ToistaRuutu"
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6325 msgid "Again frame with label"
6326 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6329 msgid "EndFrame"
6330 msgstr "LoppuRuutu"
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6333 msgid "________________________________"
6334 msgstr "________________________________"
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6337 msgid "FrameSubtitle"
6338 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6339
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6341 msgid "Column"
6342 msgstr "Palsta"
6343
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6347 msgid "Columns"
6348 msgstr "Palstoja"
6349
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6351 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6352 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6353
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6355 msgid "ColumnsCenterAligned"
6356 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6357
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6359 msgid "Columns (center aligned)"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6363 msgid "ColumnsTopAligned"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6367 msgid "Columns (top aligned)"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6371 msgid "Pause"
6372 msgstr "Tauko"
6373
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Overlays"
6379 msgstr "Kalvokerros"
6380
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6382 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6383 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6386 msgid "Overprint"
6387 msgstr "Päälletulostus"
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6390 msgid "OverlayArea"
6391 msgstr "KalvoKerros"
6392
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6394 msgid "Overlayarea"
6395 msgstr "Kalvokerros"
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6398 msgid "Uncover"
6399 msgstr "Tuo näkyviin"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6402 msgid "Uncovered on slides"
6403 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6404
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6406 msgid "Only"
6407 msgstr "Vain"
6408
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6410 msgid "Only on slides"
6411 msgstr "Vain kalvoissa"
6412
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6414 msgid "Block"
6415 msgstr "Lohko"
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Blocks"
6421 msgstr "Lohko"
6422
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6424 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6425 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6428 msgid "ExampleBlock"
6429 msgstr "EsimerkkiLohko"
6430
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6432 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6433 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6436 msgid "AlertBlock"
6437 msgstr "HuomioLohko"
6438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6440 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6441 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6442
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Titling"
6448 msgstr "Listaus"
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Title (Plain Frame)"
6453 msgstr "PerusRuudunAlku"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6457 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6458 msgid "Institute"
6459 msgstr "Laitos"
6460
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6462 #, fuzzy
6463 msgid "InstituteMark"
6464 msgstr "Laitos"
6465
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Institute mark"
6469 msgstr "Laitos"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6472 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6473 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6474 msgid "Quotation"
6475 msgstr "Sitaatti"
6476
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6478 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6479 msgid "Quote"
6480 msgstr "Lainaus"
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6483 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6484 msgid "Verse"
6485 msgstr "Säe"
6486
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6488 #, fuzzy
6489 msgid "TitleGraphic"
6490 msgstr "Kuva"
6491
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Theorems"
6495 msgstr "Lause"
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6499 msgid "Corollary."
6500 msgstr "Seurauslause."
6501
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6504 msgid "Definition."
6505 msgstr "Määritelmä."
6506
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6508 msgid "Definitions"
6509 msgstr "Määritelmät"
6510
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6512 msgid "Definitions."
6513 msgstr "Määritelmät."
6514
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6516 msgid "Example."
6517 msgstr "Esimerkki."
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6520 msgid "Examples"
6521 msgstr "Esimerkit"
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6524 msgid "Examples."
6525 msgstr "Esimerkit."
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6528 msgid "Fact."
6529 msgstr "Fakta."
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6534 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6535 msgid "Proof."
6536 msgstr "Todistus."
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6540 msgid "Theorem."
6541 msgstr "Lause."
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6544 msgid "Separator"
6545 msgstr "Kappaleväli"
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6548 msgid "___"
6549 msgstr "___"
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6552 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6553 msgid "LyX-Code"
6554 msgstr "LyX-koodi"
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6557 msgid "NoteItem"
6558 msgstr "Muistiinpanokohta"
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6561 msgid "Note:"
6562 msgstr "Muistiinpano:"
6563
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6565 #, fuzzy
6566 msgid "CharStyle:Alert"
6567 msgstr "Muutos: "
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Alert"
6572 msgstr "HuomioLohko"
6573
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6575 #, fuzzy
6576 msgid "CharStyle:Structure"
6577 msgstr "Muutos: "
6578
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6580 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6581 msgid "Structure"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6585 msgid "Custom:ArticleMode"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Article"
6591 msgstr "&Pysty"
6592
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Custom:PresentationMode"
6596 msgstr "Asento"
6597
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Presentation"
6601 msgstr "Asento"
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6604 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6605 msgid "Table"
6606 msgstr "Taulukko"
6607
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6610 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6611 msgid "List of Tables"
6612 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6615 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6616 msgid "Figure"
6617 msgstr "Kuva"
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6621 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6622 msgid "List of Figures"
6623 msgstr "Kuvien luettelo"
6624
6625 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6626 msgid "Dialogue"
6627 msgstr "Vuoropuhelu"
6628
6629 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6630 msgid "Narrative"
6631 msgstr "Kerronta"
6632
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6634 msgid "ACT"
6635 msgstr "NÄYTÖS"
6636
6637 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6638 msgid "ACT \\arabic{act}"
6639 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6640
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6642 msgid "SCENE"
6643 msgstr "KOHTAUS"
6644
6645 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6646 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6647 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6648
6649 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6650 msgid "SCENE*"
6651 msgstr "KOHTAUS*"
6652
6653 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6654 msgid "AT RISE:"
6655 msgstr "NOUSTESSA:"
6656
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6658 msgid "Speaker"
6659 msgstr "Puhuja"
6660
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6662 msgid "Parenthetical"
6663 msgstr "Sulkeissa"
6664
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6666 msgid "("
6667 msgstr "("
6668
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6670 msgid ")"
6671 msgstr ")"
6672
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6674 msgid "CURTAIN"
6675 msgstr "ESIRIPPU"
6676
6677 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6678 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6679 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6680 msgid "Right Address"
6681 msgstr "Oikea osoite"
6682
6683 #: lib/layouts/chess.layout:35
6684 msgid "Mainline"
6685 msgstr "Pelin kulku"
6686
6687 #: lib/layouts/chess.layout:42
6688 msgid "Mainline:"
6689 msgstr "Pelin kulku:"
6690
6691 #: lib/layouts/chess.layout:60
6692 msgid "Variation"
6693 msgstr "Muunnelma"
6694
6695 #: lib/layouts/chess.layout:64
6696 msgid "Variation:"
6697 msgstr "Muunnelma:"
6698
6699 #: lib/layouts/chess.layout:70
6700 msgid "SubVariation"
6701 msgstr "Alimuunnelma"
6702
6703 #: lib/layouts/chess.layout:73
6704 msgid "Subvariation:"
6705 msgstr "Alimuunnelma:"
6706
6707 #: lib/layouts/chess.layout:79
6708 msgid "SubVariation2"
6709 msgstr "Alimuunnelma2"
6710
6711 #: lib/layouts/chess.layout:82
6712 msgid "Subvariation(2):"
6713 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6714
6715 #: lib/layouts/chess.layout:88
6716 msgid "SubVariation3"
6717 msgstr "Alimuunnelma3"
6718
6719 #: lib/layouts/chess.layout:91
6720 msgid "Subvariation(3):"
6721 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6722
6723 #: lib/layouts/chess.layout:97
6724 msgid "SubVariation4"
6725 msgstr "Alimuunnelma 4"
6726
6727 #: lib/layouts/chess.layout:100
6728 msgid "Subvariation(4):"
6729 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6730
6731 #: lib/layouts/chess.layout:106
6732 msgid "SubVariation5"
6733 msgstr "Alimuunnelma5"
6734
6735 #: lib/layouts/chess.layout:109
6736 msgid "Subvariation(5):"
6737 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6738
6739 #: lib/layouts/chess.layout:116
6740 msgid "HideMoves"
6741 msgstr "Piilosiirrot"
6742
6743 #: lib/layouts/chess.layout:121
6744 msgid "HideMoves:"
6745 msgstr "Piilosiirrot:"
6746
6747 #: lib/layouts/chess.layout:126
6748 msgid "ChessBoard"
6749 msgstr "Shakkilauta"
6750
6751 #: lib/layouts/chess.layout:130
6752 msgid "[chessboard]"
6753 msgstr "[shakkilauta]"
6754
6755 #: lib/layouts/chess.layout:139
6756 msgid "BoardCentered"
6757 msgstr "Lauta keskellä"
6758
6759 #: lib/layouts/chess.layout:144
6760 msgid "[centered board]"
6761 msgstr "[lauta keskellä]"
6762
6763 #: lib/layouts/chess.layout:154
6764 msgid "HighLight"
6765 msgstr "Korostus"
6766
6767 #: lib/layouts/chess.layout:159
6768 msgid "Highlights:"
6769 msgstr "Korostukset:"
6770
6771 #: lib/layouts/chess.layout:174
6772 msgid "Arrow"
6773 msgstr "Nuoli"
6774
6775 #: lib/layouts/chess.layout:179
6776 msgid "Arrow:"
6777 msgstr "Nuoli:"
6778
6779 #: lib/layouts/chess.layout:185
6780 msgid "KnightMove"
6781 msgstr "Ratsun siirto"
6782
6783 #: lib/layouts/chess.layout:190
6784 msgid "KnightMove:"
6785 msgstr "Ratsun siirto:"
6786
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6788 msgid "DinBrief"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6792 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6793 msgid "Send To Address"
6794 msgstr "Lähetysosoite"
6795
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6797 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6798 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6800 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6801 msgid "Address:"
6802 msgstr "Osoite:"
6803
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6805 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6806 msgid "My Address"
6807 msgstr "Osoitteeni"
6808
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6810 msgid "Sender Address:"
6811 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6812
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Return address"
6816 msgstr "Palautusosoite"
6817
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6820 msgid "Backaddress:"
6821 msgstr "Palautusosoite:"
6822
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Postal comment"
6826 msgstr "Postihuomautus"
6827
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Postal Remark:"
6831 msgstr "Postimerkintä:"
6832
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Handling"
6836 msgstr "reunahuomautus"
6837
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Handling:"
6841 msgstr "reunahuomautus"
6842
6843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6845 msgid "YourRef"
6846 msgstr "Viitteesi"
6847
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6850 msgid "Your ref.:"
6851 msgstr "Viitteesi:"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6855 msgid "MyRef"
6856 msgstr "Viitteeni"
6857
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6860 msgid "Our ref.:"
6861 msgstr "Viitteemme:"
6862
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Writer"
6866 msgstr "Tulostin"
6867
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Writer:"
6871 msgstr "Tulostin"
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6876 msgid "Signature"
6877 msgstr "Allekirjoitus"
6878
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6882 msgid "Signature:"
6883 msgstr "Allekirjoitus:"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Bottomtext"
6888 msgstr "Oikea alakulma"
6889
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Bottom text:"
6893 msgstr "Oikea alakulma"
6894
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Area code"
6898 msgstr "Puhuttelu"
6899
6900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Area Code:"
6903 msgstr "Puhuttelu"
6904
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6907 msgid "Telephone"
6908 msgstr "Puhelin"
6909
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6911 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6912 msgid "Telephone:"
6913 msgstr "Puhelin:"
6914
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6917 msgid "Location"
6918 msgstr "Sijainti"
6919
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6922 msgid "Location:"
6923 msgstr "Sijainti:"
6924
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6927 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6930 msgid "Date:"
6931 msgstr "Päiväys:"
6932
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6935 msgid "Subject"
6936 msgstr "Aihe"
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6940 msgid "Subject:"
6941 msgstr "Aihe:"
6942
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6946 msgid "Opening"
6947 msgstr "Aloitus"
6948
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6951 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6952 msgid "Opening:"
6953 msgstr "Aloitus:"
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6958 msgid "Closing"
6959 msgstr "Lopuksi"
6960
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6963 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6964 msgid "Closing:"
6965 msgstr "Lopuksi:"
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6968 msgid "encl"
6969 msgstr "liitteet"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6973 msgid "encl:"
6974 msgstr "liitteet:"
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6978 msgid "cc"
6979 msgstr "jakelu"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6984 msgid "cc:"
6985 msgstr "jakelu:"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6989 msgid "PS"
6990 msgstr "PS"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6993 msgid "Post Scriptum:"
6994 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6997 msgid "SenderAddress"
6998 msgstr "Lähettäjän osoite"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7002 msgid "Backaddress"
7003 msgstr "Palautusosoite"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7006 msgid "RetourAdresse"
7007 msgstr "Palautusosoite"
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7010 msgid "Adresse"
7011 msgstr "Osoite"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7014 msgid "Postvermerk"
7015 msgstr "Postimerkintä"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7018 msgid "Zusatz"
7019 msgstr "Lisäys"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7022 msgid "IhrZeichen"
7023 msgstr "Merkintönne"
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7027 msgid "YourMail"
7028 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7031 msgid "IhrSchreiben"
7032 msgstr "Kirjoituksenne"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7035 msgid "MeinZeichen"
7036 msgstr "Merkintöni"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7039 msgid "Unterschrift"
7040 msgstr "Allekirjoitus"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7043 msgid "Phone"
7044 msgstr "Puhelin"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7047 msgid "Telefon"
7048 msgstr "Puhelin"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7052 msgid "Place"
7053 msgstr "Paikka"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7056 msgid "Stadt"
7057 msgstr "Kaupunki"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7060 msgid "Town"
7061 msgstr "Kaupunki"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7064 msgid "Ort"
7065 msgstr "Postitoimipaikka"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7068 msgid "Datum"
7069 msgstr "Päiväys"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7073 msgid "Reference"
7074 msgstr "Viite"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7077 msgid "Betreff"
7078 msgstr "Aihe"
7079
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7081 msgid "Anrede"
7082 msgstr "Puhuttelu"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7087 msgid "Letter"
7088 msgstr "Kirje"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7091 msgid "Brieftext"
7092 msgstr "Kirjeteksti"
7093
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7095 msgid "Gruss"
7096 msgstr "Lopuksi"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7099 msgid "ps"
7100 msgstr "ps"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7104 msgid "Encl."
7105 msgstr "Liitteet"
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7108 msgid "Anlagen"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7113 msgid "CC"
7114 msgstr "Jakelu"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7117 msgid "Verteiler"
7118 msgstr "Jakelija"
7119
7120 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7121 msgid "00.00.0000"
7122 msgstr "00.00.0000"
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:273
7125 msgid "LaTeX Title"
7126 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:307
7129 msgid "Author:"
7130 msgstr "Tekijä:"
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:316
7133 msgid "Affil"
7134 msgstr "Järjestö"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:329
7137 msgid "Affilation:"
7138 msgstr "Järjestö:"
7139
7140 #: lib/layouts/egs.layout:351
7141 msgid "Journal:"
7142 msgstr "Lehti:"
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:360
7145 msgid "msnumber"
7146 msgstr "msnumero"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:374
7149 msgid "MS_number:"
7150 msgstr "MS_numero:"
7151
7152 #: lib/layouts/egs.layout:384
7153 msgid "FirstAuthor"
7154 msgstr "Ensimm. tekijä"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:397
7157 msgid "1st_author_surname:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7162 msgid "Received"
7163 msgstr "Vastaanotettu"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7166 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7167 msgid "Received:"
7168 msgstr "Vastaanotettu:"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7172 msgid "Accepted"
7173 msgstr "Hyväksytty"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7177 msgid "Accepted:"
7178 msgstr "Hyväksytty:"
7179
7180 # Now this wasn't very obvious.
7181 #: lib/layouts/egs.layout:450
7182 msgid "Offsets"
7183 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:463
7186 msgid "reprint_reqs_to:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7191 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7193 msgid "Abstract."
7194 msgstr "Tiivistelmä."
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7199 msgid "Acknowledgement."
7200 msgstr "Kiitos."
7201
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7203 msgid "Author Address"
7204 msgstr "Tekijän osoite"
7205
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7207 msgid "Author Email"
7208 msgstr "Tekijän sähköposti"
7209
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7211 msgid "Email:"
7212 msgstr "Sähköposti:"
7213
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7215 msgid "Author URL"
7216 msgstr "Tekijän URL"
7217
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7220 msgid "URL:"
7221 msgstr "URL:"
7222
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7225 msgid "Thanks"
7226 msgstr "Kiitokset"
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7229 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7230 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7231
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7233 msgid "PROOF."
7234 msgstr "TODISTUS."
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7237 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7241 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7242 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7245 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7246 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7249 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7250 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7253 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7260 msgid "Algorithm"
7261 msgstr "Algoritmi"
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7264 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7268 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7269 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7272 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7273 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7276 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7277 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7280 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7281 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7284 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7285 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7288 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7292 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7302 msgid "Summary"
7303 msgstr "Yhteenveto"
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7306 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7307 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7310 msgid "Case \\arabic{case}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Titlenotemark"
7316 msgstr "alaviite"
7317
7318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Titlenote mark"
7321 msgstr "alaviite"
7322
7323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Title footnote"
7326 msgstr "alaviite"
7327
7328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Title footnote:"
7331 msgstr "alaviite"
7332
7333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Authormark"
7336 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7337
7338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Author mark"
7341 msgstr "Tekijän sähköposti"
7342
7343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Author footnote"
7346 msgstr "alaviite"
7347
7348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Author footnote:"
7351 msgstr "Tekijätiedot:"
7352
7353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7354 #, fuzzy
7355 msgid "CorAuthormark"
7356 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7357
7358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7359 #, fuzzy
7360 msgid "CorAuthor mark"
7361 msgstr "Tekijän sähköposti"
7362
7363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Corresponding author"
7366 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7367
7368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Corresponding author text:"
7371 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7372
7373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7375 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7376 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7377 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7378 msgid "Keywords:"
7379 msgstr "Avainsanat:"
7380
7381 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7382 msgid "Keyword"
7383 msgstr "Avainsana"
7384
7385 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7386 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7387 msgid "Key words:"
7388 msgstr "Avainsanat:"
7389
7390 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7391 msgid "Item"
7392 msgstr "Kohta"
7393
7394 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7395 msgid "Item:"
7396 msgstr "Kohta:"
7397
7398 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7399 msgid "BulletedItem"
7400 msgstr "Ransk. viiva"
7401
7402 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7403 msgid "Bulleted Item:"
7404 msgstr "Ransk. viiva:"
7405
7406 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7407 msgid "Begin"
7408 msgstr "Alku"
7409
7410 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7411 msgid "Begin of CV"
7412 msgstr "CV:n alku"
7413
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7415 msgid "PersonalInfo"
7416 msgstr "Henkil. tiedot"
7417
7418 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7419 msgid "Personal Info"
7420 msgstr "Henkilök. tiedot"
7421
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7423 msgid "MotherTongue"
7424 msgstr "Äidinkieli"
7425
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7427 msgid "Mother Tongue:"
7428 msgstr "Aidin kieli:"
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:42
7431 msgid "Foilhead"
7432 msgstr "Kalvon alku"
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:61
7435 msgid "ShortFoilhead"
7436 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:67
7439 msgid "Rotatefoilhead"
7440 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7441
7442 #: lib/layouts/foils.layout:73
7443 msgid "ShortRotatefoilhead"
7444 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:82
7447 msgid "TickList"
7448 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:97
7451 msgid "_/"
7452 msgstr "_/"
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:101
7455 msgid "CrossList"
7456 msgstr "Ruksiluettelo"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:116
7459 msgid "><"
7460 msgstr "><"
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:160
7463 msgid "My Logo"
7464 msgstr "Logoni"
7465
7466 #: lib/layouts/foils.layout:168
7467 msgid "My Logo:"
7468 msgstr "Logoni:"
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:177
7471 msgid "Restriction"
7472 msgstr "Rajoitus"
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:181
7475 msgid "Restriction:"
7476 msgstr "Rajoitus:"
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7479 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7480 msgid "Left Header"
7481 msgstr "Vasen yläotsikko"
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7484 msgid "Left Header:"
7485 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7486
7487 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7489 msgid "Right Header"
7490 msgstr "Oikea yläotsikko"
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7493 msgid "Right Header:"
7494 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7495
7496 #: lib/layouts/foils.layout:201
7497 msgid "Right Footer"
7498 msgstr "Oikea alaotsikko"
7499
7500 #: lib/layouts/foils.layout:205
7501 msgid "Right Footer:"
7502 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7503
7504 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7506 msgid "Theorem #."
7507 msgstr "Lause #."
7508
7509 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7511 msgid "Lemma #."
7512 msgstr "Lemma #."
7513
7514 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7516 msgid "Corollary #."
7517 msgstr "Seurauslause #."
7518
7519 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7521 msgid "Proposition #."
7522 msgstr "Väittämä #."
7523
7524 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7525 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7526 msgid "Definition #."
7527 msgstr "Määritelmä #."
7528
7529 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7531 msgid "Theorem*"
7532 msgstr "Lause*"
7533
7534 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7536 msgid "Lemma*"
7537 msgstr "Lemma*"
7538
7539 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7540 msgid "Lemma."
7541 msgstr "Lemma."
7542
7543 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7545 msgid "Corollary*"
7546 msgstr "Seurauslause*"
7547
7548 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7550 msgid "Proposition*"
7551 msgstr "Väittämä*"
7552
7553 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7554 msgid "Proposition."
7555 msgstr "Väittämä."
7556
7557 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7559 msgid "Definition*"
7560 msgstr "Määritelmä*"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7563 msgid "Letter:"
7564 msgstr "Kirje:"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7569 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7570 msgid "Name"
7571 msgstr "Nimi"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7575 msgid "Name:"
7576 msgstr "Nimi:"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7579 msgid "Street"
7580 msgstr "Katu"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7583 msgid "Street:"
7584 msgstr "Katu:"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7587 msgid "Addition"
7588 msgstr "Lisäys"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7591 msgid "Addition:"
7592 msgstr "Lisäys:"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7595 msgid "Town:"
7596 msgstr "Kaupunki:"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7599 msgid "State"
7600 msgstr "Maa"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7603 msgid "State:"
7604 msgstr "Maa:"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7607 msgid "ReturnAddress"
7608 msgstr "Palautusosoite"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7611 msgid "ReturnAddress:"
7612 msgstr "Palautusosoite:"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7615 msgid "MyRef:"
7616 msgstr "Viitteeni:"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7619 msgid "YourRef:"
7620 msgstr "Viitteesi:"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7623 msgid "YourMail:"
7624 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7627 msgid "Phone:"
7628 msgstr "Puhelin:"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7631 msgid "Telefax"
7632 msgstr "Faksi"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7635 msgid "Telefax:"
7636 msgstr "Faksi:"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7639 msgid "Telex"
7640 msgstr "Telex"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7643 msgid "Telex:"
7644 msgstr "Telex:"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7647 msgid "EMail"
7648 msgstr "Sähköposti"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7651 msgid "EMail:"
7652 msgstr "Sähköposti:"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7655 msgid "HTTP"
7656 msgstr "HTTP"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7659 msgid "HTTP:"
7660 msgstr "HTTP:"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7663 msgid "Bank"
7664 msgstr "Pankki"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7667 msgid "Bank:"
7668 msgstr "Pankki:"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7671 msgid "BankCode"
7672 msgstr "Pankkikoodi"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7675 msgid "BankCode:"
7676 msgstr "Pankkikoodi:"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7679 msgid "BankAccount"
7680 msgstr "Pankkitili"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7683 msgid "BankAccount:"
7684 msgstr "Pankkitili:"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7687 msgid "PostalComment"
7688 msgstr "Postihuomautus"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7691 msgid "PostalComment:"
7692 msgstr "Postihuomautus:"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7695 msgid "Reference:"
7696 msgstr "Viite:"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7699 msgid "Encl.:"
7700 msgstr "Liitteet:"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7703 msgid "NameRowA"
7704 msgstr "Nimirivi A"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7707 msgid "NameRowA:"
7708 msgstr "Nimirivi A:"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7711 msgid "NameRowB"
7712 msgstr "Nimirivi B"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7715 msgid "NameRowB:"
7716 msgstr "Nimirivi B:"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7719 msgid "NameRowC"
7720 msgstr "Nimirivi C"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7723 msgid "NameRowC:"
7724 msgstr "Nimirivi C:"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7727 msgid "NameRowD"
7728 msgstr "Nimirivi D"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7731 msgid "NameRowD:"
7732 msgstr "Nimirivi D:"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7735 msgid "NameRowE"
7736 msgstr "Nimirivi E"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7739 msgid "NameRowE:"
7740 msgstr "Nimirivi E:"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7743 msgid "NameRowF"
7744 msgstr "Nimirivi F"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7747 msgid "NameRowF:"
7748 msgstr "Nimirivi F:"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7751 msgid "NameRowG"
7752 msgstr "Nimirivi G"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7755 msgid "NameRowG:"
7756 msgstr "Nimirivi G:"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7759 msgid "AddressRowA"
7760 msgstr "Osoiterivi A"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7763 msgid "AddressRowA:"
7764 msgstr "Osoiterivi A:"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7767 msgid "AddressRowB"
7768 msgstr "Osoiterivi B"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7771 msgid "AddressRowB:"
7772 msgstr "Osoiterivi B:"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7775 msgid "AddressRowC"
7776 msgstr "Osoiterivi C"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7779 msgid "AddressRowC:"
7780 msgstr "Osoiterivi C:"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7783 msgid "AddressRowD"
7784 msgstr "Osoiterivi D"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7787 msgid "AddressRowD:"
7788 msgstr "Osoiterivi D:"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7791 msgid "AddressRowE"
7792 msgstr "Osoiterivi E"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7795 msgid "AddressRowE:"
7796 msgstr "Osoiterivi E:"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7799 msgid "AddressRowF"
7800 msgstr "Osoiterivi F"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7803 msgid "AddressRowF:"
7804 msgstr "Osoiterivi F:"
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7807 msgid "TelephoneRowA"
7808 msgstr "Puhelinrivi A"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7811 msgid "TelephoneRowA:"
7812 msgstr "Puhelinrivi A:"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7815 msgid "TelephoneRowB"
7816 msgstr "Puhelinrivi B"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7819 msgid "TelephoneRowB:"
7820 msgstr "Puhelinrivi B:"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7823 msgid "TelephoneRowC"
7824 msgstr "Puhelinrivi C"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7827 msgid "TelephoneRowC:"
7828 msgstr "Puhelinrivi C:"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7831 msgid "TelephoneRowD"
7832 msgstr "Puhelinrivi D"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7835 msgid "TelephoneRowD:"
7836 msgstr "Puhelinrivi D:"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7839 msgid "TelephoneRowE"
7840 msgstr "Puhelinrivi E"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7843 msgid "TelephoneRowE:"
7844 msgstr "Puhelinrivi E:"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7847 msgid "TelephoneRowF"
7848 msgstr "Puhelinrivi F"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7851 msgid "TelephoneRowF:"
7852 msgstr "Puhelinrivi F:"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7855 msgid "InternetRowA"
7856 msgstr "Internetrivi A"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7859 msgid "InternetRowA:"
7860 msgstr "Internetrivi A:"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7863 msgid "InternetRowB"
7864 msgstr "Internetrivi B"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7867 msgid "InternetRowB:"
7868 msgstr "Internetrivi B:"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7871 msgid "InternetRowC"
7872 msgstr "Internetrivi C"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7875 msgid "InternetRowC:"
7876 msgstr "Internetrivi C:"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7879 msgid "InternetRowD"
7880 msgstr "Internetrivi D"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7883 msgid "InternetRowD:"
7884 msgstr "Internetrivi D:"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7887 msgid "InternetRowE"
7888 msgstr "Internetrivi E"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7891 msgid "InternetRowE:"
7892 msgstr "Internetrivi E:"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7895 msgid "InternetRowF"
7896 msgstr "Internetrivi F"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7899 msgid "InternetRowF:"
7900 msgstr "Internetrivi F:"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7903 msgid "BankRowA"
7904 msgstr "Pankkirivi A"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7907 msgid "BankRowA:"
7908 msgstr "Pankkirivi A:"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7911 msgid "BankRowB"
7912 msgstr "Pankkirivi B"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7915 msgid "BankRowB:"
7916 msgstr "Pankkirivi B:"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7919 msgid "BankRowC"
7920 msgstr "Pankkirivi C"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7923 msgid "BankRowC:"
7924 msgstr "Pankkirivi C:"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7927 msgid "BankRowD"
7928 msgstr "Pankkirivi D"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7931 msgid "BankRowD:"
7932 msgstr "Pankkirivi D:"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7935 msgid "BankRowE"
7936 msgstr "Pankkirivi E"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7939 msgid "BankRowE:"
7940 msgstr "Pankkirivi E:"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7943 msgid "BankRowF"
7944 msgstr "Pankkirivi F"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7947 msgid "BankRowF:"
7948 msgstr "Pankkirivi F:"
7949
7950 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7951 msgid "Claim #."
7952 msgstr "Väite #."
7953
7954 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7955 msgid "Remarks"
7956 msgstr "Huomautukset"
7957
7958 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7959 msgid "Remarks #."
7960 msgstr "Huomautukset #."
7961
7962 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7963 msgid "More"
7964 msgstr "Lisää"
7965
7966 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7967 msgid "(MORE)"
7968 msgstr "(LISÄÄ)"
7969
7970 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7971 msgid "FADE IN:"
7972 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7973
7974 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7975 msgid "INT."
7976 msgstr "SISÄ."
7977
7978 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7979 msgid "EXT."
7980 msgstr "ULKO."
7981
7982 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7983 msgid "Continuing"
7984 msgstr "Jatkoa"
7985
7986 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7987 msgid "(continuing)"
7988 msgstr "(Jatkoa)"
7989
7990 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7991 msgid "Transition"
7992 msgstr "Siirtyminen"
7993
7994 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7995 msgid "TITLE OVER:"
7996 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7997
7998 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7999 msgid "INTERCUT"
8000 msgstr "LEIKKAUS"
8001
8002 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8003 #, fuzzy
8004 msgid "INTERCUT WITH:"
8005 msgstr "LEIKKAUS"
8006
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8008 msgid "FADE OUT"
8009 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8010
8011 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8012 msgid "Scene"
8013 msgstr "Kohtaus"
8014
8015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8016 msgid "Classification Codes"
8017 msgstr "Luokittelukoodit"
8018
8019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Definition \\thedefinition."
8023 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8024
8025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8026 msgid "Step"
8027 msgstr "Askel"
8028
8029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Step \\thestep."
8032 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8033
8034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Example \\theexample."
8038 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8039
8040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Remark \\theremark."
8044 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8045
8046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Notation \\thenotation."
8050 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8051
8052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8054 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Theorem \\thetheorem."
8057 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8058
8059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Corollary \\thecorollary."
8063 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8064
8065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8067 msgid "Lemma \\thelemma."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Proposition \\theproposition."
8074 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8075
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Prop"
8079 msgstr "Kopioi"
8080
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8082 msgid "Prop \\theprop."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8086 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8092 msgid "Question"
8093 msgstr "Kysymys"
8094
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Question \\thequestion."
8098 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8099
8100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8102 msgid "Claim \\theclaim."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8109 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8110
8111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8112 msgid "Appendices Section"
8113 msgstr "Liitteet- kappale"
8114
8115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8116 msgid "--- Appendices ---"
8117 msgstr "--- Liitteet ---"
8118
8119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8120 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8121 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8122
8123 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8124 msgid "Review"
8125 msgstr "Esikatselu"
8126
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8128 msgid "Topical"
8129 msgstr "Aiheellinen"
8130
8131 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8132 msgid "Comment"
8133 msgstr "Huomautus"
8134
8135 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8136 msgid "Paper"
8137 msgstr "Julkaisutunniste"
8138
8139 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8140 msgid "Prelim"
8141 msgstr "Ei-lopp."
8142
8143 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8144 msgid "Rapid"
8145 msgstr "Pika"
8146
8147 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8148 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8149 msgid "PACS"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8153 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8157 msgid "MSC"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8161 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8165 msgid "submitto"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8169 msgid "submit to paper:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8173 msgid "Bibliography (plain)"
8174 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8175
8176 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8177 msgid "Bibliography heading"
8178 msgstr "Viitteiden otsikko"
8179
8180 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8181 msgid "ABSTRACT:"
8182 msgstr "YHTEENVETO:"
8183
8184 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8185 msgid "KEY WORDS:"
8186 msgstr "AVAINSANAT:"
8187
8188 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8189 msgid "Commission"
8190 msgstr "Komitea"
8191
8192 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8193 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8194 msgstr "KIITOKSET"
8195
8196 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8197 msgid "AddressForOffprints"
8198 msgstr "Eripainososoite"
8199
8200 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8201 msgid "Address for Offprints:"
8202 msgstr "Eripainososoite:"
8203
8204 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8205 msgid "RunningTitle"
8206 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8207
8208 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8209 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8210 msgid "Running title:"
8211 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8212
8213 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8214 msgid "RunningAuthor"
8215 msgstr "Tekijä (jatko)"
8216
8217 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8218 msgid "Running author:"
8219 msgstr "Tekijä (jatko):"
8220
8221 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8222 msgid "E-mail:"
8223 msgstr "Sähköposti:"
8224
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8226 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8227 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8230 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8231 msgid "Chapter"
8232 msgstr "Luku"
8233
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8235 msgid "Running LaTeX Title"
8236 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8237
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8239 msgid "TOC Title"
8240 msgstr "SIS Otsikko"
8241
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8243 msgid "TOC title:"
8244 msgstr "SIS Otsikko:"
8245
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8247 msgid "Author Running"
8248 msgstr "Tekijä (jatko)"
8249
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8251 msgid "Author Running:"
8252 msgstr "Tekijä (jatko):"
8253
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8255 msgid "TOC Author"
8256 msgstr "SIS Tekijä"
8257
8258 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8259 msgid "TOC Author:"
8260 msgstr "SIS Tekijä:"
8261
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8263 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8265 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8266 msgid "Case #."
8267 msgstr "Tapaus #."
8268
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8271 msgid "Claim."
8272 msgstr "Väite."
8273
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8275 msgid "Conjecture #."
8276 msgstr "Otaksuma #."
8277
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8279 msgid "Example #."
8280 msgstr "Esimerkki #."
8281
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8283 msgid "Exercise #."
8284 msgstr "Harjoitus #."
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8287 msgid "Note #."
8288 msgstr "Muistiinpano #"
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8291 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8292 msgid "Problem #."
8293 msgstr "Ongelma #."
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8296 msgid "Property"
8297 msgstr "Ominaisuus"
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8300 msgid "Property #."
8301 msgstr "Ominaisuus #."
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8304 msgid "Question #."
8305 msgstr "Kysymys #."
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8308 msgid "Remark #."
8309 msgstr "Huomautus #."
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8312 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8313 msgid "Solution"
8314 msgstr "Ratkaisu"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8317 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8318 msgid "Solution #."
8319 msgstr "Ratkaisu #."
8320
8321 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8322 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8324 msgid "Chapter*"
8325 msgstr "Luku*"
8326
8327 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8328 msgid "Chapterprecis"
8329 msgstr "Selostekappale"
8330
8331 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8332 msgid "Epigraph"
8333 msgstr "Alkulainaus"
8334
8335 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8336 msgid "Poemtitle"
8337 msgstr "Runon otsikko"
8338
8339 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8340 msgid "Poemtitle*"
8341 msgstr "Runon otsikko*"
8342
8343 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8344 msgid "Legend"
8345 msgstr "Legenda"
8346
8347 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8348 msgid "Entry"
8349 msgstr "Kohta"
8350
8351 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8352 msgid "Entry:"
8353 msgstr "Kohta:"
8354
8355 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8356 msgid "ListItem"
8357 msgstr "Listan kohta"
8358
8359 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8360 msgid "List Item:"
8361 msgstr "Listan kohta:"
8362
8363 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8364 msgid "DoubleItem"
8365 msgstr "Kaksink. kohta"
8366
8367 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8368 msgid "Double Item:"
8369 msgstr "Kaksink. kohta:"
8370
8371 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8372 msgid "Space"
8373 msgstr "Väli"
8374
8375 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8376 msgid "Space:"
8377 msgstr "Vali:"
8378
8379 #: lib/layouts/paper.layout:145
8380 msgid "SubTitle"
8381 msgstr "Alaotsikko"
8382
8383 #: lib/layouts/paper.layout:157
8384 msgid "Institution"
8385 msgstr "Laitos"
8386
8387 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8388 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8389 msgid "Slide"
8390 msgstr "Kalvo"
8391
8392 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8393 msgid "    "
8394 msgstr "    "
8395
8396 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8397 msgid "EndSlide"
8398 msgstr "LoppuKalvo"
8399
8400 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8401 msgid "~=~"
8402 msgstr "~=~"
8403
8404 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8405 msgid "WideSlide"
8406 msgstr "LeveäKalvo"
8407
8408 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8409 msgid "EmptySlide"
8410 msgstr "TyhjäKalvo"
8411
8412 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8413 msgid "Empty slide:"
8414 msgstr "Tyhjä kalvo"
8415
8416 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8417 msgid "\\arabic{section}"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8421 msgid "ItemizeType1"
8422 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8423
8424 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8425 msgid "EnumerateType1"
8426 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8427
8428 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8429 msgid "List of Algorithms"
8430 msgstr "Algoritmien taulukko"
8431
8432 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8433 #, fuzzy
8434 msgid "\\thechapter"
8435 msgstr "Luku"
8436
8437 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Recipe"
8440 msgstr "Vastaanotettu"
8441
8442 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Recipe:"
8445 msgstr "Vastaanotettu:"
8446
8447 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Ingredients"
8450 msgstr "Kiitokset"
8451
8452 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Ingredients:"
8455 msgstr "Kiitokset"
8456
8457 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8458 msgid "Preprint"
8459 msgstr "Esipainos"
8460
8461 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8462 msgid "AltAffiliation"
8463 msgstr "Vaiht. järjestö"
8464
8465 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8466 msgid "Thanks:"
8467 msgstr "Kiitokset:"
8468
8469 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8470 msgid "Electronic Address:"
8471 msgstr "S-postiosoite"
8472
8473 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8474 msgid "acknowledgments"
8475 msgstr "Kiitokset"
8476
8477 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8478 msgid "PACS number:"
8479 msgstr "PACS-sivunumero:"
8480
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8482 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8483 msgid "Labeling"
8484 msgstr "Nimekkeet"
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8487 msgid "L"
8488 msgstr "L"
8489
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8491 msgid "O"
8492 msgstr "O"
8493
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8495 msgid "Encl"
8496 msgstr "Liitteet"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8499 msgid "Place:"
8500 msgstr "Paikka:"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8503 msgid "Specialmail"
8504 msgstr "Erikoisposti"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8507 msgid "Specialmail:"
8508 msgstr "Erikoisposti:"
8509
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8511 msgid "Title:"
8512 msgstr "Teoksen nimi:"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8515 msgid "Yourref"
8516 msgstr "Viitteesi"
8517
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8519 msgid "Yourmail"
8520 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8523 msgid "Your letter of:"
8524 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8527 msgid "Myref"
8528 msgstr "Viitteeni"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8531 msgid "Customer"
8532 msgstr "Asiakas"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8535 msgid "Customer no.:"
8536 msgstr "Asiakas nro:"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8539 msgid "Invoice"
8540 msgstr "Lasku"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8543 msgid "Invoice no.:"
8544 msgstr "Lasku nro:"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8547 msgid "NextAddress"
8548 msgstr "Seuraava osoite"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8551 msgid "Next Address:"
8552 msgstr "Seuraava osoite:"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8555 msgid "Sender Name:"
8556 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8559 msgid "Sender Phone:"
8560 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8563 msgid "Fax"
8564 msgstr "Faksi"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8567 msgid "Sender Fax:"
8568 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8571 msgid "E-Mail"
8572 msgstr "Sähköposti"
8573
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8575 msgid "Sender E-Mail:"
8576 msgstr "Läh. sähköposti:"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8579 msgid "Sender URL:"
8580 msgstr "Läh. URL"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8583 msgid "Logo"
8584 msgstr "Logo"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8587 msgid "Logo:"
8588 msgstr "Logo:"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8591 #, fuzzy
8592 msgid "EndLetter"
8593 msgstr "Kirje"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8596 #, fuzzy
8597 msgid "End of letter"
8598 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8599
8600 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8601 msgid "LandscapeSlide"
8602 msgstr "Vaakakalvo"
8603
8604 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Landscape Slide:"
8607 msgstr "Vaakakalvo"
8608
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8610 msgid "PortraitSlide"
8611 msgstr "Pystykalvo"
8612
8613 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Portrait Slide:"
8616 msgstr "Pystykalvo"
8617
8618 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8619 msgid "Slide*"
8620 msgstr "Kalvo*"
8621
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8623 #, fuzzy
8624 msgid "EndOfSlide"
8625 msgstr "LoppuKalvo"
8626
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8628 msgid "SlideHeading"
8629 msgstr "Kalvon otsikko"
8630
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8632 msgid "SlideSubHeading"
8633 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8634
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8636 msgid "ListOfSlides"
8637 msgstr "Kalvoluettelo"
8638
8639 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8640 #, fuzzy
8641 msgid "[List Of Slides]"
8642 msgstr "Kalvoluettelo"
8643
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8645 msgid "SlideContents"
8646 msgstr "Kalvon sisältö"
8647
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8649 #, fuzzy
8650 msgid "[Slide Contents]"
8651 msgstr "Kalvon sisältö"
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8654 msgid "ProgressContents"
8655 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8656
8657 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8658 #, fuzzy
8659 msgid "[Progress Contents]"
8660 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8661
8662 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8664 msgid "Conjecture*"
8665 msgstr "Otaksuma*"
8666
8667 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Algorithm*"
8672 msgstr "Algoritmi"
8673
8674 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8675 msgid "AMS"
8676 msgstr "AMS"
8677
8678 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8679 msgid "Subjectclass"
8680 msgstr "Aiheluokka"
8681
8682 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8683 #, fuzzy
8684 msgid "AMS subject classifications:"
8685 msgstr "AMS aihekategoriat."
