1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
338 msgstr "&Tietokannat"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
362 msgid "Allow &page breaks"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgstr "S&isälaatikko:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
487 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "Valitse haarasi"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
518 msgid "Filename &Suffix"
519 msgstr "Tiedostonimi"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
522 msgid "Show undefined branches used in this document."
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
527 msgid "&Undefined Branches"
528 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
531 msgid "A&vailable Branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr "Kytke pois/päälle"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "&Muuta väri..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "Poista valittu haara"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
561 #: src/Buffer.cpp:3678
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
582 msgid "&Add Selected"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
595 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
596 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
600 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
601 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
638 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgstr "Seuraava muutos"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgstr "Kirjasinperhe"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgstr "Kirjasinsarja"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgstr "Kirjasimen väri"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgstr "Kirjasinkoko"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 msgstr "Seuraava teksti:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 msgstr "Etsintävirhe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 msgstr "Etsintävirhe"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 msgid "Entry types:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1012 msgid "All entry types"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1027 msgstr "Perusteksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1063 msgid "Background colors"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1078 msgid "&New Document:"
1079 msgstr "Uusi asiakirja"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1083 msgid "&Old Document:"
1084 msgstr "Aliasiakirja"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1092 msgid "Copy Document Settings from:"
1093 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1097 msgid "N&ew Document"
1098 msgstr "Uusi asiakirja"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1102 msgid "Ol&d Document"
1103 msgstr "Aliasiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1107 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1108 "resulting document"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1112 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1117 msgid "Compare Revisions"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1122 msgid "&Revisions back"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1127 msgid "&Between revisions"
1128 msgstr "Rivien välillä"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1247 msgstr "&Luonnostila"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1515 msgid "Ignore &format"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "&Default Family:"
1589 msgstr "&Oletusperhe:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1593 msgid "Select the default family for the document"
1594 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1598 msgstr "Perusk&oko:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1602 msgid "LaTe&X font encoding:"
1603 msgstr "Te&X-merkistö:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1606 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1614 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1618 msgid "&Sans Serif:"
1619 msgstr "Sans seri&f:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1622 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1630 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1634 msgid "&Typewriter:"
1635 msgstr "&Kirjoituskone:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1646 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1655 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1659 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1663 msgid "Use true S&mall Caps"
1664 msgstr "Aidot kapiteelit"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1667 msgid "Use old style instead of lining figures"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1671 msgid "Use &Old Style Figures"
1672 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1679 msgid "Select an image file"
1680 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1684 msgstr "Tulostuskoko"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1687 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1688 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1691 msgid "Set &height:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1695 msgid "&Scale Graphics (%):"
1696 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1699 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1700 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1707 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1711 msgid "Rotate Graphics"
1712 msgstr "Kierrä kuva"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1715 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1716 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1719 msgid "Ro&tate after scaling"
1720 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1727 msgid "A&ngle (Degrees):"
1728 msgstr "Kulma (asteissa):"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1732 msgid "File name of image"
1733 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1750 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1751 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1754 msgid "Don't un&zip on export"
1755 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1759 msgid "Additional LaTeX options"
1760 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1763 msgid "LaTeX &options:"
1764 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1768 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1769 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1773 msgid "Sho&w in LyX"
1774 msgstr "&Näytä LyXissä"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1777 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1782 msgid "Graphics Group"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1786 msgid "A&ssigned to group:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1790 msgid "Click to define a new graphics group."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1794 msgid "O&pen new group..."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1798 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1803 msgstr "Luonnostila"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1807 msgstr "&Luonnostila"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1810 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1814 msgid "..............."
1815 msgstr "..............."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1822 msgid "<-----------"
1823 msgstr "<-----------"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1826 msgid "----------->"
1827 msgstr "----------->"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1830 msgid "\\-----v-----/"
1831 msgstr "\\-----v-----/"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1834 msgid "/-----^-----\\"
1835 msgstr "/-----^-----\\"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1842 msgid "Supported spacing types"
1843 msgstr "Tuetut välityypit"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1851 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1852 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1856 msgid "&Fill Pattern:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1864 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1866 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1867 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1873 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1884 msgid "Name associated with the URL"
1885 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1894 msgid "Specify the link target"
1895 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1902 msgid "Link to the web or to every other target"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1911 msgid "Link to an email address"
1912 msgstr "Sähköpostiosoite"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1921 msgid "Link to a file"
1922 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1930 msgid "Listing Parameters"
1931 msgstr "Listauksen parametrit"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1936 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 msgid "&Bypass validation"
1941 msgstr "Ohita valodointia"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1945 msgstr "&Kuvateksti:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1952 msgid "Mo&re parameters"
1953 msgstr "Lisäparametrejä"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1956 msgid "Underline spaces in generated output"
1957 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1960 msgid "&Mark spaces in output"
1961 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1964 msgid "Show LaTeX preview"
1965 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1968 msgid "&Show preview"
1969 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1972 msgid "File name to include"
1973 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1976 msgid "&Include Type:"
1977 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1992 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1993 msgid "Program Listing"
1994 msgstr "Ohjelmalistaus"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1997 msgid "Edit the file"
1998 msgstr "Lataa tiedosto"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2006 msgid "A&vailable Indexes:"
2007 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2010 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2015 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2021 msgid "Index generation"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2025 msgid "Define program options of the selected processor."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2029 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2034 msgid "&Use multiple indexes"
2035 msgstr "Kaikki viivat pois"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2039 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2044 msgid "Add a new index to the list"
2045 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2054 msgid "Remove the selected index"
2055 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2059 msgid "Rename the selected index"
2060 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2065 msgstr "Muuta nimeä"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2069 msgid "Define or change button color"
2070 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2074 msgid "Information Type:"
2075 msgstr "TeX-tietoja"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2079 msgid "Information Name:"
2080 msgstr "TeX-tietoja"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2084 msgid "Inset Parameter Configuration"
2085 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2089 msgid "I&mmediate Apply"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2095 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2099 msgid "Document &class"
2100 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2103 msgid "Click to select a local document class definition file"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2108 msgid "&Local Layout..."
2109 msgstr "Tekstin asettelu"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2113 msgid "Class options"
2114 msgstr "Irrallisten asetukset"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2117 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2122 msgid "&Predefined:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2127 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2138 msgid "&Graphics driver:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2142 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2147 msgid "Select de&fault master document"
2148 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2157 msgid "Enter the name of the default master document"
2158 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2161 msgid "&Suppress default date on front page"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2165 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2175 msgid "Language &Default"
2176 msgstr "Kieliyläotsikko"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2184 msgid "&Quote Style:"
2185 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2187 # Now this wasn't very obvious.
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2191 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2195 msgid "Value of the vertical line offset."
2196 msgstr "Pystyväli:|#P"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2200 msgid "Value of the line width."
2201 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2206 msgstr "Paksu viiva"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2210 msgid "Value of the line thickness."
2211 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2214 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2219 msgid "&Main Settings"
2220 msgstr "Pääasetukset"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2224 msgstr "Si&joittelu:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2227 msgid "Check for inline listings"
2228 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2231 msgid "&Inline listing"
2232 msgstr "Tekstin &seassa"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2235 msgid "Check for floating listings"
2236 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2244 msgstr "Si&joittelu:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2247 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2248 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2251 msgid "Line numbering"
2252 msgstr "Rivinumerointi"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2259 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2260 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2267 msgid "Difference between two numbered lines"
2268 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2272 msgstr "Kirjasinkoko"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2275 msgid "Choose the font size for line numbers"
2276 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2285 msgstr "Kirjasinkoko"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2288 msgid "The content's base font size"
2289 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2292 msgid "Font Famil&y:"
2293 msgstr "Kirjasinperhe"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2296 msgid "The content's base font style"
2297 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2300 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2301 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2304 msgid "&Break long lines"
2305 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2308 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2309 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2312 msgid "S&pace as symbol"
2313 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2316 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2317 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2320 msgid "Space i&n string as symbol"
2321 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2325 msgid "Tab&ulator size:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2329 msgid "Use extended character table"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2333 msgid "&Extended character table"
2334 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2341 msgid "Select the programming language"
2342 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2349 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2350 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2357 msgid "Fi&rst line:"
2358 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2361 msgid "The first line to be printed"
2362 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2366 msgstr "Viimeinen rivi"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2369 msgid "The last line to be printed"
2370 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2373 msgid "More Parameters"
2374 msgstr "Lisäparametreja"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2378 msgid "Feedback window"
2379 msgstr "Palauteikkuna"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2382 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2383 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2387 msgid "Input here the listings parameters"
2388 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2392 msgid "Document-specific layout information"
2393 msgstr "Yleisiä tietoja"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2397 msgid "Errors reported in terminal."
2398 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2402 msgid "Press button to check validity..."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2408 msgstr "Katsele/Päivitä"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2411 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2420 msgid "Update the display"
2421 msgstr "Päivitä näyttö"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2429 msgid "Copy to Clip&board"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2437 msgid "Jump to the next warning message."
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2442 msgid "Next &Warning"
2443 msgstr "Vientivaroitus!"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2446 msgid "Jump to the next error message."
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2452 msgstr "Etsintävirhe"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2455 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2456 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2459 msgid "&Default Margins"
2460 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2480 msgstr "&Sivuots. väli:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2483 msgid "Head &height:"
2484 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2488 msgstr "Alav&iiteväli:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2492 msgid "&Column Sep:"
2493 msgstr "&Sarakkeita:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2497 msgid "Master Document Output"
2498 msgstr "Pääasiakirja"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2501 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2505 msgid "Include only &selected children"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2510 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2516 msgid "&Maintain counters and references"
2517 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2520 msgid "Include all subdocuments in the output"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2525 msgid "&Include all children"
2526 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2532 msgid "Number of rows"
2533 msgstr "Rivien määrä"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2544 msgid "Number of columns"
2545 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2550 msgstr "&Sarakkeita:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2553 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2554 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2557 msgid "Vertical alignment"
2558 msgstr "Pystytasaus"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2565 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2566 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2569 msgid "&Horizontal:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2582 msgid "decoration type / matrix border"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2607 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2608 "are inserted into formulas"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2612 msgid "&Use AMS math package automatically"
2613 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2616 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2620 msgid "Use AMS &math package"
2621 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2625 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2626 "inserted into formulas"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2630 msgid "Use esint package &automatically"
2631 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2634 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2638 msgid "Use &esint package"
2639 msgstr "Käytä esintia"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2643 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2649 msgid "Use math&dots package automatically"
2650 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2653 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2658 msgid "Use mathdo&ts package"
2659 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2663 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2664 "inserted into formulas"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2669 msgid "Use mhchem &package automatically"
2670 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2673 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2678 msgid "Use mh&chem package"
2679 msgstr "Käytä esintia"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2684 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2703 msgid "Nomenclature"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2708 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2711 msgid "&Description:"
2712 msgstr "Kuvausluettelo"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2723 msgid "LyX internal only"
2724 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2728 msgstr "Muistiinpano"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2731 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2732 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2739 msgid "Print as grey text"
2740 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2747 msgid "&List in Table of Contents"
2748 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2756 msgid "Output Format"
2757 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2761 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2762 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2767 msgid "De&fault Output Format:"
2768 msgstr "Oletustulostin:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2771 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2779 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2784 msgid "S&ynchronize with Output"
2785 msgstr "&Mukauta tuloste"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2789 msgid "C&ustom Macro:"
2790 msgstr "Asiakas nro:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2794 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2795 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2799 msgid "XHTML Output Options"
2800 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2803 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2807 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2812 msgid "&Math Output:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2816 msgid "Format to use for math output."
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2833 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2841 msgid "Math &Image Scaling:"
2842 msgstr "Matematiikkavälit"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2845 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2850 msgid "Paper Format"
2851 msgstr "Päiväysmuoto"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2861 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2862 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2866 msgid "&Orientation:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2880 msgstr "Sivun asettelu"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2884 msgid "Headings &style:"
2885 msgstr "&Sivutyyli:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2889 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2892 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2893 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2896 msgid "&Two-sided document"
2897 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2901 msgstr "Nimikeleveys"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2905 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2906 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2910 msgid "Lo&ngest label"
2911 msgstr "&Pisin nimike"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2915 msgid "Line &spacing"
2916 msgstr "Rivi&välit:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2936 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
2941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2942 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2948 msgid "&Indent Paragraph"
2949 msgstr "Sisennä kappale"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2970 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2971 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2975 msgid "Paragraph's &Default"
2976 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2979 msgid "&Use hyperref support"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2989 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2994 msgid "Automatically fi&ll header"
2995 msgstr "Automaattinen päivitys"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2998 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3002 msgid "Load in &fullscreen mode"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3007 msgid "Header Information"
3008 msgstr "TeX-tietoja"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3013 msgstr "Teoksen nimi:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3028 msgstr "&Avainsana:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3033 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3036 msgid "Allows link text to break across lines."
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3041 msgid "B&reak links over lines"
3042 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3045 msgid "No &frames around links"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3050 msgid "C&olor links"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3054 msgid "Bibliographical backreferences"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3059 msgid "B&ackreferences:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3065 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3069 msgid "G&enerate Bookmarks"
3070 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3074 msgid "&Numbered bookmarks"
3075 msgstr "Numeroitu kaava"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3079 msgid "Number of levels"
3080 msgstr "Kopioiden määrä"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3084 msgid "&Open bookmarks"
3085 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3089 msgid "Additional o&ptions"
3090 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3093 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3097 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3106 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3107 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3111 msgid "&Horizontal Phantom"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3116 msgid "Vertical space of the phantom content"
3117 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3121 msgid "&Vertical Phantom"
3122 msgstr "Pystytasaus"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3131 msgid "Use system colors"
3132 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3137 msgstr "Matematiikka"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3141 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3147 msgid "Automatic in&line completion"
3148 msgstr "Tekstin &seassa"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3151 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3156 msgid "Automatic p&opup"
3157 msgstr "Automaattinen päivitys"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3161 msgid "Autoco&rrection"
3162 msgstr "Automaattinen al&ku"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3167 msgstr "Perusteksti"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3171 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3177 msgid "Automatic &inline completion"
3178 msgstr "Tekstin &seassa"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3181 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3186 msgid "Automatic &popup"
3187 msgstr "Automaattinen päivitys"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3191 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3196 msgid "Cursor i&ndicator"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3200 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3206 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3207 "if it is available."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3212 msgid "s inline completion dela&y"
3213 msgstr "Tekstin &seassa"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3217 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3218 "if it is available."
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3222 msgid "s popup d&elay"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3227 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3228 "It will be shown right away."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3232 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3236 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3240 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3248 msgid "E&xtra flag:"
3249 msgstr "Lisäli&ppu:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3252 msgid "&From format:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3271 msgid "Converter Defi&nitions"
3272 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3275 msgid "Converter File Cache"
3276 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3284 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3285 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3289 msgid "Display &Graphics"
3290 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3293 msgid "Instant &Preview:"
3294 msgstr "&Esikatselu heti"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3299 msgstr "Pois päältä"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3303 msgstr "Ei matematiikka"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3311 msgid "Preview Si&ze:"
3312 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3316 msgid "Factor for the preview size"
3317 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3320 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3325 msgid "&Mark end of paragraphs"
3326 msgstr "Sisennä kappale"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3335 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3336 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3340 msgid "Scroll &below end of document"
3341 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3345 msgid "Sort &environments alphabetically"
3346 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3349 msgid "&Group environments by their category"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3353 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3357 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3361 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3370 msgid "&Hide toolbars"
3371 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3375 msgid "Hide scr&ollbar"
3376 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3380 msgid "Hide &tabbar"
3381 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3385 msgid "Hide &menubar"
3386 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3389 msgid "&Limit text width"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3393 msgid "Screen used (&pixels):"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3407 msgid "&Document format"
3408 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3412 msgid "Vector &graphics format"
3413 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3417 msgid "S&hort Name:"
3418 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3427 msgstr "P&ikanäppäin:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3440 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3444 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3445 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3449 msgid "Default Format"
3450 msgstr "Päiväysmuoto"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3461 msgid "Your E-mail address"
3462 msgstr "Sähköpostiosoite"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3466 msgstr "Näppäimistö"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3469 msgid "Use &keyboard map"
3470 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3474 msgstr "&Ensimmäinen:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3487 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3488 "time LyX is launched."
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3492 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3501 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3506 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3507 "speed it up, low values slow it down."
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3511 msgid "Scroll wheel zoom"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3527 msgstr "äärettömmyys"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3532 msgstr "HuomioLohko"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3536 msgid "User &interface language:"
3537 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3540 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3544 msgid "Language pac&kage:"
3545 msgstr "Kieli&paketti:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3548 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3552 msgid "Command s&tart:"
3553 msgstr "Ko&mennon alku:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3557 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3558 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3561 msgid "Command e&nd:"
3562 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3566 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3567 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3571 msgid "Default Decimal &Point:"
3572 msgstr "Oletustulostin:"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3580 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3586 msgstr "Käytä &Babelia"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3590 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3591 "the language package)"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3600 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3606 msgstr "Automaattinen al&ku"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3610 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3616 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3619 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3623 msgid "Mark &foreign languages"
3624 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3628 msgid "Right-to-left language support"
3629 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
3633 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3635 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3639 msgid "Enable RTL su&pport"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3644 msgid "Cursor movement:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3650 msgstr "Aiheellinen"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3658 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3663 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3664 msgstr "Te&X-merkistö:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3667 msgid "Default paper si&ze:"
3668 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3682 msgid "US executive"
3683 msgstr "US executive"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3707 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3708 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3711 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3712 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3715 msgid "BibTeX command and options"
3716 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3720 msgid "Processor for &Japanese:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3725 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3726 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3739 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3740 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3744 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3745 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3749 msgid "&Nomenclature command:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3754 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3755 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3758 msgid "Chec&kTeX command:"
3759 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3762 msgid "CheckTeX start options and flags"
3763 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3767 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3768 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3769 "rather than the Cygwin teTeX."
3771 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3772 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3775 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3776 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3779 msgid "Set class options to default on class change"
3780 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3784 msgid "R&eset class options when document class changes"
3785 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3788 msgid "Output &line length:"
3789 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3793 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3794 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3795 "paragraphs are separated by a blank line."
3797 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3798 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3801 msgid "&Date format:"
3802 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3805 msgid "Date format for strftime output"
3806 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3810 msgid "&Overwrite on export:"
3811 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3814 msgid "Ask permission"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3818 msgid "Main file only"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3824 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3827 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3831 msgid "Forward search"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3836 msgid "DV&I command:"
3837 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3841 msgid "&PDF command:"
3842 msgstr "&roff-komento:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3845 msgid "&PATH prefix:"
3846 msgstr "&PATH-etuliite:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3861 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3862 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3865 msgid "&Temporary directory:"
3866 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3869 msgid "Ly&XServer pipe:"
3870 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3873 msgid "&Backup directory:"
3874 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3878 msgid "&Example files:"
3879 msgstr "Esimerkki #:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3882 msgid "&Document templates:"
3883 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3886 msgid "&Working directory:"
3887 msgstr "&Työhakemisto:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3891 msgid "Hunspell dictionaries:"
3892 msgstr "Oma sa&nasto:"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3895 msgid "Printer Command Options"
3896 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3899 msgid "Extension to be used when printing to file."
3900 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3903 msgid "File ex&tension:"
3904 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3907 msgid "Option used to print to a file."
3908 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3911 msgid "Print to &file:"
3912 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3915 msgid "Option used to print to non-default printer."
3917 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3921 msgid "Set &printer:"
3922 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3925 msgid "Option used with spool command to set printer."
3926 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3930 msgid "Spool &printer:"
3931 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3935 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3938 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3943 msgid "Spool co&mmand:"
3944 msgstr "&Jonotuskomento:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3947 msgid "Option used to reverse page order."
3948 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3951 msgid "Re&verse pages:"
3952 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3956 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3960 msgid "&Number of copies:"
3961 msgstr "Kopioiden määrä"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3964 msgid "Option used to set number of copies."
3965 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3968 msgid "Option used to print a range of pages."
3969 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3973 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3976 msgid "Pa&ge range:"
3977 msgstr "&Sivut välillä:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3980 msgid "Option used to collate multiple copies."
