1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-01-29 09:59+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
103 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
119 msgid "The bibliography key"
120 msgstr "Lähdeviitteen avain"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
123 msgid "The label as it appears in the document"
124 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
136 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
137 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
139 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
140 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
142 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
143 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
145 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
146 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
147 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
149 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
152 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
153 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
156 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
162 msgid "Citation Style"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
166 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
167 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
170 msgid "&Default (numerical)"
171 msgstr "Oletus (numerot)"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
176 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
177 "parameters in document class options."
178 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
185 msgid "Natbib &style:"
186 msgstr "Natbib-tyyli:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
189 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
190 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
197 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
198 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
201 msgid "S&ectioned bibliography"
202 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
206 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 msgid "Bibliography generation"
212 msgstr "Viitteiden otsikko"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
216 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
222 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
224 msgid "Select a processor"
225 msgstr "Valitse tiedosto"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
235 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
239 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
240 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
243 msgid "Scan for new databases and styles"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
260 msgid "Enter BibTeX database name"
261 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
264 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
265 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
266 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
272 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
273 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
274 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
276 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
281 msgid "The BibTeX style"
282 msgstr "BibTeX-tyyli"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
289 msgid "Choose a style file"
290 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
293 msgid "This bibliography section contains..."
294 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
301 msgid "all cited references"
302 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
306 msgid "all uncited references"
307 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
310 msgid "all references"
311 msgstr "Kaikki viitteet"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
314 msgid "Add bibliography to the table of contents"
315 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
318 msgid "Add bibliography to &TOC"
319 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
333 msgid "Move the selected database upwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
337 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
342 msgid "BibTeX database to use"
343 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
347 msgstr "&Tietokannat"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
350 msgid "Add a BibTeX database file"
351 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
358 msgid "Remove the selected database"
359 msgstr "Poista valittu tietokanta"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
366 msgid "Check this if the box should break across pages"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
371 msgid "Allow &page breaks"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
380 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
381 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
386 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:751
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:274
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
393 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:752
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:279
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:753
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
409 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
410 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
431 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
432 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
451 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
453 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
459 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
463 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
480 msgstr "S&isälaatikko:"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
501 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
502 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:426
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:474 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1909 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1932
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
517 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
519 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
527 msgid "Supported box types"
528 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
531 msgid "&Available branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
535 msgid "Select your branch"
536 msgstr "Valitse haarasi"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
539 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
545 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
551 msgid "Filename &Suffix"
552 msgstr "Tiedostonimi"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
556 msgid "Show undefined branches used in this document."
557 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
561 msgid "&Undefined Branches"
562 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
565 msgid "A&vailable Branches:"
566 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
569 msgid "Toggle the selected branch"
570 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
573 msgid "(&De)activate"
574 msgstr "Kytke pois/päälle"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
577 msgid "Add a new branch to the list"
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
581 msgid "Define or change background color"
582 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
585 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
586 msgid "Alter Co&lor..."
587 msgstr "&Muuta väri..."
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
590 msgid "Remove the selected branch"
591 msgstr "Poista valittu haara"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
594 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3413
595 #: src/Buffer.cpp:3424 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
601 msgid "Change the name of the selected branch"
602 msgstr "Poista valittu haara"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
611 msgid "Add the selected branches to the list."
612 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
616 msgid "&Add Selected"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
621 msgid "Add all unknown branches to the list."
622 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
629 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
630 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 src/Buffer.cpp:1011
634 #: src/Buffer.cpp:2111 src/Buffer.cpp:3397 src/Buffer.cpp:3443
635 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
636 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
638 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
639 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
650 msgid "Undefined branches used in this document."
651 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
655 msgid "&Undefined Branches:"
656 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:431
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:479 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
672 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
688 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
743 msgid "&Custom Bullet:"
744 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
757 msgid "Go to previous change"
758 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
762 msgid "&Previous change"
763 msgstr "Seuraava muutos"
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
771 msgstr "Seuraava muutos"
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Hylkää tämä muutos"
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
792 msgstr "Kirjasinperhe"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
801 msgstr "Kirjasinmuoto"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
810 msgstr "Kirjasinsarja"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2012
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
822 msgstr "Kirjasimen väri"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
825 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
826 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
839 msgid "Never Toggled"
840 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
845 msgstr "Kirjasinkoko"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
849 msgid "Other font settings"
850 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
853 msgid "Always Toggled"
854 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
861 msgid "toggle font on all of the above"
862 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
866 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
869 msgid "Apply each change automatically"
870 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
874 msgid "Apply changes &immediately"
875 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
880 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
882 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
883 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
893 msgid "S&elected Citations:"
894 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
898 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
899 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
902 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
907 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
908 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
912 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
913 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
920 msgid "Search Citation"
921 msgstr "Etsi lähdeviite"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
926 msgstr "Etsintävirhe"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
930 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
934 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
940 msgstr "Etsintävirhe"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
944 msgid "Search field:"
945 msgstr "Etsintävirhe"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
948 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
951 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
955 msgid "Regular e&xpression"
956 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
960 msgid "Case se&nsitive"
961 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
969 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
971 msgid "All entry types"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
975 msgid "Search as you &type"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
983 msgid "Citation st&yle:"
984 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
987 msgid "Natbib citation style to use"
988 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Edeltävä teksti:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1000 msgid "Text a&fter:"
1001 msgstr "Seuraava teksti:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1004 msgid "Text to place after citation"
1005 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1008 msgid "List all authors"
1009 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1012 msgid "Full aut&hor list"
1013 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1016 msgid "Force upper case in citation"
1017 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1021 msgid "Force u&pper case"
1022 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1031 msgid "&New Document:"
1032 msgstr "Uusi asiakirja"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1036 msgid "&Old Document:"
1037 msgstr "Aliasiakirja"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1050 msgid "Copy Document Settings from:"
1051 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1055 msgid "N&ew Document"
1056 msgstr "Uusi asiakirja"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1060 msgid "Ol&d Document"
1061 msgstr "Aliasiakirja"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1064 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1066 msgstr "TeX-koodi: "
1068 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1069 msgid "Match delimiter types"
1070 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1073 msgid "&Keep matched"
1074 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1081 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1082 msgid "Insert the delimiters"
1083 msgstr "Lisää erottimet"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1090 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1091 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1094 msgid "Use Class Defaults"
1095 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1098 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1099 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1102 msgid "Save as Document Defaults"
1103 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:134
1107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1112 msgid "Show ERT button only"
1113 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1120 msgid "Show ERT contents"
1121 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1129 msgid "For more information, refer to the complete log."
1130 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1139 msgid "Description:"
1140 msgstr "Kuvausluettelo"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1143 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1147 msgid "View Complete &Log..."
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1158 msgstr "Tiedostonimi"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1167 msgid "Select a file"
1168 msgstr "Valitse tiedosto"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1172 msgstr "&Luonnostila"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1177 msgstr "Mallip&ohja"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1180 msgid "Available templates"
1181 msgstr "Mahdolliset mallit"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1185 msgid "LaTe&X and LyX options"
1186 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1190 msgid "LaTeX Options"
1191 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1202 msgid "&Show in LyX"
1203 msgstr "&Näytä LyXissä"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1209 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1210 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1214 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1215 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1219 msgid "Si&ze and Rotation"
1220 msgstr "Etsi lähdeviite"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1230 msgid "Angle to rotate image by"
1231 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1237 msgid "The origin of the rotation"
1238 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1260 msgid "Width of image in output"
1261 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1264 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1265 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1269 msgid "&Maintain aspect ratio"
1270 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1274 msgstr "Leikkaa reunus"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1278 msgid "Clip to bounding box values"
1279 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1283 msgid "Clip to &bounding box"
1284 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1288 msgid "&Left bottom:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1302 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1303 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1307 msgid "&Get from File"
1308 msgstr "&Lue tiedostosta"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1314 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1316 msgid "Find LyX Text"
1317 msgstr "Etsi &seuraava"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1322 msgstr "BibTeX-tyylit"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1326 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1331 msgid "&Replace with..."
1332 msgstr "K&orvaava teksti:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1335 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1344 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1350 msgstr "Seuraava muutos"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1354 msgid "Replace all occurences at once"
1355 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:116
1360 msgid "Replace &All"
1361 msgstr "Korvaa k&aikki"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1365 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1372 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1376 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1385 msgid "Perform a case-sensitive search"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1390 msgid "Case &sensitive"
1391 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1394 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1399 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1400 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1403 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1412 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1418 msgstr "Seuraava muutos"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1422 msgid "Restrict search to whole words only"
1423 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1427 msgid "Whole &words"
1428 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1436 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1446 msgid "Current paragraph"
1447 msgstr "Sisennä kappale"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1451 msgid "Current ¶graph"
1452 msgstr "Sisennä kappale"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1456 msgid "Current &document"
1457 msgstr "Tulosta asiakirja"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1462 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1464 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1468 msgid "&Master document"
1469 msgstr "Pääasiakirja"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1473 msgid "All open documents"
1474 msgstr "Asiakirja avautuu"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1478 msgid "&Open documents"
1479 msgstr "OpenDocument"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1483 msgid "All ma&nuals"
1484 msgstr "LaTeXin oletus"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1488 msgid "&Expand macros"
1489 msgstr "matematiikamakro"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1493 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1494 "and paragraph style"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1499 msgid "Ignore &format"
1500 msgstr "Päiväysmuoto"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1503 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1508 msgid "Use &default placement"
1509 msgstr "&Oletussijoittelu"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1512 msgid "Advanced Placement Options"
1513 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1516 msgid "&Top of page"
1517 msgstr "Sivun &yläosaan"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1520 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1521 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1524 msgid "Here de&finitely"
1525 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1528 msgid "&Here if possible"
1529 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1532 msgid "&Page of floats"
1533 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1536 msgid "&Bottom of page"
1537 msgstr "Sivun &alaosaan"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1540 msgid "&Span columns"
1541 msgstr "&Levity palstoille"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1544 msgid "&Rotate sideways"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1553 msgid "LaTe&X font encoding:"
1554 msgstr "Te&X-merkistö:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1557 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1561 msgid "&Default Family:"
1562 msgstr "&Oletusperhe:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1566 msgid "Select the default family for the document"
1567 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1571 msgstr "Perusk&oko:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1578 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1582 msgid "&Sans Serif:"
1583 msgstr "Sans seri&f:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1586 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1594 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1598 msgid "&Typewriter:"
1599 msgstr "&Kirjoituskone:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1602 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1610 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1619 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1623 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1627 msgid "Use true S&mall Caps"
1628 msgstr "Aidot kapiteelit"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1631 msgid "Use old style instead of lining figures"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1635 msgid "Use &Old Style Figures"
1636 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1643 msgid "Select an image file"
1644 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1648 msgstr "Tulostuskoko"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1651 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1652 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1655 msgid "Set &height:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1659 msgid "&Scale Graphics (%):"
1660 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1663 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1664 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1671 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1675 msgid "Rotate Graphics"
1676 msgstr "Kierrä kuva"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1679 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1680 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1683 msgid "Ro&tate after scaling"
1684 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1691 msgid "A&ngle (Degrees):"
1692 msgstr "Kulma (asteissa):"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1696 msgid "File name of image"
1697 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1714 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1715 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1718 msgid "Don't un&zip on export"
1719 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1723 msgid "Additional LaTeX options"
1724 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1727 msgid "LaTeX &options:"
1728 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1732 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1733 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1737 msgid "Sho&w in LyX"
1738 msgstr "&Näytä LyXissä"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1741 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1746 msgid "Graphics Group"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1750 msgid "A&ssigned to group:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1754 msgid "Click to define a new graphics group."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1758 msgid "O&pen new group..."
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1762 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1767 msgstr "Luonnostila"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1771 msgstr "&Luonnostila"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1774 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1778 msgid "..............."
1779 msgstr "..............."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1786 msgid "<-----------"
1787 msgstr "<-----------"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1790 msgid "----------->"
1791 msgstr "----------->"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1794 msgid "\\-----v-----/"
1795 msgstr "\\-----v-----/"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1798 msgid "/-----^-----\\"
1799 msgstr "/-----^-----\\"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1806 msgid "Supported spacing types"
1807 msgstr "Tuetut välityypit"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1814 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1815 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1819 msgid "&Fill Pattern:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1829 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1830 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1834 msgid "Specify the link target"
1835 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1842 msgid "Link to the web or to every other target"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1851 msgid "Link to an email address"
1852 msgstr "Sähköpostiosoite"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1861 msgid "Link to a file"
1862 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1873 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1879 msgid "Name associated with the URL"
1880 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1893 msgid "Listing Parameters"
1894 msgstr "Listauksen parametrit"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1899 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1900 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1905 msgid "&Bypass validation"
1906 msgstr "Ohita valodointia"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1910 msgstr "&Kuvateksti:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1917 msgid "Mo&re parameters"
1918 msgstr "Lisäparametrejä"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1921 msgid "Underline spaces in generated output"
1922 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1925 msgid "&Mark spaces in output"
1926 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1929 msgid "Show LaTeX preview"
1930 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1933 msgid "&Show preview"
1934 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1937 msgid "File name to include"
1938 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1941 msgid "&Include Type:"
1942 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1958 msgid "Program Listing"
1959 msgstr "Ohjelmalistaus"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1962 msgid "Edit the file"
1963 msgstr "Lataa tiedosto"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1971 msgid "A&vailable indices:"
1972 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1975 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1980 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1985 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1987 msgid "Index generation"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1991 msgid "Define program options of the selected processor."
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1995 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2000 msgid "&Use multiple indexes"
2001 msgstr "Kaikki viivat pois"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2005 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2010 msgid "Add a new index to the list"
2011 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2020 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2027 msgid "Remove the selected index"
2028 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2032 msgid "Rename the selected index"
2033 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2038 msgstr "Muuta nimeä"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2042 msgid "Define or change button color"
2043 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2047 msgid "Information Type:"
2048 msgstr "TeX-tietoja"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2052 msgid "Information Name:"
2053 msgstr "TeX-tietoja"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2063 msgid "Document &class"
2064 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2067 msgid "Click to select a local document class definition file"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2072 msgid "&Local Layout..."
2073 msgstr "Tekstin asettelu"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2077 msgid "Class options"
2078 msgstr "Irrallisten asetukset"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2082 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2087 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2092 msgid "P&redefined:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2100 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2102 msgid "&Graphics driver:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2106 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2111 msgid "Select de&fault master document"
2112 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2121 msgid "Enter the name of the default master document"
2122 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2125 msgid "Suppress default date on front page"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2135 msgid "Language &Default"
2136 msgstr "Kieliyläotsikko"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2144 msgid "&Quote Style:"
2145 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2149 msgid "Input here the listings parameters"
2150 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2154 msgid "Feedback window"
2155 msgstr "Palauteikkuna"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2158 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2163 msgid "&Main Settings"
2164 msgstr "Pääasetukset"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2168 msgstr "Si&joittelu:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2171 msgid "Check for inline listings"
2172 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2175 msgid "&Inline listing"
2176 msgstr "Tekstin &seassa"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2179 msgid "Check for floating listings"
2180 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2188 msgstr "Si&joittelu:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2191 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2192 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2195 msgid "Line numbering"
2196 msgstr "Rivinumerointi"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2203 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2204 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2211 msgid "Difference between two numbered lines"
2212 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2216 msgstr "Kirjasinkoko"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2219 msgid "Choose the font size for line numbers"
2220 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:527
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2229 msgstr "Kirjasinkoko"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2232 msgid "The content's base font size"
2233 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2236 msgid "Font Famil&y:"
2237 msgstr "Kirjasinperhe"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2240 msgid "The content's base font style"
2241 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2244 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2245 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2248 msgid "&Break long lines"
2249 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2252 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2253 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2256 msgid "S&pace as symbol"
2257 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2260 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2261 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2264 msgid "Space i&n string as symbol"
2265 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2269 msgid "Tab&ulator size:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2273 msgid "Use extended character table"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2277 msgid "&Extended character table"
2278 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2285 msgid "Select the programming language"
2286 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2293 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2294 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2301 msgid "Fi&rst line:"
2302 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2305 msgid "The first line to be printed"
2306 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2310 msgstr "Viimeinen rivi"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2313 msgid "The last line to be printed"
2314 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2321 msgid "More Parameters"
2322 msgstr "Lisäparametreja"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2325 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2326 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2333 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2342 msgid "Update the display"
2343 msgstr "Päivitä näyttö"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2351 msgid "Copy to Clip&board"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2359 msgid "Jump to the next warning message."
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2364 msgid "Next &Warning"
2365 msgstr "Vientivaroitus!"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2368 msgid "Jump to the next error message."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2374 msgstr "Etsintävirhe"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2377 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2378 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2381 msgid "&Default Margins"
2382 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2402 msgstr "&Sivuots. väli:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2405 msgid "Head &height:"
2406 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2410 msgstr "Alav&iiteväli:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2414 msgid "&Column Sep:"
2415 msgstr "&Sarakkeita:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2419 msgid "Master Document Output"
2420 msgstr "Pääasiakirja"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2423 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2427 msgid "Include &only selected children"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2432 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2438 msgid "&Maintain counters and references"
2439 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2443 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2444 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2448 msgid "&Include all children"
2449 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2455 msgid "Number of rows"
2456 msgstr "Rivien määrä"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2467 msgid "Number of columns"
2468 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2473 msgstr "&Sarakkeita:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2476 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2477 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2480 msgid "Vertical alignment"
2481 msgstr "Pystytasaus"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2488 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2489 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2492 msgid "&Horizontal:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2505 msgid "decoration type / matrix border"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2530 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2531 "are inserted into formulas"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2535 msgid "&Use AMS math package automatically"
2536 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2539 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2543 msgid "Use AMS &math package"
2544 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2548 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2549 "inserted into formulas"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2553 msgid "Use esint package &automatically"
2554 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2557 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2561 msgid "Use &esint package"
2562 msgstr "Käytä esintia"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2566 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2567 "inserted into formulas"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2572 msgid "Use mhchem &package automatically"
2573 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2576 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2581 msgid "Use mh&chem package"
2582 msgstr "Käytä esintia"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2587 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:149
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2607 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2610 msgid "&Description:"
2611 msgstr "Kuvausluettelo"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2622 msgid "LyX internal only"
2623 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2627 msgstr "Muistiinpano"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2630 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2631 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2638 msgid "Print as grey text"
2639 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2646 msgid "&List in Table of Contents"
2647 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2653 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2655 msgid "Output Format"
2656 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2660 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2661 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2663 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2666 msgid "De&fault Output Format:"
2667 msgstr "Oletustulostin:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2670 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2676 msgstr "Käytä &Babelia"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2679 msgid "&Use hyperref support"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2689 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2694 msgid "Automatically fi&ll header"
2695 msgstr "Automaattinen päivitys"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2698 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2702 msgid "Load in &fullscreen mode"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2707 msgid "Header Information"
2708 msgstr "TeX-tietoja"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2713 msgstr "Teoksen nimi:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2728 msgstr "&Avainsana:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2733 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2736 msgid "Allows link text to break across lines."
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2741 msgid "B&reak links over lines"
2742 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2745 msgid "No &frames around links"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2750 msgid "C&olor links"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2754 msgid "Bibliographical backreferences"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2759 msgid "B&ackreferences:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2765 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2769 msgid "G&enerate Bookmarks"
2770 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2774 msgid "&Numbered bookmarks"
2775 msgstr "Numeroitu kaava"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2779 msgid "Number of levels"
2780 msgstr "Kopioiden määrä"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2784 msgid "&Open bookmarks"
2785 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2789 msgid "Additional o&ptions"
2790 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2793 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2798 msgid "Paper Format"
2799 msgstr "Päiväysmuoto"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2809 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2810 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2814 msgid "&Orientation:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
2828 msgstr "Sivun asettelu"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2832 msgid "Headings &style:"
2833 msgstr "&Sivutyyli:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2836 msgid "Style used for the page header and footer"
2837 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2840 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2841 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2844 msgid "&Two-sided document"
2845 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2849 msgid "Background Color:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2858 msgid "Revert the color to the default"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2867 msgid "I&mmediate Apply"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2872 msgstr "Nimikeleveys"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2877 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2881 msgid "Lo&ngest label"
2882 msgstr "&Pisin nimike"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2886 msgid "Line &spacing"
2887 msgstr "Rivi&välit:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:417 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:436
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2906 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2909 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1934
2912 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2918 msgid "&Indent Paragraph"
2919 msgstr "Sisennä kappale"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2940 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2941 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2945 msgid "Paragraph's &Default"
2946 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2949 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2959 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2960 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2964 msgid "&Horiz. Phantom"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2969 msgid "Vertical space of the phantom content"
2970 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2974 msgid "&Vert. Phantom"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2985 msgstr "Matematiikka"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2989 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2995 msgid "Automatic in&line completion"
2996 msgstr "Tekstin &seassa"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2999 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3004 msgid "Automatic p&opup"
3005 msgstr "Automaattinen päivitys"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3009 msgid "Autoco&rrection"
3010 msgstr "Automaattinen al&ku"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3015 msgstr "Perusteksti"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3019 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3025 msgid "Automatic &inline completion"
3026 msgstr "Tekstin &seassa"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3029 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3034 msgid "Automatic &popup"
3035 msgstr "Automaattinen päivitys"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3039 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3044 msgid "Cursor i&ndicator"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3048 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3054 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3055 "if it is available."
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3060 msgid "s inline completion dela&y"
3061 msgstr "Tekstin &seassa"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3065 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3066 "if it is available."
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3070 msgid "s popup d&elay"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3075 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3076 "It will be shown right away."
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3080 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3084 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3088 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3096 msgid "E&xtra flag:"
3097 msgstr "Lisäli&ppu:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3100 msgid "&From format:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3119 msgid "Converter Defi&nitions"
3120 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3123 msgid "Converter File Cache"
3124 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3132 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3133 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3136 msgid "&Date format:"
3137 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3140 msgid "Date format for strftime output"
3141 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3145 msgid "Display &Graphics"
3146 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3149 msgid "Instant &Preview:"
3150 msgstr "&Esikatselu heti"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3155 msgstr "Pois päältä"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3159 msgstr "Ei matematiikka"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3167 msgid "Preview Si&ze:"
3168 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3172 msgid "Factor for the preview size"
3173 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3176 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3181 msgid "&Mark end of paragraphs"
3182 msgstr "Sisennä kappale"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3191 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3192 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3196 msgid "Scroll &below end of document"
3197 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3201 msgid "Sort &environments alphabetically"
3202 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3205 msgid "&Group environments by their category"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3209 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3213 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3217 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3225 msgid "&Limit text width"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3229 msgid "Screen used (&pixels):"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3234 msgid "Hide &menubar"
3235 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3239 msgid "Hide &tabbar"
3240 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3244 msgid "Hide scr&ollbar"
3245 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3249 msgid "&Hide toolbars"
3250 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3259 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3264 msgstr "P&ikanäppäin:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3268 msgid "S&hort Name:"
3269 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3281 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3282 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3286 msgid "Default Format"
3287 msgstr "Päiväysmuoto"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3291 msgid "Vector &graphics format"
3292 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3295 msgid "&Document format"
3296 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3317 msgid "Your E-mail address"
3318 msgstr "Sähköpostiosoite"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3322 msgstr "Näppäimistö"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3325 msgid "Use &keyboard map"
3326 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3330 msgstr "&Ensimmäinen:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3347 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3352 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3353 "speed it up, low values slow it down."
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3358 msgid "User &interface language:"
3359 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3362 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3366 msgid "Language pac&kage:"
3367 msgstr "Kieli&paketti:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3370 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3374 msgid "Command s&tart:"
3375 msgstr "Ko&mennon alku:"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3379 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3380 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3383 msgid "Command e&nd:"
3384 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3388 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3389 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3392 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3398 msgstr "Käytä &Babelia"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3402 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3403 "the language package)"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3412 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3418 msgstr "Automaattinen al&ku"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3422 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3428 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3431 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3435 msgid "Mark &foreign languages"
3436 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3440 msgid "Right-to-left language support"
3441 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3445 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3447 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3451 msgid "Enable RTL su&pport"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3456 msgid "Cursor movement:"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3462 msgstr "Aiheellinen"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3470 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3475 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3476 msgstr "Te&X-merkistö:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3479 msgid "Default paper si&ze:"
3480 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3484 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3485 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3488 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3489 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3492 msgid "BibTeX command and options"
3493 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3497 msgid "Processor for &Japanese:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3502 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3503 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3516 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3517 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3521 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3522 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3526 msgid "&Nomenclature command:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3531 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3532 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3535 msgid "Chec&kTeX command:"
3536 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3539 msgid "CheckTeX start options and flags"
3540 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3544 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3545 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3546 "rather than the Cygwin teTeX."
3548 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3549 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3552 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3553 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3556 msgid "Set class options to default on class change"
3557 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3561 msgid "R&eset class options when document class changes"
3562 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3576 msgid "US executive"
3577 msgstr "US executive"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3600 msgid "&PATH prefix:"
3601 msgstr "&PATH-etuliite:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3616 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3617 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3620 msgid "&Temporary directory:"
3621 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3624 msgid "Ly&XServer pipe:"
3625 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3628 msgid "&Backup directory:"
3629 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3633 msgid "&Example files:"
3634 msgstr "Esimerkki #:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3637 msgid "&Document templates:"
3638 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3641 msgid "&Working directory:"
3642 msgstr "&Työhakemisto:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3646 msgid "Hunspell dictionaries:"
3647 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3651 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3652 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3653 "paragraphs are separated by a blank line."
3655 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3656 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3659 msgid "Output &line length:"
3660 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3663 msgid "Printer Command Options"
3664 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3667 msgid "Extension to be used when printing to file."
3668 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3671 msgid "File ex&tension:"
3672 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3675 msgid "Option used to print to a file."
3676 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3679 msgid "Print to &file:"
3680 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3683 msgid "Option used to print to non-default printer."
3685 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3689 msgid "Set &printer:"
3690 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3693 msgid "Option used with spool command to set printer."
3694 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3698 msgid "Spool &printer:"
3699 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3703 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3706 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3711 msgid "Spool co&mmand:"
3712 msgstr "&Jonotuskomento:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3715 msgid "Option used to reverse page order."
3716 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3719 msgid "Re&verse pages:"
3720 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3724 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3728 msgid "&Number of copies:"
3729 msgstr "Kopioiden määrä"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3732 msgid "Option used to set number of copies."
3733 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3736 msgid "Option used to print a range of pages."
3737 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3741 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3744 msgid "Pa&ge range:"
3745 msgstr "&Sivut välillä:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3748 msgid "Option used to collate multiple copies."
3749 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3753 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3756 msgid "&Even pages:"
3757 msgstr "&Parilliset sivut:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3760 msgid "Paper t&ype:"
3761 msgstr "Pap&erityyppi:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3764 msgid "Paper si&ze:"
3765 msgstr "Paperik&oko:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3768 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3769 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3772 msgid "E&xtra options:"
3773 msgstr "Lis&äasetukset:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3776 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3777 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3781 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3782 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3785 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3786 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3790 msgid "Adapt &output to printer"
3791 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3794 msgid "Name of the default printer"
3795 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3798 msgid "Default &printer:"
3799 msgstr "Oletustulostin:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3802 msgid "Printer co&mmand:"
3803 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3807 msgid "Sans Seri&f:"
3808 msgstr "Sans seri&f:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3811 msgid "T&ypewriter:"
3812 msgstr "&Kirjoituskone:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3820 msgid "Screen &DPI:"
3821 msgstr "Näytön &DPI:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3825 msgstr "&Suurennos-%:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3829 msgstr "Kirjasinkoot"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3854 msgstr "Valtavampi:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3874 msgstr "Tavallinen:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3879 msgstr "Pikkuruinen:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3883 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3888 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3893 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3896 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3900 msgid "Al&ternative language:"
3901 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3904 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3905 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3909 msgid "&Escape characters:"
3910 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3913 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3917 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3921 msgid "S&pellcheck continuously"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3926 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3927 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3930 msgid "Accept compound &words"
3931 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3935 msgid "&Spellchecker engine:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3943 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3948 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3949 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3953 msgid "Restore cursor &positions"
3954 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3958 msgid "&Load opened files from last session"
3959 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3963 msgid "Clear all session &information"
3964 msgstr "TeX-tietoja"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3971 msgid "&Maximum last files:"
3972 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3976 msgid "Backup original documents when saving"
3977 msgstr "&Varmuuskopiot "
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3985 msgid "&Backup documents, every"
3986 msgstr "&Varmuuskopiot "
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3990 msgid "&Open documents in tabs"
3991 msgstr "Asiakirja avautuu"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3994 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3998 msgid "&Single close-tab button"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4003 msgid "Automatic help"
4004 msgstr "Automaattinen päivitys"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4008 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4009 "the main work area of an edited document"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4013 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4017 msgid "&User interface file:"
4018 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
4021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4027 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4032 msgid "&List Indendation:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4037 msgid "Custom &Width:"
4038 msgstr "Sarakkeen leveys"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4042 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4051 msgid "Page number to print from"
4052 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4055 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4056 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4059 msgid "Page number to print to"
4060 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4063 msgid "Print all pages"
4064 msgstr "Tulosta joka sivu"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4071 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4076 msgid "Print &odd-numbered pages"
4077 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4080 msgid "Print &even-numbered pages"
4081 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4084 msgid "Print in reverse order"
4085 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4088 msgid "Re&verse order"
4089 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4097 msgid "Number of copies"
4098 msgstr "Kopioiden määrä"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4101 msgid "Collate copies"
4102 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4106 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4113 msgid "Print Destination"
4114 msgstr "Tulosteen kohde"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4117 msgid "Send output to the printer"
4118 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4125 msgid "Send output to the given printer"
4126 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4129 msgid "Send output to a file"
4130 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4133 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4143 msgid "A&vailable indexes:"
4144 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4148 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4149 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:70
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4158 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:113
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4163 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:152
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4166 msgid "&Statusbar messages"
4167 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:170
4171 msgid "&Debug messages"
4172 msgstr "Ei virheviestiä"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:188
4175 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4176 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewOldUi.ui:191
4181 msgid "Clear &automatically"
4182 msgstr "Automaattinen päivitys"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4185 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4190 msgid "&Clear automatically"
4191 msgstr "Automaattinen päivitys"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4195 msgid "Debug messages"
4196 msgstr "Ei virheviestiä"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4200 msgid "Display no debug messages"
4201 msgstr "Ei virheviestiä"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4209 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4219 msgid "Display all debug messages"
4220 msgstr "Kaikki virheviestit"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4224 msgid "Display statusbar messages?"