8686
8687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Conference"
8690 msgstr "Viite"
8691
8692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Conference:"
8695 msgstr "Viite:"
8696
8697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8698 #, fuzzy
8699 msgid "CopyrightYear"
8700 msgstr "Copyright"
8701
8702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Copyright year:"
8705 msgstr "Copyright:"
8706
8707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Copyrightdata"
8710 msgstr "Copyright"
8711
8712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Copyright data:"
8715 msgstr "Copyright:"
8716
8717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Terms"
8720 msgstr "Lause"
8721
8722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Terms:"
8725 msgstr "Lause"
8726
8727 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8728 msgid "Topic"
8729 msgstr "Aihe"
8730
8731 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8732 msgid "MMMMM"
8733 msgstr "MMMMM"
8734
8735 #: lib/layouts/slides.layout:105
8736 msgid "New Slide:"
8737 msgstr "Uusi kalvo"
8738
8739 #: lib/layouts/slides.layout:127
8740 msgid "Overlay"
8741 msgstr "Kalvokerros"
8742
8743 #: lib/layouts/slides.layout:142
8744 msgid "New Overlay:"
8745 msgstr "uusi kalvokerros"
8746
8747 #: lib/layouts/slides.layout:182
8748 msgid "New Note:"
8749 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8750
8751 #: lib/layouts/slides.layout:207
8752 msgid "InvisibleText"
8753 msgstr "Näkymätön_teksti"
8754
8755 #: lib/layouts/slides.layout:214
8756 msgid "<Invisible Text Follows>"
8757 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8758
8759 #: lib/layouts/slides.layout:231
8760 msgid "VisibleText"
8761 msgstr "Näkyvä teksti"
8762
8763 #: lib/layouts/slides.layout:238
8764 msgid "<Visible Text Follows>"
8765 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8766
8767 #: lib/layouts/spie.layout:54
8768 msgid "Authorinfo"
8769 msgstr "Tekijätiedot"
8770
8771 #: lib/layouts/spie.layout:66
8772 msgid "Authorinfo:"
8773 msgstr "Tekijätiedot:"
8774
8775 #: lib/layouts/spie.layout:79
8776 msgid "ABSTRACT"
8777 msgstr "YHTEENVETO"
8778
8779 #: lib/layouts/spie.layout:94
8780 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8781 msgstr "KIITOKSET"
8782
8783 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Subclass"
8786 msgstr "Aiheluokka"
8787
8788 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Petit"
8791 msgstr "Runon otsikko"
8792
8793 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Front Matter"
8796 msgstr "Etuteksti"
8797
8798 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8799 #, fuzzy
8800 msgid "--- Front Matter ---"
8801 msgstr "Etuteksti"
8802
8803 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Main Matter"
8806 msgstr "Etuteksti"
8807
8808 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8809 msgid "--- Main Matter ---"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8813 msgid "Back Matter"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8817 msgid "--- Back Matter ---"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8821 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Part \\thepart"
8824 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8825
8826 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8827 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Chapter \\thechapter"
8830 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8831
8832 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8833 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Appendix \\thechapter"
8836 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8837
8838 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Preface"
8841 msgstr "Paikka"
8842
8843 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Preface:"
8846 msgstr "Paikka:"
8847
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Proof(QED)"
8851 msgstr "Todistus"
8852
8853 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8854 msgid "Proof(smartQED)"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8858 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Title*"
8864 msgstr "Teoksen nimi"
8865
8866 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Institute and e-mail: "
8869 msgstr "Laitos"
8870
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8872 msgid "MiniTOC"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8876 msgid "TOC depth (provide a number):"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8880 #, fuzzy
8881 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8882 msgstr "Listausten luettelo"
8883
8884 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8885 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8886 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8887 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8888 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8889 #, fuzzy
8890 msgid "For editors"
8891 msgstr "Kiitokset"
8892
8893 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8894 #, fuzzy
8895 msgid "List of Contributors"
8896 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8897
8898 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Inst"
8901 msgstr "&Lisää"
8902
8903 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Institute #"
8906 msgstr "Laitos"
8907
8908 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Sidenote"
8911 msgstr "muistiinpano"
8912
8913 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8914 #, fuzzy
8915 msgid "sidenote"
8916 msgstr "muistiinpano"
8917
8918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Marginnote"
8921 msgstr "Reunahuomautus|R"
8922
8923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8924 #, fuzzy
8925 msgid "marginnote"
8926 msgstr "reunahuomautus"
8927
8928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8929 msgid "NewThought"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8933 msgid "new thought"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8937 #, fuzzy
8938 msgid "AllCaps"
8939 msgstr "Kapiteeli"
8940
8941 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8942 #, fuzzy
8943 msgid "allcaps"
8944 msgstr "Kapiteeli"
8945
8946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8947 #, fuzzy
8948 msgid "SmallCaps"
8949 msgstr "Kapiteeli"
8950
8951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8952 #, fuzzy
8953 msgid "smallcaps"
8954 msgstr "Kapiteeli"
8955
8956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Full Width"
8959 msgstr "Nimikeleveys"
8960
8961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8962 #, fuzzy
8963 msgid "MarginTable"
8964 msgstr "reunahuomautus"
8965
8966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8967 #, fuzzy
8968 msgid "MarginFigure"
8969 msgstr "Sovita kuva"
8970
8971 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8972 msgid "email:"
8973 msgstr "Sähköposti:"
8974
8975 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8976 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8977 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Element:Firstname"
8982 msgstr "Etunimi"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Firstname"
8987 msgstr "Etunimi"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Element:Fname"
8992 msgstr "Si&joittelu:"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Fname"
8997 msgstr "Ruutu"
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Element:Surname"
9002 msgstr "Sukunimi"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9006 msgid "Surname"
9007 msgstr "Sukunimi"
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Element:Filename"
9012 msgstr "Tiedostonimi"
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Element:Literal"
9017 msgstr "Sanatarkasti"
9018
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9020 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9021 msgid "Literal"
9022 msgstr "Sanatarkasti"
9023
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Element:Emph"
9027 msgstr "Si&joittelu:"
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9030 msgid "Emph"
9031 msgstr "Korostus"
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9034 msgid "Element:Abbrev"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9038 msgid "Abbrev"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Element:Citation-number"
9044 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9045
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9047 msgid "Citation-number"
9048 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9049
9050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Element:Volume"
9053 msgstr "Palsta"
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Volume"
9058 msgstr "Palsta"
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Element:Day"
9063 msgstr "Yhteenveto"
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Day"
9068 msgstr "Näyttö"
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Element:Month"
9073 msgstr "Si&joittelu:"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Month"
9078 msgstr "Matematiikka"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Element:Year"
9083 msgstr "Yhteenveto"
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Year"
9088 msgstr "&Tyhjennä"
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Element:Issue-number"
9093 msgstr "msnumero"
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Issue-number"
9098 msgstr "msnumero"
9099
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9101 msgid "Element:Issue-day"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9105 msgid "Issue-day"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9109 msgid "Element:Issue-months"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9113 msgid "Issue-months"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9117 msgid "Subsubparagraph"
9118 msgstr "Alialiosakappale"
9119
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9121 msgid "Header"
9122 msgstr "Yläotsikko"
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9125 msgid "-- Header --"
9126 msgstr "-- Yläotsikko --"
9127
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9129 msgid "Special-section"
9130 msgstr "Erikoiskappale"
9131
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9133 msgid "Special-section:"
9134 msgstr "Erikoiskappale:"
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9137 msgid "AGU-journal"
9138 msgstr "AGU-lehti"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9141 msgid "AGU-journal:"
9142 msgstr "AGU-lehti:"
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9145 msgid "Citation-number:"
9146 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9149 msgid "AGU-volume"
9150 msgstr "AGU-sidos"
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9153 msgid "AGU-volume:"
9154 msgstr "AGU-sidos:"
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9157 msgid "AGU-issue"
9158 msgstr "AGU-numero"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9161 msgid "AGU-issue:"
9162 msgstr "AGU-numero:"
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9165 msgid "Copyright:"
9166 msgstr "Copyright:"
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9169 msgid "Index-terms"
9170 msgstr "Hakemistoviitteet"
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9173 msgid "Index-terms..."
9174 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9177 msgid "Index-term"
9178 msgstr "Hakemistoviite"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9181 msgid "Index-term:"
9182 msgstr "Hakemistoviite:"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Cross-term"
9187 msgstr "Viittausluettelo"
9188
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Cross-term:"
9192 msgstr "Viittausluettelo"
9193
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Supplementary"
9197 msgstr "Yhteenveto"
9198
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9200 msgid "Supplementary..."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Supp-note"
9206 msgstr "muistiinpano"
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9209 msgid "Sup-mat-note:"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Cite-other"
9215 msgstr "Keskellä"
9216
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Cite-other:"
9220 msgstr "&Lainaustyyli:"
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9223 msgid "Revised"
9224 msgstr "Tarkastettu"
9225
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9227 msgid "Revised:"
9228 msgstr "Tarkastettu:"
9229
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Ident-line"
9233 msgstr "Tekstin &seassa"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Ident-line:"
9238 msgstr "Tekstin &seassa"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Runhead"
9243 msgstr "Juokseva otsikko"
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9246 msgid "Runhead:"
9247 msgstr "Juokseva otsikko:"
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9250 msgid "Published-online:"
9251 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9254 msgid "Citation"
9255 msgstr "Lähdeviite"
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9258 msgid "Citation:"
9259 msgstr "Lähdeviite:"
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9262 msgid "Posting-order"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9266 msgid "Posting-order:"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9270 msgid "AGU-pages"
9271 msgstr "AGU-sivut"
9272
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9274 msgid "AGU-pages:"
9275 msgstr "AGU-sivut:"
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9278 msgid "Words"
9279 msgstr "Sanat"
9280
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9282 msgid "Words:"
9283 msgstr "Sanat:"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9286 msgid "Figures"
9287 msgstr "Kuvat"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9290 msgid "Figures:"
9291 msgstr "Kuvat:"
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9294 msgid "Tables"
9295 msgstr "Taulukot"
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9298 msgid "Tables:"
9299 msgstr "Taulukot:"
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9302 msgid "Datasets"
9303 msgstr "Datajoukot"
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9306 msgid "Datasets:"
9307 msgstr "Datajoukot:"
9308
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Element:ISSN"
9312 msgstr "Si&joittelu:"
9313
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9315 msgid "ISSN"
9316 msgstr "ISSN"
9317
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Element:CODEN"
9321 msgstr "Si&joittelu:"
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9324 #, fuzzy
9325 msgid "CODEN"
9326 msgstr "KOHTAUS"
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Element:SS-Code"
9331 msgstr "Koodi"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9334 #, fuzzy
9335 msgid "SS-Code"
9336 msgstr "Koodi"
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Element:SS-Title"
9341 msgstr "Teoksen nimi"
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9344 #, fuzzy
9345 msgid "SS-Title"
9346 msgstr "Teoksen nimi"
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Element:CCC-Code"
9351 msgstr "CCC-koodi:"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9354 #, fuzzy
9355 msgid "CCC-Code"
9356 msgstr "CCC-koodi:"
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Element:Code"
9361 msgstr "Si&joittelu:"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9364 msgid "Code"
9365 msgstr "Koodi"
9366
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Element:Dscr"
9370 msgstr "Si&joittelu:"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Dscr"
9375 msgstr "Heitä pois"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Element:Keyword"
9380 msgstr "Avainsana"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9383 msgid "Element:Orgdiv"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9387 msgid "Orgdiv"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Element:Orgname"
9393 msgstr "Sukunimi"
9394
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Orgname"
9398 msgstr "Sukunimi"
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Element:Street"
9403 msgstr "Katu"
9404
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Element:City"
9408 msgstr "Si&joittelu:"
9409
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9411 #, fuzzy
9412 msgid "City"
9413 msgstr "äärettömmyys"
9414
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Element:State"
9418 msgstr "Si&joittelu:"
9419
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Element:Postcode"
9423 msgstr "Liitä"
9424
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Postcode"
9428 msgstr "Liitä"
9429
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Element:Country"
9433 msgstr "Kohta"
9434
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Country"
9438 msgstr "Kohta"
9439
9440 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9441 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9442 msgid "Paragraph*"
9443 msgstr "Osakappale*"
9444
9445 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9446 msgid "CCC"
9447 msgstr "CCC"
9448
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9450 msgid "CCC code:"
9451 msgstr "CCC-koodi:"
9452
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9454 msgid "PaperId"
9455 msgstr "Julkaisutunniste"
9456
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9458 msgid "Paper Id:"
9459 msgstr "Julkaisutunniste:"
9460
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9462 msgid "AuthorAddr"
9463 msgstr "Tekijän osoite"
9464
9465 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9466 msgid "Author Address:"
9467 msgstr "Tekijän osoite:"
9468
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9470 msgid "SlugComment"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Slug Comment:"
9476 msgstr "Huomautus"
9477
9478 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9479 msgid "Plate"
9480 msgstr "Kiiltokuva"
9481
9482 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9483 msgid "Planotable"
9484 msgstr "Kokosivutaulukko"
9485
9486 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9487 msgid "Table Caption"
9488 msgstr "Taulukon_teksti"
9489
9490 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9491 msgid "TableCaption"
9492 msgstr "Taulukon_teksti"
9493
9494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9495 msgid "Current Address"
9496 msgstr "Nykyinen osoite"
9497
9498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9499 msgid "Current address:"
9500 msgstr "Nykyinen osoite:"
9501
9502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9503 msgid "E-mail address:"
9504 msgstr "Palautusosoite:"
9505
9506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9507 msgid "Key words and phrases:"
9508 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9509
9510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9511 msgid "Dedicatory"
9512 msgstr "Omistuskirjoitus"
9513
9514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9515 msgid "Dedication:"
9516 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9517
9518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9519 msgid "Translator"
9520 msgstr "Kääntäjä"
9521
9522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9523 msgid "Translator:"
9524 msgstr "Kääntäjä:"
9525
9526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9527 #, fuzzy
9528 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9529 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9530
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Element:Directory"
9534 msgstr "Hakemistot"
9535
9536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Directory"
9539 msgstr "Hakemistot"
9540
9541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Element:Email"
9544 msgstr "Si&joittelu:"
9545
9546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Element:KeyCombo"
9549 msgstr "Näppäimistö"
9550
9551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9552 #, fuzzy
9553 msgid "KeyCombo"
9554 msgstr "Näppäimistö"
9555
9556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9557 msgid "Element:KeyCap"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9561 msgid "KeyCap"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9565 msgid "Element:GuiMenu"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9569 msgid "GuiMenu"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9573 msgid "Element:GuiMenuItem"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9577 msgid "GuiMenuItem"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9581 msgid "Element:GuiButton"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9585 msgid "GuiButton"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9589 msgid "Element:MenuChoice"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9593 msgid "MenuChoice"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9597 msgid "SGML"
9598 msgstr "SGML"
9599
9600 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9601 msgid "Subparagraph*"
9602 msgstr "Aliosakappale*"
9603
9604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9605 msgid "Authorgroup"
9606 msgstr "Tekijäryhmä"
9607
9608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9609 msgid "RevisionHistory"
9610 msgstr "Versiohistoriikki"
9611
9612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9613 msgid "Revision History"
9614 msgstr "Versiohistoriikki"
9615
9616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9617 msgid "Revision"
9618 msgstr "Versio"
9619
9620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9621 msgid "RevisionRemark"
9622 msgstr "Versiohuomautus"
9623
9624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9625 msgid "FirstName"
9626 msgstr "Etunimi"
9627
9628 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9629 #: lib/layouts/sweave.module:39
9630 msgid "Scrap"
9631 msgstr "Koodinpätkä"
9632
9633 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9634 msgid "\\arabic{chapter}"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9638 msgid "\\Alph{chapter}"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9642 #, fuzzy
9643 msgid "\\arabic{footnote}"
9644 msgstr "alaviite"
9645
9646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9647 msgid "\\Roman{section}."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9651 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9652 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9653
9654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9655 msgid "\\Alph{subsection}."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9659 msgid "\\arabic{subsection}."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9663 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9667 msgid "\\alph{subsubsection}."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9671 msgid "\\alph{paragraph}."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9675 msgid "Addpart"
9676 msgstr "Lisäosa"
9677
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9679 msgid "Addchap"
9680 msgstr "Lisäluku"
9681
9682 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9683 msgid "Addsec"
9684 msgstr "Lisäkappale"
9685
9686 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9687 msgid "Addchap*"
9688 msgstr "Lisäluku*"
9689
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9691 msgid "Addsec*"
9692 msgstr "Lisäkappale*"
9693
9694 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9695 msgid "Minisec"
9696 msgstr "Pienoiskappale"
9697
9698 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9699 msgid "Publishers"
9700 msgstr "Julkaisijat"
9701
9702 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9703 msgid "Dedication"
9704 msgstr "Omistuskirjoitus"
9705
9706 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9707 msgid "Titlehead"
9708 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9709
9710 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9711 msgid "Uppertitleback"
9712 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9713
9714 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9715 msgid "Lowertitleback"
9716 msgstr "Alatunnisteteksti"
9717
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9719 msgid "Extratitle"
9720 msgstr "Lisäotsikko"
9721
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9723 msgid "Captionabove"
9724 msgstr "Kuvateksti yllä"
9725
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9727 msgid "Captionbelow"
9728 msgstr "Kuvateksti alla"
9729
9730 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9731 msgid "Dictum"
9732 msgstr "Lausunto"
9733
9734 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9735 #, fuzzy
9736 msgid "CharStyle"
9737 msgstr "Muutos: "
9738
9739 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9740 msgid "UNDEFINED"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9744 #, fuzzy
9745 msgid "\\Roman{part}"
9746 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9747
9748 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Part \\Roman{part}"
9751 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9752
9753 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Chapter ##"
9756 msgstr "Luku"
9757
9758 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9759 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Section ##"
9762 msgstr "Kappale"
9763
9764 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Paragraph ##"
9767 msgstr "Osakappale"
9768
9769 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9770 #, fuzzy
9771 msgid "\\arabic{enumi}."
9772 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9773
9774 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9775 #, fuzzy
9776 msgid "\\roman{enumiii}."
9777 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9778
9779 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9780 #, fuzzy
9781 msgid "\\Alph{enumiv}."
9782 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9783
9784 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Equation ##"
9787 msgstr "Kaava"
9788
9789 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Footnote ##"
9792 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9793
9794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Marginal"
9797 msgstr "reunahuomautus"
9798
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9800 msgid "margin"
9801 msgstr "reunahuomautus"
9802
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Foot"
9806 msgstr "alaviite"
9807
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9809 msgid "foot"
9810 msgstr "alaviite"
9811
9812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Note:Comment"
9815 msgstr "Huomautus"
9816
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9818 msgid "comment"
9819 msgstr "Huomautus"
9820
9821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Note:Note"
9824 msgstr "Muistiinpano:"
9825
9826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9827 msgid "note"
9828 msgstr "muistiinpano"
9829
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Note:Greyedout"
9833 msgstr "Harmaa teksti"
9834
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9836 #, fuzzy
9837 msgid "greyedout"
9838 msgstr "Harmaa teksti"
9839
9840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9841 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9842 msgid "ERT"
9843 msgstr "ERT"
9844
9845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9847 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Phantom"
9850 msgstr "hom"
9851
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Listings"
9856 msgstr "Lista"
9857
9858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9860 msgid "Branch"
9861 msgstr "Haara"
9862
9863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9864 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9866 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9867 msgid "Index"
9868 msgstr "Hakusana"
9869
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Idx"
9873 msgstr ", Tunnus:"
9874
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9876 msgid "Box"
9877 msgstr "Laatikko"
9878
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Box:Shaded"
9882 msgstr "Varjollinen"
9883
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Float"
9887 msgstr "Kelluva"
9888
9889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Wrap"
9892 msgstr "tykö"
9893
9894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9895 msgid "OptArg"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9899 msgid "opt"
9900 msgstr "valinn"
9901
9902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Info"
9905 msgstr "Kumoa"
9906
9907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Info:menu"
9910 msgstr "mu"
9911
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Info:shortcut"
9915 msgstr "P&ikanäppäin:"
9916
9917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Info:shortcuts"
9920 msgstr "P&ikanäppäin:"
9921
9922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9923 msgid "Caption"
9924 msgstr "Kuvateksti"
9925
9926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9927 msgid "--Separator--"
9928 msgstr "--Kappaleväli--"
9929
9930 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9931 msgid "--- Separate Environment ---"
9932 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9933
9934 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9935 msgid "Headnote"
9936 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9937
9938 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9939 msgid "Headnote (optional):"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9943 msgid "Corr Author:"
9944 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9945
9946 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9947 msgid "Offprints"
9948 msgstr "Eripainokset"
9949
9950 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9951 msgid "Offprints:"
9952 msgstr "Eripainokset:"
9953
9954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Fact \\thefact."
9957 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9958
9959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Problem \\theproblem."
9962 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9963
9964 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Exercise \\theexercise."
9967 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9968
9969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Corollary \\thetheorem."
9972 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9973
9974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9975 msgid "Lemma \\thetheorem."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Proposition \\thetheorem."
9981 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9982
9983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9986 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9987
9988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9989 msgid "Fact \\thetheorem."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Definition \\thetheorem."
9995 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9996
9997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Example \\thetheorem."
10000 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10001
10002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Problem \\thetheorem."
10005 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10006
10007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Exercise \\thetheorem."
10010 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10011
10012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Remark \\thetheorem."
10015 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10016
10017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10018 msgid "Claim \\thetheorem."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10022 msgid "Example*"
10023 msgstr "Esimerkki*"
10024
10025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10026 msgid "Problem*"
10027 msgstr "Ongelma*"
10028
10029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10030 msgid "Exercise*"
10031 msgstr "Harjoitus*"
10032
10033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10034 msgid "Remark*"
10035 msgstr "Huomautus*"
10036
10037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10038 msgid "Claim*"
10039 msgstr "Väite*"
10040
10041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10042 msgid "Conjecture."
10043 msgstr "Otaksuma."
10044
10045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10046 msgid "Fact*"
10047 msgstr "Fakta*"
10048
10049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10050 msgid "Problem."
10051 msgstr "Ongelma."
10052
10053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10054 msgid "Exercise."
10055 msgstr "Harjoitus."
10056
10057 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10058 msgid "Remark."
10059 msgstr "Huomautus."
10060
10061 #: lib/layouts/braille.module:2
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Braille"
10064 msgstr "samansuunt."
10065
10066 #: lib/layouts/braille.module:6
10067 msgid ""
10068 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10069 "in examples."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/layouts/braille.module:22
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Braille (default)"
10075 msgstr "LaTeXin oletus"
10076
10077 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Braille:"
10080 msgstr "Pienempi:"
10081
10082 #: lib/layouts/braille.module:45
10083 msgid "Braille (textsize)"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/braille.module:68
10087 msgid "Braille (dots on)"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/braille.module:83
10091 msgid "Braille_dots_on"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/braille.module:92
10095 msgid "Braille (dots off)"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/braille.module:107
10099 msgid "Braille_dots_off"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/braille.module:116
10103 msgid "Braille (mirror on)"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/braille.module:131
10107 msgid "Braille_mirror_on"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/layouts/braille.module:140
10111 msgid "Braille (mirror off)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/braille.module:155
10115 msgid "Braille_mirror_off"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/layouts/braille.module:163
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Braillebox"
10121 msgstr "samansuunt."
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:167
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Braille box"
10126 msgstr "samansuunt."
10127
10128 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Endnote"
10131 msgstr "muistiinpano"
10132
10133 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10134 msgid ""
10135 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10136 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Custom:Endnote"
10142 msgstr "muistiinpano"
10143
10144 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10145 #, fuzzy
10146 msgid "endnote"
10147 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10148
10149 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10150 msgid "Number Equations by Section"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10154 msgid ""
10155 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10156 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Number Figures by Section"
10162 msgstr "Lause"
10163
10164 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10165 msgid ""
10166 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10167 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Foot to End"
10173 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10174
10175 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10176 msgid ""
10177 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10178 "where you want the endnotes to appear."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Hanging"
10184 msgstr "reunahuomautus"
10185
10186 #: lib/layouts/hanging.module:6
10187 msgid ""
10188 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10189 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10190 "are indented."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/layouts/initials.module:2
10194 msgid "Initials"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/initials.module:6
10198 msgid ""
10199 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10200 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10204 #, fuzzy
10205 msgid "charstyles"
10206 msgstr "Muutos: "
10207
10208 #: lib/layouts/initials.module:10
10209 #, fuzzy
10210 msgid "CharStyle:Initial"
10211 msgstr "Muutos: "
10212
10213 #: lib/layouts/initials.module:12
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Initial"
10216 msgstr "Näkymätön_teksti"
10217
10218 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Linguistics"
10221 msgstr "Lista"
10222
10223 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10224 msgid ""
10225 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10226 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10227 "examples."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10231 msgid "Numbered Example (multiline)"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Example:"
10237 msgstr "Esimerkki"
10238
10239 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10240 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Examples:"
10246 msgstr "Esimerkit"
10247
10248 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Subexample"
10251 msgstr "Esimerkki"
10252
10253 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Subexample:"
10256 msgstr "Esimerkki"
10257
10258 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Custom:Glosse"
10261 msgstr "Asiakas"
10262
10263 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Glosse"
10266 msgstr "Sulje"
10267
10268 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10271 msgstr "Asiakas"
10272
10273 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10274 msgid "Tri-Glosse"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10278 #, fuzzy
10279 msgid "CharStyle:Expression"
10280 msgstr "Muutos: "
10281
10282 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10283 msgid "expr."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10287 #, fuzzy
10288 msgid "CharStyle:Concepts"
10289 msgstr "Muutos: "
10290
10291 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10292 #, fuzzy
10293 msgid "concept"
10294 msgstr "Hyväksy"
10295
10296 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10297 #, fuzzy
10298 msgid "CharStyle:Meaning"
10299 msgstr "Muutos: "
10300
10301 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10302 #, fuzzy
10303 msgid "meaning"
10304 msgstr "Aloitus"
10305
10306 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Tableau"
10309 msgstr "Taulukko"
10310
10311 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10312 #, fuzzy
10313 msgid "List of Tableaux"
10314 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10315
10316 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Logical Markup"
10319 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10320
10321 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10322 msgid ""
10323 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10324 "code."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10328 #, fuzzy
10329 msgid "CharStyle:Noun"
10330 msgstr "Muutos: "
10331
10332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10333 #, fuzzy
10334 msgid "noun"
10335 msgstr "ei mikään"
10336
10337 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10338 #, fuzzy
10339 msgid "CharStyle:Emph"
10340 msgstr "Muutos: "
10341
10342 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10343 #, fuzzy
10344 msgid "emph"
10345 msgstr "Korostus"
10346
10347 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10348 #, fuzzy
10349 msgid "CharStyle:Strong"
10350 msgstr "Muutos: "
10351
10352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10353 #, fuzzy
10354 msgid "strong"
10355 msgstr "Listaus"
10356
10357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10358 #, fuzzy
10359 msgid "CharStyle:Code"
10360 msgstr "Muutos: "
10361
10362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10363 #, fuzzy
10364 msgid "code"
10365 msgstr "Koodi"
10366
10367 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Minimalistic"
10370 msgstr "Pienoiskappale"
10371
10372 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10373 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/noweb.module:2
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Noweb literate programming"
10379 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10380
10381 #: lib/layouts/noweb.module:5
10382 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10386 #, fuzzy
10387 msgid "literate"
10388 msgstr "Luetelma"
10389
10390 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10391 #: lib/configure.py:507
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Sweave"
10394 msgstr "Ta&llenna"
10395
10396 #: lib/layouts/sweave.module:5
10397 msgid ""
10398 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/sweave.module:17
10402 msgid "Chunk"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/sweave.module:43
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Sweave Options"
10408 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10409
10410 #: lib/layouts/sweave.module:44
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Sweave opts"
10413 msgstr "Näyttökirjasimet"
10414
10415 #: lib/layouts/sweave.module:63
10416 #, fuzzy
10417 msgid "S/R expression"
10418 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10419
10420 #: lib/layouts/sweave.module:64
10421 msgid "S/R expr"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10425 msgid "Sweave Input File"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Number Tables by Section"
10431 msgstr "Lause"
10432
10433 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10434 msgid ""
10435 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10436 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10442 msgstr "Lause"
10443
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10445 msgid ""
10446 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10447 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10448 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10449 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10450 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10451 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10452 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10453 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10457 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10461 msgid ""
10462 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10463 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10464 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10465 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10466 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10467 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10468 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Criterion \\thecriterion."
10474 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Criterion*"
10480 msgstr "Kriteeri"
10481
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10484 msgid "Criterion."
10485 msgstr "Kriteeri."
10486
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10490 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10491
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10494 msgid "Algorithm."
10495 msgstr "Algoritmi."
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Axiom \\theaxiom."
10500 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10501
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Axiom*"
10506 msgstr "Aksiooma"
10507
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10510 msgid "Axiom."
10511 msgstr "Aksiooma."
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Condition \\thecondition."
10516 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10517
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10520 msgid "Condition*"
10521 msgstr "Ehto*"
10522
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10525 msgid "Condition."
10526 msgstr "Ehto."
10527
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Note \\thenote."
10531 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10535 msgid "Note*"
10536 msgstr "Muistiinpano*"
10537
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10540 msgid "Note."
10541 msgstr "Muistiinpano."
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10545 msgid "Notation*"
10546 msgstr "Merkintätapa*"
10547
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10550 msgid "Notation."
10551 msgstr "Merkintätapa."
10552
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Summary \\thesummary."
10556 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10557
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Summary*"
10562 msgstr "Yhteenveto"
10563
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10566 msgid "Summary."
10567 msgstr "Yhteenveto."
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10572 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10576 msgid "Acknowledgement*"
10577 msgstr "Kiitos*"
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10585 msgid "Conclusion"
10586 msgstr "Päätelmä"
10587
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10591 msgstr "Päätelmä."
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10595 msgid "Conclusion*"
10596 msgstr "Päätelmä*"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10600 msgid "Conclusion."
10601 msgstr "Päätelmä."
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10609 msgid "Assumption"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Assumption \\theassumption."
10615 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10616
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10619 msgid "Assumption*"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Assumption."
10626 msgstr "Kuvateksti"
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10629 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10633 msgid ""
10634 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10635 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10636 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10637 "in both numbered and non-numbered forms."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10641 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10642 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10643 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10644 #, fuzzy
10645 msgid "theorems"
10646 msgstr "lause"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Criterion \\thetheorem."
10651 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10656 msgstr "Algoritmi #."
10657
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10659 msgid "Axiom \\thetheorem."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Condition \\thetheorem."
10665 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10668 msgid "Note \\thetheorem."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Notation \\thetheorem."
10674 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Summary \\thetheorem."
10679 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10684 msgstr "Kiitos"
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10689 msgstr "Päätelmä."
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Assumption \\thetheorem."
10694 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10695
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Question \\thetheorem."
10699 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Question*"
10704 msgstr "Kysymys"
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Question."
10709 msgstr "Kysymys"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Theorems (AMS)"
10714 msgstr "Lause"
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10717 msgid ""
10718 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10719 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10720 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10721 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10727 msgstr "Lause"
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10730 msgid ""
10731 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10732 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10735 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10736 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10737 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10743 msgstr "Lause"
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10746 msgid ""
10747 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10748 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10749 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10750 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10751 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10757 msgstr "Lause"
10758
10759 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10760 msgid ""
10761 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10762 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10763 "chapter environment."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10769 msgstr "Lause"
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10772 msgid ""
10773 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10774 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10775 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10776 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10777 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10783 msgstr "Lause"
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10786 msgid ""
10787 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10788 "section start)."