3981 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3985 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3988 msgid "&Even pages:"
3989 msgstr "&Parilliset sivut:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3992 msgid "Paper t&ype:"
3993 msgstr "Pap&erityyppi:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3996 msgid "Paper si&ze:"
3997 msgstr "Paperik&oko:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4000 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4001 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4004 msgid "E&xtra options:"
4005 msgstr "Lis&äasetukset:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4008 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4009 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4013 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4014 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4017 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4018 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4022 msgid "Adapt &output to printer"
4023 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4026 msgid "Name of the default printer"
4027 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4030 msgid "Default &printer:"
4031 msgstr "Oletustulostin:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4034 msgid "Printer co&mmand:"
4035 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4039 msgid "Sans Seri&f:"
4040 msgstr "Sans seri&f:"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4043 msgid "T&ypewriter:"
4044 msgstr "&Kirjoituskone:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4053 msgstr "&Suurennos-%:"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4057 msgstr "Kirjasinkoot"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4082 msgstr "Valtavampi:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4102 msgstr "Tavallinen:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4107 msgstr "Pikkuruinen:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4111 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4116 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4126 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4129 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4133 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4137 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4142 msgid "&Spellchecker engine:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4147 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4150 msgid "Accept compound &words"
4151 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4154 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4158 msgid "S&pellcheck continuously"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4162 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4167 msgid "&Escape characters:"
4168 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4172 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4175 msgid "Al&ternative language:"
4176 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4179 msgid "&User interface file:"
4180 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4184 msgid "Automatic help"
4185 msgstr "Automaattinen päivitys"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4189 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4190 "the main work area of an edited document"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4194 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4202 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4207 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4208 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4212 msgid "Restore cursor &positions"
4213 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4217 msgid "&Load opened files from last session"
4218 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4222 msgid "Clear all session &information"
4223 msgstr "TeX-tietoja"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4231 msgid "Backup original documents when saving"
4232 msgstr "&Varmuuskopiot "
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4236 msgid "&Backup documents, every"
4237 msgstr "&Varmuuskopiot "
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4245 msgid "&Save documents compressed by default"
4246 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4249 msgid "&Maximum last files:"
4250 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4254 msgid "&Open documents in tabs"
4255 msgstr "Asiakirja avautuu"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4258 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4263 msgid "S&ingle instance"
4264 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4267 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4271 msgid "&Single close-tab button"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
4275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4284 msgid "Page number to print from"
4285 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4288 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4289 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4292 msgid "Page number to print to"
4293 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4296 msgid "Print all pages"
4297 msgstr "Tulosta joka sivu"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4309 msgid "Print &odd-numbered pages"
4310 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4313 msgid "Print &even-numbered pages"
4314 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4317 msgid "Print in reverse order"
4318 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4321 msgid "Re&verse order"
4322 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4330 msgid "Number of copies"
4331 msgstr "Kopioiden määrä"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4334 msgid "Collate copies"
4335 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4339 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4346 msgid "Print Destination"
4347 msgstr "Tulosteen kohde"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4350 msgid "Send output to the printer"
4351 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4358 msgid "Send output to the given printer"
4359 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4362 msgid "Send output to a file"
4363 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4366 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4376 msgid "A&vailable indexes:"
4377 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4381 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4382 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4386 msgid ""Nomenclature settings""
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4391 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4396 msgid "&List Indentation:"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4401 msgid "Custom &Width:"
4402 msgstr "Sarakkeen leveys"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4407 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4409 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4422 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4426 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4431 msgid "&Clear automatically"
4432 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4436 msgid "Debug messages"
4437 msgstr "Kaikki virheviestit"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4441 msgid "Display no debug messages"
4442 msgstr "Kaikki virheviestit"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4450 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4460 msgid "Display all debug messages"
4461 msgstr "Kaikki virheviestit"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4464 msgid "Display statusbar messages?"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4469 msgid "&Statusbar messages"
4470 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4478 msgid "Enter string to filter the label list"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4483 msgid "Filter case-sensitively"
4484 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4488 msgid "Case-sensiti&ve"
4489 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4492 msgid "Update the label list"
4493 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4497 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4498 "sensitive option is checked)"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4507 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4508 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4512 msgid "Cas&e-sensitive"
4513 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4516 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4525 msgid "&Go to Label"
4526 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4531 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4534 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4535 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4542 msgid "(<reference>)"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4550 msgid "on page <page>"
4551 msgstr "sivulla <sivu>"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4554 msgid "<reference> on page <page>"
4555 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4558 msgid "Formatted reference"
4559 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4563 msgid "Textual reference"
4564 msgstr "Kaikki viitteet"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4568 msgid "Match w&hole words only"
4569 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4572 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4574 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4577 msgid "&Export formats:"
4578 msgstr "&Vientimuodot:"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4586 msgid "Edit shortcut"
4587 msgstr "P&ikanäppäin:"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4590 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4594 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4604 msgid "Clear current shortcut"
4605 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4615 msgstr "P&ikanäppäin:"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4624 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4625 "the 'Clear' button"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4635 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4639 msgid "Unknown word:"
4640 msgstr "Tuntematon sana:"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4643 msgid "Current word"
4644 msgstr "Nykyinen sana"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4649 msgid "Replace word with current choice"
4650 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4655 msgstr "Etsi &seuraava"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4659 msgid "Re&placement:"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4663 msgid "Replace with selected word"
4664 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4668 msgid "S&uggestions:"
4669 msgstr "Ehdotukset:"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4672 msgid "Ignore this word"
4673 msgstr "Ohita tämä sana"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4680 msgid "Ignore this word throughout this session"
4681 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4685 msgstr "Ohita k&aikki"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4688 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4689 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4693 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4700 msgstr "&Kuvateksti:"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4703 msgid "Select this to display all available characters at once"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4708 msgid "&Display all"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4712 msgid "&Table Settings"
4713 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4717 msgid "Column settings"
4718 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4721 msgid "&Horizontal alignment:"
4722 msgstr "&Vaakatasaus:"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4725 msgid "Horizontal alignment in column"
4726 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4729 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4735 msgid "At Decimal Separator"
4736 msgstr "Kappaleväli"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4740 msgid "&Decimal separator:"
4741 msgstr "Kappaleväli"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4744 msgid "Fixed width of the column"
4745 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4749 msgid "&Vertical alignment in row:"
4750 msgstr "&Pystytasaus:"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4755 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4757 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4760 msgid "Merge cells of different columns"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4764 msgid "&Multicolumn"
4765 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4770 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4773 msgid "Merge cells of different rows"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4782 msgid "optional vertical offset"
4783 msgstr "Pystyväli:|#P"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4787 msgid "&Vertical Offset:"
4788 msgstr "Pystyväli:|#P"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4792 msgid "value of the optional vertical offset"
4793 msgstr "Pystyväli:|#P"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4797 msgid "Cell setting"
4798 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4802 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4810 msgid "Table-wide settings"
4811 msgstr "Taulukkoasetukset"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4815 msgid "Verti&cal alignment:"
4816 msgstr "Pystytasaus"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4820 msgid "Vertical alignment of the table"
4821 msgstr "Pystytasaus"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4824 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4825 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4828 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4829 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4832 msgid "LaTe&X argument:"
4833 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4836 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4837 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4845 msgstr "Aseta reunukset"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4848 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4849 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4853 msgstr "Kaikki reunukset"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4856 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4857 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4864 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4865 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4868 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4869 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4873 msgstr "booktabs-tyyli"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4876 msgid "Use default (grid-like) border style"
4877 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4884 msgid "Additional Space"
4885 msgstr "Lisää valkoista"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4888 msgid "T&op of row:"
4889 msgstr "Rivin yläreuna"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4892 msgid "Botto&m of row:"
4893 msgstr "Rivin alareuna"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4896 msgid "Bet&ween rows:"
4897 msgstr "Rivien välillä"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4901 msgstr "Pitkä &taulukko"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4904 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4905 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4908 msgid "&Use long table"
4909 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
4913 msgid "Row settings"
4914 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
4921 msgid "Border above"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4925 msgid "Border below"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
4934 msgstr "Ylätunniste:"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4937 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4945 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4958 msgstr "kaksinkertainen"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
4961 msgid "First header:"
4962 msgstr "1. yläotsikko:"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4965 msgid "This row is the header of the first page"
4966 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4969 msgid "Don't output the first header"
4970 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4979 msgstr "Alatunniste:"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4982 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4983 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
4986 msgid "Last footer:"
4987 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4990 msgid "This row is the footer of the last page"
4991 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4994 msgid "Don't output the last footer"
4995 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5000 msgstr "&Kuvateksti:"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5003 msgid "Set a page break on the current row"
5004 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5007 msgid "Page &break on current row"
5008 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5012 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5013 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5017 msgid "Longtable alignment"
5018 msgstr "&Vaakatasaus:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
5021 msgid "Current cell:"
5022 msgstr "Nykyinen solu:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5025 msgid "Current row position"
5026 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5029 msgid "Current column position"
5030 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5033 msgid "Close this dialog"
5034 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5037 msgid "Rebuild the file lists"
5038 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5042 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5044 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5052 msgid "Selected classes or styles"
5053 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5056 msgid "LaTeX classes"
5057 msgstr "LaTeX-luokat"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5060 msgid "LaTeX styles"
5061 msgstr "LaTeX-tyylit"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5064 msgid "BibTeX styles"
5065 msgstr "BibTeX-tyylit"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5068 msgid "Toggles view of the file list"
5069 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5073 msgstr "Näytä p&olku"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5077 msgid "Separate paragraphs with"
5078 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5081 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5082 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5085 msgid "&Indentation"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5090 msgid "Size of the indentation"
5091 msgstr "Etsi lähdeviite"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5094 msgid "&Vertical space"
5095 msgstr "Pystyväli:|#P"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5099 msgid "Size of the vertical space"
5100 msgstr "Pystyväli:|#P"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5107 msgid "&Line spacing:"
5108 msgstr "&Rivivälit:"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5112 msgid "Spacing type"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5117 msgid "Number of lines"
5118 msgstr "Kopioiden määrä"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5121 msgid "Format text into two columns"
5122 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5125 msgid "Two-&column document"
5126 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5130 msgid "Language of the thesaurus"
5131 msgstr "Kielialaotsikko:"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5135 msgstr "Hakemistoviite"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5139 msgstr "&Avainsana:"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5142 msgid "Word to look up"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5151 msgid "The selected entry"
5152 msgstr "Valittu kohta"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5159 msgid "Replace the entry with the selection"
5160 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5163 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5172 msgid "Enter string to filter contents"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5178 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5179 "tables, and others)"
5181 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5182 "välillä, mikäli olemassa"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5185 msgid "Update navigation tree"
5186 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5195 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5196 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5199 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5200 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5203 msgid "Move selected item down by one"
5204 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5207 msgid "Move selected item up by one"
5208 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5216 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5224 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5225 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5228 msgid "LyX: Enter text"
5229 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5232 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5236 msgid "&Do not show this warning again!"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5240 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5241 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5245 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5246 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5258 msgstr "Keskisuuri väli"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5266 msgstr "Pystytäyttö"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5269 msgid "Complete source"
5270 msgstr "Koko lähdekoodi"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5273 msgid "Automatic update"
5274 msgstr "Automaattinen päivitys"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5278 msgid "Unit of width value"
5279 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5283 msgid "number of needed lines"
5284 msgstr "Kopioiden määrä"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5288 msgid "use number of lines"
5289 msgstr "Kopioiden määrä"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5294 msgstr "&Rivivälit:"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5298 msgid "Outer (default)"
5299 msgstr "LaTeXin oletus"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5307 msgid "use overhang"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5316 msgid "Overhang value"
5317 msgstr "Korkeusarvo"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5321 msgid "Unit of overhang value"
5322 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5325 msgid "Check this to allow flexible placement"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5329 msgid "Allow &floating"
5332 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5335 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5336 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5338 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5339 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5341 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5342 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5343 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5344 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5345 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5346 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5347 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5348 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5351 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5353 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5354 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5357 msgstr "Perusteksti"
5359 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5360 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5362 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5363 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5368 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5370 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5371 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5372 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5373 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5374 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5375 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5376 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5378 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5379 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5381 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5382 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5387 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5388 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5390 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5391 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5392 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5394 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5395 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5396 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5397 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5398 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5399 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5400 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5401 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5402 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5407 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5410 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5411 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5415 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5416 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5417 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5418 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5419 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5421 msgid "Subsubsection"
5422 msgstr "Alialikappale"
5424 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5425 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5427 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5428 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5429 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5433 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5436 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5437 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5438 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5440 msgstr "Numeroitu luettelo"
5442 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5444 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5445 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5448 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
5449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5451 msgstr "Kuvausluettelo"
5453 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5456 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5458 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
5459 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5460 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
5461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5465 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5468 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5471 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5472 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5474 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5475 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5477 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5478 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5479 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5480 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5481 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5484 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5487 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5490 msgstr "Teoksen nimi"
5492 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5494 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5496 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5501 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5502 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5504 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5505 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5506 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5507 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5509 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5510 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5512 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5513 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5515 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5516 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5520 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5521 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5525 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5527 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5529 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5531 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5532 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5533 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5535 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5536 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5540 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5541 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5545 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5550 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5554 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5555 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5557 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5558 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5559 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5561 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5563 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5565 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5566 #: lib/external_templates:306
5570 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5571 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5572 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5574 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5575 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5576 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5578 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5579 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5582 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5584 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5585 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5586 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5587 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5588 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5589 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5591 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5592 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5593 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5594 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5596 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5597 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5598 #: src/output_plaintext.cpp:133
5600 msgstr "Tiivistelmä"
5602 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5604 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5605 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5612 msgid "Acknowledgement"
5615 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5617 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5619 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5620 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5621 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5623 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5624 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5625 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5626 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5627 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5628 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5629 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5630 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5631 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5632 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5634 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5635 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5637 msgid "Bibliography"
5640 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5641 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5642 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5645 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5647 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5648 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5649 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5650 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5651 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5655 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5659 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5663 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5666 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5667 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5672 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5673 msgid "Offprint Requests to:"
5674 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5676 #: lib/layouts/aa.layout:187
5677 msgid "Correspondence to:"
5678 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5680 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5682 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5683 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5687 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5688 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5689 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5694 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5695 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5696 msgid "Acknowledgements."
5699 #: lib/layouts/aa.layout:295
5701 msgid "institutemark"
5704 #: lib/layouts/aa.layout:299
5706 msgid "institute mark"
5709 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5713 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5715 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5717 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5723 #: lib/layouts/aa.layout:363
5725 msgstr "Avainsanat."
5727 #: lib/layouts/aa.layout:385
5729 msgid "Flex:Institute"
5732 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5733 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5734 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5738 #: lib/layouts/aa.layout:395
5743 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5747 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5749 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5750 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5751 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5753 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5759 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5762 msgstr "Sähköposti:"
5764 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5770 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5771 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5773 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5774 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5777 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5783 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5784 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5785 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5794 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5796 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5797 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5798 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5799 msgid "Acknowledgements"
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5805 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5806 #: src/rowpainter.cpp:485
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5812 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5815 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5816 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5819 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5825 msgstr "Kuvan paikka"
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5829 msgstr "Taulukon paikka"
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5832 msgid "TableComments"
5833 msgstr "Huomautusluettelo"
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5837 msgstr "Viiteluettelo"
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5841 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5844 msgid "NoteToEditor"
5845 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5853 msgstr "Kohteen nimi"
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5861 msgid "Altaffilation"
5862 msgstr "Vaiht. järjestö"
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5866 msgid "Alternative affiliation:"
5867 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5870 msgid "altaffilmark"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5875 msgid "altaffiliation mark"
5876 msgstr "Vaiht. järjestö"
5878 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5879 msgid "Subject headings:"
5880 msgstr "Aiheotsikot:"
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5883 msgid "[Acknowledgements]"
5884 msgstr "[Kiitokset]"
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
5887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
5888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
5889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5894 msgid "Place Figure here:"
5895 msgstr "Laita kuva tähän:"
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5898 msgid "Place Table here:"
5899 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5906 msgid "Note to Editor:"
5907 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5910 msgid "References. ---"
5911 msgstr "Viitteet. ---"
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5915 msgstr "Muistiinpano. ---"
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5920 msgstr "taulukkoviiva"
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5929 msgid "tablenotemark"
5930 msgstr "taulukkoviiva"
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5933 msgid "tablenote mark"
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5954 msgstr "Datajoukko:"
5956 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5961 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5963 msgid "List of Schemes"
5964 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5966 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5970 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5975 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5977 msgid "List of Charts"
5978 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5980 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5985 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5990 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5992 msgid "List of Graphs"
5993 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5995 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5998 msgstr "Alkulainaus"
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6003 msgstr "muistiinpano"
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6008 msgstr "muistiinpano"
6010 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6013 msgstr "äärettömmyys"
6015 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6019 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6024 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6026 msgid "Teaser image:"
6027 msgstr "Pikselikuva"
6029 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6034 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6037 msgstr "&Kuvateksti:"
6039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6041 msgid "CR categories"
6042 msgstr "&Kuvateksti:"
6044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6045 msgid "Computing Review Categories"
6048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6049 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6050 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6051 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6053 msgid "Acknowledgments"
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6058 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6060 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6062 msgid "Publication Month"
6063 msgstr "Alimuunnelma"
6065 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6067 msgid "Publication Month:"
6068 msgstr "Alimuunnelma"
6070 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6072 msgid "Publication Year"
6073 msgstr "Alimuunnelma"
6075 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6077 msgid "Publication Year:"
6078 msgstr "Alimuunnelma"
6080 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6082 msgid "Publication Volume"
6083 msgstr "Alimuunnelma"
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6087 msgid "Publication Volume:"
6088 msgstr "Alimuunnelma"
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6092 msgid "Publication Issue"
6093 msgstr "Alimuunnelma"
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6097 msgid "Publication Issue:"
6098 msgstr "Alimuunnelma"
6100 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6103 msgid "Acknowledgement."
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6108 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6112 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6113 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6114 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6125 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6126 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6127 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6128 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6133 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6134 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6143 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6152 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6154 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6155 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6158 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6162 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6164 msgid "Case \\thecase."
6165 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6167 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6168 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6171 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6174 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6176 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6177 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6178 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6203 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6204 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6207 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6210 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6211 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6215 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6216 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6217 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6220 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6221 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6226 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6227 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6228 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6230 msgstr "Seurauslause"
6232 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6246 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6247 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6248 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6254 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6260 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6263 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6266 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6269 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6277 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6280 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6282 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6289 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6293 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6296 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6299 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6300 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6304 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6305 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6313 msgstr "Merkintätapa"
6315 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6318 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6329 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6330 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6333 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6334 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6340 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6348 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6349 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6355 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6356 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6364 msgid "Remark \\theremark."
6365 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6368 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6372 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6374 msgid "Solution \\thesolution."
6377 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6387 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6388 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6392 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6393 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6398 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6399 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6400 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6401 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6402 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6405 msgstr "Perusteksti"
6407 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6410 msgstr "&Kuvateksti:"
6412 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6414 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6417 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6418 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6419 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6420 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6424 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6429 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6431 msgid "Affiliation Mark"
6434 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6436 msgid "Author affiliation"
6437 msgstr "Vaiht. järjestö"
6439 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6441 msgid "Author affiliation:"
6444 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6445 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6446 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6447 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6448 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6450 msgstr "Tiivistelmä."
6452 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6454 msgid "Acknowledgments."
6457 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6466 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6468 msgid "SpecialSection"
6469 msgstr "Erikoiskappale"
6471 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6473 msgid "SpecialSection*"
6474 msgstr "Erikoiskappale"
6476 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6478 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6479 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6487 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6489 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6492 msgstr "Alikappale*"
6494 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6497 msgid "Subsubsection*"
6498 msgstr "Alialikappale*"
6500 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6501 msgid "Chapter Exercises"
6502 msgstr "Luvun harjoituksia"
6504 #: lib/layouts/apa.layout:51
6506 msgstr "Oikea yläotsikko"
6508 #: lib/layouts/apa.layout:60
6509 msgid "Right header:"
6510 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6512 #: lib/layouts/apa.layout:83
6514 msgstr "Tiivistelmä:"
6516 #: lib/layouts/apa.layout:100
6517 msgid "Short title:"
6518 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6520 #: lib/layouts/apa.layout:129
6522 msgstr "Kaksi tekijää"
6524 #: lib/layouts/apa.layout:136
6525 msgid "ThreeAuthors"
6526 msgstr "Kolme tekijää"
6528 #: lib/layouts/apa.layout:143
6530 msgstr "Neljä tekijää"
6532 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6534 msgid "Affiliation:"
6537 #: lib/layouts/apa.layout:171
6538 msgid "TwoAffiliations"
6539 msgstr "Kaksi järjestöä"
6541 #: lib/layouts/apa.layout:178
6542 msgid "ThreeAffiliations"
6543 msgstr "Kolme järjestöä"
6545 #: lib/layouts/apa.layout:185
6546 msgid "FourAffiliations"
6547 msgstr "Neljä järjestöä"
6549 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6553 #: lib/layouts/apa.layout:206
6557 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6558 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6559 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6560 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6567 msgstr "Muistiinpano"
6569 #: lib/layouts/apa.layout:234
6570 msgid "Acknowledgements:"
6573 #: lib/layouts/apa.layout:248
6575 msgstr "Paksu viiva"
6577 #: lib/layouts/apa.layout:258
6578 msgid "CenteredCaption"
6579 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6581 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6582 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6584 msgstr "Järjetöntä!"
6586 #: lib/layouts/apa.layout:278
6588 msgstr "Sovita kuva"
6590 #: lib/layouts/apa.layout:284
6592 msgstr "Sovita bittikartta"
6594 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6595 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6596 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6598 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6599 msgid "Subparagraph"
6600 msgstr "Aliosakappale"
6602 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6603 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6604 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6608 #: lib/layouts/apa.layout:397
6612 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6613 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6614 msgid "(\\alph{enumii})"
6615 msgstr "(\\alph{enumii})"
6617 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6619 msgstr "Latinalaiset päälle"
6621 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6623 msgstr "Latinalaiset päälle"
6625 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6627 msgstr "Latinalaiset pois"
6629 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6631 msgstr "Latinalaiset pois"
6633 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6635 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6636 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6637 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6639 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6640 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6644 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6645 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6646 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6651 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6652 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6657 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6662 msgid "Section \\arabic{section}"
6663 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6666 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6667 msgid "\\Alph{section}"
6668 msgstr "\\Alph{section}"
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6671 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6672 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6675 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6676 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6690 msgid "BeginPlainFrame"
6691 msgstr "PerusRuudunAlku"
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6694 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6695 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6699 msgstr "ToistaRuutu"
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6702 msgid "Again frame with label"
6703 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6710 msgid "________________________________"
6711 msgstr "________________________________"
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6714 msgid "FrameSubtitle"
6715 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6728 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6729 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6732 msgid "ColumnsCenterAligned"
6733 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6736 msgid "Columns (center aligned)"
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6740 msgid "ColumnsTopAligned"
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6744 msgid "Columns (top aligned)"
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6756 msgstr "Kalvokerros"
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6759 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6760 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6764 msgstr "Päälletulostus"
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6768 msgstr "KalvoKerros"
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6772 msgstr "Kalvokerros"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6776 msgstr "Tuo näkyviin"
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6779 msgid "Uncovered on slides"
6780 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6787 msgid "Only on slides"
6788 msgstr "Vain kalvoissa"
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6806 msgid "ExampleBlock"
6807 msgstr "EsimerkkiLohko"
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6811 msgid "Example Block:"
6812 msgstr "EsimerkkiLohko"
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6816 msgstr "HuomioLohko"
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6820 msgid "Alert Block:"
6821 msgstr "HuomioLohko"
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6832 msgid "Title (Plain Frame)"
6833 msgstr "PerusRuudunAlku"
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6837 msgid "InstituteMark"
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6842 msgid "Institute mark"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6846 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6863 msgid "TitleGraphic"
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6874 msgstr "Seurauslause."
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6879 msgstr "Määritelmä."
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6883 msgstr "Määritelmät"
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6886 msgid "Definitions."
6887 msgstr "Määritelmät."
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6902 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6905 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6907 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6919 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6920 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6931 msgstr "Kappaleväli"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6938 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6944 msgstr "Muistiinpanokohta"
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6948 msgstr "Muistiinpano:"
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6953 msgstr "HuomioLohko"
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6958 msgstr "HuomioLohko"
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6962 msgid "Flex:Structure"
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6966 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6967 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6973 msgid "Flex:ArticleMode"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6988 msgid "Flex:PresentationMode"
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6993 msgid "PresentationMode"
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6998 msgid "Presentation"
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7003 #: src/insets/Inset.cpp:97
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7009 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7010 msgid "List of Tables"
7011 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7014 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7020 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7021 msgid "List of Figures"
7022 msgstr "Kuvien luettelo"
7024 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7026 msgstr "Vuoropuhelu"
7028 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7032 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7037 msgid "ACT \\arabic{act}"
7038 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7040 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7044 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7045 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7046 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7048 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7052 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7056 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7061 msgid "Parenthetical"
7064 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7068 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7072 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7076 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7077 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7078 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7079 msgid "Right Address"
7080 msgstr "Oikea osoite"
7082 #: lib/layouts/chess.layout:35
7084 msgstr "Pelin kulku"
7086 #: lib/layouts/chess.layout:42
7088 msgstr "Pelin kulku:"
7090 #: lib/layouts/chess.layout:61
7094 #: lib/layouts/chess.layout:65
7098 #: lib/layouts/chess.layout:71
7099 msgid "SubVariation"
7100 msgstr "Alimuunnelma"
7102 #: lib/layouts/chess.layout:74
7103 msgid "Subvariation:"
7104 msgstr "Alimuunnelma:"
7106 #: lib/layouts/chess.layout:80
7107 msgid "SubVariation2"
7108 msgstr "Alimuunnelma2"
7110 #: lib/layouts/chess.layout:83
7111 msgid "Subvariation(2):"
7112 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7114 #: lib/layouts/chess.layout:89
7115 msgid "SubVariation3"
7116 msgstr "Alimuunnelma3"
7118 #: lib/layouts/chess.layout:92
7119 msgid "Subvariation(3):"
7120 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7122 #: lib/layouts/chess.layout:98
7123 msgid "SubVariation4"
7124 msgstr "Alimuunnelma 4"
7126 #: lib/layouts/chess.layout:101
7127 msgid "Subvariation(4):"
7128 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7130 #: lib/layouts/chess.layout:107
7131 msgid "SubVariation5"
7132 msgstr "Alimuunnelma5"
7134 #: lib/layouts/chess.layout:110
7135 msgid "Subvariation(5):"
7136 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7138 #: lib/layouts/chess.layout:117
7140 msgstr "Piilosiirrot"
7142 #: lib/layouts/chess.layout:122
7144 msgstr "Piilosiirrot:"
7146 #: lib/layouts/chess.layout:127
7148 msgstr "Shakkilauta"
7150 #: lib/layouts/chess.layout:131
7151 msgid "[chessboard]"
7152 msgstr "[shakkilauta]"
7154 #: lib/layouts/chess.layout:140
7155 msgid "BoardCentered"
7156 msgstr "Lauta keskellä"
7158 #: lib/layouts/chess.layout:145
7159 msgid "[centered board]"
7160 msgstr "[lauta keskellä]"
7162 #: lib/layouts/chess.layout:155
7166 #: lib/layouts/chess.layout:160
7168 msgstr "Korostukset:"
7170 #: lib/layouts/chess.layout:175
7174 #: lib/layouts/chess.layout:180
7178 #: lib/layouts/chess.layout:186
7180 msgstr "Ratsun siirto"
7182 #: lib/layouts/chess.layout:191
7184 msgstr "Ratsun siirto:"
7186 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7187 msgid "Custom Header/Footerlines"
7190 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7192 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7193 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7198 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7200 msgstr "Vasen yläotsikko"
7202 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7204 msgid "Left Header:"
7205 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7207 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7209 msgid "Center Header"
7210 msgstr "Vasen yläotsikko"
7212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7214 msgid "Center Header:"
7215 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7217 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7218 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7219 msgid "Right Header"
7220 msgstr "Oikea yläotsikko"
7222 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7224 msgid "Right Header:"
7225 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7227 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7232 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7234 msgid "Left Footer:"
7235 msgstr "Viim. alaotsikko:"
7237 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7239 msgid "Center Footer"
7240 msgstr "Oikea alaotsikko"
7242 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7244 msgid "Center Footer:"
7245 msgstr "Alatunniste:"
7247 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7248 msgid "Right Footer"
7249 msgstr "Oikea alaotsikko"
7251 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7252 msgid "Right Footer:"
7253 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7260 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7261 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7262 msgid "Send To Address"
7263 msgstr "Lähetysosoite"
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7268 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7275 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7276 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7281 msgid "Sender Address:"
7282 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7286 msgid "Return address"
7287 msgstr "Palautusosoite"
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7291 msgid "Backaddress:"
7292 msgstr "Palautusosoite:"
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7296 msgid "Postal comment"
7297 msgstr "Postihuomautus"
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7301 msgid "Postal Remark:"
7302 msgstr "Postimerkintä:"
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7307 msgstr "reunahuomautus"
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7312 msgstr "reunahuomautus"
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7316 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7327 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7334 msgstr "Viitteemme:"
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7347 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7352 msgstr "Allekirjoitus"
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7357 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7359 msgstr "Allekirjoitus:"
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7364 msgstr "Oikea alakulma"
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7368 msgid "Bottom text:"
7369 msgstr "Oikea alakulma"
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7382 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7388 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7393 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7405 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7407 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7424 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7426 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7451 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7457 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7480 msgid "Post Scriptum:"
7481 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7484 msgid "SenderAddress"
7485 msgstr "Lähettäjän osoite"
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7490 msgstr "Palautusosoite"
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7493 msgid "RetourAdresse"
7494 msgstr "Palautusosoite"
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7502 msgstr "Postimerkintä"
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7510 msgstr "Merkintönne"
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7515 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7518 msgid "IhrSchreiben"
7519 msgstr "Kirjoituksenne"
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7526 msgid "Unterschrift"
7527 msgstr "Allekirjoitus"
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7538 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7553 msgstr "Postitoimipaikka"
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7580 msgstr "Kirjeteksti"
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7611 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7615 msgid "Running Title:"
7616 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7621 msgstr "Tekijä (jatko)"
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7625 msgid "Running Author:"
7626 msgstr "Tekijä (jatko):"
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7630 msgstr "Sähköposti:"
7632 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7637 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7639 msgid "Web address:"
7640 msgstr "Seuraava osoite:"
7642 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7644 msgid "Authors Block"
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7649 msgid "Authors Block:"
7650 msgstr "HuomioLohko"
7652 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7653 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7658 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7660 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7661 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7665 msgstr "Avainsanat:"
7667 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7672 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7673 msgid "Thanks \\theThanks:"
7676 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7681 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7683 msgid "Thanks Reference"
7686 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7691 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7693 msgid "Internet Address Reference"
7694 msgstr "Lisää viittaus"
7696 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7697 msgid "Internet Addess Ref"
7700 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7702 msgid "Corresponding Author"
7703 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7705 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7707 msgid "Name (First Name)"
7710 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7715 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7717 msgid "Name (Surname)"
7720 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7726 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7727 msgid "By Same Author (bib)"
7730 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7735 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7736 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7740 #: lib/layouts/egs.layout:274
7742 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7744 #: lib/layouts/egs.layout:308
7748 #: lib/layouts/egs.layout:317
7752 #: lib/layouts/egs.layout:330
7756 #: lib/layouts/egs.layout:352
7760 #: lib/layouts/egs.layout:361
7764 #: lib/layouts/egs.layout:375
7768 #: lib/layouts/egs.layout:385
7770 msgstr "Ensimm. tekijä"
7772 #: lib/layouts/egs.layout:398
7773 msgid "1st_author_surname:"
7776 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7779 msgstr "Vastaanotettu"
7781 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7782 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7784 msgstr "Vastaanotettu:"
7786 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7787 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7791 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7792 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7794 msgstr "Hyväksytty:"
7796 # Now this wasn't very obvious.