4225 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4230 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4234 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4235 "sensitive option is checked)"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4244 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4245 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4249 msgid "Cas&e-sensitive"
4250 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4253 msgid "Update the label list"
4254 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4257 msgid "&Go to Label"
4258 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4261 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4262 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4269 msgid "(<reference>)"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4277 msgid "on page <page>"
4278 msgstr "sivulla <sivu>"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4281 msgid "<reference> on page <page>"
4282 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4285 msgid "Formatted reference"
4286 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4289 msgid "Replace &with:"
4290 msgstr "K&orvaava teksti:"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4293 msgid "Match whole words onl&y"
4294 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4298 msgstr "Etsi &seuraava"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:96
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4307 msgid "Search &backwards"
4308 msgstr "Etsi e&dellinen"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4311 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4313 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4316 msgid "&Export formats:"
4317 msgstr "&Vientimuodot:"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4325 msgid "Edit shortcut"
4326 msgstr "P&ikanäppäin:"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4329 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4333 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4343 msgid "Clear current shortcut"
4344 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:593
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4354 msgstr "P&ikanäppäin:"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4363 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4364 "the 'Clear' button"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
4373 msgid "Unknown word:"
4374 msgstr "Tuntematon sana:"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4377 msgid "Current word"
4378 msgstr "Nykyinen sana"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:113
4383 msgid "Replace word with current choice"
4384 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:46
4389 msgstr "Etsi &seuraava"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4393 msgid "Re&placement:"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4397 msgid "Replace with selected word"
4398 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4402 msgid "S&uggestions:"
4403 msgstr "Ehdotukset:"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4406 msgid "Ignore this word"
4407 msgstr "Ohita tämä sana"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4414 msgid "Ignore this word throughout this session"
4415 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4419 msgstr "Ohita k&aikki"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4422 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4423 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4427 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4431 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4434 msgstr "&Kuvateksti:"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4437 msgid "Select this to display all available characters at once"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4442 msgid "&Display all"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4446 msgid "&Table Settings"
4447 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
4451 msgid "Table-wide settings"
4452 msgstr "Taulukkoasetukset"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4455 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4456 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
4459 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4460 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
4464 msgid "Vertical alignment of the table"
4465 msgstr "Pystytasaus"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4469 msgid "Verti&cal alignment:"
4470 msgstr "Pystytasaus"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
4474 msgid "Column settings"
4475 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:144
4479 msgstr "Yhdistä solut"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
4482 msgid "&Multicolumn"
4483 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:170
4488 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4490 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4494 msgid "&Vertical alignment in row:"
4495 msgstr "&Pystytasaus:"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4498 msgid "Fixed width of the column"
4499 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4502 msgid "Horizontal alignment in column"
4503 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:264
4506 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4511 msgid "&Horizontal alignment:"
4512 msgstr "&Vaakatasaus:"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4516 msgid "Cell setting"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4520 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4521 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4524 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4525 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:333
4528 msgid "LaTe&X argument:"
4529 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
4532 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4533 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:353
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4540 msgid "Additional Space"
4541 msgstr "Lisää valkoista"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
4544 msgid "T&op of row:"
4545 msgstr "Rivin yläreuna"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:450
4548 msgid "Botto&m of row:"
4549 msgstr "Rivin alareuna"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:463
4552 msgid "Bet&ween rows:"
4553 msgstr "Rivien välillä"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:539
4556 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4557 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
4561 msgstr "booktabs-tyyli"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4564 msgid "Use default (grid-like) border style"
4565 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:555
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:565
4573 msgstr "Kaikki reunukset"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4576 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4577 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:580
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4584 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4585 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:606
4589 msgstr "Aseta reunukset"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4592 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4593 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4597 msgstr "Pitkä &taulukko"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1144
4600 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4601 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4604 msgid "&Use long table"
4605 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157
4609 msgid "Row settings"
4610 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4617 msgid "Border above"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4621 msgid "Border below"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4630 msgstr "Ylätunniste:"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4633 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1207
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4641 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4654 msgstr "kaksinkertainen"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4657 msgid "First header:"
4658 msgstr "1. yläotsikko:"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4661 msgid "This row is the header of the first page"
4662 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4665 msgid "Don't output the first header"
4666 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4675 msgstr "Alatunniste:"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4678 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4679 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4682 msgid "Last footer:"
4683 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4686 msgid "This row is the footer of the last page"
4687 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
4690 msgid "Don't output the last footer"
4691 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4696 msgstr "&Kuvateksti:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4699 msgid "Set a page break on the current row"
4700 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4703 msgid "Page &break on current row"
4704 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
4708 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4709 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4713 msgid "Longtable alignment"
4714 msgstr "&Vaakatasaus:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4717 msgid "Current cell:"
4718 msgstr "Nykyinen solu:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1521
4721 msgid "Current row position"
4722 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1545
4725 msgid "Current column position"
4726 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4729 msgid "Close this dialog"
4730 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4733 msgid "Rebuild the file lists"
4734 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4738 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4740 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4748 msgid "Selected classes or styles"
4749 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4752 msgid "LaTeX classes"
4753 msgstr "LaTeX-luokat"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4756 msgid "LaTeX styles"
4757 msgstr "LaTeX-tyylit"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4760 msgid "BibTeX styles"
4761 msgstr "BibTeX-tyylit"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4764 msgid "Toggles view of the file list"
4765 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4769 msgstr "Näytä p&olku"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4773 msgid "Separate paragraphs with"
4774 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4777 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4778 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4781 msgid "&Indentation"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4786 msgid "Size of the indentation"
4787 msgstr "Etsi lähdeviite"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4790 msgid "&Vertical space"
4791 msgstr "Pystyväli:|#P"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4795 msgid "Size of the vertical space"
4796 msgstr "Pystyväli:|#P"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4803 msgid "&Line spacing:"
4804 msgstr "&Rivivälit:"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4808 msgid "Spacing type"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4813 msgid "Number of lines"
4814 msgstr "Kopioiden määrä"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4817 msgid "Format text into two columns"
4818 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4821 msgid "Two-&column document"
4822 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4826 msgid "Language of the thesaurus"
4827 msgstr "Kielialaotsikko:"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4830 msgid "Word to look up"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4838 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4843 msgid "The selected entry"
4844 msgstr "Valittu kohta"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4851 msgid "Replace the entry with the selection"
4852 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4856 msgstr "Hakemistoviite"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4860 msgstr "&Avainsana:"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4865 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4866 "tables, and others)"
4868 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4869 "välillä, mikäli olemassa"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4872 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4873 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4881 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4889 msgid "Update navigation tree"
4890 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4899 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4900 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4903 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4904 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4907 msgid "Move selected item down by one"
4908 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4911 msgid "Move selected item up by one"
4912 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4915 msgid "LyX: Enter text"
4916 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4919 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4922 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4923 msgid "&Do not show this warning again!"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4927 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4928 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4934 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4938 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4940 msgstr "Keskisuuri väli"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4946 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4948 msgstr "Pystytäyttö"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4951 msgid "Complete source"
4952 msgstr "Koko lähdekoodi"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4955 msgid "Automatic update"
4956 msgstr "Automaattinen päivitys"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4960 msgid "Unit of width value"
4961 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4965 msgid "number of needed lines"
4966 msgstr "Kopioiden määrä"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4970 msgid "use number of lines"
4971 msgstr "Kopioiden määrä"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4976 msgstr "&Rivivälit:"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4980 msgid "Outer (default)"
4981 msgstr "LaTeXin oletus"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4988 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4989 msgid "use overhang"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4996 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4998 msgid "Overhang value"
4999 msgstr "Korkeusarvo"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5003 msgid "Unit of overhang value"
5004 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5007 msgid "Check this to allow flexible placement"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5011 msgid "Allow &floating"
5014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
5015 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5016 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5017 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5018 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5019 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5020 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5021 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5023 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5024 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5025 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5026 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5027 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5028 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5029 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5031 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5032 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5034 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5035 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:210
5038 msgstr "Perusteksti"
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5041 msgid "TheoremTemplate"
5044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5046 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5048 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5050 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5051 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5061 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5063 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5064 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5068 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5069 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5070 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5071 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5074 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5076 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5077 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5078 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5079 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5081 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5082 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5091 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5100 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5101 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5112 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5114 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5119 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5120 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5121 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5122 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5124 msgstr "Seurauslause"
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5127 msgid "Corollary #:"
5128 msgstr "Seurauslause #:"
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5131 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5133 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5136 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5139 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5140 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5146 msgid "Proposition #:"
5147 msgstr "Väittämä #:"
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5158 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5159 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5165 msgid "Conjecture #:"
5166 msgstr "Otaksuma #:"
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5179 msgid "Criterion #:"
5180 msgstr "Kriteeri #:"
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5185 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5187 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5188 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5189 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5209 msgstr "Aksiooma #:"
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5213 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5221 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5222 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5223 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5228 msgid "Definition #:"
5229 msgstr "Määritelmä #:"
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5240 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5241 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5249 msgstr "Esimerkki #:"
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5262 msgid "Condition #:"
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5271 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5273 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5274 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5275 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5287 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5290 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5291 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5292 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5298 msgstr "Harjoitus #:"
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5302 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5305 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5308 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5309 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5310 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5316 msgstr "Huomautus #:"
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5319 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5327 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5340 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5348 msgstr "Muistiinpano"
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5352 msgstr "Muistiinpano #:"
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5363 msgstr "Merkintätapa"
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5367 msgstr "Merkintätapa #:"
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5371 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5375 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5384 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5385 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5386 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5387 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5390 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5392 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5393 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5395 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5397 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5398 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5399 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5402 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5403 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5404 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5405 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5406 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5412 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5413 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5415 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5418 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5419 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5420 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5421 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5422 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5424 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5425 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5427 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5432 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5433 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5435 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5437 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5439 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5440 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5441 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5442 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5444 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5445 msgid "Subsubsection"
5446 msgstr "Alialikappale"
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5449 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5450 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5452 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5453 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5458 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5459 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5460 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5461 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5463 msgstr "Alikappale*"
5465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5466 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5467 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5468 msgid "Subsubsection*"
5469 msgstr "Alialikappale*"
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5472 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5475 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5477 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5481 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5484 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5485 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5486 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5487 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5488 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5489 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5490 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5491 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5492 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5493 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5495 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5496 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5497 #: src/output_plaintext.cpp:133
5499 msgstr "Tiivistelmä"
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5503 msgstr "Tiivistelmä---"
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5509 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5511 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5512 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5513 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5520 msgid "Index Terms---"
5521 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5524 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5525 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5527 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5528 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5529 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5531 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5532 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5533 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5534 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5535 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5536 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5537 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5538 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5539 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5540 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5541 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5543 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
5545 msgid "Bibliography"
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5551 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5552 #: src/rowpainter.cpp:461
5556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5565 msgid "BiographyNoPhoto"
5566 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5570 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5574 msgstr "MerkitseMolemmat"
5576 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5579 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5580 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5581 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5585 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5588 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5589 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5591 msgstr "Numeroitu luettelo"
5593 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5595 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5596 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5598 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5599 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5601 msgstr "Kuvausluettelo"
5603 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5606 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5608 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5609 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5610 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5614 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5617 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5618 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5619 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5620 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5621 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5622 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5625 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5626 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5628 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5629 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5631 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5632 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5634 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5637 msgstr "Teoksen nimi"
5639 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5640 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5641 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5643 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5647 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5648 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5650 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5651 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5652 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5654 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5656 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5657 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5659 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5664 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5668 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5669 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5670 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5671 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5674 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5675 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5682 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5687 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5692 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5696 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5697 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5698 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5699 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5701 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5703 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5705 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5706 #: lib/external_templates:306
5710 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5711 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5720 msgid "Acknowledgement"
5723 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5724 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5725 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5727 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5728 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5729 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5733 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5734 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5735 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5736 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5739 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5742 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5743 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5744 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5748 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5749 msgid "Offprint Requests to:"
5750 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5752 #: lib/layouts/aa.layout:187
5753 msgid "Correspondence to:"
5754 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5756 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5759 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5760 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5762 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5766 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5768 msgid "Acknowledgements."
5771 #: lib/layouts/aa.layout:295
5773 msgid "institutemark"
5776 #: lib/layouts/aa.layout:299
5778 msgid "institute mark"
5781 #: lib/layouts/aa.layout:363
5783 msgstr "Avainsanat."
5785 #: lib/layouts/aa.layout:385
5787 msgid "CharStyle:Institute"
5790 #: lib/layouts/aa.layout:395
5792 msgid "CharStyle:E-Mail"
5795 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5797 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5798 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5799 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5800 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5805 #: lib/layouts/aa.layout:410
5808 msgstr "Sähköposti:"
5810 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5811 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5815 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5821 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5822 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5823 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5824 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5825 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5826 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5828 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5833 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5834 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5835 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5844 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5847 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5848 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5849 msgid "Acknowledgements"
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5855 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5856 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5857 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5861 #: src/output_plaintext.cpp:145
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5867 msgstr "Kuvan paikka"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5871 msgstr "Taulukon paikka"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5874 msgid "TableComments"
5875 msgstr "Huomautusluettelo"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5879 msgstr "Viiteluettelo"
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5883 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5886 msgid "NoteToEditor"
5887 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5895 msgstr "Kohteen nimi"
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5903 msgid "Altaffilation"
5904 msgstr "Vaiht. järjestö"
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5908 msgid "Alternative affiliation:"
5909 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5911 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5912 msgid "altaffilmark"
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5917 msgid "altaffiliation mark"
5918 msgstr "Vaiht. järjestö"
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5921 msgid "Subject headings:"
5922 msgstr "Aiheotsikot:"
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5925 msgid "[Acknowledgements]"
5926 msgstr "[Kiitokset]"
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
5929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
5930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
5931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5936 msgid "Place Figure here:"
5937 msgstr "Laita kuva tähän:"
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5940 msgid "Place Table here:"
5941 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5948 msgid "Note to Editor:"
5949 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5952 msgid "References. ---"
5953 msgstr "Viitteet. ---"
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5957 msgstr "Muistiinpano. ---"
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5962 msgstr "taulukkoviiva"
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5971 msgid "tablenotemark"
5972 msgstr "taulukkoviiva"
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5975 msgid "tablenote mark"
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5996 msgstr "Datajoukko:"
5998 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6003 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6005 msgid "List of Schemes"
6006 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6008 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6012 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6017 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6019 msgid "List of Charts"
6020 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6022 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6027 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6032 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6034 msgid "List of Graphs"
6035 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6037 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6040 msgstr "Alkulainaus"
6042 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6045 msgstr "muistiinpano"
6047 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6050 msgstr "muistiinpano"
6052 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6055 msgstr "äärettömmyys"
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6061 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6066 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6068 msgid "Teaser image:"
6069 msgstr "Pikselikuva"
6071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6075 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6078 msgstr "&Kuvateksti:"
6080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6082 msgid "CR categories"
6083 msgstr "&Kuvateksti:"
6085 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6086 msgid "Computing Review Categories"
6089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6090 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6091 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6092 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6093 #: lib/layouts/spie.layout:89
6094 msgid "Acknowledgments"
6097 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6102 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6104 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6109 msgstr "Perusteksti"
6111 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6113 msgid "SpecialSection"
6114 msgstr "Erikoiskappale"
6116 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6118 msgid "SpecialSection*"
6119 msgstr "Erikoiskappale"
6121 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6123 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6132 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6133 msgid "Chapter Exercises"
6134 msgstr "Luvun harjoituksia"
6136 #: lib/layouts/apa.layout:51
6138 msgstr "Oikea yläotsikko"
6140 #: lib/layouts/apa.layout:60
6141 msgid "Right header:"
6142 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6144 #: lib/layouts/apa.layout:83
6146 msgstr "Tiivistelmä:"
6148 #: lib/layouts/apa.layout:92
6150 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6152 #: lib/layouts/apa.layout:100
6153 msgid "Short title:"
6154 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6156 #: lib/layouts/apa.layout:129
6158 msgstr "Kaksi tekijää"
6160 #: lib/layouts/apa.layout:136
6161 msgid "ThreeAuthors"
6162 msgstr "Kolme tekijää"
6164 #: lib/layouts/apa.layout:143
6166 msgstr "Neljä tekijää"
6168 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6170 msgid "Affiliation:"
6173 #: lib/layouts/apa.layout:171
6174 msgid "TwoAffiliations"
6175 msgstr "Kaksi järjestöä"
6177 #: lib/layouts/apa.layout:178
6178 msgid "ThreeAffiliations"
6179 msgstr "Kolme järjestöä"
6181 #: lib/layouts/apa.layout:185
6182 msgid "FourAffiliations"
6183 msgstr "Neljä järjestöä"
6185 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6189 #: lib/layouts/apa.layout:206
6193 #: lib/layouts/apa.layout:234
6194 msgid "Acknowledgements:"
6197 #: lib/layouts/apa.layout:248
6199 msgstr "Paksu viiva"
6201 #: lib/layouts/apa.layout:258
6202 msgid "CenteredCaption"
6203 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6205 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6208 msgstr "Järjetöntä!"
6210 #: lib/layouts/apa.layout:278
6212 msgstr "Sovita kuva"
6214 #: lib/layouts/apa.layout:284
6216 msgstr "Sovita bittikartta"
6218 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6222 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6223 msgid "Subparagraph"
6224 msgstr "Aliosakappale"
6226 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6227 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6228 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6232 #: lib/layouts/apa.layout:396
6236 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6237 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6238 msgid "(\\alph{enumii})"
6241 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6243 msgstr "Latinalaiset päälle"
6245 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6247 msgstr "Latinalaiset päälle"
6249 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6251 msgstr "Latinalaiset pois"
6253 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6255 msgstr "Latinalaiset pois"
6257 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6258 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6264 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6265 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6266 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6267 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6268 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6272 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6273 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6274 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6280 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6285 msgid "Section \\arabic{section}"
6286 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6289 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6290 msgid "\\Alph{section}"
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6294 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6295 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6298 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6313 msgid "BeginPlainFrame"
6314 msgstr "PerusRuudunAlku"
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6317 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6318 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6322 msgstr "ToistaRuutu"
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6325 msgid "Again frame with label"
6326 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6333 msgid "________________________________"
6334 msgstr "________________________________"
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6337 msgid "FrameSubtitle"
6338 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6351 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6352 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6355 msgid "ColumnsCenterAligned"
6356 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6359 msgid "Columns (center aligned)"
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6363 msgid "ColumnsTopAligned"
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6367 msgid "Columns (top aligned)"
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6379 msgstr "Kalvokerros"
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6382 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6383 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6387 msgstr "Päälletulostus"
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6391 msgstr "KalvoKerros"
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6395 msgstr "Kalvokerros"
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6399 msgstr "Tuo näkyviin"
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6402 msgid "Uncovered on slides"
6403 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6410 msgid "Only on slides"
6411 msgstr "Vain kalvoissa"
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6424 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6425 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6428 msgid "ExampleBlock"
6429 msgstr "EsimerkkiLohko"
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6432 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6433 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6437 msgstr "HuomioLohko"
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6440 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6441 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6452 msgid "Title (Plain Frame)"
6453 msgstr "PerusRuudunAlku"
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6457 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6463 msgid "InstituteMark"
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6468 msgid "Institute mark"
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6472 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6473 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6478 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6483 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6489 msgid "TitleGraphic"
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6498 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6500 msgstr "Seurauslause."
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6505 msgstr "Määritelmä."
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6509 msgstr "Määritelmät"
6511 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6512 msgid "Definitions."
6513 msgstr "Määritelmät."
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6534 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6539 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6545 msgstr "Kappaleväli"
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6552 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6558 msgstr "Muistiinpanokohta"
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6562 msgstr "Muistiinpano:"
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6566 msgid "CharStyle:Alert"
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6572 msgstr "HuomioLohko"
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6576 msgid "CharStyle:Structure"
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6580 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6585 msgid "Custom:ArticleMode"
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6595 msgid "Custom:PresentationMode"
6598 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6600 msgid "Presentation"
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6604 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6610 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6611 msgid "List of Tables"
6612 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
6615 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
6620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6621 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6622 msgid "List of Figures"
6623 msgstr "Kuvien luettelo"
6625 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6627 msgstr "Vuoropuhelu"
6629 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6633 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6637 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6638 msgid "ACT \\arabic{act}"
6639 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6645 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6646 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6647 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6649 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6653 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6657 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6661 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6662 msgid "Parenthetical"
6665 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6669 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6673 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6677 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6678 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6679 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6680 msgid "Right Address"
6681 msgstr "Oikea osoite"
6683 #: lib/layouts/chess.layout:35
6685 msgstr "Pelin kulku"
6687 #: lib/layouts/chess.layout:42
6689 msgstr "Pelin kulku:"
6691 #: lib/layouts/chess.layout:60
6695 #: lib/layouts/chess.layout:64
6699 #: lib/layouts/chess.layout:70
6700 msgid "SubVariation"
6701 msgstr "Alimuunnelma"
6703 #: lib/layouts/chess.layout:73
6704 msgid "Subvariation:"
6705 msgstr "Alimuunnelma:"
6707 #: lib/layouts/chess.layout:79
6708 msgid "SubVariation2"
6709 msgstr "Alimuunnelma2"
6711 #: lib/layouts/chess.layout:82
6712 msgid "Subvariation(2):"
6713 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6715 #: lib/layouts/chess.layout:88
6716 msgid "SubVariation3"
6717 msgstr "Alimuunnelma3"
6719 #: lib/layouts/chess.layout:91
6720 msgid "Subvariation(3):"
6721 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6723 #: lib/layouts/chess.layout:97
6724 msgid "SubVariation4"
6725 msgstr "Alimuunnelma 4"
6727 #: lib/layouts/chess.layout:100
6728 msgid "Subvariation(4):"
6729 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6731 #: lib/layouts/chess.layout:106
6732 msgid "SubVariation5"
6733 msgstr "Alimuunnelma5"
6735 #: lib/layouts/chess.layout:109
6736 msgid "Subvariation(5):"
6737 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6739 #: lib/layouts/chess.layout:116
6741 msgstr "Piilosiirrot"
6743 #: lib/layouts/chess.layout:121
6745 msgstr "Piilosiirrot:"
6747 #: lib/layouts/chess.layout:126
6749 msgstr "Shakkilauta"
6751 #: lib/layouts/chess.layout:130
6752 msgid "[chessboard]"
6753 msgstr "[shakkilauta]"
6755 #: lib/layouts/chess.layout:139
6756 msgid "BoardCentered"
6757 msgstr "Lauta keskellä"
6759 #: lib/layouts/chess.layout:144
6760 msgid "[centered board]"
6761 msgstr "[lauta keskellä]"
6763 #: lib/layouts/chess.layout:154
6767 #: lib/layouts/chess.layout:159
6769 msgstr "Korostukset:"
6771 #: lib/layouts/chess.layout:174
6775 #: lib/layouts/chess.layout:179
6779 #: lib/layouts/chess.layout:185
6781 msgstr "Ratsun siirto"
6783 #: lib/layouts/chess.layout:190
6785 msgstr "Ratsun siirto:"
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6792 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6793 msgid "Send To Address"
6794 msgstr "Lähetysosoite"
6796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6797 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6798 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6800 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6805 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6810 msgid "Sender Address:"
6811 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6815 msgid "Return address"
6816 msgstr "Palautusosoite"
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6820 msgid "Backaddress:"
6821 msgstr "Palautusosoite:"
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6825 msgid "Postal comment"
6826 msgstr "Postihuomautus"
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6830 msgid "Postal Remark:"
6831 msgstr "Postimerkintä:"
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6836 msgstr "reunahuomautus"
6838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6841 msgstr "reunahuomautus"
6843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6861 msgstr "Viitteemme:"
6863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6877 msgstr "Allekirjoitus"
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6883 msgstr "Allekirjoitus:"
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6888 msgstr "Oikea alakulma"
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6892 msgid "Bottom text:"
6893 msgstr "Oikea alakulma"
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6911 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6927 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6951 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6963 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6993 msgid "Post Scriptum:"
6994 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6997 msgid "SenderAddress"
6998 msgstr "Lähettäjän osoite"
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7003 msgstr "Palautusosoite"
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7006 msgid "RetourAdresse"
7007 msgstr "Palautusosoite"
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7015 msgstr "Postimerkintä"
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7023 msgstr "Merkintönne"
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7028 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7031 msgid "IhrSchreiben"
7032 msgstr "Kirjoituksenne"
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7039 msgid "Unterschrift"
7040 msgstr "Allekirjoitus"
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7065 msgstr "Postitoimipaikka"
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7092 msgstr "Kirjeteksti"
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7120 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7124 #: lib/layouts/egs.layout:273
7126 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7128 #: lib/layouts/egs.layout:307
7132 #: lib/layouts/egs.layout:316
7136 #: lib/layouts/egs.layout:329
7140 #: lib/layouts/egs.layout:351
7144 #: lib/layouts/egs.layout:360
7148 #: lib/layouts/egs.layout:374
7152 #: lib/layouts/egs.layout:384
7154 msgstr "Ensimm. tekijä"
7156 #: lib/layouts/egs.layout:397
7157 msgid "1st_author_surname:"
7160 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7163 msgstr "Vastaanotettu"
7165 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7166 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7168 msgstr "Vastaanotettu:"
7170 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7175 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7178 msgstr "Hyväksytty:"
7180 # Now this wasn't very obvious.
7181 #: lib/layouts/egs.layout:450
7183 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7185 #: lib/layouts/egs.layout:463
7186 msgid "reprint_reqs_to:"
7189 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7191 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7194 msgstr "Tiivistelmä."
7196 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7199 msgid "Acknowledgement."
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7203 msgid "Author Address"
7204 msgstr "Tekijän osoite"
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7207 msgid "Author Email"
7208 msgstr "Tekijän sähköposti"
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7212 msgstr "Sähköposti:"
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7216 msgstr "Tekijän URL"
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7229 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7230 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7237 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7241 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7242 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7245 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7246 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7249 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7250 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
7253 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7264 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7268 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7269 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7272 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7273 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7276 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7277 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7280 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7281 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7284 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7285 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7288 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7292 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7306 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7307 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7310 msgid "Case \\arabic{case}"
7313 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7315 msgid "Titlenotemark"
7318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7320 msgid "Titlenote mark"
7323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7325 msgid "Title footnote"
7328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7330 msgid "Title footnote:"
7333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7336 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7341 msgstr "Tekijän sähköposti"
7343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7345 msgid "Author footnote"
7348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7350 msgid "Author footnote:"
7351 msgstr "Tekijätiedot:"
7353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7355 msgid "CorAuthormark"
7356 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7360 msgid "CorAuthor mark"
7361 msgstr "Tekijän sähköposti"
7363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7365 msgid "Corresponding author"
7366 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7370 msgid "Corresponding author text:"
7371 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7375 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7376 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7377 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7379 msgstr "Avainsanat:"
7381 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7385 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7386 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7388 msgstr "Avainsanat:"
7390 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7394 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7398 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7399 msgid "BulletedItem"
7400 msgstr "Ransk. viiva"
7402 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7403 msgid "Bulleted Item:"
7404 msgstr "Ransk. viiva:"
7406 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7410 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7415 msgid "PersonalInfo"
7416 msgstr "Henkil. tiedot"
7418 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7419 msgid "Personal Info"
7420 msgstr "Henkilök. tiedot"
7422 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7423 msgid "MotherTongue"
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7427 msgid "Mother Tongue:"
7428 msgstr "Aidin kieli:"
7430 #: lib/layouts/foils.layout:42
7432 msgstr "Kalvon alku"
7434 #: lib/layouts/foils.layout:61
7435 msgid "ShortFoilhead"
7436 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7438 #: lib/layouts/foils.layout:67
7439 msgid "Rotatefoilhead"
7440 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7442 #: lib/layouts/foils.layout:73
7443 msgid "ShortRotatefoilhead"
7444 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7446 #: lib/layouts/foils.layout:82
7448 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7450 #: lib/layouts/foils.layout:97
7454 #: lib/layouts/foils.layout:101
7456 msgstr "Ruksiluettelo"
7458 #: lib/layouts/foils.layout:116
7462 #: lib/layouts/foils.layout:160
7466 #: lib/layouts/foils.layout:168
7470 #: lib/layouts/foils.layout:177
7474 #: lib/layouts/foils.layout:181
7475 msgid "Restriction:"
7478 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7479 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7481 msgstr "Vasen yläotsikko"
7483 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7484 msgid "Left Header:"
7485 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7487 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7489 msgid "Right Header"
7490 msgstr "Oikea yläotsikko"
7492 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7493 msgid "Right Header:"
7494 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7496 #: lib/layouts/foils.layout:201
7497 msgid "Right Footer"
7498 msgstr "Oikea alaotsikko"
7500 #: lib/layouts/foils.layout:205
7501 msgid "Right Footer:"
7502 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7504 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7505 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7509 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7514 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7516 msgid "Corollary #."
7517 msgstr "Seurauslause #."
7519 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7521 msgid "Proposition #."
7522 msgstr "Väittämä #."
7524 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7525 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7526 msgid "Definition #."
7527 msgstr "Määritelmä #."
7529 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7534 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7539 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7543 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7546 msgstr "Seurauslause*"
7548 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7550 msgid "Proposition*"
7553 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7554 msgid "Proposition."
7557 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7560 msgstr "Määritelmä*"
7562 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7566 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7569 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7573 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7582 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7586 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7590 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7594 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7598 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7602 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7607 msgid "ReturnAddress"
7608 msgstr "Palautusosoite"
7610 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7611 msgid "ReturnAddress:"
7612 msgstr "Palautusosoite:"
7614 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7618 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7622 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7624 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7626 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7630 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7634 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7642 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7650 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7652 msgstr "Sähköposti:"
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7666 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7672 msgstr "Pankkikoodi"
7674 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7676 msgstr "Pankkikoodi:"
7678 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7682 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7683 msgid "BankAccount:"
7684 msgstr "Pankkitili:"
7686 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7687 msgid "PostalComment"
7688 msgstr "Postihuomautus"
7690 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7691 msgid "PostalComment:"
7692 msgstr "Postihuomautus:"
7694 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7698 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7708 msgstr "Nimirivi A:"
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7716 msgstr "Nimirivi B:"
7718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7724 msgstr "Nimirivi C:"
7726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7732 msgstr "Nimirivi D:"
7734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7740 msgstr "Nimirivi E:"
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7748 msgstr "Nimirivi F:"
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7756 msgstr "Nimirivi G:"
7758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7760 msgstr "Osoiterivi A"
7762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7763 msgid "AddressRowA:"
7764 msgstr "Osoiterivi A:"
7766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7768 msgstr "Osoiterivi B"
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7771 msgid "AddressRowB:"
7772 msgstr "Osoiterivi B:"
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7776 msgstr "Osoiterivi C"
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7779 msgid "AddressRowC:"
7780 msgstr "Osoiterivi C:"
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7784 msgstr "Osoiterivi D"
7786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7787 msgid "AddressRowD:"
7788 msgstr "Osoiterivi D:"
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7792 msgstr "Osoiterivi E"
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7795 msgid "AddressRowE:"
7796 msgstr "Osoiterivi E:"
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7800 msgstr "Osoiterivi F"
7802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7803 msgid "AddressRowF:"
7804 msgstr "Osoiterivi F:"
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7807 msgid "TelephoneRowA"
7808 msgstr "Puhelinrivi A"
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7811 msgid "TelephoneRowA:"
7812 msgstr "Puhelinrivi A:"
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7815 msgid "TelephoneRowB"
7816 msgstr "Puhelinrivi B"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7819 msgid "TelephoneRowB:"
7820 msgstr "Puhelinrivi B:"
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7823 msgid "TelephoneRowC"
7824 msgstr "Puhelinrivi C"
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7827 msgid "TelephoneRowC:"
7828 msgstr "Puhelinrivi C:"
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7831 msgid "TelephoneRowD"
7832 msgstr "Puhelinrivi D"
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7835 msgid "TelephoneRowD:"
7836 msgstr "Puhelinrivi D:"
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7839 msgid "TelephoneRowE"
7840 msgstr "Puhelinrivi E"
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7843 msgid "TelephoneRowE:"
7844 msgstr "Puhelinrivi E:"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7847 msgid "TelephoneRowF"
7848 msgstr "Puhelinrivi F"
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7851 msgid "TelephoneRowF:"
7852 msgstr "Puhelinrivi F:"
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7855 msgid "InternetRowA"
7856 msgstr "Internetrivi A"
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7859 msgid "InternetRowA:"
7860 msgstr "Internetrivi A:"
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7863 msgid "InternetRowB"
7864 msgstr "Internetrivi B"
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7867 msgid "InternetRowB:"
7868 msgstr "Internetrivi B:"
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7871 msgid "InternetRowC"
7872 msgstr "Internetrivi C"
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7875 msgid "InternetRowC:"
7876 msgstr "Internetrivi C:"
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7879 msgid "InternetRowD"
7880 msgstr "Internetrivi D"
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7883 msgid "InternetRowD:"
7884 msgstr "Internetrivi D:"
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7887 msgid "InternetRowE"
7888 msgstr "Internetrivi E"
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7891 msgid "InternetRowE:"
7892 msgstr "Internetrivi E:"
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7895 msgid "InternetRowF"
7896 msgstr "Internetrivi F"
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7899 msgid "InternetRowF:"
7900 msgstr "Internetrivi F:"
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7904 msgstr "Pankkirivi A"
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7908 msgstr "Pankkirivi A:"
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7912 msgstr "Pankkirivi B"
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7916 msgstr "Pankkirivi B:"
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7920 msgstr "Pankkirivi C"
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7924 msgstr "Pankkirivi C:"
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7928 msgstr "Pankkirivi D"
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7932 msgstr "Pankkirivi D:"
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7936 msgstr "Pankkirivi E"
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7940 msgstr "Pankkirivi E:"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7944 msgstr "Pankkirivi F"
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7948 msgstr "Pankkirivi F:"
7950 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7954 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7956 msgstr "Huomautukset"
7958 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7960 msgstr "Huomautukset #."
7962 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7966 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7970 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7972 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7974 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7978 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7982 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7986 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7987 msgid "(continuing)"
7990 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7992 msgstr "Siirtyminen"
7994 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7996 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7998 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8002 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8004 msgid "INTERCUT WITH:"
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8009 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8011 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8016 msgid "Classification Codes"
8017 msgstr "Luokittelukoodit"
8019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8022 msgid "Definition \\thedefinition."