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10794 msgstr "Numeroitu"
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10797 msgid ""
10798 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10799 "using the extended AMS machinery."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10803 msgid ""
10804 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10805 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10806 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10810 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10811 msgid "Ignore"
10812 msgstr "Ohita"
10813
10814 #: lib/languages:6
10815 msgid "Afrikaans"
10816 msgstr "afrikaans"
10817
10818 #: lib/languages:7
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Albanian"
10821 msgstr "armenia"
10822
10823 #: lib/languages:8
10824 #, fuzzy
10825 msgid "English (USA)"
10826 msgstr "englanti"
10827
10828 #: lib/languages:10
10829 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10830 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10831
10832 #: lib/languages:11
10833 msgid "Arabic (Arabi)"
10834 msgstr "arabia (Arabi)"
10835
10836 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10837 msgid "Armenian"
10838 msgstr "armenia"
10839
10840 #: lib/languages:13
10841 #, fuzzy
10842 msgid "German (Austria, old spelling)"
10843 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10844
10845 #: lib/languages:14
10846 msgid "German (Austria)"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/languages:15
10850 msgid "Indonesian"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/languages:16
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Malay"
10856 msgstr "Posti"
10857
10858 #: lib/languages:17
10859 msgid "Basque"
10860 msgstr "baski"
10861
10862 #: lib/languages:18
10863 msgid "Belarusian"
10864 msgstr "valkovenäjä"
10865
10866 #: lib/languages:19
10867 msgid "Portuguese (Brazil)"
10868 msgstr "portugali (Brasilia)"
10869
10870 #: lib/languages:20
10871 msgid "Breton"
10872 msgstr "bretoni"
10873
10874 #: lib/languages:21
10875 #, fuzzy
10876 msgid "English (UK)"
10877 msgstr "englanti"
10878
10879 #: lib/languages:22
10880 msgid "Bulgarian"
10881 msgstr "bulgaria"
10882
10883 #: lib/languages:23
10884 #, fuzzy
10885 msgid "English (Canada)"
10886 msgstr "englanti"
10887
10888 #: lib/languages:24
10889 #, fuzzy
10890 msgid "French (Canada)"
10891 msgstr "kanadanranska"
10892
10893 #: lib/languages:25
10894 msgid "Catalan"
10895 msgstr "katalaani"
10896
10897 #: lib/languages:26
10898 msgid "Chinese (simplified)"
10899 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10900
10901 #: lib/languages:27
10902 msgid "Chinese (traditional)"
10903 msgstr "kiina (perinteinen)"
10904
10905 #: lib/languages:28
10906 msgid "Croatian"
10907 msgstr "kroatia"
10908
10909 #: lib/languages:29
10910 msgid "Czech"
10911 msgstr "tshekki"
10912
10913 #: lib/languages:30
10914 msgid "Danish"
10915 msgstr "tanska"
10916
10917 #: lib/languages:31
10918 msgid "Dutch"
10919 msgstr "hollanti"
10920
10921 #: lib/languages:32
10922 msgid "English"
10923 msgstr "englanti"
10924
10925 #: lib/languages:34
10926 msgid "Esperanto"
10927 msgstr "esperanto"
10928
10929 #: lib/languages:35
10930 msgid "Estonian"
10931 msgstr "viro"
10932
10933 #: lib/languages:37
10934 msgid "Farsi"
10935 msgstr "farsi"
10936
10937 #: lib/languages:38
10938 msgid "Finnish"
10939 msgstr "suomi"
10940
10941 #: lib/languages:40
10942 msgid "French"
10943 msgstr "ranska"
10944
10945 #: lib/languages:41
10946 msgid "Galician"
10947 msgstr "galicia"
10948
10949 #: lib/languages:43
10950 msgid "German"
10951 msgstr "saksa"
10952
10953 #: lib/languages:44
10954 msgid "German (Switzerland)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10959 msgid "Greek"
10960 msgstr "kreikka"
10961
10962 #: lib/languages:46
10963 msgid "Greek (polytonic)"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10967 msgid "Hebrew"
10968 msgstr "heprea"
10969
10970 #: lib/languages:51
10971 msgid "Icelandic"
10972 msgstr "islanti"
10973
10974 #: lib/languages:53
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Interlingua"
10977 msgstr "Lisää integraali"
10978
10979 #: lib/languages:54
10980 msgid "Irish"
10981 msgstr "iiri"
10982
10983 #: lib/languages:55
10984 msgid "Italian"
10985 msgstr "italia"
10986
10987 #: lib/languages:56
10988 msgid "Japanese"
10989 msgstr "japani"
10990
10991 #: lib/languages:57
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Japanese (CJK)"
10994 msgstr "japani"
10995
10996 #: lib/languages:58
10997 msgid "Kazakh"
10998 msgstr "kazakh"
10999
11000 #: lib/languages:60
11001 msgid "Korean"
11002 msgstr "korea"
11003
11004 #: lib/languages:62
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Latin"
11007 msgstr "Latinalaiset päälle"
11008
11009 #: lib/languages:63
11010 msgid "Latvian"
11011 msgstr "latvia"
11012
11013 #: lib/languages:64
11014 msgid "Lithuanian"
11015 msgstr "liettua"
11016
11017 #: lib/languages:65
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Lower Sorbian"
11020 msgstr "ylisorbia"
11021
11022 #: lib/languages:66
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Hungarian"
11025 msgstr "bulgaria"
11026
11027 #: lib/languages:67
11028 msgid "Mongolian"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/languages:68
11032 msgid "Norsk"
11033 msgstr "norja"
11034
11035 #: lib/languages:69
11036 msgid "Nynorsk"
11037 msgstr "norja (nynorsk)"
11038
11039 #: lib/languages:70
11040 msgid "Polish"
11041 msgstr "puola"
11042
11043 #: lib/languages:71
11044 msgid "Portuguese"
11045 msgstr "portugali"
11046
11047 #: lib/languages:72
11048 msgid "Romanian"
11049 msgstr "romania"
11050
11051 #: lib/languages:73
11052 msgid "Russian"
11053 msgstr "venäjä"
11054
11055 #: lib/languages:74
11056 msgid "North Sami"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/languages:75
11060 msgid "Scottish"
11061 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11062
11063 #: lib/languages:76
11064 msgid "Serbian"
11065 msgstr "serbia"
11066
11067 #: lib/languages:77
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Serbian (Latin)"
11070 msgstr "serbia"
11071
11072 #: lib/languages:78
11073 msgid "Slovak"
11074 msgstr "slovakki"
11075
11076 #: lib/languages:79
11077 msgid "Slovene"
11078 msgstr "sloveeni"
11079
11080 #: lib/languages:80
11081 msgid "Spanish"
11082 msgstr "espanja"
11083
11084 #: lib/languages:81
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Spanish (Mexico)"
11087 msgstr "espanja"
11088
11089 #: lib/languages:82
11090 msgid "Swedish"
11091 msgstr "ruotsi"
11092
11093 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11094 msgid "Thai"
11095 msgstr "thai"
11096
11097 #: lib/languages:84
11098 msgid "Turkish"
11099 msgstr "turkki"
11100
11101 #: lib/languages:85
11102 msgid "Ukrainian"
11103 msgstr "ukraina"
11104
11105 #: lib/languages:86
11106 msgid "Upper Sorbian"
11107 msgstr "ylisorbia"
11108
11109 #: lib/languages:87
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Vietnamese"
11112 msgstr "Tiedostonimi"
11113
11114 #: lib/languages:88
11115 msgid "Welsh"
11116 msgstr "kymri"
11117
11118 #: lib/encodings:14
11119 msgid "Unicode (utf8)"
11120 msgstr "Unicode (utf8)"
11121
11122 #: lib/encodings:19
11123 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/encodings:23
11127 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/encodings:26
11131 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/encodings:29
11135 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/encodings:32
11139 #, fuzzy
11140 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11141 msgstr "arabia (Arabi)"
11142
11143 #: lib/encodings:35
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11146 msgstr "arabia (Arabi)"
11147
11148 #: lib/encodings:38
11149 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/encodings:42
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11155 msgstr "arabia (Arabi)"
11156
11157 #: lib/encodings:45
11158 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/encodings:48
11162 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/encodings:51
11166 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/encodings:55
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11172 msgstr "arabia (Arabi)"
11173
11174 #: lib/encodings:58
11175 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/encodings:61
11179 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/encodings:64
11183 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/encodings:67
11187 msgid "DOS (CP 437)"
11188 msgstr "DOS (CP 437)"
11189
11190 #: lib/encodings:71
11191 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/encodings:74
11195 msgid "Western European (CP 850)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/encodings:77
11199 msgid "Central European (CP 852)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/encodings:80
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11205 msgstr "arabia (Arabi)"
11206
11207 #: lib/encodings:83
11208 msgid "Western European (CP 858)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/encodings:86
11212 msgid "Hebrew (CP 862)"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/encodings:89
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11218 msgstr "Ei kieliä"
11219
11220 #: lib/encodings:92
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11223 msgstr "arabia (Arabi)"
11224
11225 #: lib/encodings:95
11226 msgid "Central European (CP 1250)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/encodings:98
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11232 msgstr "arabia (Arabi)"
11233
11234 #: lib/encodings:102
11235 msgid "Western European (CP 1252)"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/encodings:105
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11241 msgstr "arabia (Arabi)"
11242
11243 #: lib/encodings:109
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Arabic (CP 1256)"
11246 msgstr "arabia (Arabi)"
11247
11248 #: lib/encodings:112
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Baltic (CP 1257)"
11251 msgstr "arabia (Arabi)"
11252
11253 #: lib/encodings:115
11254 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/encodings:118
11258 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/encodings:121
11262 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/encodings:124
11266 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/encodings:149
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11272 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11273
11274 #: lib/encodings:153
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11277 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11278
11279 #: lib/encodings:157
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11282 msgstr "japani"
11283
11284 #: lib/encodings:161
11285 msgid "Korean (EUC-KR)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/encodings:165
11289 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/encodings:169
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11295 msgstr "kiina (perinteinen)"
11296
11297 #: lib/encodings:173
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11300 msgstr "japani"
11301
11302 #: lib/encodings:180
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11305 msgstr "japani"
11306
11307 #: lib/encodings:182
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11310 msgstr "japani"
11311
11312 #: lib/encodings:184
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11315 msgstr "japani"
11316
11317 #: lib/encodings:191
11318 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/encodings:196
11322 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/encodings:200
11326 msgid "ASCII"
11327 msgstr "ASCII"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11330 msgid "File|F"
11331 msgstr "Tiedosto|T"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11334 msgid "Edit|E"
11335 msgstr "Muokkaa|k"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11338 msgid "Insert|I"
11339 msgstr "Lisää|L"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:35
11342 msgid "Layout|L"
11343 msgstr "Muotoilu|u"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11346 msgid "View|V"
11347 msgstr "Näytä|N"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11350 msgid "Navigate|N"
11351 msgstr "Siirry|S"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:38
11354 msgid "Documents|D"
11355 msgstr "Asiakirjat|A"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11358 msgid "Help|H"
11359 msgstr "Ohje|O"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11362 msgid "New|N"
11363 msgstr "Uusi|U"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:48
11366 msgid "New from Template...|T"
11367 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11370 msgid "Open...|O"
11371 msgstr "Avaa...|A"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11374 msgid "Close|C"
11375 msgstr "Sulje|S"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11378 msgid "Save|S"
11379 msgstr "Tallenna|T"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11382 msgid "Save As...|A"
11383 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11384
11385 #: lib/ui/classic.ui:54
11386 msgid "Revert|R"
11387 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11388
11389 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11390 msgid "Version Control|V"
11391 msgstr "Versiohallinta|r"
11392
11393 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11394 msgid "Import|I"
11395 msgstr "Tuo|o"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11398 msgid "Export|E"
11399 msgstr "Vie|V"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11402 msgid "Print...|P"
11403 msgstr "Tulosta...|l"
11404
11405 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11406 msgid "Fax...|F"
11407 msgstr "Faksaa...|F"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11410 msgid "Exit|x"
11411 msgstr "Lopeta|e"
11412
11413 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11414 msgid "Register...|R"
11415 msgstr "Rekisteröi...|R"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11418 msgid "Check In Changes...|I"
11419 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11420
11421 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11422 msgid "Check Out for Edit|O"
11423 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11424
11425 #: lib/ui/classic.ui:71
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Revert to Repository Version|R"
11428 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11431 msgid "Undo Last Check In|U"
11432 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Show History...|H"
11437 msgstr "Näytä historia|h"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11440 msgid "Custom...|C"
11441 msgstr "Muu...|M"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11444 msgid "Undo|U"
11445 msgstr "Kumoa|u"
11446
11447 #: lib/ui/classic.ui:91
11448 msgid "Redo|d"
11449 msgstr "Tee uudelleen|d"
11450
11451 #: lib/ui/classic.ui:93
11452 msgid "Cut|C"
11453 msgstr "Leikkaa|L"
11454
11455 #: lib/ui/classic.ui:94
11456 msgid "Copy|o"
11457 msgstr "Kopioi|K"
11458
11459 #: lib/ui/classic.ui:95
11460 msgid "Paste|a"
11461 msgstr "Liitä|i"
11462
11463 #: lib/ui/classic.ui:96
11464 msgid "Paste External Selection|x"
11465 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11466
11467 #: lib/ui/classic.ui:98
11468 msgid "Find & Replace...|F"
11469 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:100
11472 msgid "Tabular|T"
11473 msgstr "Taulukko|T"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11476 msgid "Math|M"
11477 msgstr "Matematiikka|M"
11478
11479 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11480 msgid "Spellchecker...|S"
11481 msgstr "Oikoluku...|O"
11482
11483 #: lib/ui/classic.ui:105
11484 msgid "Thesaurus..."
11485 msgstr "Synonyymit..."
11486
11487 #: lib/ui/classic.ui:106
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Statistics...|i"
11490 msgstr "Tila"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11493 msgid "Check TeX|h"
11494 msgstr "Tarkista TeX|X"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:108
11497 msgid "Change Tracking|g"
11498 msgstr "Muutostenseuranta"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11501 msgid "Preferences...|P"
11502 msgstr "Asetukset...|A"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11505 msgid "Reconfigure|R"
11506 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:115
11509 msgid "Selection as Lines|L"
11510 msgstr "Riveinä|R"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:116
11513 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11514 msgstr "Kappaleina|K"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11517 msgid "Multicolumn|M"
11518 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:122
11521 msgid "Line Top|T"
11522 msgstr "Viiva yllä|V"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:123
11525 msgid "Line Bottom|B"
11526 msgstr "Viiva alla|a"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:124
11529 msgid "Line Left|L"
11530 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:125
11533 msgid "Line Right|R"
11534 msgstr "Viiva oikealla|o"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:127
11537 msgid "Alignment|i"
11538 msgstr "Tasaus|T"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11541 msgid "Add Row|A"
11542 msgstr "Lisää rivi|L"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:130
11545 msgid "Delete Row|w"
11546 msgstr "Poista rivi|r"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11549 msgid "Copy Row"
11550 msgstr "Kopioi rivi"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11553 msgid "Swap Rows"
11554 msgstr "Vaihda rivit"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11557 msgid "Add Column|u"
11558 msgstr "Lisää sarake|ä"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:135
11561 msgid "Delete Column|D"
11562 msgstr "Poista sarake|e"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11565 msgid "Copy Column"
11566 msgstr "Kopioi sarake"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11569 msgid "Swap Columns"
11570 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11573 msgid "Left|L"
11574 msgstr "Vasen|#V"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11577 msgid "Center|C"
11578 msgstr "Keskellä"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11581 msgid "Right|R"
11582 msgstr "Oikea|#O"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11585 msgid "Top|T"
11586 msgstr "Yläreuna|#ä"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11589 msgid "Middle|M"
11590 msgstr "Keski"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11593 msgid "Bottom|B"
11594 msgstr "Alareuna|#A"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:159
11597 msgid "Toggle Numbering|N"
11598 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:160
11601 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11602 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11605 msgid "Change Limits Type|L"
11606 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11609 msgid "Change Formula Type|F"
11610 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11613 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11614 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:168
11617 msgid "Alignment|A"
11618 msgstr "Tasaus|T"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:170
11621 msgid "Add Row|R"
11622 msgstr "Lisää rivi|L"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11625 msgid "Delete Row|D"
11626 msgstr "Poista rivi|r"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:175
11629 msgid "Add Column|C"
11630 msgstr "Lisää sarake|ä"
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11633 msgid "Delete Column|e"
11634 msgstr "Poista sarake|e"
11635
11636 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11637 msgid "Default|t"
11638 msgstr "Oletus|l"
11639
11640 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11641 msgid "Display|D"
11642 msgstr "Esitys|E"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11645 msgid "Inline|I"
11646 msgstr "Tekstin seassa|s"
11647
11648 #: lib/ui/classic.ui:188
11649 msgid "Octave"
11650 msgstr "Octave"
11651
11652 #: lib/ui/classic.ui:189
11653 msgid "Maxima"
11654 msgstr "Maxima"
11655
11656 #: lib/ui/classic.ui:190
11657 msgid "Mathematica"
11658 msgstr "Mathematica"
11659
11660 #: lib/ui/classic.ui:192
11661 msgid "Maple, simplify"
11662 msgstr "Maple, simplify"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:193
11665 msgid "Maple, factor"
11666 msgstr "Maple, factor"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:194
11669 msgid "Maple, evalm"
11670 msgstr "Maple, evalm"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:195
11673 msgid "Maple, evalf"
11674 msgstr "Maple, evalf"
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11678 msgid "Inline Formula|I"
11679 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11682 msgid "Displayed Formula|D"
11683 msgstr "Kaavaesitys|i"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:201
11686 msgid "Eqnarray Environment|q"
11687 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:202
11690 msgid "Align Environment|A"
11691 msgstr "Tasausympäristö|T"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:203
11694 msgid "AlignAt Environment"
11695 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:204
11698 msgid "Flalign Environment|F"
11699 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:207
11702 msgid "Gather Environment"
11703 msgstr "Koontiympäristö"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:208
11706 msgid "Multline Environment"
11707 msgstr "Moniriviympäristö"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11710 msgid "Math|h"
11711 msgstr "Matematiikka|M"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:216
11714 msgid "Special Character|S"
11715 msgstr "Erikoismerkki|E"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11718 msgid "Citation...|C"
11719 msgstr "Lähdeviite...|L"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:218
11722 msgid "Cross-reference...|r"
11723 msgstr "Viittaus...|V"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11726 msgid "Label...|L"
11727 msgstr "Nimike...|N"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11730 msgid "Footnote|F"
11731 msgstr "Alaviite|A"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11734 msgid "Marginal Note|M"
11735 msgstr "Reunahuomautus|R"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:222
11738 msgid "Short Title"
11739 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:223
11742 msgid "Index Entry|I"
11743 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:224
11746 msgid "Nomenclature Entry"
11747 msgstr "Termistöviite"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:225
11750 msgid "URL...|U"
11751 msgstr "URL...|U"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11754 msgid "Note|N"
11755 msgstr "Muistiinpano|i"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:227
11758 msgid "Lists & TOC|O"
11759 msgstr "Luettelo|o"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:229
11762 msgid "TeX Code|T"
11763 msgstr "TeX-koodi"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:230
11766 msgid "Minipage|p"
11767 msgstr "Pienoissivu|P"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11770 msgid "Graphics...|G"
11771 msgstr "Grafiikka...|G"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:232
11774 msgid "Tabular Material...|b"
11775 msgstr "Taulukko...|T"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:233
11778 msgid "Floats|a"
11779 msgstr "Irrallinen osa|s"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:235
11782 msgid "Include File...|d"
11783 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:236
11786 msgid "Insert File|e"
11787 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:237
11790 msgid "External Material...|x"
11791 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Symbols...|b"
11796 msgstr "Symboli"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11799 msgid "Superscript|S"
11800 msgstr "Yläindeksi|Y"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11803 msgid "Subscript|u"
11804 msgstr "Alaindeksi|A"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:244
11807 msgid "Hyphenation Point|P"
11808 msgstr "Tavutuskohta|T"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Protected Hyphen|y"
11813 msgstr "Kova välilyönti|K"
11814
11815 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11816 msgid "Ligature Break|k"
11817 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:247
11820 msgid "Protected Space|r"
11821 msgstr "Kova välilyönti|K"
11822
11823 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11824 msgid "Inter-word Space|w"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11829 msgid "Thin Space|T"
11830 msgstr "Ohut väli"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Horizontal Space...|o"
11835 msgstr "Pystyväli..."
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:251
11838 msgid "Vertical Space..."
11839 msgstr "Pystyväli..."
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:252
11842 msgid "Line Break|L"
11843 msgstr "Rivinvaihto|R"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11846 msgid "Ellipsis|i"
11847 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11850 msgid "End of Sentence|E"
11851 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:255
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Protected Dash|D"
11856 msgstr "Kova välilyönti|K"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11859 msgid "Breakable Slash|a"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:257
11863 msgid "Single Quote|Q"
11864 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:258
11867 msgid "Ordinary Quote|O"
11868 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11871 msgid "Menu Separator|M"
11872 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:260
11875 msgid "Horizontal Line"
11876 msgstr "Vaakaviiva"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11879 msgid "Page Break"
11880 msgstr "Sivunvaihto"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11883 msgid "Display Formula|D"
11884 msgstr "Kaavaesitys|e"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11888 msgid "Eqnarray Environment|E"
11889 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11893 msgid "AMS align Environment|a"
11894 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11898 msgid "AMS alignat Environment|t"
11899 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11903 msgid "AMS flalign Environment|f"
11904 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11908 msgid "AMS gather Environment|g"
11909 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11913 msgid "AMS multline Environment|m"
11914 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11917 msgid "Array Environment|y"
11918 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11921 msgid "Cases Environment|C"
11922 msgstr "Tapausympäristö|p"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11925 msgid "Split Environment|S"
11926 msgstr "Tasausympäristö|T"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:280
11929 msgid "Font Change|o"
11930 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:284
11933 msgid "Math Normal Font"
11934 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:286
11937 msgid "Math Calligraphic Family"
11938 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:287
11941 msgid "Math Fraktur Family"
11942 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:288
11945 msgid "Math Roman Family"
11946 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:289
11949 msgid "Math Sans Serif Family"
11950 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:291
11953 msgid "Math Bold Series"
11954 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:293
11957 msgid "Text Normal Font"
11958 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11961 msgid "Text Roman Family"
11962 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11965 msgid "Text Sans Serif Family"
11966 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11969 msgid "Text Typewriter Family"
11970 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11973 msgid "Text Bold Series"
11974 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11977 msgid "Text Medium Series"
11978 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11981 msgid "Text Italic Shape"
11982 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11985 msgid "Text Small Caps Shape"
11986 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11989 msgid "Text Slanted Shape"
11990 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11993 msgid "Text Upright Shape"
11994 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:310
11997 msgid "Floatflt Figure"
11998 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
12001 msgid "Table of Contents|C"
12002 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
12005 msgid "Index List|I"
12006 msgstr "Hakemisto|H"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
12009 msgid "Nomenclature|N"
12010 msgstr "Termistö"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
12013 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12014 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
12017 msgid "LyX Document...|X"
12018 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
12021 msgid "Plain Text...|T"
12022 msgstr "Perusteksti"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
12025 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12026 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
12029 msgid "Track Changes|T"
12030 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
12033 msgid "Merge Changes...|M"
12034 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:330
12037 msgid "Accept All Changes|A"
12038 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:331
12041 msgid "Reject All Changes|R"
12042 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
12045 msgid "Show Changes in Output|S"
12046 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:339
12049 msgid "Character...|C"
12050 msgstr "Merkki...|M"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:340
12053 msgid "Paragraph...|P"
12054 msgstr "Kappale...|K"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:341
12057 msgid "Document...|D"
12058 msgstr "Asiakirja...|A"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:342
12061 msgid "Tabular...|T"
12062 msgstr "Taulukko...|T"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:344
12065 msgid "Emphasize Style|E"
12066 msgstr "Korostus|r"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:345
12069 msgid "Noun Style|N"
12070 msgstr "Nimityyli|N"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:346
12073 msgid "Bold Style|B"
12074 msgstr "Lihavointi|L"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:349
12077 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12078 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:350
12081 msgid "Increase Environment Depth|i"
12082 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:351
12085 msgid "Start Appendix Here|S"
12086 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
12089 msgid "Build Program|B"
12090 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:361
12093 msgid "Update|U"
12094 msgstr "Päivitä|v"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
12097 msgid "LaTeX Log|L"
12098 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
12101 msgid "Outline|O"
12102 msgstr "Aktiivisisällys"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:365
12105 msgid "TeX Information|X"
12106 msgstr "TeX-tietoja|X"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
12109 msgid "Next Note|N"
12110 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
12113 msgid "Go to Label|L"
12114 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
12117 msgid "Bookmarks|B"
12118 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
12121 msgid "Save Bookmark 1|S"
12122 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
12125 msgid "Save Bookmark 2"
12126 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
12129 msgid "Save Bookmark 3"
12130 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
12133 msgid "Save Bookmark 4"
12134 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
12137 msgid "Save Bookmark 5"
12138 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:390
12141 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12142 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:391
12145 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12146 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:392
12149 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12150 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:393
12153 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12154 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:394
12157 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12158 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12161 msgid "Introduction|I"
12162 msgstr "Johdanto|J"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12165 msgid "Tutorial|T"
12166 msgstr "Opastus|O"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12169 msgid "User's Guide|U"
12170 msgstr "Käyttöopas|K"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:412
12173 msgid "Extended Features|E"
12174 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:413
12177 msgid "Embedded Objects|m"
12178 msgstr "Sulautetut oliot"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12181 msgid "Customization|C"
12182 msgstr "Mukauttaminen|M"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12185 msgid "LaTeX Configuration|L"
12186 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12189 msgid "About LyX|X"
12190 msgstr "LyXistä|y"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12193 msgid "About LyX"
12194 msgstr "LyXistä"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:426
12197 msgid "Preferences..."
12198 msgstr "Asetukset...|A"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:427
12201 msgid "Quit LyX"
12202 msgstr "Poistu LyXistä"
12203
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12205 msgid "Aligned Environment|l"
12206 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12207
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12209 msgid "AlignedAt Environment|v"
12210 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12211
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12213 msgid "Gathered Environment|h"
12214 msgstr "Gatheredympäristö"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Delimiters...|r"
12219 msgstr "Erottimet"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Matrix...|x"
12224 msgstr "Matriisi"
12225
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12227 msgid "Macro|o"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12231 #, fuzzy
12232 msgid "AMS Environment|A"
12233 msgstr "Tasausympäristö|T"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Number Whole Formula|N"
12238 msgstr "Numeroitu kaava"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Number This Line|u"
12243 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Equation Label|L"
12248 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Copy as Reference|R"
12253 msgstr "Viittaus...|V"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12256 msgid "Split Cell|C"
12257 msgstr "Jaa solu"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Insert|s"
12262 msgstr "Lisää|L"
12263
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Add Line Above|o"
12267 msgstr "Viiva yllä"
12268
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12270 msgid "Add Line Below|B"
12271 msgstr "Viiva alla"
12272
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12274 msgid "Delete Line Above|D"
12275 msgstr "Poista viiva yllä"
12276
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12278 msgid "Delete Line Below|e"
12279 msgstr "Poista viiva alla"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12282 msgid "Add Line to Left"
12283 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12286 msgid "Add Line to Right"
12287 msgstr "Viiva oikealla|o"
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12290 msgid "Delete Line to Left"
12291 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12294 msgid "Delete Line to Right"
12295 msgstr "Poista viiva oikealla"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Show Math Toolbar"
12300 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12301
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12305 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12306
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Show Table Toolbar"
12310 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12311
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12315 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Next Cross-Reference|N"
12320 msgstr "Seuraava viite"
12321
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Go to Label|G"
12325 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12326
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12328 #, fuzzy
12329 msgid "<Reference>|R"
12330 msgstr "<viite>"
12331
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12333 #, fuzzy
12334 msgid "(<Reference>)|e"
12335 msgstr "(<viite>)"
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12338 #, fuzzy
12339 msgid "<Page>|P"
12340 msgstr "<sivu>"
12341
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12343 #, fuzzy
12344 msgid "On Page <Page>|O"
12345 msgstr "sivulla <sivu>"
12346
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12348 #, fuzzy
12349 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12350 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12351
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Formatted Reference|t"
12355 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12371 msgid "Settings...|S"
12372 msgstr "Asetukset..."
12373
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Go Back|G"
12377 msgstr "&Palaa"
12378
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Copy as Reference|C"
12382 msgstr "Viittaus...|V"
12383
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12387 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Open Inset|O"
12394 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Close Inset|C"
12401 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Dissolve Inset|D"
12409 msgstr "Sulaa upote"
12410
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Show Label|L"
12414 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12415
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Frameless|l"
12419 msgstr "Kehyksetön"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Simple Frame|F"
12424 msgstr "upotteen kehys"
12425
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12429 msgstr "upotteen kehys"
12430
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Oval, Thin|a"
12434 msgstr "Ovaalilaatikko"
12435
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Oval, Thick|v"
12439 msgstr "Ovaalilaatikko"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12442 msgid "Drop Shadow|w"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Shaded Background|B"
12448 msgstr "muistiinpanon tausta"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Double Frame|u"
12453 msgstr "kaksinkertainen"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12456 msgid "LyX Note|N"
12457 msgstr "Muistiinpano|i"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Comment|m"
12462 msgstr "Huomautus"
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12465 msgid "Greyed Out|G"
12466 msgstr "Harmaa teksti"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Open All Notes|A"
12471 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Close All Notes|l"
12476 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12479 msgid "Horiz. Phantom"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12483 msgid "Vert. Phantom"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Interword Space|w"
12489 msgstr "sivulla <sivu>"
12490
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Protected Space|o"
12494 msgstr "Kova välilyönti|K"
12495
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Negative Thin Space|N"
12499 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12500
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12502 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12508 msgstr "Kova välilyönti|K"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Quad Space|Q"
12513 msgstr "Väli"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Double Quad Space|u"
12518 msgstr "Väli"
12519
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12521 msgid "Horizontal Fill|F"
12522 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12527 msgstr "Vaakakumi"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12532 msgstr "Vaakakumi"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12537 msgstr "Vaakakumi"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12542 msgstr "Vaakakumi"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12547 msgstr "Vaakakumi"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12552 msgstr "Vaakakumi"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12557 msgstr "Vaakakumi"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Custom Length|C"
12562 msgstr "Huomautus"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Medium Space|M"
12567 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Thick Space|h"
12572 msgstr "Ohut väli"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Negative Medium Space|u"
12577 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Negative Thick Space|i"
12582 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12585 #, fuzzy
12586 msgid "DefSkip|D"
12587 msgstr "Oletusväli"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12590 #, fuzzy
12591 msgid "SmallSkip|S"
12592 msgstr "Pieni väli"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12595 #, fuzzy
12596 msgid "MedSkip|M"
12597 msgstr "Keskisuuri väli"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12600 #, fuzzy
12601 msgid "BigSkip|B"
12602 msgstr "Suuri väli"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12605 #, fuzzy
12606 msgid "VFill|F"
12607 msgstr "Pystytäyttö"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Custom|C"
12612 msgstr "Määr. oma"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Settings...|e"
12617 msgstr "Asetukset..."
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Include|c"
12622 msgstr "Sisällytä"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Input|p"
12627 msgstr "Syötä"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Verbatim|V"
12632 msgstr "Sinänsä"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12635 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Listing|L"
12641 msgstr "Listaus"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Edit Included File...|E"
12646 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12649 #, fuzzy
12650 msgid "New Page|N"
12651 msgstr "Uusi|U"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12654 msgid "Page Break|a"
12655 msgstr "&Sivunvaihto"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12658 msgid "Clear Page|C"
12659 msgstr "Uusi sivu"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12662 msgid "Clear Double Page|D"
12663 msgstr "Uusi sivupari"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Ragged Line Break|R"
12668 msgstr "Rivinvaihto|R"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Justified Line Break|J"
12673 msgstr "Rivinvaihto|R"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12677 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12678 msgid "Cut"
12679 msgstr "Leikkaa"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12683 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12684 msgid "Copy"
12685 msgstr "Kopioi"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12690 msgid "Paste"
12691 msgstr "Liitä"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12694 msgid "Paste Recent|e"
12695 msgstr "Liitä äskeinen"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12700 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12703 msgid "Move Paragraph Up|o"
12704 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12707 msgid "Move Paragraph Down|v"
12708 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Promote Section|r"
12713 msgstr "Tyhjä Kappale"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Demote Section|m"
12718 msgstr "Tyhjä Kappale"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Move Section Down|D"
12723 msgstr "Sulje kappale"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Move Section Up|U"
12728 msgstr "Sulje kappale"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Insert Short Title|T"
12733 msgstr "Lyhyt otsikko"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Accept Change|c"
12738 msgstr "Hyväksy muutos"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Reject Change|j"
12743 msgstr "Hylkää muutos"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Apply Last Text Style|A"
12748 msgstr "Tekstityyli"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12751 msgid "Text Style|S"
12752 msgstr "Tekstityyli"
12753
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12755 msgid "Paragraph Settings...|P"
12756 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12759 msgid "Fullscreen Mode"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Append Argument"
12765 msgstr "Lisäparametreja"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Remove Last Argument"
12770 msgstr "Listauksen parametrit"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12775 msgstr "Listauksen parametrit"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12780 msgstr "Listauksen parametrit"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Insert Optional Argument"
12785 msgstr "Listauksen parametrit"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Remove Optional Argument"
12790 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12795 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12800 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12805 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Reload|R"
12810 msgstr "Ko&rvaa"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Edit Externally...|x"
12816 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12819 msgid "Top Line|T"
12820 msgstr "Yläreuna|#ä"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12823 msgid "Bottom Line|B"
12824 msgstr "Alareuna|#A"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12827 msgid "Left Line|L"
12828 msgstr "Vasen reuna"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12831 msgid "Right Line|R"
12832 msgstr "Oikea reuna|#O"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12835 msgid "Copy Row|o"
12836 msgstr "Kopioi rivi"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12839 msgid "Copy Column|p"
12840 msgstr "Kopioi sarake"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Activate Branch|A"
12845 msgstr "Päällä"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Deactivate Branch|e"
12850 msgstr "Kytke pois/päälle"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12853 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12857 #, fuzzy
12858 msgid "All Indexes|A"
12859 msgstr "Lasku"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12862 msgid "Subindex|b"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12866 msgid "Reject Change|R"
12867 msgstr "Hylkää muutos"
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Promote Section|P"
12872 msgstr "Tyhjä Kappale"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Demote Section|D"
12877 msgstr "Tyhjä Kappale"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Move Section Down|w"
12882 msgstr "Sulje kappale"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Select Section|S"
12887 msgstr "&Valinta"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12890 msgid "Document|D"
12891 msgstr "Asiakirja"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12894 msgid "Tools|T"
12895 msgstr "Työkalut"
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12898 msgid "New from Template...|m"
12899 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12902 msgid "Open Recent|t"
12903 msgstr "Avaa äskeinen"
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Close All"
12908 msgstr "Sulje"
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12911 msgid "Save All|l"
12912 msgstr "Tallenna kaikki..."
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12915 msgid "Revert to Saved|R"
12916 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12919 msgid "New Window|W"
12920 msgstr "Uusi ikkuna"
12921
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12923 msgid "Close Window|d"
12924 msgstr "Sulje ikkuna"
12925
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12927 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Revert to Repository Version|v"
12933 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12934
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12936 msgid "Use Locking Property|L"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12940 msgid "Redo|R"
12941 msgstr "Kumoa kumous"
12942
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12944 msgid "Paste Special"
12945 msgstr "Liitä (erik.)"
12946
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12948 msgid "Select All"
12949 msgstr "Valitse kaikki"
12950
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12954 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12955
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12959 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12962 msgid "Table|T"
12963 msgstr "Taulukko"
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12966 msgid "Rows & Columns|C"
12967 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12970 msgid "Increase List Depth|I"
12971 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12974 msgid "Decrease List Depth|D"
12975 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12978 msgid "Dissolve Inset|l"
12979 msgstr "Sulaa upote"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12982 msgid "TeX Code Settings...|C"
12983 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12986 msgid "Float Settings...|a"
12987 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12990 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12991 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12994 msgid "Note Settings...|N"
12995 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Phantom Settings...|h"
13000 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13003 msgid "Branch Settings...|B"
13004 msgstr "Haarojen asetukset..."
13005
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13007 msgid "Box Settings...|x"
13008 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13009
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Index Entry Settings...|y"
13013 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Index Settings...|x"
13018 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Listings Settings...|g"
13023 msgstr "Listauksen asetukset"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13026 msgid "Table Settings...|a"
13027 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13030 msgid "Plain Text|T"
13031 msgstr "Perusteksti"
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13034 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13035 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13038 msgid "Selection|S"
13039 msgstr "&Valinta"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13042 msgid "Selection, Join Lines|i"
13043 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13046 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Paste as PDF"
13052 msgstr "Liitä|i"
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Paste as PNG"
13057 msgstr "Liitä|i"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Paste as JPEG"
13062 msgstr "Liitä|i"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Dissolve Text Style"
13067 msgstr "Sulaa upote"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13070 msgid "Customized...|C"
13071 msgstr "Räätälöity...|M"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13074 msgid "Capitalize|a"
13075 msgstr "Iso alkukirjain"
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13078 msgid "Uppercase|U"
13079 msgstr "Versaalit"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13082 msgid "Lowercase|L"
13083 msgstr "Pienet"
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Top|p"
13088 msgstr "Yläreuna|#ä"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Middle|i"
13093 msgstr "Keski"
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Bottom|o"
13098 msgstr "Alareuna|#A"
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Macro Definition"
13103 msgstr "Määritelmä"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13106 msgid "Text Style|T"
13107 msgstr "Tekstityyli"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13110 msgid "Add Line Above|A"
13111 msgstr "Viiva yllä"
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13114 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13118 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13122 msgid "Math Normal Font|N"
13123 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13126 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13127 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13130 msgid "Math Fraktur Family|F"
13131 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13134 msgid "Math Roman Family|R"
13135 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13138 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13139 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13142 msgid "Math Bold Series|B"
13143 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13146 msgid "Text Normal Font|T"
13147 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13150 msgid "Octave|O"
13151 msgstr "Octave"
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13154 msgid "Maxima|M"
13155 msgstr "Maxima"
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13158 msgid "Mathematica|a"
13159 msgstr "Mathematica"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Maple, Simplify|S"
13164 msgstr "Maple, simplify"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Maple, Factor|F"
13169 msgstr "Maple, factor"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Maple, Evalm|E"
13174 msgstr "Maple, evalm"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Maple, Evalf|v"
13179 msgstr "Maple, evalf"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13182 msgid "Open All Insets|O"
13183 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13186 msgid "Close All Insets|C"
13187 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Unfold Math Macro|n"
13192 msgstr "matematiikamakro"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Fold Math Macro|d"
13197 msgstr "matematiikamakro"
13198
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13200 msgid "View Messages|g"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13204 msgid "View Source|S"
13205 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13206
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13208 #, fuzzy
13209 msgid "View Master Document|M"
13210 msgstr "Pääasiakirja"
13211
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Update Master Document|a"
13215 msgstr "Pääasiakirja"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13218 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13222 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13226 msgid "Close Current View|w"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13230 msgid "Fullscreen|l"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13234 msgid "Toolbars|b"
13235 msgstr "Työkalupalkit"
13236
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13238 msgid "Special Character|p"
13239 msgstr "Erikoismerkki|E"
13240
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13242 msgid "Formatting|o"
13243 msgstr "Muotoilu"
13244
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13246 msgid "List / TOC|i"
13247 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13250 msgid "Float|a"
13251 msgstr "Kelluva upote"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13254 msgid "Branch|B"
13255 msgstr "Haara"
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Custom Insets"
13260 msgstr "Asiakas"
13261
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13263 msgid "File|e"
13264 msgstr "Tiedosto|T"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13267 msgid "Box[[Menu]]"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13271 msgid "Cross-Reference...|R"
13272 msgstr "Viittaus...|V"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13275 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13276 msgstr "Termistökohta..."
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13279 msgid "Table...|T"
13280 msgstr "Taulukko...|T"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13283 #, fuzzy
13284 msgid "URL|U"
13285 msgstr "URL...|U"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Hyperlink...|k"
13290 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13293 msgid "Short Title|S"
13294 msgstr "Lyhyt otsikko"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13297 msgid "TeX Code|X"
13298 msgstr "TeX-koodi"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13301 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13302 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13305 msgid "Ordinary Quote|Q"
13306 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13309 msgid "Single Quote|S"
13310 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Phonetic Symbols|P"
13315 msgstr "Foneettiset merkit"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13318 msgid "Protected Space|P"
13319 msgstr "Kova välilyönti|K"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13322 msgid "Horizontal Line|L"
13323 msgstr "&Vaakaviiva"
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13326 msgid "Vertical Space...|V"
13327 msgstr "Pystyväli..."
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13330 msgid "Hyphenation Point|H"
13331 msgstr "Tavutuskohta|T"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13334 msgid "Numbered Formula|N"
13335 msgstr "Numeroitu kaava"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Figure Wrap Float|F"
13340 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Table Wrap Float|T"
13345 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13348 msgid "External Material...|M"
13349 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13352 msgid "Child Document...|d"
13353 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13356 msgid "Comment|C"
13357 msgstr "Huomautus"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13360 msgid "Insert New Branch...|I"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Horizontal Phantom"
13366 msgstr "hom"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Vertical Phantom"
13371 msgstr "hom"
13372
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13374 msgid "Change Tracking|C"
13375 msgstr "Muutosten seurantai"
13376
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13378 msgid "Start Appendix Here|A"
13379 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13382 msgid "Save in Bundled Format|F"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13386 msgid "Compressed|m"
13387 msgstr "Zipattu"
13388
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13390 msgid "Accept Change|A"
13391 msgstr "Hyväksy muutos"
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13394 msgid "Accept All Changes|c"
13395 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13398 msgid "Reject All Changes|e"
13399 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13402 msgid "Next Change|C"
13403 msgstr "Seuraava muutos"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13406 msgid "Next Cross-Reference|R"
13407 msgstr "Seuraava viite"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13410 msgid "Clear Bookmarks|C"
13411 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Navigate Back|B"
13416 msgstr "Siirry|S"
13417
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13419 msgid "Thesaurus...|T"
13420 msgstr "Synonyymit..."