7797 #: lib/layouts/egs.layout:451
7799 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7801 #: lib/layouts/egs.layout:464
7802 msgid "reprint_reqs_to:"
7805 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7806 msgid "Author Address"
7807 msgstr "Tekijän osoite"
7809 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7810 msgid "Author Email"
7811 msgstr "Tekijän sähköposti"
7813 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7814 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7816 msgstr "Sähköposti:"
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7820 msgstr "Tekijän URL"
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7827 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7832 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7833 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7834 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7836 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7840 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7841 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7844 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7845 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7846 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7848 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7849 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7850 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7852 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7853 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7854 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7856 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7857 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7860 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7861 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7862 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7864 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7865 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7866 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7868 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7869 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7870 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7872 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7873 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7874 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7876 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7877 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7878 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7880 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7881 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7884 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7885 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7888 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7889 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7890 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7892 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7893 msgid "Case \\arabic{case}"
7896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7898 msgid "Titlenotemark"
7901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7903 msgid "Titlenote mark"
7906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7908 msgid "Title footnote"
7911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7913 msgid "Title footnote:"
7916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7919 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7924 msgstr "Tekijän sähköposti"
7926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7928 msgid "Author footnote"
7931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7933 msgid "Author footnote:"
7934 msgstr "Tekijätiedot:"
7936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7938 msgid "CorAuthormark"
7939 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7943 msgid "CorAuthor mark"
7944 msgstr "Tekijän sähköposti"
7946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7948 msgid "Corresponding author"
7949 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7953 msgid "Corresponding author text:"
7954 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7956 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7957 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7959 msgstr "Avainsanat:"
7961 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7962 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
7965 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7967 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7968 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
7972 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
7977 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7979 msgid "Enumerate-Resume"
7980 msgstr "Numeroitu luettelo"
7982 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7986 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7990 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7991 msgid "BulletedItem"
7992 msgstr "Ransk. viiva"
7994 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7995 msgid "Bulleted Item:"
7996 msgstr "Ransk. viiva:"
7998 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8002 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8006 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8007 msgid "PersonalInfo"
8008 msgstr "Henkil. tiedot"
8010 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8011 msgid "Personal Info"
8012 msgstr "Henkilök. tiedot"
8014 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8015 msgid "MotherTongue"
8018 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8019 msgid "Mother Tongue:"
8020 msgstr "Aidin kieli:"
8022 #: lib/layouts/foils.layout:42
8024 msgstr "Kalvon alku"
8026 #: lib/layouts/foils.layout:61
8027 msgid "ShortFoilhead"
8028 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8030 #: lib/layouts/foils.layout:67
8031 msgid "Rotatefoilhead"
8032 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8034 #: lib/layouts/foils.layout:73
8035 msgid "ShortRotatefoilhead"
8036 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8038 #: lib/layouts/foils.layout:82
8040 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8042 #: lib/layouts/foils.layout:97
8046 #: lib/layouts/foils.layout:101
8048 msgstr "Ruksiluettelo"
8050 #: lib/layouts/foils.layout:116
8054 #: lib/layouts/foils.layout:160
8058 #: lib/layouts/foils.layout:168
8062 #: lib/layouts/foils.layout:177
8066 #: lib/layouts/foils.layout:181
8067 msgid "Restriction:"
8070 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8075 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8076 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8080 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8081 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8082 msgid "Corollary #."
8083 msgstr "Seurauslause #."
8085 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8086 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8087 msgid "Proposition #."
8088 msgstr "Väittämä #."
8090 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8091 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8092 msgid "Definition #."
8093 msgstr "Määritelmä #."
8095 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8100 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8105 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8109 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8112 msgstr "Seurauslause*"
8114 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8116 msgid "Proposition*"
8119 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8120 msgid "Proposition."
8123 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8126 msgstr "Määritelmä*"
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8135 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8170 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8174 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8175 msgid "ReturnAddress"
8176 msgstr "Palautusosoite"
8178 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8179 msgid "ReturnAddress:"
8180 msgstr "Palautusosoite:"
8182 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8183 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8187 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8188 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8192 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8194 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8196 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8200 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8204 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8208 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8212 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8216 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8220 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8222 msgstr "Sähköposti:"
8224 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8228 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8232 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8242 msgstr "Pankkikoodi"
8244 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8246 msgstr "Pankkikoodi:"
8248 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8252 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8253 msgid "BankAccount:"
8254 msgstr "Pankkitili:"
8256 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8257 msgid "PostalComment"
8258 msgstr "Postihuomautus"
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8261 msgid "PostalComment:"
8262 msgstr "Postihuomautus:"
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8278 msgstr "Nimirivi A:"
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8286 msgstr "Nimirivi B:"
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8294 msgstr "Nimirivi C:"
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8302 msgstr "Nimirivi D:"
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8310 msgstr "Nimirivi E:"
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8318 msgstr "Nimirivi F:"
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8326 msgstr "Nimirivi G:"
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8330 msgstr "Osoiterivi A"
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8333 msgid "AddressRowA:"
8334 msgstr "Osoiterivi A:"
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8338 msgstr "Osoiterivi B"
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8341 msgid "AddressRowB:"
8342 msgstr "Osoiterivi B:"
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8346 msgstr "Osoiterivi C"
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8349 msgid "AddressRowC:"
8350 msgstr "Osoiterivi C:"
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8354 msgstr "Osoiterivi D"
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8357 msgid "AddressRowD:"
8358 msgstr "Osoiterivi D:"
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8362 msgstr "Osoiterivi E"
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8365 msgid "AddressRowE:"
8366 msgstr "Osoiterivi E:"
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8370 msgstr "Osoiterivi F"
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8373 msgid "AddressRowF:"
8374 msgstr "Osoiterivi F:"
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8377 msgid "TelephoneRowA"
8378 msgstr "Puhelinrivi A"
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8381 msgid "TelephoneRowA:"
8382 msgstr "Puhelinrivi A:"
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8385 msgid "TelephoneRowB"
8386 msgstr "Puhelinrivi B"
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8389 msgid "TelephoneRowB:"
8390 msgstr "Puhelinrivi B:"
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8393 msgid "TelephoneRowC"
8394 msgstr "Puhelinrivi C"
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8397 msgid "TelephoneRowC:"
8398 msgstr "Puhelinrivi C:"
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8401 msgid "TelephoneRowD"
8402 msgstr "Puhelinrivi D"
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8405 msgid "TelephoneRowD:"
8406 msgstr "Puhelinrivi D:"
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8409 msgid "TelephoneRowE"
8410 msgstr "Puhelinrivi E"
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8413 msgid "TelephoneRowE:"
8414 msgstr "Puhelinrivi E:"
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8417 msgid "TelephoneRowF"
8418 msgstr "Puhelinrivi F"
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8421 msgid "TelephoneRowF:"
8422 msgstr "Puhelinrivi F:"
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8425 msgid "InternetRowA"
8426 msgstr "Internetrivi A"
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8429 msgid "InternetRowA:"
8430 msgstr "Internetrivi A:"
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8433 msgid "InternetRowB"
8434 msgstr "Internetrivi B"
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8437 msgid "InternetRowB:"
8438 msgstr "Internetrivi B:"
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8441 msgid "InternetRowC"
8442 msgstr "Internetrivi C"
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8445 msgid "InternetRowC:"
8446 msgstr "Internetrivi C:"
8448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8449 msgid "InternetRowD"
8450 msgstr "Internetrivi D"
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8453 msgid "InternetRowD:"
8454 msgstr "Internetrivi D:"
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8457 msgid "InternetRowE"
8458 msgstr "Internetrivi E"
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8461 msgid "InternetRowE:"
8462 msgstr "Internetrivi E:"
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8465 msgid "InternetRowF"
8466 msgstr "Internetrivi F"
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8469 msgid "InternetRowF:"
8470 msgstr "Internetrivi F:"
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8474 msgstr "Pankkirivi A"
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8478 msgstr "Pankkirivi A:"
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8482 msgstr "Pankkirivi B"
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8486 msgstr "Pankkirivi B:"
8488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8490 msgstr "Pankkirivi C"
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8494 msgstr "Pankkirivi C:"
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8498 msgstr "Pankkirivi D"
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8502 msgstr "Pankkirivi D:"
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8506 msgstr "Pankkirivi E"
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8510 msgstr "Pankkirivi E:"
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8514 msgstr "Pankkirivi F"
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8518 msgstr "Pankkirivi F:"
8520 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8524 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8526 msgstr "Huomautukset"
8528 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8530 msgstr "Huomautukset #."
8532 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8536 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8540 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8544 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8546 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8548 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8552 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8556 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8560 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8561 msgid "(continuing)"
8564 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8566 msgstr "Siirtyminen"
8568 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8570 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8572 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8576 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8578 msgid "INTERCUT WITH:"
8581 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8583 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8585 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8590 msgid "IEEE membership"
8593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8605 msgid "Special Paper Notice"
8606 msgstr "Erikoismerkki|E"
8608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8609 msgid "After Title Text"
8612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8614 msgid "Page headings"
8617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8619 msgstr "MerkitseMolemmat"
8621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8623 msgid "Publication ID"
8624 msgstr "Alimuunnelma"
8626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8628 msgstr "Tiivistelmä---"
8630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8631 msgid "Index Terms---"
8632 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8644 msgid "Biography without photo"
8645 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8649 msgid "BiographyNoPhoto"
8652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8653 msgid "Classification Codes"
8654 msgstr "Luokittelukoodit"
8656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8659 msgid "Definition \\thedefinition."
8660 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8668 msgid "Step \\thestep."
8669 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8674 msgid "Example \\theexample."
8675 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8680 msgid "Notation \\thenotation."
8681 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8684 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8687 msgid "Theorem \\thetheorem."
8688 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8693 msgid "Corollary \\thecorollary."
8694 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8698 msgid "Lemma \\thelemma."
8701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8704 msgid "Proposition \\theproposition."
8705 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8713 msgid "Prop \\theprop."
8716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8717 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8728 msgid "Question \\thequestion."
8729 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8733 msgid "Claim \\theclaim."
8736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8739 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8740 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8743 msgid "Appendices Section"
8744 msgstr "Liitteet- kappale"
8746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8747 msgid "--- Appendices ---"
8748 msgstr "--- Liitteet ---"
8750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8751 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8752 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8754 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8758 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8760 msgstr "Aiheellinen"
8762 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8766 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8768 msgstr "Julkaisutunniste"
8770 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8774 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8778 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8783 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8784 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8787 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8791 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8792 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8795 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8799 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8800 msgid "submit to paper:"
8803 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8804 msgid "Bibliography (plain)"
8805 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8807 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8808 msgid "Bibliography heading"
8809 msgstr "Viitteiden otsikko"
8811 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8813 msgstr "YHTEENVETO:"
8815 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8817 msgstr "AVAINSANAT:"
8819 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8823 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8824 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8827 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8828 msgid "AddressForOffprints"
8829 msgstr "Eripainososoite"
8831 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8832 msgid "Address for Offprints:"
8833 msgstr "Eripainososoite:"
8835 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8836 msgid "RunningTitle"
8837 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8839 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8840 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8841 msgid "Running title:"
8842 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8844 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8845 msgid "RunningAuthor"
8846 msgstr "Tekijä (jatko)"
8848 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8849 msgid "Running author:"
8850 msgstr "Tekijä (jatko):"
8852 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8857 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8869 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8874 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8875 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8880 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8882 msgid "Post Scriptum"
8883 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8885 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8886 msgid "EndOfMessage"
8889 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8894 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8897 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8898 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8899 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8904 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8907 msgstr "äärettömmyys"
8909 # Now this wasn't very obvious.
8910 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8913 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8915 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8920 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8925 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8930 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8931 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8936 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8937 msgid "EndOfMessage."
8940 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8945 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8950 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8951 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8952 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8955 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8960 msgid "Running LaTeX Title"
8961 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8963 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8965 msgstr "SIS Otsikko"
8967 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8969 msgstr "SIS Otsikko:"
8971 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8972 msgid "Author Running"
8973 msgstr "Tekijä (jatko)"
8975 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8976 msgid "Author Running:"
8977 msgstr "Tekijä (jatko):"
8979 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8983 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8985 msgstr "SIS Tekijä:"
8987 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8988 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8994 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8999 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9000 msgid "Conjecture #."
9001 msgstr "Otaksuma #."
9003 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9005 msgstr "Esimerkki #."
9007 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9009 msgstr "Harjoitus #."
9011 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9013 msgstr "Muistiinpano #"
9015 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9016 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9020 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9024 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9026 msgstr "Ominaisuus #."
9028 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9032 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9034 msgstr "Huomautus #."
9036 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9037 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9039 msgstr "Ratkaisu #."
9041 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9042 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9043 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9047 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9048 msgid "Chapterprecis"
9049 msgstr "Selostekappale"
9051 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9053 msgstr "Alkulainaus"
9055 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9058 msgstr "Perusteksti"
9060 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9062 msgstr "Runon otsikko"
9064 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9066 msgstr "Runon otsikko*"
9068 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9072 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9076 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9080 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9082 msgstr "Listan kohta"
9084 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9086 msgstr "Listan kohta:"
9088 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9090 msgstr "Kaksink. kohta"
9092 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9093 msgid "Double Item:"
9094 msgstr "Kaksink. kohta:"
9096 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9100 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9104 #: lib/layouts/paper.layout:146
9108 #: lib/layouts/paper.layout:158
9112 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9113 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9117 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9121 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9125 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9129 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9133 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9137 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9138 msgid "Empty slide:"
9139 msgstr "Tyhjä kalvo"
9141 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9142 msgid "\\arabic{section}"
9143 msgstr "\\arabic{section}"
9145 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9146 msgid "ItemizeType1"
9147 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9149 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9150 msgid "EnumerateType1"
9151 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9153 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9154 msgid "List of Algorithms"
9155 msgstr "Algoritmien taulukko"
9157 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9158 msgid "\\thechapter"
9159 msgstr "\\thechapter"
9161 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9164 msgstr "Vastaanotettu"
9166 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9169 msgstr "Vastaanotettu:"
9171 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9176 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9178 msgid "Ingredients:"
9181 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9185 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9186 msgid "AltAffiliation"
9187 msgstr "Vaiht. järjestö"
9189 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9193 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9194 msgid "Electronic Address:"
9195 msgstr "S-postiosoite"
9197 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9198 msgid "acknowledgments"
9201 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9202 msgid "PACS number:"
9203 msgstr "PACS-sivunumero:"
9205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9223 msgstr "Erikoisposti"
9225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9226 msgid "Specialmail:"
9227 msgstr "Erikoisposti:"
9229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9231 msgstr "Teoksen nimi:"
9233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9239 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9242 msgid "Your letter of:"
9243 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9254 msgid "Customer no.:"
9255 msgstr "Asiakas nro:"
9257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9262 msgid "Invoice no.:"
9265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9267 msgstr "Seuraava osoite"
9269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9270 msgid "Next Address:"
9271 msgstr "Seuraava osoite:"
9273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9274 msgid "Sender Name:"
9275 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9278 msgid "Sender Phone:"
9279 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9283 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9286 msgid "Sender E-Mail:"
9287 msgstr "Läh. sähköposti:"
9289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9308 msgid "End of letter"
9309 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9311 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9312 msgid "LandscapeSlide"
9315 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9317 msgid "Landscape Slide:"
9320 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9321 msgid "PortraitSlide"
9324 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9326 msgid "Portrait Slide:"
9329 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9333 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9339 msgid "SlideHeading"
9340 msgstr "Kalvon otsikko"
9342 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9343 msgid "SlideSubHeading"
9344 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9346 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9347 msgid "ListOfSlides"
9348 msgstr "Kalvoluettelo"
9350 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9352 msgid "[List Of Slides]"
9353 msgstr "Kalvoluettelo"
9355 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9356 msgid "SlideContents"
9357 msgstr "Kalvon sisältö"
9359 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9361 msgid "[Slide Contents]"
9362 msgstr "Kalvon sisältö"
9364 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9365 msgid "ProgressContents"
9366 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9368 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9370 msgid "[Progress Contents]"
9371 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9373 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9378 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9384 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9388 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9389 msgid "Subjectclass"
9392 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9394 msgid "AMS subject classifications:"
9395 msgstr "AMS aihekategoriat."
9397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9409 msgid "CopyrightYear"
9412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9414 msgid "Copyright year:"
9417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9419 msgid "Copyrightdata"
9422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9424 msgid "Copyright data:"
9427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9437 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9441 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9445 #: lib/layouts/slides.layout:105
9449 #: lib/layouts/slides.layout:127
9451 msgstr "Kalvokerros"
9453 #: lib/layouts/slides.layout:142
9454 msgid "New Overlay:"
9455 msgstr "uusi kalvokerros"
9457 #: lib/layouts/slides.layout:182
9459 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9461 #: lib/layouts/slides.layout:207
9462 msgid "InvisibleText"
9463 msgstr "Näkymätön_teksti"
9465 #: lib/layouts/slides.layout:214
9466 msgid "<Invisible Text Follows>"
9467 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9469 #: lib/layouts/slides.layout:231
9471 msgstr "Näkyvä teksti"
9473 #: lib/layouts/slides.layout:238
9474 msgid "<Visible Text Follows>"
9475 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9477 #: lib/layouts/spie.layout:54
9479 msgstr "Tekijätiedot"
9481 #: lib/layouts/spie.layout:66
9483 msgstr "Tekijätiedot:"
9485 #: lib/layouts/spie.layout:79
9489 #: lib/layouts/spie.layout:94
9490 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9493 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9498 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9501 msgstr "Runon otsikko"
9503 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9505 msgid "Front Matter"
9508 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9510 msgid "--- Front Matter ---"
9513 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9518 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9519 msgid "--- Main Matter ---"
9522 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9526 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9527 msgid "--- Back Matter ---"
9530 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9531 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9533 msgid "Part \\thepart"
9534 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9536 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9537 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9539 msgid "Chapter \\thechapter"
9540 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9542 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9543 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9545 msgid "Appendix \\thechapter"
9546 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9548 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9553 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9558 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9563 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9564 msgid "Proof(smartQED)"
9567 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9568 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9571 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9574 msgstr "Teoksen nimi"
9576 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9578 msgid "Institute and e-mail: "
9581 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9585 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9586 msgid "TOC depth (provide a number):"
9589 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9591 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9592 msgstr "Listausten luettelo"
9594 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9595 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9596 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9597 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9598 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9603 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9605 msgid "List of Contributors"
9606 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9608 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9613 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9621 msgstr "muistiinpano"
9623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9626 msgstr "muistiinpano"
9628 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9631 msgstr "Reunahuomautus|R"
9633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9636 msgstr "reunahuomautus"
9638 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9642 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9656 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9666 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9669 msgstr "Nimikeleveys"
9671 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9674 msgstr "reunahuomautus"
9676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9678 msgid "MarginFigure"
9679 msgstr "Sovita kuva"
9681 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9683 msgstr "Sähköposti:"
9685 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9686 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9687 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9691 msgid "Flex:Firstname"
9694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9703 msgstr "Tiedostonimi"
9705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9712 msgid "Flex:Surname"
9715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9717 msgid "Flex:Filename"
9718 msgstr "Tiedostonimi"
9720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9722 msgid "Flex:Literal"
9723 msgstr "Sanatarkasti"
9725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9727 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9729 msgstr "Sanatarkasti"
9731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9734 msgstr "Si&joittelu:"
9736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9751 msgid "Flex:Citation-number"
9752 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9756 msgid "Citation-number"
9757 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9782 msgstr "Si&joittelu:"
9784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9787 msgstr "Matematiikka"
9789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9801 msgid "Flex:Issue-number"
9804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9806 msgid "Issue-number"
9809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9810 msgid "Flex:Issue-day"
9813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9818 msgid "Flex:Issue-months"
9821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9822 msgid "Issue-months"
9825 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9826 msgid "Subsubparagraph"
9827 msgstr "Alialiosakappale"
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9834 msgid "-- Header --"
9835 msgstr "-- Yläotsikko --"
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9838 msgid "Special-section"
9839 msgstr "Erikoiskappale"
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9842 msgid "Special-section:"
9843 msgstr "Erikoiskappale:"
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9850 msgid "AGU-journal:"
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9854 msgid "Citation-number:"
9855 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9871 msgstr "AGU-numero:"
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9879 msgstr "Hakemistoviitteet"
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9882 msgid "Index-terms..."
9883 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9887 msgstr "Hakemistoviite"
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9891 msgstr "Hakemistoviite:"
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9896 msgstr "Viittausluettelo"
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9901 msgstr "Viittausluettelo"
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9905 msgid "Supplementary"
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9909 msgid "Supplementary..."
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9915 msgstr "muistiinpano"
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9918 msgid "Sup-mat-note:"
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9929 msgstr "&Lainaustyyli:"
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9933 msgstr "Tarkastettu"
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9937 msgstr "Tarkastettu:"
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9942 msgstr "Tekstin &seassa"
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9947 msgstr "Tekstin &seassa"
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9952 msgstr "Juokseva otsikko"
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9956 msgstr "Juokseva otsikko:"
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9959 msgid "Published-online:"
9960 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9968 msgstr "Lähdeviite:"
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9971 msgid "Posting-order"
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9975 msgid "Posting-order:"
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10012 msgstr "Datajoukot"
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10016 msgstr "Datajoukot:"
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10021 msgstr "Si&joittelu:"
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10030 msgstr "Si&joittelu:"
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10039 msgid "Flex:SS-Code"
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10049 msgid "Flex:SS-Title"
10050 msgstr "Teoksen nimi"
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10055 msgstr "Teoksen nimi"
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10059 msgid "Flex:CCC-Code"
10060 msgstr "CCC-koodi:"
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10065 msgstr "CCC-koodi:"
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10070 msgstr "Si&joittelu:"
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10073 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10080 msgstr "Si&joittelu:"
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10085 msgstr "Heitä pois"
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10089 msgid "Flex:Keyword"
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10093 msgid "Flex:Orgdiv"
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10102 msgid "Flex:Orgname"
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10112 msgid "Flex:Street"
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10118 msgstr "Si&joittelu:"
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10123 msgstr "äärettömmyys"
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10128 msgstr "Si&joittelu:"
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10132 msgid "Flex:Postcode"
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10142 msgid "Flex:Country"
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10150 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10151 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10153 msgstr "Osakappale*"
10155 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10159 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10161 msgstr "CCC-koodi:"
10163 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10165 msgstr "Julkaisutunniste"
10167 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10169 msgstr "Julkaisutunniste:"
10171 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10173 msgstr "Tekijän osoite"
10175 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10176 msgid "Author Address:"
10177 msgstr "Tekijän osoite:"
10179 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10180 msgid "SlugComment"
10183 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10185 msgid "Slug Comment:"
10188 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10190 msgstr "Kiiltokuva"
10192 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10194 msgstr "Kokosivutaulukko"
10196 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10197 msgid "Table Caption"
10198 msgstr "Taulukon_teksti"
10200 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10201 msgid "TableCaption"
10202 msgstr "Taulukon_teksti"
10204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10205 msgid "Current Address"
10206 msgstr "Nykyinen osoite"
10208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10209 msgid "Current address:"
10210 msgstr "Nykyinen osoite:"
10212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10213 msgid "E-mail address:"
10214 msgstr "Palautusosoite:"
10216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10217 msgid "Key words and phrases:"
10218 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10222 msgstr "Omistuskirjoitus"
10224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10225 msgid "Dedication:"
10226 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10233 msgid "Translator:"
10236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10238 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10239 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10241 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10243 msgid "Flex:Directory"
10244 msgstr "Hakemistot"
10246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10249 msgstr "Hakemistot"
10251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10254 msgstr "Si&joittelu:"
10256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10258 msgid "Flex:KeyCombo"
10259 msgstr "Näppäimistö"
10261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10264 msgstr "Näppäimistö"
10266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10267 msgid "Flex:KeyCap"
10270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10275 msgid "Flex:GuiMenu"
10278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10283 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10287 msgid "GuiMenuItem"
10290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10291 msgid "Flex:GuiButton"
10294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10298 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10299 msgid "Flex:MenuChoice"
10302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10306 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10310 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10311 msgid "Subparagraph*"
10312 msgstr "Aliosakappale*"
10314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10315 msgid "Authorgroup"
10316 msgstr "Tekijäryhmä"
10318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10319 msgid "RevisionHistory"
10320 msgstr "Versiohistoriikki"
10322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10323 msgid "Revision History"
10324 msgstr "Versiohistoriikki"
10326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10331 msgid "RevisionRemark"
10332 msgstr "Versiohuomautus"
10334 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10338 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10339 #: lib/layouts/sweave.module:39
10341 msgstr "Koodinpätkä"
10343 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10344 msgid "\\arabic{chapter}"
10345 msgstr "\\arabic{chapter}"
10347 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10348 msgid "\\Alph{chapter}"
10349 msgstr "\\Alph{chapter}"
10351 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10352 msgid "\\arabic{footnote}"
10353 msgstr "\\arabic{footnote}"
10355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10356 msgid "\\Roman{section}."