8023 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8031 msgid "Step \\thestep."
8032 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8037 msgid "Example \\theexample."
8038 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8043 msgid "Remark \\theremark."
8044 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8049 msgid "Notation \\thenotation."
8050 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8053 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8054 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8056 msgid "Theorem \\thetheorem."
8057 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8062 msgid "Corollary \\thecorollary."
8063 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8067 msgid "Lemma \\thelemma."
8070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8071 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8073 msgid "Proposition \\theproposition."
8074 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8082 msgid "Prop \\theprop."
8085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8086 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8097 msgid "Question \\thequestion."
8098 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8102 msgid "Claim \\theclaim."
8105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8108 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8109 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8112 msgid "Appendices Section"
8113 msgstr "Liitteet- kappale"
8115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8116 msgid "--- Appendices ---"
8117 msgstr "--- Liitteet ---"
8119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8120 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8121 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8123 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8129 msgstr "Aiheellinen"
8131 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8135 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8137 msgstr "Julkaisutunniste"
8139 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8143 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8147 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8148 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8152 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8153 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8156 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8160 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8161 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8164 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8168 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8169 msgid "submit to paper:"
8172 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8173 msgid "Bibliography (plain)"
8174 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8176 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8177 msgid "Bibliography heading"
8178 msgstr "Viitteiden otsikko"
8180 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8182 msgstr "YHTEENVETO:"
8184 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8186 msgstr "AVAINSANAT:"
8188 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8192 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8193 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8196 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8197 msgid "AddressForOffprints"
8198 msgstr "Eripainososoite"
8200 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8201 msgid "Address for Offprints:"
8202 msgstr "Eripainososoite:"
8204 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8205 msgid "RunningTitle"
8206 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8208 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8209 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8210 msgid "Running title:"
8211 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8213 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8214 msgid "RunningAuthor"
8215 msgstr "Tekijä (jatko)"
8217 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8218 msgid "Running author:"
8219 msgstr "Tekijä (jatko):"
8221 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8223 msgstr "Sähköposti:"
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8226 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8227 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8230 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8235 msgid "Running LaTeX Title"
8236 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8240 msgstr "SIS Otsikko"
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8244 msgstr "SIS Otsikko:"
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8247 msgid "Author Running"
8248 msgstr "Tekijä (jatko)"
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8251 msgid "Author Running:"
8252 msgstr "Tekijä (jatko):"
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8258 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8260 msgstr "SIS Tekijä:"
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8263 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8265 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8275 msgid "Conjecture #."
8276 msgstr "Otaksuma #."
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8280 msgstr "Esimerkki #."
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8284 msgstr "Harjoitus #."
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8288 msgstr "Muistiinpano #"
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8291 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8301 msgstr "Ominaisuus #."
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8309 msgstr "Huomautus #."
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8312 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8317 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8319 msgstr "Ratkaisu #."
8321 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8322 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8327 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8328 msgid "Chapterprecis"
8329 msgstr "Selostekappale"
8331 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8333 msgstr "Alkulainaus"
8335 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8337 msgstr "Runon otsikko"
8339 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8341 msgstr "Runon otsikko*"
8343 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8347 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8351 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8355 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8357 msgstr "Listan kohta"
8359 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8361 msgstr "Listan kohta:"
8363 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8365 msgstr "Kaksink. kohta"
8367 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8368 msgid "Double Item:"
8369 msgstr "Kaksink. kohta:"
8371 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8375 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8379 #: lib/layouts/paper.layout:145
8383 #: lib/layouts/paper.layout:157
8387 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8388 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8392 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8396 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8400 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8404 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8408 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8412 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8413 msgid "Empty slide:"
8414 msgstr "Tyhjä kalvo"
8416 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8417 msgid "\\arabic{section}"
8420 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8421 msgid "ItemizeType1"
8422 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8424 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8425 msgid "EnumerateType1"
8426 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8428 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8429 msgid "List of Algorithms"
8430 msgstr "Algoritmien taulukko"
8432 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8434 msgid "\\thechapter"
8437 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8440 msgstr "Vastaanotettu"
8442 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8445 msgstr "Vastaanotettu:"
8447 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8452 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8454 msgid "Ingredients:"
8457 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8461 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8462 msgid "AltAffiliation"
8463 msgstr "Vaiht. järjestö"
8465 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8469 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8470 msgid "Electronic Address:"
8471 msgstr "S-postiosoite"
8473 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8474 msgid "acknowledgments"
8477 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8478 msgid "PACS number:"
8479 msgstr "PACS-sivunumero:"
8481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8482 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8504 msgstr "Erikoisposti"
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8507 msgid "Specialmail:"
8508 msgstr "Erikoisposti:"
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8512 msgstr "Teoksen nimi:"
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8520 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8523 msgid "Your letter of:"
8524 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8535 msgid "Customer no.:"
8536 msgstr "Asiakas nro:"
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8543 msgid "Invoice no.:"
8546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8548 msgstr "Seuraava osoite"
8550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8551 msgid "Next Address:"
8552 msgstr "Seuraava osoite:"
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8555 msgid "Sender Name:"
8556 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8559 msgid "Sender Phone:"
8560 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8568 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8575 msgid "Sender E-Mail:"
8576 msgstr "Läh. sähköposti:"
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8597 msgid "End of letter"
8598 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8600 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8601 msgid "LandscapeSlide"
8604 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8606 msgid "Landscape Slide:"
8609 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8610 msgid "PortraitSlide"
8613 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8615 msgid "Portrait Slide:"
8618 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8627 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8628 msgid "SlideHeading"
8629 msgstr "Kalvon otsikko"
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8632 msgid "SlideSubHeading"
8633 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8636 msgid "ListOfSlides"
8637 msgstr "Kalvoluettelo"
8639 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8641 msgid "[List Of Slides]"
8642 msgstr "Kalvoluettelo"
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8645 msgid "SlideContents"
8646 msgstr "Kalvon sisältö"
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8650 msgid "[Slide Contents]"
8651 msgstr "Kalvon sisältö"
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8654 msgid "ProgressContents"
8655 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8657 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8659 msgid "[Progress Contents]"
8660 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8662 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8667 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8674 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8678 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8679 msgid "Subjectclass"
8682 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8684 msgid "AMS subject classifications:"
8685 msgstr "AMS aihekategoriat."
8687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8699 msgid "CopyrightYear"
8702 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8704 msgid "Copyright year:"
8707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8709 msgid "Copyrightdata"
8712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8714 msgid "Copyright data:"
8717 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8727 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8731 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8735 #: lib/layouts/slides.layout:105
8739 #: lib/layouts/slides.layout:127
8741 msgstr "Kalvokerros"
8743 #: lib/layouts/slides.layout:142
8744 msgid "New Overlay:"
8745 msgstr "uusi kalvokerros"
8747 #: lib/layouts/slides.layout:182
8749 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8751 #: lib/layouts/slides.layout:207
8752 msgid "InvisibleText"
8753 msgstr "Näkymätön_teksti"
8755 #: lib/layouts/slides.layout:214
8756 msgid "<Invisible Text Follows>"
8757 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8759 #: lib/layouts/slides.layout:231
8761 msgstr "Näkyvä teksti"
8763 #: lib/layouts/slides.layout:238
8764 msgid "<Visible Text Follows>"
8765 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8767 #: lib/layouts/spie.layout:54
8769 msgstr "Tekijätiedot"
8771 #: lib/layouts/spie.layout:66
8773 msgstr "Tekijätiedot:"
8775 #: lib/layouts/spie.layout:79
8779 #: lib/layouts/spie.layout:94
8780 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8783 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8788 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8791 msgstr "Runon otsikko"
8793 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8795 msgid "Front Matter"
8798 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8800 msgid "--- Front Matter ---"
8803 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8808 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8809 msgid "--- Main Matter ---"
8812 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8816 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8817 msgid "--- Back Matter ---"
8820 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8821 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8823 msgid "Part \\thepart"
8824 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8826 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8827 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8829 msgid "Chapter \\thechapter"
8830 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8832 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8833 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8835 msgid "Appendix \\thechapter"
8836 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8838 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8843 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8848 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8853 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8854 msgid "Proof(smartQED)"
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8858 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8861 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8864 msgstr "Teoksen nimi"
8866 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8868 msgid "Institute and e-mail: "
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8875 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8876 msgid "TOC depth (provide a number):"
8879 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8881 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8882 msgstr "Listausten luettelo"
8884 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8885 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8886 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8887 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8888 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8893 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8895 msgid "List of Contributors"
8896 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8898 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8903 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8908 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8911 msgstr "muistiinpano"
8913 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8916 msgstr "muistiinpano"
8918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8921 msgstr "Reunahuomautus|R"
8923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8926 msgstr "reunahuomautus"
8928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8941 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8959 msgstr "Nimikeleveys"
8961 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8964 msgstr "reunahuomautus"
8966 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8968 msgid "MarginFigure"
8969 msgstr "Sovita kuva"
8971 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8973 msgstr "Sähköposti:"
8975 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8976 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8977 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8981 msgid "Element:Firstname"
8984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8991 msgid "Element:Fname"
8992 msgstr "Si&joittelu:"
8994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9001 msgid "Element:Surname"
9004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9011 msgid "Element:Filename"
9012 msgstr "Tiedostonimi"
9014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9016 msgid "Element:Literal"
9017 msgstr "Sanatarkasti"
9019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9020 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9022 msgstr "Sanatarkasti"
9024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9026 msgid "Element:Emph"
9027 msgstr "Si&joittelu:"
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9034 msgid "Element:Abbrev"
9037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9043 msgid "Element:Citation-number"
9044 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9047 msgid "Citation-number"
9048 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9052 msgid "Element:Volume"
9055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9072 msgid "Element:Month"
9073 msgstr "Si&joittelu:"
9075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9078 msgstr "Matematiikka"
9080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9082 msgid "Element:Year"
9085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9092 msgid "Element:Issue-number"
9095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9097 msgid "Issue-number"
9100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9101 msgid "Element:Issue-day"
9104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9109 msgid "Element:Issue-months"
9112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9113 msgid "Issue-months"
9116 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9117 msgid "Subsubparagraph"
9118 msgstr "Alialiosakappale"
9120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9125 msgid "-- Header --"
9126 msgstr "-- Yläotsikko --"
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9129 msgid "Special-section"
9130 msgstr "Erikoiskappale"
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9133 msgid "Special-section:"
9134 msgstr "Erikoiskappale:"
9136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9141 msgid "AGU-journal:"
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9145 msgid "Citation-number:"
9146 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9162 msgstr "AGU-numero:"
9164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9170 msgstr "Hakemistoviitteet"
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9173 msgid "Index-terms..."
9174 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9178 msgstr "Hakemistoviite"
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9182 msgstr "Hakemistoviite:"
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9187 msgstr "Viittausluettelo"
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9192 msgstr "Viittausluettelo"
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9196 msgid "Supplementary"
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9200 msgid "Supplementary..."
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9206 msgstr "muistiinpano"
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9209 msgid "Sup-mat-note:"
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9220 msgstr "&Lainaustyyli:"
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9224 msgstr "Tarkastettu"
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9228 msgstr "Tarkastettu:"
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9233 msgstr "Tekstin &seassa"
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9238 msgstr "Tekstin &seassa"
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9243 msgstr "Juokseva otsikko"
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9247 msgstr "Juokseva otsikko:"
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9250 msgid "Published-online:"
9251 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9259 msgstr "Lähdeviite:"
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9262 msgid "Posting-order"
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9266 msgid "Posting-order:"
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9307 msgstr "Datajoukot:"
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9311 msgid "Element:ISSN"
9312 msgstr "Si&joittelu:"
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9320 msgid "Element:CODEN"
9321 msgstr "Si&joittelu:"
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9330 msgid "Element:SS-Code"
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9340 msgid "Element:SS-Title"
9341 msgstr "Teoksen nimi"
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9346 msgstr "Teoksen nimi"
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9350 msgid "Element:CCC-Code"
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9360 msgid "Element:Code"
9361 msgstr "Si&joittelu:"
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9369 msgid "Element:Dscr"
9370 msgstr "Si&joittelu:"
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9379 msgid "Element:Keyword"
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9383 msgid "Element:Orgdiv"
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9392 msgid "Element:Orgname"
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9402 msgid "Element:Street"
9405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9407 msgid "Element:City"
9408 msgstr "Si&joittelu:"
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9413 msgstr "äärettömmyys"
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9417 msgid "Element:State"
9418 msgstr "Si&joittelu:"
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9422 msgid "Element:Postcode"
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9432 msgid "Element:Country"
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9440 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9441 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9443 msgstr "Osakappale*"
9445 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9455 msgstr "Julkaisutunniste"
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9459 msgstr "Julkaisutunniste:"
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9463 msgstr "Tekijän osoite"
9465 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9466 msgid "Author Address:"
9467 msgstr "Tekijän osoite:"
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9473 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9475 msgid "Slug Comment:"
9478 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9482 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9484 msgstr "Kokosivutaulukko"
9486 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9487 msgid "Table Caption"
9488 msgstr "Taulukon_teksti"
9490 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9491 msgid "TableCaption"
9492 msgstr "Taulukon_teksti"
9494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9495 msgid "Current Address"
9496 msgstr "Nykyinen osoite"
9498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9499 msgid "Current address:"
9500 msgstr "Nykyinen osoite:"
9502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9503 msgid "E-mail address:"
9504 msgstr "Palautusosoite:"
9506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9507 msgid "Key words and phrases:"
9508 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9512 msgstr "Omistuskirjoitus"
9514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9516 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9528 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9529 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9533 msgid "Element:Directory"
9536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9543 msgid "Element:Email"
9544 msgstr "Si&joittelu:"
9546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9548 msgid "Element:KeyCombo"
9549 msgstr "Näppäimistö"
9551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9554 msgstr "Näppäimistö"
9556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9557 msgid "Element:KeyCap"
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9565 msgid "Element:GuiMenu"
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9573 msgid "Element:GuiMenuItem"
9576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9581 msgid "Element:GuiButton"
9584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9589 msgid "Element:MenuChoice"
9592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9596 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9600 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9601 msgid "Subparagraph*"
9602 msgstr "Aliosakappale*"
9604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9606 msgstr "Tekijäryhmä"
9608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9609 msgid "RevisionHistory"
9610 msgstr "Versiohistoriikki"
9612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9613 msgid "Revision History"
9614 msgstr "Versiohistoriikki"
9616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9621 msgid "RevisionRemark"
9622 msgstr "Versiohuomautus"
9624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9628 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9629 #: lib/layouts/sweave.module:39
9631 msgstr "Koodinpätkä"
9633 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9634 msgid "\\arabic{chapter}"
9637 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9638 msgid "\\Alph{chapter}"
9641 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9643 msgid "\\arabic{footnote}"
9646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9647 msgid "\\Roman{section}."
9650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9651 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9652 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9655 msgid "\\Alph{subsection}."
9658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9659 msgid "\\arabic{subsection}."
9662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9663 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9667 msgid "\\alph{subsubsection}."
9670 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9671 msgid "\\alph{paragraph}."
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9682 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9684 msgstr "Lisäkappale"
9686 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9692 msgstr "Lisäkappale*"
9694 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9696 msgstr "Pienoiskappale"
9698 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9700 msgstr "Julkaisijat"
9702 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9704 msgstr "Omistuskirjoitus"
9706 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9708 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9710 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9711 msgid "Uppertitleback"
9712 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9714 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9715 msgid "Lowertitleback"
9716 msgstr "Alatunnisteteksti"
9718 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9720 msgstr "Lisäotsikko"
9722 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9723 msgid "Captionabove"
9724 msgstr "Kuvateksti yllä"
9726 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9727 msgid "Captionbelow"
9728 msgstr "Kuvateksti alla"
9730 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9734 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9739 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9745 msgid "\\Roman{part}"
9746 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9748 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9750 msgid "Part \\Roman{part}"
9751 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9753 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9758 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9759 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9764 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9766 msgid "Paragraph ##"
9769 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9771 msgid "\\arabic{enumi}."
9772 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9774 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9776 msgid "\\roman{enumiii}."
9777 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9779 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9781 msgid "\\Alph{enumiv}."
9782 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9784 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9789 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9792 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9794 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9797 msgstr "reunahuomautus"
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9801 msgstr "reunahuomautus"
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9814 msgid "Note:Comment"
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9824 msgstr "Muistiinpano:"
9826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9828 msgstr "muistiinpano"
9830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9832 msgid "Note:Greyedout"
9833 msgstr "Harmaa teksti"
9835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9838 msgstr "Harmaa teksti"
9840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9841 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9847 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
9858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9864 #: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
9865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9866 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
9870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9879 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9882 msgstr "Varjollinen"
9884 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9889 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9914 msgid "Info:shortcut"
9915 msgstr "P&ikanäppäin:"
9917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9919 msgid "Info:shortcuts"
9920 msgstr "P&ikanäppäin:"
9922 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9927 msgid "--Separator--"
9928 msgstr "--Kappaleväli--"
9930 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9931 msgid "--- Separate Environment ---"
9932 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9934 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9936 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9938 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9939 msgid "Headnote (optional):"
9942 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9943 msgid "Corr Author:"
9944 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9946 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9948 msgstr "Eripainokset"
9950 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9952 msgstr "Eripainokset:"
9954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9956 msgid "Fact \\thefact."
9957 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9961 msgid "Problem \\theproblem."
9962 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9964 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9966 msgid "Exercise \\theexercise."
9967 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9971 msgid "Corollary \\thetheorem."
9972 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9975 msgid "Lemma \\thetheorem."
9978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9980 msgid "Proposition \\thetheorem."
9981 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9985 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9986 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9989 msgid "Fact \\thetheorem."
9992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9994 msgid "Definition \\thetheorem."
9995 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9999 msgid "Example \\thetheorem."
10000 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10004 msgid "Problem \\thetheorem."
10005 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10009 msgid "Exercise \\thetheorem."
10010 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10014 msgid "Remark \\thetheorem."
10015 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10018 msgid "Claim \\thetheorem."
10021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10023 msgstr "Esimerkki*"
10025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10031 msgstr "Harjoitus*"
10033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10035 msgstr "Huomautus*"
10037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10042 msgid "Conjecture."
10045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10049 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10055 msgstr "Harjoitus."
10057 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10059 msgstr "Huomautus."
10061 #: lib/layouts/braille.module:2
10064 msgstr "samansuunt."
10066 #: lib/layouts/braille.module:6
10068 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10072 #: lib/layouts/braille.module:22
10074 msgid "Braille (default)"
10075 msgstr "LaTeXin oletus"
10077 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10082 #: lib/layouts/braille.module:45
10083 msgid "Braille (textsize)"
10086 #: lib/layouts/braille.module:68
10087 msgid "Braille (dots on)"
10090 #: lib/layouts/braille.module:83
10091 msgid "Braille_dots_on"
10094 #: lib/layouts/braille.module:92
10095 msgid "Braille (dots off)"
10098 #: lib/layouts/braille.module:107
10099 msgid "Braille_dots_off"
10102 #: lib/layouts/braille.module:116
10103 msgid "Braille (mirror on)"
10106 #: lib/layouts/braille.module:131
10107 msgid "Braille_mirror_on"
10110 #: lib/layouts/braille.module:140
10111 msgid "Braille (mirror off)"
10114 #: lib/layouts/braille.module:155
10115 msgid "Braille_mirror_off"
10118 #: lib/layouts/braille.module:163
10121 msgstr "samansuunt."
10123 #: lib/layouts/braille.module:167
10125 msgid "Braille box"
10126 msgstr "samansuunt."
10128 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10131 msgstr "muistiinpano"
10133 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10135 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10136 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10139 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10141 msgid "Custom:Endnote"
10142 msgstr "muistiinpano"
10144 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10147 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10149 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10150 msgid "Number Equations by Section"
10153 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10155 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10156 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10159 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10161 msgid "Number Figures by Section"
10164 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10166 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10167 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10170 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10172 msgid "Foot to End"
10173 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10175 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10177 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10178 "where you want the endnotes to appear."
10181 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10184 msgstr "reunahuomautus"
10186 #: lib/layouts/hanging.module:6
10188 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10189 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10193 #: lib/layouts/initials.module:2
10197 #: lib/layouts/initials.module:6
10199 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10200 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10203 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10208 #: lib/layouts/initials.module:10
10210 msgid "CharStyle:Initial"
10213 #: lib/layouts/initials.module:12
10216 msgstr "Näkymätön_teksti"
10218 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10220 msgid "Linguistics"
10223 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10225 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10226 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10230 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10231 msgid "Numbered Example (multiline)"
10234 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10239 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10240 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10243 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10248 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10253 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10255 msgid "Subexample:"
10258 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10260 msgid "Custom:Glosse"
10263 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10268 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10270 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10273 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10277 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10279 msgid "CharStyle:Expression"
10282 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10286 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10288 msgid "CharStyle:Concepts"
10291 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10296 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10298 msgid "CharStyle:Meaning"
10301 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10306 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10311 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10313 msgid "List of Tableaux"
10314 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10316 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10318 msgid "Logical Markup"
10319 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10321 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10323 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10329 msgid "CharStyle:Noun"
10332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10337 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10339 msgid "CharStyle:Emph"
10342 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10347 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10349 msgid "CharStyle:Strong"
10352 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10357 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10359 msgid "CharStyle:Code"
10362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10367 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10369 msgid "Minimalistic"
10370 msgstr "Pienoiskappale"
10372 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10373 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10376 #: lib/layouts/noweb.module:2
10378 msgid "Noweb literate programming"
10379 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10381 #: lib/layouts/noweb.module:5
10382 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10385 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10390 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10391 #: lib/configure.py:507
10396 #: lib/layouts/sweave.module:5
10398 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10401 #: lib/layouts/sweave.module:17
10405 #: lib/layouts/sweave.module:43
10407 msgid "Sweave Options"
10408 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10410 #: lib/layouts/sweave.module:44
10412 msgid "Sweave opts"
10413 msgstr "Näyttökirjasimet"
10415 #: lib/layouts/sweave.module:63
10417 msgid "S/R expression"
10418 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10420 #: lib/layouts/sweave.module:64
10424 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10425 msgid "Sweave Input File"
10428 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10430 msgid "Number Tables by Section"
10433 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10435 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10436 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10441 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10446 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10447 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10448 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10449 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10450 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10451 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10452 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10453 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10457 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10462 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10463 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10464 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10465 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10466 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10467 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10468 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10473 msgid "Criterion \\thecriterion."
10474 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10489 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10490 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10495 msgstr "Algoritmi."
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10499 msgid "Axiom \\theaxiom."
10500 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10515 msgid "Condition \\thecondition."
10516 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10530 msgid "Note \\thenote."
10531 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10536 msgstr "Muistiinpano*"
10538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10541 msgstr "Muistiinpano."
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10546 msgstr "Merkintätapa*"
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10551 msgstr "Merkintätapa."
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10555 msgid "Summary \\thesummary."
10556 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10562 msgstr "Yhteenveto"
10564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10567 msgstr "Yhteenveto."
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10571 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10572 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10576 msgid "Acknowledgement*"
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10590 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10595 msgid "Conclusion*"
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10600 msgid "Conclusion."
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10614 msgid "Assumption \\theassumption."
10615 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10619 msgid "Assumption*"
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10625 msgid "Assumption."
10626 msgstr "Kuvateksti"
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10629 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10634 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10635 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10636 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10637 "in both numbered and non-numbered forms."
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10641 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10642 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10643 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10650 msgid "Criterion \\thetheorem."
10651 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10655 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10656 msgstr "Algoritmi #."
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10659 msgid "Axiom \\thetheorem."
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10664 msgid "Condition \\thetheorem."
10665 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10668 msgid "Note \\thetheorem."
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10673 msgid "Notation \\thetheorem."
10674 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10678 msgid "Summary \\thetheorem."
10679 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10683 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10688 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10693 msgid "Assumption \\thetheorem."
10694 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10698 msgid "Question \\thetheorem."
10699 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10711 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10713 msgid "Theorems (AMS)"
10716 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10718 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10719 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10720 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10721 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10724 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10726 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10729 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10731 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10732 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10735 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10736 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10737 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10740 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10742 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10745 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10747 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10748 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10749 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10750 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10751 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10754 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10756 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10759 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10761 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10762 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10763 "chapter environment."
10766 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10768 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10771 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10773 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10774 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10775 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10776 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10777 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10780 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10782 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10785 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10787 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10791 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10793 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10796 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10798 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10799 "using the extended AMS machinery."
10802 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10804 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10805 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10806 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10809 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10810 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10825 msgid "English (USA)"
10828 #: lib/languages:10
10829 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10830 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10832 #: lib/languages:11
10833 msgid "Arabic (Arabi)"
10834 msgstr "arabia (Arabi)"
10836 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10840 #: lib/languages:13
10842 msgid "German (Austria, old spelling)"
10843 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10845 #: lib/languages:14
10846 msgid "German (Austria)"
10849 #: lib/languages:15
10853 #: lib/languages:16
10858 #: lib/languages:17
10862 #: lib/languages:18
10864 msgstr "valkovenäjä"
10866 #: lib/languages:19
10867 msgid "Portuguese (Brazil)"
10868 msgstr "portugali (Brasilia)"
10870 #: lib/languages:20
10874 #: lib/languages:21
10876 msgid "English (UK)"
10879 #: lib/languages:22
10883 #: lib/languages:23
10885 msgid "English (Canada)"
10888 #: lib/languages:24
10890 msgid "French (Canada)"
10891 msgstr "kanadanranska"
10893 #: lib/languages:25
10897 #: lib/languages:26
10898 msgid "Chinese (simplified)"
10899 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10901 #: lib/languages:27
10902 msgid "Chinese (traditional)"
10903 msgstr "kiina (perinteinen)"
10905 #: lib/languages:28
10909 #: lib/languages:29
10913 #: lib/languages:30
10917 #: lib/languages:31
10921 #: lib/languages:32
10925 #: lib/languages:34
10929 #: lib/languages:35
10933 #: lib/languages:37
10937 #: lib/languages:38
10941 #: lib/languages:40
10945 #: lib/languages:41
10949 #: lib/languages:43
10953 #: lib/languages:44
10954 msgid "German (Switzerland)"
10957 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10962 #: lib/languages:46
10963 msgid "Greek (polytonic)"
10966 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10970 #: lib/languages:51
10974 #: lib/languages:53
10976 msgid "Interlingua"
10977 msgstr "Lisää integraali"
10979 #: lib/languages:54
10983 #: lib/languages:55
10987 #: lib/languages:56
10991 #: lib/languages:57
10993 msgid "Japanese (CJK)"
10996 #: lib/languages:58
11000 #: lib/languages:60
11004 #: lib/languages:62
11007 msgstr "Latinalaiset päälle"
11009 #: lib/languages:63
11013 #: lib/languages:64
11017 #: lib/languages:65
11019 msgid "Lower Sorbian"
11022 #: lib/languages:66
11027 #: lib/languages:67
11031 #: lib/languages:68
11035 #: lib/languages:69
11037 msgstr "norja (nynorsk)"
11039 #: lib/languages:70
11043 #: lib/languages:71
11047 #: lib/languages:72
11051 #: lib/languages:73
11055 #: lib/languages:74
11059 #: lib/languages:75
11061 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11063 #: lib/languages:76
11067 #: lib/languages:77
11069 msgid "Serbian (Latin)"
11072 #: lib/languages:78
11076 #: lib/languages:79
11080 #: lib/languages:80
11084 #: lib/languages:81
11086 msgid "Spanish (Mexico)"
11089 #: lib/languages:82
11093 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11097 #: lib/languages:84
11101 #: lib/languages:85
11105 #: lib/languages:86
11106 msgid "Upper Sorbian"
11109 #: lib/languages:87
11112 msgstr "Tiedostonimi"
11114 #: lib/languages:88
11118 #: lib/encodings:14
11119 msgid "Unicode (utf8)"
11120 msgstr "Unicode (utf8)"
11122 #: lib/encodings:19
11123 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11126 #: lib/encodings:23
11127 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11130 #: lib/encodings:26
11131 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11134 #: lib/encodings:29
11135 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11138 #: lib/encodings:32
11140 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11141 msgstr "arabia (Arabi)"
11143 #: lib/encodings:35
11145 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11146 msgstr "arabia (Arabi)"
11148 #: lib/encodings:38
11149 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11152 #: lib/encodings:42
11154 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11155 msgstr "arabia (Arabi)"
11157 #: lib/encodings:45
11158 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11161 #: lib/encodings:48
11162 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11165 #: lib/encodings:51
11166 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11169 #: lib/encodings:55
11171 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11172 msgstr "arabia (Arabi)"
11174 #: lib/encodings:58
11175 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11178 #: lib/encodings:61
11179 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11182 #: lib/encodings:64
11183 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11186 #: lib/encodings:67
11187 msgid "DOS (CP 437)"
11188 msgstr "DOS (CP 437)"
11190 #: lib/encodings:71
11191 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11194 #: lib/encodings:74
11195 msgid "Western European (CP 850)"
11198 #: lib/encodings:77
11199 msgid "Central European (CP 852)"
11202 #: lib/encodings:80
11204 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11205 msgstr "arabia (Arabi)"
11207 #: lib/encodings:83
11208 msgid "Western European (CP 858)"
11211 #: lib/encodings:86
11212 msgid "Hebrew (CP 862)"
11215 #: lib/encodings:89
11217 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11220 #: lib/encodings:92
11222 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11223 msgstr "arabia (Arabi)"
11225 #: lib/encodings:95
11226 msgid "Central European (CP 1250)"
11229 #: lib/encodings:98
11231 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11232 msgstr "arabia (Arabi)"
11234 #: lib/encodings:102
11235 msgid "Western European (CP 1252)"
11238 #: lib/encodings:105
11240 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11241 msgstr "arabia (Arabi)"
11243 #: lib/encodings:109
11245 msgid "Arabic (CP 1256)"
11246 msgstr "arabia (Arabi)"
11248 #: lib/encodings:112
11250 msgid "Baltic (CP 1257)"
11251 msgstr "arabia (Arabi)"
11253 #: lib/encodings:115
11254 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11257 #: lib/encodings:118
11258 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11261 #: lib/encodings:121
11262 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11265 #: lib/encodings:124
11266 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11269 #: lib/encodings:149
11271 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11272 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11274 #: lib/encodings:153
11276 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11277 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11279 #: lib/encodings:157
11281 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11284 #: lib/encodings:161
11285 msgid "Korean (EUC-KR)"
11288 #: lib/encodings:165
11289 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11292 #: lib/encodings:169
11294 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11295 msgstr "kiina (perinteinen)"
11297 #: lib/encodings:173
11299 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11302 #: lib/encodings:180
11304 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11307 #: lib/encodings:182
11309 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11312 #: lib/encodings:184
11314 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11317 #: lib/encodings:191
11318 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11321 #: lib/encodings:196
11322 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11325 #: lib/encodings:200
11329 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11331 msgstr "Tiedosto|T"
11333 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11337 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11341 #: lib/ui/classic.ui:35
11343 msgstr "Muotoilu|u"
11345 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11349 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11353 #: lib/ui/classic.ui:38
11354 msgid "Documents|D"
11355 msgstr "Asiakirjat|A"
11357 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11361 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11365 #: lib/ui/classic.ui:48
11366 msgid "New from Template...|T"
11367 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11369 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11373 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11377 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11379 msgstr "Tallenna|T"
11381 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11382 msgid "Save As...|A"
11383 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11385 #: lib/ui/classic.ui:54
11387 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11389 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11390 msgid "Version Control|V"
11391 msgstr "Versiohallinta|r"
11393 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11397 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11401 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11403 msgstr "Tulosta...|l"
11405 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11407 msgstr "Faksaa...|F"
11409 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11413 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11414 msgid "Register...|R"
11415 msgstr "Rekisteröi...|R"
11417 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11418 msgid "Check In Changes...|I"
11419 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11421 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11422 msgid "Check Out for Edit|O"
11423 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11425 #: lib/ui/classic.ui:71
11427 msgid "Revert to Repository Version|R"
11428 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11430 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11431 msgid "Undo Last Check In|U"
11432 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11434 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11436 msgid "Show History...|H"
11437 msgstr "Näytä historia|h"
11439 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11440 msgid "Custom...|C"
11443 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11447 #: lib/ui/classic.ui:91
11449 msgstr "Tee uudelleen|d"
11451 #: lib/ui/classic.ui:93
11455 #: lib/ui/classic.ui:94
11459 #: lib/ui/classic.ui:95
11463 #: lib/ui/classic.ui:96
11464 msgid "Paste External Selection|x"
11465 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11467 #: lib/ui/classic.ui:98
11468 msgid "Find & Replace...|F"
11469 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11471 #: lib/ui/classic.ui:100
11473 msgstr "Taulukko|T"
11475 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11477 msgstr "Matematiikka|M"
11479 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11480 msgid "Spellchecker...|S"
11481 msgstr "Oikoluku...|O"
11483 #: lib/ui/classic.ui:105
11484 msgid "Thesaurus..."