13421
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Statistics...|a"
13425 msgstr "Tila"
13426
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13428 msgid "TeX Information|I"
13429 msgstr "TeX-tietoja|X"
13430
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Compare...|C"
13434 msgstr "Muu...|M"
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Additional Features|F"
13439 msgstr "Lisää valkoista"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Embedded Objects|O"
13444 msgstr "Sulautetut oliot"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Shortcuts|S"
13449 msgstr "P&ikanäppäin:"
13450
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13452 #, fuzzy
13453 msgid "LyX Functions|y"
13454 msgstr "&Funktiot"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Specific Manuals|p"
13459 msgstr "Erikoisposti"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Linguistics Manual|L"
13464 msgstr "Lista"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Braille Manual|B"
13469 msgstr "LaTeXin oletus"
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13472 #, fuzzy
13473 msgid "XY-pic Manual|X"
13474 msgstr "Erikoisposti"
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Multicolumn Manual|M"
13479 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13482 msgid "New document"
13483 msgstr "Uusi asiakirja"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13486 msgid "Open document"
13487 msgstr "Asiakirja avautuu"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13490 msgid "Save document"
13491 msgstr "Tallenna asiakirja"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13494 msgid "Print document"
13495 msgstr "Tulosta asiakirja"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13498 msgid "Check spelling"
13499 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13502 msgid "Undo"
13503 msgstr "Kumoa"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13506 msgid "Redo"
13507 msgstr "Kumoa kumous"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13510 msgid "Find and replace"
13511 msgstr "Etsi ja korvaa"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Find and replace (advanced)"
13516 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Navigate back"
13521 msgstr "Siirry|S"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13524 msgid "Toggle emphasis"
13525 msgstr "Korostus pois/päälle"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13528 msgid "Toggle noun"
13529 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Apply last"
13534 msgstr "&Toteuta"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13537 msgid "Insert math"
13538 msgstr "Lisää matematiikka"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13541 msgid "Insert graphics"
13542 msgstr "Lisää kuva"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13545 msgid "Insert table"
13546 msgstr "Lisää taulukko"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Toggle outline"
13551 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Toggle math toolbar"
13556 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Toggle table toolbar"
13561 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13564 msgid "View/Update"
13565 msgstr "Katsele/Päivitä"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13568 #, fuzzy
13569 msgid "View"
13570 msgstr "&Katsele"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Update"
13575 msgstr "Päi&vitä"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13578 #, fuzzy
13579 msgid "View master document"
13580 msgstr "Pääasiakirja"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Update master document"
13585 msgstr "Pääasiakirja"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13588 #, fuzzy
13589 msgid "View other formats"
13590 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Update other formats"
13595 msgstr "Päivitä näyttö"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13598 msgid "Extra"
13599 msgstr "Lisä"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13602 msgid "Numbered list"
13603 msgstr "Numeroitu lista"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13606 msgid "Itemized list"
13607 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13610 msgid "Increase depth"
13611 msgstr "Lisää syvyyttä"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13614 msgid "Decrease depth"
13615 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13618 msgid "Insert figure float"
13619 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13622 msgid "Insert table float"
13623 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13626 msgid "Insert label"
13627 msgstr "Lisää nimike"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13630 msgid "Insert cross-reference"
13631 msgstr "Lisää viittaus"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13634 msgid "Insert citation"
13635 msgstr "Lisää lähdeviite"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13638 msgid "Insert index entry"
13639 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13642 msgid "Insert nomenclature entry"
13643 msgstr "Lisää termistöviite"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13646 msgid "Insert footnote"
13647 msgstr "Lisää alaviite"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13650 msgid "Insert margin note"
13651 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13654 msgid "Insert note"
13655 msgstr "Lisää muistiinpano"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Insert box"
13660 msgstr "Lisää muistiinpano"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Insert hyperlink"
13665 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13668 msgid "Insert TeX code"
13669 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Insert math macro"
13674 msgstr "Lisää matematiikka"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13677 msgid "Include file"
13678 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13681 msgid "Text style"
13682 msgstr "Tekstityyli"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13685 msgid "Paragraph settings"
13686 msgstr "Kappaleasetukset"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13689 msgid "Add row"
13690 msgstr "Lisää rivi"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13693 msgid "Add column"
13694 msgstr "Lisää sarake"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13697 msgid "Delete row"
13698 msgstr "Poista rivi"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13701 msgid "Delete column"
13702 msgstr "Poista sarake"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13705 msgid "Set top line"
13706 msgstr "Yläviiva päälle"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13709 msgid "Set bottom line"
13710 msgstr "Alaviiva päälle"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13713 msgid "Set left line"
13714 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13717 msgid "Set right line"
13718 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Set border lines"
13723 msgstr "Aseta reunukset"
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13726 msgid "Set all lines"
13727 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13730 msgid "Unset all lines"
13731 msgstr "Kaikki viivat pois"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13734 msgid "Align left"
13735 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13738 msgid "Align center"
13739 msgstr "Keskitä"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13742 msgid "Align right"
13743 msgstr "Tasaa oikealle"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13746 msgid "Align top"
13747 msgstr "Pystytasaa ylös"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13750 msgid "Align middle"
13751 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13754 msgid "Align bottom"
13755 msgstr "Pystytasaa alas"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13758 msgid "Rotate cell"
13759 msgstr "Kierrä solua"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13762 msgid "Rotate table"
13763 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13766 msgid "Set multi-column"
13767 msgstr "Monisarake päälle"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13770 msgid "Math"
13771 msgstr "Matematiikka"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13774 msgid "Set display mode"
13775 msgstr "esitystila päälle"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13778 msgid "Subscript"
13779 msgstr "Alaindeksi"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13782 msgid "Superscript"
13783 msgstr "Yläindeksi"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13786 msgid "Insert square root"
13787 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13790 msgid "Insert root"
13791 msgstr "Lisää juuri"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13794 msgid "Insert standard fraction"
13795 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13798 msgid "Insert sum"
13799 msgstr "Lisää summa"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13802 msgid "Insert integral"
13803 msgstr "Lisää integraali"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13806 msgid "Insert product"
13807 msgstr "Lisää tulo"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13810 msgid "Insert ( )"
13811 msgstr "Lisää ( )"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13814 msgid "Insert [ ]"
13815 msgstr "Lisää [ ]"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13818 msgid "Insert { }"
13819 msgstr "Lisää { }"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13822 msgid "Insert delimiters"
13823 msgstr "Lisää erottimet"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13826 msgid "Insert matrix"
13827 msgstr "Lisää matriisi"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13830 msgid "Insert cases environment"
13831 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Toggle math panels"
13836 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Math Macros"
13841 msgstr "matematiikamakro"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Remove last argument"
13846 msgstr "Listauksen parametrit"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Append argument"
13851 msgstr "Lisäparametreja"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13854 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13858 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Remove optional argument"
13864 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Insert optional argument"
13869 msgstr "Listauksen parametrit"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13872 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Append argument eating from the right"
13878 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Append optional argument eating from the right"
13883 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13886 msgid "Command Buffer"
13887 msgstr "Komentopuskuri"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13890 msgid "Review[[Toolbar]]"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13894 msgid "Track changes"
13895 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13898 msgid "Show changes in output"
13899 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13902 msgid "Next change"
13903 msgstr "Seuraava muutos"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Accept change inside selection"
13908 msgstr "Hyväksy muutos"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Reject change inside selection"
13913 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13916 msgid "Merge changes"
13917 msgstr "Yhdistä muutokset"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13920 msgid "Accept all changes"
13921 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13924 msgid "Reject all changes"
13925 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13928 msgid "Next note"
13929 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13932 #, fuzzy
13933 msgid "View Other Formats"
13934 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Update Other Formats"
13939 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Version Control"
13944 msgstr "Versiohallinta|r"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Register"
13949 msgstr "Rekisteröi...|R"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Check-out for edit"
13954 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Check-in changes"
13959 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13962 #, fuzzy
13963 msgid "View revision log"
13964 msgstr "Versiohallintaloki"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Revert changes"
13969 msgstr "Kumoa muutos"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13972 msgid "Use SVN file locking property"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13976 msgid "Update local directory from repository"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13980 msgid "Math Panels"
13981 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Math spacings"
13986 msgstr "Matematiikkavälit"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13989 msgid "Styles"
13990 msgstr "Tyylet"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13993 msgid "Fractions"
13994 msgstr "Murtoluvut"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13998 msgid "Fonts"
13999 msgstr "Kirjasimet"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14002 msgid "Functions"
14003 msgstr "&Funktiot"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Frame decorations"
14008 msgstr "Kehyskoristeet"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Big operators"
14013 msgstr "Suuret operaattorit"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14016 msgid "Miscellaneous"
14017 msgstr "Sekalaiset"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14021 msgid "Arrows"
14022 msgstr "Nuolet"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14025 #, fuzzy
14026 msgid "AMS arrows"
14027 msgstr "AMS-nuolet"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14030 msgid "Operators"
14031 msgstr "Operaattorit"
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14034 msgid "Relations"
14035 msgstr "Relaatiot"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14038 #, fuzzy
14039 msgid "AMS relations"
14040 msgstr "AMS-relaatiot"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14043 #, fuzzy
14044 msgid "AMS negative relations"
14045 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14048 msgid "Dots"
14049 msgstr "Pisteet"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14052 #, fuzzy
14053 msgid "AMS operators"
14054 msgstr "AMS-operaattorit"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14057 #, fuzzy
14058 msgid "AMS miscellaneous"
14059 msgstr "AMS-sekalaista"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14062 msgid "arccos"
14063 msgstr "arccos"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14066 msgid "arcsin"
14067 msgstr "arcsin"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14070 msgid "arctan"
14071 msgstr "arctan"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14074 msgid "arg"
14075 msgstr "arg"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14078 msgid "bmod"
14079 msgstr "bmod"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14082 msgid "cos"
14083 msgstr "cos"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14086 msgid "cosh"
14087 msgstr "cosh"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14090 msgid "cot"
14091 msgstr "cot"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14094 msgid "coth"
14095 msgstr "coth"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14098 msgid "csc"
14099 msgstr "csc"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14102 msgid "deg"
14103 msgstr "deg"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14106 msgid "det"
14107 msgstr "det"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14110 msgid "dim"
14111 msgstr "dim"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14114 msgid "exp"
14115 msgstr "exp"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14118 msgid "gcd"
14119 msgstr "suurin yht. jakaja"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14122 msgid "hom"
14123 msgstr "hom"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14126 msgid "inf"
14127 msgstr "inf"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14130 msgid "ker"
14131 msgstr "ker"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14134 msgid "lg"
14135 msgstr "lg"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14138 msgid "lim"
14139 msgstr "lim"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14142 msgid "liminf"
14143 msgstr "liminf"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14146 msgid "limsup"
14147 msgstr "limsup"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14150 msgid "ln"
14151 msgstr "ln"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14154 msgid "log"
14155 msgstr "log"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14158 msgid "max"
14159 msgstr "max"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14162 msgid "min"
14163 msgstr "min"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14166 msgid "sec"
14167 msgstr "sec"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14170 msgid "sin"
14171 msgstr "sin"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14174 msgid "sinh"
14175 msgstr "sinh"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14178 msgid "sup"
14179 msgstr "sup"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14182 msgid "tan"
14183 msgstr "tan"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14186 msgid "tanh"
14187 msgstr "tanh"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14190 msgid "Pr"
14191 msgstr "Pr"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14194 msgid "Spacings"
14195 msgstr "Välit"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14198 msgid "Thin space\t\\,"
14199 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14202 msgid "Medium space\t\\:"
14203 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14206 msgid "Thick space\t\\;"
14207 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14210 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14211 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14214 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14215 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14218 msgid "Negative space\t\\!"
14219 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14222 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14226 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14230 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14234 msgid "Roots"
14235 msgstr "Juuret"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14238 msgid "Square root\t\\sqrt"
14239 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14242 msgid "Other root\t\\root"
14243 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14246 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14247 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14250 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14251 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14254 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14255 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14258 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14259 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14262 msgid "Standard\t\\frac"
14263 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14268 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14271 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14275 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14281 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14286 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14291 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14296 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14301 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14306 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14311 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Binomial\t\\binom"
14316 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14319 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14323 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14327 msgid "Roman\t\\mathrm"
14328 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14331 msgid "Bold\t\\mathbf"
14332 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14335 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14336 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14339 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14340 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14343 msgid "Italic\t\\mathit"
14344 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14347 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14348 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14351 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14352 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14355 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14356 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14359 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14360 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14363 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14364 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14367 msgid "ldots"
14368 msgstr "Pisteet alh."
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14371 msgid "cdots"
14372 msgstr "Pisteet kesk."
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14375 msgid "vdots"
14376 msgstr "Pisteet ylh."
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14379 msgid "ddots"
14380 msgstr "Pisteet diag."
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14383 msgid "Frame Decorations"
14384 msgstr "Kehyskoristeet"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14387 msgid "hat"
14388 msgstr "hat"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14391 msgid "tilde"
14392 msgstr "tilde"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14395 msgid "bar"
14396 msgstr "bar"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14399 msgid "grave"
14400 msgstr "grave"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14403 msgid "dot"
14404 msgstr "dot"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14407 msgid "check"
14408 msgstr "check"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14411 msgid "widehat"
14412 msgstr "widehat"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14415 msgid "widetilde"
14416 msgstr "widetilde"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14419 msgid "vec"
14420 msgstr "vec"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14423 msgid "acute"
14424 msgstr "acute"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14427 msgid "ddot"
14428 msgstr "ddot"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14431 #, fuzzy
14432 msgid "dddot"
14433 msgstr "ddot"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14436 #, fuzzy
14437 msgid "ddddot"
14438 msgstr "ddot"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14441 msgid "breve"
14442 msgstr "breve"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14445 msgid "overline"
14446 msgstr "overline"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14449 msgid "overbrace"
14450 msgstr "overbrace"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14453 msgid "overleftarrow"
14454 msgstr "overleftarrow"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14457 msgid "overrightarrow"
14458 msgstr "overrightarrow"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14461 msgid "overleftrightarrow"
14462 msgstr "overleftrightarrow"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14465 msgid "overset"
14466 msgstr "overset"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14469 msgid "underline"
14470 msgstr "underline"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14473 msgid "underbrace"
14474 msgstr "underbrace"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14477 msgid "underleftarrow"
14478 msgstr "underleftarrow"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14481 msgid "underrightarrow"
14482 msgstr "underrightarrow"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14485 msgid "underleftrightarrow"
14486 msgstr "underleftrightarrow"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14489 msgid "underset"
14490 msgstr "underset"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14493 msgid "leftarrow"
14494 msgstr "leftarrow"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14497 msgid "rightarrow"
14498 msgstr "rightarrow"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14501 msgid "downarrow"
14502 msgstr "downarrow"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14505 msgid "uparrow"
14506 msgstr "uparrow"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14509 msgid "updownarrow"
14510 msgstr "updownarrow"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14513 msgid "leftrightarrow"
14514 msgstr "leftrightarrow"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14517 msgid "Leftarrow"
14518 msgstr "Leftarrow"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14521 msgid "Rightarrow"
14522 msgstr "Rightarrow"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14525 msgid "Downarrow"
14526 msgstr "Downarrow"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14529 msgid "Uparrow"
14530 msgstr "Uparrow"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14533 msgid "Updownarrow"
14534 msgstr "Updownarrow"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14537 msgid "Leftrightarrow"
14538 msgstr "Leftrightarrow"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14541 msgid "Longleftrightarrow"
14542 msgstr "Longleftrightarrow"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14545 msgid "Longleftarrow"
14546 msgstr "Longleftarrow"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14549 msgid "Longrightarrow"
14550 msgstr "Longrightarrow"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14553 msgid "longleftrightarrow"
14554 msgstr "longleftrightarrow"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14557 msgid "longleftarrow"
14558 msgstr "longleftarrow"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14561 msgid "longrightarrow"
14562 msgstr "longrightarrow"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14565 msgid "leftharpoondown"
14566 msgstr "leftharpoondown"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14569 msgid "rightharpoondown"
14570 msgstr "rightharpoondown"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14573 msgid "mapsto"
14574 msgstr "mapsto"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14577 msgid "longmapsto"
14578 msgstr "longmapsto"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14581 msgid "nwarrow"
14582 msgstr "nwarrow"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14585 msgid "nearrow"
14586 msgstr "nearrow"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14589 msgid "leftharpoonup"
14590 msgstr "leftharpoonup"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14593 msgid "rightharpoonup"
14594 msgstr "rightharpoonup"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14597 msgid "hookleftarrow"
14598 msgstr "hookleftarrow"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14601 msgid "hookrightarrow"
14602 msgstr "hookrightarrow"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14605 msgid "swarrow"
14606 msgstr "swarrow"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14609 msgid "searrow"
14610 msgstr "searrow"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14613 msgid "rightleftharpoons"
14614 msgstr "rightleftharpoons"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14617 msgid "pm"
14618 msgstr "pm"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14621 msgid "cap"
14622 msgstr "cap"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14625 msgid "diamond"
14626 msgstr "diamond"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14629 msgid "oplus"
14630 msgstr "oplus"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14633 msgid "mp"
14634 msgstr "mp"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14637 msgid "cup"
14638 msgstr "cup"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14641 msgid "bigtriangleup"
14642 msgstr "bigtriangleup"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14645 msgid "ominus"
14646 msgstr "ominus"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14649 msgid "times"
14650 msgstr "times"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14653 msgid "uplus"
14654 msgstr "uplus"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14657 msgid "bigtriangledown"
14658 msgstr "bigtriangledown"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14661 msgid "otimes"
14662 msgstr "otimes"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14665 msgid "div"
14666 msgstr "div"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14669 msgid "sqcap"
14670 msgstr "sqcap"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14673 msgid "triangleright"
14674 msgstr "triangleright"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14677 msgid "oslash"
14678 msgstr "oslash"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14681 msgid "cdot"
14682 msgstr "cdot"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14685 msgid "sqcup"
14686 msgstr "sqcup"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14689 msgid "triangleleft"
14690 msgstr "triangleleft"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14693 msgid "odot"
14694 msgstr "odot"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14697 msgid "star"
14698 msgstr "star"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14701 msgid "vee"
14702 msgstr "vee"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14705 msgid "amalg"
14706 msgstr "amalg"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14709 msgid "bigcirc"
14710 msgstr "bigcirc"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14713 msgid "setminus"
14714 msgstr "setminus"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14717 msgid "wedge"
14718 msgstr "wedge"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14721 msgid "dagger"
14722 msgstr "dagger"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14725 msgid "circ"
14726 msgstr "circ"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14729 msgid "bullet"
14730 msgstr "bullet"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14733 msgid "wr"
14734 msgstr "wr"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14737 msgid "ddagger"
14738 msgstr "ddagger"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14741 msgid "leq"
14742 msgstr "leq"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14745 msgid "geq"
14746 msgstr "geq"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14749 msgid "equiv"
14750 msgstr "equiv"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14753 msgid "models"
14754 msgstr "models"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14757 msgid "prec"
14758 msgstr "prec"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14761 msgid "succ"
14762 msgstr "succ"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14765 msgid "sim"
14766 msgstr "sim"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14769 msgid "perp"
14770 msgstr "perp"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14773 msgid "preceq"
14774 msgstr "preceq"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14777 msgid "succeq"
14778 msgstr "succeq"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14781 msgid "simeq"
14782 msgstr "simeq"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14785 msgid "mid"
14786 msgstr "mid"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14789 msgid "ll"
14790 msgstr "ll"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14793 msgid "gg"
14794 msgstr "gg"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14797 msgid "asymp"
14798 msgstr "asymp"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14801 msgid "parallel"
14802 msgstr "samansuunt."
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14805 msgid "subset"
14806 msgstr "alijoukko"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14809 msgid "supset"
14810 msgstr "Ylijoukko"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14813 msgid "approx"
14814 msgstr "noin"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14817 msgid "smile"
14818 msgstr "hymy"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14821 msgid "subseteq"
14822 msgstr "subseteq"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14825 msgid "supseteq"
14826 msgstr "supseteq"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14829 msgid "cong"
14830 msgstr "cong"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14833 msgid "frown"
14834 msgstr "kurtistus"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14837 msgid "sqsubseteq"
14838 msgstr "sqsubseteq"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14841 msgid "sqsupseteq"
14842 msgstr "sqsupseteq"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14845 msgid "doteq"
14846 msgstr "doteq"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14849 msgid "neq"
14850 msgstr "neq"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14853 #: src/lengthcommon.cpp:38
14854 msgid "in"
14855 msgstr "in"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14858 msgid "ni"
14859 msgstr "ni"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14862 msgid "propto"
14863 msgstr "propto"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14866 msgid "notin"
14867 msgstr "notin"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14870 msgid "vdash"
14871 msgstr "vdash"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14874 msgid "dashv"
14875 msgstr "dashv"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14878 msgid "bowtie"
14879 msgstr "mirri"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14882 msgid "alpha"
14883 msgstr "alpha"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14886 msgid "beta"
14887 msgstr "beta"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14890 msgid "gamma"
14891 msgstr "gamma"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14894 msgid "delta"
14895 msgstr "delta"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14898 msgid "epsilon"
14899 msgstr "epsilon"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14902 msgid "varepsilon"
14903 msgstr "varepsilon"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14906 msgid "zeta"
14907 msgstr "zeta"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14910 msgid "eta"
14911 msgstr "eta"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14914 msgid "theta"
14915 msgstr "theta"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14918 msgid "vartheta"
14919 msgstr "vartheta"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14922 msgid "iota"
14923 msgstr "iota"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14926 msgid "kappa"
14927 msgstr "kappa"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14930 msgid "lambda"
14931 msgstr "lambda"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14934 msgid "mu"
14935 msgstr "mu"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14938 msgid "nu"
14939 msgstr "nu"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14942 msgid "xi"
14943 msgstr "xi"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14946 msgid "pi"
14947 msgstr "pi"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14950 msgid "varpi"
14951 msgstr "varpi"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14954 msgid "rho"
14955 msgstr "rho"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14958 msgid "varrho"
14959 msgstr "varrho"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14962 msgid "sigma"
14963 msgstr "sigma"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14966 msgid "varsigma"
14967 msgstr "varsigma"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14970 msgid "tau"
14971 msgstr "tau"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14974 msgid "upsilon"
14975 msgstr "upsilon"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14978 msgid "phi"
14979 msgstr "phi"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14982 msgid "varphi"
14983 msgstr "varphi"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14986 msgid "chi"
14987 msgstr "chi"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14990 msgid "psi"
14991 msgstr "psi"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14994 msgid "omega"
14995 msgstr "omega"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14998 msgid "Gamma"
14999 msgstr "Gamma"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15002 msgid "Delta"
15003 msgstr "Delta"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15006 msgid "Theta"
15007 msgstr "Theta"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15010 msgid "Lambda"
15011 msgstr "Lambda"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15014 msgid "Xi"
15015 msgstr "Xi"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15018 msgid "Pi"
15019 msgstr "Pi"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15022 msgid "Sigma"
15023 msgstr "Sigma"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15026 msgid "Upsilon"
15027 msgstr "Upsilon"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15030 msgid "Phi"
15031 msgstr "Phi"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15034 msgid "Psi"
15035 msgstr "Psi"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15038 msgid "Omega"
15039 msgstr "Omega"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15042 msgid "nabla"
15043 msgstr "nabla"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15046 msgid "partial"
15047 msgstr "osittais-"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15050 msgid "infty"
15051 msgstr "äärettömmyys"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15054 msgid "prime"
15055 msgstr "primi"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15058 msgid "ell"
15059 msgstr "ell"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15062 msgid "emptyset"
15063 msgstr "tyhjä joukko"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15066 msgid "exists"
15067 msgstr "on olemassa"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15070 msgid "forall"
15071 msgstr "kaikille"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15074 msgid "imath"
15075 msgstr "imath"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15078 msgid "jmath"
15079 msgstr "jmath"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15082 msgid "Re"
15083 msgstr "Re"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15086 msgid "Im"
15087 msgstr "Im"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15090 msgid "aleph"
15091 msgstr "aleph"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15094 msgid "wp"
15095 msgstr "wp"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15098 msgid "hbar"
15099 msgstr "hbar"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15102 msgid "angle"
15103 msgstr "kulma"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15106 msgid "top"
15107 msgstr "top"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15110 msgid "bot"
15111 msgstr "bot"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15114 msgid "Vert"
15115 msgstr "Vert"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15118 msgid "neg"
15119 msgstr "neg"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15122 msgid "flat"
15123 msgstr "molli"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15126 msgid "natural"
15127 msgstr "luonnollinen"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15130 msgid "sharp"
15131 msgstr "duuri"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15134 msgid "surd"
15135 msgstr "surd"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15138 msgid "triangle"
15139 msgstr "kolmio"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15142 msgid "diamondsuit"
15143 msgstr "ruudut"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15146 msgid "heartsuit"
15147 msgstr "hertat"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15150 msgid "clubsuit"
15151 msgstr "ristit"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15154 msgid "spadesuit"
15155 msgstr "padat"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15158 msgid "textrm \\AA"
15159 msgstr "textrm \\AA"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15162 msgid "textrm \\O"
15163 msgstr "textrm \\O"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15166 msgid "mathcircumflex"
15167 msgstr "mathcircumflex"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15170 msgid "_"
15171 msgstr "_"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15174 msgid "mathrm T"
15175 msgstr "mathrm T"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15178 msgid "mathbb N"
15179 msgstr "mathbb N"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15182 msgid "mathbb Z"
15183 msgstr "mathbb Z"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15186 msgid "mathbb Q"
15187 msgstr "mathbb Q"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15190 msgid "mathbb R"
15191 msgstr "mathbb R"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15194 msgid "mathbb C"
15195 msgstr "mathbb C"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15198 msgid "mathbb H"
15199 msgstr "mathbb H"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15202 msgid "mathcal F"
15203 msgstr "mathcal F"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15206 msgid "mathcal L"
15207 msgstr "mathcal L"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15210 msgid "mathcal H"
15211 msgstr "mathcal H"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15214 msgid "mathcal O"
15215 msgstr "mathcal O"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15218 msgid "Big Operators"
15219 msgstr "Suuret operaattorit"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15222 msgid "intop"
15223 msgstr "intop"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15226 msgid "int"
15227 msgstr "int"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15230 msgid "iint"
15231 msgstr "iint"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15234 msgid "iintop"
15235 msgstr "iintop"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15238 msgid "iiint"
15239 msgstr "iiint"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15242 msgid "iiintop"
15243 msgstr "iiintop"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15246 msgid "iiiint"
15247 msgstr "iiiint"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15250 msgid "iiiintop"
15251 msgstr "iiiintop"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15254 msgid "dotsint"
15255 msgstr "dotsint"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15258 msgid "dotsintop"
15259 msgstr "dotsintop"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15262 msgid "oint"
15263 msgstr "oint"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15266 msgid "ointop"
15267 msgstr "ointop"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15270 msgid "oiint"
15271 msgstr "oiint"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15274 msgid "oiintop"
15275 msgstr "oiintop"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15278 msgid "ointctrclockwiseop"
15279 msgstr "ointctrclockwiseop"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15282 msgid "ointctrclockwise"
15283 msgstr "ointctrclockwise"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15286 msgid "ointclockwiseop"
15287 msgstr "ointclockwiseop"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15290 msgid "ointclockwise"
15291 msgstr "ointclockwise"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15294 msgid "sqint"
15295 msgstr "sqint"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15298 msgid "sqintop"
15299 msgstr "sqintop"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15302 msgid "sqiint"
15303 msgstr "sqiint"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15306 msgid "sqiintop"
15307 msgstr "sqiintop"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15310 #, fuzzy
15311 msgid "fint"
15312 msgstr "int"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15315 #, fuzzy
15316 msgid "fintop"
15317 msgstr "intop"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15320 #, fuzzy
15321 msgid "landupint"
15322 msgstr "ruudut"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15325 #, fuzzy
15326 msgid "landupintop"
15327 msgstr "intop"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15330 msgid "landdownint"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15334 #, fuzzy
15335 msgid "landdownintop"
15336 msgstr "dotsintop"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15339 msgid "sum"
15340 msgstr "sum"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15343 msgid "prod"
15344 msgstr "prod"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15347 msgid "coprod"
15348 msgstr "coprod"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15351 msgid "bigsqcup"
15352 msgstr "bigsqcup"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15355 msgid "bigotimes"
15356 msgstr "bigotimes"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15359 msgid "bigodot"
15360 msgstr "bigodot"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15363 msgid "bigoplus"
15364 msgstr "bigoplus"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15367 msgid "bigcap"
15368 msgstr "bigcap"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15371 msgid "bigcup"
15372 msgstr "bigcup"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15375 msgid "biguplus"
15376 msgstr "biguplus"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15379 msgid "bigvee"
15380 msgstr "bigvee"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15383 msgid "bigwedge"
15384 msgstr "bigwedge"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15387 msgid "AMS Miscellaneous"
15388 msgstr "AMS-sekalaista"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15391 msgid "digamma"
15392 msgstr "digamma"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15395 msgid "varkappa"
15396 msgstr "varkappa"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15399 msgid "beth"
15400 msgstr "beth"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15403 msgid "daleth"
15404 msgstr "daleth"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15407 msgid "gimel"
15408 msgstr "gimel"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15411 msgid "ulcorner"
15412 msgstr "ulcorner"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15415 msgid "urcorner"
15416 msgstr "urcorner"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15419 msgid "llcorner"
15420 msgstr "llcorner"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15423 msgid "lrcorner"
15424 msgstr "lrcorner"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15427 msgid "hslash"
15428 msgstr "hslash"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15431 msgid "vartriangle"
15432 msgstr "vartriangle"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15435 msgid "triangledown"
15436 msgstr "triangledown"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15439 msgid "square"
15440 msgstr "neliö"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15443 msgid "lozenge"
15444 msgstr "salmiakki"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15447 msgid "circledS"
15448 msgstr "circledS"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15451 msgid "measuredangle"
15452 msgstr "measuredangle"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15455 msgid "nexists"
15456 msgstr "nexists"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15459 msgid "mho"
15460 msgstr "mho"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15463 msgid "Finv"
15464 msgstr "Finv"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15467 msgid "Game"
15468 msgstr "Pakka"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15471 msgid "Bbbk"
15472 msgstr "Bbbk"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15475 msgid "backprime"
15476 msgstr "backprime"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15479 msgid "varnothing"
15480 msgstr "varnothing"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Diamond"
15485 msgstr "diamond"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15488 msgid "blacktriangle"
15489 msgstr "blacktriangle"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15492 msgid "blacktriangledown"
15493 msgstr "blacktriangledown"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15496 msgid "blacksquare"
15497 msgstr "blacksquare"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15500 msgid "blacklozenge"
15501 msgstr "blacklozenge"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15504 msgid "bigstar"
15505 msgstr "bigstar"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15508 msgid "sphericalangle"
15509 msgstr "sphericalangle"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15512 msgid "complement"
15513 msgstr "complement"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15516 msgid "eth"
15517 msgstr "eth"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15520 msgid "diagup"
15521 msgstr "diagup"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15524 msgid "diagdown"
15525 msgstr "diagdown"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15528 msgid "AMS Arrows"
15529 msgstr "AMS-nuolet"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15532 msgid "dashleftarrow"
15533 msgstr "dashleftarrow"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15536 msgid "dashrightarrow"
15537 msgstr "dashrightarrow"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15540 msgid "leftleftarrows"
15541 msgstr "leftleftarrows"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15544 msgid "leftrightarrows"
15545 msgstr "leftrightarrows"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15548 msgid "rightrightarrows"
15549 msgstr "rightrightarrows"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15552 msgid "rightleftarrows"
15553 msgstr "rightleftarrows"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15556 msgid "Lleftarrow"
15557 msgstr "Lleftarrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15560 msgid "Rrightarrow"
15561 msgstr "Rrightarrow"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15564 msgid "twoheadleftarrow"
15565 msgstr "twoheadleftarrow"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15568 msgid "twoheadrightarrow"
15569 msgstr "twoheadrightarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15572 msgid "leftarrowtail"
15573 msgstr "leftarrowtail"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15576 msgid "rightarrowtail"
15577 msgstr "rightarrowtail"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15580 msgid "looparrowleft"
15581 msgstr "looparrowleft"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15584 msgid "looparrowright"
15585 msgstr "looparrowright"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15588 msgid "curvearrowleft"
15589 msgstr "curvearrowleft"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15592 msgid "curvearrowright"
15593 msgstr "curvearrowright"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15596 msgid "circlearrowleft"
15597 msgstr "circlearrowleft"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15600 msgid "circlearrowright"
15601 msgstr "circlearrowright"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15604 msgid "Lsh"
15605 msgstr "Lsh"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15608 msgid "Rsh"
15609 msgstr "Rsh"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15612 msgid "upuparrows"
15613 msgstr "upuparrows"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15616 msgid "downdownarrows"
15617 msgstr "downdownarrows"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15620 msgid "upharpoonleft"
15621 msgstr "upharpoonleft"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15624 msgid "upharpoonright"
15625 msgstr "upharpoonright"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15628 msgid "downharpoonleft"
15629 msgstr "downharpoonleft"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15632 msgid "downharpoonright"
15633 msgstr "downharpoonright"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15636 msgid "leftrightharpoons"
15637 msgstr "leftrightharpoons"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15640 msgid "rightsquigarrow"
15641 msgstr "rightsquigarrow"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15644 msgid "leftrightsquigarrow"
15645 msgstr "leftrightsquigarrow"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15648 msgid "nleftarrow"
15649 msgstr "nleftarrow"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15652 msgid "nrightarrow"
15653 msgstr "nrightarrow"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15656 msgid "nleftrightarrow"
15657 msgstr "nleftrightarrow"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15660 msgid "nLeftarrow"
15661 msgstr "nLeftarrow"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15664 msgid "nRightarrow"
15665 msgstr "nRightarrow"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15668 msgid "nLeftrightarrow"
15669 msgstr "nLeftrightarrow"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15672 msgid "multimap"
15673 msgstr "multimap"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15676 msgid "AMS Relations"
15677 msgstr "AMS-relaatiot"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15680 msgid "leqq"
15681 msgstr "leqq"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15684 msgid "geqq"
15685 msgstr "geqq"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15688 msgid "leqslant"
15689 msgstr "leqslant"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15692 msgid "geqslant"
15693 msgstr "geqslant"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15696 msgid "eqslantless"
15697 msgstr "eqslantless"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15700 msgid "eqslantgtr"
15701 msgstr "eqslantgtr"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15704 msgid "lesssim"
15705 msgstr "lesssim"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15708 msgid "gtrsim"
15709 msgstr "gtrsim"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15712 msgid "lessapprox"
15713 msgstr "lessapprox"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15716 msgid "gtrapprox"
15717 msgstr "gtrapprox"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15720 msgid "approxeq"
15721 msgstr "approxeq"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15724 msgid "triangleq"
15725 msgstr "triangleq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15728 msgid "lessdot"
15729 msgstr "lessdot"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15732 msgid "gtrdot"
15733 msgstr "gtrdot"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15736 msgid "lll"
15737 msgstr "lll"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15740 msgid "ggg"
15741 msgstr "ggg"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15744 msgid "lessgtr"
15745 msgstr "lessgtr"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15748 msgid "gtrless"
15749 msgstr "gtrless"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15752 msgid "lesseqgtr"
15753 msgstr "lesseqgtr"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15756 msgid "gtreqless"
15757 msgstr "gtreqless"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15760 msgid "lesseqqgtr"
15761 msgstr "lesseqqgtr"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15764 msgid "gtreqqless"
15765 msgstr "gtreqqless"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15768 msgid "eqcirc"
15769 msgstr "eqcirc"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15772 msgid "circeq"
15773 msgstr "circeq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15776 msgid "thicksim"
15777 msgstr "thicksim"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15780 msgid "thickapprox"
15781 msgstr "thickapprox"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15784 msgid "backsim"
15785 msgstr "backsim"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15788 msgid "backsimeq"
15789 msgstr "backsimeq"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15792 msgid "subseteqq"
15793 msgstr "subseteqq"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15796 msgid "supseteqq"
15797 msgstr "supseteqq"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15800 msgid "Subset"
15801 msgstr "Subset"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15804 msgid "Supset"
15805 msgstr "Supset"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15808 msgid "sqsubset"
15809 msgstr "sqsubset"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15812 msgid "sqsupset"
15813 msgstr "sqsupset"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15816 msgid "preccurlyeq"
15817 msgstr "preccurlyeq"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15820 msgid "succcurlyeq"
15821 msgstr "succcurlyeq"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15824 msgid "curlyeqprec"
15825 msgstr "curlyeqprec"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15828 msgid "curlyeqsucc"
15829 msgstr "curlyeqsucc"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15832 msgid "precsim"
15833 msgstr "precsim"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15836 msgid "succsim"
15837 msgstr "succsim"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15840 msgid "precapprox"
15841 msgstr "precapprox"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15844 msgid "succapprox"
15845 msgstr "succapprox"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15848 msgid "vartriangleleft"
15849 msgstr "vartriangleleft"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15852 msgid "vartriangleright"
15853 msgstr "vartriangleright"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15856 msgid "trianglelefteq"
15857 msgstr "trianglelefteq"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15860 msgid "trianglerighteq"
15861 msgstr "trianglerighteq"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15864 msgid "bumpeq"
15865 msgstr "bumpeq"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15868 msgid "Bumpeq"