10357 msgstr "\\Roman{section}."
10359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10360 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10361 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10364 msgid "\\Alph{subsection}."
10365 msgstr "\\Alph{subsection}."
10367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10368 msgid "\\arabic{subsection}."
10369 msgstr "\\arabic{subsection}."
10371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10372 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10373 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10376 msgid "\\alph{subsubsection}."
10377 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10380 msgid "\\alph{paragraph}."
10381 msgstr "\\alph{paragraph}."
10383 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10387 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10391 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10393 msgstr "Lisäkappale"
10395 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10399 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10401 msgstr "Lisäkappale*"
10403 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10405 msgstr "Pienoiskappale"
10407 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10409 msgstr "Julkaisijat"
10411 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10413 msgstr "Omistuskirjoitus"
10415 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10417 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10419 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10420 msgid "Uppertitleback"
10421 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10423 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10424 msgid "Lowertitleback"
10425 msgstr "Alatunnisteteksti"
10427 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10429 msgstr "Lisäotsikko"
10431 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10432 msgid "Captionabove"
10433 msgstr "Kuvateksti yllä"
10435 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10436 msgid "Captionbelow"
10437 msgstr "Kuvateksti alla"
10439 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10443 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10448 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10452 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10456 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10461 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10465 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10470 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10476 msgid "\\Roman{part}"
10477 msgstr "\\Roman{part}"
10479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10481 msgid "Part \\Roman{part}"
10482 msgstr "\\Roman{part}"
10484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10489 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10490 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10497 msgid "Paragraph ##"
10498 msgstr "Osakappale"
10500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10501 msgid "\\arabic{enumi}."
10502 msgstr "\\arabic{enumi}."
10504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10505 msgid "\\roman{enumiii}."
10506 msgstr "\\roman{enumiii}."
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10509 msgid "\\Alph{enumiv}."
10510 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10514 msgid "Equation ##"
10517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10519 msgid "Footnote ##"
10520 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10525 msgstr "reunahuomautus"
10527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10529 msgstr "reunahuomautus"
10531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10542 msgid "Note:Comment"
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10552 msgstr "Muistiinpano:"
10554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10556 msgstr "muistiinpano"
10558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10560 msgid "Note:Greyedout"
10561 msgstr "Harmaa teksti"
10563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10566 msgstr "Harmaa teksti"
10568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10569 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10585 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10590 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10591 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
10592 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10602 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10609 msgstr "Varjollinen"
10611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10642 msgid "Info:shortcut"
10643 msgstr "P&ikanäppäin:"
10645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10647 msgid "Info:shortcuts"
10648 msgstr "P&ikanäppäin:"
10650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10652 msgstr "Esikatselu|#E"
10654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10655 msgid "--Separator--"
10656 msgstr "--Kappaleväli--"
10658 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10659 msgid "--- Separate Environment ---"
10660 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10662 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10664 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10666 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10667 msgid "Headnote (optional):"
10670 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10671 msgid "Corr Author:"
10672 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10674 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10676 msgstr "Eripainokset"
10678 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10680 msgstr "Eripainokset:"
10682 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10684 msgid "Corollary \\thetheorem."
10685 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10687 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10688 msgid "Lemma \\thetheorem."
10691 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10693 msgid "Proposition \\thetheorem."
10694 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10696 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10698 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10699 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10701 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10702 msgid "Fact \\thetheorem."
10705 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10707 msgid "Definition \\thetheorem."
10708 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10710 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10712 msgid "Example \\thetheorem."
10713 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10715 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10717 msgid "Problem \\thetheorem."
10718 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10720 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10722 msgid "Exercise \\thetheorem."
10723 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10725 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10727 msgid "Remark \\thetheorem."
10728 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10730 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10731 msgid "Claim \\thetheorem."
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10736 msgid "Fact \\thefact."
10737 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10741 msgid "Problem \\theproblem."
10742 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10746 msgid "Exercise \\theexercise."
10747 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10751 msgstr "Esimerkki*"
10753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10759 msgstr "Harjoitus*"
10761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10763 msgstr "Huomautus*"
10765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10770 msgid "Conjecture."
10773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10783 msgstr "Harjoitus."
10785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10787 msgstr "Huomautus."
10789 #: lib/layouts/braille.module:2
10792 msgstr "samansuunt."
10794 #: lib/layouts/braille.module:6
10796 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10800 #: lib/layouts/braille.module:22
10802 msgid "Braille (default)"
10803 msgstr "LaTeXin oletus"
10805 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10810 #: lib/layouts/braille.module:45
10811 msgid "Braille (textsize)"
10814 #: lib/layouts/braille.module:68
10815 msgid "Braille (dots on)"
10818 #: lib/layouts/braille.module:83
10819 msgid "Braille_dots_on"
10822 #: lib/layouts/braille.module:92
10823 msgid "Braille (dots off)"
10826 #: lib/layouts/braille.module:107
10827 msgid "Braille_dots_off"
10830 #: lib/layouts/braille.module:116
10831 msgid "Braille (mirror on)"
10834 #: lib/layouts/braille.module:131
10835 msgid "Braille_mirror_on"
10838 #: lib/layouts/braille.module:140
10839 msgid "Braille (mirror off)"
10842 #: lib/layouts/braille.module:155
10843 msgid "Braille_mirror_off"
10846 #: lib/layouts/braille.module:163
10849 msgstr "samansuunt."
10851 #: lib/layouts/braille.module:167
10853 msgid "Braille box"
10854 msgstr "samansuunt."
10856 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10859 msgstr "muistiinpano"
10861 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10863 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10864 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10867 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10869 msgid "Flex:Endnote"
10870 msgstr "muistiinpano"
10872 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10875 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10877 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10878 msgid "Number Equations by Section"
10881 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10883 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10884 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10887 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10889 msgid "Number Figures by Section"
10892 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10894 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10895 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10898 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10900 msgid "Foot to End"
10901 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10903 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10905 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10906 "code where you want the endnotes to appear."
10909 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10912 msgstr "reunahuomautus"
10914 #: lib/layouts/hanging.module:6
10916 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10917 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10921 #: lib/layouts/initials.module:2
10925 #: lib/layouts/initials.module:6
10927 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10928 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10931 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10936 #: lib/layouts/initials.module:10
10938 msgid "Flex:Initial"
10941 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10946 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10948 msgid "LilyPond Book"
10951 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10953 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10954 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10957 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10958 #: lib/external_templates:212
10962 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10964 msgid "Linguistics"
10967 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10969 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10970 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10975 msgid "Numbered Example (multiline)"
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10984 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10987 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10999 msgid "Subexample:"
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11004 msgid "Flex:Glosse"
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11014 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11023 msgid "Flex:Expression"
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11029 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11035 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11037 msgid "Flex:Concepts"
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11050 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11052 msgid "Flex:Meaning"
11055 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11060 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11065 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11070 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11072 msgid "List of Tableaux"
11073 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11077 msgid "Logical Markup"
11078 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11082 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11095 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11100 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11105 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11107 msgid "Flex:Strong"
11110 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11115 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11120 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11125 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11127 msgid "Minimalistic"
11128 msgstr "Pienoiskappale"
11130 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11131 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11134 #: lib/layouts/noweb.module:2
11136 msgid "Noweb literate programming"
11137 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11139 #: lib/layouts/noweb.module:5
11140 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11143 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11146 msgstr "Sanatarkasti"
11148 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11149 #: lib/configure.py:506
11153 #: lib/layouts/sweave.module:5
11155 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11158 #: lib/layouts/sweave.module:20
11162 #: lib/layouts/sweave.module:43
11164 msgid "Sweave Options"
11165 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11167 #: lib/layouts/sweave.module:44
11169 msgid "Sweave opts"
11170 msgstr "Näyttökirjasimet"
11172 #: lib/layouts/sweave.module:64
11174 msgid "S/R expression"
11175 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11177 #: lib/layouts/sweave.module:65
11181 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11182 msgid "Sweave Input File"
11185 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11187 msgid "Number Tables by Section"
11190 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11192 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11193 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11198 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11203 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11204 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11205 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11206 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11207 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11208 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11209 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11210 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11214 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11219 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11220 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11221 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11222 "in both numbered and non-numbered forms."
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11226 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11227 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11228 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11235 msgid "Criterion \\thetheorem."
11236 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11251 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11252 msgstr "Algoritmi #."
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11257 msgstr "Algoritmi."
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11260 msgid "Axiom \\thetheorem."
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11276 msgid "Condition \\thetheorem."
11277 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11290 msgid "Note \\thetheorem."
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11296 msgstr "Muistiinpano*"
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11301 msgstr "Muistiinpano."
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11305 msgid "Notation \\thetheorem."
11306 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11311 msgstr "Merkintätapa*"
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11316 msgstr "Merkintätapa."
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11320 msgid "Summary \\thetheorem."
11321 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11327 msgstr "Yhteenveto"
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11332 msgstr "Yhteenveto."
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11336 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11341 msgid "Acknowledgement*"
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11346 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11351 msgid "Conclusion*"
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11356 msgid "Conclusion."
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11370 msgid "Assumption \\thetheorem."
11371 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11375 msgid "Assumption*"
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11381 msgid "Assumption."
11382 msgstr "Kuvateksti"
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11386 msgid "Question \\thetheorem."
11387 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11400 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11405 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11406 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11407 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11408 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11409 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11410 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11411 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11416 msgid "Criterion \\thecriterion."
11417 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11421 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11422 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11426 msgid "Axiom \\theaxiom."
11427 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11431 msgid "Condition \\thecondition."
11432 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11436 msgid "Note \\thenote."
11437 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11441 msgid "Summary \\thesummary."
11442 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11446 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11447 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11451 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11456 msgid "Assumption \\theassumption."
11457 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11459 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11461 msgid "Theorems (AMS)"
11464 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11466 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11467 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11468 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11469 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11472 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11474 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11477 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11479 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11480 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11481 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11482 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11483 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11484 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11485 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11488 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11490 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11493 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11495 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11496 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11497 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11498 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11499 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11502 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11504 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11507 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11509 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11510 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11511 "chapter environment."
11514 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11516 msgid "Named Theorems"
11519 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11521 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11522 "Short Title inset."
11525 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11527 msgid "Named Theorem"
11530 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11532 msgid "Named Theorem."
11535 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11537 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11540 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11542 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11543 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11544 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11545 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11546 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11549 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11551 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11554 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11556 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11560 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11562 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11565 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11567 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11568 "using the extended AMS machinery."
11571 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11573 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11574 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11575 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11578 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11579 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11583 #: lib/languages:79
11587 #: lib/languages:86
11592 #: lib/languages:94
11594 msgid "English (USA)"
11597 #: lib/languages:113
11598 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11599 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11601 #: lib/languages:122
11602 msgid "Arabic (Arabi)"
11603 msgstr "arabia (Arabi)"
11605 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11609 #: lib/languages:138
11611 msgid "German (Austria, old spelling)"
11612 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11614 #: lib/languages:145
11615 msgid "German (Austria)"
11618 #: lib/languages:152
11622 #: lib/languages:160
11627 #: lib/languages:168
11631 #: lib/languages:176
11633 msgstr "valkovenäjä"
11635 #: lib/languages:183
11636 msgid "Portuguese (Brazil)"
11637 msgstr "portugali (Brasilia)"
11639 #: lib/languages:191
11643 #: lib/languages:199
11645 msgid "English (UK)"
11648 #: lib/languages:208
11652 #: lib/languages:217
11654 msgid "English (Canada)"
11657 #: lib/languages:227
11659 msgid "French (Canada)"
11660 msgstr "kanadanranska"
11662 #: lib/languages:236
11666 #: lib/languages:246
11668 msgid "Chinese (simplified)"
11669 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11671 #: lib/languages:253
11672 msgid "Chinese (traditional)"
11673 msgstr "kiina (perinteinen)"
11675 #: lib/languages:266
11679 #: lib/languages:274
11683 #: lib/languages:282
11687 #: lib/languages:297
11691 #: lib/languages:306
11695 #: lib/languages:315
11699 #: lib/languages:323
11703 #: lib/languages:333
11707 #: lib/languages:346
11711 #: lib/languages:355
11715 #: lib/languages:369
11719 #: lib/languages:378
11721 msgid "German (old spelling)"
11722 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11724 #: lib/languages:388
11728 #: lib/languages:399
11729 msgid "German (Switzerland)"
11732 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11737 #: lib/languages:417
11738 msgid "Greek (polytonic)"
11741 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11745 #: lib/languages:455
11749 #: lib/languages:464
11751 msgid "Interlingua"
11752 msgstr "Lisää integraali"
11754 #: lib/languages:472
11758 #: lib/languages:480
11762 #: lib/languages:491
11766 #: lib/languages:500
11768 msgid "Japanese (CJK)"
11771 #: lib/languages:506
11775 #: lib/languages:514
11779 #: lib/languages:528
11782 msgstr "Latinalaiset päälle"
11784 #: lib/languages:538
11788 #: lib/languages:549
11792 #: lib/languages:558
11794 msgid "Lower Sorbian"
11797 #: lib/languages:566
11802 #: lib/languages:583
11806 #: lib/languages:591
11810 #: lib/languages:599
11812 msgstr "norja (nynorsk)"
11814 #: lib/languages:624
11818 #: lib/languages:632
11822 #: lib/languages:640
11826 #: lib/languages:648
11830 #: lib/languages:656
11834 #: lib/languages:671
11836 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11838 #: lib/languages:679
11842 #: lib/languages:687
11844 msgid "Serbian (Latin)"
11847 #: lib/languages:696
11851 #: lib/languages:704
11855 #: lib/languages:712
11859 #: lib/languages:724
11861 msgid "Spanish (Mexico)"
11864 #: lib/languages:735
11868 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11872 #: lib/languages:775
11876 #: lib/languages:785
11880 #: lib/languages:794
11884 #: lib/languages:802
11885 msgid "Upper Sorbian"
11888 #: lib/languages:820
11891 msgstr "Tiedostonimi"
11893 #: lib/languages:829
11897 #: lib/encodings:14
11898 msgid "Unicode (utf8)"
11899 msgstr "Unicode (utf8)"
11901 #: lib/encodings:19
11902 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11905 #: lib/encodings:23
11906 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11909 #: lib/encodings:26
11910 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11913 #: lib/encodings:29
11914 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11917 #: lib/encodings:32
11919 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11920 msgstr "arabia (Arabi)"
11922 #: lib/encodings:35
11924 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11925 msgstr "arabia (Arabi)"
11927 #: lib/encodings:38
11928 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11931 #: lib/encodings:42
11933 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11934 msgstr "arabia (Arabi)"
11936 #: lib/encodings:45
11937 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11940 #: lib/encodings:48
11941 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11944 #: lib/encodings:51
11945 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11948 #: lib/encodings:55
11950 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11951 msgstr "arabia (Arabi)"
11953 #: lib/encodings:58
11954 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11957 #: lib/encodings:61
11958 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11961 #: lib/encodings:64
11962 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11965 #: lib/encodings:67
11966 msgid "DOS (CP 437)"
11967 msgstr "DOS (CP 437)"
11969 #: lib/encodings:71
11970 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11971 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11973 #: lib/encodings:74
11974 msgid "Western European (CP 850)"
11977 #: lib/encodings:77
11978 msgid "Central European (CP 852)"
11981 #: lib/encodings:80
11983 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11984 msgstr "arabia (Arabi)"
11986 #: lib/encodings:83
11987 msgid "Western European (CP 858)"
11990 #: lib/encodings:86
11991 msgid "Hebrew (CP 862)"
11994 #: lib/encodings:89
11996 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11999 #: lib/encodings:92
12001 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12002 msgstr "arabia (Arabi)"
12004 #: lib/encodings:95
12005 msgid "Central European (CP 1250)"
12008 #: lib/encodings:98
12010 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12011 msgstr "arabia (Arabi)"
12013 #: lib/encodings:102
12014 msgid "Western European (CP 1252)"
12017 #: lib/encodings:105
12019 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12020 msgstr "arabia (Arabi)"
12022 #: lib/encodings:109
12024 msgid "Arabic (CP 1256)"
12025 msgstr "arabia (Arabi)"
12027 #: lib/encodings:112
12029 msgid "Baltic (CP 1257)"
12030 msgstr "arabia (Arabi)"
12032 #: lib/encodings:115
12033 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12036 #: lib/encodings:118
12037 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12040 #: lib/encodings:121
12041 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12044 #: lib/encodings:124
12045 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12048 #: lib/encodings:149
12050 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12051 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12053 #: lib/encodings:153
12055 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12056 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12058 #: lib/encodings:157
12060 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12063 #: lib/encodings:161
12064 msgid "Korean (EUC-KR)"
12067 #: lib/encodings:165
12068 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12069 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12071 #: lib/encodings:169
12073 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12074 msgstr "kiina (perinteinen)"
12076 #: lib/encodings:173
12078 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12081 #: lib/encodings:180
12083 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12086 #: lib/encodings:182
12088 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12091 #: lib/encodings:184
12093 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12096 #: lib/encodings:191
12097 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12100 #: lib/encodings:196
12101 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12102 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12104 #: lib/encodings:200
12108 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12110 msgstr "Tiedosto|T"
12112 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12116 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12120 #: lib/ui/classic.ui:35
12122 msgstr "Muotoilu|u"
12124 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12128 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12132 #: lib/ui/classic.ui:38
12133 msgid "Documents|D"
12134 msgstr "Asiakirjat|A"
12136 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12140 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12144 #: lib/ui/classic.ui:48
12145 msgid "New from Template...|T"
12146 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12148 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12152 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12156 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12158 msgstr "Tallenna|T"
12160 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12161 msgid "Save As...|A"
12162 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12164 #: lib/ui/classic.ui:54
12166 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12168 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12169 msgid "Version Control|V"
12170 msgstr "Versiohallinta|r"
12172 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12176 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12180 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12182 msgstr "Tulosta...|l"
12184 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12186 msgstr "Faksaa...|F"
12188 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12192 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12193 msgid "Register...|R"
12194 msgstr "Rekisteröi...|R"
12196 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12197 msgid "Check In Changes...|I"
12198 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12200 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12201 msgid "Check Out for Edit|O"
12202 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12204 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12206 msgid "Revert to Repository Version|v"
12207 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12209 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12210 msgid "Undo Last Check In|U"
12211 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12213 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12215 msgid "Show History...|H"
12216 msgstr "Näytä historia|h"
12218 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12219 msgid "Custom...|C"
12222 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12226 #: lib/ui/classic.ui:91
12228 msgstr "Tee uudelleen|d"
12230 #: lib/ui/classic.ui:93
12234 #: lib/ui/classic.ui:94
12238 #: lib/ui/classic.ui:95
12242 #: lib/ui/classic.ui:96
12243 msgid "Paste External Selection|x"
12244 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
12246 #: lib/ui/classic.ui:98
12247 msgid "Find & Replace...|F"
12248 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12250 #: lib/ui/classic.ui:100
12252 msgstr "Taulukko|T"
12254 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12256 msgstr "Matematiikka|M"
12258 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12259 msgid "Spellchecker...|S"
12260 msgstr "Oikoluku...|O"
12262 #: lib/ui/classic.ui:105
12263 msgid "Thesaurus..."
12264 msgstr "Synonyymit..."
12266 #: lib/ui/classic.ui:106
12268 msgid "Statistics...|i"
12271 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12272 msgid "Check TeX|h"
12273 msgstr "Tarkista TeX|X"
12275 #: lib/ui/classic.ui:108
12276 msgid "Change Tracking|g"
12277 msgstr "Muutostenseuranta"
12279 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12280 msgid "Preferences...|P"
12281 msgstr "Asetukset...|A"
12283 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12284 msgid "Reconfigure|R"
12285 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
12287 #: lib/ui/classic.ui:115
12288 msgid "Selection as Lines|L"
12291 #: lib/ui/classic.ui:116
12292 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12293 msgstr "Kappaleina|K"
12295 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12296 msgid "Multicolumn|M"
12297 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12299 #: lib/ui/classic.ui:122
12301 msgstr "Viiva yllä|V"
12303 #: lib/ui/classic.ui:123
12304 msgid "Line Bottom|B"
12305 msgstr "Viiva alla|a"
12307 #: lib/ui/classic.ui:124
12308 msgid "Line Left|L"
12309 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12311 #: lib/ui/classic.ui:125
12312 msgid "Line Right|R"
12313 msgstr "Viiva oikealla|o"
12315 #: lib/ui/classic.ui:127
12316 msgid "Alignment|i"
12319 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12321 msgstr "Lisää rivi|L"
12323 #: lib/ui/classic.ui:130
12324 msgid "Delete Row|w"
12325 msgstr "Poista rivi|r"
12327 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12329 msgstr "Kopioi rivi"
12331 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12333 msgstr "Vaihda rivit"
12335 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12336 msgid "Add Column|u"
12337 msgstr "Lisää sarake|ä"
12339 #: lib/ui/classic.ui:135
12340 msgid "Delete Column|D"
12341 msgstr "Poista sarake|e"
12343 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12344 msgid "Copy Column"
12345 msgstr "Kopioi sarake"
12347 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12348 msgid "Swap Columns"
12349 msgstr "Vaihda sarakkeet"
12351 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12355 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12359 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12363 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12365 msgstr "Yläreuna|#ä"
12367 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12371 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12373 msgstr "Alareuna|#A"
12375 #: lib/ui/classic.ui:159
12376 msgid "Toggle Numbering|N"
12377 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12379 #: lib/ui/classic.ui:160
12380 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12381 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12383 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12384 msgid "Change Limits Type|L"
12385 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12387 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12388 msgid "Change Formula Type|F"
12389 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12391 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12392 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12393 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12395 #: lib/ui/classic.ui:168
12396 msgid "Alignment|A"
12399 #: lib/ui/classic.ui:170
12401 msgstr "Lisää rivi|L"
12403 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12404 msgid "Delete Row|D"
12405 msgstr "Poista rivi|r"
12407 #: lib/ui/classic.ui:175
12408 msgid "Add Column|C"
12409 msgstr "Lisää sarake|ä"
12411 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12412 msgid "Delete Column|e"
12413 msgstr "Poista sarake|e"
12415 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12419 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12423 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12425 msgstr "Tekstin seassa|s"
12427 #: lib/ui/classic.ui:188
12431 #: lib/ui/classic.ui:189
12435 #: lib/ui/classic.ui:190
12436 msgid "Mathematica"
12437 msgstr "Mathematica"
12439 #: lib/ui/classic.ui:192
12440 msgid "Maple, simplify"
12441 msgstr "Maple, simplify"
12443 #: lib/ui/classic.ui:193
12444 msgid "Maple, factor"
12445 msgstr "Maple, factor"
12447 #: lib/ui/classic.ui:194
12448 msgid "Maple, evalm"
12449 msgstr "Maple, evalm"
12451 #: lib/ui/classic.ui:195
12452 msgid "Maple, evalf"
12453 msgstr "Maple, evalf"
12455 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12457 msgid "Inline Formula|I"
12458 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12460 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12461 msgid "Displayed Formula|D"
12462 msgstr "Kaavaesitys|i"
12464 #: lib/ui/classic.ui:201
12465 msgid "Eqnarray Environment|q"
12466 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12468 #: lib/ui/classic.ui:202
12469 msgid "Align Environment|A"
12470 msgstr "Tasausympäristö|T"
12472 #: lib/ui/classic.ui:203
12473 msgid "AlignAt Environment"
12474 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12476 #: lib/ui/classic.ui:204
12477 msgid "Flalign Environment|F"
12478 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12480 #: lib/ui/classic.ui:207
12481 msgid "Gather Environment"
12482 msgstr "Koontiympäristö"
12484 #: lib/ui/classic.ui:208
12485 msgid "Multline Environment"
12486 msgstr "Moniriviympäristö"
12488 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12490 msgstr "Matematiikka|M"
12492 #: lib/ui/classic.ui:216
12493 msgid "Special Character|S"
12494 msgstr "Erikoismerkki|E"
12496 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12497 msgid "Citation...|C"
12498 msgstr "Lähdeviite...|L"
12500 #: lib/ui/classic.ui:218
12501 msgid "Cross-reference...|r"
12502 msgstr "Viittaus...|V"
12504 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12506 msgstr "Nimike...|N"
12508 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12510 msgstr "Alaviite|A"
12512 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12513 msgid "Marginal Note|M"
12514 msgstr "Reunahuomautus|R"
12516 #: lib/ui/classic.ui:222
12517 msgid "Short Title"
12518 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12520 #: lib/ui/classic.ui:223
12521 msgid "Index Entry|I"
12522 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12524 #: lib/ui/classic.ui:224
12525 msgid "Nomenclature Entry"
12526 msgstr "Termistöviite"
12528 #: lib/ui/classic.ui:225
12532 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12534 msgstr "Muistiinpano|i"
12536 #: lib/ui/classic.ui:227
12537 msgid "Lists & TOC|O"
12538 msgstr "Luettelo|o"
12540 #: lib/ui/classic.ui:229
12544 #: lib/ui/classic.ui:230
12546 msgstr "Pienoissivu|P"
12548 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12549 msgid "Graphics...|G"
12550 msgstr "Grafiikka...|G"
12552 #: lib/ui/classic.ui:232
12553 msgid "Tabular Material...|b"
12554 msgstr "Taulukko...|T"
12556 #: lib/ui/classic.ui:233
12558 msgstr "Irrallinen osa|s"
12560 #: lib/ui/classic.ui:235
12561 msgid "Include File...|d"
12562 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12564 #: lib/ui/classic.ui:236
12565 msgid "Insert File|e"
12566 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12568 #: lib/ui/classic.ui:237
12569 msgid "External Material...|x"
12570 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12572 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12574 msgid "Symbols...|b"
12577 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12578 msgid "Superscript|S"
12579 msgstr "Yläindeksi|Y"
12581 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12582 msgid "Subscript|u"
12583 msgstr "Alaindeksi|A"
12585 #: lib/ui/classic.ui:244
12586 msgid "Hyphenation Point|P"
12587 msgstr "Tavutuskohta|T"
12589 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12591 msgid "Protected Hyphen|y"
12592 msgstr "Kova välilyönti|K"
12594 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12595 msgid "Ligature Break|k"
12596 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12598 #: lib/ui/classic.ui:247
12599 msgid "Protected Space|r"
12600 msgstr "Kova välilyönti|K"
12602 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12604 msgid "Interword Space|w"
12605 msgstr "sivulla <sivu>"
12607 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12609 msgid "Thin Space|T"
12612 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12614 msgid "Horizontal Space...|o"
12615 msgstr "Pystyväli..."