11485 msgstr "Synonyymit..."
11487 #: lib/ui/classic.ui:106
11489 msgid "Statistics...|i"
11492 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11493 msgid "Check TeX|h"
11494 msgstr "Tarkista TeX|X"
11496 #: lib/ui/classic.ui:108
11497 msgid "Change Tracking|g"
11498 msgstr "Muutostenseuranta"
11500 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11501 msgid "Preferences...|P"
11502 msgstr "Asetukset...|A"
11504 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11505 msgid "Reconfigure|R"
11506 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11508 #: lib/ui/classic.ui:115
11509 msgid "Selection as Lines|L"
11512 #: lib/ui/classic.ui:116
11513 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11514 msgstr "Kappaleina|K"
11516 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11517 msgid "Multicolumn|M"
11518 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11520 #: lib/ui/classic.ui:122
11522 msgstr "Viiva yllä|V"
11524 #: lib/ui/classic.ui:123
11525 msgid "Line Bottom|B"
11526 msgstr "Viiva alla|a"
11528 #: lib/ui/classic.ui:124
11529 msgid "Line Left|L"
11530 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11532 #: lib/ui/classic.ui:125
11533 msgid "Line Right|R"
11534 msgstr "Viiva oikealla|o"
11536 #: lib/ui/classic.ui:127
11537 msgid "Alignment|i"
11540 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11542 msgstr "Lisää rivi|L"
11544 #: lib/ui/classic.ui:130
11545 msgid "Delete Row|w"
11546 msgstr "Poista rivi|r"
11548 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11550 msgstr "Kopioi rivi"
11552 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11554 msgstr "Vaihda rivit"
11556 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11557 msgid "Add Column|u"
11558 msgstr "Lisää sarake|ä"
11560 #: lib/ui/classic.ui:135
11561 msgid "Delete Column|D"
11562 msgstr "Poista sarake|e"
11564 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11565 msgid "Copy Column"
11566 msgstr "Kopioi sarake"
11568 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11569 msgid "Swap Columns"
11570 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11572 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11576 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11580 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11584 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11586 msgstr "Yläreuna|#ä"
11588 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11592 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11594 msgstr "Alareuna|#A"
11596 #: lib/ui/classic.ui:159
11597 msgid "Toggle Numbering|N"
11598 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11600 #: lib/ui/classic.ui:160
11601 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11602 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11604 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11605 msgid "Change Limits Type|L"
11606 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11608 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11609 msgid "Change Formula Type|F"
11610 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11612 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11613 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11614 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11616 #: lib/ui/classic.ui:168
11617 msgid "Alignment|A"
11620 #: lib/ui/classic.ui:170
11622 msgstr "Lisää rivi|L"
11624 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11625 msgid "Delete Row|D"
11626 msgstr "Poista rivi|r"
11628 #: lib/ui/classic.ui:175
11629 msgid "Add Column|C"
11630 msgstr "Lisää sarake|ä"
11632 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11633 msgid "Delete Column|e"
11634 msgstr "Poista sarake|e"
11636 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11640 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11644 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11646 msgstr "Tekstin seassa|s"
11648 #: lib/ui/classic.ui:188
11652 #: lib/ui/classic.ui:189
11656 #: lib/ui/classic.ui:190
11657 msgid "Mathematica"
11658 msgstr "Mathematica"
11660 #: lib/ui/classic.ui:192
11661 msgid "Maple, simplify"
11662 msgstr "Maple, simplify"
11664 #: lib/ui/classic.ui:193
11665 msgid "Maple, factor"
11666 msgstr "Maple, factor"
11668 #: lib/ui/classic.ui:194
11669 msgid "Maple, evalm"
11670 msgstr "Maple, evalm"
11672 #: lib/ui/classic.ui:195
11673 msgid "Maple, evalf"
11674 msgstr "Maple, evalf"
11676 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11677 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11678 msgid "Inline Formula|I"
11679 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11681 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11682 msgid "Displayed Formula|D"
11683 msgstr "Kaavaesitys|i"
11685 #: lib/ui/classic.ui:201
11686 msgid "Eqnarray Environment|q"
11687 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11689 #: lib/ui/classic.ui:202
11690 msgid "Align Environment|A"
11691 msgstr "Tasausympäristö|T"
11693 #: lib/ui/classic.ui:203
11694 msgid "AlignAt Environment"
11695 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11697 #: lib/ui/classic.ui:204
11698 msgid "Flalign Environment|F"
11699 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11701 #: lib/ui/classic.ui:207
11702 msgid "Gather Environment"
11703 msgstr "Koontiympäristö"
11705 #: lib/ui/classic.ui:208
11706 msgid "Multline Environment"
11707 msgstr "Moniriviympäristö"
11709 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11711 msgstr "Matematiikka|M"
11713 #: lib/ui/classic.ui:216
11714 msgid "Special Character|S"
11715 msgstr "Erikoismerkki|E"
11717 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11718 msgid "Citation...|C"
11719 msgstr "Lähdeviite...|L"
11721 #: lib/ui/classic.ui:218
11722 msgid "Cross-reference...|r"
11723 msgstr "Viittaus...|V"
11725 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11727 msgstr "Nimike...|N"
11729 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11731 msgstr "Alaviite|A"
11733 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11734 msgid "Marginal Note|M"
11735 msgstr "Reunahuomautus|R"
11737 #: lib/ui/classic.ui:222
11738 msgid "Short Title"
11739 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11741 #: lib/ui/classic.ui:223
11742 msgid "Index Entry|I"
11743 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11745 #: lib/ui/classic.ui:224
11746 msgid "Nomenclature Entry"
11747 msgstr "Termistöviite"
11749 #: lib/ui/classic.ui:225
11753 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11755 msgstr "Muistiinpano|i"
11757 #: lib/ui/classic.ui:227
11758 msgid "Lists & TOC|O"
11759 msgstr "Luettelo|o"
11761 #: lib/ui/classic.ui:229
11765 #: lib/ui/classic.ui:230
11767 msgstr "Pienoissivu|P"
11769 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11770 msgid "Graphics...|G"
11771 msgstr "Grafiikka...|G"
11773 #: lib/ui/classic.ui:232
11774 msgid "Tabular Material...|b"
11775 msgstr "Taulukko...|T"
11777 #: lib/ui/classic.ui:233
11779 msgstr "Irrallinen osa|s"
11781 #: lib/ui/classic.ui:235
11782 msgid "Include File...|d"
11783 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11785 #: lib/ui/classic.ui:236
11786 msgid "Insert File|e"
11787 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11789 #: lib/ui/classic.ui:237
11790 msgid "External Material...|x"
11791 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11793 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11795 msgid "Symbols...|b"
11798 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11799 msgid "Superscript|S"
11800 msgstr "Yläindeksi|Y"
11802 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11803 msgid "Subscript|u"
11804 msgstr "Alaindeksi|A"
11806 #: lib/ui/classic.ui:244
11807 msgid "Hyphenation Point|P"
11808 msgstr "Tavutuskohta|T"
11810 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11812 msgid "Protected Hyphen|y"
11813 msgstr "Kova välilyönti|K"
11815 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11816 msgid "Ligature Break|k"
11817 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11819 #: lib/ui/classic.ui:247
11820 msgid "Protected Space|r"
11821 msgstr "Kova välilyönti|K"
11823 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11824 msgid "Inter-word Space|w"
11827 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11829 msgid "Thin Space|T"
11832 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11834 msgid "Horizontal Space...|o"
11835 msgstr "Pystyväli..."
11837 #: lib/ui/classic.ui:251
11838 msgid "Vertical Space..."
11839 msgstr "Pystyväli..."
11841 #: lib/ui/classic.ui:252
11842 msgid "Line Break|L"
11843 msgstr "Rivinvaihto|R"
11845 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11847 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11849 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11850 msgid "End of Sentence|E"
11851 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11853 #: lib/ui/classic.ui:255
11855 msgid "Protected Dash|D"
11856 msgstr "Kova välilyönti|K"
11858 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11859 msgid "Breakable Slash|a"
11862 #: lib/ui/classic.ui:257
11863 msgid "Single Quote|Q"
11864 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11866 #: lib/ui/classic.ui:258
11867 msgid "Ordinary Quote|O"
11868 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11870 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11871 msgid "Menu Separator|M"
11872 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11874 #: lib/ui/classic.ui:260
11875 msgid "Horizontal Line"
11876 msgstr "Vaakaviiva"
11878 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11880 msgstr "Sivunvaihto"
11882 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11883 msgid "Display Formula|D"
11884 msgstr "Kaavaesitys|e"
11886 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11888 msgid "Eqnarray Environment|E"
11889 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11891 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11893 msgid "AMS align Environment|a"
11894 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11896 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11898 msgid "AMS alignat Environment|t"
11899 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11901 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11903 msgid "AMS flalign Environment|f"
11904 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11906 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11908 msgid "AMS gather Environment|g"
11909 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11911 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11913 msgid "AMS multline Environment|m"
11914 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11916 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11917 msgid "Array Environment|y"
11918 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11920 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11921 msgid "Cases Environment|C"
11922 msgstr "Tapausympäristö|p"
11924 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11925 msgid "Split Environment|S"
11926 msgstr "Tasausympäristö|T"
11928 #: lib/ui/classic.ui:280
11929 msgid "Font Change|o"
11930 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11932 #: lib/ui/classic.ui:284
11933 msgid "Math Normal Font"
11934 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11936 #: lib/ui/classic.ui:286
11937 msgid "Math Calligraphic Family"
11938 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11940 #: lib/ui/classic.ui:287
11941 msgid "Math Fraktur Family"
11942 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11944 #: lib/ui/classic.ui:288
11945 msgid "Math Roman Family"
11946 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11948 #: lib/ui/classic.ui:289
11949 msgid "Math Sans Serif Family"
11950 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11952 #: lib/ui/classic.ui:291
11953 msgid "Math Bold Series"
11954 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11956 #: lib/ui/classic.ui:293
11957 msgid "Text Normal Font"
11958 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11960 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11961 msgid "Text Roman Family"
11962 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11964 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11965 msgid "Text Sans Serif Family"
11966 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11968 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11969 msgid "Text Typewriter Family"
11970 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11972 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11973 msgid "Text Bold Series"
11974 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11976 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11977 msgid "Text Medium Series"
11978 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11980 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11981 msgid "Text Italic Shape"
11982 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11984 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11985 msgid "Text Small Caps Shape"
11986 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11988 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11989 msgid "Text Slanted Shape"
11990 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11992 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11993 msgid "Text Upright Shape"
11994 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11996 #: lib/ui/classic.ui:310
11997 msgid "Floatflt Figure"
11998 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12000 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
12001 msgid "Table of Contents|C"
12002 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12004 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
12005 msgid "Index List|I"
12006 msgstr "Hakemisto|H"
12008 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
12009 msgid "Nomenclature|N"
12012 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
12013 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12014 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12016 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
12017 msgid "LyX Document...|X"
12018 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12020 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
12021 msgid "Plain Text...|T"
12022 msgstr "Perusteksti"
12024 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
12025 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12026 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12028 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
12029 msgid "Track Changes|T"
12030 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12032 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
12033 msgid "Merge Changes...|M"
12034 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12036 #: lib/ui/classic.ui:330
12037 msgid "Accept All Changes|A"
12038 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12040 #: lib/ui/classic.ui:331
12041 msgid "Reject All Changes|R"
12042 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12044 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
12045 msgid "Show Changes in Output|S"
12046 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12048 #: lib/ui/classic.ui:339
12049 msgid "Character...|C"
12050 msgstr "Merkki...|M"
12052 #: lib/ui/classic.ui:340
12053 msgid "Paragraph...|P"
12054 msgstr "Kappale...|K"
12056 #: lib/ui/classic.ui:341
12057 msgid "Document...|D"
12058 msgstr "Asiakirja...|A"
12060 #: lib/ui/classic.ui:342
12061 msgid "Tabular...|T"
12062 msgstr "Taulukko...|T"
12064 #: lib/ui/classic.ui:344
12065 msgid "Emphasize Style|E"
12066 msgstr "Korostus|r"
12068 #: lib/ui/classic.ui:345
12069 msgid "Noun Style|N"
12070 msgstr "Nimityyli|N"
12072 #: lib/ui/classic.ui:346
12073 msgid "Bold Style|B"
12074 msgstr "Lihavointi|L"
12076 #: lib/ui/classic.ui:349
12077 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12078 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12080 #: lib/ui/classic.ui:350
12081 msgid "Increase Environment Depth|i"
12082 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12084 #: lib/ui/classic.ui:351
12085 msgid "Start Appendix Here|S"
12086 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12088 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
12089 msgid "Build Program|B"
12090 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12092 #: lib/ui/classic.ui:361
12096 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
12097 msgid "LaTeX Log|L"
12098 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12100 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
12102 msgstr "Aktiivisisällys"
12104 #: lib/ui/classic.ui:365
12105 msgid "TeX Information|X"
12106 msgstr "TeX-tietoja|X"
12108 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
12109 msgid "Next Note|N"
12110 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12112 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
12113 msgid "Go to Label|L"
12114 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12116 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
12117 msgid "Bookmarks|B"
12118 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12120 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
12121 msgid "Save Bookmark 1|S"
12122 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12124 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
12125 msgid "Save Bookmark 2"
12126 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12128 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
12129 msgid "Save Bookmark 3"
12130 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12132 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
12133 msgid "Save Bookmark 4"
12134 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12136 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
12137 msgid "Save Bookmark 5"
12138 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12140 #: lib/ui/classic.ui:390
12141 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12142 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12144 #: lib/ui/classic.ui:391
12145 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12146 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12148 #: lib/ui/classic.ui:392
12149 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12150 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12152 #: lib/ui/classic.ui:393
12153 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12154 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12156 #: lib/ui/classic.ui:394
12157 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12158 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12160 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12161 msgid "Introduction|I"
12162 msgstr "Johdanto|J"
12164 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12168 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12169 msgid "User's Guide|U"
12170 msgstr "Käyttöopas|K"
12172 #: lib/ui/classic.ui:412
12173 msgid "Extended Features|E"
12174 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12176 #: lib/ui/classic.ui:413
12177 msgid "Embedded Objects|m"
12178 msgstr "Sulautetut oliot"
12180 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12181 msgid "Customization|C"
12182 msgstr "Mukauttaminen|M"
12184 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12185 msgid "LaTeX Configuration|L"
12186 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12188 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12189 msgid "About LyX|X"
12192 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12196 #: lib/ui/classic.ui:426
12197 msgid "Preferences..."
12198 msgstr "Asetukset...|A"
12200 #: lib/ui/classic.ui:427
12202 msgstr "Poistu LyXistä"
12204 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12205 msgid "Aligned Environment|l"
12206 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12208 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12209 msgid "AlignedAt Environment|v"
12210 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12212 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12213 msgid "Gathered Environment|h"
12214 msgstr "Gatheredympäristö"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12218 msgid "Delimiters...|r"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12223 msgid "Matrix...|x"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12232 msgid "AMS Environment|A"
12233 msgstr "Tasausympäristö|T"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12237 msgid "Number Whole Formula|N"
12238 msgstr "Numeroitu kaava"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12242 msgid "Number This Line|u"
12243 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12247 msgid "Equation Label|L"
12248 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12252 msgid "Copy as Reference|R"
12253 msgstr "Viittaus...|V"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12256 msgid "Split Cell|C"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12266 msgid "Add Line Above|o"
12267 msgstr "Viiva yllä"
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12270 msgid "Add Line Below|B"
12271 msgstr "Viiva alla"
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12274 msgid "Delete Line Above|D"
12275 msgstr "Poista viiva yllä"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12278 msgid "Delete Line Below|e"
12279 msgstr "Poista viiva alla"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12282 msgid "Add Line to Left"
12283 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12286 msgid "Add Line to Right"
12287 msgstr "Viiva oikealla|o"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12290 msgid "Delete Line to Left"
12291 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12294 msgid "Delete Line to Right"
12295 msgstr "Poista viiva oikealla"
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12299 msgid "Show Math Toolbar"
12300 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12304 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12305 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12309 msgid "Show Table Toolbar"
12310 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12314 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12315 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12319 msgid "Next Cross-Reference|N"
12320 msgstr "Seuraava viite"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12324 msgid "Go to Label|G"
12325 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12329 msgid "<Reference>|R"
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12334 msgid "(<Reference>)|e"
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12342 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12344 msgid "On Page <Page>|O"
12345 msgstr "sivulla <sivu>"
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12349 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12350 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12354 msgid "Formatted Reference|t"
12355 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12370 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12371 msgid "Settings...|S"
12372 msgstr "Asetukset..."
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12381 msgid "Copy as Reference|C"
12382 msgstr "Viittaus...|V"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12386 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12387 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12393 msgid "Open Inset|O"
12394 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12400 msgid "Close Inset|C"
12401 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12406 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12408 msgid "Dissolve Inset|D"
12409 msgstr "Sulaa upote"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12413 msgid "Show Label|L"
12414 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12418 msgid "Frameless|l"
12419 msgstr "Kehyksetön"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12423 msgid "Simple Frame|F"
12424 msgstr "upotteen kehys"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12428 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12429 msgstr "upotteen kehys"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12433 msgid "Oval, Thin|a"
12434 msgstr "Ovaalilaatikko"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12438 msgid "Oval, Thick|v"
12439 msgstr "Ovaalilaatikko"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12442 msgid "Drop Shadow|w"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12447 msgid "Shaded Background|B"
12448 msgstr "muistiinpanon tausta"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12452 msgid "Double Frame|u"
12453 msgstr "kaksinkertainen"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12457 msgstr "Muistiinpano|i"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12465 msgid "Greyed Out|G"
12466 msgstr "Harmaa teksti"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12470 msgid "Open All Notes|A"
12471 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12475 msgid "Close All Notes|l"
12476 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12479 msgid "Horiz. Phantom"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12483 msgid "Vert. Phantom"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12488 msgid "Interword Space|w"
12489 msgstr "sivulla <sivu>"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12493 msgid "Protected Space|o"
12494 msgstr "Kova välilyönti|K"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12498 msgid "Negative Thin Space|N"
12499 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12502 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12507 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12508 msgstr "Kova välilyönti|K"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12512 msgid "Quad Space|Q"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12517 msgid "Double Quad Space|u"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12521 msgid "Horizontal Fill|F"
12522 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12526 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12531 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12536 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12541 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12546 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12551 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12556 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12561 msgid "Custom Length|C"
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12566 msgid "Medium Space|M"
12567 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12571 msgid "Thick Space|h"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12576 msgid "Negative Medium Space|u"
12577 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12581 msgid "Negative Thick Space|i"
12582 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12587 msgstr "Oletusväli"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12591 msgid "SmallSkip|S"
12592 msgstr "Pieni väli"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12597 msgstr "Keskisuuri väli"
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12602 msgstr "Suuri väli"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12607 msgstr "Pystytäyttö"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12616 msgid "Settings...|e"
12617 msgstr "Asetukset..."
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12635 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12645 msgid "Edit Included File...|E"
12646 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12654 msgid "Page Break|a"
12655 msgstr "&Sivunvaihto"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12658 msgid "Clear Page|C"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12662 msgid "Clear Double Page|D"
12663 msgstr "Uusi sivupari"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12667 msgid "Ragged Line Break|R"
12668 msgstr "Rivinvaihto|R"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12672 msgid "Justified Line Break|J"
12673 msgstr "Rivinvaihto|R"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12677 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12683 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12694 msgid "Paste Recent|e"
12695 msgstr "Liitä äskeinen"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12699 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12700 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12703 msgid "Move Paragraph Up|o"
12704 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12707 msgid "Move Paragraph Down|v"
12708 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12712 msgid "Promote Section|r"
12713 msgstr "Tyhjä Kappale"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12717 msgid "Demote Section|m"
12718 msgstr "Tyhjä Kappale"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12722 msgid "Move Section Down|D"
12723 msgstr "Sulje kappale"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12727 msgid "Move Section Up|U"
12728 msgstr "Sulje kappale"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12732 msgid "Insert Short Title|T"
12733 msgstr "Lyhyt otsikko"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12737 msgid "Accept Change|c"
12738 msgstr "Hyväksy muutos"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12742 msgid "Reject Change|j"
12743 msgstr "Hylkää muutos"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12747 msgid "Apply Last Text Style|A"
12748 msgstr "Tekstityyli"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12751 msgid "Text Style|S"
12752 msgstr "Tekstityyli"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12755 msgid "Paragraph Settings...|P"
12756 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12759 msgid "Fullscreen Mode"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12764 msgid "Append Argument"
12765 msgstr "Lisäparametreja"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12769 msgid "Remove Last Argument"
12770 msgstr "Listauksen parametrit"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12774 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12775 msgstr "Listauksen parametrit"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12779 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12780 msgstr "Listauksen parametrit"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12784 msgid "Insert Optional Argument"
12785 msgstr "Listauksen parametrit"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12789 msgid "Remove Optional Argument"
12790 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12794 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12795 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12799 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12800 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12804 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12805 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12815 msgid "Edit Externally...|x"
12816 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12820 msgstr "Yläreuna|#ä"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12823 msgid "Bottom Line|B"
12824 msgstr "Alareuna|#A"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12827 msgid "Left Line|L"
12828 msgstr "Vasen reuna"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12831 msgid "Right Line|R"
12832 msgstr "Oikea reuna|#O"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12836 msgstr "Kopioi rivi"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12839 msgid "Copy Column|p"
12840 msgstr "Kopioi sarake"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12844 msgid "Activate Branch|A"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12849 msgid "Deactivate Branch|e"
12850 msgstr "Kytke pois/päälle"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12853 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12858 msgid "All Indexes|A"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12866 msgid "Reject Change|R"
12867 msgstr "Hylkää muutos"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12871 msgid "Promote Section|P"
12872 msgstr "Tyhjä Kappale"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12876 msgid "Demote Section|D"
12877 msgstr "Tyhjä Kappale"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12881 msgid "Move Section Down|w"
12882 msgstr "Sulje kappale"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12886 msgid "Select Section|S"
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12898 msgid "New from Template...|m"
12899 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12902 msgid "Open Recent|t"
12903 msgstr "Avaa äskeinen"
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12912 msgstr "Tallenna kaikki..."
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12915 msgid "Revert to Saved|R"
12916 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12919 msgid "New Window|W"
12920 msgstr "Uusi ikkuna"
12922 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12923 msgid "Close Window|d"
12924 msgstr "Sulje ikkuna"
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12927 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12932 msgid "Revert to Repository Version|v"
12933 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12936 msgid "Use Locking Property|L"
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12941 msgstr "Kumoa kumous"
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12944 msgid "Paste Special"
12945 msgstr "Liitä (erik.)"
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12949 msgstr "Valitse kaikki"
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12953 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12954 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12958 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12959 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12966 msgid "Rows & Columns|C"
12967 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12970 msgid "Increase List Depth|I"
12971 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12974 msgid "Decrease List Depth|D"
12975 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12978 msgid "Dissolve Inset|l"
12979 msgstr "Sulaa upote"
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12982 msgid "TeX Code Settings...|C"
12983 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12986 msgid "Float Settings...|a"
12987 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12990 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12991 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12994 msgid "Note Settings...|N"
12995 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12999 msgid "Phantom Settings...|h"
13000 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13003 msgid "Branch Settings...|B"
13004 msgstr "Haarojen asetukset..."
13006 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13007 msgid "Box Settings...|x"
13008 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13010 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13012 msgid "Index Entry Settings...|y"
13013 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13017 msgid "Index Settings...|x"
13018 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13022 msgid "Listings Settings...|g"
13023 msgstr "Listauksen asetukset"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13026 msgid "Table Settings...|a"
13027 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13030 msgid "Plain Text|T"
13031 msgstr "Perusteksti"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13034 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13035 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13038 msgid "Selection|S"
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13042 msgid "Selection, Join Lines|i"
13043 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13046 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13051 msgid "Paste as PDF"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13056 msgid "Paste as PNG"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13061 msgid "Paste as JPEG"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13066 msgid "Dissolve Text Style"
13067 msgstr "Sulaa upote"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13070 msgid "Customized...|C"
13071 msgstr "Räätälöity...|M"
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13074 msgid "Capitalize|a"
13075 msgstr "Iso alkukirjain"
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13078 msgid "Uppercase|U"
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13082 msgid "Lowercase|L"
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13088 msgstr "Yläreuna|#ä"
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13098 msgstr "Alareuna|#A"
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13102 msgid "Macro Definition"
13103 msgstr "Määritelmä"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13106 msgid "Text Style|T"
13107 msgstr "Tekstityyli"
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13110 msgid "Add Line Above|A"
13111 msgstr "Viiva yllä"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13114 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13118 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13122 msgid "Math Normal Font|N"
13123 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13126 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13127 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13130 msgid "Math Fraktur Family|F"
13131 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13134 msgid "Math Roman Family|R"
13135 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13138 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13139 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13142 msgid "Math Bold Series|B"
13143 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13146 msgid "Text Normal Font|T"
13147 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13158 msgid "Mathematica|a"
13159 msgstr "Mathematica"
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13163 msgid "Maple, Simplify|S"
13164 msgstr "Maple, simplify"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13168 msgid "Maple, Factor|F"
13169 msgstr "Maple, factor"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13173 msgid "Maple, Evalm|E"
13174 msgstr "Maple, evalm"
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13178 msgid "Maple, Evalf|v"
13179 msgstr "Maple, evalf"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13182 msgid "Open All Insets|O"
13183 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13186 msgid "Close All Insets|C"
13187 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13191 msgid "Unfold Math Macro|n"
13192 msgstr "matematiikamakro"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13196 msgid "Fold Math Macro|d"
13197 msgstr "matematiikamakro"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13200 msgid "View Messages|g"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13204 msgid "View Source|S"
13205 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13209 msgid "View Master Document|M"
13210 msgstr "Pääasiakirja"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13214 msgid "Update Master Document|a"
13215 msgstr "Pääasiakirja"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13218 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13222 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13226 msgid "Close Current View|w"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13230 msgid "Fullscreen|l"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13235 msgstr "Työkalupalkit"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13238 msgid "Special Character|p"
13239 msgstr "Erikoismerkki|E"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13242 msgid "Formatting|o"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13246 msgid "List / TOC|i"
13247 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13251 msgstr "Kelluva upote"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13259 msgid "Custom Insets"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13264 msgstr "Tiedosto|T"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13267 msgid "Box[[Menu]]"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13271 msgid "Cross-Reference...|R"
13272 msgstr "Viittaus...|V"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13275 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13276 msgstr "Termistökohta..."
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13280 msgstr "Taulukko...|T"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13289 msgid "Hyperlink...|k"
13290 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13293 msgid "Short Title|S"
13294 msgstr "Lyhyt otsikko"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13301 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13302 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13305 msgid "Ordinary Quote|Q"
13306 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13309 msgid "Single Quote|S"
13310 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13314 msgid "Phonetic Symbols|P"
13315 msgstr "Foneettiset merkit"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13318 msgid "Protected Space|P"
13319 msgstr "Kova välilyönti|K"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13322 msgid "Horizontal Line|L"
13323 msgstr "&Vaakaviiva"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13326 msgid "Vertical Space...|V"
13327 msgstr "Pystyväli..."
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13330 msgid "Hyphenation Point|H"
13331 msgstr "Tavutuskohta|T"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13334 msgid "Numbered Formula|N"
13335 msgstr "Numeroitu kaava"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13339 msgid "Figure Wrap Float|F"
13340 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13344 msgid "Table Wrap Float|T"
13345 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13348 msgid "External Material...|M"
13349 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13352 msgid "Child Document...|d"
13353 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13360 msgid "Insert New Branch...|I"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13365 msgid "Horizontal Phantom"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13370 msgid "Vertical Phantom"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13374 msgid "Change Tracking|C"
13375 msgstr "Muutosten seurantai"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13378 msgid "Start Appendix Here|A"
13379 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13382 msgid "Save in Bundled Format|F"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13386 msgid "Compressed|m"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13390 msgid "Accept Change|A"
13391 msgstr "Hyväksy muutos"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13394 msgid "Accept All Changes|c"
13395 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13398 msgid "Reject All Changes|e"
13399 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13402 msgid "Next Change|C"
13403 msgstr "Seuraava muutos"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13406 msgid "Next Cross-Reference|R"
13407 msgstr "Seuraava viite"
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13410 msgid "Clear Bookmarks|C"
13411 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13415 msgid "Navigate Back|B"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13419 msgid "Thesaurus...|T"
13420 msgstr "Synonyymit..."