15869 msgstr "Bumpeq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15872 msgid "doteqdot"
15873 msgstr "doteqdot"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15876 msgid "risingdotseq"
15877 msgstr "risingdotseq"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15880 msgid "fallingdotseq"
15881 msgstr "fallingdotseq"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15884 msgid "vDash"
15885 msgstr "vDash"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15888 msgid "Vvdash"
15889 msgstr "Vvdash"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15892 msgid "Vdash"
15893 msgstr "Vdash"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15896 msgid "shortmid"
15897 msgstr "shortmid"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15900 msgid "shortparallel"
15901 msgstr "shortparallel"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15904 msgid "smallsmile"
15905 msgstr "smallsmile"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15908 msgid "smallfrown"
15909 msgstr "smallfrown"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15912 msgid "blacktriangleleft"
15913 msgstr "blacktriangleleft"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15916 msgid "blacktriangleright"
15917 msgstr "blacktriangleright"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15920 msgid "because"
15921 msgstr "koska"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15924 msgid "therefore"
15925 msgstr "siis"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15928 msgid "backepsilon"
15929 msgstr "backepsilon"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15932 msgid "varpropto"
15933 msgstr "varpropto"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15936 msgid "between"
15937 msgstr "between"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15940 msgid "pitchfork"
15941 msgstr "pitchfork"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15944 msgid "AMS Negative Relations"
15945 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15948 msgid "nless"
15949 msgstr "nless"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15952 msgid "ngtr"
15953 msgstr "ngtr"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15956 msgid "nleq"
15957 msgstr "nleq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15960 msgid "ngeq"
15961 msgstr "ngeq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15964 msgid "nleqslant"
15965 msgstr "nleqslant"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15968 msgid "ngeqslant"
15969 msgstr "ngeqslant"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15972 msgid "nleqq"
15973 msgstr "nleqq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15976 msgid "ngeqq"
15977 msgstr "ngeqq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15980 msgid "lneq"
15981 msgstr "lneq"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15984 msgid "gneq"
15985 msgstr "gneq"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15988 msgid "lneqq"
15989 msgstr "lneqq"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15992 msgid "gneqq"
15993 msgstr "gneqq"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15996 msgid "lvertneqq"
15997 msgstr "lvertneqq"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16000 msgid "gvertneqq"
16001 msgstr "gvertneqq"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16004 msgid "lnsim"
16005 msgstr "lnsim"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16008 msgid "gnsim"
16009 msgstr "gnsim"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16012 msgid "lnapprox"
16013 msgstr "lnapprox"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16016 msgid "gnapprox"
16017 msgstr "gnapprox"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16020 msgid "nprec"
16021 msgstr "nprec"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16024 msgid "nsucc"
16025 msgstr "nsucc"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16028 msgid "npreceq"
16029 msgstr "npreceq"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16032 msgid "nsucceq"
16033 msgstr "nsucceq"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16036 msgid "precnsim"
16037 msgstr "precnsim"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16040 msgid "succnsim"
16041 msgstr "succnsim"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16044 msgid "precnapprox"
16045 msgstr "precnapprox"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16048 msgid "succnapprox"
16049 msgstr "succnapprox"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16052 msgid "subsetneq"
16053 msgstr "subsetneq"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16056 msgid "supsetneq"
16057 msgstr "supsetneq"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16060 msgid "subsetneqq"
16061 msgstr "subsetneqq"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16064 msgid "supsetneqq"
16065 msgstr "supsetneqq"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16068 msgid "nsubseteq"
16069 msgstr "nsubseteq"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16072 msgid "nsupseteq"
16073 msgstr "nsupseteq"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16076 msgid "nsupseteqq"
16077 msgstr "nsupseteqq"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16080 msgid "nvdash"
16081 msgstr "nvdash"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16084 msgid "nvDash"
16085 msgstr "nvDash"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16088 msgid "nVDash"
16089 msgstr "nVDash"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16092 msgid "varsubsetneq"
16093 msgstr "varsubsetneq"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16096 msgid "varsupsetneq"
16097 msgstr "varsupsetneq"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16100 msgid "varsubsetneqq"
16101 msgstr "varsubsetneqq"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16104 msgid "varsupsetneqq"
16105 msgstr "varsupsetneqq"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16108 msgid "ntriangleleft"
16109 msgstr "ntriangleleft"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16112 msgid "ntriangleright"
16113 msgstr "ntriangleright"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16116 msgid "ntrianglelefteq"
16117 msgstr "ntrianglelefteq"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16120 msgid "ntrianglerighteq"
16121 msgstr "ntrianglerighteq"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16124 msgid "ncong"
16125 msgstr "ncong"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16128 msgid "nsim"
16129 msgstr "nsim"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16132 msgid "nmid"
16133 msgstr "nmid"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16136 msgid "nshortmid"
16137 msgstr "nshortmid"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16140 msgid "nparallel"
16141 msgstr "nparallel"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16144 msgid "nshortparallel"
16145 msgstr "nshortparallel"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16148 msgid "AMS Operators"
16149 msgstr "AMS-operaattorit"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16152 msgid "dotplus"
16153 msgstr "dotplus"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16156 msgid "smallsetminus"
16157 msgstr "smallsetminus"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16160 msgid "Cap"
16161 msgstr "Cap"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16164 msgid "Cup"
16165 msgstr "Cup"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16168 msgid "barwedge"
16169 msgstr "barwedge"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16172 msgid "veebar"
16173 msgstr "veebar"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16176 msgid "doublebarwedge"
16177 msgstr "doublebarwedge"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16180 msgid "boxminus"
16181 msgstr "boxminus"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16184 msgid "boxtimes"
16185 msgstr "boxtimes"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16188 msgid "boxdot"
16189 msgstr "boxdot"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16192 msgid "boxplus"
16193 msgstr "boxplus"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16196 msgid "divideontimes"
16197 msgstr "divideontimes"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16200 msgid "ltimes"
16201 msgstr "ltimes"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16204 msgid "rtimes"
16205 msgstr "rtimes"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16208 msgid "leftthreetimes"
16209 msgstr "leftthreetimes"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16212 msgid "rightthreetimes"
16213 msgstr "rightthreetimes"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16216 msgid "curlywedge"
16217 msgstr "curlywedge"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16220 msgid "curlyvee"
16221 msgstr "curlyvee"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16224 msgid "circleddash"
16225 msgstr "circleddash"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16228 msgid "circledast"
16229 msgstr "circledast"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16232 msgid "circledcirc"
16233 msgstr "circledcirc"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16236 msgid "centerdot"
16237 msgstr "centerdot"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16240 msgid "intercal"
16241 msgstr "intercal"
16242
16243 #: lib/external_templates:37
16244 msgid "RasterImage"
16245 msgstr "Pikselikuva"
16246
16247 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16248 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16249 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16250
16251 #: lib/external_templates:45
16252 msgid "A bitmap file.\n"
16253 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16254
16255 #: lib/external_templates:109
16256 msgid "XFig"
16257 msgstr "XFig"
16258
16259 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16260 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/external_templates:112
16264 msgid "An Xfig figure.\n"
16265 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16266
16267 #: lib/external_templates:162
16268 msgid "ChessDiagram"
16269 msgstr "Shakkilauta"
16270
16271 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16272 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16273 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16274
16275 #: lib/external_templates:165
16276 msgid ""
16277 "A chess position diagram.\n"
16278 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16279 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16280 "the position that you want to display.\n"
16281 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16282 "and remember to type in a relative path\n"
16283 "to the LyX document location.\n"
16284 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16285 "to enable general editing of the board.\n"
16286 "You might also check out the\n"
16287 "'Options->Test legality' option, and\n"
16288 "remember to middle and right click to\n"
16289 "insert new material in the board.\n"
16290 "In order for this to work, you have to\n"
16291 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16292 "that TeX will find it, and you will need\n"
16293 "to install the skak package from CTAN.\n"
16294 msgstr ""
16295 "Shakkilautakuvio.\n"
16296 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16297 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16298 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16299 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16300 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16301 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16302 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16303 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16304 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16305 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16306
16307 #: lib/external_templates:212
16308 msgid "LilyPond"
16309 msgstr "LilyPond"
16310
16311 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16312 msgid "Lilypond typeset music"
16313 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16314
16315 #: lib/external_templates:215
16316 msgid ""
16317 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16318 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16319 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16320 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16321 msgstr ""
16322 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16323 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16324 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16325 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16326
16327 #: lib/external_templates:261
16328 #, fuzzy
16329 msgid "PDFPages"
16330 msgstr "Sivut"
16331
16332 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16333 #, fuzzy
16334 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16335 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16336
16337 #: lib/external_templates:264
16338 msgid ""
16339 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16340 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16341 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16342 "Examples:\n"
16343 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16344 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16345 "* pages=- (to include all pages)\n"
16346 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16347 "for further options and details.\n"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: lib/external_templates:304
16351 msgid ""
16352 "Today's date.\n"
16353 "Read 'info date' for more information.\n"
16354 msgstr ""
16355 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16356 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16357
16358 #: lib/external_templates:333
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Dia"
16361 msgstr "Näyttö"
16362
16363 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16366 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16367
16368 #: lib/external_templates:336
16369 msgid "Dia diagram.\n"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: lib/configure.py:445
16373 msgid "Tgif"
16374 msgstr "Tgif"
16375
16376 #: lib/configure.py:448
16377 msgid "FIG"
16378 msgstr "FIG"
16379
16380 #: lib/configure.py:451
16381 #, fuzzy
16382 msgid "DIA"
16383 msgstr "DVI"
16384
16385 #: lib/configure.py:454
16386 msgid "Grace"
16387 msgstr "Grace"
16388
16389 #: lib/configure.py:457
16390 msgid "FEN"
16391 msgstr "FEN"
16392
16393 #: lib/configure.py:460
16394 msgid "SVG"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16398 msgid "BMP"
16399 msgstr "BMP"
16400
16401 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16402 msgid "GIF"
16403 msgstr "GIF"
16404
16405 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16407 msgid "JPEG"
16408 msgstr "JPEG"
16409
16410 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16411 msgid "PBM"
16412 msgstr "PBM"
16413
16414 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16415 msgid "PGM"
16416 msgstr "PGM"
16417
16418 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16420 msgid "PNG"
16421 msgstr "PNG"
16422
16423 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16424 msgid "PPM"
16425 msgstr "PPM"
16426
16427 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16428 msgid "TIFF"
16429 msgstr "TIFF"
16430
16431 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16432 msgid "XBM"
16433 msgstr "XBM"
16434
16435 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16436 msgid "XPM"
16437 msgstr "XPM"
16438
16439 #: lib/configure.py:498
16440 msgid "Plain text (chess output)"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/configure.py:499
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Plain text (image)"
16446 msgstr "Perusteksti"
16447
16448 #: lib/configure.py:500
16449 msgid "Plain text (Xfig output)"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: lib/configure.py:501
16453 #, fuzzy
16454 msgid "date (output)"
16455 msgstr "&Mukauta tuloste"
16456
16457 #: lib/configure.py:502
16458 msgid "DocBook"
16459 msgstr "DocBook"
16460
16461 #: lib/configure.py:502
16462 msgid "DocBook|B"
16463 msgstr "DocBook|B"
16464
16465 #: lib/configure.py:503
16466 msgid "Docbook (XML)"
16467 msgstr "Docbook (XML)"
16468
16469 #: lib/configure.py:504
16470 msgid "Graphviz Dot"
16471 msgstr "Graphviz Dot"
16472
16473 #: lib/configure.py:505
16474 #, fuzzy
16475 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16476 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16477
16478 #: lib/configure.py:506
16479 msgid "NoWeb"
16480 msgstr "NoWeb"
16481
16482 #: lib/configure.py:506
16483 msgid "NoWeb|N"
16484 msgstr "NoWeb|N"
16485
16486 #: lib/configure.py:507
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Sweave|S"
16489 msgstr "Tallenna|T"
16490
16491 #: lib/configure.py:508
16492 #, fuzzy
16493 msgid "LilyPond music"
16494 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16495
16496 #: lib/configure.py:509
16497 #, fuzzy
16498 msgid "LaTeX (plain)"
16499 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16500
16501 #: lib/configure.py:509
16502 #, fuzzy
16503 msgid "LaTeX (plain)|L"
16504 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16505
16506 #: lib/configure.py:510
16507 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16508 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16509
16510 #: lib/configure.py:511
16511 #, fuzzy
16512 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16513 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16514
16515 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16516 msgid "Plain text"
16517 msgstr "Perusteksti"
16518
16519 #: lib/configure.py:512
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Plain text|a"
16522 msgstr "Perusteksti"
16523
16524 #: lib/configure.py:513
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Plain text (pstotext)"
16527 msgstr "Perusteksti"
16528
16529 #: lib/configure.py:514
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16532 msgstr "Perusteksti"
16533
16534 #: lib/configure.py:515
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Plain text (catdvi)"
16537 msgstr "Perusteksti"
16538
16539 #: lib/configure.py:516
16540 msgid "Plain Text, Join Lines"
16541 msgstr "Perusteksti riveinä"
16542
16543 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16544 #, fuzzy
16545 msgid "LyXHTML"
16546 msgstr "HTML"
16547
16548 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16549 #, fuzzy
16550 msgid "LyXHTML|X"
16551 msgstr "HTML"
16552
16553 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16554 msgid "BibTeX"
16555 msgstr "BibTeX"
16556
16557 #: lib/configure.py:533
16558 msgid "EPS"
16559 msgstr "EPS"
16560
16561 #: lib/configure.py:534
16562 msgid "Postscript"
16563 msgstr "Postscript"
16564
16565 #: lib/configure.py:534
16566 msgid "Postscript|t"
16567 msgstr "Postscript|t"
16568
16569 #: lib/configure.py:538
16570 msgid "PDF (ps2pdf)"
16571 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16572
16573 #: lib/configure.py:538
16574 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16575 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16576
16577 #: lib/configure.py:539
16578 msgid "PDF (pdflatex)"
16579 msgstr "PDF (pdflatex)"
16580
16581 #: lib/configure.py:539
16582 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16583 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16584
16585 #: lib/configure.py:540
16586 msgid "PDF (dvipdfm)"
16587 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16588
16589 #: lib/configure.py:540
16590 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16591 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16592
16593 #: lib/configure.py:541
16594 msgid "PDF (XeTeX)"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: lib/configure.py:541
16598 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: lib/configure.py:544
16602 msgid "DVI"
16603 msgstr "DVI"
16604
16605 #: lib/configure.py:544
16606 msgid "DVI|D"
16607 msgstr "DVI|D"
16608
16609 #: lib/configure.py:547
16610 msgid "DraftDVI"
16611 msgstr "DraftDVI"
16612
16613 #: lib/configure.py:550
16614 msgid "HTML"
16615 msgstr "HTML"
16616
16617 #: lib/configure.py:550
16618 msgid "HTML|H"
16619 msgstr "HTML|H"
16620
16621 #: lib/configure.py:553
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Noteedit"
16624 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16625
16626 #: lib/configure.py:556
16627 msgid "OpenDocument"
16628 msgstr "OpenDocument"
16629
16630 #: lib/configure.py:557
16631 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16632 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16633
16634 #: lib/configure.py:560
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Rich Text Format"
16637 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16638
16639 #: lib/configure.py:561
16640 msgid "MS Word"
16641 msgstr "MS Word"
16642
16643 #: lib/configure.py:561
16644 msgid "MS Word|W"
16645 msgstr "MS Word|W"
16646
16647 #: lib/configure.py:564
16648 #, fuzzy
16649 msgid "date command"
16650 msgstr "Seuraava komento"
16651
16652 #: lib/configure.py:565
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Table (CSV)"
16655 msgstr "Taulukko"
16656
16657 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960
16658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:961 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16659 msgid "LyX"
16660 msgstr "LyX"
16661
16662 #: lib/configure.py:568
16663 msgid "LyX 1.3.x"
16664 msgstr "LyX 1.3.x"
16665
16666 #: lib/configure.py:569
16667 msgid "LyX 1.4.x"
16668 msgstr "LyX 1.4.x"
16669
16670 #: lib/configure.py:570
16671 msgid "LyX 1.5.x"
16672 msgstr "LyX 1.5.x"
16673
16674 #: lib/configure.py:571
16675 #, fuzzy
16676 msgid "LyX 1.6.x"
16677 msgstr "LyX 1.3.x"
16678
16679 #: lib/configure.py:572
16680 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16681 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16682
16683 #: lib/configure.py:573
16684 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16685 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16686
16687 #: lib/configure.py:574
16688 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16689 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16690
16691 #: lib/configure.py:575
16692 #, fuzzy
16693 msgid "LyX Preview"
16694 msgstr "Esikatselu|#E"
16695
16696 #: lib/configure.py:576
16697 #, fuzzy
16698 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16699 msgstr "Esikatselu|#E"
16700
16701 #: lib/configure.py:577
16702 msgid "PDFTEX"
16703 msgstr "PDFTEX"
16704
16705 #: lib/configure.py:578
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Program"
16708 msgstr "Ohjelmalistaus"
16709
16710 #: lib/configure.py:579
16711 msgid "PSTEX"
16712 msgstr "PSTEX"
16713
16714 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Windows Metafile"
16717 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16718
16719 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16720 msgid "Enhanced Metafile"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: lib/configure.py:582
16724 msgid "HTML (MS Word)"
16725 msgstr "HTML (MS Word)"
16726
16727 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16728 #, c-format
16729 msgid "%1$s and %2$s"
16730 msgstr "%1$s ja %2$s"
16731
16732 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16733 #, c-format
16734 msgid "%1$s et al."
16735 msgstr "%1$s ym."
16736
16737 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16738 msgid "Ch. "
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16742 msgid "pp. "
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16746 msgid "No year"
16747 msgstr "Ei vuotta"
16748
16749 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Add to bibliography only."
16752 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16753
16754 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16755 msgid "before"
16756 msgstr "edeltävä teksti"
16757
16758 #: src/Buffer.cpp:137
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "Could not print the document %1$s.\n"
16762 "Check that your printer is set up correctly."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/Buffer.cpp:140
16766 msgid "Print document failed"
16767 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16768
16769 #: src/Buffer.cpp:309
16770 msgid "Disk Error: "
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:310
16774 #, fuzzy, c-format
16775 msgid ""
16776 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16777 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16778
16779 #: src/Buffer.cpp:390
16780 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:392
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Attempting to close changed document!"
16786 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:400
16789 msgid "Could not remove temporary directory"
16790 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16791
16792 #: src/Buffer.cpp:401
16793 #, c-format
16794 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16795 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:701
16798 msgid "Unknown document class"
16799 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16800
16801 #: src/Buffer.cpp:702
16802 #, c-format
16803 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16804 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16805
16806 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16807 #, c-format
16808 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16809 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16812 msgid "Document header error"
16813 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:716
16816 msgid "\\begin_header is missing"
16817 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:736
16820 msgid "\\begin_document is missing"
16821 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1382
16824 #: src/BufferView.cpp:1388
16825 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16826 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16827
16828 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1383
16829 #, fuzzy
16830 msgid ""
16831 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16832 "xcolor/ulem are installed.\n"
16833 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16834 "LaTeX preamble."
16835 msgstr ""
16836 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16837 "ole installoituina.\n"
16838 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16839
16840 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1389
16841 #, fuzzy
16842 msgid ""
16843 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16844 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16845 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16846 "LaTeX preamble."
16847 msgstr ""
16848 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16849 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16850 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16851 "aloitusosassa."
16852
16853 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16854 msgid "Document format failure"
16855 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:874
16858 #, fuzzy, c-format
16859 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16860 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16861
16862 #: src/Buffer.cpp:911
16863 msgid "Conversion failed"
16864 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:912
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16870 "it could not be created."
16871 msgstr ""
16872 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16873 "varten ei voitu luoda."
16874
16875 #: src/Buffer.cpp:921
16876 msgid "Conversion script not found"
16877 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16878
16879 #: src/Buffer.cpp:922
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16883 "could not be found."
16884 msgstr ""
16885 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16886 "eilöytynyt."
16887
16888 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16889 msgid "Conversion script failed"
16890 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16891
16892 #: src/Buffer.cpp:943
16893 #, fuzzy, c-format
16894 msgid ""
16895 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16896 "convert it."
16897 msgstr ""
16898 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16899 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:949
16902 #, fuzzy, c-format
16903 msgid ""
16904 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16905 "script."
16906 msgstr ""
16907 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16908 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16909
16910 #: src/Buffer.cpp:964
16911 #, c-format
16912 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16913 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:997
16916 msgid "Backup failure"
16917 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:998
16920 #, c-format
16921 msgid ""
16922 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16923 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16924 msgstr ""
16925 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16926 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16927
16928 #: src/Buffer.cpp:1008
16929 #, c-format
16930 msgid ""
16931 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16932 "overwrite this file?"
16933 msgstr ""
16934 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16935 "sen tiedoston päälle?"
16936
16937 #: src/Buffer.cpp:1010
16938 msgid "Overwrite modified file?"
16939 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16940
16941 #: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2111 src/Exporter.cpp:49
16942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
16943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
16944 msgid "&Overwrite"
16945 msgstr "Päällekirjoitus"
16946
16947 #: src/Buffer.cpp:1035
16948 #, c-format
16949 msgid "Saving document %1$s..."
16950 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16951
16952 #: src/Buffer.cpp:1048
16953 #, fuzzy
16954 msgid " could not write file!"
16955 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:1055
16958 msgid " done."
16959 msgstr " valmis."
16960
16961 #: src/Buffer.cpp:1070
16962 #, fuzzy, c-format
16963 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16964 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16965
16966 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16967 #, fuzzy, c-format
16968 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16969 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16970
16971 #: src/Buffer.cpp:1083
16972 #, fuzzy
16973 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16974 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16975
16976 #: src/Buffer.cpp:1097
16977 #, fuzzy
16978 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16979 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:1111
16982 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16983 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:1195
16986 msgid "Iconv software exception Detected"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/Buffer.cpp:1195
16990 #, c-format
16991 msgid ""
16992 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16993 "installed"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:1217
16997 #, c-format
16998 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/Buffer.cpp:1220
17002 msgid ""
17003 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17004 "chosen encoding.\n"
17005 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17006 msgstr ""
17007 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17008 "valitussasi merkistössä.\n"
17009 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17010
17011 #: src/Buffer.cpp:1227
17012 #, fuzzy
17013 msgid "iconv conversion failed"
17014 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17015
17016 #: src/Buffer.cpp:1232
17017 #, fuzzy
17018 msgid "conversion failed"
17019 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:1574
17022 msgid "Running chktex..."
17023 msgstr "chktex on käynnissä..."
17024
17025 #: src/Buffer.cpp:1587
17026 msgid "chktex failure"
17027 msgstr "chktex epäonnistui"
17028
17029 #: src/Buffer.cpp:1588
17030 msgid "Could not run chktex successfully."
17031 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17032
17033 #: src/Buffer.cpp:1796
17034 #, fuzzy, c-format
17035 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17036 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17037
17038 #: src/Buffer.cpp:1868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
17039 #, fuzzy, c-format
17040 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17041 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:1943
17044 #, c-format
17045 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/Buffer.cpp:1971
17049 #, c-format
17050 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/Buffer.cpp:2028
17054 #, fuzzy, c-format
17055 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17056 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:2035
17059 #, fuzzy, c-format
17060 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17061 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17062
17063 #: src/Buffer.cpp:2045
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Error exporting to DVI."
17066 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17067
17068 #: src/Buffer.cpp:2107 src/Exporter.cpp:44
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "The file %1$s already exists.\n"
17072 "\n"
17073 "Do you want to overwrite that file?"
17074 msgstr ""
17075 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17076 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:2110 src/Exporter.cpp:47
17079 msgid "Overwrite file?"
17080 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:2127
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Error running external commands."
17085 msgstr "Yleisiä tietoja"
17086
17087 #: src/Buffer.cpp:2880
17088 msgid "Preview source code"
17089 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17090
17091 #: src/Buffer.cpp:2894
17092 #, fuzzy, c-format
17093 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17094 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17095
17096 #: src/Buffer.cpp:2898
17097 #, c-format
17098 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17099 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17100
17101 #: src/Buffer.cpp:3006
17102 #, c-format
17103 msgid "Auto-saving %1$s"
17104 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:3060
17107 msgid "Autosave failed!"
17108 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17109
17110 #: src/Buffer.cpp:3116
17111 msgid "Autosaving current document..."
17112 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17113
17114 #: src/Buffer.cpp:3184
17115 msgid "Couldn't export file"
17116 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17117
17118 #: src/Buffer.cpp:3185
17119 #, c-format
17120 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17121 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17122
17123 #: src/Buffer.cpp:3230
17124 msgid "File name error"
17125 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:3231
17128 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17129 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:3290
17132 msgid "Document export cancelled."
17133 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:3296
17136 #, c-format
17137 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17138 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17139
17140 #: src/Buffer.cpp:3302
17141 #, c-format
17142 msgid "Document exported as %1$s"
17143 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17144
17145 #: src/Buffer.cpp:3380
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "The specified document\n"
17149 "%1$s\n"
17150 "could not be read."
17151 msgstr ""
17152 "Asiakirjan %1$s\n"
17153 "lukeminen epäonnistui"
17154
17155 #: src/Buffer.cpp:3382
17156 msgid "Could not read document"
17157 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17158
17159 #: src/Buffer.cpp:3392
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17163 "\n"
17164 "Recover emergency save?"
17165 msgstr ""
17166 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17167 "Ladataanko hätätallennus?"
17168
17169 #: src/Buffer.cpp:3395
17170 msgid "Load emergency save?"
17171 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17172
17173 #: src/Buffer.cpp:3396
17174 msgid "&Recover"
17175 msgstr "Pelasta"
17176
17177 #: src/Buffer.cpp:3396
17178 #, fuzzy
17179 msgid "&Load Original"
17180 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17181
17182 #: src/Buffer.cpp:3406
17183 msgid "Document was successfully recovered."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/Buffer.cpp:3408
17187 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:3409
17191 #, fuzzy, c-format
17192 msgid ""
17193 "Remove emergency file now?\n"
17194 "(%1$s)"
17195 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17196
17197 #: src/Buffer.cpp:3412 src/Buffer.cpp:3422
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Delete emergency file?"
17200 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17201
17202 #: src/Buffer.cpp:3413 src/Buffer.cpp:3424
17203 #, fuzzy
17204 msgid "&Keep it"
17205 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:3416
17208 msgid "Emergency file deleted"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/Buffer.cpp:3417
17212 msgid "Do not forget to save your file now!"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/Buffer.cpp:3423
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Remove emergency file now?"
17218 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17219
17220 #: src/Buffer.cpp:3438
17221 #, c-format
17222 msgid ""
17223 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17224 "\n"
17225 "Load the backup instead?"
17226 msgstr ""
17227 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17228 "\n"
17229 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:3441
17232 msgid "Load backup?"
17233 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17234
17235 #: src/Buffer.cpp:3442
17236 msgid "&Load backup"
17237 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17238
17239 #: src/Buffer.cpp:3442
17240 msgid "Load &original"
17241 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17242
17243 #: src/Buffer.cpp:3735 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17244 msgid "Senseless!!! "
17245 msgstr "Järjetöntä!!! "
17246
17247 #: src/Buffer.cpp:3853
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid "Document %1$s reloaded."
17250 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17251
17252 #: src/Buffer.cpp:3855
17253 #, fuzzy, c-format
17254 msgid "Could not reload document %1$s."
17255 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17256
17257 #: src/BufferParams.cpp:523
17258 #, c-format
17259 msgid ""
17260 "The layout file requested by this document,\n"
17261 "%1$s.layout,\n"
17262 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17263 "class or style file required by it is not\n"
17264 "available. See the Customization documentation\n"
17265 "for more information.\n"
17266 msgstr ""
17267 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17268 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17269 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17270 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17271
17272 #: src/BufferParams.cpp:529
17273 msgid "Document class not available"
17274 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17275
17276 #: src/BufferParams.cpp:530
17277 msgid "LyX will not be able to produce output."
17278 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17279
17280 #: src/BufferParams.cpp:1718
17281 #, c-format
17282 msgid ""
17283 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17284 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17285 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/BufferParams.cpp:1723
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Document class not found"
17291 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17292
17293 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17294 #, fuzzy, c-format
17295 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17296 msgstr ""
17297 "Asiakirjan %1$s\n"
17298 "lukeminen epäonnistui"
17299
17300 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Could not load class"
17303 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17304
17305 #: src/BufferParams.cpp:1766
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Error reading internal layout information"
17308 msgstr "Yleisiä tietoja"
17309
17310 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Read Error"
17313 msgstr "Etsintävirhe"
17314
17315 #: src/BufferView.cpp:183
17316 msgid "No more insets"
17317 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17318
17319 #: src/BufferView.cpp:710
17320 msgid "Save bookmark"
17321 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17322
17323 #: src/BufferView.cpp:905
17324 msgid "Converting document to new document class..."
17325 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17326
17327 #: src/BufferView.cpp:947
17328 msgid "Document is read-only"
17329 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17330
17331 #: src/BufferView.cpp:955
17332 #, fuzzy
17333 msgid "This portion of the document is deleted."
17334 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17335
17336 #: src/BufferView.cpp:1268
17337 msgid "No further undo information"
17338 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17339
17340 #: src/BufferView.cpp:1277
17341 msgid "No further redo information"
17342 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17343
17344 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17345 msgid "String not found!"
17346 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17347
17348 #: src/BufferView.cpp:1507
17349 msgid "Mark off"
17350 msgstr "Merkintä pois päältä"
17351
17352 #: src/BufferView.cpp:1513
17353 msgid "Mark on"
17354 msgstr "Merkintä päälle"
17355
17356 #: src/BufferView.cpp:1520
17357 msgid "Mark removed"
17358 msgstr "Merkintä poistettu"
17359
17360 #: src/BufferView.cpp:1523
17361 msgid "Mark set"
17362 msgstr "Merkintä asetettu"
17363
17364 #: src/BufferView.cpp:1574
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Statistics for the selection:"
17367 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17368
17369 #: src/BufferView.cpp:1576
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Statistics for the document:"
17372 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17373
17374 #: src/BufferView.cpp:1579
17375 #, fuzzy, c-format
17376 msgid "%1$d words"
17377 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17378
17379 #: src/BufferView.cpp:1581
17380 #, fuzzy
17381 msgid "One word"
17382 msgstr "Avainsana"
17383
17384 #: src/BufferView.cpp:1584
17385 #, c-format
17386 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/BufferView.cpp:1587
17390 msgid "One character (including blanks)"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/BufferView.cpp:1590
17394 #, c-format
17395 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/BufferView.cpp:1593
17399 msgid "One character (excluding blanks)"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/BufferView.cpp:1595
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Statistics"
17405 msgstr "Tila"
17406
17407 #: src/BufferView.cpp:1732
17408 #, c-format
17409 msgid ""
17410 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: src/BufferView.cpp:1734
17414 #, c-format
17415 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: src/BufferView.cpp:1765
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Branch name"
17421 msgstr "Haarat"
17422
17423 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17424 msgid "Branch already exists"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/BufferView.cpp:2455
17428 #, c-format
17429 msgid "Inserting document %1$s..."
17430 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17431
17432 #: src/BufferView.cpp:2466
17433 #, c-format
17434 msgid "Document %1$s inserted."
17435 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17436
17437 #: src/BufferView.cpp:2468
17438 #, c-format
17439 msgid "Could not insert document %1$s"
17440 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17441
17442 #: src/BufferView.cpp:2733
17443 #, fuzzy, c-format
17444 msgid ""
17445 "Could not read the specified document\n"
17446 "%1$s\n"
17447 "due to the error: %2$s"
17448 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17449
17450 #: src/BufferView.cpp:2735
17451 msgid "Could not read file"
17452 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17453
17454 #: src/BufferView.cpp:2742
17455 #, fuzzy, c-format
17456 msgid ""
17457 "%1$s\n"
17458 " is not readable."
17459 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17460
17461 #: src/BufferView.cpp:2743 src/output.cpp:39
17462 msgid "Could not open file"
17463 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17464
17465 #: src/BufferView.cpp:2750
17466 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17467 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17468
17469 #: src/BufferView.cpp:2751
17470 msgid ""
17471 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17472 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17473 "If this does not give the correct result\n"
17474 "then please change the encoding of the file\n"
17475 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17476 msgstr ""
17477 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17478 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17479 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17480 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17481 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17482
17483 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17484 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17485 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17486 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17487 #, fuzzy
17488 msgid "LyX Warning: "
17489 msgstr "LyX-versio "
17490
17491 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:180
17492 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17493 #, fuzzy
17494 msgid "uncodable character"
17495 msgstr "erikoismerkki"
17496
17497 #: src/Changes.cpp:379
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Uncodable character in author name"
17500 msgstr "erikoismerkki"
17501
17502 #: src/Changes.cpp:380
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "The author name '%1$s',\n"
17506 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17507 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17508 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17509 "\n"
17510 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17511 "or change the spelling of the author name."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/Chktex.cpp:63
17515 #, c-format
17516 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17517 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17518
17519 #: src/Chktex.cpp:65
17520 msgid "ChkTeX warning id # "
17521 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17522
17523 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17525 msgid "none"
17526 msgstr "ei mikään"
17527
17528 #: src/Color.cpp:159
17529 msgid "black"
17530 msgstr "musta"
17531
17532 #: src/Color.cpp:160
17533 msgid "white"
17534 msgstr "valkoinen"
17535
17536 #: src/Color.cpp:161
17537 msgid "red"
17538 msgstr "punainen"
17539
17540 #: src/Color.cpp:162
17541 msgid "green"
17542 msgstr "vihreä"
17543
17544 #: src/Color.cpp:163
17545 msgid "blue"
17546 msgstr "sininen"
17547
17548 #: src/Color.cpp:164
17549 msgid "cyan"
17550 msgstr "syaani"
17551
17552 #: src/Color.cpp:165
17553 msgid "magenta"
17554 msgstr "magenta"
17555
17556 #: src/Color.cpp:166
17557 msgid "yellow"
17558 msgstr "keltainen"
17559
17560 #: src/Color.cpp:167
17561 msgid "cursor"
17562 msgstr "kohdistin"
17563
17564 #: src/Color.cpp:168
17565 msgid "background"
17566 msgstr "tausta"
17567
17568 #: src/Color.cpp:169
17569 msgid "text"
17570 msgstr "teksti"
17571
17572 #: src/Color.cpp:170
17573 msgid "selection"
17574 msgstr "valinta"
17575
17576 #: src/Color.cpp:171
17577 #, fuzzy
17578 msgid "selected text"
17579 msgstr "Poistettu teksti"
17580
17581 #: src/Color.cpp:173
17582 msgid "LaTeX text"
17583 msgstr "LaTeX-teksti"
17584
17585 #: src/Color.cpp:174
17586 #, fuzzy
17587 msgid "inline completion"
17588 msgstr "Tekstin &seassa"
17589
17590 #: src/Color.cpp:176
17591 #, fuzzy
17592 msgid "non-unique inline completion"
17593 msgstr "Tekstin &seassa"
17594
17595 #: src/Color.cpp:178
17596 msgid "previewed snippet"
17597 msgstr "esikatselupalanen"
17598
17599 #: src/Color.cpp:179
17600 #, fuzzy
17601 msgid "note label"
17602 msgstr "alaviite"
17603
17604 #: src/Color.cpp:180
17605 msgid "note background"
17606 msgstr "muistiinpanon tausta"
17607
17608 #: src/Color.cpp:181
17609 #, fuzzy
17610 msgid "comment label"
17611 msgstr "Huomautus"
17612
17613 #: src/Color.cpp:182
17614 msgid "comment background"
17615 msgstr "komento-upotteen tausta"
17616
17617 #: src/Color.cpp:183
17618 #, fuzzy
17619 msgid "greyedout inset label"
17620 msgstr "harmaa-teksti upote"
17621
17622 #: src/Color.cpp:184
17623 msgid "greyedout inset background"
17624 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17625
17626 #: src/Color.cpp:185
17627 #, fuzzy
17628 msgid "phantom inset text"
17629 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17630
17631 #: src/Color.cpp:186
17632 msgid "shaded box"
17633 msgstr "varjollinen laatikko"
17634
17635 #: src/Color.cpp:187
17636 #, fuzzy
17637 msgid "listings background"
17638 msgstr "upotteen tausta"
17639
17640 #: src/Color.cpp:188
17641 #, fuzzy
17642 msgid "branch label"
17643 msgstr "haara"
17644
17645 #: src/Color.cpp:189
17646 #, fuzzy
17647 msgid "footnote label"
17648 msgstr "alaviite"
17649
17650 #: src/Color.cpp:190
17651 #, fuzzy
17652 msgid "index label"
17653 msgstr "Lisää nimike"
17654
17655 #: src/Color.cpp:191
17656 #, fuzzy
17657 msgid "margin note label"
17658 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17659
17660 #: src/Color.cpp:192
17661 #, fuzzy
17662 msgid "URL label"
17663 msgstr "Nimike"
17664
17665 #: src/Color.cpp:193
17666 #, fuzzy
17667 msgid "URL text"
17668 msgstr "teksti"
17669
17670 #: src/Color.cpp:194
17671 msgid "depth bar"
17672 msgstr "syvyyspalkki"
17673
17674 #: src/Color.cpp:195
17675 msgid "language"
17676 msgstr "kieli"
17677
17678 #: src/Color.cpp:196
17679 msgid "command inset"
17680 msgstr "komento-upote"
17681
17682 #: src/Color.cpp:197
17683 msgid "command inset background"
17684 msgstr "komento-upotteen tausta"
17685
17686 #: src/Color.cpp:198
17687 msgid "command inset frame"
17688 msgstr "komento-upotteen kehys"
17689
17690 #: src/Color.cpp:199
17691 msgid "special character"
17692 msgstr "erikoismerkki"
17693
17694 #: src/Color.cpp:200
17695 msgid "math"
17696 msgstr "matematiikka"
17697
17698 #: src/Color.cpp:201
17699 msgid "math background"
17700 msgstr "matematiikan tausta"
17701
17702 #: src/Color.cpp:202
17703 msgid "graphics background"
17704 msgstr "grafiikan tausta"
17705
17706 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17707 #, fuzzy
17708 msgid "math macro background"
17709 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17710
17711 #: src/Color.cpp:204
17712 msgid "math frame"
17713 msgstr "matematiikkakehys"
17714
17715 #: src/Color.cpp:205
17716 msgid "math corners"
17717 msgstr "matematiikkanurkat"
17718
17719 #: src/Color.cpp:206
17720 msgid "math line"
17721 msgstr "matematiikkarivi"
17722
17723 #: src/Color.cpp:208
17724 #, fuzzy
17725 msgid "math macro hovered background"
17726 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17727
17728 #: src/Color.cpp:209
17729 #, fuzzy
17730 msgid "math macro label"
17731 msgstr "matematiikamakro"
17732
17733 #: src/Color.cpp:210
17734 #, fuzzy
17735 msgid "math macro frame"
17736 msgstr "matematiikkakehys"
17737
17738 #: src/Color.cpp:211
17739 #, fuzzy
17740 msgid "math macro blended out"
17741 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17742
17743 #: src/Color.cpp:212
17744 #, fuzzy
17745 msgid "math macro old parameter"
17746 msgstr "matematiikkakehys"
17747
17748 #: src/Color.cpp:213
17749 #, fuzzy
17750 msgid "math macro new parameter"
17751 msgstr "matematiikkakehys"
17752
17753 #: src/Color.cpp:214
17754 msgid "caption frame"
17755 msgstr "kuvatekstin kehys"
17756
17757 #: src/Color.cpp:215
17758 msgid "collapsable inset text"
17759 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17760
17761 #: src/Color.cpp:216
17762 msgid "collapsable inset frame"
17763 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17764
17765 #: src/Color.cpp:217
17766 msgid "inset background"
17767 msgstr "upotteen tausta"
17768
17769 #: src/Color.cpp:218
17770 msgid "inset frame"
17771 msgstr "upotteen kehys"
17772
17773 #: src/Color.cpp:219
17774 msgid "LaTeX error"
17775 msgstr "LaTeX-virhe"
17776
17777 #: src/Color.cpp:220
17778 msgid "end-of-line marker"
17779 msgstr "rivin lopun merkki"
17780
17781 #: src/Color.cpp:221
17782 msgid "appendix marker"
17783 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17784
17785 #: src/Color.cpp:222
17786 msgid "change bar"
17787 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17788
17789 #: src/Color.cpp:223
17790 #, fuzzy
17791 msgid "deleted text"
17792 msgstr "Poistettu teksti"
17793
17794 #: src/Color.cpp:224
17795 #, fuzzy
17796 msgid "added text"
17797 msgstr "Lisätty teksti"
17798
17799 #: src/Color.cpp:225
17800 msgid "changed text 1st author"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Color.cpp:226
17804 msgid "changed text 2nd author"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Color.cpp:227
17808 msgid "changed text 3rd author"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/Color.cpp:228
17812 msgid "changed text 4th author"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/Color.cpp:229
17816 msgid "changed text 5th author"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/Color.cpp:230
17820 #, fuzzy
17821 msgid "deleted text modifier"
17822 msgstr "Poistettu teksti"
17823
17824 #: src/Color.cpp:231
17825 msgid "added space markers"
17826 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17827
17828 #: src/Color.cpp:232
17829 msgid "top/bottom line"
17830 msgstr "ylä/alarivi"
17831
17832 #: src/Color.cpp:233
17833 msgid "table line"
17834 msgstr "taulukkoviiva"
17835
17836 #: src/Color.cpp:234
17837 msgid "table on/off line"
17838 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17839
17840 #: src/Color.cpp:236
17841 msgid "bottom area"
17842 msgstr "alaosa"
17843
17844 #: src/Color.cpp:237
17845 #, fuzzy
17846 msgid "new page"
17847 msgstr "sivulla <sivu>"
17848
17849 #: src/Color.cpp:238
17850 #, fuzzy
17851 msgid "page break / line break"
17852 msgstr "sivunvaihto"
17853
17854 #: src/Color.cpp:239
17855 msgid "frame of button"
17856 msgstr "painikkeen kehys"
17857
17858 #: src/Color.cpp:240
17859 msgid "button background"
17860 msgstr "painikkeen tausta"
17861
17862 #: src/Color.cpp:241
17863 msgid "button background under focus"
17864 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17865
17866 #: src/Color.cpp:242
17867 #, fuzzy
17868 msgid "paragraph marker"
17869 msgstr "Aliosakappale"
17870
17871 #: src/Color.cpp:243
17872 msgid "inherit"
17873 msgstr "peri"
17874
17875 #: src/Color.cpp:244
17876 msgid "ignore"
17877 msgstr "ohita"
17878
17879 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17880 #: src/Converter.cpp:536
17881 msgid "Cannot convert file"
17882 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17883
17884 #: src/Converter.cpp:317
17885 #, c-format
17886 msgid ""
17887 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17888 "Define a converter in the preferences."
17889 msgstr ""
17890 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17891 "Määritä muunnin asetuksissa."
17892
17893 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17894 msgid "Executing command: "
17895 msgstr "Komento on käynnissä:"
17896
17897 #: src/Converter.cpp:465
17898 msgid "Build errors"
17899 msgstr "Käännösvirheet"
17900
17901 #: src/Converter.cpp:466
17902 msgid "There were errors during the build process."
17903 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17904
17905 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17906 #, c-format
17907 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17908 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17909
17910 #: src/Converter.cpp:494
17911 #, fuzzy, c-format
17912 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17913 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17914
17915 #: src/Converter.cpp:538
17916 #, c-format
17917 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17918 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17919
17920 #: src/Converter.cpp:539
17921 #, c-format
17922 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17923 msgstr ""
17924 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17925
17926 #: src/Converter.cpp:595
17927 msgid "Running LaTeX..."
17928 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17929
17930 #: src/Converter.cpp:613
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17934 "log %1$s."
17935 msgstr ""
17936 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17937 "$s."
17938
17939 #: src/Converter.cpp:616
17940 msgid "LaTeX failed"
17941 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17942
17943 #: src/Converter.cpp:618
17944 msgid "Output is empty"
17945 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17946
17947 #: src/Converter.cpp:619
17948 msgid "An empty output file was generated."