12617 #: lib/ui/classic.ui:251
12618 msgid "Vertical Space..."
12619 msgstr "Pystyväli..."
12621 #: lib/ui/classic.ui:252
12622 msgid "Line Break|L"
12623 msgstr "Rivinvaihto|R"
12625 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12627 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12629 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12630 msgid "End of Sentence|E"
12631 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12633 #: lib/ui/classic.ui:255
12635 msgid "Protected Dash|D"
12636 msgstr "Kova välilyönti|K"
12638 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12639 msgid "Breakable Slash|a"
12642 #: lib/ui/classic.ui:257
12643 msgid "Single Quote|Q"
12644 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12646 #: lib/ui/classic.ui:258
12647 msgid "Ordinary Quote|O"
12648 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12650 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12651 msgid "Menu Separator|M"
12652 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12654 #: lib/ui/classic.ui:260
12655 msgid "Horizontal Line"
12656 msgstr "Vaakaviiva"
12658 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12660 msgstr "Sivunvaihto"
12662 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12663 msgid "Display Formula|D"
12664 msgstr "Kaavaesitys|e"
12666 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12668 msgid "Eqnarray Environment|E"
12669 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12671 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12673 msgid "AMS align Environment|a"
12674 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12676 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12678 msgid "AMS alignat Environment|t"
12679 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12681 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12683 msgid "AMS flalign Environment|f"
12684 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12686 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12688 msgid "AMS gather Environment|g"
12689 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12691 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12693 msgid "AMS multline Environment|m"
12694 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12696 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12697 msgid "Array Environment|y"
12698 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12700 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12701 msgid "Cases Environment|C"
12702 msgstr "Tapausympäristö|p"
12704 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12705 msgid "Split Environment|S"
12706 msgstr "Tasausympäristö|T"
12708 #: lib/ui/classic.ui:280
12709 msgid "Font Change|o"
12710 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12712 #: lib/ui/classic.ui:284
12713 msgid "Math Normal Font"
12714 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12716 #: lib/ui/classic.ui:286
12717 msgid "Math Calligraphic Family"
12718 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12720 #: lib/ui/classic.ui:287
12721 msgid "Math Fraktur Family"
12722 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12724 #: lib/ui/classic.ui:288
12725 msgid "Math Roman Family"
12726 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12728 #: lib/ui/classic.ui:289
12729 msgid "Math Sans Serif Family"
12730 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12732 #: lib/ui/classic.ui:291
12733 msgid "Math Bold Series"
12734 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12736 #: lib/ui/classic.ui:293
12737 msgid "Text Normal Font"
12738 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12740 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12741 msgid "Text Roman Family"
12742 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12744 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12745 msgid "Text Sans Serif Family"
12746 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12748 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12749 msgid "Text Typewriter Family"
12750 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12752 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12753 msgid "Text Bold Series"
12754 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12756 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12757 msgid "Text Medium Series"
12758 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12760 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12761 msgid "Text Italic Shape"
12762 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12764 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12765 msgid "Text Small Caps Shape"
12766 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12768 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12769 msgid "Text Slanted Shape"
12770 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12772 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12773 msgid "Text Upright Shape"
12774 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12776 #: lib/ui/classic.ui:310
12777 msgid "Floatflt Figure"
12778 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12780 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12781 msgid "Table of Contents|C"
12782 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12784 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12785 msgid "Index List|I"
12786 msgstr "Hakemisto|H"
12788 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12789 msgid "Nomenclature|N"
12792 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12793 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12794 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12796 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12797 msgid "LyX Document...|X"
12798 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12800 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12801 msgid "Plain Text...|T"
12802 msgstr "Perusteksti"
12804 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12805 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12806 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12808 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12809 msgid "Track Changes|T"
12810 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12812 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12813 msgid "Merge Changes...|M"
12814 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12816 #: lib/ui/classic.ui:330
12817 msgid "Accept All Changes|A"
12818 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12820 #: lib/ui/classic.ui:331
12821 msgid "Reject All Changes|R"
12822 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12824 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12825 msgid "Show Changes in Output|S"
12826 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12828 #: lib/ui/classic.ui:339
12829 msgid "Character...|C"
12830 msgstr "Merkki...|M"
12832 #: lib/ui/classic.ui:340
12833 msgid "Paragraph...|P"
12834 msgstr "Kappale...|K"
12836 #: lib/ui/classic.ui:341
12837 msgid "Document...|D"
12838 msgstr "Asiakirja...|A"
12840 #: lib/ui/classic.ui:342
12841 msgid "Tabular...|T"
12842 msgstr "Taulukko...|T"
12844 #: lib/ui/classic.ui:344
12845 msgid "Emphasize Style|E"
12846 msgstr "Korostus|r"
12848 #: lib/ui/classic.ui:345
12849 msgid "Noun Style|N"
12850 msgstr "Nimityyli|N"
12852 #: lib/ui/classic.ui:346
12853 msgid "Bold Style|B"
12854 msgstr "Lihavointi|L"
12856 #: lib/ui/classic.ui:349
12857 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12858 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12860 #: lib/ui/classic.ui:350
12861 msgid "Increase Environment Depth|i"
12862 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12864 #: lib/ui/classic.ui:351
12865 msgid "Start Appendix Here|S"
12866 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12868 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12869 msgid "Build Program|B"
12870 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12872 #: lib/ui/classic.ui:361
12876 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12877 msgid "LaTeX Log|L"
12878 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12880 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12882 msgstr "Aktiivisisällys"
12884 #: lib/ui/classic.ui:365
12885 msgid "TeX Information|X"
12886 msgstr "TeX-tietoja|X"
12888 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12889 msgid "Next Note|N"
12890 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12892 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12893 msgid "Go to Label|L"
12894 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12896 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12897 msgid "Bookmarks|B"
12898 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12900 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12901 msgid "Save Bookmark 1|S"
12902 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12904 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12905 msgid "Save Bookmark 2"
12906 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12908 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12909 msgid "Save Bookmark 3"
12910 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12912 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12913 msgid "Save Bookmark 4"
12914 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12916 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12917 msgid "Save Bookmark 5"
12918 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12920 #: lib/ui/classic.ui:390
12921 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12922 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12924 #: lib/ui/classic.ui:391
12925 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12926 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12928 #: lib/ui/classic.ui:392
12929 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12930 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12932 #: lib/ui/classic.ui:393
12933 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12934 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12936 #: lib/ui/classic.ui:394
12937 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12938 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12940 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12941 msgid "Introduction|I"
12942 msgstr "Johdanto|J"
12944 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12948 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12949 msgid "User's Guide|U"
12950 msgstr "Käyttöopas|K"
12952 #: lib/ui/classic.ui:412
12953 msgid "Extended Features|E"
12954 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12956 #: lib/ui/classic.ui:413
12957 msgid "Embedded Objects|m"
12958 msgstr "Sulautetut oliot"
12960 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12961 msgid "Customization|C"
12962 msgstr "Mukauttaminen|M"
12964 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12965 msgid "LaTeX Configuration|L"
12966 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12968 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12969 msgid "About LyX|X"
12972 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12976 #: lib/ui/classic.ui:426
12977 msgid "Preferences..."
12978 msgstr "Asetukset...|A"
12980 #: lib/ui/classic.ui:427
12982 msgstr "Poistu LyXistä"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12985 msgid "Aligned Environment|l"
12986 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12989 msgid "AlignedAt Environment|v"
12990 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12993 msgid "Gathered Environment|h"
12994 msgstr "Gatheredympäristö"
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12998 msgid "Delimiters...|r"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13003 msgid "Matrix...|x"
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13012 msgid "AMS Environment|A"
13013 msgstr "Tasausympäristö|T"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13017 msgid "Number Whole Formula|N"
13018 msgstr "Numeroitu kaava"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13022 msgid "Number This Line|u"
13023 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13027 msgid "Equation Label|L"
13028 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13032 msgid "Copy as Reference|R"
13033 msgstr "Viittaus...|V"
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13036 msgid "Split Cell|C"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13046 msgid "Add Line Above|o"
13047 msgstr "Viiva yllä"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13050 msgid "Add Line Below|B"
13051 msgstr "Viiva alla"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13055 msgid "Delete Line Above|v"
13056 msgstr "Poista viiva yllä"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13060 msgid "Delete Line Below|w"
13061 msgstr "Poista viiva alla"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13064 msgid "Add Line to Left"
13065 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13068 msgid "Add Line to Right"
13069 msgstr "Viiva oikealla|o"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13072 msgid "Delete Line to Left"
13073 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13076 msgid "Delete Line to Right"
13077 msgstr "Poista viiva oikealla"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13081 msgid "Show Math Toolbar"
13082 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13086 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13087 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13091 msgid "Show Table Toolbar"
13092 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13096 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13097 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13101 msgid "Next Cross-Reference|N"
13102 msgstr "Seuraava viite"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13106 msgid "Go to Label|G"
13107 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13111 msgid "<Reference>|R"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13116 msgid "(<Reference>)|e"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13126 msgid "On Page <Page>|O"
13127 msgstr "sivulla <sivu>"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13131 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13132 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13136 msgid "Formatted Reference|t"
13137 msgstr "Muotoiltu viittaus"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13141 msgid "Textual Reference|x"
13142 msgstr "Seuraava viite"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13159 msgid "Settings...|S"
13160 msgstr "Asetukset..."
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13169 msgid "Copy as Reference|C"
13170 msgstr "Viittaus...|V"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13174 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13175 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13182 msgid "Open Inset|O"
13183 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13190 msgid "Close Inset|C"
13191 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13199 msgid "Dissolve Inset|D"
13200 msgstr "Sulaa upote"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13204 msgid "Show Label|L"
13205 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13209 msgid "Frameless|l"
13210 msgstr "Kehyksetön"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13214 msgid "Simple Frame|F"
13215 msgstr "upotteen kehys"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13219 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13220 msgstr "upotteen kehys"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13224 msgid "Oval, Thin|a"
13225 msgstr "Ovaalilaatikko"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13229 msgid "Oval, Thick|v"
13230 msgstr "Ovaalilaatikko"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13233 msgid "Drop Shadow|w"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13238 msgid "Shaded Background|B"
13239 msgstr "muistiinpanon tausta"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13243 msgid "Double Frame|u"
13244 msgstr "kaksinkertainen"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13248 msgstr "Muistiinpano|i"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13256 msgid "Greyed Out|G"
13257 msgstr "Harmaa teksti"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13261 msgid "Open All Notes|A"
13262 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13266 msgid "Close All Notes|l"
13267 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13276 msgid "Horizontal Phantom|H"
13277 msgstr "Vaakaviiva"
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13281 msgid "Vertical Phantom|V"
13282 msgstr "Pystytasaus"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13286 msgid "Protected Space|o"
13287 msgstr "Kova välilyönti|K"
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13291 msgid "Negative Thin Space|N"
13292 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13295 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13300 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13301 msgstr "Kova välilyönti|K"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13305 msgid "Quad Space|Q"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13310 msgid "Double Quad Space|u"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13314 msgid "Horizontal Fill|F"
13315 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13319 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13324 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13329 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13334 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13339 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13349 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13354 msgid "Custom Length|C"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13359 msgid "Medium Space|M"
13360 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13364 msgid "Thick Space|h"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13369 msgid "Negative Medium Space|u"
13370 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13374 msgid "Negative Thick Space|i"
13375 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13380 msgstr "Oletusväli"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13384 msgid "SmallSkip|S"
13385 msgstr "Pieni väli"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13390 msgstr "Keskisuuri väli"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13395 msgstr "Suuri väli"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13400 msgstr "Pystytäyttö"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13409 msgid "Settings...|e"
13410 msgstr "Asetukset..."
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13428 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13438 msgid "Edit Included File...|E"
13439 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13447 msgid "Page Break|a"
13448 msgstr "&Sivunvaihto"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13451 msgid "Clear Page|C"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13455 msgid "Clear Double Page|D"
13456 msgstr "Uusi sivupari"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13460 msgid "Ragged Line Break|R"
13461 msgstr "Rivinvaihto|R"
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13465 msgid "Justified Line Break|J"
13466 msgstr "Rivinvaihto|R"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
13470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
13476 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
13482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13487 msgid "Paste Recent|e"
13488 msgstr "Liitä äskeinen"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13492 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13493 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13496 msgid "Forward search|F"
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13500 msgid "Move Paragraph Up|o"
13501 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13504 msgid "Move Paragraph Down|v"
13505 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13509 msgid "Promote Section|r"
13510 msgstr "Tyhjä Kappale"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13514 msgid "Demote Section|m"
13515 msgstr "Tyhjä Kappale"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13519 msgid "Move Section Down|D"
13520 msgstr "Sulje kappale"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13524 msgid "Move Section Up|U"
13525 msgstr "Sulje kappale"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13529 msgid "Insert Short Title|T"
13530 msgstr "Lyhyt otsikko"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13534 msgid "Accept Change|c"
13535 msgstr "Hyväksy muutos"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13539 msgid "Reject Change|j"
13540 msgstr "Hylkää muutos"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13544 msgid "Apply Last Text Style|A"
13545 msgstr "Tekstityyli"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13548 msgid "Text Style|S"
13549 msgstr "Tekstityyli"
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13552 msgid "Paragraph Settings...|P"
13553 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13556 msgid "Fullscreen Mode"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13562 msgstr "varnothing"
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13565 msgid "Anything Non-Empty|o"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13575 msgid "Any Number|N"
13576 msgstr "Ei numeroa"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13580 msgid "User Defined|U"
13581 msgstr "T&ulostin:"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13585 msgid "Append Argument"
13586 msgstr "Lisäparametreja"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13590 msgid "Remove Last Argument"
13591 msgstr "Listauksen parametrit"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13595 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13596 msgstr "Listauksen parametrit"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13600 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13601 msgstr "Listauksen parametrit"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13605 msgid "Insert Optional Argument"
13606 msgstr "Listauksen parametrit"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13610 msgid "Remove Optional Argument"
13611 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13615 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13616 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13620 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13621 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13625 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13626 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13636 msgid "Edit Externally...|x"
13637 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13641 msgid "Multicolumn|u"
13642 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13647 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13652 msgstr "Yläreuna|#ä"
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13656 msgid "Bottom Line|i"
13657 msgstr "Alareuna|#A"
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13660 msgid "Left Line|L"
13661 msgstr "Vasen reuna"
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13664 msgid "Right Line|R"
13665 msgstr "Oikea reuna|#O"
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13679 msgid "Append Row|A"
13680 msgstr "Lisää rivi|L"
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13684 msgstr "Kopioi rivi"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13688 msgid "Append Column|p"
13689 msgstr "Lisää sarake|ä"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13693 msgid "Copy Column|y"
13694 msgstr "Kopioi sarake"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13698 msgid "Settings...|g"
13699 msgstr "Asetukset..."
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13713 msgid "File Revision|R"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13718 msgid "Tree Revision|T"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13723 msgid "Revision Author|A"
13724 msgstr "Versiohistoriikki"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13728 msgid "Revision Date|D"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13733 msgid "Revision Time|i"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13738 msgid "LyX Version|X"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13743 msgid "Document Info|D"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13748 msgid "Copy Text|o"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13753 msgid "Activate Branch|A"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13758 msgid "Deactivate Branch|e"
13759 msgstr "Kytke pois/päälle"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13762 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13767 msgid "All Indexes|A"
13768 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13775 msgid "Reject Change|R"
13776 msgstr "Hylkää muutos"
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13780 msgid "Promote Section|P"
13781 msgstr "Tyhjä Kappale"
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13785 msgid "Demote Section|D"
13786 msgstr "Tyhjä Kappale"
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13790 msgid "Move Section Down|w"
13791 msgstr "Sulje kappale"
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13795 msgid "Select Section|S"
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13800 msgid "Wrap by Preview|P"
13801 msgstr "Esikatselu|#E"
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13805 msgid "Open Target...|O"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13817 msgid "New from Template...|m"
13818 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13821 msgid "Open Recent|t"
13822 msgstr "Avaa äskeinen"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13831 msgstr "Tallenna kaikki..."
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13834 msgid "Revert to Saved|R"
13835 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13838 msgid "New Window|W"
13839 msgstr "Uusi ikkuna"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13842 msgid "Close Window|d"
13843 msgstr "Sulje ikkuna"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13846 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13850 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13854 msgid "Use Locking Property|L"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13859 msgstr "Kumoa kumous"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13862 msgid "Paste Special"
13863 msgstr "Liitä (erik.)"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13867 msgstr "Valitse kaikki"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13871 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13872 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13876 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13877 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13884 msgid "Rows & Columns|C"
13885 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13888 msgid "Increase List Depth|I"
13889 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13892 msgid "Decrease List Depth|D"
13893 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13897 msgid "Dissolve Inset"
13898 msgstr "Sulaa upote"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13901 msgid "TeX Code Settings...|C"
13902 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13905 msgid "Float Settings...|a"
13906 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13909 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13910 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13913 msgid "Note Settings...|N"
13914 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13918 msgid "Phantom Settings...|h"
13919 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13922 msgid "Branch Settings...|B"
13923 msgstr "Haarojen asetukset..."
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13926 msgid "Box Settings...|x"
13927 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13931 msgid "Index Entry Settings...|y"
13932 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13936 msgid "Index Settings...|x"
13937 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13941 msgid "Info Settings...|n"
13942 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13946 msgid "Listings Settings...|g"
13947 msgstr "Listauksen asetukset"
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13950 msgid "Table Settings...|a"
13951 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13954 msgid "Plain Text|T"
13955 msgstr "Perusteksti"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13958 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13959 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13962 msgid "Selection|S"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13966 msgid "Selection, Join Lines|i"
13967 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13970 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13975 msgid "Paste as PDF"
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13980 msgid "Paste as PNG"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13985 msgid "Paste as JPEG"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13990 msgid "Dissolve Text Style"
13991 msgstr "Sulaa upote"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13994 msgid "Customized...|C"
13995 msgstr "Räätälöity...|M"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13998 msgid "Capitalize|a"
13999 msgstr "Iso alkukirjain"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14002 msgid "Uppercase|U"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14006 msgid "Lowercase|L"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14012 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14016 msgstr "Yläreuna|#ä"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14019 msgid "Bottom Line|B"
14020 msgstr "Alareuna|#A"
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14025 msgstr "Yläreuna|#ä"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14035 msgstr "Alareuna|#A"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14038 msgid "Copy Column|p"
14039 msgstr "Kopioi sarake"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14043 msgid "Macro Definition"
14044 msgstr "Määritelmä"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14047 msgid "Text Style|T"
14048 msgstr "Tekstityyli"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14051 msgid "Add Line Above|A"
14052 msgstr "Viiva yllä"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14055 msgid "Delete Line Above|D"
14056 msgstr "Poista viiva yllä"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14059 msgid "Delete Line Below|e"
14060 msgstr "Poista viiva alla"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14063 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14067 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14071 msgid "Math Normal Font|N"
14072 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14075 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14076 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14080 msgid "Math Formal Script Family|o"
14081 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14084 msgid "Math Fraktur Family|F"
14085 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14088 msgid "Math Roman Family|R"
14089 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14092 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14093 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14096 msgid "Math Bold Series|B"
14097 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14100 msgid "Text Normal Font|T"
14101 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14112 msgid "Mathematica|a"
14113 msgstr "Mathematica"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14117 msgid "Maple, Simplify|S"
14118 msgstr "Maple, simplify"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14122 msgid "Maple, Factor|F"
14123 msgstr "Maple, factor"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14127 msgid "Maple, Evalm|E"
14128 msgstr "Maple, evalm"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14132 msgid "Maple, Evalf|v"
14133 msgstr "Maple, evalf"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14136 msgid "Open All Insets|O"
14137 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14140 msgid "Close All Insets|C"
14141 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14145 msgid "Unfold Math Macro|n"
14146 msgstr "matematiikamakro"
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14150 msgid "Fold Math Macro|d"
14151 msgstr "matematiikamakro"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14154 msgid "View Source|S"
14155 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14158 msgid "View Messages|g"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14163 msgid "View Master Document|M"
14164 msgstr "Pääasiakirja"
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14168 msgid "Update Master Document|a"
14169 msgstr "Pääasiakirja"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14172 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14176 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14180 msgid "Close Current View|w"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14184 msgid "Fullscreen|l"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14189 msgstr "Työkalupalkit"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14192 msgid "Special Character|p"
14193 msgstr "Erikoismerkki|E"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14196 msgid "Formatting|o"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14200 msgid "List / TOC|i"
14201 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14205 msgstr "Kelluva upote"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14213 msgid "Custom Insets"
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14218 msgstr "Tiedosto|T"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14221 msgid "Box[[Menu]]"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14225 msgid "Cross-Reference...|R"
14226 msgstr "Viittaus...|V"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14229 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14230 msgstr "Termistökohta..."
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14234 msgstr "Taulukko...|T"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14242 msgid "Hyperlink...|k"
14243 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14246 msgid "Short Title|S"
14247 msgstr "Lyhyt otsikko"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14254 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14255 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14260 msgstr "Esikatselu|#E"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14263 msgid "Ordinary Quote|Q"
14264 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14267 msgid "Single Quote|S"
14268 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14272 msgid "Phonetic Symbols|P"
14273 msgstr "Foneettiset merkit"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14276 msgid "Protected Space|P"
14277 msgstr "Kova välilyönti|K"
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14281 msgid "Horizontal Line...|L"
14282 msgstr "&Vaakaviiva"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14285 msgid "Vertical Space...|V"
14286 msgstr "Pystyväli..."
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14294 msgid "Hyphenation Point|H"
14295 msgstr "Tavutuskohta|T"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14298 msgid "Numbered Formula|N"
14299 msgstr "Numeroitu kaava"
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14303 msgid "Figure Wrap Float|F"
14304 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14308 msgid "Table Wrap Float|T"
14309 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14312 msgid "External Material...|M"
14313 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14316 msgid "Child Document...|d"
14317 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14324 msgid "Insert New Branch...|I"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14328 msgid "Change Tracking|C"
14329 msgstr "Muutosten seurantai"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14332 msgid "Start Appendix Here|A"
14333 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14336 msgid "Save in Bundled Format|F"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14340 msgid "Compressed|m"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14344 msgid "Accept Change|A"
14345 msgstr "Hyväksy muutos"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14348 msgid "Accept All Changes|c"
14349 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14352 msgid "Reject All Changes|e"
14353 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14356 msgid "Next Change|C"
14357 msgstr "Seuraava muutos"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14360 msgid "Next Cross-Reference|R"
14361 msgstr "Seuraava viite"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14364 msgid "Clear Bookmarks|C"
14365 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14369 msgid "Navigate Back|B"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14373 msgid "Thesaurus...|T"
14374 msgstr "Synonyymit..."