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13424 msgid "Statistics...|a"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13428 msgid "TeX Information|I"
13429 msgstr "TeX-tietoja|X"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13433 msgid "Compare...|C"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13438 msgid "Additional Features|F"
13439 msgstr "Lisää valkoista"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13443 msgid "Embedded Objects|O"
13444 msgstr "Sulautetut oliot"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13448 msgid "Shortcuts|S"
13449 msgstr "P&ikanäppäin:"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13453 msgid "LyX Functions|y"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13458 msgid "Specific Manuals|p"
13459 msgstr "Erikoisposti"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13463 msgid "Linguistics Manual|L"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13468 msgid "Braille Manual|B"
13469 msgstr "LaTeXin oletus"
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13473 msgid "XY-pic Manual|X"
13474 msgstr "Erikoisposti"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13478 msgid "Multicolumn Manual|M"
13479 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13482 msgid "New document"
13483 msgstr "Uusi asiakirja"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13486 msgid "Open document"
13487 msgstr "Asiakirja avautuu"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13490 msgid "Save document"
13491 msgstr "Tallenna asiakirja"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13494 msgid "Print document"
13495 msgstr "Tulosta asiakirja"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13498 msgid "Check spelling"
13499 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1265
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1274
13507 msgstr "Kumoa kumous"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13510 msgid "Find and replace"
13511 msgstr "Etsi ja korvaa"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13515 msgid "Find and replace (advanced)"
13516 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13520 msgid "Navigate back"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13524 msgid "Toggle emphasis"
13525 msgstr "Korostus pois/päälle"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13528 msgid "Toggle noun"
13529 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13537 msgid "Insert math"
13538 msgstr "Lisää matematiikka"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13541 msgid "Insert graphics"
13542 msgstr "Lisää kuva"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13545 msgid "Insert table"
13546 msgstr "Lisää taulukko"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13550 msgid "Toggle outline"
13551 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13555 msgid "Toggle math toolbar"
13556 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13560 msgid "Toggle table toolbar"
13561 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13564 msgid "View/Update"
13565 msgstr "Katsele/Päivitä"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13579 msgid "View master document"
13580 msgstr "Pääasiakirja"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13584 msgid "Update master document"
13585 msgstr "Pääasiakirja"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13589 msgid "View other formats"
13590 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13594 msgid "Update other formats"
13595 msgstr "Päivitä näyttö"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13602 msgid "Numbered list"
13603 msgstr "Numeroitu lista"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13606 msgid "Itemized list"
13607 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13610 msgid "Increase depth"
13611 msgstr "Lisää syvyyttä"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13614 msgid "Decrease depth"
13615 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13618 msgid "Insert figure float"
13619 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13622 msgid "Insert table float"
13623 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13626 msgid "Insert label"
13627 msgstr "Lisää nimike"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13630 msgid "Insert cross-reference"
13631 msgstr "Lisää viittaus"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13634 msgid "Insert citation"
13635 msgstr "Lisää lähdeviite"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13638 msgid "Insert index entry"
13639 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13642 msgid "Insert nomenclature entry"
13643 msgstr "Lisää termistöviite"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13646 msgid "Insert footnote"
13647 msgstr "Lisää alaviite"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13650 msgid "Insert margin note"
13651 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13654 msgid "Insert note"
13655 msgstr "Lisää muistiinpano"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13660 msgstr "Lisää muistiinpano"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13664 msgid "Insert hyperlink"
13665 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13668 msgid "Insert TeX code"
13669 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13673 msgid "Insert math macro"
13674 msgstr "Lisää matematiikka"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13677 msgid "Include file"
13678 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13682 msgstr "Tekstityyli"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13685 msgid "Paragraph settings"
13686 msgstr "Kappaleasetukset"
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13690 msgstr "Lisää rivi"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13694 msgstr "Lisää sarake"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13698 msgstr "Poista rivi"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13701 msgid "Delete column"
13702 msgstr "Poista sarake"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13705 msgid "Set top line"
13706 msgstr "Yläviiva päälle"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13709 msgid "Set bottom line"
13710 msgstr "Alaviiva päälle"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13713 msgid "Set left line"
13714 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13717 msgid "Set right line"
13718 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13722 msgid "Set border lines"
13723 msgstr "Aseta reunukset"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13726 msgid "Set all lines"
13727 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13730 msgid "Unset all lines"
13731 msgstr "Kaikki viivat pois"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13735 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13738 msgid "Align center"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13742 msgid "Align right"
13743 msgstr "Tasaa oikealle"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13747 msgstr "Pystytasaa ylös"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13750 msgid "Align middle"
13751 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13754 msgid "Align bottom"
13755 msgstr "Pystytasaa alas"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13758 msgid "Rotate cell"
13759 msgstr "Kierrä solua"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13762 msgid "Rotate table"
13763 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13766 msgid "Set multi-column"
13767 msgstr "Monisarake päälle"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13771 msgstr "Matematiikka"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13774 msgid "Set display mode"
13775 msgstr "esitystila päälle"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13779 msgstr "Alaindeksi"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13782 msgid "Superscript"
13783 msgstr "Yläindeksi"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13786 msgid "Insert square root"
13787 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13790 msgid "Insert root"
13791 msgstr "Lisää juuri"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13794 msgid "Insert standard fraction"
13795 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13799 msgstr "Lisää summa"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13802 msgid "Insert integral"
13803 msgstr "Lisää integraali"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13806 msgid "Insert product"
13807 msgstr "Lisää tulo"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13822 msgid "Insert delimiters"
13823 msgstr "Lisää erottimet"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13826 msgid "Insert matrix"
13827 msgstr "Lisää matriisi"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13830 msgid "Insert cases environment"
13831 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13835 msgid "Toggle math panels"
13836 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13840 msgid "Math Macros"
13841 msgstr "matematiikamakro"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13845 msgid "Remove last argument"
13846 msgstr "Listauksen parametrit"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13850 msgid "Append argument"
13851 msgstr "Lisäparametreja"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13854 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13858 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13863 msgid "Remove optional argument"
13864 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13868 msgid "Insert optional argument"
13869 msgstr "Listauksen parametrit"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13872 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13877 msgid "Append argument eating from the right"
13878 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13882 msgid "Append optional argument eating from the right"
13883 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13886 msgid "Command Buffer"
13887 msgstr "Komentopuskuri"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13890 msgid "Review[[Toolbar]]"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13894 msgid "Track changes"
13895 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13898 msgid "Show changes in output"
13899 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13902 msgid "Next change"
13903 msgstr "Seuraava muutos"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13907 msgid "Accept change inside selection"
13908 msgstr "Hyväksy muutos"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13912 msgid "Reject change inside selection"
13913 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13916 msgid "Merge changes"
13917 msgstr "Yhdistä muutokset"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13920 msgid "Accept all changes"
13921 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13924 msgid "Reject all changes"
13925 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13929 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13933 msgid "View Other Formats"
13934 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13938 msgid "Update Other Formats"
13939 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13943 msgid "Version Control"
13944 msgstr "Versiohallinta|r"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13949 msgstr "Rekisteröi...|R"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13953 msgid "Check-out for edit"
13954 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13958 msgid "Check-in changes"
13959 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13963 msgid "View revision log"
13964 msgstr "Versiohallintaloki"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13968 msgid "Revert changes"
13969 msgstr "Kumoa muutos"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13972 msgid "Use SVN file locking property"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13976 msgid "Update local directory from repository"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13980 msgid "Math Panels"
13981 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13985 msgid "Math spacings"
13986 msgstr "Matematiikkavälit"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13994 msgstr "Murtoluvut"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
13999 msgstr "Kirjasimet"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14007 msgid "Frame decorations"
14008 msgstr "Kehyskoristeet"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14012 msgid "Big operators"
14013 msgstr "Suuret operaattorit"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14016 msgid "Miscellaneous"
14017 msgstr "Sekalaiset"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14027 msgstr "AMS-nuolet"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14031 msgstr "Operaattorit"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14039 msgid "AMS relations"
14040 msgstr "AMS-relaatiot"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14044 msgid "AMS negative relations"
14045 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14053 msgid "AMS operators"
14054 msgstr "AMS-operaattorit"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14058 msgid "AMS miscellaneous"
14059 msgstr "AMS-sekalaista"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14119 msgstr "suurin yht. jakaja"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14198 msgid "Thin space\t\\,"
14199 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14202 msgid "Medium space\t\\:"
14203 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14206 msgid "Thick space\t\\;"
14207 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14210 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14211 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14214 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14215 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14218 msgid "Negative space\t\\!"
14219 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14222 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14226 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14230 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14238 msgid "Square root\t\\sqrt"
14239 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14242 msgid "Other root\t\\root"
14243 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14246 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14247 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14250 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14251 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14254 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14255 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14258 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14259 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14262 msgid "Standard\t\\frac"
14263 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14267 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14268 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14271 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14275 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14280 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14281 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14285 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14286 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14290 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14291 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14295 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14296 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14300 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14301 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14305 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14306 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14310 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14311 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14315 msgid "Binomial\t\\binom"
14316 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14319 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14323 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14327 msgid "Roman\t\\mathrm"
14328 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14331 msgid "Bold\t\\mathbf"
14332 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14335 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14336 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14339 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14340 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14343 msgid "Italic\t\\mathit"
14344 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14347 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14348 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14351 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14352 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14355 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14356 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14359 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14360 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14363 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14364 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14368 msgstr "Pisteet alh."
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14372 msgstr "Pisteet kesk."
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14376 msgstr "Pisteet ylh."
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14380 msgstr "Pisteet diag."
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14383 msgid "Frame Decorations"
14384 msgstr "Kehyskoristeet"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14453 msgid "overleftarrow"
14454 msgstr "overleftarrow"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14457 msgid "overrightarrow"
14458 msgstr "overrightarrow"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14461 msgid "overleftrightarrow"
14462 msgstr "overleftrightarrow"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14474 msgstr "underbrace"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14477 msgid "underleftarrow"
14478 msgstr "underleftarrow"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14481 msgid "underrightarrow"
14482 msgstr "underrightarrow"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14485 msgid "underleftrightarrow"
14486 msgstr "underleftrightarrow"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14498 msgstr "rightarrow"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14509 msgid "updownarrow"
14510 msgstr "updownarrow"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14513 msgid "leftrightarrow"
14514 msgstr "leftrightarrow"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14522 msgstr "Rightarrow"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14533 msgid "Updownarrow"
14534 msgstr "Updownarrow"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14537 msgid "Leftrightarrow"
14538 msgstr "Leftrightarrow"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14541 msgid "Longleftrightarrow"
14542 msgstr "Longleftrightarrow"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14545 msgid "Longleftarrow"
14546 msgstr "Longleftarrow"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14549 msgid "Longrightarrow"
14550 msgstr "Longrightarrow"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14553 msgid "longleftrightarrow"
14554 msgstr "longleftrightarrow"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14557 msgid "longleftarrow"
14558 msgstr "longleftarrow"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14561 msgid "longrightarrow"
14562 msgstr "longrightarrow"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14565 msgid "leftharpoondown"
14566 msgstr "leftharpoondown"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14569 msgid "rightharpoondown"
14570 msgstr "rightharpoondown"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14578 msgstr "longmapsto"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14589 msgid "leftharpoonup"
14590 msgstr "leftharpoonup"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14593 msgid "rightharpoonup"
14594 msgstr "rightharpoonup"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14597 msgid "hookleftarrow"
14598 msgstr "hookleftarrow"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14601 msgid "hookrightarrow"
14602 msgstr "hookrightarrow"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14613 msgid "rightleftharpoons"
14614 msgstr "rightleftharpoons"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14641 msgid "bigtriangleup"
14642 msgstr "bigtriangleup"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14657 msgid "bigtriangledown"
14658 msgstr "bigtriangledown"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14673 msgid "triangleright"
14674 msgstr "triangleright"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14689 msgid "triangleleft"
14690 msgstr "triangleleft"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14802 msgstr "samansuunt."
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14838 msgstr "sqsubseteq"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14842 msgstr "sqsupseteq"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14853 #: src/lengthcommon.cpp:38
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14903 msgstr "varepsilon"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15051 msgstr "äärettömmyys"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15063 msgstr "tyhjä joukko"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15067 msgstr "on olemassa"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15127 msgstr "luonnollinen"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15142 msgid "diamondsuit"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15158 msgid "textrm \\AA"
15159 msgstr "textrm \\AA"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15163 msgstr "textrm \\O"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15166 msgid "mathcircumflex"
15167 msgstr "mathcircumflex"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15218 msgid "Big Operators"
15219 msgstr "Suuret operaattorit"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15278 msgid "ointctrclockwiseop"
15279 msgstr "ointctrclockwiseop"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15282 msgid "ointctrclockwise"
15283 msgstr "ointctrclockwise"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15286 msgid "ointclockwiseop"
15287 msgstr "ointclockwiseop"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15290 msgid "ointclockwise"
15291 msgstr "ointclockwise"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15326 msgid "landupintop"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15330 msgid "landdownint"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15335 msgid "landdownintop"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15387 msgid "AMS Miscellaneous"
15388 msgstr "AMS-sekalaista"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15431 msgid "vartriangle"
15432 msgstr "vartriangle"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15435 msgid "triangledown"
15436 msgstr "triangledown"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15451 msgid "measuredangle"
15452 msgstr "measuredangle"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15480 msgstr "varnothing"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15488 msgid "blacktriangle"
15489 msgstr "blacktriangle"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15492 msgid "blacktriangledown"
15493 msgstr "blacktriangledown"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15496 msgid "blacksquare"
15497 msgstr "blacksquare"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15500 msgid "blacklozenge"
15501 msgstr "blacklozenge"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15508 msgid "sphericalangle"
15509 msgstr "sphericalangle"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15513 msgstr "complement"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15529 msgstr "AMS-nuolet"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15532 msgid "dashleftarrow"
15533 msgstr "dashleftarrow"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15536 msgid "dashrightarrow"
15537 msgstr "dashrightarrow"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15540 msgid "leftleftarrows"
15541 msgstr "leftleftarrows"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15544 msgid "leftrightarrows"
15545 msgstr "leftrightarrows"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15548 msgid "rightrightarrows"
15549 msgstr "rightrightarrows"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15552 msgid "rightleftarrows"
15553 msgstr "rightleftarrows"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15557 msgstr "Lleftarrow"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15560 msgid "Rrightarrow"
15561 msgstr "Rrightarrow"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15564 msgid "twoheadleftarrow"
15565 msgstr "twoheadleftarrow"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15568 msgid "twoheadrightarrow"
15569 msgstr "twoheadrightarrow"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15572 msgid "leftarrowtail"
15573 msgstr "leftarrowtail"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15576 msgid "rightarrowtail"
15577 msgstr "rightarrowtail"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15580 msgid "looparrowleft"
15581 msgstr "looparrowleft"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15584 msgid "looparrowright"
15585 msgstr "looparrowright"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15588 msgid "curvearrowleft"
15589 msgstr "curvearrowleft"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15592 msgid "curvearrowright"
15593 msgstr "curvearrowright"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15596 msgid "circlearrowleft"
15597 msgstr "circlearrowleft"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15600 msgid "circlearrowright"
15601 msgstr "circlearrowright"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15613 msgstr "upuparrows"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15616 msgid "downdownarrows"
15617 msgstr "downdownarrows"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15620 msgid "upharpoonleft"
15621 msgstr "upharpoonleft"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15624 msgid "upharpoonright"
15625 msgstr "upharpoonright"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15628 msgid "downharpoonleft"
15629 msgstr "downharpoonleft"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15632 msgid "downharpoonright"
15633 msgstr "downharpoonright"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15636 msgid "leftrightharpoons"
15637 msgstr "leftrightharpoons"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15640 msgid "rightsquigarrow"
15641 msgstr "rightsquigarrow"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15644 msgid "leftrightsquigarrow"
15645 msgstr "leftrightsquigarrow"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15649 msgstr "nleftarrow"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15652 msgid "nrightarrow"
15653 msgstr "nrightarrow"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15656 msgid "nleftrightarrow"
15657 msgstr "nleftrightarrow"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15661 msgstr "nLeftarrow"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15664 msgid "nRightarrow"
15665 msgstr "nRightarrow"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15668 msgid "nLeftrightarrow"
15669 msgstr "nLeftrightarrow"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15676 msgid "AMS Relations"
15677 msgstr "AMS-relaatiot"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15696 msgid "eqslantless"
15697 msgstr "eqslantless"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15701 msgstr "eqslantgtr"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15713 msgstr "lessapprox"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15761 msgstr "lesseqqgtr"
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15765 msgstr "gtreqqless"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15780 msgid "thickapprox"
15781 msgstr "thickapprox"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15816 msgid "preccurlyeq"
15817 msgstr "preccurlyeq"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15820 msgid "succcurlyeq"
15821 msgstr "succcurlyeq"
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15824 msgid "curlyeqprec"
15825 msgstr "curlyeqprec"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15828 msgid "curlyeqsucc"
15829 msgstr "curlyeqsucc"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15841 msgstr "precapprox"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15845 msgstr "succapprox"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15848 msgid "vartriangleleft"
15849 msgstr "vartriangleleft"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15852 msgid "vartriangleright"
15853 msgstr "vartriangleright"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15856 msgid "trianglelefteq"
15857 msgstr "trianglelefteq"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15860 msgid "trianglerighteq"
15861 msgstr "trianglerighteq"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15876 msgid "risingdotseq"
15877 msgstr "risingdotseq"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15880 msgid "fallingdotseq"
15881 msgstr "fallingdotseq"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15900 msgid "shortparallel"
15901 msgstr "shortparallel"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15905 msgstr "smallsmile"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15909 msgstr "smallfrown"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15912 msgid "blacktriangleleft"
15913 msgstr "blacktriangleleft"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15916 msgid "blacktriangleright"
15917 msgstr "blacktriangleright"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15928 msgid "backepsilon"
15929 msgstr "backepsilon"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15944 msgid "AMS Negative Relations"
15945 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16044 msgid "precnapprox"
16045 msgstr "precnapprox"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16048 msgid "succnapprox"
16049 msgstr "succnapprox"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16061 msgstr "subsetneqq"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16065 msgstr "supsetneqq"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16077 msgstr "nsupseteqq"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16092 msgid "varsubsetneq"
16093 msgstr "varsubsetneq"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16096 msgid "varsupsetneq"
16097 msgstr "varsupsetneq"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16100 msgid "varsubsetneqq"
16101 msgstr "varsubsetneqq"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16104 msgid "varsupsetneqq"
16105 msgstr "varsupsetneqq"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16108 msgid "ntriangleleft"
16109 msgstr "ntriangleleft"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16112 msgid "ntriangleright"
16113 msgstr "ntriangleright"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16116 msgid "ntrianglelefteq"
16117 msgstr "ntrianglelefteq"
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16120 msgid "ntrianglerighteq"
16121 msgstr "ntrianglerighteq"
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16144 msgid "nshortparallel"
16145 msgstr "nshortparallel"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16148 msgid "AMS Operators"
16149 msgstr "AMS-operaattorit"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16156 msgid "smallsetminus"
16157 msgstr "smallsetminus"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16176 msgid "doublebarwedge"
16177 msgstr "doublebarwedge"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16196 msgid "divideontimes"
16197 msgstr "divideontimes"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16208 msgid "leftthreetimes"
16209 msgstr "leftthreetimes"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16212 msgid "rightthreetimes"
16213 msgstr "rightthreetimes"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16217 msgstr "curlywedge"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16224 msgid "circleddash"
16225 msgstr "circleddash"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16229 msgstr "circledast"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16232 msgid "circledcirc"
16233 msgstr "circledcirc"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16243 #: lib/external_templates:37
16244 msgid "RasterImage"
16245 msgstr "Pikselikuva"
16247 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16248 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16249 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16251 #: lib/external_templates:45
16252 msgid "A bitmap file.\n"
16253 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16255 #: lib/external_templates:109
16259 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16260 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16263 #: lib/external_templates:112
16264 msgid "An Xfig figure.\n"
16265 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16267 #: lib/external_templates:162
16268 msgid "ChessDiagram"
16269 msgstr "Shakkilauta"
16271 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16272 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16273 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16275 #: lib/external_templates:165
16277 "A chess position diagram.\n"
16278 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16279 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16280 "the position that you want to display.\n"
16281 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16282 "and remember to type in a relative path\n"
16283 "to the LyX document location.\n"
16284 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16285 "to enable general editing of the board.\n"
16286 "You might also check out the\n"
16287 "'Options->Test legality' option, and\n"
16288 "remember to middle and right click to\n"
16289 "insert new material in the board.\n"
16290 "In order for this to work, you have to\n"
16291 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16292 "that TeX will find it, and you will need\n"
16293 "to install the skak package from CTAN.\n"
16295 "Shakkilautakuvio.\n"
16296 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16297 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16298 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16299 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16300 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16301 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16302 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16303 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16304 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16305 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16307 #: lib/external_templates:212
16311 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16312 msgid "Lilypond typeset music"
16313 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16315 #: lib/external_templates:215
16317 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16318 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16319 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16320 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16322 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16323 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16324 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16325 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16327 #: lib/external_templates:261
16332 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16334 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16335 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16337 #: lib/external_templates:264
16339 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16340 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16341 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16343 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16344 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16345 "* pages=- (to include all pages)\n"
16346 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16347 "for further options and details.\n"
16350 #: lib/external_templates:304
16353 "Read 'info date' for more information.\n"
16355 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16356 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16358 #: lib/external_templates:333
16363 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16365 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16366 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16368 #: lib/external_templates:336
16369 msgid "Dia diagram.\n"
16372 #: lib/configure.py:445
16376 #: lib/configure.py:448
16380 #: lib/configure.py:451
16385 #: lib/configure.py:454
16389 #: lib/configure.py:457
16393 #: lib/configure.py:460
16397 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16401 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16405 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16410 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16414 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16418 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16423 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16427 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16431 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16435 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16439 #: lib/configure.py:498
16440 msgid "Plain text (chess output)"
16443 #: lib/configure.py:499
16445 msgid "Plain text (image)"
16446 msgstr "Perusteksti"
16448 #: lib/configure.py:500
16449 msgid "Plain text (Xfig output)"
16452 #: lib/configure.py:501
16454 msgid "date (output)"
16455 msgstr "&Mukauta tuloste"
16457 #: lib/configure.py:502
16461 #: lib/configure.py:502
16465 #: lib/configure.py:503
16466 msgid "Docbook (XML)"
16467 msgstr "Docbook (XML)"
16469 #: lib/configure.py:504
16470 msgid "Graphviz Dot"
16471 msgstr "Graphviz Dot"
16473 #: lib/configure.py:505
16475 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16476 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16478 #: lib/configure.py:506
16482 #: lib/configure.py:506
16486 #: lib/configure.py:507
16489 msgstr "Tallenna|T"
16491 #: lib/configure.py:508
16493 msgid "LilyPond music"
16494 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16496 #: lib/configure.py:509
16498 msgid "LaTeX (plain)"
16499 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16501 #: lib/configure.py:509
16503 msgid "LaTeX (plain)|L"
16504 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16506 #: lib/configure.py:510
16507 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16508 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16510 #: lib/configure.py:511
16512 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16513 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16515 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16517 msgstr "Perusteksti"
16519 #: lib/configure.py:512
16521 msgid "Plain text|a"
16522 msgstr "Perusteksti"
16524 #: lib/configure.py:513
16526 msgid "Plain text (pstotext)"
16527 msgstr "Perusteksti"
16529 #: lib/configure.py:514
16531 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16532 msgstr "Perusteksti"
16534 #: lib/configure.py:515
16536 msgid "Plain text (catdvi)"
16537 msgstr "Perusteksti"
16539 #: lib/configure.py:516
16540 msgid "Plain Text, Join Lines"
16541 msgstr "Perusteksti riveinä"
16543 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16548 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16553 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16557 #: lib/configure.py:533
16561 #: lib/configure.py:534
16563 msgstr "Postscript"
16565 #: lib/configure.py:534
16566 msgid "Postscript|t"
16567 msgstr "Postscript|t"
16569 #: lib/configure.py:538
16570 msgid "PDF (ps2pdf)"
16571 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16573 #: lib/configure.py:538
16574 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16575 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16577 #: lib/configure.py:539
16578 msgid "PDF (pdflatex)"
16579 msgstr "PDF (pdflatex)"
16581 #: lib/configure.py:539
16582 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16583 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16585 #: lib/configure.py:540
16586 msgid "PDF (dvipdfm)"
16587 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16589 #: lib/configure.py:540
16590 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16591 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16593 #: lib/configure.py:541
16594 msgid "PDF (XeTeX)"
16597 #: lib/configure.py:541
16598 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16601 #: lib/configure.py:544
16605 #: lib/configure.py:544
16609 #: lib/configure.py:547
16613 #: lib/configure.py:550
16617 #: lib/configure.py:550
16621 #: lib/configure.py:553
16624 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16626 #: lib/configure.py:556
16627 msgid "OpenDocument"
16628 msgstr "OpenDocument"
16630 #: lib/configure.py:557
16631 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16632 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16634 #: lib/configure.py:560
16636 msgid "Rich Text Format"
16637 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16639 #: lib/configure.py:561
16643 #: lib/configure.py:561
16647 #: lib/configure.py:564
16649 msgid "date command"
16650 msgstr "Seuraava komento"
16652 #: lib/configure.py:565
16654 msgid "Table (CSV)"
16657 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960
16658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:961 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16662 #: lib/configure.py:568
16666 #: lib/configure.py:569
16670 #: lib/configure.py:570
16674 #: lib/configure.py:571
16679 #: lib/configure.py:572
16680 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16681 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16683 #: lib/configure.py:573
16684 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16685 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16687 #: lib/configure.py:574
16688 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16689 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16691 #: lib/configure.py:575
16693 msgid "LyX Preview"
16694 msgstr "Esikatselu|#E"
16696 #: lib/configure.py:576
16698 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16699 msgstr "Esikatselu|#E"
16701 #: lib/configure.py:577
16705 #: lib/configure.py:578
16708 msgstr "Ohjelmalistaus"
16710 #: lib/configure.py:579
16714 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16716 msgid "Windows Metafile"
16717 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16719 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16720 msgid "Enhanced Metafile"
16723 #: lib/configure.py:582
16724 msgid "HTML (MS Word)"
16725 msgstr "HTML (MS Word)"
16727 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
16729 msgid "%1$s and %2$s"
16730 msgstr "%1$s ja %2$s"
16732 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16734 msgid "%1$s et al."
16737 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16741 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16745 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16749 #: src/BiblioInfo.cpp:520 src/BiblioInfo.cpp:580
16751 msgid "Add to bibliography only."
16752 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16754 #: src/BiblioInfo.cpp:576
16756 msgstr "edeltävä teksti"
16758 #: src/Buffer.cpp:137
16761 "Could not print the document %1$s.\n"
16762 "Check that your printer is set up correctly."
16765 #: src/Buffer.cpp:140
16766 msgid "Print document failed"
16767 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16769 #: src/Buffer.cpp:309
16770 msgid "Disk Error: "
16773 #: src/Buffer.cpp:310
16776 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16777 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16779 #: src/Buffer.cpp:390
16780 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16783 #: src/Buffer.cpp:392
16785 msgid "Attempting to close changed document!"
16786 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16788 #: src/Buffer.cpp:400
16789 msgid "Could not remove temporary directory"
16790 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16792 #: src/Buffer.cpp:401
16794 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16795 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16797 #: src/Buffer.cpp:701
16798 msgid "Unknown document class"
16799 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16801 #: src/Buffer.cpp:702
16803 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16804 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16806 #: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
16808 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16809 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16811 #: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
16812 msgid "Document header error"
16813 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16815 #: src/Buffer.cpp:716
16816 msgid "\\begin_header is missing"
16817 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16819 #: src/Buffer.cpp:736
16820 msgid "\\begin_document is missing"
16821 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16823 #: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1382
16824 #: src/BufferView.cpp:1388
16825 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16826 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16828 #: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1383
16831 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16832 "xcolor/ulem are installed.\n"
16833 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16836 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16837 "ole installoituina.\n"
16838 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16840 #: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1389
16843 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16844 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16845 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16848 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16849 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16850 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16853 #: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
16854 msgid "Document format failure"
16855 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16857 #: src/Buffer.cpp:874
16859 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16860 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16862 #: src/Buffer.cpp:911
16863 msgid "Conversion failed"
16864 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16866 #: src/Buffer.cpp:912
16869 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16870 "it could not be created."
16872 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16873 "varten ei voitu luoda."
16875 #: src/Buffer.cpp:921
16876 msgid "Conversion script not found"
16877 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16879 #: src/Buffer.cpp:922
16882 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16883 "could not be found."
16885 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16888 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
16889 msgid "Conversion script failed"
16890 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16892 #: src/Buffer.cpp:943
16895 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16898 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16899 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16901 #: src/Buffer.cpp:949
16904 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16907 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16908 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16910 #: src/Buffer.cpp:964
16912 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16913 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16915 #: src/Buffer.cpp:997
16916 msgid "Backup failure"
16917 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16919 #: src/Buffer.cpp:998
16922 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16923 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16925 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16926 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16928 #: src/Buffer.cpp:1008
16931 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16932 "overwrite this file?"
16934 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16935 "sen tiedoston päälle?"
16937 #: src/Buffer.cpp:1010
16938 msgid "Overwrite modified file?"
16939 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16941 #: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2111 src/Exporter.cpp:49
16942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
16943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
16945 msgstr "Päällekirjoitus"
16947 #: src/Buffer.cpp:1035
16949 msgid "Saving document %1$s..."
16950 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16952 #: src/Buffer.cpp:1048
16954 msgid " could not write file!"
16955 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16957 #: src/Buffer.cpp:1055
16961 #: src/Buffer.cpp:1070
16963 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16964 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16966 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16968 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16969 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16971 #: src/Buffer.cpp:1083
16973 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16974 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16976 #: src/Buffer.cpp:1097
16978 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16979 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16981 #: src/Buffer.cpp:1111
16982 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16983 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16985 #: src/Buffer.cpp:1195
16986 msgid "Iconv software exception Detected"
16989 #: src/Buffer.cpp:1195
16992 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16996 #: src/Buffer.cpp:1217
16998 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17001 #: src/Buffer.cpp:1220
17003 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17004 "chosen encoding.\n"
17005 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17007 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17008 "valitussasi merkistössä.\n"
17009 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17011 #: src/Buffer.cpp:1227
17013 msgid "iconv conversion failed"
17014 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17016 #: src/Buffer.cpp:1232
17018 msgid "conversion failed"
17019 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17021 #: src/Buffer.cpp:1574
17022 msgid "Running chktex..."
17023 msgstr "chktex on käynnissä..."
17025 #: src/Buffer.cpp:1587
17026 msgid "chktex failure"
17027 msgstr "chktex epäonnistui"
17029 #: src/Buffer.cpp:1588
17030 msgid "Could not run chktex successfully."
17031 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17033 #: src/Buffer.cpp:1796
17035 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17036 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17038 #: src/Buffer.cpp:1868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
17040 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17041 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17043 #: src/Buffer.cpp:1943
17045 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17048 #: src/Buffer.cpp:1971
17050 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17053 #: src/Buffer.cpp:2028
17055 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17056 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17058 #: src/Buffer.cpp:2035
17060 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17061 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17063 #: src/Buffer.cpp:2045
17065 msgid "Error exporting to DVI."
17066 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17068 #: src/Buffer.cpp:2107 src/Exporter.cpp:44
17071 "The file %1$s already exists.\n"
17073 "Do you want to overwrite that file?"
17075 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17076 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17078 #: src/Buffer.cpp:2110 src/Exporter.cpp:47
17079 msgid "Overwrite file?"
17080 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17082 #: src/Buffer.cpp:2127
17084 msgid "Error running external commands."
17085 msgstr "Yleisiä tietoja"
17087 #: src/Buffer.cpp:2880
17088 msgid "Preview source code"
17089 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17091 #: src/Buffer.cpp:2894
17093 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17094 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17096 #: src/Buffer.cpp:2898
17098 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17099 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17101 #: src/Buffer.cpp:3006
17103 msgid "Auto-saving %1$s"
17104 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17106 #: src/Buffer.cpp:3060
17107 msgid "Autosave failed!"
17108 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17110 #: src/Buffer.cpp:3116
17111 msgid "Autosaving current document..."
17112 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17114 #: src/Buffer.cpp:3184
17115 msgid "Couldn't export file"
17116 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17118 #: src/Buffer.cpp:3185
17120 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17121 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17123 #: src/Buffer.cpp:3230
17124 msgid "File name error"
17125 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17127 #: src/Buffer.cpp:3231
17128 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17129 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17131 #: src/Buffer.cpp:3290
17132 msgid "Document export cancelled."
17133 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17135 #: src/Buffer.cpp:3296
17137 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17138 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17140 #: src/Buffer.cpp:3302
17142 msgid "Document exported as %1$s"
17143 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17145 #: src/Buffer.cpp:3380
17148 "The specified document\n"
17150 "could not be read."
17152 "Asiakirjan %1$s\n"
17153 "lukeminen epäonnistui"
17155 #: src/Buffer.cpp:3382
17156 msgid "Could not read document"
17157 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17159 #: src/Buffer.cpp:3392
17162 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17164 "Recover emergency save?"
17166 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17167 "Ladataanko hätätallennus?"
17169 #: src/Buffer.cpp:3395
17170 msgid "Load emergency save?"
17171 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17173 #: src/Buffer.cpp:3396
17177 #: src/Buffer.cpp:3396
17179 msgid "&Load Original"
17180 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17182 #: src/Buffer.cpp:3406
17183 msgid "Document was successfully recovered."
17186 #: src/Buffer.cpp:3408
17187 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17190 #: src/Buffer.cpp:3409
17193 "Remove emergency file now?\n"
17195 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17197 #: src/Buffer.cpp:3412 src/Buffer.cpp:3422
17199 msgid "Delete emergency file?"
17200 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17202 #: src/Buffer.cpp:3413 src/Buffer.cpp:3424
17205 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17207 #: src/Buffer.cpp:3416
17208 msgid "Emergency file deleted"
17211 #: src/Buffer.cpp:3417
17212 msgid "Do not forget to save your file now!"
17215 #: src/Buffer.cpp:3423
17217 msgid "Remove emergency file now?"
17218 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17220 #: src/Buffer.cpp:3438
17223 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17225 "Load the backup instead?"
17227 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17229 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17231 #: src/Buffer.cpp:3441
17232 msgid "Load backup?"
17233 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17235 #: src/Buffer.cpp:3442
17236 msgid "&Load backup"
17237 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17239 #: src/Buffer.cpp:3442
17240 msgid "Load &original"
17241 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17243 #: src/Buffer.cpp:3735 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17244 msgid "Senseless!!! "
17245 msgstr "Järjetöntä!!! "
17247 #: src/Buffer.cpp:3853
17249 msgid "Document %1$s reloaded."
17250 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17252 #: src/Buffer.cpp:3855
17254 msgid "Could not reload document %1$s."
17255 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17257 #: src/BufferParams.cpp:523
17260 "The layout file requested by this document,\n"
17262 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17263 "class or style file required by it is not\n"
17264 "available. See the Customization documentation\n"
17265 "for more information.\n"
17267 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17268 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17269 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17270 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17272 #: src/BufferParams.cpp:529
17273 msgid "Document class not available"
17274 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17276 #: src/BufferParams.cpp:530
17277 msgid "LyX will not be able to produce output."