17949 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17950
17951 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17952 #, fuzzy, c-format
17953 msgid ""
17954 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17955 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17956 msgstr ""
17957 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17958 "\n"
17959 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17960
17961 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Unknown branch"
17964 msgstr "Tuntematon toiminto"
17965
17966 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17967 msgid "&Don't Add"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17971 #, fuzzy, c-format
17972 msgid ""
17973 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17974 "%2$s to %3$s"
17975 msgstr ""
17976 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17977 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17978
17979 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Undefined flex inset"
17982 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17983
17984 #: src/Exporter.cpp:49
17985 msgid "Overwrite &all"
17986 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17987
17988 #: src/Exporter.cpp:50
17989 msgid "&Cancel export"
17990 msgstr "Peru vienti"
17991
17992 #: src/Exporter.cpp:90
17993 msgid "Couldn't copy file"
17994 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17995
17996 #: src/Exporter.cpp:91
17997 #, c-format
17998 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17999 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18000
18001 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
18003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18004 msgid "Roman"
18005 msgstr "Antiikva"
18006
18007 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
18009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18010 msgid "Sans Serif"
18011 msgstr "Sans serif"
18012
18013 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
18015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18016 msgid "Typewriter"
18017 msgstr "Kirjoituskone"
18018
18019 #: src/Font.cpp:59
18020 msgid "Symbol"
18021 msgstr "Symboli"
18022
18023 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18024 #: src/Font.cpp:76
18025 msgid "Inherit"
18026 msgstr "Peri"
18027
18028 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18029 msgid "Medium"
18030 msgstr "Keskivahva"
18031
18032 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18033 msgid "Bold"
18034 msgstr "Lihavoitu"
18035
18036 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18037 msgid "Upright"
18038 msgstr "Pysty"
18039
18040 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18041 msgid "Italic"
18042 msgstr "Kursiivi"
18043
18044 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18045 msgid "Slanted"
18046 msgstr "Kalteva"
18047
18048 #: src/Font.cpp:67
18049 msgid "Smallcaps"
18050 msgstr "Kapiteeli"
18051
18052 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18053 msgid "Increase"
18054 msgstr "Suurenna"
18055
18056 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18057 msgid "Decrease"
18058 msgstr "Pienennä"
18059
18060 #: src/Font.cpp:76
18061 msgid "Toggle"
18062 msgstr "Pois/päälle"
18063
18064 #: src/Font.cpp:160
18065 #, c-format
18066 msgid "Emphasis %1$s, "
18067 msgstr "Korostus %1$s, "
18068
18069 #: src/Font.cpp:163
18070 #, c-format
18071 msgid "Underline %1$s, "
18072 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18073
18074 #: src/Font.cpp:166
18075 #, fuzzy, c-format
18076 msgid "Strikeout %1$s, "
18077 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18078
18079 #: src/Font.cpp:169
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid "Double underline %1$s, "
18082 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18083
18084 #: src/Font.cpp:172
18085 #, fuzzy, c-format
18086 msgid "Wavy underline %1$s, "
18087 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18088
18089 #: src/Font.cpp:175
18090 #, c-format
18091 msgid "Noun %1$s, "
18092 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18093
18094 #: src/Font.cpp:189
18095 #, c-format
18096 msgid "Language: %1$s, "
18097 msgstr "Kieli: %1$s, "
18098
18099 #: src/Font.cpp:192
18100 #, c-format
18101 msgid "  Number %1$s"
18102 msgstr "  Numero %1$s"
18103
18104 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18105 msgid "Cannot view file"
18106 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18107
18108 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
18109 #, c-format
18110 msgid "File does not exist: %1$s"
18111 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18112
18113 #: src/Format.cpp:278
18114 #, c-format
18115 msgid "No information for viewing %1$s"
18116 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18117
18118 #: src/Format.cpp:288
18119 #, c-format
18120 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18121 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18122
18123 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18124 #: src/Format.cpp:394
18125 msgid "Cannot edit file"
18126 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18127
18128 #: src/Format.cpp:348
18129 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/Format.cpp:361
18133 #, c-format
18134 msgid "No information for editing %1$s"
18135 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18136
18137 #: src/Format.cpp:372
18138 #, c-format
18139 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18140 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18141
18142 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Could not find bind file"
18145 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18146
18147 #: src/KeyMap.cpp:222
18148 #, fuzzy, c-format
18149 msgid ""
18150 "Unable to find the bind file\n"
18151 "%1$s.\n"
18152 "Please check your installation."
18153 msgstr ""
18154 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18155 "Tarkista installaatiosi."
18156
18157 #: src/KeyMap.cpp:229
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18160 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18161
18162 #: src/KeyMap.cpp:230
18163 #, fuzzy
18164 msgid ""
18165 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18166 "Please check your installation."
18167 msgstr ""
18168 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18169 "Tarkista installaatiosi."
18170
18171 #: src/KeyMap.cpp:237
18172 #, c-format
18173 msgid ""
18174 "Unable to find the bind file\n"
18175 "%1$s.\n"
18176 "Falling back to default."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/KeySequence.cpp:166
18180 msgid "   options: "
18181 msgstr "   valinnat: "
18182
18183 #: src/LaTeX.cpp:59
18184 #, c-format
18185 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18186 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18187
18188 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Running Index Processor."
18191 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18192
18193 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18194 msgid "Running BibTeX."
18195 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18196
18197 #: src/LaTeX.cpp:442
18198 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18199 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18200
18201 #: src/LyX.cpp:104
18202 msgid "Could not read configuration file"
18203 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18204
18205 #: src/LyX.cpp:105
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "Error while reading the configuration file\n"
18209 "%1$s.\n"
18210 "Please check your installation."
18211 msgstr ""
18212 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18213 "Tarkista installaatiosi."
18214
18215 #: src/LyX.cpp:114
18216 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18217 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18218
18219 #: src/LyX.cpp:118
18220 msgid "Done!"
18221 msgstr "Valmis!"
18222
18223 #: src/LyX.cpp:396
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18226 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18227
18228 #: src/LyX.cpp:398
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Cannot remove temporary directory"
18231 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18232
18233 #: src/LyX.cpp:404
18234 #, c-format
18235 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18236 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18237
18238 #: src/LyX.cpp:406
18239 msgid "Unable to remove temporary directory"
18240 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18241
18242 #: src/LyX.cpp:435
18243 #, c-format
18244 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18245 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18246
18247 #: src/LyX.cpp:509
18248 #, fuzzy
18249 msgid "No textclass is found"
18250 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18251
18252 #: src/LyX.cpp:510
18253 msgid ""
18254 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18255 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/LyX.cpp:514
18259 #, fuzzy
18260 msgid "&Reconfigure"
18261 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18262
18263 #: src/LyX.cpp:515
18264 #, fuzzy
18265 msgid "&Use Default"
18266 msgstr "Oletus"
18267
18268 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
18269 msgid "&Exit LyX"
18270 msgstr "Lopeta LyX"
18271
18272 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:799
18273 msgid "LyX: "
18274 msgstr "LyX: "
18275
18276 #: src/LyX.cpp:785
18277 msgid "Could not create temporary directory"
18278 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18279
18280 #: src/LyX.cpp:786
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid ""
18283 "Could not create a temporary directory in\n"
18284 "\"%1$s\"\n"
18285 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18286 msgstr ""
18287 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18288 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18289 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18290
18291 #: src/LyX.cpp:869
18292 msgid "Missing user LyX directory"
18293 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18294
18295 #: src/LyX.cpp:870
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18299 "It is needed to keep your own configuration."
18300 msgstr ""
18301 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18302 "säylyttämiseen."
18303
18304 #: src/LyX.cpp:875
18305 msgid "&Create directory"
18306 msgstr "Luo hakemiston"
18307
18308 #: src/LyX.cpp:877
18309 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18310 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18311
18312 #: src/LyX.cpp:881
18313 #, c-format
18314 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18315 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18316
18317 #: src/LyX.cpp:886
18318 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18319 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18320
18321 #: src/LyX.cpp:958
18322 msgid "List of supported debug flags:"
18323 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18324
18325 #: src/LyX.cpp:962
18326 #, c-format
18327 msgid "Setting debug level to %1$s"
18328 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18329
18330 #: src/LyX.cpp:973
18331 #, fuzzy
18332 msgid ""
18333 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18334 "Command line switches (case sensitive):\n"
18335 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18336 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18337 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18338 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18339 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18340 "                  select the features to debug.\n"
18341 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18342 "\t-x [--execute] command\n"
18343 "                  where command is a lyx command.\n"
18344 "\t-e [--export] fmt\n"
18345 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18346 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18347 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18348 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18349 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18350 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18351 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18352 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18353 "\t-version        summarize version and build info\n"
18354 "Check the LyX man page for more details."
18355 msgstr ""
18356 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18357 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18358 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18359 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18360 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18361 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18362 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18363 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18364 "tarvittaessa\n"
18365 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18366 "nähdäksesi \n"
18367 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18368 "\t-x [--execute] komento\n"
18369 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18370 "\t-e [--export] muoto\n"
18371 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18372 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18373 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18374 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18375 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18376
18377 #: src/LyX.cpp:1015
18378 msgid "No system directory"
18379 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18380
18381 #: src/LyX.cpp:1016
18382 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18383 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18384
18385 #: src/LyX.cpp:1027
18386 msgid "No user directory"
18387 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18388
18389 #: src/LyX.cpp:1028
18390 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18391 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18392
18393 #: src/LyX.cpp:1039
18394 msgid "Incomplete command"
18395 msgstr "Epätäydellinen komento"
18396
18397 #: src/LyX.cpp:1040
18398 msgid "Missing command string after --execute switch"
18399 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18400
18401 #: src/LyX.cpp:1051
18402 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18403 msgstr ""
18404 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18405
18406 #: src/LyX.cpp:1064
18407 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18408 msgstr ""
18409 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18410
18411 #: src/LyX.cpp:1069
18412 msgid "Missing filename for --import"
18413 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18414
18415 #: src/LyXFunc.cpp:160
18416 msgid "Nothing to do"
18417 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18418
18419 #: src/LyXFunc.cpp:168
18420 msgid "Unknown action"
18421 msgstr "Tuntematon toiminto"
18422
18423 #: src/LyXFunc.cpp:293
18424 msgid "Command disabled"
18425 msgstr "Komento ei käytössä"
18426
18427 #: src/LyXFunc.cpp:499
18428 #, c-format
18429 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18430 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18431
18432 #: src/LyXFunc.cpp:502
18433 msgid "Unable to save document defaults"
18434 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18435
18436 #: src/LyXRC.cpp:2804
18437 msgid ""
18438 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18439 "legal words?"
18440 msgstr ""
18441 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18442 "kirjoitettuina?"
18443
18444 #: src/LyXRC.cpp:2809
18445 msgid ""
18446 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18447 "document."
18448 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18449
18450 #: src/LyXRC.cpp:2813
18451 msgid ""
18452 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18453 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18454 "specified, an internal routine is used."
18455 msgstr ""
18456 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18457 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18458 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18459
18460 #: src/LyXRC.cpp:2821
18461 msgid ""
18462 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18463 "automatically by what you type."
18464 msgstr ""
18465 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18466 "kirjoittaa."
18467
18468 #: src/LyXRC.cpp:2825
18469 msgid ""
18470 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18471 "class change."
18472 msgstr ""
18473 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18474 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:2829
18477 msgid ""
18478 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18479 msgstr ""
18480 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18481 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:2836
18484 msgid ""
18485 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18486 "the backup file in the same directory as the original file."
18487 msgstr ""
18488 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18489 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18490
18491 #: src/LyXRC.cpp:2840
18492 msgid ""
18493 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18494 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/LyXRC.cpp:2844
18498 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/LyXRC.cpp:2848
18502 msgid ""
18503 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18504 "its global and local bind/ directories."
18505 msgstr ""
18506 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18507 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18508
18509 #: src/LyXRC.cpp:2852
18510 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18511 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18512
18513 #: src/LyXRC.cpp:2856
18514 msgid ""
18515 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18516 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18517 msgstr ""
18518 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18519 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18520
18521 #: src/LyXRC.cpp:2866
18522 msgid ""
18523 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18524 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18525 msgstr ""
18526 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18527 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18528
18529 #: src/LyXRC.cpp:2870
18530 #, fuzzy
18531 msgid ""
18532 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18533 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18534 "the top of the screen"
18535 msgstr ""
18536 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18537 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:2874
18540 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/LyXRC.cpp:2878
18544 msgid ""
18545 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18546 "inside."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXRC.cpp:2883
18550 #, no-c-format
18551 msgid ""
18552 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18553 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18554 msgstr ""
18555 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18556 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18557
18558 #: src/LyXRC.cpp:2887
18559 #, fuzzy
18560 msgid ""
18561 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18562 "look in its global and local commands/ directories."
18563 msgstr ""
18564 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18565 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:2891
18568 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:2895
18572 msgid "New documents will be assigned this language."
18573 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:2899
18576 msgid "Specify the default paper size."
18577 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:2903
18580 msgid ""
18581 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18582 "shown after the change has been made.)"
18583 msgstr ""
18584 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18585 "uusiin valintaikkunoihin."
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:2907
18588 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18589 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:2911
18592 msgid ""
18593 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18594 "LyX was started from."
18595 msgstr ""
18596 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18597 "käynnistettiin."
18598
18599 #: src/LyXRC.cpp:2916
18600 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18601 msgstr ""
18602 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18603 "merkkien lisäksi."
18604
18605 #: src/LyXRC.cpp:2920
18606 #, fuzzy
18607 msgid ""
18608 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18609 "value selects the directory LyX was started from."
18610 msgstr ""
18611 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18612 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18613
18614 #: src/LyXRC.cpp:2924
18615 msgid ""
18616 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18617 "recommended for non-English languages."
18618 msgstr ""
18619 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18620 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18621
18622 #: src/LyXRC.cpp:2931
18623 msgid ""
18624 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18625 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18626 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXRC.cpp:2935
18630 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/LyXRC.cpp:2939
18634 msgid ""
18635 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18636 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/LyXRC.cpp:2948
18640 msgid ""
18641 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18642 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18643 msgstr ""
18644 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18645 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18646
18647 #: src/LyXRC.cpp:2952
18648 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18649 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18650
18651 #: src/LyXRC.cpp:2956
18652 msgid ""
18653 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18654 "document."
18655 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18656
18657 #: src/LyXRC.cpp:2960
18658 msgid ""
18659 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18660 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18661
18662 #: src/LyXRC.cpp:2964
18663 msgid ""
18664 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18665 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18666 "name of the second language."
18667 msgstr ""
18668 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18669 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18670 "nimellä."
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:2968
18673 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18674 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18675
18676 #: src/LyXRC.cpp:2972
18677 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18678 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18679
18680 #: src/LyXRC.cpp:2976
18681 msgid ""
18682 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18683 "\\documentclass."
18684 msgstr ""
18685 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18686 "parametreja."
18687
18688 #: src/LyXRC.cpp:2980
18689 msgid ""
18690 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18691 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18692 msgstr ""
18693 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18694 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:2984
18697 msgid ""
18698 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18699 "document is the default language."
18700 msgstr ""
18701 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18702 "on oletuskieli."
18703
18704 #: src/LyXRC.cpp:2988
18705 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18706 msgstr ""
18707 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18708
18709 #: src/LyXRC.cpp:2992
18710 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18711 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18712
18713 #: src/LyXRC.cpp:2996
18714 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18715 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18716
18717 #: src/LyXRC.cpp:3000
18718 msgid ""
18719 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18720 "of the document."
18721 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18722
18723 #: src/LyXRC.cpp:3004
18724 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/LyXRC.cpp:3009
18728 #, fuzzy
18729 msgid "The completion popup delay."
18730 msgstr "Tekstin &seassa"
18731
18732 #: src/LyXRC.cpp:3013
18733 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/LyXRC.cpp:3017
18737 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyXRC.cpp:3021
18741 msgid ""
18742 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/LyXRC.cpp:3025
18746 msgid ""
18747 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18748 "available."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/LyXRC.cpp:3029
18752 #, fuzzy
18753 msgid "The inline completion delay."
18754 msgstr "Tekstin &seassa"
18755
18756 #: src/LyXRC.cpp:3033
18757 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: src/LyXRC.cpp:3037
18761 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: src/LyXRC.cpp:3041
18765 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/LyXRC.cpp:3045
18769 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/LyXRC.cpp:3049
18773 #, c-format
18774 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18775 msgstr ""
18776 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18777 "valikossa."
18778
18779 #: src/LyXRC.cpp:3054
18780 msgid ""
18781 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18782 "variable. Use the OS native format."
18783 msgstr ""
18784 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18785 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18786
18787 #: src/LyXRC.cpp:3060
18788 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18789 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18790
18791 #: src/LyXRC.cpp:3064
18792 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18793 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18794
18795 #: src/LyXRC.cpp:3068
18796 msgid "Scale the preview size to suit."
18797 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18798
18799 #: src/LyXRC.cpp:3072
18800 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18801 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18802
18803 #: src/LyXRC.cpp:3076
18804 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18805 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:3080
18808 msgid ""
18809 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18810 "environment variable PRINTER."
18811 msgstr ""
18812 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18813 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18814
18815 #: src/LyXRC.cpp:3084
18816 msgid "The option to print only even pages."
18817 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18818
18819 #: src/LyXRC.cpp:3088
18820 msgid ""
18821 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18822 "the filename of the DVI file to be printed."
18823 msgstr ""
18824 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18825 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18826
18827 #: src/LyXRC.cpp:3092
18828 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18829 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18830
18831 #: src/LyXRC.cpp:3096
18832 msgid "The option to print out in landscape."
18833 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18834
18835 #: src/LyXRC.cpp:3100
18836 msgid "The option to print only odd pages."
18837 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18838
18839 #: src/LyXRC.cpp:3104
18840 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18841 msgstr ""
18842 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18843 "erotettuina."
18844
18845 #: src/LyXRC.cpp:3108
18846 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18847 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18848
18849 #: src/LyXRC.cpp:3112
18850 msgid "The option to specify paper type."
18851 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18852
18853 #: src/LyXRC.cpp:3116
18854 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18855 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18856
18857 #: src/LyXRC.cpp:3120
18858 msgid ""
18859 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18860 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18861 "arguments."
18862 msgstr ""
18863 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18864 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18865 "annettujen valitsimien kanssa."
18866
18867 #: src/LyXRC.cpp:3124
18868 msgid ""
18869 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18870 "prepended along with the printer name after the spool command."
18871 msgstr ""
18872 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18873 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18874
18875 #: src/LyXRC.cpp:3128
18876 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18877 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18878
18879 #: src/LyXRC.cpp:3132
18880 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18881 msgstr ""
18882 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18883
18884 #: src/LyXRC.cpp:3136
18885 msgid ""
18886 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18887 "command."
18888 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18889
18890 #: src/LyXRC.cpp:3140
18891 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18892 msgstr ""
18893 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18894
18895 #: src/LyXRC.cpp:3148
18896 msgid ""
18897 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/LyXRC.cpp:3152
18901 msgid ""
18902 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18903 "wrong, override the setting here."
18904 msgstr ""
18905 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18906 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18907
18908 #: src/LyXRC.cpp:3158
18909 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18910 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18911
18912 #: src/LyXRC.cpp:3167
18913 msgid ""
18914 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18915 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18916 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18917 msgstr ""
18918 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18919 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18920 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18921 "skaalauksen sijasta."
18922
18923 #: src/LyXRC.cpp:3171
18924 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18925 msgstr ""
18926 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3176
18929 #, no-c-format
18930 msgid ""
18931 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18932 "roughly the same size as on paper."
18933 msgstr ""
18934 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18935 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18936
18937 #: src/LyXRC.cpp:3180
18938 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:3184
18942 msgid ""
18943 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18944 "\".out\". Only for advanced users."
18945 msgstr ""
18946 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18947 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18948
18949 #: src/LyXRC.cpp:3191
18950 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18951 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18952
18953 #: src/LyXRC.cpp:3195
18954 msgid ""
18955 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18956 "when you quit LyX."
18957 msgstr ""
18958 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18959 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18960
18961 #: src/LyXRC.cpp:3199
18962 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/LyXRC.cpp:3203
18966 msgid ""
18967 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18968 "value selects the directory LyX was started from."
18969 msgstr ""
18970 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18971 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18972
18973 #: src/LyXRC.cpp:3213
18974 msgid ""
18975 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18976 "will look in its global and local ui/ directories."
18977 msgstr ""
18978 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18979 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18980
18981 #: src/LyXRC.cpp:3226
18982 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: src/LyXRC.cpp:3230
18986 msgid ""
18987 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3237
18991 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18992 msgstr ""
18993 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18994 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18995
18996 #: src/LyXVC.cpp:85
18997 #, c-format
18998 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18999 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19000
19001 #: src/LyXVC.cpp:87
19002 msgid "Retrieve from version control?"
19003 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19004
19005 #: src/LyXVC.cpp:88
19006 msgid "&Retrieve"
19007 msgstr "Palauta"
19008
19009 #: src/LyXVC.cpp:114
19010 msgid "Document not saved"
19011 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19012
19013 #: src/LyXVC.cpp:115
19014 msgid "You must save the document before it can be registered."
19015 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19016
19017 #: src/LyXVC.cpp:147
19018 msgid "LyX VC: Initial description"
19019 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19020
19021 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19022 msgid "(no initial description)"
19023 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19024
19025 #: src/LyXVC.cpp:163
19026 msgid "(no log message)"
19027 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19028
19029 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
19030 msgid "LyX VC: Log Message"
19031 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19032
19033 #: src/LyXVC.cpp:211
19034 #, c-format
19035 msgid ""
19036 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19037 "changes.\n"
19038 "\n"
19039 "Do you want to revert to the older version?"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/LyXVC.cpp:214
19043 msgid "Revert to stored version of document?"
19044 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19045
19046 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
19047 msgid "&Revert"
19048 msgstr "Hylkää muutokset"
19049
19050 #: src/Paragraph.cpp:1649
19051 msgid "Senseless with this layout!"
19052 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19053
19054 #: src/Paragraph.cpp:1711
19055 msgid "Alignment not permitted"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/Paragraph.cpp:1712
19059 msgid ""
19060 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19061 "Setting to default."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/Paragraph.cpp:2727
19065 msgid "Memory problem"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/Paragraph.cpp:2727
19069 msgid "Paragraph not properly initialized"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/Text.cpp:362
19073 msgid "Unknown Inset"
19074 msgstr "Tuntematon upote"
19075
19076 #: src/Text.cpp:448
19077 msgid "Change tracking error"
19078 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19079
19080 #: src/Text.cpp:449
19081 #, fuzzy, c-format
19082 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19083 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19084
19085 #: src/Text.cpp:460
19086 msgid "Unknown token"
19087 msgstr "Tuntematon merkintä"
19088
19089 #: src/Text.cpp:923
19090 msgid ""
19091 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19092 "Tutorial."
19093 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19094
19095 #: src/Text.cpp:934
19096 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19097 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19098
19099 #: src/Text.cpp:1758
19100 msgid "[Change Tracking] "
19101 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19102
19103 #: src/Text.cpp:1764
19104 msgid "Change: "
19105 msgstr "Muutos: "
19106
19107 #: src/Text.cpp:1768
19108 msgid " at "
19109 msgstr " hetkellä "
19110
19111 #: src/Text.cpp:1778
19112 #, c-format
19113 msgid "Font: %1$s"
19114 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19115
19116 #: src/Text.cpp:1783
19117 #, c-format
19118 msgid ", Depth: %1$d"
19119 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19120
19121 #: src/Text.cpp:1789
19122 msgid ", Spacing: "
19123 msgstr ", Välit: "
19124
19125 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19126 msgid "OneHalf"
19127 msgstr "Puolikas"
19128
19129 #: src/Text.cpp:1801
19130 msgid "Other ("
19131 msgstr "Muu ("
19132
19133 #: src/Text.cpp:1810
19134 msgid ", Inset: "
19135 msgstr ", Upote: "
19136
19137 #: src/Text.cpp:1811
19138 msgid ", Paragraph: "
19139 msgstr ", Kappale: "
19140
19141 #: src/Text.cpp:1812
19142 msgid ", Id: "
19143 msgstr ", Tunnus:"
19144
19145 #: src/Text.cpp:1813
19146 msgid ", Position: "
19147 msgstr ", Paikka: "
19148
19149 #: src/Text.cpp:1819
19150 msgid ", Char: 0x"
19151 msgstr ", Merkki: 0x"
19152
19153 #: src/Text.cpp:1821
19154 msgid ", Boundary: "
19155 msgstr ", Raja: "
19156
19157 #: src/Text2.cpp:384
19158 msgid "No font change defined."
19159 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19160
19161 #: src/Text2.cpp:424
19162 msgid "Nothing to index!"
19163 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19164
19165 #: src/Text2.cpp:426
19166 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19167 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19168
19169 #: src/Text3.cpp:193
19170 msgid "Math editor mode"
19171 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19172
19173 #: src/Text3.cpp:195
19174 msgid "No valid math formula"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Already in regular expression mode"
19180 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19181
19182 #: src/Text3.cpp:216
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Regexp editor mode"
19185 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19186
19187 #: src/Text3.cpp:1237
19188 msgid "Layout "
19189 msgstr "Muotoilu "
19190
19191 #: src/Text3.cpp:1238
19192 msgid " not known"
19193 msgstr " tuntematon"
19194
19195 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1006
19196 msgid "Missing argument"
19197 msgstr "Argumentti puuttuu"
19198
19199 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19200 msgid "Character set"
19201 msgstr "Merkistö"
19202
19203 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
19204 msgid "Paragraph layout set"
19205 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19206
19207 #: src/TextClass.cpp:146
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Plain Layout"
19210 msgstr "Sivun asettelu"
19211
19212 #: src/TextClass.cpp:712
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Missing File"
19215 msgstr "Argumentti puuttuu"
19216
19217 #: src/TextClass.cpp:713
19218 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/TextClass.cpp:716
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Corrupt File"
19224 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19225
19226 #: src/TextClass.cpp:717
19227 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/TextClass.cpp:1215
19231 #, c-format
19232 msgid ""
19233 "The module %1$s has been requested by\n"
19234 "this document but has not been found in the list of\n"
19235 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19236 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/TextClass.cpp:1219
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Module not available"
19242 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19243
19244 #: src/TextClass.cpp:1220
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Some layouts may not be available."
19247 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19248
19249 #: src/TextClass.cpp:1225
19250 #, c-format
19251 msgid ""
19252 "The module %1$s requires a package that is\n"
19253 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19254 "may not be possible.\n"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/TextClass.cpp:1228
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Package not available"
19260 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19261
19262 #: src/TextClass.cpp:1233
19263 #, c-format
19264 msgid "Error reading module %1$s\n"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19268 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Revision control error."
19272 msgstr "Versiohallinta"
19273
19274 #: src/VCBackend.cpp:62
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid ""
19277 "Some problem occured while running the command:\n"
19278 "'%1$s'."
19279 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19280
19281 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19282 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Error: Could not generate logfile."
19285 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19286
19287 #: src/VCBackend.cpp:601
19288 msgid ""
19289 "Error when committing to repository.\n"
19290 "You have to manually resolve the problem.\n"
19291 "LyX will reopen the document after you press OK."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/VCBackend.cpp:670
19295 msgid ""
19296 "Error when acquiring write lock.\n"
19297 "Most probably another user is editing\n"
19298 "the current document now!\n"
19299 "Also check the access to the repository."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: src/VCBackend.cpp:676
19303 msgid ""
19304 "Error when releasing write lock.\n"
19305 "Check the access to the repository."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/VCBackend.cpp:697
19309 #, c-format
19310 msgid ""
19311 "Error when updating from repository.\n"
19312 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19313 "'%1$s'.\n"
19314 "\n"
19315 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/VCBackend.cpp:733
19319 #, c-format
19320 msgid ""
19321 "There were detected changes in the working directory:\n"
19322 "%1$s\n"
19323 "\n"
19324 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19325 "preferred.\n"
19326 "\n"
19327 "Continue?"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19331 msgid "Changes detected"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19336 #, fuzzy
19337 msgid "&Yes"
19338 msgstr "&Kyllä"
19339
19340 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19342 #, fuzzy
19343 msgid "&No"
19344 msgstr "&Ei"
19345
19346 #: src/VCBackend.cpp:739
19347 msgid "View &Log ..."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/VCBackend.cpp:805
19351 msgid "VCN File Locking"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/VCBackend.cpp:806
19355 msgid "Locking property unset."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19359 msgid "Locking property set."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/VCBackend.cpp:807
19363 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/VSpace.cpp:472
19367 msgid "Default skip"
19368 msgstr "Oletuskappaleväli"
19369
19370 #: src/VSpace.cpp:475
19371 msgid "Small skip"
19372 msgstr "Pieni väli"
19373
19374 #: src/VSpace.cpp:478
19375 msgid "Medium skip"
19376 msgstr "Keskiväli"
19377
19378 #: src/VSpace.cpp:481
19379 msgid "Big skip"
19380 msgstr "Suuri väli"
19381
19382 #: src/VSpace.cpp:484
19383 msgid "Vertical fill"
19384 msgstr "Pystytäyttö"
19385
19386 #: src/VSpace.cpp:491
19387 #, fuzzy
19388 msgid "protected"
19389 msgstr "Kova välilyönti|K"
19390
19391 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19392 #, fuzzy, c-format
19393 msgid ""
19394 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19395 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19396 msgstr ""
19397 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19398 "\n"
19399 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19400
19401 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Reload saved document?"
19404 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19405
19406 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
19407 #, fuzzy
19408 msgid "&Reload"
19409 msgstr "Ko&rvaa"
19410
19411 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19412 #, fuzzy
19413 msgid "&Keep Changes"
19414 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19415
19416 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19417 #, c-format
19418 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19422 #, fuzzy
19423 msgid "File not readable!"
19424 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19425
19426 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19427 #, fuzzy, c-format
19428 msgid ""
19429 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19430 "\n"
19431 "Do you want to create a new document?"
19432 msgstr ""
19433 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19434 "\n"
19435 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19436
19437 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19438 msgid "Create new document?"
19439 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19440
19441 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19442 msgid "&Create"
19443 msgstr "Luo"
19444
19445 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19446 #, fuzzy, c-format
19447 msgid ""
19448 "The specified document template\n"
19449 "%1$s\n"
19450 "could not be read."
19451 msgstr ""
19452 "Asiakirjan %1$s\n"
19453 "lukeminen epäonnistui"
19454
19455 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19456 msgid "Could not read template"
19457 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19460 msgid "Standard[[Bullets]]"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19464 msgid "Maths"
19465 msgstr "Matematiikka"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19468 msgid "Dings 1"
19469 msgstr "Dings 1"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19472 msgid "Dings 2"
19473 msgstr "Dings 2"
19474
19475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19476 msgid "Dings 3"
19477 msgstr "Dings 3"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19480 msgid "Dings 4"
19481 msgstr "Dings 4"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19484 msgid "Directories"
19485 msgstr "Hakemistot"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19488 #, fuzzy
19489 msgid "&Anything"
19490 msgstr "varnothing"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19493 msgid "Any non-&empty"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Any &word"
19499 msgstr "Avainsana"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Any &number"
19504 msgstr "Ei numeroa"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19507 #, fuzzy
19508 msgid "&User-defined"
19509 msgstr "T&ulostin:"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19512 msgid "file[[scope]]"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19516 #, fuzzy
19517 msgid "master document[[scope]]"
19518 msgstr "Pääasiakirja"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19521 #, fuzzy
19522 msgid "open files[[scope]]"
19523 msgstr "Esimerkki #:"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19526 #, fuzzy
19527 msgid "manuals[[scope]]"
19528 msgstr "LaTeXin oletus"
19529
19530 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19531 #, c-format
19532 msgid ""
19533 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19534 "Continue searching from the beginning?"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19538 #, c-format
19539 msgid ""
19540 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19541 "Continue searching from the end?"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19545 msgid "Wrap search?"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Nothing to search"
19551 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19554 #, fuzzy
19555 msgid "No open document(s) in which to search"
19556 msgstr "Asiakirja avautuu"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Advanced Find and Replace"
19561 msgstr "Etsi ja korvaa"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19564 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19565 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19568 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19569 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19572 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19573 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19576 #, fuzzy, c-format
19577 msgid ""
19578 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19579 "1995--%1$s LyX Team"
19580 msgstr ""
19581 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19582 "1995-2001 LyX-tiimi"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19585 msgid ""
19586 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19587 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19588 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19589 "any later version."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19593 #, fuzzy
19594 msgid ""
19595 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19596 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19597 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19598 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19599 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19600 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19601 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19602 msgstr ""
19603 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19604 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19605 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19606 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19607 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19608 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19611 #, fuzzy
19612 msgid "not released yet"
19613 msgstr "Lisää syvyyttä"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19616 #, fuzzy, c-format
19617 msgid ""
19618 "LyX Version %1$s\n"
19619 "(%2$s)"
19620 msgstr "LyX-versio "
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19623 msgid "Library directory: "
19624 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19627 msgid "User directory: "
19628 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19631 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19632 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19633 #, c-format
19634 msgid "LyX: %1$s"
19635 msgstr "LyX: %1$s"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19638 msgid "About %1"
19639 msgstr "LyXistä %1"
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19643 msgid "Preferences"
19644 msgstr "Asetukset"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19647 msgid "Reconfigure"
19648 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19651 msgid "Quit %1"
19652 msgstr "Poistu %1"
19653
19654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:887
19655 msgid "Running configure..."
19656 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:898
19659 msgid "Reloading configuration..."
19660 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19663 #, fuzzy
19664 msgid "System reconfiguration failed"
19665 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:905
19668 msgid ""
19669 "The system reconfiguration has failed.\n"
19670 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19671 "Please reconfigure again if needed."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19675 msgid "System reconfigured"
19676 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
19679 msgid ""
19680 "The system has been reconfigured.\n"
19681 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19682 "updated document class specifications."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:940
19686 msgid "Exiting."
19687 msgstr "Lopetan."
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1018
19690 #, c-format
19691 msgid "Opening help file %1$s..."
19692 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1034
19695 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19696 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1050
19699 #, c-format
19700 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19701 msgstr ""
19702 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19703 "määritellä uudelleen."
19704
19705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1246
19706 msgid "Unknown function."
19707 msgstr "Tuntematon funktio."
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
19710 #, fuzzy
19711 msgid "The current document was closed."
19712 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1644
19715 msgid ""
19716 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19717 "documents and exit.\n"
19718 "\n"
19719 "Exception: "
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
19723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
19724 msgid "Software exception Detected"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
19728 msgid ""
19729 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19730 "unsaved documents and exit."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Could not find UI definition file"
19737 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1799
19740 #, fuzzy, c-format
19741 msgid ""
19742 "Error while reading the included file\n"
19743 "%1$s\n"
19744 "Please check your installation."
19745 msgstr ""
19746 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19747 "Tarkista installaatiosi."
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Could not find default UI file"
19752 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
19755 #, fuzzy
19756 msgid ""
19757 "LyX could not find the default UI file!\n"
19758 "Please check your installation."
19759 msgstr ""
19760 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19761 "Tarkista installaatiosi."
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1811
19764 #, c-format
19765 msgid ""
19766 "Error while reading the configuration file\n"
19767 "%1$s\n"
19768 "Falling back to default.\n"
19769 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19770 "check which User Interface file you are using."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19774 msgid "Bibliography Entry Settings"
19775 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19778 msgid "BibTeX Bibliography"
19779 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19782 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19785 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
19787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
19788 msgid "Documents|#o#O"
19789 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19792 #, fuzzy
19793 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19794 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19797 msgid "Select a BibTeX database to add"
19798 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19801 #, fuzzy
19802 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19803 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19806 msgid "Select a BibTeX style"
19807 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19810 #, fuzzy
19811 msgid "No frame"
19812 msgstr "Nimi"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Simple rectangular frame"
19817 msgstr "upotteen kehys"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Oval frame, thin"
19822 msgstr "Ovaalilaatikko"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Oval frame, thick"
19827 msgstr "Ovaalilaatikko"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19830 msgid "Drop shadow"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Shaded background"
19836 msgstr "muistiinpanon tausta"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Double rectangular frame"
19841 msgstr "kaksinkertainen"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19844 msgid "Height"
19845 msgstr "&Korkeus"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Depth"
19850 msgstr ", Syvyys: "
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Total Height"
19855 msgstr "Yläoikealla"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19858 msgid "Width"
19859 msgstr "Leveys"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19862 msgid "Box Settings"
19863 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19866 msgid "Branch Settings"
19867 msgstr "Haarojen asetukset"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19870 msgid "Activated"
19871 msgstr "Päällä"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19874 msgid "Color"
19875 msgstr "Väri"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Filename Suffix"
19880 msgstr "Tiedostonimi"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19885 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19886 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Yes"
19889 msgstr "&Kyllä"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19894 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19895 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19896 #, fuzzy
19897 msgid "No"
19898 msgstr "&Ei"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Enter new branch name"
19903 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19906 #, fuzzy, c-format
19907 msgid ""
19908 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19909 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19910 msgstr ""
19911 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19912 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19915 #, fuzzy
19916 msgid "&Merge"
19917 msgstr "Suuri:"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Renaming failed"
19922 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19925 #, fuzzy
19926 msgid "The branch could not be renamed."
19927 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Merge Changes"
19932 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19935 #, c-format
19936 msgid ""
19937 "Change by %1$s\n"
19938 "\n"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19942 #, c-format
19943 msgid "Change made at %1$s\n"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19951 msgid "No change"
19952 msgstr "Ei muutosta"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19955 msgid "Small Caps"
19956 msgstr "Kapiteeli"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19964 msgid "Reset"
19965 msgstr "Palauta"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19968 msgid "Underbar"
19969 msgstr "Alleviivaus"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Double underbar"
19974 msgstr "Kaksink."
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Wavy underbar"
19979 msgstr "Alleviivaus"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Strikeout"
19984 msgstr "Katu"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19987 msgid "Noun"
19988 msgstr "Nimityyli"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19991 msgid "No color"
19992 msgstr "Ei väriä"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19995 msgid "Black"
19996 msgstr "Musta"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19999 msgid "White"
20000 msgstr "Valkoinen"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20003 msgid "Red"
20004 msgstr "Punainen"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20007 msgid "Green"
20008 msgstr "Vihreä"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20011 msgid "Blue"
20012 msgstr "Sininen"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20015 msgid "Cyan"
20016 msgstr "Syaani"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20019 msgid "Magenta"
20020 msgstr "Magenta"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20023 msgid "Yellow"
20024 msgstr "Keltainen"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Text Style"
20029 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Keys"
20034 msgstr "&Avain:"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20037 msgid "LinkBack PDF"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20041 msgid "PDF"
20042 msgstr "PDF"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20045 #, fuzzy
20046 msgid "pasted"
20047 msgstr "Liitä"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20050 #, fuzzy, c-format
20051 msgid "%1$s Files"
20052 msgstr "%1$s ja %2$s"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20057 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
20060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
20061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
20062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
20063 msgid "Canceled."
20064 msgstr "Peruttu."
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Overwrite external file?"
20069 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20072 #, fuzzy, c-format
20073 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20074 msgstr ""
20075 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20076 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20079 #, fuzzy
20080 msgid "List of previous commands"
20081 msgstr "Edellinen komento"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20084 msgid "Next command"
20085 msgstr "Seuraava komento"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20088 msgid "Compare LyX files"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Select document"
20094 msgstr "Pääasiakirja"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
20097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
20098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
20099 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20100 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Error"
20107 msgstr "Nuoli"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Error while comparing documents."
20112 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Aborted"
20117 msgstr "tuotu."