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14378 msgid "Statistics...|a"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14382 msgid "TeX Information|I"
14383 msgstr "TeX-tietoja|X"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14387 msgid "Compare...|C"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14392 msgid "Additional Features|F"
14393 msgstr "Lisää valkoista"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14397 msgid "Embedded Objects|O"
14398 msgstr "Sulautetut oliot"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14402 msgid "Shortcuts|S"
14403 msgstr "P&ikanäppäin:"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14407 msgid "LyX Functions|y"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14412 msgid "Specific Manuals|p"
14413 msgstr "Erikoisposti"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14417 msgid "Linguistics Manual|L"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14422 msgid "Braille Manual|B"
14423 msgstr "LaTeXin oletus"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14427 msgid "XY-pic Manual|X"
14428 msgstr "Erikoisposti"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14432 msgid "Multicolumn Manual|M"
14433 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14436 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14440 msgid "New document"
14441 msgstr "Uusi asiakirja"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14444 msgid "Open document"
14445 msgstr "Asiakirja avautuu"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14448 msgid "Save document"
14449 msgstr "Tallenna asiakirja"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14452 msgid "Print document"
14453 msgstr "Tulosta asiakirja"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14456 msgid "Check spelling"
14457 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14465 msgstr "Kumoa kumous"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14468 msgid "Find and replace"
14469 msgstr "Etsi ja korvaa"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14473 msgid "Find and replace (advanced)"
14474 msgstr "Etsi ja korvaa"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14478 msgid "Navigate back"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14482 msgid "Toggle emphasis"
14483 msgstr "Korostus pois/päälle"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14486 msgid "Toggle noun"
14487 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14495 msgid "Insert math"
14496 msgstr "Lisää matematiikka"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14499 msgid "Insert graphics"
14500 msgstr "Lisää kuva"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14503 msgid "Insert table"
14504 msgstr "Lisää taulukko"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14508 msgid "Toggle outline"
14509 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14513 msgid "Toggle math toolbar"
14514 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14518 msgid "Toggle table toolbar"
14519 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14522 msgid "View/Update"
14523 msgstr "Katsele/Päivitä"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14537 msgid "View master document"
14538 msgstr "Pääasiakirja"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14542 msgid "Update master document"
14543 msgstr "Pääasiakirja"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14546 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14551 msgid "View other formats"
14552 msgstr "Tiedostomuodot"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14556 msgid "Update other formats"
14557 msgstr "Päiväysmuoto"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14564 msgid "Numbered list"
14565 msgstr "Numeroitu lista"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14568 msgid "Itemized list"
14569 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14572 msgid "Increase depth"
14573 msgstr "Lisää syvyyttä"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14576 msgid "Decrease depth"
14577 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14580 msgid "Insert figure float"
14581 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14584 msgid "Insert table float"
14585 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14588 msgid "Insert label"
14589 msgstr "Lisää nimike"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14592 msgid "Insert cross-reference"
14593 msgstr "Lisää viittaus"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14596 msgid "Insert citation"
14597 msgstr "Lisää lähdeviite"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14600 msgid "Insert index entry"
14601 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14604 msgid "Insert nomenclature entry"
14605 msgstr "Lisää termistöviite"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14608 msgid "Insert footnote"
14609 msgstr "Lisää alaviite"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14612 msgid "Insert margin note"
14613 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14616 msgid "Insert note"
14617 msgstr "Lisää muistiinpano"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14622 msgstr "Lisää muistiinpano"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14626 msgid "Insert hyperlink"
14627 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14630 msgid "Insert TeX code"
14631 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14635 msgid "Insert math macro"
14636 msgstr "Lisää matematiikka"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14639 msgid "Include file"
14640 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14644 msgstr "Tekstityyli"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14647 msgid "Paragraph settings"
14648 msgstr "Kappaleasetukset"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14652 msgstr "Lisää rivi"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14656 msgstr "Lisää sarake"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14660 msgstr "Poista rivi"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14663 msgid "Delete column"
14664 msgstr "Poista sarake"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14667 msgid "Set top line"
14668 msgstr "Yläviiva päälle"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14671 msgid "Set bottom line"
14672 msgstr "Alaviiva päälle"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14675 msgid "Set left line"
14676 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14679 msgid "Set right line"
14680 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14684 msgid "Set border lines"
14685 msgstr "Aseta reunukset"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14688 msgid "Set all lines"
14689 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14692 msgid "Unset all lines"
14693 msgstr "Kaikki viivat pois"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14697 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14700 msgid "Align center"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14704 msgid "Align right"
14705 msgstr "Tasaa oikealle"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14708 msgid "Align on decimal"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14713 msgstr "Pystytasaa ylös"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14716 msgid "Align middle"
14717 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14720 msgid "Align bottom"
14721 msgstr "Pystytasaa alas"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14724 msgid "Rotate cell"
14725 msgstr "Kierrä solua"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14728 msgid "Rotate table"
14729 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14732 msgid "Set multi-column"
14733 msgstr "Monisarake päälle"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14737 msgid "Set multi-row"
14738 msgstr "Monisarake päälle"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14742 msgstr "Matematiikka"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14745 msgid "Set display mode"
14746 msgstr "esitystila päälle"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14750 msgstr "Alaindeksi"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14753 msgid "Superscript"
14754 msgstr "Yläindeksi"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14757 msgid "Insert square root"
14758 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14761 msgid "Insert root"
14762 msgstr "Lisää juuri"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14765 msgid "Insert standard fraction"
14766 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14770 msgstr "Lisää summa"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14773 msgid "Insert integral"
14774 msgstr "Lisää integraali"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14777 msgid "Insert product"
14778 msgstr "Lisää tulo"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14793 msgid "Insert delimiters"
14794 msgstr "Lisää erottimet"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14797 msgid "Insert matrix"
14798 msgstr "Lisää matriisi"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14801 msgid "Insert cases environment"
14802 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14806 msgid "Toggle math panels"
14807 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14811 msgid "Math Macros"
14812 msgstr "matematiikamakro"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14816 msgid "Remove last argument"
14817 msgstr "Listauksen parametrit"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14821 msgid "Append argument"
14822 msgstr "Lisäparametreja"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14825 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14829 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14834 msgid "Remove optional argument"
14835 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14839 msgid "Insert optional argument"
14840 msgstr "Listauksen parametrit"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14843 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14848 msgid "Append argument eating from the right"
14849 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14853 msgid "Append optional argument eating from the right"
14854 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14857 msgid "Command Buffer"
14858 msgstr "Komentopuskuri"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14861 msgid "Review[[Toolbar]]"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14865 msgid "Track changes"
14866 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14869 msgid "Show changes in output"
14870 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14873 msgid "Next change"
14874 msgstr "Seuraava muutos"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14878 msgid "Accept change inside selection"
14879 msgstr "Hyväksy muutos"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14883 msgid "Reject change inside selection"
14884 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14887 msgid "Merge changes"
14888 msgstr "Yhdistä muutokset"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14891 msgid "Accept all changes"
14892 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14895 msgid "Reject all changes"
14896 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14900 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14904 msgid "View Other Formats"
14905 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14909 msgid "Update Other Formats"
14910 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14914 msgid "Version Control"
14915 msgstr "Versiohallinta|r"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14920 msgstr "Rekisteröi...|R"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14924 msgid "Check-out for edit"
14925 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14929 msgid "Check-in changes"
14930 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14934 msgid "View revision log"
14935 msgstr "Versiohallintaloki"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14939 msgid "Revert changes"
14940 msgstr "Kumoa muutos"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14943 msgid "Compare with older revision"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14947 msgid "Compare with last revision"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14952 msgid "Insert Version Info"
14953 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14956 msgid "Use SVN file locking property"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14960 msgid "Update local directory from repository"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14964 msgid "Math Panels"
14965 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14969 msgid "Math spacings"
14970 msgstr "Matematiikkavälit"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14978 msgstr "Murtoluvut"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14983 msgstr "Kirjasimet"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14991 msgid "Frame decorations"
14992 msgstr "Kehyskoristeet"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14996 msgid "Big operators"
14997 msgstr "Suuret operaattorit"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15000 msgid "Miscellaneous"
15001 msgstr "Sekalaiset"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15011 msgstr "AMS-nuolet"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15015 msgstr "Operaattorit"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15023 msgid "AMS relations"
15024 msgstr "AMS-relaatiot"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15028 msgid "AMS negative relations"
15029 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15037 msgid "AMS operators"
15038 msgstr "AMS-operaattorit"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15042 msgid "AMS miscellaneous"
15043 msgstr "AMS-sekalaista"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15103 msgstr "suurin yht. jakaja"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15182 msgid "Thin space\t\\,"
15183 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15186 msgid "Medium space\t\\:"
15187 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15190 msgid "Thick space\t\\;"
15191 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15194 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15195 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15198 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15199 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15202 msgid "Negative space\t\\!"
15203 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15207 msgid "Phantom\t\\phantom"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15212 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15213 msgstr "Vaakaviiva"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15217 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15218 msgstr "Pystytasaus"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15225 msgid "Square root\t\\sqrt"
15226 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15229 msgid "Other root\t\\root"
15230 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15233 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15234 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15237 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15238 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15241 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15242 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15245 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15246 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15249 msgid "Standard\t\\frac"
15250 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15254 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15255 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15258 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15262 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15267 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15268 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15272 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15273 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15276 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15277 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15280 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15281 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15285 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15286 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15290 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15291 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15295 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15296 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15300 msgid "Binomial\t\\binom"
15301 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15304 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15308 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15312 msgid "Roman\t\\mathrm"
15313 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15316 msgid "Bold\t\\mathbf"
15317 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15320 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15321 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15324 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15325 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15328 msgid "Italic\t\\mathit"
15329 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15332 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15333 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15336 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15337 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15340 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15341 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15344 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15345 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15348 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15352 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15353 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15357 msgstr "Pisteet alh."
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15361 msgstr "Pisteet kesk."
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15365 msgstr "Pisteet ylh."
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15369 msgstr "Pisteet diag."
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15372 msgid "Frame Decorations"
15373 msgstr "Kehyskoristeet"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15440 msgid "overleftarrow"
15441 msgstr "overleftarrow"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15444 msgid "overrightarrow"
15445 msgstr "overrightarrow"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15448 msgid "overleftrightarrow"
15449 msgstr "overleftrightarrow"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15461 msgstr "underbrace"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15464 msgid "underleftarrow"
15465 msgstr "underleftarrow"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15468 msgid "underrightarrow"
15469 msgstr "underrightarrow"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15472 msgid "underleftrightarrow"
15473 msgstr "underleftrightarrow"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15485 msgstr "rightarrow"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15496 msgid "updownarrow"
15497 msgstr "updownarrow"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15500 msgid "leftrightarrow"
15501 msgstr "leftrightarrow"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15509 msgstr "Rightarrow"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15520 msgid "Updownarrow"
15521 msgstr "Updownarrow"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15524 msgid "Leftrightarrow"
15525 msgstr "Leftrightarrow"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15528 msgid "Longleftrightarrow"
15529 msgstr "Longleftrightarrow"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15532 msgid "Longleftarrow"
15533 msgstr "Longleftarrow"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15536 msgid "Longrightarrow"
15537 msgstr "Longrightarrow"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15540 msgid "longleftrightarrow"
15541 msgstr "longleftrightarrow"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15544 msgid "longleftarrow"
15545 msgstr "longleftarrow"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15548 msgid "longrightarrow"
15549 msgstr "longrightarrow"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15552 msgid "leftharpoondown"
15553 msgstr "leftharpoondown"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15556 msgid "rightharpoondown"
15557 msgstr "rightharpoondown"
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15565 msgstr "longmapsto"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15576 msgid "leftharpoonup"
15577 msgstr "leftharpoonup"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15580 msgid "rightharpoonup"
15581 msgstr "rightharpoonup"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15584 msgid "hookleftarrow"
15585 msgstr "hookleftarrow"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15588 msgid "hookrightarrow"
15589 msgstr "hookrightarrow"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15600 msgid "rightleftharpoons"
15601 msgstr "rightleftharpoons"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15628 msgid "bigtriangleup"
15629 msgstr "bigtriangleup"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15644 msgid "bigtriangledown"
15645 msgstr "bigtriangledown"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15660 msgid "triangleright"
15661 msgstr "triangleright"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15676 msgid "triangleleft"
15677 msgstr "triangleleft"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15789 msgstr "samansuunt."
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15825 msgstr "sqsubseteq"
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15829 msgstr "sqsupseteq"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15885 msgstr "varepsilon"
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16033 msgstr "äärettömmyys"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16045 msgstr "tyhjä joukko"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16049 msgstr "on olemassa"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16109 msgstr "luonnollinen"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16124 msgid "diamondsuit"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16140 msgid "textrm \\AA"
16141 msgstr "textrm \\AA"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16145 msgstr "textrm \\O"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16148 msgid "mathcircumflex"
16149 msgstr "mathcircumflex"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16200 msgid "Big Operators"
16201 msgstr "Suuret operaattorit"
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16260 msgid "ointctrclockwiseop"
16261 msgstr "ointctrclockwiseop"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16264 msgid "ointctrclockwise"
16265 msgstr "ointctrclockwise"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16268 msgid "ointclockwiseop"
16269 msgstr "ointclockwiseop"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16272 msgid "ointclockwise"
16273 msgstr "ointclockwise"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16304 msgid "landupintop"
16305 msgstr "landupintop"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16308 msgid "landdownint"
16309 msgstr "landdownint"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16312 msgid "landdownintop"
16313 msgstr "landdownintop"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16364 msgid "AMS Miscellaneous"
16365 msgstr "AMS-sekalaista"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16408 msgid "vartriangle"
16409 msgstr "vartriangle"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16412 msgid "triangledown"
16413 msgstr "triangledown"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16428 msgid "measuredangle"
16429 msgstr "measuredangle"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16457 msgstr "varnothing"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16464 msgid "blacktriangle"
16465 msgstr "blacktriangle"
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16468 msgid "blacktriangledown"
16469 msgstr "blacktriangledown"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16472 msgid "blacksquare"
16473 msgstr "blacksquare"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16476 msgid "blacklozenge"
16477 msgstr "blacklozenge"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16484 msgid "sphericalangle"
16485 msgstr "sphericalangle"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16489 msgstr "complement"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16505 msgstr "AMS-nuolet"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16508 msgid "dashleftarrow"
16509 msgstr "dashleftarrow"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16512 msgid "dashrightarrow"
16513 msgstr "dashrightarrow"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16516 msgid "leftleftarrows"
16517 msgstr "leftleftarrows"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16520 msgid "leftrightarrows"
16521 msgstr "leftrightarrows"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16524 msgid "rightrightarrows"
16525 msgstr "rightrightarrows"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16528 msgid "rightleftarrows"
16529 msgstr "rightleftarrows"
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16533 msgstr "Lleftarrow"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16536 msgid "Rrightarrow"
16537 msgstr "Rrightarrow"
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16540 msgid "twoheadleftarrow"
16541 msgstr "twoheadleftarrow"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16544 msgid "twoheadrightarrow"
16545 msgstr "twoheadrightarrow"
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16548 msgid "leftarrowtail"
16549 msgstr "leftarrowtail"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16552 msgid "rightarrowtail"
16553 msgstr "rightarrowtail"
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16556 msgid "looparrowleft"
16557 msgstr "looparrowleft"
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16560 msgid "looparrowright"
16561 msgstr "looparrowright"
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16564 msgid "curvearrowleft"
16565 msgstr "curvearrowleft"
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16568 msgid "curvearrowright"
16569 msgstr "curvearrowright"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16572 msgid "circlearrowleft"
16573 msgstr "circlearrowleft"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16576 msgid "circlearrowright"
16577 msgstr "circlearrowright"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16589 msgstr "upuparrows"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16592 msgid "downdownarrows"
16593 msgstr "downdownarrows"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16596 msgid "upharpoonleft"
16597 msgstr "upharpoonleft"
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16600 msgid "upharpoonright"
16601 msgstr "upharpoonright"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16604 msgid "downharpoonleft"
16605 msgstr "downharpoonleft"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16608 msgid "downharpoonright"
16609 msgstr "downharpoonright"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16612 msgid "leftrightharpoons"
16613 msgstr "leftrightharpoons"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16616 msgid "rightsquigarrow"
16617 msgstr "rightsquigarrow"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16620 msgid "leftrightsquigarrow"
16621 msgstr "leftrightsquigarrow"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16625 msgstr "nleftarrow"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16628 msgid "nrightarrow"
16629 msgstr "nrightarrow"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16632 msgid "nleftrightarrow"
16633 msgstr "nleftrightarrow"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16637 msgstr "nLeftarrow"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16640 msgid "nRightarrow"
16641 msgstr "nRightarrow"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16644 msgid "nLeftrightarrow"
16645 msgstr "nLeftrightarrow"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16652 msgid "AMS Relations"
16653 msgstr "AMS-relaatiot"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16672 msgid "eqslantless"
16673 msgstr "eqslantless"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16677 msgstr "eqslantgtr"
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16689 msgstr "lessapprox"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16737 msgstr "lesseqqgtr"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16741 msgstr "gtreqqless"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16756 msgid "thickapprox"
16757 msgstr "thickapprox"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16792 msgid "preccurlyeq"
16793 msgstr "preccurlyeq"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16796 msgid "succcurlyeq"
16797 msgstr "succcurlyeq"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16800 msgid "curlyeqprec"
16801 msgstr "curlyeqprec"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16804 msgid "curlyeqsucc"
16805 msgstr "curlyeqsucc"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16817 msgstr "precapprox"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16821 msgstr "succapprox"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16824 msgid "vartriangleleft"
16825 msgstr "vartriangleleft"
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16828 msgid "vartriangleright"
16829 msgstr "vartriangleright"
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16832 msgid "trianglelefteq"
16833 msgstr "trianglelefteq"
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16836 msgid "trianglerighteq"
16837 msgstr "trianglerighteq"
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16852 msgid "risingdotseq"
16853 msgstr "risingdotseq"
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16856 msgid "fallingdotseq"
16857 msgstr "fallingdotseq"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16876 msgid "shortparallel"
16877 msgstr "shortparallel"
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16881 msgstr "smallsmile"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16885 msgstr "smallfrown"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16888 msgid "blacktriangleleft"
16889 msgstr "blacktriangleleft"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16892 msgid "blacktriangleright"
16893 msgstr "blacktriangleright"
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16904 msgid "backepsilon"
16905 msgstr "backepsilon"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16920 msgid "AMS Negative Relations"
16921 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17020 msgid "precnapprox"
17021 msgstr "precnapprox"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17024 msgid "succnapprox"
17025 msgstr "succnapprox"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17037 msgstr "subsetneqq"
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17041 msgstr "supsetneqq"
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17053 msgstr "nsupseteqq"
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17068 msgid "varsubsetneq"
17069 msgstr "varsubsetneq"
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17072 msgid "varsupsetneq"
17073 msgstr "varsupsetneq"
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17076 msgid "varsubsetneqq"
17077 msgstr "varsubsetneqq"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17080 msgid "varsupsetneqq"
17081 msgstr "varsupsetneqq"
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17084 msgid "ntriangleleft"
17085 msgstr "ntriangleleft"
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17088 msgid "ntriangleright"
17089 msgstr "ntriangleright"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17092 msgid "ntrianglelefteq"
17093 msgstr "ntrianglelefteq"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17096 msgid "ntrianglerighteq"
17097 msgstr "ntrianglerighteq"
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17120 msgid "nshortparallel"
17121 msgstr "nshortparallel"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17124 msgid "AMS Operators"
17125 msgstr "AMS-operaattorit"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17132 msgid "smallsetminus"
17133 msgstr "smallsetminus"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17152 msgid "doublebarwedge"
17153 msgstr "doublebarwedge"
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17172 msgid "divideontimes"
17173 msgstr "divideontimes"
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17184 msgid "leftthreetimes"
17185 msgstr "leftthreetimes"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17188 msgid "rightthreetimes"
17189 msgstr "rightthreetimes"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17193 msgstr "curlywedge"
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17200 msgid "circleddash"
17201 msgstr "circleddash"
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17205 msgstr "circledast"
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17208 msgid "circledcirc"
17209 msgstr "circledcirc"
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17219 #: lib/external_templates:37
17220 msgid "RasterImage"
17221 msgstr "Pikselikuva"
17223 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17224 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17225 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17227 #: lib/external_templates:45
17228 msgid "A bitmap file.\n"
17229 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17231 #: lib/external_templates:109
17235 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17236 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17239 #: lib/external_templates:112
17240 msgid "An Xfig figure.\n"
17241 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17243 #: lib/external_templates:162
17244 msgid "ChessDiagram"
17245 msgstr "Shakkilauta"
17247 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17248 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17249 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17251 #: lib/external_templates:165
17253 "A chess position diagram.\n"
17254 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17255 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17256 "the position that you want to display.\n"
17257 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17258 "and remember to type in a relative path\n"
17259 "to the LyX document location.\n"
17260 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17261 "to enable general editing of the board.\n"
17262 "You might also check out the\n"
17263 "'Options->Test legality' option, and\n"
17264 "remember to middle and right click to\n"
17265 "insert new material in the board.\n"
17266 "In order for this to work, you have to\n"
17267 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17268 "that TeX will find it, and you will need\n"
17269 "to install the skak package from CTAN.\n"
17271 "Shakkilautakuvio.\n"
17272 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17273 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17274 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17275 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17276 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17277 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17278 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17279 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17280 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17281 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17283 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17284 msgid "Lilypond typeset music"
17285 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17287 #: lib/external_templates:215
17289 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17290 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17291 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17292 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17294 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17295 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17296 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17297 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17299 #: lib/external_templates:261
17304 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17306 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17307 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17309 #: lib/external_templates:264
17311 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17312 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17313 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17315 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17316 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17317 "* pages=- (to include all pages)\n"
17318 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17319 "for further options and details.\n"
17322 #: lib/external_templates:304
17325 "Read 'info date' for more information.\n"
17327 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17328 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17330 #: lib/external_templates:333
17334 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17336 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17337 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17339 #: lib/external_templates:336
17340 msgid "Dia diagram.\n"
17343 #: lib/configure.py:444
17347 #: lib/configure.py:447
17351 #: lib/configure.py:450
17355 #: lib/configure.py:453
17359 #: lib/configure.py:456
17363 #: lib/configure.py:459
17367 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17371 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17375 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17380 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17384 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17388 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17393 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17397 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17401 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17405 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17409 #: lib/configure.py:497
17410 msgid "Plain text (chess output)"
17413 #: lib/configure.py:498
17415 msgid "Plain text (image)"
17416 msgstr "Perusteksti"
17418 #: lib/configure.py:499
17419 msgid "Plain text (Xfig output)"
17422 #: lib/configure.py:500
17424 msgid "date (output)"
17425 msgstr "&Mukauta tuloste"
17427 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17431 #: lib/configure.py:501
17435 #: lib/configure.py:502
17436 msgid "Docbook (XML)"
17437 msgstr "Docbook (XML)"
17439 #: lib/configure.py:503
17440 msgid "Graphviz Dot"
17441 msgstr "Graphviz Dot"
17443 #: lib/configure.py:504
17444 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17445 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17447 #: lib/configure.py:505
17451 #: lib/configure.py:505
17455 #: lib/configure.py:506
17459 #: lib/configure.py:507
17461 msgid "LilyPond music"
17462 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17464 #: lib/configure.py:508
17465 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17468 #: lib/configure.py:509
17470 msgid "LaTeX (plain)"
17471 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17473 #: lib/configure.py:509
17475 msgid "LaTeX (plain)|L"
17476 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17478 #: lib/configure.py:510
17479 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17480 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17482 #: lib/configure.py:511
17484 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17485 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17487 #: lib/configure.py:512
17489 msgstr "Perusteksti"
17491 #: lib/configure.py:512
17493 msgid "Plain text|a"
17494 msgstr "Perusteksti"
17496 #: lib/configure.py:513
17498 msgid "Plain text (pstotext)"
17499 msgstr "Perusteksti"
17501 #: lib/configure.py:514
17503 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17504 msgstr "Perusteksti"
17506 #: lib/configure.py:515
17508 msgid "Plain text (catdvi)"
17509 msgstr "Perusteksti"
17511 #: lib/configure.py:516
17512 msgid "Plain Text, Join Lines"
17513 msgstr "Perusteksti riveinä"
17515 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17520 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17525 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17529 #: lib/configure.py:533
17533 #: lib/configure.py:534
17535 msgstr "Postscript"
17537 #: lib/configure.py:534
17538 msgid "Postscript|t"
17539 msgstr "Postscript|t"
17541 #: lib/configure.py:538
17542 msgid "PDF (ps2pdf)"
17543 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17545 #: lib/configure.py:538
17546 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17547 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17549 #: lib/configure.py:539
17550 msgid "PDF (pdflatex)"
17551 msgstr "PDF (pdflatex)"
17553 #: lib/configure.py:539
17554 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17555 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17557 #: lib/configure.py:540
17558 msgid "PDF (dvipdfm)"
17559 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17561 #: lib/configure.py:540
17562 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17563 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17565 #: lib/configure.py:541
17566 msgid "PDF (XeTeX)"
17567 msgstr "PDF (XeTeX)"
17569 #: lib/configure.py:541
17570 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17571 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17573 #: lib/configure.py:544
17577 #: lib/configure.py:544
17581 #: lib/configure.py:547
17585 #: lib/configure.py:550
17589 #: lib/configure.py:553
17592 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17594 #: lib/configure.py:556
17595 msgid "OpenDocument"
17596 msgstr "OpenDocument"
17598 #: lib/configure.py:557
17599 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17600 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17602 #: lib/configure.py:560
17604 msgid "Rich Text Format"
17605 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17607 #: lib/configure.py:561
17611 #: lib/configure.py:561
17615 #: lib/configure.py:564
17617 msgid "date command"
17618 msgstr "Seuraava komento"
17620 #: lib/configure.py:565
17622 msgid "Table (CSV)"
17625 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17630 #: lib/configure.py:568
17634 #: lib/configure.py:569
17638 #: lib/configure.py:570
17642 #: lib/configure.py:571
17646 #: lib/configure.py:572
17647 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17648 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17650 #: lib/configure.py:573
17651 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17652 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17654 #: lib/configure.py:574
17655 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17656 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17658 #: lib/configure.py:575
17660 msgid "LyX Preview"
17661 msgstr "Esikatselu|#E"
17663 #: lib/configure.py:576
17665 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17666 msgstr "Esikatselu|#E"
17668 #: lib/configure.py:577
17670 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17671 msgstr "Esikatselu|#E"
17673 #: lib/configure.py:578
17677 #: lib/configure.py:579
17680 msgstr "Ohjelmalistaus"
17682 #: lib/configure.py:580
17686 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17688 msgid "Windows Metafile"
17689 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17691 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17692 msgid "Enhanced Metafile"
17695 #: lib/configure.py:583
17696 msgid "HTML (MS Word)"
17697 msgstr "HTML (MS Word)"
17699 #: lib/configure.py:655
17703 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
17705 msgid "%1$s and %2$s"
17706 msgstr "%1$s ja %2$s"
17708 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17710 msgid "%1$s et al."