17278 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17280 #: src/BufferParams.cpp:1718
17283 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17284 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17285 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17288 #: src/BufferParams.cpp:1723
17290 msgid "Document class not found"
17291 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17293 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
17295 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17297 "Asiakirjan %1$s\n"
17298 "lukeminen epäonnistui"
17300 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
17302 msgid "Could not load class"
17303 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17305 #: src/BufferParams.cpp:1766
17307 msgid "Error reading internal layout information"
17308 msgstr "Yleisiä tietoja"
17310 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
17313 msgstr "Etsintävirhe"
17315 #: src/BufferView.cpp:183
17316 msgid "No more insets"
17317 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17319 #: src/BufferView.cpp:710
17320 msgid "Save bookmark"
17321 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17323 #: src/BufferView.cpp:905
17324 msgid "Converting document to new document class..."
17325 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17327 #: src/BufferView.cpp:947
17328 msgid "Document is read-only"
17329 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17331 #: src/BufferView.cpp:955
17333 msgid "This portion of the document is deleted."
17334 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17336 #: src/BufferView.cpp:1268
17337 msgid "No further undo information"
17338 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17340 #: src/BufferView.cpp:1277
17341 msgid "No further redo information"
17342 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17344 #: src/BufferView.cpp:1472 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17345 msgid "String not found!"
17346 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17348 #: src/BufferView.cpp:1507
17350 msgstr "Merkintä pois päältä"
17352 #: src/BufferView.cpp:1513
17354 msgstr "Merkintä päälle"
17356 #: src/BufferView.cpp:1520
17357 msgid "Mark removed"
17358 msgstr "Merkintä poistettu"
17360 #: src/BufferView.cpp:1523
17362 msgstr "Merkintä asetettu"
17364 #: src/BufferView.cpp:1574
17366 msgid "Statistics for the selection:"
17367 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17369 #: src/BufferView.cpp:1576
17371 msgid "Statistics for the document:"
17372 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17374 #: src/BufferView.cpp:1579
17377 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17379 #: src/BufferView.cpp:1581
17384 #: src/BufferView.cpp:1584
17386 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17389 #: src/BufferView.cpp:1587
17390 msgid "One character (including blanks)"
17393 #: src/BufferView.cpp:1590
17395 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17398 #: src/BufferView.cpp:1593
17399 msgid "One character (excluding blanks)"
17402 #: src/BufferView.cpp:1595
17407 #: src/BufferView.cpp:1732
17410 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17413 #: src/BufferView.cpp:1734
17415 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17418 #: src/BufferView.cpp:1765
17420 msgid "Branch name"
17423 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17424 msgid "Branch already exists"
17427 #: src/BufferView.cpp:2455
17429 msgid "Inserting document %1$s..."
17430 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17432 #: src/BufferView.cpp:2466
17434 msgid "Document %1$s inserted."
17435 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17437 #: src/BufferView.cpp:2468
17439 msgid "Could not insert document %1$s"
17440 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17442 #: src/BufferView.cpp:2733
17445 "Could not read the specified document\n"
17447 "due to the error: %2$s"
17448 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17450 #: src/BufferView.cpp:2735
17451 msgid "Could not read file"
17452 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17454 #: src/BufferView.cpp:2742
17458 " is not readable."
17459 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17461 #: src/BufferView.cpp:2743 src/output.cpp:39
17462 msgid "Could not open file"
17463 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17465 #: src/BufferView.cpp:2750
17466 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17467 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17469 #: src/BufferView.cpp:2751
17471 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17472 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17473 "If this does not give the correct result\n"
17474 "then please change the encoding of the file\n"
17475 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17477 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17478 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17479 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17480 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17481 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17483 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17484 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17485 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17486 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17488 msgid "LyX Warning: "
17489 msgstr "LyX-versio "
17491 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetListings.cpp:180
17492 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17494 msgid "uncodable character"
17495 msgstr "erikoismerkki"
17497 #: src/Changes.cpp:379
17499 msgid "Uncodable character in author name"
17500 msgstr "erikoismerkki"
17502 #: src/Changes.cpp:380
17505 "The author name '%1$s',\n"
17506 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17507 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17508 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17510 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17511 "or change the spelling of the author name."
17514 #: src/Chktex.cpp:63
17516 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17517 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17519 #: src/Chktex.cpp:65
17520 msgid "ChkTeX warning id # "
17521 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17523 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17528 #: src/Color.cpp:159
17532 #: src/Color.cpp:160
17536 #: src/Color.cpp:161
17540 #: src/Color.cpp:162
17544 #: src/Color.cpp:163
17548 #: src/Color.cpp:164
17552 #: src/Color.cpp:165
17556 #: src/Color.cpp:166
17560 #: src/Color.cpp:167
17564 #: src/Color.cpp:168
17568 #: src/Color.cpp:169
17572 #: src/Color.cpp:170
17576 #: src/Color.cpp:171
17578 msgid "selected text"
17579 msgstr "Poistettu teksti"
17581 #: src/Color.cpp:173
17583 msgstr "LaTeX-teksti"
17585 #: src/Color.cpp:174
17587 msgid "inline completion"
17588 msgstr "Tekstin &seassa"
17590 #: src/Color.cpp:176
17592 msgid "non-unique inline completion"
17593 msgstr "Tekstin &seassa"
17595 #: src/Color.cpp:178
17596 msgid "previewed snippet"
17597 msgstr "esikatselupalanen"
17599 #: src/Color.cpp:179
17604 #: src/Color.cpp:180
17605 msgid "note background"
17606 msgstr "muistiinpanon tausta"
17608 #: src/Color.cpp:181
17610 msgid "comment label"
17613 #: src/Color.cpp:182
17614 msgid "comment background"
17615 msgstr "komento-upotteen tausta"
17617 #: src/Color.cpp:183
17619 msgid "greyedout inset label"
17620 msgstr "harmaa-teksti upote"
17622 #: src/Color.cpp:184
17623 msgid "greyedout inset background"
17624 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17626 #: src/Color.cpp:185
17628 msgid "phantom inset text"
17629 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17631 #: src/Color.cpp:186
17633 msgstr "varjollinen laatikko"
17635 #: src/Color.cpp:187
17637 msgid "listings background"
17638 msgstr "upotteen tausta"
17640 #: src/Color.cpp:188
17642 msgid "branch label"
17645 #: src/Color.cpp:189
17647 msgid "footnote label"
17650 #: src/Color.cpp:190
17652 msgid "index label"
17653 msgstr "Lisää nimike"
17655 #: src/Color.cpp:191
17657 msgid "margin note label"
17658 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17660 #: src/Color.cpp:192
17665 #: src/Color.cpp:193
17670 #: src/Color.cpp:194
17672 msgstr "syvyyspalkki"
17674 #: src/Color.cpp:195
17678 #: src/Color.cpp:196
17679 msgid "command inset"
17680 msgstr "komento-upote"
17682 #: src/Color.cpp:197
17683 msgid "command inset background"
17684 msgstr "komento-upotteen tausta"
17686 #: src/Color.cpp:198
17687 msgid "command inset frame"
17688 msgstr "komento-upotteen kehys"
17690 #: src/Color.cpp:199
17691 msgid "special character"
17692 msgstr "erikoismerkki"
17694 #: src/Color.cpp:200
17696 msgstr "matematiikka"
17698 #: src/Color.cpp:201
17699 msgid "math background"
17700 msgstr "matematiikan tausta"
17702 #: src/Color.cpp:202
17703 msgid "graphics background"
17704 msgstr "grafiikan tausta"
17706 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17708 msgid "math macro background"
17709 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17711 #: src/Color.cpp:204
17713 msgstr "matematiikkakehys"
17715 #: src/Color.cpp:205
17716 msgid "math corners"
17717 msgstr "matematiikkanurkat"
17719 #: src/Color.cpp:206
17721 msgstr "matematiikkarivi"
17723 #: src/Color.cpp:208
17725 msgid "math macro hovered background"
17726 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17728 #: src/Color.cpp:209
17730 msgid "math macro label"
17731 msgstr "matematiikamakro"
17733 #: src/Color.cpp:210
17735 msgid "math macro frame"
17736 msgstr "matematiikkakehys"
17738 #: src/Color.cpp:211
17740 msgid "math macro blended out"
17741 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17743 #: src/Color.cpp:212
17745 msgid "math macro old parameter"
17746 msgstr "matematiikkakehys"
17748 #: src/Color.cpp:213
17750 msgid "math macro new parameter"
17751 msgstr "matematiikkakehys"
17753 #: src/Color.cpp:214
17754 msgid "caption frame"
17755 msgstr "kuvatekstin kehys"
17757 #: src/Color.cpp:215
17758 msgid "collapsable inset text"
17759 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17761 #: src/Color.cpp:216
17762 msgid "collapsable inset frame"
17763 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17765 #: src/Color.cpp:217
17766 msgid "inset background"
17767 msgstr "upotteen tausta"
17769 #: src/Color.cpp:218
17770 msgid "inset frame"
17771 msgstr "upotteen kehys"
17773 #: src/Color.cpp:219
17774 msgid "LaTeX error"
17775 msgstr "LaTeX-virhe"
17777 #: src/Color.cpp:220
17778 msgid "end-of-line marker"
17779 msgstr "rivin lopun merkki"
17781 #: src/Color.cpp:221
17782 msgid "appendix marker"
17783 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17785 #: src/Color.cpp:222
17787 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17789 #: src/Color.cpp:223
17791 msgid "deleted text"
17792 msgstr "Poistettu teksti"
17794 #: src/Color.cpp:224
17797 msgstr "Lisätty teksti"
17799 #: src/Color.cpp:225
17800 msgid "changed text 1st author"
17803 #: src/Color.cpp:226
17804 msgid "changed text 2nd author"
17807 #: src/Color.cpp:227
17808 msgid "changed text 3rd author"
17811 #: src/Color.cpp:228
17812 msgid "changed text 4th author"
17815 #: src/Color.cpp:229
17816 msgid "changed text 5th author"
17819 #: src/Color.cpp:230
17821 msgid "deleted text modifier"
17822 msgstr "Poistettu teksti"
17824 #: src/Color.cpp:231
17825 msgid "added space markers"
17826 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17828 #: src/Color.cpp:232
17829 msgid "top/bottom line"
17830 msgstr "ylä/alarivi"
17832 #: src/Color.cpp:233
17834 msgstr "taulukkoviiva"
17836 #: src/Color.cpp:234
17837 msgid "table on/off line"
17838 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17840 #: src/Color.cpp:236
17841 msgid "bottom area"
17844 #: src/Color.cpp:237
17847 msgstr "sivulla <sivu>"
17849 #: src/Color.cpp:238
17851 msgid "page break / line break"
17852 msgstr "sivunvaihto"
17854 #: src/Color.cpp:239
17855 msgid "frame of button"
17856 msgstr "painikkeen kehys"
17858 #: src/Color.cpp:240
17859 msgid "button background"
17860 msgstr "painikkeen tausta"
17862 #: src/Color.cpp:241
17863 msgid "button background under focus"
17864 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17866 #: src/Color.cpp:242
17868 msgid "paragraph marker"
17869 msgstr "Aliosakappale"
17871 #: src/Color.cpp:243
17875 #: src/Color.cpp:244
17879 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17880 #: src/Converter.cpp:536
17881 msgid "Cannot convert file"
17882 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17884 #: src/Converter.cpp:317
17887 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17888 "Define a converter in the preferences."
17890 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17891 "Määritä muunnin asetuksissa."
17893 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17894 msgid "Executing command: "
17895 msgstr "Komento on käynnissä:"
17897 #: src/Converter.cpp:465
17898 msgid "Build errors"
17899 msgstr "Käännösvirheet"
17901 #: src/Converter.cpp:466
17902 msgid "There were errors during the build process."
17903 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17905 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17907 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17908 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17910 #: src/Converter.cpp:494
17912 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17913 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17915 #: src/Converter.cpp:538
17917 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17918 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17920 #: src/Converter.cpp:539
17922 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17924 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17926 #: src/Converter.cpp:595
17927 msgid "Running LaTeX..."
17928 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17930 #: src/Converter.cpp:613
17933 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17936 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17939 #: src/Converter.cpp:616
17940 msgid "LaTeX failed"
17941 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17943 #: src/Converter.cpp:618
17944 msgid "Output is empty"
17945 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17947 #: src/Converter.cpp:619
17948 msgid "An empty output file was generated."
17949 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17951 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17954 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17955 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17957 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17959 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17961 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17963 msgid "Unknown branch"
17964 msgstr "Tuntematon toiminto"
17966 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17970 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17973 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17976 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17977 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17979 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17981 msgid "Undefined flex inset"
17982 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17984 #: src/Exporter.cpp:49
17985 msgid "Overwrite &all"
17986 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17988 #: src/Exporter.cpp:50
17989 msgid "&Cancel export"
17990 msgstr "Peru vienti"
17992 #: src/Exporter.cpp:90
17993 msgid "Couldn't copy file"
17994 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17996 #: src/Exporter.cpp:91
17998 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17999 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18001 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
18003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18007 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
18009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18011 msgstr "Sans serif"
18013 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
18015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18017 msgstr "Kirjoituskone"
18023 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18028 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18030 msgstr "Keskivahva"
18032 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18036 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18040 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18044 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18052 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18056 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18062 msgstr "Pois/päälle"
18064 #: src/Font.cpp:160
18066 msgid "Emphasis %1$s, "
18067 msgstr "Korostus %1$s, "
18069 #: src/Font.cpp:163
18071 msgid "Underline %1$s, "
18072 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18074 #: src/Font.cpp:166
18076 msgid "Strikeout %1$s, "
18077 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18079 #: src/Font.cpp:169
18081 msgid "Double underline %1$s, "
18082 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18084 #: src/Font.cpp:172
18086 msgid "Wavy underline %1$s, "
18087 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18089 #: src/Font.cpp:175
18091 msgid "Noun %1$s, "
18092 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18094 #: src/Font.cpp:189
18096 msgid "Language: %1$s, "
18097 msgstr "Kieli: %1$s, "
18099 #: src/Font.cpp:192
18101 msgid " Number %1$s"
18102 msgstr " Numero %1$s"
18104 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18105 msgid "Cannot view file"
18106 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18108 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
18110 msgid "File does not exist: %1$s"
18111 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18113 #: src/Format.cpp:278
18115 msgid "No information for viewing %1$s"
18116 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18118 #: src/Format.cpp:288
18120 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18121 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18123 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18124 #: src/Format.cpp:394
18125 msgid "Cannot edit file"
18126 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18128 #: src/Format.cpp:348
18129 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18132 #: src/Format.cpp:361
18134 msgid "No information for editing %1$s"
18135 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18137 #: src/Format.cpp:372
18139 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18140 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18142 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18144 msgid "Could not find bind file"
18145 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18147 #: src/KeyMap.cpp:222
18150 "Unable to find the bind file\n"
18152 "Please check your installation."
18154 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18155 "Tarkista installaatiosi."
18157 #: src/KeyMap.cpp:229
18159 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18160 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18162 #: src/KeyMap.cpp:230
18165 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18166 "Please check your installation."
18168 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18169 "Tarkista installaatiosi."
18171 #: src/KeyMap.cpp:237
18174 "Unable to find the bind file\n"
18176 "Falling back to default."
18179 #: src/KeySequence.cpp:166
18181 msgstr " valinnat: "
18183 #: src/LaTeX.cpp:59
18185 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18186 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18188 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18190 msgid "Running Index Processor."
18191 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18193 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18194 msgid "Running BibTeX."
18195 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18197 #: src/LaTeX.cpp:442
18198 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18199 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18202 msgid "Could not read configuration file"
18203 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18208 "Error while reading the configuration file\n"
18210 "Please check your installation."
18212 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18213 "Tarkista installaatiosi."
18216 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18217 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18225 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18226 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18230 msgid "Cannot remove temporary directory"
18231 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18235 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18236 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18239 msgid "Unable to remove temporary directory"
18240 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18244 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18245 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18249 msgid "No textclass is found"
18250 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18254 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18255 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18260 msgid "&Reconfigure"
18261 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18265 msgid "&Use Default"
18268 #: src/LyX.cpp:516 src/LyX.cpp:876
18270 msgstr "Lopeta LyX"
18272 #: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:799
18277 msgid "Could not create temporary directory"
18278 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18283 "Could not create a temporary directory in\n"
18285 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18287 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18288 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18289 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18292 msgid "Missing user LyX directory"
18293 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18298 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18299 "It is needed to keep your own configuration."
18301 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18305 msgid "&Create directory"
18306 msgstr "Luo hakemiston"
18309 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18310 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18314 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18315 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18318 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18319 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18322 msgid "List of supported debug flags:"
18323 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18327 msgid "Setting debug level to %1$s"
18328 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18333 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18334 "Command line switches (case sensitive):\n"
18335 "\t-help summarize LyX usage\n"
18336 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18337 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18338 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18339 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18340 " select the features to debug.\n"
18341 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18342 "\t-x [--execute] command\n"
18343 " where command is a lyx command.\n"
18344 "\t-e [--export] fmt\n"
18345 " where fmt is the export format of choice.\n"
18346 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18347 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18348 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18349 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18350 " where fmt is the import format of choice\n"
18351 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18352 "\t--batch execute commands and exit\n"
18353 "\t-version summarize version and build info\n"
18354 "Check the LyX man page for more details."
18356 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18357 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18358 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18359 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18360 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18361 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18362 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18363 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18365 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18367 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18368 "\t-x [--execute] komento\n"
18369 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18370 "\t-e [--export] muoto\n"
18371 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18372 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18373 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18374 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18375 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18377 #: src/LyX.cpp:1015
18378 msgid "No system directory"
18379 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18381 #: src/LyX.cpp:1016
18382 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18383 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18385 #: src/LyX.cpp:1027
18386 msgid "No user directory"
18387 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18389 #: src/LyX.cpp:1028
18390 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18391 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18393 #: src/LyX.cpp:1039
18394 msgid "Incomplete command"
18395 msgstr "Epätäydellinen komento"
18397 #: src/LyX.cpp:1040
18398 msgid "Missing command string after --execute switch"
18399 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18401 #: src/LyX.cpp:1051
18402 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18404 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18406 #: src/LyX.cpp:1064
18407 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18409 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18411 #: src/LyX.cpp:1069
18412 msgid "Missing filename for --import"
18413 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18415 #: src/LyXFunc.cpp:160
18416 msgid "Nothing to do"
18417 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18419 #: src/LyXFunc.cpp:168
18420 msgid "Unknown action"
18421 msgstr "Tuntematon toiminto"
18423 #: src/LyXFunc.cpp:293
18424 msgid "Command disabled"
18425 msgstr "Komento ei käytössä"
18427 #: src/LyXFunc.cpp:499
18429 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18430 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18432 #: src/LyXFunc.cpp:502
18433 msgid "Unable to save document defaults"
18434 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18436 #: src/LyXRC.cpp:2804
18438 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18441 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18444 #: src/LyXRC.cpp:2809
18446 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18448 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18450 #: src/LyXRC.cpp:2813
18452 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18453 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18454 "specified, an internal routine is used."
18456 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18457 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18458 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18460 #: src/LyXRC.cpp:2821
18462 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18463 "automatically by what you type."
18465 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18468 #: src/LyXRC.cpp:2825
18470 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18473 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18474 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18476 #: src/LyXRC.cpp:2829
18478 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18480 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18481 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18483 #: src/LyXRC.cpp:2836
18485 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18486 "the backup file in the same directory as the original file."
18488 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18489 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18491 #: src/LyXRC.cpp:2840
18493 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18494 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18497 #: src/LyXRC.cpp:2844
18498 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18501 #: src/LyXRC.cpp:2848
18503 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18504 "its global and local bind/ directories."
18506 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18507 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18509 #: src/LyXRC.cpp:2852
18510 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18511 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18513 #: src/LyXRC.cpp:2856
18515 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18516 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18518 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18519 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18521 #: src/LyXRC.cpp:2866
18523 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18524 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18526 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18527 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18529 #: src/LyXRC.cpp:2870
18532 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18533 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18534 "the top of the screen"
18536 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18537 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18539 #: src/LyXRC.cpp:2874
18540 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18543 #: src/LyXRC.cpp:2878
18545 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18549 #: src/LyXRC.cpp:2883
18552 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18553 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18555 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18556 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18558 #: src/LyXRC.cpp:2887
18561 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18562 "look in its global and local commands/ directories."
18564 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18565 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18567 #: src/LyXRC.cpp:2891
18568 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18571 #: src/LyXRC.cpp:2895
18572 msgid "New documents will be assigned this language."
18573 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18575 #: src/LyXRC.cpp:2899
18576 msgid "Specify the default paper size."
18577 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18579 #: src/LyXRC.cpp:2903
18581 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18582 "shown after the change has been made.)"
18584 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18585 "uusiin valintaikkunoihin."
18587 #: src/LyXRC.cpp:2907
18588 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18589 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18591 #: src/LyXRC.cpp:2911
18593 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18594 "LyX was started from."
18596 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18599 #: src/LyXRC.cpp:2916
18600 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18602 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18603 "merkkien lisäksi."
18605 #: src/LyXRC.cpp:2920
18608 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18609 "value selects the directory LyX was started from."
18611 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18612 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18614 #: src/LyXRC.cpp:2924
18616 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18617 "recommended for non-English languages."
18619 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18620 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18622 #: src/LyXRC.cpp:2931
18624 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18625 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18626 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18629 #: src/LyXRC.cpp:2935
18630 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18633 #: src/LyXRC.cpp:2939
18635 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18636 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18639 #: src/LyXRC.cpp:2948
18641 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18642 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18644 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18645 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18647 #: src/LyXRC.cpp:2952
18648 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18649 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18651 #: src/LyXRC.cpp:2956
18653 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18655 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18657 #: src/LyXRC.cpp:2960
18659 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18660 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18662 #: src/LyXRC.cpp:2964
18664 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18665 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18666 "name of the second language."
18668 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18669 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18672 #: src/LyXRC.cpp:2968
18673 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18674 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18676 #: src/LyXRC.cpp:2972
18677 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18678 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18680 #: src/LyXRC.cpp:2976
18682 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18685 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18688 #: src/LyXRC.cpp:2980
18690 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18691 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18693 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18694 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18696 #: src/LyXRC.cpp:2984
18698 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18699 "document is the default language."
18701 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18704 #: src/LyXRC.cpp:2988
18705 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18707 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18709 #: src/LyXRC.cpp:2992
18710 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18711 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18713 #: src/LyXRC.cpp:2996
18714 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18715 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18717 #: src/LyXRC.cpp:3000
18719 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18721 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18723 #: src/LyXRC.cpp:3004
18724 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18727 #: src/LyXRC.cpp:3009
18729 msgid "The completion popup delay."
18730 msgstr "Tekstin &seassa"
18732 #: src/LyXRC.cpp:3013
18733 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18736 #: src/LyXRC.cpp:3017
18737 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18740 #: src/LyXRC.cpp:3021
18742 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18745 #: src/LyXRC.cpp:3025
18747 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18751 #: src/LyXRC.cpp:3029
18753 msgid "The inline completion delay."
18754 msgstr "Tekstin &seassa"
18756 #: src/LyXRC.cpp:3033
18757 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18760 #: src/LyXRC.cpp:3037
18761 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18764 #: src/LyXRC.cpp:3041
18765 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18768 #: src/LyXRC.cpp:3045
18769 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18772 #: src/LyXRC.cpp:3049
18774 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18776 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18779 #: src/LyXRC.cpp:3054
18781 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18782 "variable. Use the OS native format."
18784 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18785 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18787 #: src/LyXRC.cpp:3060
18788 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18789 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18791 #: src/LyXRC.cpp:3064
18792 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18793 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18795 #: src/LyXRC.cpp:3068
18796 msgid "Scale the preview size to suit."
18797 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18799 #: src/LyXRC.cpp:3072
18800 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18801 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18803 #: src/LyXRC.cpp:3076
18804 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18805 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18807 #: src/LyXRC.cpp:3080
18809 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18810 "environment variable PRINTER."
18812 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18813 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18815 #: src/LyXRC.cpp:3084
18816 msgid "The option to print only even pages."
18817 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18819 #: src/LyXRC.cpp:3088
18821 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18822 "the filename of the DVI file to be printed."
18824 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18825 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18827 #: src/LyXRC.cpp:3092
18828 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18829 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18831 #: src/LyXRC.cpp:3096
18832 msgid "The option to print out in landscape."
18833 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18835 #: src/LyXRC.cpp:3100
18836 msgid "The option to print only odd pages."
18837 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18839 #: src/LyXRC.cpp:3104
18840 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18842 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18845 #: src/LyXRC.cpp:3108
18846 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18847 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18849 #: src/LyXRC.cpp:3112
18850 msgid "The option to specify paper type."
18851 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3116
18854 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18855 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18857 #: src/LyXRC.cpp:3120
18859 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18860 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18863 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18864 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18865 "annettujen valitsimien kanssa."
18867 #: src/LyXRC.cpp:3124
18869 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18870 "prepended along with the printer name after the spool command."
18872 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18873 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18875 #: src/LyXRC.cpp:3128
18876 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18877 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18879 #: src/LyXRC.cpp:3132
18880 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18882 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18884 #: src/LyXRC.cpp:3136
18886 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18888 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18890 #: src/LyXRC.cpp:3140
18891 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18893 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18895 #: src/LyXRC.cpp:3148
18897 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18900 #: src/LyXRC.cpp:3152
18902 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18903 "wrong, override the setting here."
18905 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18906 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18908 #: src/LyXRC.cpp:3158
18909 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18910 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18912 #: src/LyXRC.cpp:3167
18914 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18915 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18916 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18918 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18919 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18920 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18921 "skaalauksen sijasta."
18923 #: src/LyXRC.cpp:3171
18924 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18926 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18928 #: src/LyXRC.cpp:3176
18931 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18932 "roughly the same size as on paper."
18934 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18935 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18937 #: src/LyXRC.cpp:3180
18938 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18941 #: src/LyXRC.cpp:3184
18943 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18944 "\".out\". Only for advanced users."
18946 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18947 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18949 #: src/LyXRC.cpp:3191
18950 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18951 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18953 #: src/LyXRC.cpp:3195
18955 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18956 "when you quit LyX."
18958 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18959 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18961 #: src/LyXRC.cpp:3199
18962 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18965 #: src/LyXRC.cpp:3203
18967 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18968 "value selects the directory LyX was started from."
18970 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18971 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18973 #: src/LyXRC.cpp:3213
18975 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18976 "will look in its global and local ui/ directories."
18978 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18979 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18981 #: src/LyXRC.cpp:3226
18982 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18985 #: src/LyXRC.cpp:3230
18987 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18990 #: src/LyXRC.cpp:3237
18991 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18993 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18994 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18996 #: src/LyXVC.cpp:85
18998 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18999 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19001 #: src/LyXVC.cpp:87
19002 msgid "Retrieve from version control?"
19003 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19005 #: src/LyXVC.cpp:88
19009 #: src/LyXVC.cpp:114
19010 msgid "Document not saved"
19011 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19013 #: src/LyXVC.cpp:115
19014 msgid "You must save the document before it can be registered."
19015 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19017 #: src/LyXVC.cpp:147
19018 msgid "LyX VC: Initial description"
19019 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19021 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19022 msgid "(no initial description)"
19023 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19025 #: src/LyXVC.cpp:163
19026 msgid "(no log message)"
19027 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19029 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
19030 msgid "LyX VC: Log Message"
19031 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19033 #: src/LyXVC.cpp:211
19036 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19039 "Do you want to revert to the older version?"
19042 #: src/LyXVC.cpp:214
19043 msgid "Revert to stored version of document?"
19044 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19046 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
19048 msgstr "Hylkää muutokset"
19050 #: src/Paragraph.cpp:1649
19051 msgid "Senseless with this layout!"
19052 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19054 #: src/Paragraph.cpp:1711
19055 msgid "Alignment not permitted"
19058 #: src/Paragraph.cpp:1712
19060 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19061 "Setting to default."
19064 #: src/Paragraph.cpp:2727
19065 msgid "Memory problem"
19068 #: src/Paragraph.cpp:2727
19069 msgid "Paragraph not properly initialized"
19072 #: src/Text.cpp:362
19073 msgid "Unknown Inset"
19074 msgstr "Tuntematon upote"
19076 #: src/Text.cpp:448
19077 msgid "Change tracking error"
19078 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19080 #: src/Text.cpp:449
19082 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19083 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19085 #: src/Text.cpp:460
19086 msgid "Unknown token"
19087 msgstr "Tuntematon merkintä"
19089 #: src/Text.cpp:923
19091 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19093 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19095 #: src/Text.cpp:934
19096 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19097 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19099 #: src/Text.cpp:1758
19100 msgid "[Change Tracking] "
19101 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19103 #: src/Text.cpp:1764
19107 #: src/Text.cpp:1768
19109 msgstr " hetkellä "
19111 #: src/Text.cpp:1778
19114 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19116 #: src/Text.cpp:1783
19118 msgid ", Depth: %1$d"
19119 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19121 #: src/Text.cpp:1789
19122 msgid ", Spacing: "
19125 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19129 #: src/Text.cpp:1801
19133 #: src/Text.cpp:1810
19137 #: src/Text.cpp:1811
19138 msgid ", Paragraph: "
19139 msgstr ", Kappale: "
19141 #: src/Text.cpp:1812
19145 #: src/Text.cpp:1813
19146 msgid ", Position: "
19147 msgstr ", Paikka: "
19149 #: src/Text.cpp:1819
19151 msgstr ", Merkki: 0x"
19153 #: src/Text.cpp:1821
19154 msgid ", Boundary: "
19157 #: src/Text2.cpp:384
19158 msgid "No font change defined."
19159 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19161 #: src/Text2.cpp:424
19162 msgid "Nothing to index!"
19163 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19165 #: src/Text2.cpp:426
19166 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19167 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19169 #: src/Text3.cpp:193
19170 msgid "Math editor mode"
19171 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19173 #: src/Text3.cpp:195
19174 msgid "No valid math formula"
19177 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19179 msgid "Already in regular expression mode"
19180 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
19182 #: src/Text3.cpp:216
19184 msgid "Regexp editor mode"
19185 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19187 #: src/Text3.cpp:1237
19191 #: src/Text3.cpp:1238
19193 msgstr " tuntematon"
19195 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1006
19196 msgid "Missing argument"
19197 msgstr "Argumentti puuttuu"
19199 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19200 msgid "Character set"
19203 #: src/Text3.cpp:2050 src/Text3.cpp:2061
19204 msgid "Paragraph layout set"
19205 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19207 #: src/TextClass.cpp:146
19209 msgid "Plain Layout"
19210 msgstr "Sivun asettelu"
19212 #: src/TextClass.cpp:712
19214 msgid "Missing File"
19215 msgstr "Argumentti puuttuu"
19217 #: src/TextClass.cpp:713
19218 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19221 #: src/TextClass.cpp:716
19223 msgid "Corrupt File"
19224 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19226 #: src/TextClass.cpp:717
19227 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19230 #: src/TextClass.cpp:1215
19233 "The module %1$s has been requested by\n"
19234 "this document but has not been found in the list of\n"
19235 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19236 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19239 #: src/TextClass.cpp:1219
19241 msgid "Module not available"
19242 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19244 #: src/TextClass.cpp:1220
19246 msgid "Some layouts may not be available."
19247 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19249 #: src/TextClass.cpp:1225
19252 "The module %1$s requires a package that is\n"
19253 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19254 "may not be possible.\n"
19257 #: src/TextClass.cpp:1228
19259 msgid "Package not available"
19260 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19262 #: src/TextClass.cpp:1233
19264 msgid "Error reading module %1$s\n"
19267 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
19268 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
19269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498
19271 msgid "Revision control error."
19272 msgstr "Versiohallinta"
19274 #: src/VCBackend.cpp:62
19277 "Some problem occured while running the command:\n"
19279 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19281 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:686
19282 #: src/VCBackend.cpp:723 src/VCBackend.cpp:779
19284 msgid "Error: Could not generate logfile."
19285 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19287 #: src/VCBackend.cpp:601
19289 "Error when committing to repository.\n"
19290 "You have to manually resolve the problem.\n"
19291 "LyX will reopen the document after you press OK."
19294 #: src/VCBackend.cpp:670
19296 "Error when acquiring write lock.\n"
19297 "Most probably another user is editing\n"
19298 "the current document now!\n"
19299 "Also check the access to the repository."