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Finished"
20122 msgstr "suomi"
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Aborting process..."
20127 msgstr "Tuo: %1$s..."
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20130 #, fuzzy
20131 msgid "differences"
20132 msgstr "Viitteet"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20135 msgid "big[[delimiter size]]"
20136 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20139 msgid "Big[[delimiter size]]"
20140 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20143 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20144 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20147 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20148 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20151 msgid "Math Delimiter"
20152 msgstr "Matematiikkaerotin"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20156 msgid "(None)"
20157 msgstr "(Ei mikään)"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20160 msgid "Variable"
20161 msgstr "Muuttuva"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Computer Modern Roman"
20166 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Latin Modern Roman"
20171 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20172
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20174 msgid "AE (Almost European)"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20178 msgid "Times Roman"
20179 msgstr "Times Antiikva"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Palatino"
20184 msgstr "Latinalaiset päälle"
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20187 msgid "Bitstream Charter"
20188 msgstr "Bitstream Charter"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20191 msgid "New Century Schoolbook"
20192 msgstr "New Century Schoolbook"
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Bookman"
20197 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Utopia"
20202 msgstr "Aiheellinen"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Bera Serif"
20207 msgstr "Sans serif"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Concrete Roman"
20212 msgstr "Epätäydellinen komento"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20215 msgid "Zapf Chancery"
20216 msgstr "Zapf Chancery"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Computer Modern Sans"
20221 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Latin Modern Sans"
20226 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20229 msgid "Helvetica"
20230 msgstr "Helvetica"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20233 msgid "Avant Garde"
20234 msgstr "Avant Garde"
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Bera Sans"
20239 msgstr "Sans serif"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20242 #, fuzzy
20243 msgid "CM Bright"
20244 msgstr "Copyright"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20247 msgid "Computer Modern Typewriter"
20248 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20251 msgid "Latin Modern Typewriter"
20252 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Courier"
20257 msgstr "Toistimet"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20260 msgid "Bera Mono"
20261 msgstr "Bera Mono"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20264 msgid "LuxiMono"
20265 msgstr "LuxiMono"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20268 msgid "CM Typewriter Light"
20269 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Page"
20274 msgstr "Sivut"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Module not found!"
20279 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20282 msgid "Document Settings"
20283 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20287 msgid "Child Document"
20288 msgstr "Aliasiakirja"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Include to Output"
20293 msgstr "&Mukauta tuloste"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20296 msgid "10"
20297 msgstr "10"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20300 msgid "11"
20301 msgstr "11"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20304 msgid "12"
20305 msgstr "12"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20308 msgid "None (no fontenc)"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20312 msgid "empty"
20313 msgstr "tyhjä"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20316 msgid "plain"
20317 msgstr "tavallinen"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20320 msgid "headings"
20321 msgstr "yläotsikot"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20324 msgid "fancy"
20325 msgstr "hienot"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20328 msgid "B3"
20329 msgstr "B3"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20332 msgid "B4"
20333 msgstr "B4"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Language Default (no inputenc)"
20338 msgstr "Kieliyläotsikko"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20341 msgid "``text''"
20342 msgstr "“teksti”"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20345 msgid "''text''"
20346 msgstr "”teksti”"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20349 msgid ",,text``"
20350 msgstr "„teksti“"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20353 msgid ",,text''"
20354 msgstr "„teksti”"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20357 msgid "<<text>>"
20358 msgstr "«teksti»"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20361 msgid ">>text<<"
20362 msgstr "»teksti«"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20365 msgid "Numbered"
20366 msgstr "Numeroitu"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20369 msgid "Appears in TOC"
20370 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20373 msgid "Author-year"
20374 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20377 msgid "Numerical"
20378 msgstr "Numerotyyli"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20381 #, c-format
20382 msgid "Unavailable: %1$s"
20383 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20389 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20394 msgid "Document Class"
20395 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Child Documents"
20403 msgstr "Aliasiakirja"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Modules"
20408 msgstr "Keski"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20411 msgid "Text Layout"
20412 msgstr "Tekstin asettelu"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20415 msgid "Page Margins"
20416 msgstr "Sivureunat"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20419 msgid "Numbering & TOC"
20420 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Indexes"
20425 msgstr "Hakusana"
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20428 #, fuzzy
20429 msgid "PDF Properties"
20430 msgstr "Ominaisuus"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20433 msgid "Math Options"
20434 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20437 msgid "Float Placement"
20438 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20441 msgid "Bullets"
20442 msgstr "Merkit"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20445 msgid "Branches"
20446 msgstr "Haarat"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20450 msgid "LaTeX Preamble"
20451 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20456 msgid " (not installed)"
20457 msgstr "(ei installoitu)"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Layouts|#o#O"
20462 msgstr "Muotoilu|u"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20465 #, fuzzy
20466 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20467 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Local layout file"
20473 msgstr "Tekstin asettelu"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20476 msgid ""
20477 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20478 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20479 "document may not work with this layout if you do not\n"
20480 "keep the layout file in the document directory."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20484 #, fuzzy
20485 msgid "&Set Layout"
20486 msgstr "Tekstin asettelu"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Unable to read local layout file."
20491 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Select master document"
20496 msgstr "Pääasiakirja"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20499 #, fuzzy
20500 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20501 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Unapplied changes"
20507 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20511 msgid ""
20512 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20513 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20518 msgid "&Dismiss"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Unable to set document class."
20525 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20528 #, c-format
20529 msgid "%1$s, %2$s"
20530 msgstr "%1$s, %2$s"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20533 #, fuzzy, c-format
20534 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20535 msgstr "%1$s ja %2$s"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Module provided by document class."
20540 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20543 #, c-format
20544 msgid "Package(s) required: %1$s."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20548 #, fuzzy
20549 msgid "or"
20550 msgstr "Muoto"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20553 #, c-format
20554 msgid "Module required: %1$s."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20558 #, c-format
20559 msgid "Modules excluded: %1$s."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20563 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20567 #, fuzzy
20568 msgid "[No options predefined]"
20569 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Can't set layout!"
20574 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20577 #, fuzzy, c-format
20578 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20579 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Not Found"
20584 msgstr "Ei näy."
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20587 msgid "Assigned master does not include this file"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20591 #, c-format
20592 msgid ""
20593 "You must include this file in the document\n"
20594 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20595 "feature."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Could not load master"
20601 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20604 #, fuzzy, c-format
20605 msgid ""
20606 "The master document '%1$s'\n"
20607 "could not be loaded."
20608 msgstr ""
20609 "Asiakirjan %1$s\n"
20610 "lukeminen epäonnistui"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20613 msgid "TeX Code Settings"
20614 msgstr "LaTeX-asetukset"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Error List"
20619 msgstr "Ohjelmalistaus"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20622 #, fuzzy, c-format
20623 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20624 msgstr "%1$s ja %2$s"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20627 msgid "Top left"
20628 msgstr "Vasen yläkulma"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20631 msgid "Bottom left"
20632 msgstr "Oikea alakulma"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Baseline left"
20637 msgstr "Keskitä|K"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20640 msgid "Top center"
20641 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20644 msgid "Bottom center"
20645 msgstr "Alhaalla keskellä"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Baseline center"
20650 msgstr "Keskitä|K"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20653 msgid "Top right"
20654 msgstr "Yläoikealla"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20657 msgid "Bottom right"
20658 msgstr "Alaoikealla"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Baseline right"
20663 msgstr "Viiva oikealla|o"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20666 msgid "External Material"
20667 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20670 msgid "Scale%"
20671 msgstr "Skaalaus%"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20674 msgid "Select external file"
20675 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20678 msgid "Float Settings"
20679 msgstr "Kelluvien asetukset"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20682 #, fuzzy
20683 msgid "automatically"
20684 msgstr "Automaattinen päivitys"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20687 msgid "Graphics"
20688 msgstr "Kuva"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20691 msgid "Dissolve previous group?"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20695 #, c-format
20696 msgid ""
20697 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20698 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20699 "because this graphic was its only member.\n"
20700 "How do you want to proceed?"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20704 #, c-format
20705 msgid "Stick with group '%1$s'"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20709 #, c-format
20710 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20714 #, c-format
20715 msgid ""
20716 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20717 "the group will be dissolved,\n"
20718 "because this graphic was its only member.\n"
20719 "How do you want to proceed?"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20723 #, c-format
20724 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20728 msgid "Enter unique group name:"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Group already defined!"
20734 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20737 #, c-format
20738 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20742 msgid "bp"
20743 msgstr "bp"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20746 msgid "cm"
20747 msgstr "cm"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20750 msgid "mm"
20751 msgstr "mm"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20754 msgid "Select graphics file"
20755 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20758 msgid "Clipart|#C#c"
20759 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Horizontal Space Settings"
20764 msgstr "Pystyväliasetukset"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20767 msgid ""
20768 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20769 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20770 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Thin space"
20776 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Medium space"
20781 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Thick space"
20786 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Negative thin space"
20791 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Negative medium space"
20796 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Negative thick space"
20801 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20804 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20808 msgid "Quad (1 em)"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Double Quad (2 em)"
20814 msgstr "Kaksink. kohta:"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Inter-word space"
20819 msgstr "Lisää väli"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20822 msgid "Horizontal Fill"
20823 msgstr "Vaakakumi"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Hyperlink"
20828 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20833 #, fuzzy
20834 msgid ""
20835 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20836 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20839 msgid "Select document to include"
20840 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20843 #, fuzzy
20844 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20845 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Index Entry Settings"
20850 msgstr "Hakemistoviite"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Label Color"
20855 msgstr "Väri"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Cannot remove standard index"
20860 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20863 #, fuzzy
20864 msgid "The default index cannot be removed."
20865 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Enter new index name"
20870 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20873 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20877 #, fuzzy
20878 msgid "unknown"
20879 msgstr " tuntematon"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20882 #, fuzzy
20883 msgid "shortcut"
20884 msgstr "P&ikanäppäin:"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20887 #, fuzzy
20888 msgid "shortcuts"
20889 msgstr "P&ikanäppäin:"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20892 msgid "lyxrc"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20896 #, fuzzy
20897 msgid "package"
20898 msgstr "Väli"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20901 #, fuzzy
20902 msgid "textclass"
20903 msgstr "Aiheluokka"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20906 #, fuzzy
20907 msgid "menu"
20908 msgstr "mu"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20911 #, fuzzy
20912 msgid "icon"
20913 msgstr "päällä"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20916 #, fuzzy
20917 msgid "buffer"
20918 msgstr "sininen"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20921 msgid "Shift-"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Control-"
20927 msgstr "Kohta"
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Option-"
20932 msgstr "Valinnat"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Command-"
20937 msgstr "&Komento:"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20940 msgid "Label"
20941 msgstr "Nimike"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20944 msgid "No language"
20945 msgstr "Ei kieliä"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20948 msgid "Program Listing Settings"
20949 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20952 msgid "No dialect"
20953 msgstr "Ei murretta"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20956 msgid "LaTeX Log"
20957 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Literate"
20962 msgstr "Luetelma"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20965 #, fuzzy
20966 msgid "LyX2LyX"
20967 msgstr "LyX"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Literate Programming Build Log"
20972 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20975 #, fuzzy
20976 msgid "lyx2lyx Error Log"
20977 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20980 msgid "Version Control Log"
20981 msgstr "Versiohallintaloki"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Log file not found."
20986 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20989 #, fuzzy
20990 msgid "No literate programming build log file found."
20991 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20994 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20995 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20998 msgid "No version control log file found."
20999 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21002 msgid "Math Matrix"
21003 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
21006 msgid "Nomenclature"
21007 msgstr "Termistö"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21010 msgid "Note Settings"
21011 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21014 msgid "Paragraph Settings"
21015 msgstr "Kappaleasetukset"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21018 msgid ""
21019 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21020 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21021 "\n"
21022 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21023 "the items is used."
21024 msgstr ""
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Phantom Settings"
21029 msgstr "Pääasetukset"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21032 #, fuzzy
21033 msgid "System files|#S#s"
21034 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21037 #, fuzzy
21038 msgid "User files|#U#u"
21039 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21042 msgid "Look & Feel"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Language Settings"
21048 msgstr "kieliasetukset"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21051 #, fuzzy
21052 msgid "File Handling"
21053 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21056 msgid "Date format"
21057 msgstr "Päiväysmuoto"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Keyboard/Mouse"
21062 msgstr "Näppäimistö"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Input Completion"
21067 msgstr "Kuvateksti"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Co&mmand:"
21073 msgstr "&Komento:"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21076 msgid "Screen fonts"
21077 msgstr "Näyttökirjasimet"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21080 msgid "Colors"
21081 msgstr "Värit"
21082
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21084 msgid "Paths"
21085 msgstr "Polut"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Select directory for example files"
21090 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21093 msgid "Select a document templates directory"
21094 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21097 msgid "Select a temporary directory"
21098 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21101 msgid "Select a backups directory"
21102 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21105 msgid "Select a document directory"
21106 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21109 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21115 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21118 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21119 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21122 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
21123 msgid "Spellchecker"
21124 msgstr "Oikoluku"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21127 msgid "aspell"
21128 msgstr "aspell"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21131 #, fuzzy
21132 msgid "enchant"
21133 msgstr "hat"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21136 #, fuzzy
21137 msgid "hunspell"
21138 msgstr "hspell"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21141 msgid "Converters"
21142 msgstr "Muuntimet"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
21145 msgid "File formats"
21146 msgstr "Tiedostomuodot"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
21149 msgid "Format in use"
21150 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
21153 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21154 msgstr ""
21155 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21156 "muunnin ensin."
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
21159 msgid "LyX needs to be restarted!"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
21163 msgid ""
21164 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21165 "restart."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
21169 msgid "Printer"
21170 msgstr "Tulostin"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
21173 msgid "User interface"
21174 msgstr "Käyttöliittymä"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Control"
21179 msgstr "Kohta"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Shortcuts"
21184 msgstr "P&ikanäppäin:"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Function"
21189 msgstr "&Funktiot"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Shortcut"
21194 msgstr "P&ikanäppäin:"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21197 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Mathematical Symbols"
21203 msgstr "Foneettiset merkit"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Document and Window"
21208 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21211 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
21215 #, fuzzy
21216 msgid "System and Miscellaneous"
21217 msgstr "AMS-sekalaista"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Res&tore"
21222 msgstr "Pala&uta"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
21225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
21226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Failed to create shortcut"
21229 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21234 msgstr "Tuntematon funktio."
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
21237 msgid "Invalid or empty key sequence"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
21241 #, c-format
21242 msgid ""
21243 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21244 "%2$s"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
21248 #, c-format
21249 msgid ""
21250 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21251 "%2$s\n"
21252 "You need to remove that binding before creating a new one."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21258 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21261 msgid "Identity"
21262 msgstr "Kuka olen"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
21265 msgid "Choose bind file"
21266 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21269 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21270 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21273 msgid "Choose UI file"
21274 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
21277 #, fuzzy
21278 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21279 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21282 msgid "Choose keyboard map"
21283 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21286 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21287 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21290 msgid "Print Document"
21291 msgstr "Tulosta asiakirja"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21294 msgid "Print to file"
21295 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21298 msgid "PostScript files (*.ps)"
21299 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Nomenclature settings"
21304 msgstr "Termistö"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Longest label width"
21309 msgstr "&Pisin nimike"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Index Settings"
21314 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21317 #, fuzzy
21318 msgid "<All indexes>"
21319 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Progress/Debug Messages"
21324 msgstr "Ei virheviestiä"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Debug Level"
21329 msgstr "Ei virheviestiä"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Set"
21334 msgstr "Päälle"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21337 msgid "Cross-reference"
21338 msgstr "Viittaus"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21341 msgid "&Go Back"
21342 msgstr "&Palaa"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21345 msgid "Jump back"
21346 msgstr "Palaa"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21349 msgid "Jump to label"
21350 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21353 msgid "Find and Replace"
21354 msgstr "Etsi ja korvaa"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21357 msgid "Send Document to Command"
21358 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21361 msgid "Show File"
21362 msgstr "Näytä tiedosto"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Error -> Cannot load file!"
21367 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
21370 #, c-format
21371 msgid "%1$d words checked."
21372 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
21375 msgid "One word checked."
21376 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Spelling check completed"
21381 msgstr "Oikoluku on valmis"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Basic Latin"
21386 msgstr "BibTeX-tyylit"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Latin-1 Supplement"
21391 msgstr "Yhteenveto"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21394 msgid "Latin Extended-A"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21398 msgid "Latin Extended-B"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21402 #, fuzzy
21403 msgid "IPA Extensions"
21404 msgstr "Päät&e:"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21407 msgid "Spacing Modifier Letters"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21411 msgid "Combining Diacritical Marks"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21415 msgid "Cyrillic"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Arabic"
21421 msgstr "arabia (Arabi)"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21424 msgid "Devanagari"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Bengali"
21430 msgstr "Alku"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21433 msgid "Gurmukhi"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Gujarati"
21439 msgstr "Alimuunnelma"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21442 msgid "Oriya"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Tamil"
21448 msgstr "Posti"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21451 msgid "Telugu"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Kannada"
21457 msgstr "kanadanenglanti"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21460 msgid "Malayalam"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Lao"
21466 msgstr "Muotoilu "
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21469 msgid "Tibetan"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Georgian"
21475 msgstr "saksa"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21478 msgid "Hangul Jamo"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Phonetic Extensions"
21484 msgstr "Päät&e:"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21487 msgid "Latin Extended Additional"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21491 msgid "Greek Extended"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21495 #, fuzzy
21496 msgid "General Punctuation"
21497 msgstr "Yleisiä tietoja"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Superscripts and Subscripts"
21502 msgstr "Yläindeksi|Y"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Currency Symbols"
21507 msgstr "Foneettiset merkit"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21510 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Letterlike Symbols"
21516 msgstr "Foneettiset merkit"
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Number Forms"
21521 msgstr "Rivien määrä"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Mathematical Operators"
21526 msgstr "Mathematica"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Miscellaneous Technical"
21531 msgstr "Sekalaiset"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Control Pictures"
21536 msgstr "Otaksuma"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21539 msgid "Optical Character Recognition"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21543 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Box Drawing"
21549 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Block Elements"
21554 msgstr "Kiitokset"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Geometric Shapes"
21559 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Miscellaneous Symbols"
21564 msgstr "Sekalaiset"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21567 msgid "Dingbats"
21568 msgstr "Dingbats"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21573 msgstr "Sekalaiset"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21576 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21580 msgid "Hiragana"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Katakana"
21586 msgstr "katalaani"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Bopomofo"
21591 msgstr "Rivin alareuna"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21594 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Kanbun"
21600 msgstr "kanadanenglanti"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21603 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21607 msgid "CJK Compatibility"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21611 msgid "CJK Unified Ideographs"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21615 msgid "Hangul Syllables"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21619 msgid "High Surrogates"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21623 msgid "Private Use High Surrogates"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21627 msgid "Low Surrogates"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21631 msgid "Private Use Area"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21635 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21639 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21645 msgstr "Asento"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21648 msgid "Combining Half Marks"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21652 msgid "CJK Compatibility Forms"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21656 msgid "Small Form Variants"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21662 msgstr "Asento"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21665 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Specials"
21671 msgstr "Erikoisposti"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Linear B Syllabary"
21676 msgstr "Seurauslause"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21679 msgid "Linear B Ideograms"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Aegean Numbers"
21685 msgstr "Sivunumero"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Ancient Greek Numbers"
21690 msgstr "Sivunumero"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Old Italic"
21695 msgstr "Kursiivi"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21698 msgid "Gothic"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21702 msgid "Ugaritic"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21706 msgid "Old Persian"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Deseret"
21712 msgstr "Palauta"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Shavian"
21717 msgstr "latvia"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21720 msgid "Osmanya"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Cypriot Syllabary"
21726 msgstr "Seurauslause"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21729 msgid "Kharoshthi"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21735 msgstr "Foneettiset merkit"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Musical Symbols"
21740 msgstr "Foneettiset merkit"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21743 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21747 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21753 msgstr "Foneettiset merkit"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21756 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21760 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Tags"
21766 msgstr "Sivut"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Variation Selectors Supplement"
21771 msgstr "Yhteenveto"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21774 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21778 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Character: "
21784 msgstr "Merkistö"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21787 msgid "Code Point: "
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Symbols"
21793 msgstr "Symboli"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21796 msgid "Table Settings"
21797 msgstr "Taulukkoasetukset"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21800 msgid "Insert Table"
21801 msgstr "Lisää taulukko"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21804 msgid "TeX Information"
21805 msgstr "TeX-tietoja"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21808 msgid "No thesaurus available for this language!"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21812 msgid "Outline"
21813 msgstr "Aktiivisisällys"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21816 msgid "auto"
21817 msgstr "automaattinen"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21820 msgid "off"
21821 msgstr "pois päältä"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21824 #, c-format
21825 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21826 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21829 msgid "Vertical Space Settings"
21830 msgstr "Pystyväliasetukset"
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21833 #, fuzzy
21834 msgid "version "
21835 msgstr "Versio"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21838 msgid "unknown version"
21839 msgstr "tuntematon versio"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21842 msgid "Small-sized icons"
21843 msgstr "Pienet ikoonit"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21846 msgid "Normal-sized icons"
21847 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21850 msgid "Big-sized icons"
21851 msgstr "Isot ikoonit"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
21854 #, c-format
21855 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21856 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:880
21859 msgid "Welcome to LyX!"
21860 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Automatic save failed!"
21865 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Automatic save done."
21870 msgstr "Automaattinen päivitys"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345
21873 msgid "Command not allowed without any document open"
21874 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
21877 msgid "Select template file"
21878 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
21881 msgid "Templates|#T#t"
21882 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Document not loaded."
21887 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21890 msgid "Select document to open"
21891 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
21894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21895 msgid "Examples|#E#e"
21896 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
21899 #, fuzzy
21900 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21901 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
21904 #, fuzzy
21905 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21906 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
21909 #, fuzzy
21910 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21911 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
21914 #, fuzzy
21915 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21916 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21919 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21920 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21921 msgid "Invalid filename"
21922 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21925 #, c-format
21926 msgid ""
21927 "The directory in the given path\n"
21928 "%1$s\n"
21929 "does not exist."
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21933 #, c-format
21934 msgid "Opening document %1$s..."
21935 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
21938 #, c-format
21939 msgid "Document %1$s opened."
21940 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Version control detected."
21945 msgstr "Versiohallinta"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
21948 #, c-format
21949 msgid "Could not open document %1$s"
21950 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21953 msgid "Couldn't import file"
21954 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
21957 #, c-format
21958 msgid "No information for importing the format %1$s."
21959 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
21962 #, c-format
21963 msgid "Select %1$s file to import"
21964 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
21967 #, fuzzy, c-format
21968 msgid ""
21969 "The document %1$s already exists.\n"
21970 "\n"
21971 "Do you want to overwrite that document?"
21972 msgstr ""
21973 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21974 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
21977 msgid "Overwrite document?"
21978 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
21981 #, c-format
21982 msgid "Importing %1$s..."
21983 msgstr "Tuo: %1$s..."
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
21986 msgid "imported."
21987 msgstr "tuotu."
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21990 #, fuzzy
21991 msgid "file not imported!"
21992 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21995 #, fuzzy
21996 msgid "newfile"
21997 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22000 msgid "Select LyX document to insert"
22001 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Absolute filename expected."
22006 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
22009 msgid "Select file to insert"
22010 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1994
22013 #, fuzzy
22014 msgid "All Files (*)"
22015 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22018 msgid "Choose a filename to save document as"
22019 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
22022 msgid "&Rename"
22023 msgstr "Muuta nimeä"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22026 #, fuzzy, c-format
22027 msgid ""
22028 "The document %1$s could not be saved.\n"
22029 "\n"
22030 "Do you want to rename the document and try again?"
22031 msgstr ""
22032 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22033 "\n"
22034 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22037 msgid "Rename and save?"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
22041 #, fuzzy
22042 msgid "&Retry"
22043 msgstr "Pala&uta"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22046 #, fuzzy, c-format
22047 msgid ""
22048 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22049 "\n"
22050 "Do you want to save the document?"
22051 msgstr ""
22052 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22053 "\n"
22054 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Save new document?"
22059 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
22062 #, c-format
22063 msgid ""
22064 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22065 "\n"
22066 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22067 msgstr ""
22068 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22069 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22072 msgid "Save changed document?"
22073 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
22076 msgid "&Discard"
22077 msgstr "Heitä pois"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
22080 #, c-format
22081 msgid ""
22082 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22083 "\n"
22084 "Do you want to save the document?"
22085 msgstr ""
22086 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22087 "\n"
22088 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
22091 #, fuzzy, c-format
22092 msgid ""
22093 "Document \n"
22094 "%1$s\n"
22095 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22096 msgstr ""
22097 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22098 "sen tiedoston päälle?"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Reload externally changed document?"
22103 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
22106 msgid "Error when setting the locking property."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22110 msgid "Directory is not accessible."
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
22114 #, fuzzy, c-format
22115 msgid "Opening child document %1$s..."
22116 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
22119 #, fuzzy, c-format
22120 msgid "Successful export to format: %1$s"
22121 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
22124 #, fuzzy, c-format
22125 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22126 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
22129 #, c-format
22130 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
22134 #, fuzzy, c-format
22135 msgid "Error previewing format: %1$s"
22136 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Exporting ..."
22141 msgstr "Tuo: %1$s..."
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Previewing ..."
22146 msgstr "Esikatselu latautuu"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Document not loaded"
22151 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
22154 #, c-format
22155 msgid ""
22156 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22157 "version of the document %1$s?"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
22161 msgid "Revert to saved document?"
22162 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
22165 msgid "Saving all documents..."
22166 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
22169 msgid "All documents saved."
22170 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
22173 #, c-format
22174 msgid "%1$s unknown command!"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22178 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22179 msgid "LaTeX Source"
22180 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22183 #, fuzzy
22184 msgid "DocBook Source"
22185 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Literate Source"
22190 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22193 #, fuzzy
22194 msgid " (version control)"
22195 msgstr "Versiohallinta"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22198 #, fuzzy
22199 msgid " (version control, locking)"
22200 msgstr "Versiohallinta"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
22203 msgid " (changed)"
22204 msgstr " (muutettu)"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22207 msgid " (read only)"
22208 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Close File"
22213 msgstr "Sulje"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Hide tab"
22218 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Close tab"
22223 msgstr "Sulje"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Wrap Float Settings"
22228 msgstr "Kelluvien asetukset"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22231 msgid "Click to detach"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22235 #, c-format
22236 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22240 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22244 #, fuzzy
22245 msgid " (unknown)"
22246 msgstr " tuntematon"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22249 msgid "No Group"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22253 msgid "More Spelling Suggestions"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Add to personal dictionary|c"
22259 msgstr "Valitse oma sanasto"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Ignore all|I"
22264 msgstr "Ohita k&aikki"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Invisible"
22269 msgstr "Näkymätön_teksti"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22272 #, fuzzy
22273 msgid "<No Documents Open>"
22274 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
22277 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
22281 #, fuzzy
22282 msgid "View (Other Formats)|F"
22283 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Update (Other Formats)|p"
22288 msgstr "Päivitä näyttö"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
22291 #, fuzzy, c-format
22292 msgid "View [%1$s]|V"
22293 msgstr "&Katsele"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22296 #, fuzzy, c-format
22297 msgid "Update [%1$s]|U"
22298 msgstr "Päi&vitä"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
22301 #, fuzzy
22302 msgid "No Custom Insets Defined!"
22303 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22304
22305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22306 #, fuzzy
22307 msgid "<No Document Open>"
22308 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
22311 msgid "Master Document"
22312 msgstr "Pääasiakirja"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
22315 msgid "Open Navigator..."
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Other Lists"
22321 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
22324 #, fuzzy
22325 msgid "<Empty Table of Contents>"
22326 msgstr "Sisällysluettelo"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Other Toolbars"
22331 msgstr "Työkalupalkit"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
22334 #, fuzzy
22335 msgid "No Branches Set for Document!"
22336 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22339 msgid "Index Entry|d"
22340 msgstr "Hakemistoviite"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
22343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22344 msgid "Index Entry"
22345 msgstr "Hakemistoviite"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
22348 #, fuzzy
22349 msgid "No Citation in Scope!"
22350 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22351
22352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
22353 #, fuzzy
22354 msgid "No Action Defined!"
22355 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22356
22357 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22358 #, fuzzy, c-format
22359 msgid "Export %1$s"
22360 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22363 #, fuzzy, c-format
22364 msgid "Import %1$s"
22365 msgstr "Tuo: %1$s..."
22366
22367 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22368 #, fuzzy, c-format
22369 msgid "Update %1$s"
22370 msgstr "Päi&vitä"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22373 #, fuzzy, c-format
22374 msgid "View %1$s"
22375 msgstr "&Katsele"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22378 #, fuzzy
22379 msgid "space"
22380 msgstr "Väli"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22383 #, fuzzy
22384 msgid ""
22385 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22386 "characters:\n"
22387 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Could not update TeX information"
22392 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22395 #, fuzzy, c-format
22396 msgid "The script `%1$s' failed."
22397 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22398
22399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22400 #, fuzzy
22401 msgid "All Files "
22402 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22405 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22406 msgid "Table of Contents"
22407 msgstr "Sisällysluettelo"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22410 #, fuzzy
22411 msgid "List of Graphics"
22412 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22415 #, fuzzy
22416 msgid "List of Equations"
22417 msgstr "Listausten luettelo"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22420 #, fuzzy
22421 msgid "List of Footnotes"
22422 msgstr "Kuvien luettelo"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22425 #, fuzzy
22426 msgid "List of Listings"
22427 msgstr "Listausten luettelo"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22430 #, fuzzy
22431 msgid "List of Indexes"
22432 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22435 #, fuzzy
22436 msgid "List of Marginal notes"
22437 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22440 #, fuzzy
22441 msgid "List of Notes"
22442 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22445 #, fuzzy
22446 msgid "List of Citations"
22447 msgstr "Listausten luettelo"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Labels and References"
22452 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22455 #, fuzzy
22456 msgid "List of Branches"
22457 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22460 #, fuzzy
22461 msgid "List of Changes"
22462 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22463
22464 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22465 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22466 msgid ""
22467 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22468 "file through LaTeX: "
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22472 msgid "Keys must be unique!"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22476 #, c-format
22477 msgid ""
22478 "The key %1$s already exists,\n"
22479 "it will be changed to %2$s."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22483 #, c-format
22484 msgid ""
22485 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22486 "If you proceed, all of them will be opened."
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Open Databases?"
22492 msgstr "&Tietokannat"
22493
22494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22495 msgid "&Proceed"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22499 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22500 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22501
22502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Databases:"
22505 msgstr "&Tietokannat"
22506
22507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Style File:"
22510 msgstr "Sulje"
22511
22512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Lists:"
22515 msgstr "Lista"
22516
22517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22518 msgid "included in TOC"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22522 msgid "Export Warning!"
22523 msgstr "Vientivaroitus!"
22524
22525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22526 msgid ""
22527 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22528 "BibTeX will be unable to find them."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22532 msgid ""
22533 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22534 "BibTeX will be unable to find it."
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22538 #, fuzzy
22539 msgid "simple frame"
22540 msgstr "upotteen kehys"
22541
22542 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22543 #, fuzzy
22544 msgid "frameless"
22545 msgstr "Kehyksetön"
22546
22547 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22548 #, fuzzy
22549 msgid "simple frame, page breaks"
22550 msgstr "upotteen kehys"
22551
22552 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22553 #, fuzzy
22554 msgid "oval, thin"
22555 msgstr "Ovaalilaatikko"
22556
22557 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22558 #, fuzzy
22559 msgid "oval, thick"
22560 msgstr "Ovaalilaatikko"
22561
22562 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22563 msgid "drop shadow"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22567 #, fuzzy
22568 msgid "shaded background"
22569 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22570
22571 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22572 #, fuzzy
22573 msgid "double frame"
22574 msgstr "kaksinkertainen"
22575
22576 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22577 #, fuzzy, c-format
22578 msgid "%1$s (%2$s)"
22579 msgstr "%1$s, %2$s"
22580
22581 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22582 #, fuzzy, c-format
22583 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22584 msgstr "%1$s ja %2$s"
22585
22586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22587 #, fuzzy
22588 msgid "active"
22589 msgstr "acute"
22590
22591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22592 msgid "non-active"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22596 #, fuzzy, c-format
22597 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22598 msgstr "%1$s, %2$s"
22599
22600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22601 msgid "Branch: "
22602 msgstr "Haara: "
22603
22604 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22605 msgid "Branch (child only): "
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22609 msgid "Branch (undefined): "
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22613 msgid "Undef: "
22614 msgstr "Ei määr.:"
22615
22616 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22617 msgid "branch"
22618 msgstr "haara"
22619
22620 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22621 #, c-format
22622 msgid "Sub-%1$s"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22626 #, fuzzy
22627 msgid "No bibliography defined!"
22628 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22629
22630 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22631 #, fuzzy
22632 msgid "No citations selected!"
22633 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22634
22635 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22636 #, fuzzy
22637 msgid "not cited"
22638 msgstr "Kova välilyönti|K"
22639
22640 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22641 msgid "LaTeX Command: "
22642 msgstr "LaTeX-komento:"
22643
22644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22645 #, fuzzy
22646 msgid "InsetCommand Error: "
22647 msgstr "Upotteen komento:"
22648
22649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Incompatible command name."
22652 msgstr "Epätäydellinen komento"
22653
22654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22655 #, fuzzy
22656 msgid "InsetCommandParams Error: "
22657 msgstr "Upotteen komento:"
22658
22659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22660 #, fuzzy
22661 msgid "InsetCommandParams: "
22662 msgstr "Upotteen komento:"
22663
22664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22665 msgid "Unknown parameter name: "
22666 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22667
22668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22671 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22672
22673 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22674 #, fuzzy, c-format
22675 msgid "External template %1$s is not installed"
22676 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22677
22678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
22679 msgid "float: "
22680 msgstr "kelluva: "
22681
22682 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
22683 msgid "float"
22684 msgstr "kelluva"
22685
22686 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
22687 #, fuzzy
22688 msgid "subfloat: "
22689 msgstr "kelluva: "
22690
22691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
22692 msgid " (sideways)"
22693 msgstr "(käännettynä)"
22694
22695 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22696 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22697 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22698
22699 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22700 #, c-format
22701 msgid "List of %1$s"
22702 msgstr "Luettelo: %1$s"
22703
22704 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22705 msgid "footnote"
22706 msgstr "alaviite"
22707
22708 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22709 #, fuzzy, c-format
22710 msgid ""
22711 "Could not copy the file\n"
22712 "%1$s\n"
22713 "into the temporary directory."
22714 msgstr ""
22715 "Tiedoston \n"
22716 "%1$s\n"
22717 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22718 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22719
22720 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22721 #, c-format
22722 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22723 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22724
22725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22726 #, c-format
22727 msgid "Graphics file: %1$s"
22728 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22729
22730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22731 msgid "Verbatim Input"
22732 msgstr "Sinänsä"
22733
22734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22735 msgid "Verbatim Input*"
22736 msgstr "Sinänsä*"
22737
22738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Include (excluded)"
22741 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22742
22743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22745 msgid "Recursive input"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22750 #, c-format
22751 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22755 #, c-format
22756 msgid ""
22757 "Included file `%1$s'\n"
22758 "has textclass `%2$s'\n"
22759 "while parent file has textclass `%3$s'."
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Different textclasses"
22765 msgstr "Aiheluokka"
22766
22767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22768 #, c-format
22769 msgid ""
22770 "Included file `%1$s'\n"
22771 "uses module `%2$s'\n"
22772 "which is not used in parent file."
22773 msgstr ""
22774
22775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Module not found"
22778 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22779
22780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22781 msgid "Unsupported Inclusion"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22785 #, c-format
22786 msgid ""
22787 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22788 "Offending file:\n"
22789 "%1$s"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Index sorting failed"
22795 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22796
22797 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22798 #, c-format
22799 msgid ""
22800 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22801 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22802 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22803 "explained in the User Guide."
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22807 #, fuzzy
22808 msgid "unknown type!"
22809 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22810
22811 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Unknown index type!"
22814 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22815
22816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22817 #, fuzzy
22818 msgid "All indices"
22819 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22820
22821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22822 #, fuzzy
22823 msgid "subindex"
22824 msgstr "Hakusana"
22825
22826 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22827 #, fuzzy, c-format
22828 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22829 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22830
22831 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22832 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22833 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22834
22835 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22836 msgid "undefined"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22840 #, fuzzy
22841 msgid "yes"
22842 msgstr "Tyylet"
22843
22844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22845 #, fuzzy
22846 msgid "no"
22847 msgstr "Kumoa"
22848
22849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Unknown buffer info"
22852 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22853
22854 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22855 msgid "Label names must be unique!"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22859 #, c-format
22860 msgid ""
22861 "The label %1$s already exists,\n"
22862 "it will be changed to %2$s."
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/insets/InsetLabel.cpp:127
22866 msgid "DUPLICATE: "
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22870 msgid "no more lstline delimiters available"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Running out of delimiters"
22876 msgstr "Lisää erottimet"
22877
22878 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22879 msgid ""
22880 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22881 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22882 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22883 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22884 "must investigate!"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22890 msgstr "erikoismerkki"
22891
22892 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22893 #, c-format
22894 msgid ""
22895 "The following characters in one of the program listings are\n"
22896 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22897 "%1$s."
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22901 msgid "A value is expected."
22902 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22903
22904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22910 msgid "Unbalanced braces!"
22911 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22912
22913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22914 msgid "Please specify true or false."
22915 msgstr "Anna true tai false."
22916
22917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22918 msgid "Only true or false is allowed."
22919 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22920
22921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22922 msgid "Please specify an integer value."
22923 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22924
22925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22926 msgid "An integer is expected."
22927 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22928
22929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22930 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22931 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22932
22933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22934 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22935 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22936
22937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22938 #, fuzzy, c-format
22939 msgid "Please specify one of %1$s."
22940 msgstr "Anna true tai false."
22941
22942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22943 #, fuzzy, c-format
22944 msgid "Try one of %1$s."
22945 msgstr "Anna true tai false."
22946
22947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22948 #, c-format
22949 msgid "I guess you mean %1$s."
22950 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22951
22952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22953 #, fuzzy, c-format
22954 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22955 msgstr "Anna true tai false."
22956
22957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22958 #, fuzzy, c-format
22959 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22960 msgstr "Anna true tai false."
22961
22962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22963 msgid ""
22964 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22968 msgid ""
22969 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22970 "trblTRBL"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22974 msgid ""
22975 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22976 "right, bottom left and top left corner."