17713 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17714 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17718 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17722 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17724 msgid "Add to bibliography only."
17725 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17727 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17729 msgstr "edeltävä teksti"
17731 #: src/Buffer.cpp:138
17734 "Could not print the document %1$s.\n"
17735 "Check that your printer is set up correctly."
17738 #: src/Buffer.cpp:141
17739 msgid "Print document failed"
17740 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17742 #: src/Buffer.cpp:319
17743 msgid "Disk Error: "
17746 #: src/Buffer.cpp:320
17749 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17750 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17752 #: src/Buffer.cpp:402
17753 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17756 #: src/Buffer.cpp:404
17758 msgid "Attempting to close changed document!"
17759 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17761 #: src/Buffer.cpp:412
17762 msgid "Could not remove temporary directory"
17763 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17765 #: src/Buffer.cpp:413
17767 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17768 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17770 #: src/Buffer.cpp:722
17771 msgid "Unknown document class"
17772 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17774 #: src/Buffer.cpp:723
17776 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17777 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17779 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17781 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17782 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17784 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17785 msgid "Document header error"
17786 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17788 #: src/Buffer.cpp:737
17789 msgid "\\begin_header is missing"
17790 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17792 #: src/Buffer.cpp:760
17793 msgid "\\begin_document is missing"
17794 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17796 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17797 #: src/BufferView.cpp:1423
17798 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17799 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17801 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17804 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17805 "xcolor/ulem are installed.\n"
17806 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17809 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17810 "ole installoituina.\n"
17811 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17813 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17816 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17817 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17818 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17821 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17822 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17823 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17826 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17827 msgid "Document format failure"
17828 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17830 #: src/Buffer.cpp:884
17832 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17833 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17835 #: src/Buffer.cpp:928
17837 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17838 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17840 #: src/Buffer.cpp:953
17841 msgid "Conversion failed"
17842 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17844 #: src/Buffer.cpp:954
17847 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17848 "it could not be created."
17850 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17851 "varten ei voitu luoda."
17853 #: src/Buffer.cpp:964
17854 msgid "Conversion script not found"
17855 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17857 #: src/Buffer.cpp:965
17860 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17861 "could not be found."
17863 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17866 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17867 msgid "Conversion script failed"
17868 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17870 #: src/Buffer.cpp:989
17873 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17876 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17877 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17879 #: src/Buffer.cpp:996
17882 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17885 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17886 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17888 #: src/Buffer.cpp:1013
17891 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17892 "overwrite this file?"
17894 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17895 "sen tiedoston päälle?"
17897 #: src/Buffer.cpp:1015
17898 msgid "Overwrite modified file?"
17899 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17901 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
17902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
17905 msgstr "Päällekirjoitus"
17907 #: src/Buffer.cpp:1040
17908 msgid "Backup failure"
17909 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17911 #: src/Buffer.cpp:1041
17914 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17915 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17917 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17918 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17920 #: src/Buffer.cpp:1067
17922 msgid "Saving document %1$s..."
17923 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17925 #: src/Buffer.cpp:1082
17927 msgid " could not write file!"
17928 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17930 #: src/Buffer.cpp:1090
17934 #: src/Buffer.cpp:1105
17936 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17937 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17939 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17941 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17942 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17944 #: src/Buffer.cpp:1118
17946 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17947 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17949 #: src/Buffer.cpp:1132
17951 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17952 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17954 #: src/Buffer.cpp:1146
17955 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17956 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17958 #: src/Buffer.cpp:1230
17959 msgid "Iconv software exception Detected"
17962 #: src/Buffer.cpp:1230
17965 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17969 #: src/Buffer.cpp:1252
17971 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17974 #: src/Buffer.cpp:1255
17976 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17977 "chosen encoding.\n"
17978 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17980 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17981 "valitussasi merkistössä.\n"
17982 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17984 #: src/Buffer.cpp:1262
17986 msgid "iconv conversion failed"
17987 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17989 #: src/Buffer.cpp:1267
17991 msgid "conversion failed"
17992 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17994 #: src/Buffer.cpp:1364
17996 msgid "Uncodable character in file path"
17997 msgstr "erikoismerkki"
17999 #: src/Buffer.cpp:1365
18002 "The path of your document\n"
18004 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18005 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18006 "This will likely result in incomplete output.\n"
18008 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18009 "or change the file path name."
18012 #: src/Buffer.cpp:1649
18013 msgid "Running chktex..."
18014 msgstr "chktex on käynnissä..."
18016 #: src/Buffer.cpp:1663
18017 msgid "chktex failure"
18018 msgstr "chktex epäonnistui"
18020 #: src/Buffer.cpp:1664
18021 msgid "Could not run chktex successfully."
18022 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18024 #: src/Buffer.cpp:1895
18026 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18027 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18029 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
18031 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18032 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18034 #: src/Buffer.cpp:2050
18036 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18039 #: src/Buffer.cpp:2080
18041 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18044 #: src/Buffer.cpp:2140
18046 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18047 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18049 #: src/Buffer.cpp:2147
18051 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18052 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18054 #: src/Buffer.cpp:2157
18056 msgid "Error exporting to DVI."
18057 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18059 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
18062 "The file %1$s already exists.\n"
18064 "Do you want to overwrite that file?"
18066 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18067 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18069 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
18070 msgid "Overwrite file?"
18071 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18073 #: src/Buffer.cpp:2239
18075 msgid "Error running external commands."
18076 msgstr "Yleisiä tietoja"
18078 #: src/Buffer.cpp:3039
18079 msgid "Preview source code"
18080 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18082 #: src/Buffer.cpp:3053
18084 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18085 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18087 #: src/Buffer.cpp:3057
18089 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18090 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18092 #: src/Buffer.cpp:3165
18094 msgid "Auto-saving %1$s"
18095 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18097 #: src/Buffer.cpp:3219
18098 msgid "Autosave failed!"
18099 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18101 #: src/Buffer.cpp:3280
18102 msgid "Autosaving current document..."
18103 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18105 #: src/Buffer.cpp:3396
18106 msgid "Couldn't export file"
18107 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18109 #: src/Buffer.cpp:3397
18111 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18112 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18114 #: src/Buffer.cpp:3457
18115 msgid "File name error"
18116 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18118 #: src/Buffer.cpp:3458
18119 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18120 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18122 #: src/Buffer.cpp:3534
18123 msgid "Document export cancelled."
18124 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18126 #: src/Buffer.cpp:3544
18128 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18129 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18131 #: src/Buffer.cpp:3550
18133 msgid "Document exported as %1$s"
18134 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18136 #: src/Buffer.cpp:3643
18139 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18141 "Recover emergency save?"
18143 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18144 "Ladataanko hätätallennus?"
18146 #: src/Buffer.cpp:3646
18147 msgid "Load emergency save?"
18148 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18150 #: src/Buffer.cpp:3647
18154 #: src/Buffer.cpp:3647
18156 msgid "&Load Original"
18157 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18159 #: src/Buffer.cpp:3657
18160 msgid "Document was successfully recovered."
18163 #: src/Buffer.cpp:3659
18164 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18167 #: src/Buffer.cpp:3660
18170 "Remove emergency file now?\n"
18172 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18174 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
18176 msgid "Delete emergency file?"
18177 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18179 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
18182 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18184 #: src/Buffer.cpp:3669
18185 msgid "Emergency file deleted"
18188 #: src/Buffer.cpp:3670
18189 msgid "Do not forget to save your file now!"
18192 #: src/Buffer.cpp:3677
18194 msgid "Remove emergency file now?"
18195 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18197 #: src/Buffer.cpp:3700
18200 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18202 "Load the backup instead?"
18204 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18206 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18208 #: src/Buffer.cpp:3702
18209 msgid "Load backup?"
18210 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18212 #: src/Buffer.cpp:3703
18213 msgid "&Load backup"
18214 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18216 #: src/Buffer.cpp:3703
18217 msgid "Load &original"
18218 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18220 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18221 msgid "Senseless!!! "
18222 msgstr "Järjetöntä!!! "
18224 #: src/Buffer.cpp:4130
18226 msgid "Document %1$s reloaded."
18227 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18229 #: src/Buffer.cpp:4132
18231 msgid "Could not reload document %1$s."
18232 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18234 #: src/Buffer.cpp:4199
18236 msgid "Included File Invalid"
18237 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18239 #: src/Buffer.cpp:4200
18242 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18244 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18247 #: src/BufferParams.cpp:566
18250 "The selected document class\n"
18252 "requires external files that are not available.\n"
18253 "The document class can still be used, but the\n"
18254 "document cannot be compiled until the following\n"
18255 "prerequisites are installed:\n"
18257 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18258 "more information."
18261 #: src/BufferParams.cpp:575
18262 msgid "Document class not available"
18263 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18265 #: src/BufferParams.cpp:1955
18268 "The layout file:\n"
18270 "could not be found. A default textclass with default\n"
18271 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18275 #: src/BufferParams.cpp:1961
18277 msgid "Document class not found"
18278 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18280 #: src/BufferParams.cpp:1968
18283 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18285 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18286 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18290 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18292 msgid "Could not load class"
18293 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18295 #: src/BufferParams.cpp:2008
18297 msgid "Error reading internal layout information"
18298 msgstr "Yleisiä tietoja"
18300 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
18303 msgstr "Etsintävirhe"
18305 #: src/BufferView.cpp:188
18306 msgid "No more insets"
18307 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18309 #: src/BufferView.cpp:728
18310 msgid "Save bookmark"
18311 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18313 #: src/BufferView.cpp:937
18314 msgid "Converting document to new document class..."
18315 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18317 #: src/BufferView.cpp:980
18318 msgid "Document is read-only"
18319 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18321 #: src/BufferView.cpp:989
18323 msgid "This portion of the document is deleted."
18324 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18326 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18328 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18330 "Asiakirjan %1$s\n"
18331 "lukeminen epäonnistui"
18333 #: src/BufferView.cpp:1315
18334 msgid "No further undo information"
18335 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18337 #: src/BufferView.cpp:1325
18338 msgid "No further redo information"
18339 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18341 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18342 msgid "String not found!"
18343 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18345 #: src/BufferView.cpp:1555
18347 msgstr "Merkintä pois päältä"
18349 #: src/BufferView.cpp:1561
18351 msgstr "Merkintä päälle"
18353 #: src/BufferView.cpp:1568
18354 msgid "Mark removed"
18355 msgstr "Merkintä poistettu"
18357 #: src/BufferView.cpp:1571
18359 msgstr "Merkintä asetettu"
18361 #: src/BufferView.cpp:1626
18363 msgid "Statistics for the selection:"
18364 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18366 #: src/BufferView.cpp:1628
18368 msgid "Statistics for the document:"
18369 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18371 #: src/BufferView.cpp:1631
18374 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18376 #: src/BufferView.cpp:1633
18381 #: src/BufferView.cpp:1636
18383 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18386 #: src/BufferView.cpp:1639
18387 msgid "One character (including blanks)"
18390 #: src/BufferView.cpp:1642
18392 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18395 #: src/BufferView.cpp:1645
18396 msgid "One character (excluding blanks)"
18399 #: src/BufferView.cpp:1647
18404 #: src/BufferView.cpp:1777
18407 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18410 #: src/BufferView.cpp:1779
18412 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18415 #: src/BufferView.cpp:1787
18417 msgid "Branch name"
18420 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18421 msgid "Branch already exists"
18424 #: src/BufferView.cpp:2517
18426 msgid "Inserting document %1$s..."
18427 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18429 #: src/BufferView.cpp:2528
18431 msgid "Document %1$s inserted."
18432 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18434 #: src/BufferView.cpp:2530
18436 msgid "Could not insert document %1$s"
18437 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18439 #: src/BufferView.cpp:2795
18442 "Could not read the specified document\n"
18444 "due to the error: %2$s"
18445 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18447 #: src/BufferView.cpp:2797
18448 msgid "Could not read file"
18449 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18451 #: src/BufferView.cpp:2804
18455 " is not readable."
18456 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18458 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18459 msgid "Could not open file"
18460 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18462 #: src/BufferView.cpp:2812
18463 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18464 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18466 #: src/BufferView.cpp:2813
18468 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18469 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18470 "If this does not give the correct result\n"
18471 "then please change the encoding of the file\n"
18472 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18474 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18475 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18476 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18477 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18478 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18480 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18481 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18483 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18484 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18486 msgid "LyX Warning: "
18487 msgstr "LyX-versio "
18489 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18491 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18492 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18494 msgid "uncodable character"
18495 msgstr "erikoismerkki"
18497 #: src/Changes.cpp:379
18499 msgid "Uncodable character in author name"
18500 msgstr "erikoismerkki"
18502 #: src/Changes.cpp:380
18505 "The author name '%1$s',\n"
18506 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18507 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18508 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18510 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18511 "or change the spelling of the author name."
18514 #: src/Chktex.cpp:63
18516 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18517 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18519 #: src/Chktex.cpp:65
18520 msgid "ChkTeX warning id # "
18521 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18523 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18528 #: src/Color.cpp:160
18532 #: src/Color.cpp:161
18536 #: src/Color.cpp:162
18540 #: src/Color.cpp:163
18544 #: src/Color.cpp:164
18548 #: src/Color.cpp:165
18552 #: src/Color.cpp:166
18556 #: src/Color.cpp:167
18560 #: src/Color.cpp:168
18564 #: src/Color.cpp:169
18568 #: src/Color.cpp:170
18572 #: src/Color.cpp:171
18576 #: src/Color.cpp:172
18578 msgid "selected text"
18579 msgstr "Poistettu teksti"
18581 #: src/Color.cpp:174
18583 msgstr "LaTeX-teksti"
18585 #: src/Color.cpp:175
18587 msgid "inline completion"
18588 msgstr "Tekstin &seassa"
18590 #: src/Color.cpp:177
18592 msgid "non-unique inline completion"
18593 msgstr "Tekstin &seassa"
18595 #: src/Color.cpp:179
18596 msgid "previewed snippet"
18597 msgstr "esikatselupalanen"
18599 #: src/Color.cpp:180
18604 #: src/Color.cpp:181
18605 msgid "note background"
18606 msgstr "muistiinpanon tausta"
18608 #: src/Color.cpp:182
18610 msgid "comment label"
18613 #: src/Color.cpp:183
18614 msgid "comment background"
18615 msgstr "komento-upotteen tausta"
18617 #: src/Color.cpp:184
18619 msgid "greyedout inset label"
18620 msgstr "harmaa-teksti upote"
18622 #: src/Color.cpp:185
18624 msgid "greyedout inset text"
18625 msgstr "harmaa-teksti upote"
18627 #: src/Color.cpp:186
18628 msgid "greyedout inset background"
18629 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18631 #: src/Color.cpp:187
18633 msgid "phantom inset text"
18634 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18636 #: src/Color.cpp:188
18638 msgstr "varjollinen laatikko"
18640 #: src/Color.cpp:189
18642 msgid "listings background"
18643 msgstr "upotteen tausta"
18645 #: src/Color.cpp:190
18647 msgid "branch label"
18650 #: src/Color.cpp:191
18652 msgid "footnote label"
18655 #: src/Color.cpp:192
18657 msgid "index label"
18658 msgstr "Lisää nimike"
18660 #: src/Color.cpp:193
18662 msgid "margin note label"
18663 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18665 #: src/Color.cpp:194
18670 #: src/Color.cpp:195
18675 #: src/Color.cpp:196
18677 msgstr "syvyyspalkki"
18679 #: src/Color.cpp:197
18683 #: src/Color.cpp:198
18684 msgid "command inset"
18685 msgstr "komento-upote"
18687 #: src/Color.cpp:199
18688 msgid "command inset background"
18689 msgstr "komento-upotteen tausta"
18691 #: src/Color.cpp:200
18692 msgid "command inset frame"
18693 msgstr "komento-upotteen kehys"
18695 #: src/Color.cpp:201
18696 msgid "special character"
18697 msgstr "erikoismerkki"
18699 #: src/Color.cpp:202
18701 msgstr "matematiikka"
18703 #: src/Color.cpp:203
18704 msgid "math background"
18705 msgstr "matematiikan tausta"
18707 #: src/Color.cpp:204
18708 msgid "graphics background"
18709 msgstr "grafiikan tausta"
18711 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18713 msgid "math macro background"
18714 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18716 #: src/Color.cpp:206
18718 msgstr "matematiikkakehys"
18720 #: src/Color.cpp:207
18721 msgid "math corners"
18722 msgstr "matematiikkanurkat"
18724 #: src/Color.cpp:208
18726 msgstr "matematiikkarivi"
18728 #: src/Color.cpp:210
18730 msgid "math macro hovered background"
18731 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18733 #: src/Color.cpp:211
18735 msgid "math macro label"
18736 msgstr "matematiikamakro"
18738 #: src/Color.cpp:212
18740 msgid "math macro frame"
18741 msgstr "matematiikkakehys"
18743 #: src/Color.cpp:213
18745 msgid "math macro blended out"
18746 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18748 #: src/Color.cpp:214
18750 msgid "math macro old parameter"
18751 msgstr "matematiikkakehys"
18753 #: src/Color.cpp:215
18755 msgid "math macro new parameter"
18756 msgstr "matematiikkakehys"
18758 #: src/Color.cpp:216
18759 msgid "collapsable inset text"
18760 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18762 #: src/Color.cpp:217
18763 msgid "collapsable inset frame"
18764 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18766 #: src/Color.cpp:218
18767 msgid "inset background"
18768 msgstr "upotteen tausta"
18770 #: src/Color.cpp:219
18771 msgid "inset frame"
18772 msgstr "upotteen kehys"
18774 #: src/Color.cpp:220
18775 msgid "LaTeX error"
18776 msgstr "LaTeX-virhe"
18778 #: src/Color.cpp:221
18779 msgid "end-of-line marker"
18780 msgstr "rivin lopun merkki"
18782 #: src/Color.cpp:222
18783 msgid "appendix marker"
18784 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18786 #: src/Color.cpp:223
18788 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18790 #: src/Color.cpp:224
18792 msgid "deleted text"
18793 msgstr "Poistettu teksti"
18795 #: src/Color.cpp:225
18798 msgstr "Lisätty teksti"
18800 #: src/Color.cpp:226
18801 msgid "changed text 1st author"
18804 #: src/Color.cpp:227
18805 msgid "changed text 2nd author"
18808 #: src/Color.cpp:228
18809 msgid "changed text 3rd author"
18812 #: src/Color.cpp:229
18813 msgid "changed text 4th author"
18816 #: src/Color.cpp:230
18817 msgid "changed text 5th author"
18820 #: src/Color.cpp:231
18822 msgid "deleted text modifier"
18823 msgstr "Poistettu teksti"
18825 #: src/Color.cpp:232
18826 msgid "added space markers"
18827 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18829 #: src/Color.cpp:233
18831 msgstr "taulukkoviiva"
18833 #: src/Color.cpp:234
18834 msgid "table on/off line"
18835 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18837 #: src/Color.cpp:236
18838 msgid "bottom area"
18841 #: src/Color.cpp:237
18844 msgstr "sivulla <sivu>"
18846 #: src/Color.cpp:238
18848 msgid "page break / line break"
18849 msgstr "sivunvaihto"
18851 #: src/Color.cpp:239
18852 msgid "frame of button"
18853 msgstr "painikkeen kehys"
18855 #: src/Color.cpp:240
18856 msgid "button background"
18857 msgstr "painikkeen tausta"
18859 #: src/Color.cpp:241
18860 msgid "button background under focus"
18861 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18863 #: src/Color.cpp:242
18865 msgid "paragraph marker"
18866 msgstr "Aliosakappale"
18868 #: src/Color.cpp:243
18870 msgid "preview frame"
18871 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18873 #: src/Color.cpp:244
18877 #: src/Color.cpp:245
18879 msgid "regexp frame"
18880 msgstr "upotteen kehys"
18882 #: src/Color.cpp:246
18886 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18887 #: src/Converter.cpp:538
18888 msgid "Cannot convert file"
18889 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18891 #: src/Converter.cpp:318
18894 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18895 "Define a converter in the preferences."
18897 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18898 "Määritä muunnin asetuksissa."
18900 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18901 msgid "Executing command: "
18902 msgstr "Komento on käynnissä:"
18904 #: src/Converter.cpp:467
18905 msgid "Build errors"
18906 msgstr "Käännösvirheet"
18908 #: src/Converter.cpp:468
18909 msgid "There were errors during the build process."
18910 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18912 #: src/Converter.cpp:473
18914 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18915 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18917 #: src/Converter.cpp:496
18919 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18920 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18922 #: src/Converter.cpp:540
18924 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18925 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18927 #: src/Converter.cpp:541
18929 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18931 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18933 #: src/Converter.cpp:597
18934 msgid "Running LaTeX..."
18935 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18937 #: src/Converter.cpp:615
18940 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18943 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18946 #: src/Converter.cpp:618
18947 msgid "LaTeX failed"
18948 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18950 #: src/Converter.cpp:620
18951 msgid "Output is empty"
18952 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18954 #: src/Converter.cpp:621
18955 msgid "An empty output file was generated."
18956 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18958 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18961 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18962 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18964 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18966 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18968 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18970 msgid "Unknown branch"
18971 msgstr "Tuntematon toiminto"
18973 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18977 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18980 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18983 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18984 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18986 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18988 msgid "Undefined flex inset"
18989 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18991 #: src/Exporter.cpp:50
18994 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18996 #: src/Exporter.cpp:51
18998 msgid "Overwrite &all"
18999 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19001 #: src/Exporter.cpp:51
19002 msgid "&Cancel export"
19003 msgstr "Peru vienti"
19005 #: src/Exporter.cpp:96
19006 msgid "Couldn't copy file"
19007 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19009 #: src/Exporter.cpp:97
19011 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19012 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19014 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19020 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19022 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19024 msgstr "Sans serif"
19026 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19028 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19030 msgstr "Kirjoituskone"
19036 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19041 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19043 msgstr "Keskivahva"
19045 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19049 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19053 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19057 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19065 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19069 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19075 msgstr "Pois/päälle"
19077 #: src/Font.cpp:160
19079 msgid "Emphasis %1$s, "
19080 msgstr "Korostus %1$s, "
19082 #: src/Font.cpp:163
19084 msgid "Underline %1$s, "
19085 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19087 #: src/Font.cpp:166
19089 msgid "Strikeout %1$s, "
19090 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19092 #: src/Font.cpp:169
19094 msgid "Double underline %1$s, "
19095 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19097 #: src/Font.cpp:172
19099 msgid "Wavy underline %1$s, "
19100 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19102 #: src/Font.cpp:175
19104 msgid "Noun %1$s, "
19105 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19107 #: src/Font.cpp:189
19109 msgid "Language: %1$s, "
19110 msgstr "Kieli: %1$s, "
19112 #: src/Font.cpp:192
19114 msgid " Number %1$s"
19115 msgstr " Numero %1$s"
19117 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19118 msgid "Cannot view file"
19119 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19121 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19123 msgid "File does not exist: %1$s"
19124 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19126 #: src/Format.cpp:301
19128 msgid "No information for viewing %1$s"
19129 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19131 #: src/Format.cpp:311
19133 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19134 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19136 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19137 msgid "Cannot edit file"
19138 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19140 #: src/Format.cpp:366
19141 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19144 #: src/Format.cpp:379
19146 msgid "No information for editing %1$s"
19147 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19149 #: src/Format.cpp:390
19151 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19152 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19154 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19156 msgid "Could not find bind file"
19157 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19159 #: src/KeyMap.cpp:222
19162 "Unable to find the bind file\n"
19164 "Please check your installation."
19166 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19167 "Tarkista installaatiosi."
19169 #: src/KeyMap.cpp:229
19171 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19172 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19174 #: src/KeyMap.cpp:230
19177 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19178 "Please check your installation."
19180 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19181 "Tarkista installaatiosi."
19183 #: src/KeyMap.cpp:237
19186 "Unable to find the bind file\n"
19188 "Falling back to default."
19191 #: src/KeySequence.cpp:166
19193 msgstr " valinnat: "
19195 #: src/LaTeX.cpp:57
19197 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19198 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19200 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19202 msgid "Running Index Processor."