19302 #: src/VCBackend.cpp:676
19304 "Error when releasing write lock.\n"
19305 "Check the access to the repository."
19308 #: src/VCBackend.cpp:697
19311 "Error when updating from repository.\n"
19312 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19315 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19318 #: src/VCBackend.cpp:733
19321 "There were detected changes in the working directory:\n"
19324 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19330 #: src/VCBackend.cpp:738 src/VCBackend.cpp:742
19331 msgid "Changes detected"
19334 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19340 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
19341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19346 #: src/VCBackend.cpp:739
19347 msgid "View &Log ..."
19350 #: src/VCBackend.cpp:805
19351 msgid "VCN File Locking"
19354 #: src/VCBackend.cpp:806
19355 msgid "Locking property unset."
19358 #: src/VCBackend.cpp:806 src/VCBackend.cpp:810
19359 msgid "Locking property set."
19362 #: src/VCBackend.cpp:807
19363 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19366 #: src/VSpace.cpp:472
19367 msgid "Default skip"
19368 msgstr "Oletuskappaleväli"
19370 #: src/VSpace.cpp:475
19372 msgstr "Pieni väli"
19374 #: src/VSpace.cpp:478
19375 msgid "Medium skip"
19378 #: src/VSpace.cpp:481
19380 msgstr "Suuri väli"
19382 #: src/VSpace.cpp:484
19383 msgid "Vertical fill"
19384 msgstr "Pystytäyttö"
19386 #: src/VSpace.cpp:491
19389 msgstr "Kova välilyönti|K"
19391 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19394 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19395 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19397 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19399 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19401 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19403 msgid "Reload saved document?"
19404 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19406 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
19411 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19413 msgid "&Keep Changes"
19414 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19416 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19418 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19421 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19423 msgid "File not readable!"
19424 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19426 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19429 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19431 "Do you want to create a new document?"
19433 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19435 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19437 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19438 msgid "Create new document?"
19439 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19441 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19445 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19448 "The specified document template\n"
19450 "could not be read."
19452 "Asiakirjan %1$s\n"
19453 "lukeminen epäonnistui"
19455 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19456 msgid "Could not read template"
19457 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19459 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19460 msgid "Standard[[Bullets]]"
19463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19465 msgstr "Matematiikka"
19467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19483 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19484 msgid "Directories"
19485 msgstr "Hakemistot"
19487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19490 msgstr "varnothing"
19492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19493 msgid "Any non-&empty"
19496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19503 msgid "Any &number"
19504 msgstr "Ei numeroa"
19506 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19508 msgid "&User-defined"
19509 msgstr "T&ulostin:"
19511 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19512 msgid "file[[scope]]"
19515 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19517 msgid "master document[[scope]]"
19518 msgstr "Pääasiakirja"
19520 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19522 msgid "open files[[scope]]"
19523 msgstr "Esimerkki #:"
19525 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19527 msgid "manuals[[scope]]"
19528 msgstr "LaTeXin oletus"
19530 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19533 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19534 "Continue searching from the beginning?"
19537 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19540 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19541 "Continue searching from the end?"
19544 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19545 msgid "Wrap search?"
19548 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19550 msgid "Nothing to search"
19551 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19555 msgid "No open document(s) in which to search"
19556 msgstr "Asiakirja avautuu"
19558 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19560 msgid "Advanced Find and Replace"
19561 msgstr "Etsi ja korvaa"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19564 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19565 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19568 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19569 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19572 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19573 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19578 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19579 "1995--%1$s LyX Team"
19581 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19582 "1995-2001 LyX-tiimi"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19586 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19587 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19588 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19589 "any later version."
19592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19595 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19596 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19597 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19598 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19599 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19600 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19601 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19603 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19604 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19605 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19606 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19607 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19608 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19610 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19612 msgid "not released yet"
19613 msgstr "Lisää syvyyttä"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19618 "LyX Version %1$s\n"
19620 msgstr "LyX-versio "
19622 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19623 msgid "Library directory: "
19624 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19626 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19627 msgid "User directory: "
19628 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19630 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19631 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19632 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19639 msgstr "LyXistä %1"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2897
19643 msgid "Preferences"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19647 msgid "Reconfigure"
19648 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:462
19654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:887
19655 msgid "Running configure..."
19656 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:898
19659 msgid "Reloading configuration..."
19660 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19664 msgid "System reconfiguration failed"
19665 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:905
19669 "The system reconfiguration has failed.\n"
19670 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19671 "Please reconfigure again if needed."
19674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19675 msgid "System reconfigured"
19676 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
19680 "The system has been reconfigured.\n"
19681 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19682 "updated document class specifications."
19685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:940
19689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1018
19691 msgid "Opening help file %1$s..."
19692 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1034
19695 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19696 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1050
19700 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19702 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19703 "määritellä uudelleen."
19705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1246
19706 msgid "Unknown function."
19707 msgstr "Tuntematon funktio."
19709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1634
19711 msgid "The current document was closed."
19712 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1644
19716 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19717 "documents and exit.\n"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
19723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
19724 msgid "Software exception Detected"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
19729 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19730 "unsaved documents and exit."
19733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19736 msgid "Could not find UI definition file"
19737 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1799
19742 "Error while reading the included file\n"
19744 "Please check your installation."
19746 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19747 "Tarkista installaatiosi."
19749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19751 msgid "Could not find default UI file"
19752 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
19757 "LyX could not find the default UI file!\n"
19758 "Please check your installation."
19760 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19761 "Tarkista installaatiosi."
19763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1811
19766 "Error while reading the configuration file\n"
19768 "Falling back to default.\n"
19769 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19770 "check which User Interface file you are using."
19773 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19774 msgid "Bibliography Entry Settings"
19775 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19778 msgid "BibTeX Bibliography"
19779 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19782 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
19784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19785 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
19787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
19788 msgid "Documents|#o#O"
19789 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19793 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19794 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19797 msgid "Select a BibTeX database to add"
19798 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19802 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19803 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19806 msgid "Select a BibTeX style"
19807 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19814 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19816 msgid "Simple rectangular frame"
19817 msgstr "upotteen kehys"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19821 msgid "Oval frame, thin"
19822 msgstr "Ovaalilaatikko"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19826 msgid "Oval frame, thick"
19827 msgstr "Ovaalilaatikko"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19830 msgid "Drop shadow"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19835 msgid "Shaded background"
19836 msgstr "muistiinpanon tausta"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19840 msgid "Double rectangular frame"
19841 msgstr "kaksinkertainen"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19850 msgstr ", Syvyys: "
19852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19854 msgid "Total Height"
19855 msgstr "Yläoikealla"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19862 msgid "Box Settings"
19863 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19866 msgid "Branch Settings"
19867 msgstr "Haarojen asetukset"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19873 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19879 msgid "Filename Suffix"
19880 msgstr "Tiedostonimi"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
19885 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19886 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19891 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
19894 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19895 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19900 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19902 msgid "Enter new branch name"
19903 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19908 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19909 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19911 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19912 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19919 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19921 msgid "Renaming failed"
19922 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19924 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19926 msgid "The branch could not be renamed."
19927 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19931 msgid "Merge Changes"
19932 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19943 msgid "Change made at %1$s\n"
19946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19952 msgstr "Ei muutosta"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19969 msgstr "Alleviivaus"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19973 msgid "Double underbar"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19978 msgid "Wavy underbar"
19979 msgstr "Alleviivaus"
19981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20029 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20037 msgid "LinkBack PDF"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20044 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20052 msgstr "%1$s ja %2$s"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20056 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20057 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
20060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
20061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
20062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
20066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20068 msgid "Overwrite external file?"
20069 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20073 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20075 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20076 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20080 msgid "List of previous commands"
20081 msgstr "Edellinen komento"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20084 msgid "Next command"
20085 msgstr "Seuraava komento"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20088 msgid "Compare LyX files"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20093 msgid "Select document"
20094 msgstr "Pääasiakirja"
20096 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
20097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
20098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
20099 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20100 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20109 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20111 msgid "Error while comparing documents."
20112 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20114 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20119 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20124 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20126 msgid "Aborting process..."
20127 msgstr "Tuo: %1$s..."
20129 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20131 msgid "differences"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20135 msgid "big[[delimiter size]]"
20136 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20139 msgid "Big[[delimiter size]]"
20140 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20143 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20144 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20147 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20148 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20151 msgid "Math Delimiter"
20152 msgstr "Matematiikkaerotin"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20157 msgstr "(Ei mikään)"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20165 msgid "Computer Modern Roman"
20166 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20170 msgid "Latin Modern Roman"
20171 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20174 msgid "AE (Almost European)"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20178 msgid "Times Roman"
20179 msgstr "Times Antiikva"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20184 msgstr "Latinalaiset päälle"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20187 msgid "Bitstream Charter"
20188 msgstr "Bitstream Charter"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20191 msgid "New Century Schoolbook"
20192 msgstr "New Century Schoolbook"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20197 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20202 msgstr "Aiheellinen"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20207 msgstr "Sans serif"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20211 msgid "Concrete Roman"
20212 msgstr "Epätäydellinen komento"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20215 msgid "Zapf Chancery"
20216 msgstr "Zapf Chancery"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20220 msgid "Computer Modern Sans"
20221 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20225 msgid "Latin Modern Sans"
20226 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20233 msgid "Avant Garde"
20234 msgstr "Avant Garde"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20239 msgstr "Sans serif"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20247 msgid "Computer Modern Typewriter"
20248 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20251 msgid "Latin Modern Typewriter"
20252 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20268 msgid "CM Typewriter Light"
20269 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20278 msgid "Module not found!"
20279 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20282 msgid "Document Settings"
20283 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
20287 msgid "Child Document"
20288 msgstr "Aliasiakirja"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20292 msgid "Include to Output"
20293 msgstr "&Mukauta tuloste"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20308 msgid "None (no fontenc)"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20317 msgstr "tavallinen"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20321 msgstr "yläotsikot"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20337 msgid "Language Default (no inputenc)"
20338 msgstr "Kieliyläotsikko"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20369 msgid "Appears in TOC"
20370 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
20373 msgid "Author-year"
20374 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20378 msgstr "Numerotyyli"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
20382 msgid "Unavailable: %1$s"
20383 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
20388 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20389 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
20394 msgid "Document Class"
20395 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2492
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20402 msgid "Child Documents"
20403 msgstr "Aliasiakirja"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20411 msgid "Text Layout"
20412 msgstr "Tekstin asettelu"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20415 msgid "Page Margins"
20416 msgstr "Sivureunat"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20419 msgid "Numbering & TOC"
20420 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20429 msgid "PDF Properties"
20430 msgstr "Ominaisuus"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20433 msgid "Math Options"
20434 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20437 msgid "Float Placement"
20438 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
20450 msgid "LaTeX Preamble"
20451 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
20456 msgid " (not installed)"
20457 msgstr "(ei installoitu)"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20461 msgid "Layouts|#o#O"
20462 msgstr "Muotoilu|u"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1518
20466 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20467 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1529
20472 msgid "Local layout file"
20473 msgstr "Tekstin asettelu"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20477 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20478 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20479 "document may not work with this layout if you do not\n"
20480 "keep the layout file in the document directory."
20483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
20485 msgid "&Set Layout"
20486 msgstr "Tekstin asettelu"
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
20490 msgid "Unable to read local layout file."
20491 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20495 msgid "Select master document"
20496 msgstr "Pääasiakirja"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1574
20500 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20501 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1607
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2789
20506 msgid "Unapplied changes"
20507 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2790
20512 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20513 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1610
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
20521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20524 msgid "Unable to set document class."
20525 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1663
20530 msgstr "%1$s, %2$s"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
20534 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20535 msgstr "%1$s ja %2$s"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
20539 msgid "Module provided by document class."
20540 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20544 msgid "Package(s) required: %1$s."
20547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
20554 msgid "Module required: %1$s."
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20559 msgid "Modules excluded: %1$s."
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20563 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
20568 msgid "[No options predefined]"
20569 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
20573 msgid "Can't set layout!"
20574 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20578 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20579 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2948
20587 msgid "Assigned master does not include this file"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2949
20593 "You must include this file in the document\n"
20594 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20600 msgid "Could not load master"
20601 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20606 "The master document '%1$s'\n"
20607 "could not be loaded."
20609 "Asiakirjan %1$s\n"
20610 "lukeminen epäonnistui"
20612 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20613 msgid "TeX Code Settings"
20614 msgstr "LaTeX-asetukset"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20619 msgstr "Ohjelmalistaus"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20623 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20624 msgstr "%1$s ja %2$s"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20628 msgstr "Vasen yläkulma"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20631 msgid "Bottom left"
20632 msgstr "Oikea alakulma"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20636 msgid "Baseline left"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20641 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20644 msgid "Bottom center"
20645 msgstr "Alhaalla keskellä"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20649 msgid "Baseline center"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20654 msgstr "Yläoikealla"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20657 msgid "Bottom right"
20658 msgstr "Alaoikealla"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20662 msgid "Baseline right"
20663 msgstr "Viiva oikealla|o"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20666 msgid "External Material"
20667 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20674 msgid "Select external file"
20675 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20678 msgid "Float Settings"
20679 msgstr "Kelluvien asetukset"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20683 msgid "automatically"
20684 msgstr "Automaattinen päivitys"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20690 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20691 msgid "Dissolve previous group?"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20697 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20698 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20699 "because this graphic was its only member.\n"
20700 "How do you want to proceed?"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20705 msgid "Stick with group '%1$s'"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20710 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20716 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20717 "the group will be dissolved,\n"
20718 "because this graphic was its only member.\n"
20719 "How do you want to proceed?"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20724 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20728 msgid "Enter unique group name:"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20733 msgid "Group already defined!"
20734 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20738 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20754 msgid "Select graphics file"
20755 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20758 msgid "Clipart|#C#c"
20759 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20763 msgid "Horizontal Space Settings"
20764 msgstr "Pystyväliasetukset"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20768 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20769 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20770 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20776 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20780 msgid "Medium space"
20781 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20785 msgid "Thick space"
20786 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20790 msgid "Negative thin space"
20791 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20795 msgid "Negative medium space"
20796 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20800 msgid "Negative thick space"
20801 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20804 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20808 msgid "Quad (1 em)"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20813 msgid "Double Quad (2 em)"
20814 msgstr "Kaksink. kohta:"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20818 msgid "Inter-word space"
20819 msgstr "Lisää väli"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20822 msgid "Horizontal Fill"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20828 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20835 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20836 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20839 msgid "Select document to include"
20840 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20844 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20845 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20849 msgid "Index Entry Settings"
20850 msgstr "Hakemistoviite"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20854 msgid "Label Color"
20857 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20859 msgid "Cannot remove standard index"
20860 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20864 msgid "The default index cannot be removed."
20865 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20869 msgid "Enter new index name"
20870 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20873 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20879 msgstr " tuntematon"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20884 msgstr "P&ikanäppäin:"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20889 msgstr "P&ikanäppäin:"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20903 msgstr "Aiheluokka"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20920 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20924 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20929 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20934 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20939 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20944 msgid "No language"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20948 msgid "Program Listing Settings"
20949 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20953 msgstr "Ei murretta"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20957 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20971 msgid "Literate Programming Build Log"
20972 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20976 msgid "lyx2lyx Error Log"
20977 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20980 msgid "Version Control Log"
20981 msgstr "Versiohallintaloki"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20985 msgid "Log file not found."
20986 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20990 msgid "No literate programming build log file found."
20991 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20994 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20995 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20998 msgid "No version control log file found."
20999 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21002 msgid "Math Matrix"
21003 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
21006 msgid "Nomenclature"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21010 msgid "Note Settings"
21011 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21014 msgid "Paragraph Settings"
21015 msgstr "Kappaleasetukset"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21019 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21020 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21022 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21023 "the items is used."
21026 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21028 msgid "Phantom Settings"
21029 msgstr "Pääasetukset"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21033 msgid "System files|#S#s"
21034 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21038 msgid "User files|#U#u"
21039 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21042 msgid "Look & Feel"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21047 msgid "Language Settings"
21048 msgstr "kieliasetukset"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21052 msgid "File Handling"
21053 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21056 msgid "Date format"
21057 msgstr "Päiväysmuoto"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21061 msgid "Keyboard/Mouse"
21062 msgstr "Näppäimistö"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21066 msgid "Input Completion"
21067 msgstr "Kuvateksti"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
21075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
21076 msgid "Screen fonts"
21077 msgstr "Näyttökirjasimet"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
21083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
21089 msgid "Select directory for example files"
21090 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
21093 msgid "Select a document templates directory"
21094 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
21097 msgid "Select a temporary directory"
21098 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
21101 msgid "Select a backups directory"
21102 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
21105 msgid "Select a document directory"
21106 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
21109 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
21114 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21115 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
21118 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21119 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
21122 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:72
21123 msgid "Spellchecker"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
21145 msgid "File formats"
21146 msgstr "Tiedostomuodot"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1991
21149 msgid "Format in use"
21150 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1992
21153 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21155 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
21159 msgid "LyX needs to be restarted!"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
21164 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
21172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2937
21173 msgid "User interface"
21174 msgstr "Käyttöliittymä"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
21181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
21184 msgstr "P&ikanäppäin:"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
21194 msgstr "P&ikanäppäin:"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21197 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21202 msgid "Mathematical Symbols"
21203 msgstr "Foneettiset merkit"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21207 msgid "Document and Window"
21208 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21211 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
21216 msgid "System and Miscellaneous"
21217 msgstr "AMS-sekalaista"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2782 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
21225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813
21226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
21228 msgid "Failed to create shortcut"
21229 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21233 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21234 msgstr "Tuntematon funktio."
21236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
21237 msgid "Invalid or empty key sequence"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
21243 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
21250 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21252 "You need to remove that binding before creating a new one."
21255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2833
21257 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21258 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
21264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3061
21265 msgid "Choose bind file"
21266 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
21269 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21270 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
21273 msgid "Choose UI file"
21274 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3069
21278 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21279 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
21282 msgid "Choose keyboard map"
21283 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
21286 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21287 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21290 msgid "Print Document"
21291 msgstr "Tulosta asiakirja"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21294 msgid "Print to file"
21295 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21298 msgid "PostScript files (*.ps)"
21299 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21303 msgid "Nomenclature settings"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21308 msgid "Longest label width"
21309 msgstr "&Pisin nimike"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21313 msgid "Index Settings"
21314 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21318 msgid "<All indexes>"
21319 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21323 msgid "Progress/Debug Messages"
21324 msgstr "Ei virheviestiä"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21328 msgid "Debug Level"
21329 msgstr "Ei virheviestiä"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21336 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21337 msgid "Cross-reference"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21344 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21348 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21349 msgid "Jump to label"
21350 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21353 msgid "Find and Replace"
21354 msgstr "Etsi ja korvaa"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21357 msgid "Send Document to Command"
21358 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21362 msgstr "Näytä tiedosto"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21366 msgid "Error -> Cannot load file!"
21367 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:304
21371 msgid "%1$d words checked."
21372 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21374 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:306
21375 msgid "One word checked."
21376 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21378 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:309
21380 msgid "Spelling check completed"
21381 msgstr "Oikoluku on valmis"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21385 msgid "Basic Latin"
21386 msgstr "BibTeX-tyylit"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21390 msgid "Latin-1 Supplement"
21391 msgstr "Yhteenveto"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21394 msgid "Latin Extended-A"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21398 msgid "Latin Extended-B"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21403 msgid "IPA Extensions"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21407 msgid "Spacing Modifier Letters"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21411 msgid "Combining Diacritical Marks"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21421 msgstr "arabia (Arabi)"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21439 msgstr "Alimuunnelma"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21457 msgstr "kanadanenglanti"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21478 msgid "Hangul Jamo"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21483 msgid "Phonetic Extensions"
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21487 msgid "Latin Extended Additional"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21491 msgid "Greek Extended"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21496 msgid "General Punctuation"
21497 msgstr "Yleisiä tietoja"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21501 msgid "Superscripts and Subscripts"
21502 msgstr "Yläindeksi|Y"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21506 msgid "Currency Symbols"
21507 msgstr "Foneettiset merkit"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21510 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21515 msgid "Letterlike Symbols"
21516 msgstr "Foneettiset merkit"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21520 msgid "Number Forms"
21521 msgstr "Rivien määrä"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21525 msgid "Mathematical Operators"
21526 msgstr "Mathematica"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21530 msgid "Miscellaneous Technical"
21531 msgstr "Sekalaiset"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21535 msgid "Control Pictures"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21539 msgid "Optical Character Recognition"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21543 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21548 msgid "Box Drawing"
21549 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21553 msgid "Block Elements"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21558 msgid "Geometric Shapes"
21559 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21563 msgid "Miscellaneous Symbols"
21564 msgstr "Sekalaiset"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21572 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21573 msgstr "Sekalaiset"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21576 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21591 msgstr "Rivin alareuna"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21594 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21600 msgstr "kanadanenglanti"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21603 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21607 msgid "CJK Compatibility"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21611 msgid "CJK Unified Ideographs"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21615 msgid "Hangul Syllables"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21619 msgid "High Surrogates"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21623 msgid "Private Use High Surrogates"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21627 msgid "Low Surrogates"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21631 msgid "Private Use Area"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21635 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21639 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21644 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21648 msgid "Combining Half Marks"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21652 msgid "CJK Compatibility Forms"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21656 msgid "Small Form Variants"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21661 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21665 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21671 msgstr "Erikoisposti"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21675 msgid "Linear B Syllabary"
21676 msgstr "Seurauslause"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21679 msgid "Linear B Ideograms"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21684 msgid "Aegean Numbers"
21685 msgstr "Sivunumero"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21689 msgid "Ancient Greek Numbers"
21690 msgstr "Sivunumero"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21706 msgid "Old Persian"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21725 msgid "Cypriot Syllabary"
21726 msgstr "Seurauslause"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21734 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21735 msgstr "Foneettiset merkit"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21739 msgid "Musical Symbols"
21740 msgstr "Foneettiset merkit"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21743 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21747 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21752 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21753 msgstr "Foneettiset merkit"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21756 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21760 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21770 msgid "Variation Selectors Supplement"
21771 msgstr "Yhteenveto"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21774 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21778 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21783 msgid "Character: "
21786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21787 msgid "Code Point: "
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21795 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21796 msgid "Table Settings"
21797 msgstr "Taulukkoasetukset"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21800 msgid "Insert Table"
21801 msgstr "Lisää taulukko"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21804 msgid "TeX Information"
21805 msgstr "TeX-tietoja"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21808 msgid "No thesaurus available for this language!"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21813 msgstr "Aktiivisisällys"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21817 msgstr "automaattinen"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21821 msgstr "pois päältä"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21825 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21826 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21829 msgid "Vertical Space Settings"
21830 msgstr "Pystyväliasetukset"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21838 msgid "unknown version"
21839 msgstr "tuntematon versio"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
21842 msgid "Small-sized icons"
21843 msgstr "Pienet ikoonit"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
21846 msgid "Normal-sized icons"
21847 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
21850 msgid "Big-sized icons"
21851 msgstr "Isot ikoonit"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
21855 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21856 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:880
21859 msgid "Welcome to LyX!"
21860 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302
21864 msgid "Automatic save failed!"
21865 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
21869 msgid "Automatic save done."
21870 msgstr "Automaattinen päivitys"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345
21873 msgid "Command not allowed without any document open"
21874 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
21877 msgid "Select template file"
21878 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
21881 msgid "Templates|#T#t"
21882 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
21886 msgid "Document not loaded."
21887 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
21890 msgid "Select document to open"
21891 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
21894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
21895 msgid "Examples|#E#e"
21896 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
21900 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21901 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
21905 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21906 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
21910 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21911 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
21915 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21916 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21919 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21920 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21921 msgid "Invalid filename"
21922 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21927 "The directory in the given path\n"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
21934 msgid "Opening document %1$s..."
21935 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
21939 msgid "Document %1$s opened."
21940 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
21944 msgid "Version control detected."
21945 msgstr "Versiohallinta"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
21949 msgid "Could not open document %1$s"
21950 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21953 msgid "Couldn't import file"
21954 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
21958 msgid "No information for importing the format %1$s."
21959 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
21963 msgid "Select %1$s file to import"
21964 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
21969 "The document %1$s already exists.\n"
21971 "Do you want to overwrite that document?"
21973 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21974 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
21977 msgid "Overwrite document?"
21978 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
21982 msgid "Importing %1$s..."
21983 msgstr "Tuo: %1$s..."
21985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
21991 msgid "file not imported!"
21992 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21997 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22000 msgid "Select LyX document to insert"
22001 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
22005 msgid "Absolute filename expected."
22006 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
22009 msgid "Select file to insert"
22010 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1994
22014 msgid "All Files (*)"
22015 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22018 msgid "Choose a filename to save document as"
22019 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
22023 msgstr "Muuta nimeä"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22028 "The document %1$s could not be saved.\n"
22030 "Do you want to rename the document and try again?"
22032 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22034 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22037 msgid "Rename and save?"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
22045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22048 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22050 "Do you want to save the document?"
22052 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22054 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
22058 msgid "Save new document?"
22059 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
22064 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22066 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22068 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22069 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22072 msgid "Save changed document?"
22073 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
22077 msgstr "Heitä pois"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
22082 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22084 "Do you want to save the document?"
22086 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22088 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
22095 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22097 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22098 "sen tiedoston päälle?"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
22102 msgid "Reload externally changed document?"
22103 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
22106 msgid "Error when setting the locking property."
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22110 msgid "Directory is not accessible."
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
22115 msgid "Opening child document %1$s..."
22116 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
22120 msgid "Successful export to format: %1$s"
22121 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
22125 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22126 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
22130 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
22135 msgid "Error previewing format: %1$s"
22136 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
22140 msgid "Exporting ..."
22141 msgstr "Tuo: %1$s..."
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
22145 msgid "Previewing ..."
22146 msgstr "Esikatselu latautuu"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22150 msgid "Document not loaded"
22151 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
22156 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22157 "version of the document %1$s?"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
22161 msgid "Revert to saved document?"
22162 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
22165 msgid "Saving all documents..."
22166 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
22169 msgid "All documents saved."
22170 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
22174 msgid "%1$s unknown command!"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22178 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22179 msgid "LaTeX Source"
22180 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22184 msgid "DocBook Source"
22185 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22189 msgid "Literate Source"
22190 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
22194 msgid " (version control)"
22195 msgstr "Versiohallinta"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22199 msgid " (version control, locking)"
22200 msgstr "Versiohallinta"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
22204 msgstr " (muutettu)"
22206 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22207 msgid " (read only)"
22208 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
22215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22218 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22225 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22227 msgid "Wrap Float Settings"
22228 msgstr "Kelluvien asetukset"
22230 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22231 msgid "Click to detach"
22234 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22236 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22239 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22240 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22243 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22246 msgstr " tuntematon"
22248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22253 msgid "More Spelling Suggestions"
22256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
22258 msgid "Add to personal dictionary|c"
22259 msgstr "Valitse oma sanasto"
22261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:751
22263 msgid "Ignore all|I"
22264 msgstr "Ohita k&aikki"
22266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780 src/frontends/qt4/Menus.cpp:781
22269 msgstr "Näkymätön_teksti"
22271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22273 msgid "<No Documents Open>"
22274 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
22277 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
22282 msgid "View (Other Formats)|F"
22283 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:872
22287 msgid "Update (Other Formats)|p"
22288 msgstr "Päivitä näyttö"
22290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:905
22292 msgid "View [%1$s]|V"
22295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22297 msgid "Update [%1$s]|U"
22300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:999
22302 msgid "No Custom Insets Defined!"
22303 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22307 msgid "<No Document Open>"
22308 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
22311 msgid "Master Document"
22312 msgstr "Pääasiakirja"
22314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1094
22315 msgid "Open Navigator..."
22318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1115
22320 msgid "Other Lists"
22321 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1128
22325 msgid "<Empty Table of Contents>"
22326 msgstr "Sisällysluettelo"
22328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1163
22330 msgid "Other Toolbars"
22331 msgstr "Työkalupalkit"
22333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1178
22335 msgid "No Branches Set for Document!"
22336 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
22339 msgid "Index Entry|d"
22340 msgstr "Hakemistoviite"
22342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1256 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1286
22343 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22344 msgid "Index Entry"
22345 msgstr "Hakemistoviite"
22347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1304
22349 msgid "No Citation in Scope!"
22350 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1865
22354 msgid "No Action Defined!"
22355 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22357 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22359 msgid "Export %1$s"
22360 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22362 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22364 msgid "Import %1$s"
22365 msgstr "Tuo: %1$s..."
22367 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22369 msgid "Update %1$s"
22372 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22377 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22382 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22385 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22387 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22389 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22391 msgid "Could not update TeX information"
22392 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22396 msgid "The script `%1$s' failed."
22397 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22402 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22405 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22406 msgid "Table of Contents"
22407 msgstr "Sisällysluettelo"
22409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22411 msgid "List of Graphics"
22412 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22414 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22416 msgid "List of Equations"
22417 msgstr "Listausten luettelo"
22419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22421 msgid "List of Footnotes"
22422 msgstr "Kuvien luettelo"
22424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22426 msgid "List of Listings"
22427 msgstr "Listausten luettelo"
22429 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22431 msgid "List of Indexes"
22432 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22434 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22436 msgid "List of Marginal notes"
22437 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22441 msgid "List of Notes"
22442 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22444 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22446 msgid "List of Citations"
22447 msgstr "Listausten luettelo"
22449 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22451 msgid "Labels and References"
22452 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22454 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22456 msgid "List of Branches"
22457 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22459 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22461 msgid "List of Changes"
22462 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22464 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22465 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22467 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22468 "file through LaTeX: "
22471 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22472 msgid "Keys must be unique!"
22475 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22478 "The key %1$s already exists,\n"
22479 "it will be changed to %2$s."
22482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22485 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22486 "If you proceed, all of them will be opened."
22489 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22491 msgid "Open Databases?"
22492 msgstr "&Tietokannat"
22494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22499 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22500 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22505 msgstr "&Tietokannat"
22507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22509 msgid "Style File:"
22512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22518 msgid "included in TOC"
22521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22522 msgid "Export Warning!"
22523 msgstr "Vientivaroitus!"
22525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22527 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22528 "BibTeX will be unable to find them."
22531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22533 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22534 "BibTeX will be unable to find it."
22537 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22539 msgid "simple frame"
22540 msgstr "upotteen kehys"
22542 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22545 msgstr "Kehyksetön"
22547 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22549 msgid "simple frame, page breaks"
22550 msgstr "upotteen kehys"
22552 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22555 msgstr "Ovaalilaatikko"
22557 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22559 msgid "oval, thick"
22560 msgstr "Ovaalilaatikko"
22562 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22563 msgid "drop shadow"
22566 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22568 msgid "shaded background"
22569 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22571 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22573 msgid "double frame"
22574 msgstr "kaksinkertainen"
22576 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22578 msgid "%1$s (%2$s)"
22579 msgstr "%1$s, %2$s"
22581 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22583 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22584 msgstr "%1$s ja %2$s"
22586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22597 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22598 msgstr "%1$s, %2$s"
22600 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22604 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22605 msgid "Branch (child only): "
22608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22609 msgid "Branch (undefined): "
22612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22616 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22620 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22625 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22627 msgid "No bibliography defined!"
22628 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22630 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22632 msgid "No citations selected!"
22633 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22635 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22638 msgstr "Kova välilyönti|K"
22640 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22641 msgid "LaTeX Command: "
22642 msgstr "LaTeX-komento:"
22644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22646 msgid "InsetCommand Error: "
22647 msgstr "Upotteen komento:"
22649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22651 msgid "Incompatible command name."
22652 msgstr "Epätäydellinen komento"
22654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22656 msgid "InsetCommandParams Error: "
22657 msgstr "Upotteen komento:"
22659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22661 msgid "InsetCommandParams: "
22662 msgstr "Upotteen komento:"
22664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22665 msgid "Unknown parameter name: "
22666 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22670 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22671 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22673 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22675 msgid "External template %1$s is not installed"
22676 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:461
22682 #: src/insets/InsetFloat.cpp:390
22686 #: src/insets/InsetFloat.cpp:464
22691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
22692 msgid " (sideways)"
22693 msgstr "(käännettynä)"
22695 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22696 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22697 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22699 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22701 msgid "List of %1$s"
22702 msgstr "Luettelo: %1$s"
22704 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22708 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22711 "Could not copy the file\n"
22713 "into the temporary directory."