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22980 msgid "Enter something like \\color{white}"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22984 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22988 msgid "auto, last or a number"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22992 msgid ""
22993 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22994 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22995 "defining a listing inset)"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22999 msgid ""
23000 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23001 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23002 "a listing inset)"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23006 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23007 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23008
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23010 #, c-format
23011 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23012 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23013
23014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23015 #, c-format
23016 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23017 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23018
23019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23020 #, c-format
23021 msgid "Parameter %1$s: "
23022 msgstr "Parametri %s: "
23023
23024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23025 #, c-format
23026 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23027 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23028
23029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23030 #, c-format
23031 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23032 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23033
23034 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23035 #, fuzzy
23036 msgid "New Page"
23037 msgstr "Uusi sivu"
23038
23039 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23040 msgid "Clear Page"
23041 msgstr "Uusi sivu"
23042
23043 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23044 msgid "Clear Double Page"
23045 msgstr "Uusi tuplasivu"
23046
23047 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Nom: "
23050 msgstr "&Ei"
23051
23052 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Nomenclature Symbol: "
23055 msgstr "Termistö"
23056
23057 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Description: "
23060 msgstr "Kuvausluettelo"
23061
23062 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Sorting: "
23065 msgstr "Muotoilu"
23066
23067 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23068 msgid "Note[[InsetNote]]"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23072 msgid "Greyed out"
23073 msgstr "Harmaa teksti"
23074
23075 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23076 msgid "HPhantom"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23080 msgid "VPhantom"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23084 #, fuzzy
23085 msgid "phantom"
23086 msgstr "esperanto"
23087
23088 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23089 msgid "hphantom"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23093 msgid "vphantom"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
23097 #, fuzzy
23098 msgid "elsewhere"
23099 msgstr "Palauta"
23100
23101 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
23102 msgid "BROKEN: "
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Ref: "
23108 msgstr "Viitteeni:"
23109
23110 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23111 msgid "Equation"
23112 msgstr "Kaava"
23113
23114 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23115 #, fuzzy
23116 msgid "EqRef: "
23117 msgstr "Viitteeni:"
23118
23119 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23120 msgid "Page Number"
23121 msgstr "Sivunumero"
23122
23123 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Page: "
23126 msgstr "Sivut"
23127
23128 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23129 msgid "Textual Page Number"
23130 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23131
23132 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23133 #, fuzzy
23134 msgid "TextPage: "
23135 msgstr "Teksti:"
23136
23137 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23138 msgid "Standard+Textual Page"
23139 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23140
23141 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Ref+Text: "
23144 msgstr "Teksti:"
23145
23146 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23147 msgid "PrettyRef"
23148 msgstr "Muotoiltu"
23149
23150 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23151 #, fuzzy
23152 msgid "FormatRef: "
23153 msgstr "Formaatti:"
23154
23155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Interword Space"
23158 msgstr "sivulla <sivu>"
23159
23160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Protected Space"
23163 msgstr "Kova välilyönti|K"
23164
23165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Thin Space"
23168 msgstr "Ohut väli"
23169
23170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Medium Space"
23173 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23174
23175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Thick Space"
23178 msgstr "Ohut väli"
23179
23180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Quad Space"
23183 msgstr "Väli"
23184
23185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23186 #, fuzzy
23187 msgid "QQuad Space"
23188 msgstr "Väli"
23189
23190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Enspace"
23193 msgstr "Väli"
23194
23195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Enskip"
23198 msgstr "Väli"
23199
23200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Negative Thin Space"
23203 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23204
23205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Negative Medium Space"
23208 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23209
23210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Negative Thick Space"
23213 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23214
23215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Protected Horizontal Fill"
23218 msgstr "Vaakakumi"
23219
23220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23223 msgstr "Vaakakumi"
23224
23225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23228 msgstr "Vaakakumi"
23229
23230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23233 msgstr "Vaakakumi"
23234
23235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23238 msgstr "Vaakakumi"
23239
23240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23243 msgstr "Vaakakumi"
23244
23245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23248 msgstr "Vaakakumi"
23249
23250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23251 #, fuzzy, c-format
23252 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23253 msgstr "Vaakaviiva"
23254
23255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23256 #, fuzzy, c-format
23257 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23258 msgstr "Kova välilyönti|K"
23259
23260 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23261 msgid "Unknown TOC type"
23262 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23263
23264 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4227
23265 msgid "Selection size should match clipboard content."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23269 msgid "Vertical Space"
23270 msgstr "Pystyväli"
23271
23272 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23273 msgid "wrap: "
23274 msgstr "tykö: "
23275
23276 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23277 msgid "wrap"
23278 msgstr "tykö"
23279
23280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23281 msgid "Not shown."
23282 msgstr "Ei näy."
23283
23284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23285 msgid "Loading..."
23286 msgstr "Latautuu..."
23287
23288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23289 msgid "Converting to loadable format..."
23290 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23291
23292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23293 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23294 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23295
23296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23297 msgid "Scaling etc..."
23298 msgstr "Skaalautuu ym..."
23299
23300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23301 msgid "Ready to display"
23302 msgstr "Valmis näkymään"
23303
23304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23305 msgid "No file found!"
23306 msgstr "Ei tiedostoa!"
23307
23308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23309 msgid "Error converting to loadable format"
23310 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23311
23312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23313 msgid "Error loading file into memory"
23314 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23315
23316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23317 msgid "Error generating the pixmap"
23318 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23319
23320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23321 msgid "No image"
23322 msgstr "Ei kuvaa"
23323
23324 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23325 msgid "Preview loading"
23326 msgstr "Esikatselu latautuu"
23327
23328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23329 msgid "Preview ready"
23330 msgstr "Esikatselu valmis"
23331
23332 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23333 msgid "Preview failed"
23334 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23335
23336 #: src/lengthcommon.cpp:37
23337 msgid "cc[[unit of measure]]"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/lengthcommon.cpp:37
23341 msgid "dd"
23342 msgstr "dd"
23343
23344 #: src/lengthcommon.cpp:37
23345 msgid "em"
23346 msgstr "em"
23347
23348 #: src/lengthcommon.cpp:38
23349 msgid "ex"
23350 msgstr "ex"
23351
23352 #: src/lengthcommon.cpp:38
23353 msgid "mu[[unit of measure]]"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/lengthcommon.cpp:38
23357 msgid "pc"
23358 msgstr "pc"
23359
23360 #: src/lengthcommon.cpp:39
23361 msgid "pt"
23362 msgstr "pt"
23363
23364 #: src/lengthcommon.cpp:39
23365 msgid "sp"
23366 msgstr "sp"
23367
23368 #: src/lengthcommon.cpp:39
23369 msgid "Text Width %"
23370 msgstr "Tekstin leveys %"
23371
23372 #: src/lengthcommon.cpp:40
23373 msgid "Column Width %"
23374 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23375
23376 #: src/lengthcommon.cpp:40
23377 msgid "Page Width %"
23378 msgstr "Sivun leveys %"
23379
23380 #: src/lengthcommon.cpp:40
23381 msgid "Line Width %"
23382 msgstr "Rivin leveys %"
23383
23384 #: src/lengthcommon.cpp:41
23385 msgid "Text Height %"
23386 msgstr "Tekstin korkeus %"
23387
23388 #: src/lengthcommon.cpp:41
23389 msgid "Page Height %"
23390 msgstr "Sivukorkeus %"
23391
23392 #: src/lyxfind.cpp:138
23393 msgid "Search error"
23394 msgstr "Etsintävirhe"
23395
23396 #: src/lyxfind.cpp:138
23397 msgid "Search string is empty"
23398 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23399
23400 #: src/lyxfind.cpp:330
23401 msgid "String has been replaced."
23402 msgstr "Merkkijono korvattu."
23403
23404 #: src/lyxfind.cpp:333
23405 msgid " strings have been replaced."
23406 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23407
23408 #: src/lyxfind.cpp:1149
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Search text is empty!"
23411 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23412
23413 #: src/lyxfind.cpp:1161
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Invalid regular expression!"
23416 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23417
23418 #: src/lyxfind.cpp:1166
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Match not found!"
23421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23422
23423 #: src/lyxfind.cpp:1175
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Match found!"
23426 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23427
23428 #: src/lyxfind.cpp:1221
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Match found and replaced !"
23431 msgstr "Etsi ja korvaa"
23432
23433 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23434 #, c-format
23435 msgid " Macro: %1$s: "
23436 msgstr " Makro: %1$s: "
23437
23438 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1498
23439 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23440 #, c-format
23441 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23442 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23443
23444 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23445 #, fuzzy, c-format
23446 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23447 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23448
23449 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23450 #, fuzzy, c-format
23451 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23452 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23453
23454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
23455 msgid "Only one row"
23456 msgstr "Vain yksi rivi"
23457
23458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
23459 msgid "Only one column"
23460 msgstr "Vain yksi sarake"
23461
23462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1419
23463 msgid "No hline to delete"
23464 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23465
23466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1428
23467 msgid "No vline to delete"
23468 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23469
23470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1457
23471 #, c-format
23472 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23473 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23474
23475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
23476 msgid "No number"
23477 msgstr "Ei numeroa"
23478
23479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
23480 msgid "Number"
23481 msgstr "Numero"
23482
23483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1471
23484 #, c-format
23485 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23486 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23487
23488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1481
23489 #, c-format
23490 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23491 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23492
23493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1491
23494 #, c-format
23495 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23496 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23497
23498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23499 msgid "create new math text environment ($...$)"
23500 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23501
23502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23503 msgid "entered math text mode (textrm)"
23504 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23505
23506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Regular expression editor mode"
23509 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
23510
23511 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
23512 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
23516 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23520 msgid "Standard[[mathref]]"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23524 #, fuzzy
23525 msgid "optional"
23526 msgstr "Vaaka"
23527
23528 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23529 msgid "TeX"
23530 msgstr "TeX"
23531
23532 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23533 msgid "math macro"
23534 msgstr "matematiikamakro"
23535
23536 #: src/output.cpp:37
23537 #, c-format
23538 msgid ""
23539 "Could not open the specified document\n"
23540 "%1$s."
23541 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23542
23543 #: src/output_plaintext.cpp:136
23544 msgid "Abstract: "
23545 msgstr "Tiivistelmä: "
23546
23547 #: src/output_plaintext.cpp:148
23548 msgid "References: "
23549 msgstr "Viitteet: "
23550
23551 #: src/support/debug.cpp:40
23552 #, fuzzy
23553 msgid "No debugging messages"
23554 msgstr "Ei virheviestiä"
23555
23556 #: src/support/debug.cpp:41
23557 msgid "General information"
23558 msgstr "Yleisiä tietoja"
23559
23560 #: src/support/debug.cpp:42
23561 msgid "Program initialisation"
23562 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23563
23564 #: src/support/debug.cpp:43
23565 msgid "Keyboard events handling"
23566 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23567
23568 #: src/support/debug.cpp:44
23569 msgid "GUI handling"
23570 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23571
23572 #: src/support/debug.cpp:45
23573 msgid "Lyxlex grammar parser"
23574 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23575
23576 #: src/support/debug.cpp:46
23577 msgid "Configuration files reading"
23578 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23579
23580 #: src/support/debug.cpp:47
23581 msgid "Custom keyboard definition"
23582 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23583
23584 #: src/support/debug.cpp:48
23585 msgid "LaTeX generation/execution"
23586 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23587
23588 #: src/support/debug.cpp:49
23589 msgid "Math editor"
23590 msgstr "Matematiikkaeditori"
23591
23592 #: src/support/debug.cpp:50
23593 msgid "Font handling"
23594 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23595
23596 #: src/support/debug.cpp:51
23597 msgid "Textclass files reading"
23598 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23599
23600 #: src/support/debug.cpp:52
23601 msgid "Version control"
23602 msgstr "Versiohallinta"
23603
23604 #: src/support/debug.cpp:53
23605 msgid "External control interface"
23606 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23607
23608 #: src/support/debug.cpp:54
23609 msgid "Undo/Redo mechanism"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: src/support/debug.cpp:55
23613 msgid "User commands"
23614 msgstr "Käyttäjän komennot"
23615
23616 #: src/support/debug.cpp:56
23617 #, fuzzy
23618 msgid "The LyX Lexer"
23619 msgstr "LyX-Lex"
23620
23621 #: src/support/debug.cpp:57
23622 msgid "Dependency information"
23623 msgstr "Riippuvuustiedot"
23624
23625 #: src/support/debug.cpp:58
23626 msgid "LyX Insets"
23627 msgstr "LyX-upotteet"
23628
23629 #: src/support/debug.cpp:59
23630 msgid "Files used by LyX"
23631 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23632
23633 #: src/support/debug.cpp:60
23634 msgid "Workarea events"
23635 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23636
23637 #: src/support/debug.cpp:61
23638 msgid "Insettext/tabular messages"
23639 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23640
23641 #: src/support/debug.cpp:62
23642 msgid "Graphics conversion and loading"
23643 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23644
23645 #: src/support/debug.cpp:63
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Change tracking"
23648 msgstr "Vaihda kieli"
23649
23650 #: src/support/debug.cpp:64
23651 #, fuzzy
23652 msgid "External template/inset messages"
23653 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23654
23655 #: src/support/debug.cpp:65
23656 msgid "RowPainter profiling"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/support/debug.cpp:66
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Scrolling debugging"
23662 msgstr "Vieritys"
23663
23664 #: src/support/debug.cpp:67
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Math macros"
23667 msgstr "matematiikamakro"
23668
23669 #: src/support/debug.cpp:68
23670 msgid "RTL/Bidi"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: src/support/debug.cpp:69
23674 msgid "Locale/Internationalisation"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/support/debug.cpp:70
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23680 msgstr "Riveinä|R"
23681
23682 #: src/support/debug.cpp:71
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Find and replace mechanism"
23685 msgstr "Etsi ja korvaa"
23686
23687 #: src/support/debug.cpp:72
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Developers' general debug messages"
23690 msgstr "Kaikki virheviestit"
23691
23692 #: src/support/debug.cpp:73
23693 msgid "All debugging messages"
23694 msgstr "Kaikki virheviestit"
23695
23696 #: src/support/debug.cpp:152
23697 #, c-format
23698 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23699 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23700
23701 #: src/support/filetools.cpp:259
23702 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23703 msgstr "fi"
23704
23705 #: src/support/os_win32.cpp:413
23706 msgid "System file not found"
23707 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23708
23709 #: src/support/os_win32.cpp:414
23710 msgid ""
23711 "Unable to load shfolder.dll\n"
23712 "Please install."
23713 msgstr ""
23714 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23715 "Ole hyvä ja installoi."
23716
23717 #: src/support/os_win32.cpp:419
23718 msgid "System function not found"
23719 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23720
23721 #: src/support/os_win32.cpp:420
23722 msgid ""
23723 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23724 "Don't know how to proceed. Sorry."
23725 msgstr ""
23726 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23727 "En osaa jatkua. Valitan."
23728
23729 #: src/support/userinfo.cpp:45
23730 msgid "Unknown user"
23731 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23732
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Close this panel"
23735 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
23736
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Prev"
23739 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
23740
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "Match..."
23743 #~ msgstr "Matematiikka"
23744
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "Find LyX Dialog"
23747 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23748
23749 #~ msgid "D&elete"
23750 #~ msgstr "P&oista"
23751
23752 #~ msgid "F&ind:"
23753 #~ msgstr "&Etsi:"
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Current &Paragraph"
23757 #~ msgstr "Sisennä kappale"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Document in current file"
23761 #~ msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "diamond2"
23765 #~ msgstr "diamond"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "German (old spelling)"
23769 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
23770
23771 #~ msgid "End"
23772 #~ msgstr "Loppu"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "begin"
23776 #~ msgstr "Alku"
23777
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "end"
23780 #~ msgstr "Ja"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "file"
23784 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
23785
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "forward"
23788 #~ msgstr "kaikille"
23789
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "backwards"
23792 #~ msgstr "Etsi e&dellinen"
23793
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid " of "
23796 #~ msgstr "CV:n loppu"
23797
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Continue searching from "
23800 #~ msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
23801
23802 #~ msgid "&Dummy"
23803 #~ msgstr "&Testi"
23804
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "&Automatic clear"
23807 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23808
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Show progress messages"
23811 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
23812
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "(cancelling)"
23815 #~ msgstr "reunahuomautus"
23816
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Anschrift:"
23819 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23820
23821 #~ msgid "Briefkopf:"
23822 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23823
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Absender:"
23826 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23827
23828 #~ msgid "Zusatz:"
23829 #~ msgstr "Lisäys:"
23830
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23833 #~ msgstr "Merkintönne:"
23834
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23837 #~ msgstr "Merkintönne:"
23838
23839 #~ msgid "Unterschrift:"
23840 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23841
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Vorwahl:"
23844 #~ msgstr "Tavallinen:"
23845
23846 #~ msgid "Telefon:"
23847 #~ msgstr "Puhelin:"
23848
23849 #~ msgid "Ort:"
23850 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23851
23852 #~ msgid "Datum:"
23853 #~ msgstr "Päiväys:"
23854
23855 #~ msgid "Betreff:"
23856 #~ msgstr "Aihe:"
23857
23858 #~ msgid "Anrede:"
23859 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23860
23861 #~ msgid "Gruss:"
23862 #~ msgstr "Tervehdys:"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Anlage(n):"
23866 #~ msgstr "Laitos"
23867
23868 #~ msgid "Verteiler:"
23869 #~ msgstr "Jakelija:"
23870
23871 #~ msgid "PS:"
23872 #~ msgstr "PS:"
23873
23874 #~ msgid "Text:"
23875 #~ msgstr "Teksti:"
23876
23877 #~ msgid "Strasse"
23878 #~ msgstr "Katu"
23879
23880 #~ msgid "Strasse:"
23881 #~ msgstr "Katu:"
23882
23883 #~ msgid "Land"
23884 #~ msgstr "Maa"
23885
23886 #~ msgid "Land:"
23887 #~ msgstr "Maa:"
23888
23889 #~ msgid "RetourAdresse:"
23890 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23891
23892 #~ msgid "MeinZeichen:"
23893 #~ msgstr "Merkintöni:"
23894
23895 #~ msgid "IhrZeichen:"
23896 #~ msgstr "Merkintönne:"
23897
23898 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23899 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23900
23901 #~ msgid "Konto"
23902 #~ msgstr "Tili"
23903
23904 #~ msgid "Konto:"
23905 #~ msgstr "Tili:"
23906
23907 #~ msgid "Adresse:"
23908 #~ msgstr "Osoite:"
23909
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Anlagen:"
23912 #~ msgstr "Laitos"
23913
23914 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23915 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23916
23917 #~ msgid "LyX binary not found"
23918 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23919
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid ""
23922 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23923 #~ msgstr ""
23924 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23925 #~ "perusteella"
23926
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid ""
23929 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23930 #~ "\t%1$s\n"
23931 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23932 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23933 #~ msgstr ""
23934 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23935 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23936 #~ "\t%1$s\n"
23937 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23938 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23939 #~ "ltx\"."
23940
23941 #~ msgid ""
23942 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23943 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23944 #~ msgstr ""
23945 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23946 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23947
23948 #~ msgid ""
23949 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23950 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23951 #~ msgstr ""
23952 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23953 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23954
23955 #~ msgid ""
23956 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23957 #~ "%2$s is not a directory."
23958 #~ msgstr ""
23959 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23960 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23961
23962 #~ msgid "Directory not found"
23963 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23964
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "Latex"
23967 #~ msgstr "Päiväys"
23968
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "View Output|V"
23971 #~ msgstr "Näytä|N"
23972
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Update Output|U"
23975 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23976
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Advanced Search"
23979 #~ msgstr "Edistyneet"
23980
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23983 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23984
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Find &Prev"
23987 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23988
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Replace P&rev"
23991 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23992
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "Current buffer only"
23995 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23996
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Buffer"
23999 #~ msgstr "sininen"
24000
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Document"
24003 #~ msgstr "Asiakirjat"
24004
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Open buffers"
24007 #~ msgstr "sininen"
24008
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
24011 #~ msgstr "Muutos: "
24012
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Regexp"
24015 #~ msgstr "exp"
24016
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "No file open!"
24019 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24020
24021 #~ msgid "Jump to the label"
24022 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24023
24024 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24025 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24026
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
24029 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24030
24031 #, fuzzy
24032 #~ msgid "Master Settings"
24033 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
24034
24035 #~ msgid "Column Width"
24036 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
24037
24038 #~ msgid "Listing settings"
24039 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24040
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24043 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
24044
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Insert|n"
24047 #~ msgstr "Lisää|L"
24048
24049 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24050 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24051
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid ""
24054 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24055 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24056
24057 #~ msgid "Length"
24058 #~ msgstr "Pituus"
24059
24060 #~ msgid "Opened inset"
24061 #~ msgstr "Upote avattiin"
24062
24063 #~ msgid "Opened Box Inset"
24064 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24065
24066 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24067 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24068
24069 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24070 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24071
24072 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24073 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24074
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24077 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24078
24079 #~ msgid "Opened Float Inset"
24080 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24081
24082 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24083 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24084
24085 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24086 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24087
24088 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24089 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24090
24091 #~ msgid "Opened Note Inset"
24092 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24093
24094 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24095 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24096
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24099 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24100
24101 #~ msgid "Opened table"
24102 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24103
24104 #~ msgid "Opened Text Inset"
24105 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24106
24107 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24108 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24109
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24112 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24113
24114 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24115 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
24116
24117 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24118 #~ msgstr ""
24119 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24120 #~ "ispell_english\"."
24121
24122 #~ msgid "Use input encod&ing"
24123 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24124
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Toggle Label|L"
24127 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24128
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Move Section down|d"
24131 #~ msgstr "Sulje kappale"
24132
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Move Section up|u"
24135 #~ msgstr "Sulje kappale"
24136
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24139 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24140
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid ""
24143 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24144 #~ msgstr ""
24145 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24146 #~ "ispell_english\"."
24147
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid ""
24150 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24151 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24152 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24153 #~ msgstr ""
24154 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24155 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24156 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24157
24158 #~ msgid "*.pws"
24159 #~ msgstr "*.pws"
24160
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Accept Change|C"
24163 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
24164
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "C&ommand:"
24167 #~ msgstr "&Komento:"
24168
24169 #~ msgid "&BibTeX command:"
24170 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24171
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "&Index command:"
24174 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24175
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24178 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24179
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24182 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24183
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24186 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24187
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24190 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24191
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "View|V[[show]]"
24194 #~ msgstr "Näytä|N"
24195
24196 #~ msgid "View DVI"
24197 #~ msgstr "Katsele DVI"
24198
24199 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24200 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24201
24202 #~ msgid "View PostScript"
24203 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24204
24205 #~ msgid "Update DVI"
24206 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24207
24208 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24209 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24210
24211 #~ msgid "Update PostScript"
24212 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24213
24214 #~ msgid "Thesaurus failure"
24215 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24216
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Indices"
24219 #~ msgstr "Lasku"
24220
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24223 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24224
24225 #~ msgid "B&rowse..."
24226 #~ msgstr "S&elaa..."
24227
24228 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24229 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24230
24231 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24232 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24233
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Ne&w"
24236 #~ msgstr "Uu&si:"
24237
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24240 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24241
24242 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24243 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24244
24245 #~ msgid "Spellchecker error"
24246 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24247
24248 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24249 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24250
24251 #~ msgid ""
24252 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24253 #~ "Maybe it has been killed."
24254 #~ msgstr ""
24255 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24256 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24257
24258 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24259 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24260
24261 #~ msgid "LangHeader"
24262 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24263
24264 #~ msgid "Language Header:"
24265 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24266
24267 #~ msgid "Language:"
24268 #~ msgstr "Kieli:"
24269
24270 #~ msgid "LastLanguage"
24271 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24272
24273 #~ msgid "Last Language:"
24274 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24275
24276 #~ msgid "LangFooter"
24277 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24278
24279 #~ msgid "Language Footer:"
24280 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24281
24282 #~ msgid "Computer"
24283 #~ msgstr "Tietokone"
24284
24285 #~ msgid "Computer:"
24286 #~ msgstr "Tietokone:"
24287
24288 #~ msgid "EmptySection"
24289 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24290
24291 #~ msgid "Empty Section"
24292 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24293
24294 #~ msgid "CloseSection"
24295 #~ msgstr "SuljeKappale"
24296
24297 #~ msgid "Close Section"
24298 #~ msgstr "Sulje kappale"
24299
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Phantom Text"
24302 #~ msgstr "Perusteksti"
24303
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "RegExp"
24306 #~ msgstr "exp"
24307
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "&Postscript driver:"
24310 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24311
24312 #~ msgid "No Table of contents"
24313 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24314
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Append Parameter"
24317 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24318
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24321 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24322
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24325 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24329 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24330
24331 #~ msgid "&Default language:"
24332 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24333
24334 #~ msgid "&roff command:"
24335 #~ msgstr "&roff-komento:"
24336
24337 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24338 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24339
24340 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24341 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24342
24343 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24344 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24345
24346 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24347 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24348
24349 #~ msgid ""
24350 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24351 #~ "You may not have the right languages installed."
24352 #~ msgstr ""
24353 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24354 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24355
24356 #~ msgid ""
24357 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24358 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24359 #~ msgstr ""
24360 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24361 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24362
24363 #~ msgid ""
24364 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24365 #~ "`%2$s'."
24366 #~ msgstr ""
24367 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24368 #~ "merkistöön `%2$s'."
24369
24370 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24371 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24372
24373 #~ msgid ""
24374 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24375 #~ "encoding `%2$s'."
24376 #~ msgstr ""
24377 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24378 #~ "2$s'."
24379
24380 #~ msgid ""
24381 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24382 #~ "encoding `%2$s'."
24383 #~ msgstr ""
24384 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24385 #~ "`%2$s'."
24386
24387 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24388 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24389
24390 #~ msgid "ispell"
24391 #~ msgstr "ispell"
24392
24393 #~ msgid "pspell (library)"
24394 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24395
24396 #~ msgid "aspell (library)"
24397 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24398
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "*.ispell"
24401 #~ msgstr "ispell"
24402
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "figure"
24405 #~ msgstr "Kuva"
24406
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "table"
24409 #~ msgstr "Taulukko"
24410
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "algorithm"
24413 #~ msgstr "Algoritmi"
24414
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "tableau"
24417 #~ msgstr "Taulukko"
24418
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "keywords"
24421 #~ msgstr "Avainsanat"
24422
24423 #~ msgid "Table of Contents|a"
24424 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24425
24426 #~ msgid "FAQ|F"
24427 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24428
24429 #~ msgid "Slidecontents"
24430 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24431
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Progress Contents"
24434 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24435
24436 #~ msgid "LinuxDoc"
24437 #~ msgstr "LinuxDoc"
24438
24439 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24440 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24441
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24444 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24445
24446 #~ msgid "."
24447 #~ msgstr "."
24448
24449 #~ msgid "American"
24450 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24451
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24454 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24455
24456 #~ msgid "Austrian"
24457 #~ msgstr "itävaltalainen"
24458
24459 #~ msgid "British"
24460 #~ msgstr "brittienglanti"
24461
24462 #~ msgid "Canadian"
24463 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24464
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Gruß:"
24467 #~ msgstr "Tervehdys:"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Reference\t"
24471 #~ msgstr "Viite"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24475 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24476
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24479 #~ msgstr "Palautusosoite"
24480
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24483 #~ msgstr "Palautusosoite"
24484
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24487 #~ msgstr "Postimerkintä"
24488
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24491 #~ msgstr "Merkintönne"
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24495 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24499 #~ msgstr "Merkintöni"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24503 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24504
24505 #~ msgid "Stadt:"
24506 #~ msgstr "Kaupunki:"
24507
24508 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24509 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24510
24511 #~ msgid "LaTeX default"
24512 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24513
24514 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24515 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24519 #~ msgstr ""
24520 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24521 #~ "lukeminen epäonnistui"
24522
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Class not found"
24525 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24526
24527 #~ msgid ""
24528 #~ "Layout had to be changed from\n"
24529 #~ "%1$s to %2$s\n"
24530 #~ "because of class conversion from\n"
24531 #~ "%3$s to %4$s"
24532 #~ msgstr ""
24533 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24534 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24535 #~ "koska luokka muuttui\n"
24536 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24537
24538 #~ msgid "Changed Layout"
24539 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24540
24541 #~ msgid "Unknown layout"
24542 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24543
24544 #~ msgid ""
24545 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24546 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24547 #~ msgstr ""
24548 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24549 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24550
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24553 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24554
24555 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24556 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24557
24558 #~ msgid "Display image in LyX"
24559 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24560
24561 #~ msgid "Screen display"
24562 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24563
24564 #~ msgid "Monochrome"
24565 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24566
24567 #~ msgid "Grayscale"
24568 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24569
24570 #~ msgid "%"
24571 #~ msgstr "%"
24572
24573 #~ msgid "&Display:"
24574 #~ msgstr "Näyttö:"
24575
24576 #~ msgid "Sca&le:"
24577 #~ msgstr "Skaalaus:"
24578
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Scr&een Display:"
24581 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24582
24583 #~ msgid "Do not display"
24584 #~ msgstr "Älä näytä"
24585
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Unknown Info: "
24588 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24589
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24592 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24593
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24596 #~ msgstr "Termistöviite"
24597
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Clear group"
24600 #~ msgstr "Uusi sivu"
24601
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid " (auto)"
24604 #~ msgstr "automaattinen"
24605
24606 #~ msgid "Edit the file externally"
24607 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24608
24609 #~ msgid "&Edit File..."
24610 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24611
24612 #~ msgid "LyX View"
24613 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Movie"
24617 #~ msgstr "Lisää"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24621 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24622
24623 #~ msgid "<- C&lear"
24624 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24625
24626 #~ msgid "A&pply"
24627 #~ msgstr "&Toteuta"
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Clear"
24631 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24635 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Add"
24639 #~ msgstr "&Lisää"
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "E&mbed"
24643 #~ msgstr "Kehyksessä"
24644
24645 #~ msgid "&Center"
24646 #~ msgstr "Keskellä"
24647
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24650 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24651
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24654 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24655
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid " writing embedded files."
24658 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24659
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid " could not write embedded files!"
24662 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24663
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Failed to extract file"
24666 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24667
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24670 #~ msgstr ""
24671 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24672 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24673
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Copy file failure"
24676 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid ""
24680 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24681 #~ "Please check whether the path is writeable."
24682 #~ msgstr ""
24683 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24684 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid ""
24688 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24689 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24690 #~ msgstr ""
24691 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24692 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24693
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Failed to embed file"
24696 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24697
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid ""
24700 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24701 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24702 #~ msgstr ""
24703 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24704 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24705
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24708 #~ msgstr ""
24709 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24710 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24714 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid ""
24718 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24719 #~ "Please check whether the source file is available"
24720 #~ msgstr ""
24721 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24722 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Failed to open file"
24726 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24727
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Sync file failure"
24730 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24731
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Packing all files"
24734 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24735
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Failed to write file"
24738 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24739
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Save failure"
24742 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24743
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid ""
24746 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24747 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24748 #~ msgstr ""
24749 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24750 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Embedded Files"
24754 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Embedded layout"
24758 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24759
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Extra embedded file"
24762 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24763
24764 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24765 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24766
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Enspace|E"
24769 #~ msgstr "Väli"
24770
24771 #~ msgid "Document could not be read"
24772 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24773
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24776 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24777
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Properties...|P"
24780 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24781
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "New Line|e"
24784 #~ msgstr "Vasen reuna"
24785
24786 #~ msgid "Line Break|B"
24787 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24788
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "line break"
24791 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24792
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24795 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24796
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Links"
24799 #~ msgstr "Lista"
24800
24801 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24802 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24803
24804 #~ msgid "Swap Rows|S"
24805 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24806
24807 #~ msgid "Swap Columns|w"
24808 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24809
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24812 #~ msgstr ""
24813 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24814 #~ "lukeminen epäonnistui"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "true"
24818 #~ msgstr "Katu"
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "false"
24822 #~ msgstr "Tapaus"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "&float"
24826 #~ msgstr "kelluva"
24827
24828 #~ msgid "S&ubfigure"
24829 #~ msgstr "&Alikuva"
24830
24831 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24832 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24833
24834 #~ msgid "Ca&ption:"
24835 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24836
24837 #~ msgid "Show ERT inline"
24838 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24839
24840 #~ msgid "&Inline"
24841 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24842
24843 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24844 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24845
24846 #~ msgid "Framed in box"
24847 #~ msgstr "Kehyksessä"
24848
24849 #~ msgid "&Shaded"
24850 #~ msgstr "Varjostettu"
24851
24852 #~ msgid "Paper Size"
24853 #~ msgstr "Paperikoko"
24854
24855 #~ msgid "&Colors"
24856 #~ msgstr "&Värit"
24857
24858 #~ msgid "C&opiers"
24859 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24860
24861 #~ msgid "&File formats"
24862 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24863
24864 #~ msgid "F&ormat:"
24865 #~ msgstr "&Muoto:"
24866
24867 #~ msgid "&GUI name:"
24868 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24869
24870 #~ msgid "External Applications"
24871 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24872
24873 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24874 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24875
24876 #~ msgid "Save/restore window position"
24877 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24878
24879 #~ msgid " every"
24880 #~ msgstr " joka"
24881
24882 #~ msgid "&URL:"
24883 #~ msgstr "&URL:"
24884
24885 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24886 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24887
24888 #~ msgid "&Units:"
24889 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24890
24891 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24892 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24893
24894 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24895 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24896
24897 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24898 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24899
24900 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24901 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24902
24903 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24904 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24905
24906 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24907 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24908
24909 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24910 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24911
24912 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24913 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24914
24915 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24916 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24920 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24921
24922 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24923 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24924
24925 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24926 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24927
24928 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24929 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24930
24931 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24932 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24933
24934 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24935 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24936
24937 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24938 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24939
24940 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24941 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24942
24943 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24944 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24945
24946 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24947 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24948
24949 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24950 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24951
24952 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24953 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24954
24955 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24956 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24957
24958 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24959 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24960
24961 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24962 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24963
24964 #~ msgid "Bahasa"
24965 #~ msgstr "bahasa"
24966
24967 #~ msgid "Magyar"
24968 #~ msgstr "unkari"
24969
24970 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24971 #~ msgstr "serbokroatia"
24972
24973 #~ msgid "Framed|F"
24974 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24975
24976 #~ msgid "Shaded|S"
24977 #~ msgstr "Varjostettu"
24978
24979 #~ msgid "Insert URL"
24980 #~ msgstr "Lisää URL"
24981
24982 #~ msgid "Can't load document class"
24983 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24984
24985 #~ msgid ""
24986 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24987 #~ "loaded."
24988 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24989
24990 #~ msgid ""
24991 #~ "The document could not be converted\n"
24992 #~ "into the document class %1$s."
24993 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24994
24995 #~ msgid "&Switch to document"
24996 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24997
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid ""
25000 #~ "Could not open the specified document\n"
25001 #~ "%1$s\n"
25002 #~ "due to the error: %2$s"
25003 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Shadow box"
25007 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25008
25009 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25010 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25011
25012 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25013 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25014
25015 #~ msgid "Copiers"
25016 #~ msgstr "Toistimet"
25017
25018 #~ msgid "Boxed"
25019 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25020
25021 #~ msgid "ovalbox"
25022 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25023
25024 #~ msgid "Ovalbox"
25025 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25026
25027 #~ msgid "Shadowbox"
25028 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25029
25030 #~ msgid "Doublebox"
25031 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25032
25033 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25034 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25035
25036 #~ msgid "Unknown inset name: "
25037 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Program Listing "
25041 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25042
25043 #~ msgid "Framed"
25044 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25045
25046 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25047 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25048
25049 #~ msgid "Url: "
25050 #~ msgstr "Url: "
25051
25052 #~ msgid "HtmlUrl: "
25053 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25054
25055 #~ msgid "Default (outer)"
25056 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25057
25058 #~ msgid "Outer"
25059 #~ msgstr "Ulko"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25063 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25064
25065 #~ msgid "%1$d words in selection."
25066 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25067
25068 #~ msgid "%1$d words in document."
25069 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25070
25071 #~ msgid "One word in selection."
25072 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25073
25074 #~ msgid "One word in document."
25075 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25076
25077 #~ msgid "Count words"
25078 #~ msgstr "Laske sanat"
25079
25080 #~ msgid "Encoding error"
25081 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Placeholders"
25085 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25086
25087 #~ msgid "&Right"
25088 #~ msgstr "Oikea"
25089
25090 #~ msgid "Case."
25091 #~ msgstr "Tapaus."
25092
25093 #~ msgid "&Load"
25094 #~ msgstr "&Lataa"
25095
25096 #~ msgid "To &file:"
25097 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25098
25099 #~ msgid "Co&pies:"
25100 #~ msgstr "K&opioita:"
25101
25102 #~ msgid "Printer &name:"
25103 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Columns "
25107 #~ msgstr "Palstoja"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Overprint "
25111 #~ msgstr "Eripainos"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Conjecture "
25115 #~ msgstr "Otaksuma"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Font st&yle:"
25119 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25120
25121 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25122 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Part "
25126 #~ msgstr "Osa"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "columns "
25130 #~ msgstr "Palstoja"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "overprint "
25134 #~ msgstr "Esipainos"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "overlayarea"
25138 #~ msgstr "Kalvokerros"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Corollary_"
25142 #~ msgstr "Seurauslause"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Definition. "
25146 #~ msgstr "Määritelmä"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Example. "
25150 #~ msgstr "Esimerkki"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Fact. "
25154 #~ msgstr "Fakta"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Proof. "
25158 #~ msgstr "Todistus"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "note: "
25162 #~ msgstr "muistiinpano"
25163
25164 #~ msgid "default"
25165 #~ msgstr "oletus"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "common"
25169 #~ msgstr "Huomautus"
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25173 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Toc"
25177 #~ msgstr "Aihe"
25178
25179 #~ msgid "Table of Contents|T"
25180 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "OK"
25184 #~ msgstr "&OK"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Chinese"
25188 #~ msgstr "Kopiot"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Upper"
25192 #~ msgstr "Päivitä|v"
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Number style"
25196 #~ msgstr "  Numero "
25197
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "Error closing file"
25200 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25201
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "block "
25204 #~ msgstr "Lohko"
25205
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "Corollary.  "
25208 #~ msgstr "Seurauslause"
25209
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "&Caption"
25212 #~ msgstr "Kuvateksti"
25213
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25216 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25217
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "&Label"
25220 #~ msgstr "&Nimike:"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "A Label for the caption"
25224 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25225
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "<- P&romote"
25228 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25229
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "D&own"
25232 #~ msgstr "Valmis"
25233
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Upd&ate"
25236 #~ msgstr "Päi&vitä"
25237
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "SubSection"
25240 #~ msgstr "Alikappale"
25241
25242 #~ msgid ""
25243 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25244 #~ "font change."
25245 #~ msgstr ""
25246 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25247 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25248
25249 #~ msgid "Unknown toc list"
25250 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Insert glossary entry"
25254 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Glo"
25258 #~ msgstr "&Yleinen"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "TeX Code:"
25262 #~ msgstr "TeX|X"
25263
25264 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25265 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25266
25267 #~ msgid "&Detach panel"
25268 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25269
25270 #~ msgid "Set limits style"
25271 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25272
25273 #~ msgid "Set math font"
25274 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25275
25276 #~ msgid "Insert fraction"
25277 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25281 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25282
25283 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25284 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25285
25286 #~ msgid "Math Panel|l"
25287 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Math Panel|P"
25291 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25292
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Show math panel"
25295 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25296
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25299 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25300
25301 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25302 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25306 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25310 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25314 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Insert math delimiters"
25318 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25319
25320 #~ msgid "E&xtra options"
25321 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25322
25323 #~ msgid "Alig&nment:"
25324 #~ msgstr "T&asaus:"
25325
25326 #, fuzzy
25327 #~ msgid "&From:"
25328 #~ msgstr "Läh&de:"
25329
25330 #~ msgid "&Converters"
25331 #~ msgstr "&Muuntimet"
25332
25333 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25334 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25335
25336 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25337 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25338
25339 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25340 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25341
25342 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25343 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "#*"
25347 #~ msgstr "*"
25348
25349 #~ msgid "PrettyRef: "
25350 #~ msgstr "Hieno viite: "
25351
25352 #~ msgid "Opening child document "
25353 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Special Insets|S"
25357 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Insets|n"
25361 #~ msgstr "Lisää|L"