22717 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22718 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22720 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22722 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22723 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22727 msgid "Graphics file: %1$s"
22728 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
22731 msgid "Verbatim Input"
22734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
22735 msgid "Verbatim Input*"
22738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22740 msgid "Include (excluded)"
22741 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22745 msgid "Recursive input"
22748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22751 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22757 "Included file `%1$s'\n"
22758 "has textclass `%2$s'\n"
22759 "while parent file has textclass `%3$s'."
22762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22764 msgid "Different textclasses"
22765 msgstr "Aiheluokka"
22767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22770 "Included file `%1$s'\n"
22771 "uses module `%2$s'\n"
22772 "which is not used in parent file."
22775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22777 msgid "Module not found"
22778 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22781 msgid "Unsupported Inclusion"
22784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22787 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22788 "Offending file:\n"
22792 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22794 msgid "Index sorting failed"
22795 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22797 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22800 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22801 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22802 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22803 "explained in the User Guide."
22806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22808 msgid "unknown type!"
22809 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22811 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22813 msgid "Unknown index type!"
22814 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22818 msgid "All indices"
22819 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22826 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22828 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22829 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22831 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22832 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22833 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22835 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22839 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22849 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22851 msgid "Unknown buffer info"
22852 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22854 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22855 msgid "Label names must be unique!"
22858 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22861 "The label %1$s already exists,\n"
22862 "it will be changed to %2$s."
22865 #: src/insets/InsetLabel.cpp:127
22866 msgid "DUPLICATE: "
22869 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22870 msgid "no more lstline delimiters available"
22873 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22875 msgid "Running out of delimiters"
22876 msgstr "Lisää erottimet"
22878 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22880 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22881 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22882 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22883 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22884 "must investigate!"
22887 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22889 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22890 msgstr "erikoismerkki"
22892 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22895 "The following characters in one of the program listings are\n"
22896 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22901 msgid "A value is expected."
22902 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22910 msgid "Unbalanced braces!"
22911 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22914 msgid "Please specify true or false."
22915 msgstr "Anna true tai false."
22917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22918 msgid "Only true or false is allowed."
22919 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22922 msgid "Please specify an integer value."
22923 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22926 msgid "An integer is expected."
22927 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22930 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22931 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22934 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22935 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22939 msgid "Please specify one of %1$s."
22940 msgstr "Anna true tai false."
22942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22944 msgid "Try one of %1$s."
22945 msgstr "Anna true tai false."
22947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22949 msgid "I guess you mean %1$s."
22950 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22954 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22955 msgstr "Anna true tai false."
22957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22959 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22960 msgstr "Anna true tai false."
22962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22964 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22969 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22975 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22976 "right, bottom left and top left corner."
22979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22980 msgid "Enter something like \\color{white}"
22983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22984 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22988 msgid "auto, last or a number"
22991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22993 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22994 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22995 "defining a listing inset)"
22998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23000 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23001 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23006 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23007 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23011 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23012 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23016 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23017 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23021 msgid "Parameter %1$s: "
23022 msgstr "Parametri %s: "
23024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23026 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23027 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23031 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23032 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23034 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23039 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23043 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23044 msgid "Clear Double Page"
23045 msgstr "Uusi tuplasivu"
23047 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
23052 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23054 msgid "Nomenclature Symbol: "
23057 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
23059 msgid "Description: "
23060 msgstr "Kuvausluettelo"
23062 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23067 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23068 msgid "Note[[InsetNote]]"
23071 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23073 msgstr "Harmaa teksti"
23075 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23079 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23083 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23088 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23092 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23096 #: src/insets/InsetRef.cpp:137
23101 #: src/insets/InsetRef.cpp:192
23105 #: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23108 msgstr "Viitteeni:"
23110 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23114 #: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23117 msgstr "Viitteeni:"
23119 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23120 msgid "Page Number"
23121 msgstr "Sivunumero"
23123 #: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23128 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23129 msgid "Textual Page Number"
23130 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23132 #: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23137 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23138 msgid "Standard+Textual Page"
23139 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23141 #: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23146 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23150 #: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23152 msgid "FormatRef: "
23153 msgstr "Formaatti:"
23155 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23157 msgid "Interword Space"
23158 msgstr "sivulla <sivu>"
23160 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23162 msgid "Protected Space"
23163 msgstr "Kova välilyönti|K"
23165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23170 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23172 msgid "Medium Space"
23173 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23177 msgid "Thick Space"
23180 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23187 msgid "QQuad Space"
23190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23202 msgid "Negative Thin Space"
23203 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23207 msgid "Negative Medium Space"
23208 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23212 msgid "Negative Thick Space"
23213 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23217 msgid "Protected Horizontal Fill"
23220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23222 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23227 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23232 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23237 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23242 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23247 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23252 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23253 msgstr "Vaakaviiva"
23255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23257 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23258 msgstr "Kova välilyönti|K"
23260 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23261 msgid "Unknown TOC type"
23262 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23264 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4227
23265 msgid "Selection size should match clipboard content."
23268 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23269 msgid "Vertical Space"
23272 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23276 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23286 msgstr "Latautuu..."
23288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23289 msgid "Converting to loadable format..."
23290 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23293 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23294 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23297 msgid "Scaling etc..."
23298 msgstr "Skaalautuu ym..."
23300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23301 msgid "Ready to display"
23302 msgstr "Valmis näkymään"
23304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23305 msgid "No file found!"
23306 msgstr "Ei tiedostoa!"
23308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23309 msgid "Error converting to loadable format"
23310 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23313 msgid "Error loading file into memory"
23314 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23317 msgid "Error generating the pixmap"
23318 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23324 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23325 msgid "Preview loading"
23326 msgstr "Esikatselu latautuu"
23328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23329 msgid "Preview ready"
23330 msgstr "Esikatselu valmis"
23332 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23333 msgid "Preview failed"
23334 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23336 #: src/lengthcommon.cpp:37
23337 msgid "cc[[unit of measure]]"
23340 #: src/lengthcommon.cpp:37
23344 #: src/lengthcommon.cpp:37
23348 #: src/lengthcommon.cpp:38
23352 #: src/lengthcommon.cpp:38
23353 msgid "mu[[unit of measure]]"
23356 #: src/lengthcommon.cpp:38
23360 #: src/lengthcommon.cpp:39
23364 #: src/lengthcommon.cpp:39
23368 #: src/lengthcommon.cpp:39
23369 msgid "Text Width %"
23370 msgstr "Tekstin leveys %"
23372 #: src/lengthcommon.cpp:40
23373 msgid "Column Width %"
23374 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23376 #: src/lengthcommon.cpp:40
23377 msgid "Page Width %"
23378 msgstr "Sivun leveys %"
23380 #: src/lengthcommon.cpp:40
23381 msgid "Line Width %"
23382 msgstr "Rivin leveys %"
23384 #: src/lengthcommon.cpp:41
23385 msgid "Text Height %"
23386 msgstr "Tekstin korkeus %"
23388 #: src/lengthcommon.cpp:41
23389 msgid "Page Height %"
23390 msgstr "Sivukorkeus %"
23392 #: src/lyxfind.cpp:138
23393 msgid "Search error"
23394 msgstr "Etsintävirhe"
23396 #: src/lyxfind.cpp:138
23397 msgid "Search string is empty"
23398 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23400 #: src/lyxfind.cpp:330
23401 msgid "String has been replaced."
23402 msgstr "Merkkijono korvattu."
23404 #: src/lyxfind.cpp:333
23405 msgid " strings have been replaced."
23406 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23408 #: src/lyxfind.cpp:1149
23410 msgid "Search text is empty!"
23411 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23413 #: src/lyxfind.cpp:1161
23415 msgid "Invalid regular expression!"
23416 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23418 #: src/lyxfind.cpp:1166
23420 msgid "Match not found!"
23421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23423 #: src/lyxfind.cpp:1175
23425 msgid "Match found!"
23426 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23428 #: src/lyxfind.cpp:1221
23430 msgid "Match found and replaced !"
23431 msgstr "Etsi ja korvaa"
23433 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23435 msgid " Macro: %1$s: "
23436 msgstr " Makro: %1$s: "
23438 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1498
23439 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23441 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23442 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23444 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23446 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23447 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23449 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23451 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23452 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
23455 msgid "Only one row"
23456 msgstr "Vain yksi rivi"
23458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
23459 msgid "Only one column"
23460 msgstr "Vain yksi sarake"
23462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1419
23463 msgid "No hline to delete"
23464 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1428
23467 msgid "No vline to delete"
23468 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1457
23472 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23473 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
23477 msgstr "Ei numeroa"
23479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
23483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1471
23485 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23486 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1481
23490 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23491 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1491
23495 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23496 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23499 msgid "create new math text environment ($...$)"
23500 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23503 msgid "entered math text mode (textrm)"
23504 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23508 msgid "Regular expression editor mode"
23509 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
23511 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
23512 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
23516 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23519 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23520 msgid "Standard[[mathref]]"
23523 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23528 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23532 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23534 msgstr "matematiikamakro"
23536 #: src/output.cpp:37
23539 "Could not open the specified document\n"
23541 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23543 #: src/output_plaintext.cpp:136
23545 msgstr "Tiivistelmä: "
23547 #: src/output_plaintext.cpp:148
23548 msgid "References: "
23549 msgstr "Viitteet: "
23551 #: src/support/debug.cpp:40
23553 msgid "No debugging messages"
23554 msgstr "Ei virheviestiä"
23556 #: src/support/debug.cpp:41
23557 msgid "General information"
23558 msgstr "Yleisiä tietoja"
23560 #: src/support/debug.cpp:42
23561 msgid "Program initialisation"
23562 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23564 #: src/support/debug.cpp:43
23565 msgid "Keyboard events handling"
23566 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23568 #: src/support/debug.cpp:44
23569 msgid "GUI handling"
23570 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23572 #: src/support/debug.cpp:45
23573 msgid "Lyxlex grammar parser"
23574 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23576 #: src/support/debug.cpp:46
23577 msgid "Configuration files reading"
23578 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23580 #: src/support/debug.cpp:47
23581 msgid "Custom keyboard definition"
23582 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23584 #: src/support/debug.cpp:48
23585 msgid "LaTeX generation/execution"
23586 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23588 #: src/support/debug.cpp:49
23589 msgid "Math editor"
23590 msgstr "Matematiikkaeditori"
23592 #: src/support/debug.cpp:50
23593 msgid "Font handling"
23594 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23596 #: src/support/debug.cpp:51
23597 msgid "Textclass files reading"
23598 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23600 #: src/support/debug.cpp:52
23601 msgid "Version control"
23602 msgstr "Versiohallinta"
23604 #: src/support/debug.cpp:53
23605 msgid "External control interface"
23606 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23608 #: src/support/debug.cpp:54
23609 msgid "Undo/Redo mechanism"
23612 #: src/support/debug.cpp:55
23613 msgid "User commands"
23614 msgstr "Käyttäjän komennot"
23616 #: src/support/debug.cpp:56
23618 msgid "The LyX Lexer"
23621 #: src/support/debug.cpp:57
23622 msgid "Dependency information"
23623 msgstr "Riippuvuustiedot"
23625 #: src/support/debug.cpp:58
23627 msgstr "LyX-upotteet"
23629 #: src/support/debug.cpp:59
23630 msgid "Files used by LyX"
23631 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23633 #: src/support/debug.cpp:60
23634 msgid "Workarea events"
23635 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23637 #: src/support/debug.cpp:61
23638 msgid "Insettext/tabular messages"
23639 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23641 #: src/support/debug.cpp:62
23642 msgid "Graphics conversion and loading"
23643 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23645 #: src/support/debug.cpp:63
23647 msgid "Change tracking"
23648 msgstr "Vaihda kieli"
23650 #: src/support/debug.cpp:64
23652 msgid "External template/inset messages"
23653 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23655 #: src/support/debug.cpp:65
23656 msgid "RowPainter profiling"
23659 #: src/support/debug.cpp:66
23661 msgid "Scrolling debugging"
23664 #: src/support/debug.cpp:67
23666 msgid "Math macros"
23667 msgstr "matematiikamakro"
23669 #: src/support/debug.cpp:68
23673 #: src/support/debug.cpp:69
23674 msgid "Locale/Internationalisation"
23677 #: src/support/debug.cpp:70
23679 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23682 #: src/support/debug.cpp:71
23684 msgid "Find and replace mechanism"
23685 msgstr "Etsi ja korvaa"
23687 #: src/support/debug.cpp:72
23689 msgid "Developers' general debug messages"
23690 msgstr "Kaikki virheviestit"
23692 #: src/support/debug.cpp:73
23693 msgid "All debugging messages"
23694 msgstr "Kaikki virheviestit"
23696 #: src/support/debug.cpp:152
23698 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23699 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23701 #: src/support/filetools.cpp:259
23702 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23705 #: src/support/os_win32.cpp:413
23706 msgid "System file not found"
23707 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23709 #: src/support/os_win32.cpp:414
23711 "Unable to load shfolder.dll\n"
23714 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23715 "Ole hyvä ja installoi."
23717 #: src/support/os_win32.cpp:419
23718 msgid "System function not found"
23719 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23721 #: src/support/os_win32.cpp:420
23723 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23724 "Don't know how to proceed. Sorry."
23726 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23727 "En osaa jatkua. Valitan."
23729 #: src/support/userinfo.cpp:45
23730 msgid "Unknown user"
23731 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23734 #~ msgid "Close this panel"
23735 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
23739 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
23742 #~ msgid "Match..."
23743 #~ msgstr "Matematiikka"
23746 #~ msgid "Find LyX Dialog"
23747 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23750 #~ msgstr "P&oista"
23756 #~ msgid "Current &Paragraph"
23757 #~ msgstr "Sisennä kappale"
23760 #~ msgid "Document in current file"
23761 #~ msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23764 #~ msgid "diamond2"
23765 #~ msgstr "diamond"
23768 #~ msgid "German (old spelling)"
23769 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
23784 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
23788 #~ msgstr "kaikille"
23791 #~ msgid "backwards"
23792 #~ msgstr "Etsi e&dellinen"
23796 #~ msgstr "CV:n loppu"
23799 #~ msgid "Continue searching from "
23800 #~ msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
23806 #~ msgid "&Automatic clear"
23807 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
23810 #~ msgid "Show progress messages"
23811 #~ msgstr "(ei lokiviestejä)"
23814 #~ msgid "(cancelling)"
23815 #~ msgstr "reunahuomautus"
23818 #~ msgid "Anschrift:"
23819 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23821 #~ msgid "Briefkopf:"
23822 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23825 #~ msgid "Absender:"
23826 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23829 #~ msgstr "Lisäys:"
23832 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23833 #~ msgstr "Merkintönne:"
23836 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23837 #~ msgstr "Merkintönne:"
23839 #~ msgid "Unterschrift:"
23840 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23843 #~ msgid "Vorwahl:"
23844 #~ msgstr "Tavallinen:"
23846 #~ msgid "Telefon:"
23847 #~ msgstr "Puhelin:"
23850 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23853 #~ msgstr "Päiväys:"
23855 #~ msgid "Betreff:"
23859 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23862 #~ msgstr "Tervehdys:"
23865 #~ msgid "Anlage(n):"
23868 #~ msgid "Verteiler:"
23869 #~ msgstr "Jakelija:"
23875 #~ msgstr "Teksti:"
23880 #~ msgid "Strasse:"
23889 #~ msgid "RetourAdresse:"
23890 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23892 #~ msgid "MeinZeichen:"
23893 #~ msgstr "Merkintöni:"
23895 #~ msgid "IhrZeichen:"
23896 #~ msgstr "Merkintönne:"
23898 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23899 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23907 #~ msgid "Adresse:"
23908 #~ msgstr "Osoite:"
23911 #~ msgid "Anlagen:"
23914 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23915 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23917 #~ msgid "LyX binary not found"
23918 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23922 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23924 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23929 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23931 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23932 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23934 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23935 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23937 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23938 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23942 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23943 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23945 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23946 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23949 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23950 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23952 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23953 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23956 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23957 #~ "%2$s is not a directory."
23959 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23960 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23962 #~ msgid "Directory not found"
23963 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23967 #~ msgstr "Päiväys"
23970 #~ msgid "View Output|V"
23971 #~ msgstr "Näytä|N"
23974 #~ msgid "Update Output|U"
23975 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23978 #~ msgid "Advanced Search"
23979 #~ msgstr "Edistyneet"
23982 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23983 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23986 #~ msgid "Find &Prev"
23987 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23990 #~ msgid "Replace P&rev"
23991 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23994 #~ msgid "Current buffer only"
23995 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23999 #~ msgstr "sininen"
24002 #~ msgid "Document"
24003 #~ msgstr "Asiakirjat"
24006 #~ msgid "Open buffers"
24007 #~ msgstr "sininen"
24010 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
24011 #~ msgstr "Muutos: "
24018 #~ msgid "No file open!"
24019 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24021 #~ msgid "Jump to the label"
24022 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24024 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24025 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24028 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
24029 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24032 #~ msgid "Master Settings"
24033 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
24035 #~ msgid "Column Width"
24036 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
24038 #~ msgid "Listing settings"
24039 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24042 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24043 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
24046 #~ msgid "Insert|n"
24047 #~ msgstr "Lisää|L"
24049 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24050 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24054 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24055 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24060 #~ msgid "Opened inset"
24061 #~ msgstr "Upote avattiin"
24063 #~ msgid "Opened Box Inset"
24064 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24066 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24067 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24069 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24070 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24072 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24073 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24076 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24077 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24079 #~ msgid "Opened Float Inset"
24080 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24082 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24083 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24085 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24086 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24088 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24089 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24091 #~ msgid "Opened Note Inset"
24092 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24094 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24095 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24098 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24099 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24101 #~ msgid "Opened table"
24102 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24104 #~ msgid "Opened Text Inset"
24105 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24107 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24108 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24111 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24112 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24114 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24115 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
24117 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24119 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24120 #~ "ispell_english\"."
24122 #~ msgid "Use input encod&ing"
24123 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24126 #~ msgid "Toggle Label|L"
24127 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24130 #~ msgid "Move Section down|d"
24131 #~ msgstr "Sulje kappale"
24134 #~ msgid "Move Section up|u"
24135 #~ msgstr "Sulje kappale"
24138 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24139 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24143 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
24145 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24146 #~ "ispell_english\"."
24150 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
24151 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24152 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24154 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24155 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24156 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24162 #~ msgid "Accept Change|C"
24163 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
24166 #~ msgid "C&ommand:"
24167 #~ msgstr "&Komento:"
24169 #~ msgid "&BibTeX command:"
24170 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24173 #~ msgid "&Index command:"
24174 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24177 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24178 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24181 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24182 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24185 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24186 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24189 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
24190 #~ msgstr "Viittaus...|V"
24193 #~ msgid "View|V[[show]]"
24194 #~ msgstr "Näytä|N"
24196 #~ msgid "View DVI"
24197 #~ msgstr "Katsele DVI"
24199 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24200 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24202 #~ msgid "View PostScript"
24203 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24205 #~ msgid "Update DVI"
24206 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24208 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24209 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24211 #~ msgid "Update PostScript"
24212 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24214 #~ msgid "Thesaurus failure"
24215 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
24222 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24223 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24225 #~ msgid "B&rowse..."
24226 #~ msgstr "S&elaa..."
24228 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24229 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24231 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24232 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24239 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24240 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24242 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24243 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24245 #~ msgid "Spellchecker error"
24246 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24248 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24249 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24252 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24253 #~ "Maybe it has been killed."
24255 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24256 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24258 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24259 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24261 #~ msgid "LangHeader"
24262 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24264 #~ msgid "Language Header:"
24265 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24267 #~ msgid "Language:"
24270 #~ msgid "LastLanguage"
24271 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24273 #~ msgid "Last Language:"
24274 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24276 #~ msgid "LangFooter"
24277 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24279 #~ msgid "Language Footer:"
24280 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24282 #~ msgid "Computer"
24283 #~ msgstr "Tietokone"
24285 #~ msgid "Computer:"
24286 #~ msgstr "Tietokone:"
24288 #~ msgid "EmptySection"
24289 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24291 #~ msgid "Empty Section"
24292 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24294 #~ msgid "CloseSection"
24295 #~ msgstr "SuljeKappale"
24297 #~ msgid "Close Section"
24298 #~ msgstr "Sulje kappale"
24301 #~ msgid "Phantom Text"
24302 #~ msgstr "Perusteksti"
24309 #~ msgid "&Postscript driver:"
24310 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24312 #~ msgid "No Table of contents"
24313 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24316 #~ msgid "Append Parameter"
24317 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24320 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24321 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24324 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24325 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24328 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24329 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24331 #~ msgid "&Default language:"
24332 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24334 #~ msgid "&roff command:"
24335 #~ msgstr "&roff-komento:"
24337 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24338 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24340 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24341 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24343 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24344 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24346 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24347 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24350 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24351 #~ "You may not have the right languages installed."
24353 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24354 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24357 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24358 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24360 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24361 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24364 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24367 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24368 #~ "merkistöön `%2$s'."
24370 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24371 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24374 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24375 #~ "encoding `%2$s'."
24377 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24381 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24382 #~ "encoding `%2$s'."
24384 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24387 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24388 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24393 #~ msgid "pspell (library)"
24394 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24396 #~ msgid "aspell (library)"
24397 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24400 #~ msgid "*.ispell"
24409 #~ msgstr "Taulukko"
24412 #~ msgid "algorithm"
24413 #~ msgstr "Algoritmi"
24417 #~ msgstr "Taulukko"
24420 #~ msgid "keywords"
24421 #~ msgstr "Avainsanat"
24423 #~ msgid "Table of Contents|a"
24424 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24427 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24429 #~ msgid "Slidecontents"
24430 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24433 #~ msgid "Progress Contents"
24434 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24436 #~ msgid "LinuxDoc"
24437 #~ msgstr "LinuxDoc"
24439 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24440 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24443 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24444 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24449 #~ msgid "American"
24450 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24453 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24454 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24456 #~ msgid "Austrian"
24457 #~ msgstr "itävaltalainen"
24460 #~ msgstr "brittienglanti"
24462 #~ msgid "Canadian"
24463 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24467 #~ msgstr "Tervehdys:"
24470 #~ msgid "Reference\t"
24474 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24475 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24478 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24479 #~ msgstr "Palautusosoite"
24482 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24483 #~ msgstr "Palautusosoite"
24486 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24487 #~ msgstr "Postimerkintä"
24490 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24491 #~ msgstr "Merkintönne"
24494 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24495 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24498 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24499 #~ msgstr "Merkintöni"
24502 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24503 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24506 #~ msgstr "Kaupunki:"
24508 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24509 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24511 #~ msgid "LaTeX default"
24512 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24514 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24515 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24518 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24520 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24521 #~ "lukeminen epäonnistui"
24524 #~ msgid "Class not found"
24525 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24528 #~ "Layout had to be changed from\n"
24529 #~ "%1$s to %2$s\n"
24530 #~ "because of class conversion from\n"
24533 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24534 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24535 #~ "koska luokka muuttui\n"
24536 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24538 #~ msgid "Changed Layout"
24539 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24541 #~ msgid "Unknown layout"
24542 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24545 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24546 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24548 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24549 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24552 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24553 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24555 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24556 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24558 #~ msgid "Display image in LyX"
24559 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24561 #~ msgid "Screen display"
24562 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24564 #~ msgid "Monochrome"
24565 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24567 #~ msgid "Grayscale"
24568 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24573 #~ msgid "&Display:"
24574 #~ msgstr "Näyttö:"
24577 #~ msgstr "Skaalaus:"
24580 #~ msgid "Scr&een Display:"
24581 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24583 #~ msgid "Do not display"
24584 #~ msgstr "Älä näytä"
24587 #~ msgid "Unknown Info: "
24588 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24591 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24592 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24595 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24596 #~ msgstr "Termistöviite"
24599 #~ msgid "Clear group"
24600 #~ msgstr "Uusi sivu"
24604 #~ msgstr "automaattinen"
24606 #~ msgid "Edit the file externally"
24607 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24609 #~ msgid "&Edit File..."
24610 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24612 #~ msgid "LyX View"
24613 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24620 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24621 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24623 #~ msgid "<- C&lear"
24624 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24627 #~ msgstr "&Toteuta"
24631 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24634 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24635 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24643 #~ msgstr "Kehyksessä"
24646 #~ msgstr "Keskellä"
24649 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24650 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24653 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24654 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24657 #~ msgid " writing embedded files."
24658 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24661 #~ msgid " could not write embedded files!"
24662 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24665 #~ msgid "Failed to extract file"
24666 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24669 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24671 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24672 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24675 #~ msgid "Copy file failure"
24676 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24680 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24681 #~ "Please check whether the path is writeable."
24683 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24684 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24688 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24689 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24691 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24692 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24695 #~ msgid "Failed to embed file"
24696 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24700 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24701 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24703 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24704 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24707 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24709 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24710 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24713 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24714 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24718 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24719 #~ "Please check whether the source file is available"
24721 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24722 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24725 #~ msgid "Failed to open file"
24726 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24729 #~ msgid "Sync file failure"
24730 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24733 #~ msgid "Packing all files"
24734 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24737 #~ msgid "Failed to write file"
24738 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24741 #~ msgid "Save failure"
24742 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24746 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24747 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24749 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24750 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24753 #~ msgid "Embedded Files"
24754 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24757 #~ msgid "Embedded layout"
24758 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24761 #~ msgid "Extra embedded file"
24762 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24764 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24765 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24768 #~ msgid "Enspace|E"
24771 #~ msgid "Document could not be read"
24772 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24775 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24776 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24779 #~ msgid "Properties...|P"
24780 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24783 #~ msgid "New Line|e"
24784 #~ msgstr "Vasen reuna"
24786 #~ msgid "Line Break|B"
24787 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24790 #~ msgid "line break"
24791 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24794 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24795 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24801 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24802 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24804 #~ msgid "Swap Rows|S"
24805 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24807 #~ msgid "Swap Columns|w"
24808 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24811 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24813 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24814 #~ "lukeminen epäonnistui"
24826 #~ msgstr "kelluva"
24828 #~ msgid "S&ubfigure"
24829 #~ msgstr "&Alikuva"
24831 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24832 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24834 #~ msgid "Ca&ption:"
24835 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24837 #~ msgid "Show ERT inline"
24838 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24841 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24843 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24844 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24846 #~ msgid "Framed in box"
24847 #~ msgstr "Kehyksessä"
24850 #~ msgstr "Varjostettu"
24852 #~ msgid "Paper Size"
24853 #~ msgstr "Paperikoko"
24858 #~ msgid "C&opiers"
24859 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24861 #~ msgid "&File formats"
24862 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24864 #~ msgid "F&ormat:"
24865 #~ msgstr "&Muoto:"
24867 #~ msgid "&GUI name:"
24868 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24870 #~ msgid "External Applications"
24871 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24873 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24874 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24876 #~ msgid "Save/restore window position"
24877 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24885 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24886 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24889 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24891 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24892 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24894 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24895 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24897 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24898 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24900 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24901 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24903 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24904 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24906 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24907 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24909 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24910 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24912 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24913 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24915 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24916 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24919 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24920 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24922 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24923 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24925 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24926 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24928 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24929 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24931 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24932 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24934 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24935 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24937 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24938 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24940 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24941 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24943 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24944 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24946 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24947 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24949 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24950 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24952 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24953 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24955 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24956 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24958 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24959 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24961 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24962 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24970 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24971 #~ msgstr "serbokroatia"
24973 #~ msgid "Framed|F"
24974 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24976 #~ msgid "Shaded|S"
24977 #~ msgstr "Varjostettu"
24979 #~ msgid "Insert URL"
24980 #~ msgstr "Lisää URL"
24982 #~ msgid "Can't load document class"
24983 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24986 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24988 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24991 #~ "The document could not be converted\n"
24992 #~ "into the document class %1$s."
24993 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24995 #~ msgid "&Switch to document"
24996 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25000 #~ "Could not open the specified document\n"
25002 #~ "due to the error: %2$s"
25003 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25006 #~ msgid "Shadow box"
25007 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25009 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25010 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25012 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25013 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25016 #~ msgstr "Toistimet"
25019 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25022 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25025 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25027 #~ msgid "Shadowbox"
25028 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25030 #~ msgid "Doublebox"
25031 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25033 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25034 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25036 #~ msgid "Unknown inset name: "
25037 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25040 #~ msgid "Program Listing "
25041 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25044 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25046 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25047 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25052 #~ msgid "HtmlUrl: "
25053 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25055 #~ msgid "Default (outer)"
25056 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25062 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25063 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25065 #~ msgid "%1$d words in selection."
25066 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25068 #~ msgid "%1$d words in document."
25069 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25071 #~ msgid "One word in selection."
25072 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25074 #~ msgid "One word in document."
25075 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25077 #~ msgid "Count words"
25078 #~ msgstr "Laske sanat"
25080 #~ msgid "Encoding error"
25081 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25084 #~ msgid "Placeholders"
25085 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25091 #~ msgstr "Tapaus."
25096 #~ msgid "To &file:"
25097 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25099 #~ msgid "Co&pies:"
25100 #~ msgstr "K&opioita:"
25102 #~ msgid "Printer &name:"
25103 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25106 #~ msgid "Columns "
25107 #~ msgstr "Palstoja"
25110 #~ msgid "Overprint "
25111 #~ msgstr "Eripainos"
25114 #~ msgid "Conjecture "
25115 #~ msgstr "Otaksuma"
25118 #~ msgid "Font st&yle:"
25119 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25121 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25122 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25129 #~ msgid "columns "
25130 #~ msgstr "Palstoja"
25133 #~ msgid "overprint "
25134 #~ msgstr "Esipainos"
25137 #~ msgid "overlayarea"
25138 #~ msgstr "Kalvokerros"
25141 #~ msgid "Corollary_"
25142 #~ msgstr "Seurauslause"
25145 #~ msgid "Definition. "
25146 #~ msgstr "Määritelmä"
25149 #~ msgid "Example. "
25150 #~ msgstr "Esimerkki"
25158 #~ msgstr "Todistus"
25162 #~ msgstr "muistiinpano"
25169 #~ msgstr "Huomautus"
25172 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25173 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25179 #~ msgid "Table of Contents|T"
25180 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25192 #~ msgstr "Päivitä|v"
25195 #~ msgid "Number style"
25196 #~ msgstr " Numero "
25199 #~ msgid "Error closing file"
25200 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25207 #~ msgid "Corollary. "
25208 #~ msgstr "Seurauslause"
25211 #~ msgid "&Caption"
25212 #~ msgstr "Kuvateksti"
25215 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25216 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25220 #~ msgstr "&Nimike:"
25223 #~ msgid "A Label for the caption"
25224 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25227 #~ msgid "<- P&romote"
25228 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25236 #~ msgstr "Päi&vitä"
25239 #~ msgid "SubSection"
25240 #~ msgstr "Alikappale"
25243 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25246 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25247 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25249 #~ msgid "Unknown toc list"
25250 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25253 #~ msgid "Insert glossary entry"
25254 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25258 #~ msgstr "&Yleinen"
25261 #~ msgid "TeX Code:"
25264 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25265 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25267 #~ msgid "&Detach panel"
25268 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25270 #~ msgid "Set limits style"
25271 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25273 #~ msgid "Set math font"
25274 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25276 #~ msgid "Insert fraction"
25277 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25280 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25281 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25283 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25284 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25286 #~ msgid "Math Panel|l"
25287 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25290 #~ msgid "Math Panel|P"
25291 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25294 #~ msgid "Show math panel"
25295 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25298 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25299 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25301 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25302 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25305 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25306 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25309 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25310 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25313 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25314 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25317 #~ msgid "Insert math delimiters"
25318 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25320 #~ msgid "E&xtra options"
25321 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25323 #~ msgid "Alig&nment:"
25324 #~ msgstr "T&asaus:"
25328 #~ msgstr "Läh&de:"
25330 #~ msgid "&Converters"
25331 #~ msgstr "&Muuntimet"
25333 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25334 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25336 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25337 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25339 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25340 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25342 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25343 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25349 #~ msgid "PrettyRef: "
25350 #~ msgstr "Hieno viite: "
25352 #~ msgid "Opening child document "
25353 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25356 #~ msgid "Special Insets|S"
25357 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25360 #~ msgid "Insets|n"
25361 #~ msgstr "Lisää|L"