19203 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19205 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19206 msgid "Running BibTeX."
19207 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19209 #: src/LaTeX.cpp:440
19210 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19211 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19214 msgid "Could not read configuration file"
19215 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19220 "Error while reading the configuration file\n"
19222 "Please check your installation."
19224 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19225 "Tarkista installaatiosi."
19228 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19229 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19237 msgid "The following files could not be loaded:"
19239 "Asiakirjan %1$s\n"
19240 "lukeminen epäonnistui"
19244 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19245 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19249 msgid "Cannot remove temporary directory"
19250 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19254 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19255 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19258 msgid "Unable to remove temporary directory"
19259 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19263 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19264 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19268 msgid "No textclass is found"
19269 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19273 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19274 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19275 "using only the defaults, or continue."
19280 msgid "&Reconfigure"
19281 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19285 msgid "&Use Defaults"
19288 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19295 "SIGHUP signal caught!\n"
19301 "SIGFPE signal caught!\n"
19307 "SIGSEGV signal caught!\n"
19308 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19309 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19310 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19315 msgid "LyX crashed!"
19318 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
19323 msgid "Could not create temporary directory"
19324 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19329 "Could not create a temporary directory in\n"
19331 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19333 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19334 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19335 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19338 msgid "Missing user LyX directory"
19339 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19344 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19345 "It is needed to keep your own configuration."
19347 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19351 msgid "&Create directory"
19352 msgstr "Luo hakemiston"
19356 msgstr "Lopeta LyX"
19359 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19360 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19364 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19365 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19368 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19369 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19371 #: src/LyX.cpp:1026
19372 msgid "List of supported debug flags:"
19373 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19375 #: src/LyX.cpp:1030
19377 msgid "Setting debug level to %1$s"
19378 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19380 #: src/LyX.cpp:1041
19383 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19384 "Command line switches (case sensitive):\n"
19385 "\t-help summarize LyX usage\n"
19386 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19387 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19388 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19389 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19390 " select the features to debug.\n"
19391 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19392 "\t-x [--execute] command\n"
19393 " where command is a lyx command.\n"
19394 "\t-e [--export] fmt\n"
19395 " where fmt is the export format of choice.\n"
19396 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19397 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19398 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19399 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19400 " where fmt is the import format of choice\n"
19401 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19402 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19403 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19404 " specifying whether all files, main file only, or no "
19406 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19408 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19410 "\t-n [--no-remote]\n"
19411 " open documents in a new instance\n"
19412 "\t-r [--remote]\n"
19413 " open documents in an already running instance\n"
19414 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19415 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19416 "\t-version summarize version and build info\n"
19417 "Check the LyX man page for more details."
19419 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19420 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19421 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19422 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19423 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19424 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19425 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19426 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19428 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19430 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19431 "\t-x [--execute] komento\n"
19432 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19433 "\t-e [--export] muoto\n"
19434 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19435 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19436 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19437 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19438 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19440 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19441 msgid "No system directory"
19442 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19444 #: src/LyX.cpp:1094
19445 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19446 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19448 #: src/LyX.cpp:1105
19449 msgid "No user directory"
19450 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19452 #: src/LyX.cpp:1106
19453 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19454 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19456 #: src/LyX.cpp:1117
19457 msgid "Incomplete command"
19458 msgstr "Epätäydellinen komento"
19460 #: src/LyX.cpp:1118
19461 msgid "Missing command string after --execute switch"
19462 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19464 #: src/LyX.cpp:1129
19465 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19467 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19469 #: src/LyX.cpp:1142
19470 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19472 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19474 #: src/LyX.cpp:1147
19475 msgid "Missing filename for --import"
19476 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19478 #: src/LyXRC.cpp:3016
19480 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19483 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19486 #: src/LyXRC.cpp:3021
19488 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19490 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19492 #: src/LyXRC.cpp:3025
19494 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19495 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19496 "specified, an internal routine is used."
19498 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19499 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19500 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19502 #: src/LyXRC.cpp:3033
19504 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19505 "automatically by what you type."
19507 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19510 #: src/LyXRC.cpp:3037
19512 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19515 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19516 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19518 #: src/LyXRC.cpp:3041
19520 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19522 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19523 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19525 #: src/LyXRC.cpp:3048
19527 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19528 "the backup file in the same directory as the original file."
19530 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19531 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19533 #: src/LyXRC.cpp:3052
19535 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19536 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19539 #: src/LyXRC.cpp:3056
19540 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3060
19545 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19546 "its global and local bind/ directories."
19548 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19549 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19551 #: src/LyXRC.cpp:3064
19552 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19553 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19555 #: src/LyXRC.cpp:3068
19557 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19558 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19560 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19561 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19563 #: src/LyXRC.cpp:3078
19565 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19566 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19568 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19569 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3082
19574 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19575 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19576 "the top of the screen"
19578 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19579 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19581 #: src/LyXRC.cpp:3086
19582 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19585 #: src/LyXRC.cpp:3090
19586 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19589 #: src/LyXRC.cpp:3094
19591 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19595 #: src/LyXRC.cpp:3099
19598 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19599 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19601 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19602 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19604 #: src/LyXRC.cpp:3103
19607 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19608 "look in its global and local commands/ directories."
19610 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19611 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19613 #: src/LyXRC.cpp:3107
19614 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19617 #: src/LyXRC.cpp:3111
19618 msgid "New documents will be assigned this language."
19619 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3115
19622 msgid "Specify the default paper size."
19623 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19625 #: src/LyXRC.cpp:3119
19627 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19628 "shown after the change has been made.)"
19630 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19631 "uusiin valintaikkunoihin."
19633 #: src/LyXRC.cpp:3123
19634 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19635 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19637 #: src/LyXRC.cpp:3127
19639 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19640 "LyX was started from."
19642 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19645 #: src/LyXRC.cpp:3132
19646 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19648 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19649 "merkkien lisäksi."
19651 #: src/LyXRC.cpp:3136
19654 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19655 "value selects the directory LyX was started from."
19657 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19658 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19660 #: src/LyXRC.cpp:3140
19662 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19663 "recommended for non-English languages."
19665 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19666 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19668 #: src/LyXRC.cpp:3147
19670 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19671 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19672 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19675 #: src/LyXRC.cpp:3151
19676 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19679 #: src/LyXRC.cpp:3155
19681 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19682 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19685 #: src/LyXRC.cpp:3164
19687 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19688 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19690 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19691 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19693 #: src/LyXRC.cpp:3168
19695 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19697 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19699 #: src/LyXRC.cpp:3172
19701 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19702 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19704 #: src/LyXRC.cpp:3176
19706 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19707 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19708 "name of the second language."
19710 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19711 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19714 #: src/LyXRC.cpp:3180
19715 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19716 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19718 #: src/LyXRC.cpp:3184
19719 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19720 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19722 #: src/LyXRC.cpp:3188
19724 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19727 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19730 #: src/LyXRC.cpp:3192
19732 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19733 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19735 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19736 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19738 #: src/LyXRC.cpp:3196
19740 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19741 "document is the default language."
19743 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19746 #: src/LyXRC.cpp:3200
19747 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19749 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19751 #: src/LyXRC.cpp:3204
19752 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19753 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19755 #: src/LyXRC.cpp:3208
19756 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19757 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19759 #: src/LyXRC.cpp:3212
19761 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19763 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19765 #: src/LyXRC.cpp:3216
19766 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19769 #: src/LyXRC.cpp:3221
19771 msgid "The completion popup delay."
19772 msgstr "Tekstin &seassa"
19774 #: src/LyXRC.cpp:3225
19775 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19778 #: src/LyXRC.cpp:3229
19779 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19782 #: src/LyXRC.cpp:3233
19784 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3237
19789 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19793 #: src/LyXRC.cpp:3241
19795 msgid "The inline completion delay."
19796 msgstr "Tekstin &seassa"
19798 #: src/LyXRC.cpp:3245
19799 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19802 #: src/LyXRC.cpp:3249
19803 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19806 #: src/LyXRC.cpp:3253
19807 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19810 #: src/LyXRC.cpp:3257
19811 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19814 #: src/LyXRC.cpp:3261
19816 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19818 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19821 #: src/LyXRC.cpp:3266
19823 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19824 "variable. Use the OS native format."
19826 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19827 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19829 #: src/LyXRC.cpp:3272
19830 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19831 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19833 #: src/LyXRC.cpp:3276
19834 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19835 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3280
19838 msgid "Scale the preview size to suit."
19839 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19841 #: src/LyXRC.cpp:3284
19842 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19843 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19845 #: src/LyXRC.cpp:3288
19846 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19847 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19849 #: src/LyXRC.cpp:3292
19851 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19852 "environment variable PRINTER."
19854 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19855 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19857 #: src/LyXRC.cpp:3296
19858 msgid "The option to print only even pages."
19859 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19861 #: src/LyXRC.cpp:3300
19863 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19864 "the filename of the DVI file to be printed."
19866 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19867 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19869 #: src/LyXRC.cpp:3304
19870 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19871 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19873 #: src/LyXRC.cpp:3308
19874 msgid "The option to print out in landscape."
19875 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19877 #: src/LyXRC.cpp:3312
19878 msgid "The option to print only odd pages."
19879 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19881 #: src/LyXRC.cpp:3316
19882 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19884 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19887 #: src/LyXRC.cpp:3320
19888 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19889 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3324
19892 msgid "The option to specify paper type."
19893 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19895 #: src/LyXRC.cpp:3328
19896 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19897 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19899 #: src/LyXRC.cpp:3332
19901 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19902 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19905 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19906 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19907 "annettujen valitsimien kanssa."
19909 #: src/LyXRC.cpp:3336
19911 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19912 "prepended along with the printer name after the spool command."
19914 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19915 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19917 #: src/LyXRC.cpp:3340
19918 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19919 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19921 #: src/LyXRC.cpp:3344
19922 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19924 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19926 #: src/LyXRC.cpp:3348
19928 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19930 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19932 #: src/LyXRC.cpp:3352
19933 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19935 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19937 #: src/LyXRC.cpp:3360
19939 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19942 #: src/LyXRC.cpp:3364
19944 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19945 "wrong, override the setting here."
19947 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19948 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19950 #: src/LyXRC.cpp:3370
19951 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19952 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19954 #: src/LyXRC.cpp:3379
19956 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19957 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19958 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19960 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19961 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19962 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19963 "skaalauksen sijasta."
19965 #: src/LyXRC.cpp:3383
19966 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19968 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19970 #: src/LyXRC.cpp:3388
19973 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19974 "roughly the same size as on paper."
19976 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19977 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19979 #: src/LyXRC.cpp:3392
19980 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19983 #: src/LyXRC.cpp:3396
19985 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19986 "\".out\". Only for advanced users."
19988 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19989 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19991 #: src/LyXRC.cpp:3403
19992 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19993 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3407
19997 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19998 "when you quit LyX."
20000 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20001 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20003 #: src/LyXRC.cpp:3411
20004 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20007 #: src/LyXRC.cpp:3415
20009 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20010 "value selects the directory LyX was started from."
20012 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20013 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20015 #: src/LyXRC.cpp:3425
20017 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20018 "will look in its global and local ui/ directories."
20020 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20021 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20023 #: src/LyXRC.cpp:3438
20025 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20029 #: src/LyXRC.cpp:3442
20030 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3446
20035 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3453
20039 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20041 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20042 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20044 #: src/LyXVC.cpp:86
20046 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20047 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20049 #: src/LyXVC.cpp:88
20050 msgid "Retrieve from version control?"
20051 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20053 #: src/LyXVC.cpp:89
20057 #: src/LyXVC.cpp:115
20058 msgid "Document not saved"
20059 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20061 #: src/LyXVC.cpp:116
20062 msgid "You must save the document before it can be registered."
20063 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20065 #: src/LyXVC.cpp:148
20066 msgid "LyX VC: Initial description"
20067 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20069 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20070 msgid "(no initial description)"
20071 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20073 #: src/LyXVC.cpp:165
20074 msgid "(no log message)"
20075 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20077 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20078 msgid "LyX VC: Log Message"
20079 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20081 #: src/LyXVC.cpp:216
20084 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20087 "Do you want to revert to the older version?"
20090 #: src/LyXVC.cpp:221
20091 msgid "Revert to stored version of document?"
20092 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20094 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
20096 msgstr "Hylkää muutokset"
20098 #: src/Paragraph.cpp:1906
20099 msgid "Senseless with this layout!"
20100 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20102 #: src/Paragraph.cpp:1968
20103 msgid "Alignment not permitted"
20106 #: src/Paragraph.cpp:1969
20108 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20109 "Setting to default."
20112 #: src/Paragraph.cpp:2996
20113 msgid "Memory problem"
20116 #: src/Paragraph.cpp:2996
20117 msgid "Paragraph not properly initialized"
20120 #: src/Text.cpp:383
20121 msgid "Unknown Inset"
20122 msgstr "Tuntematon upote"
20124 #: src/Text.cpp:464
20125 msgid "Change tracking error"
20126 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20128 #: src/Text.cpp:465
20130 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20131 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20133 #: src/Text.cpp:476
20134 msgid "Unknown token"
20135 msgstr "Tuntematon merkintä"
20137 #: src/Text.cpp:939
20139 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20141 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20143 #: src/Text.cpp:947
20144 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20145 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20147 #: src/Text.cpp:1767
20148 msgid "[Change Tracking] "
20149 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20151 #: src/Text.cpp:1773
20155 #: src/Text.cpp:1777
20157 msgstr " hetkellä "
20159 #: src/Text.cpp:1787
20162 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20164 #: src/Text.cpp:1792
20166 msgid ", Depth: %1$d"
20167 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20169 #: src/Text.cpp:1798
20170 msgid ", Spacing: "
20173 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20177 #: src/Text.cpp:1810
20181 #: src/Text.cpp:1819
20185 #: src/Text.cpp:1820
20186 msgid ", Paragraph: "
20187 msgstr ", Kappale: "
20189 #: src/Text.cpp:1821
20193 #: src/Text.cpp:1822
20194 msgid ", Position: "
20195 msgstr ", Paikka: "
20197 #: src/Text.cpp:1828
20199 msgstr ", Merkki: 0x"
20201 #: src/Text.cpp:1830
20202 msgid ", Boundary: "
20205 #: src/Text2.cpp:386
20206 msgid "No font change defined."
20207 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20209 #: src/Text2.cpp:426
20210 msgid "Nothing to index!"
20211 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20213 #: src/Text2.cpp:428
20214 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20215 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20217 #: src/Text3.cpp:193
20218 msgid "Math editor mode"
20219 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20221 #: src/Text3.cpp:195
20222 msgid "No valid math formula"
20225 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20227 msgid "Already in regular expression mode"
20228 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20230 #: src/Text3.cpp:216
20232 msgid "Regexp editor mode"
20233 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20235 #: src/Text3.cpp:1281
20239 #: src/Text3.cpp:1282
20241 msgstr " tuntematon"
20243 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20244 msgid "Missing argument"
20245 msgstr "Argumentti puuttuu"
20247 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
20248 msgid "Character set"
20251 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
20252 msgid "Paragraph layout set"
20253 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20255 #: src/TextClass.cpp:155
20257 msgid "Plain Layout"
20258 msgstr "Sivun asettelu"
20260 #: src/TextClass.cpp:731
20262 msgid "Missing File"
20263 msgstr "Argumentti puuttuu"
20265 #: src/TextClass.cpp:732
20266 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20269 #: src/TextClass.cpp:735
20271 msgid "Corrupt File"
20272 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20274 #: src/TextClass.cpp:736
20275 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20278 #: src/TextClass.cpp:1293
20281 "The module %1$s has been requested by\n"
20282 "this document but has not been found in the list of\n"
20283 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20284 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20287 #: src/TextClass.cpp:1297
20289 msgid "Module not available"
20290 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20292 #: src/TextClass.cpp:1302
20295 "The module %1$s requires a package that is\n"
20296 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20297 "may not be possible.\n"
20300 #: src/TextClass.cpp:1305
20302 msgid "Package not available"
20303 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20305 #: src/TextClass.cpp:1310
20307 msgid "Error reading module %1$s\n"
20310 #: src/TextClass.cpp:1380
20312 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20313 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20314 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20317 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20318 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20319 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20320 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20323 msgid "Revision control error."
20324 msgstr "Versiohallinta"
20326 #: src/VCBackend.cpp:61
20329 "Some problem occured while running the command:\n"
20331 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20333 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20334 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20335 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20337 msgid "Error: Could not generate logfile."
20338 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20340 #: src/VCBackend.cpp:498
20345 #: src/VCBackend.cpp:500
20347 msgid "Locally Modified"
20348 msgstr "Tekstin asettelu"
20350 #: src/VCBackend.cpp:502
20352 msgid "Locally Added"
20353 msgstr "Tekstin asettelu"
20355 #: src/VCBackend.cpp:504
20356 msgid "Needs Merge"
20359 #: src/VCBackend.cpp:506
20360 msgid "Needs Checkout"
20363 #: src/VCBackend.cpp:508
20365 msgid "No CVS file"
20366 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20368 #: src/VCBackend.cpp:510
20369 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20372 #: src/VCBackend.cpp:694
20374 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20375 "You have to update from repository first or revert your changes."
20378 #: src/VCBackend.cpp:699
20381 "Bad status when checking in changes.\n"
20387 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20390 "Error when updating from repository.\n"
20391 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20394 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20397 #: src/VCBackend.cpp:781
20400 "There were detected changes in the working directory:\n"
20403 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20404 "repository version later."
20407 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20408 #: src/VCBackend.cpp:1250
20409 msgid "Changes detected"
20412 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20417 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20418 msgid "View &Log ..."
20421 #: src/VCBackend.cpp:808
20424 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20425 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20428 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20431 #: src/VCBackend.cpp:869
20434 "The document %1$s is not in repository.\n"
20435 "You have to check in the first revision before you can revert."
20438 #: src/VCBackend.cpp:877
20441 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20442 "The status '%2$s' is unexpected."
20445 #: src/VCBackend.cpp:1085
20447 "Error when committing to repository.\n"
20448 "You have to manually resolve the problem.\n"
20449 "LyX will reopen the document after you press OK."
20452 #: src/VCBackend.cpp:1178
20454 "Error while acquiring write lock.\n"
20455 "Another user is most probably editing\n"
20456 "the current document now!\n"
20457 "Also check the access to the repository."
20460 #: src/VCBackend.cpp:1184
20462 "Error while releasing write lock.\n"
20463 "Check the access to the repository."
20466 #: src/VCBackend.cpp:1241
20469 "There were detected changes in the working directory:\n"
20472 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20478 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20479 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20484 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20485 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20490 #: src/VCBackend.cpp:1313
20491 msgid "VCN File Locking"
20494 #: src/VCBackend.cpp:1314
20495 msgid "Locking property unset."
20498 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20499 msgid "Locking property set."
20502 #: src/VCBackend.cpp:1315
20503 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20506 #: src/VSpace.cpp:468
20507 msgid "Default skip"
20508 msgstr "Oletuskappaleväli"
20510 #: src/VSpace.cpp:471
20512 msgstr "Pieni väli"
20514 #: src/VSpace.cpp:474
20515 msgid "Medium skip"
20518 #: src/VSpace.cpp:477
20520 msgstr "Suuri väli"
20522 #: src/VSpace.cpp:480
20523 msgid "Vertical fill"
20524 msgstr "Pystytäyttö"
20526 #: src/VSpace.cpp:487
20529 msgstr "Kova välilyönti|K"
20531 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20534 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20535 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20537 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20539 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20541 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20543 msgid "Reload saved document?"
20544 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20546 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20551 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20553 msgid "&Keep Changes"
20554 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20556 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20558 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20561 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20563 msgid "File not readable!"
20564 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20566 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20569 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20571 "Do you want to create a new document?"
20573 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20575 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20577 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20578 msgid "Create new document?"
20579 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20581 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20585 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20588 "The specified document template\n"
20590 "could not be read."
20592 "Asiakirjan %1$s\n"
20593 "lukeminen epäonnistui"
20595 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20596 msgid "Could not read template"
20597 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20600 msgid "Standard[[Bullets]]"
20603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20605 msgstr "Matematiikka"
20607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20611 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20619 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20623 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20624 msgid "Directories"
20625 msgstr "Hakemistot"
20627 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20628 msgid "file[[scope]]"
20631 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20633 msgid "master document[[scope]]"
20634 msgstr "Pääasiakirja"
20636 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20637 msgid "open files[[scope]]"
20640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20641 msgid "manuals[[scope]]"
20644 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20647 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20648 "Continue searching from the beginning?"
20651 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20654 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20655 "Continue searching from the end?"
20658 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20659 msgid "Wrap search?"
20662 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20664 msgid "Nothing to search"
20665 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20667 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20669 msgid "No open document(s) in which to search"
20670 msgstr "Asiakirja avautuu"
20672 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20674 msgid "Advanced Find and Replace"
20675 msgstr "Etsi ja korvaa"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20678 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20679 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20682 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20683 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20686 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20687 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20689 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20692 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20693 "1995--%1$s LyX Team"
20695 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20696 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20700 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20701 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20702 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20703 "any later version."
20706 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20709 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20710 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20711 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20712 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20713 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20714 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20715 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20717 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20718 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20719 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20720 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20721 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20722 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20724 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20726 msgid "not released yet"
20727 msgstr "Lisää syvyyttä"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20732 "LyX Version %1$s\n"
20734 msgstr "LyX-versio "
20736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20737 msgid "Library directory: "
20738 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20741 msgid "User directory: "
20742 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20744 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20745 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20746 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20753 msgstr "LyXistä %1"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
20757 msgid "Preferences"
20760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20761 msgid "Reconfigure"
20762 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20769 msgid "Nothing to do"
20770 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20773 msgid "Unknown action"
20774 msgstr "Tuntematon toiminto"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20778 msgid "Command not handled"
20779 msgstr "Komento ei käytössä"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20782 msgid "Command disabled"
20783 msgstr "Komento ei käytössä"
20785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
20786 msgid "Running configure..."
20787 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20790 msgid "Reloading configuration..."
20791 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20795 msgid "System reconfiguration failed"
20796 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20800 "The system reconfiguration has failed.\n"
20801 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20802 "Please reconfigure again if needed."
20805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20806 msgid "System reconfigured"
20807 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20811 "The system has been reconfigured.\n"
20812 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20813 "updated document class specifications."
20816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
20820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
20822 msgid "Opening help file %1$s..."
20823 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20826 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20827 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20831 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20833 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20834 "määritellä uudelleen."
20836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20838 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20839 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20842 msgid "Unable to save document defaults"
20843 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
20846 msgid "Unknown function."
20847 msgstr "Tuntematon funktio."
20849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20851 msgid "The current document was closed."
20852 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20856 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20857 "documents and exit.\n"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
20863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
20864 msgid "Software exception Detected"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
20869 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20870 "unsaved documents and exit."
20873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
20876 msgid "Could not find UI definition file"
20877 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
20882 "Error while reading the included file\n"
20884 "Please check your installation."
20886 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20887 "Tarkista installaatiosi."
20889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
20891 msgid "Could not find default UI file"
20892 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
20897 "LyX could not find the default UI file!\n"
20898 "Please check your installation."
20900 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20901 "Tarkista installaatiosi."
20903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
20906 "Error while reading the configuration file\n"
20908 "Falling back to default.\n"
20909 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20910 "check which User Interface file you are using."
20913 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20914 msgid "BibTeX Bibliography"
20915 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20918 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20921 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
20922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
20923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
20924 msgid "Documents|#o#O"
20925 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20929 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20930 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20933 msgid "Select a BibTeX database to add"
20934 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20938 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20939 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20942 msgid "Select a BibTeX style"
20943 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20952 msgid "Simple rectangular frame"
20953 msgstr "upotteen kehys"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20957 msgid "Oval frame, thin"
20958 msgstr "Ovaalilaatikko"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20962 msgid "Oval frame, thick"
20963 msgstr "Ovaalilaatikko"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20966 msgid "Drop shadow"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20971 msgid "Shaded background"
20972 msgstr "muistiinpanon tausta"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20976 msgid "Double rectangular frame"
20977 msgstr "kaksinkertainen"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20986 msgstr ", Syvyys: "
20988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20990 msgid "Total Height"
20991 msgstr "Yläoikealla"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20998 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21001 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21007 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21013 msgid "Filename Suffix"
21014 msgstr "Tiedostonimi"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21019 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21020 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21021 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21029 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21030 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21036 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21038 msgid "Enter new branch name"
21039 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21044 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21045 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21047 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21048 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21055 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21057 msgid "Renaming failed"
21058 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21062 msgid "The branch could not be renamed."
21063 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21067 msgid "Merge Changes"
21068 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21077 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21079 msgid "Change made at %1$s\n"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21088 msgstr "Ei muutosta"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21105 msgstr "Alleviivaus"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21109 msgid "Double underbar"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21114 msgid "Wavy underbar"
21115 msgstr "Alleviivaus"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21161 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21169 msgid "LinkBack PDF"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21184 msgstr "%1$s ja %2$s"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21188 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21189 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21200 msgid "Overwrite external file?"
21201 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21205 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21207 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21208 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21212 msgid "List of previous commands"
21213 msgstr "Edellinen komento"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21216 msgid "Next command"
21217 msgstr "Seuraava komento"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21220 msgid "Compare LyX files"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21225 msgid "Select document"
21226 msgstr "Pääasiakirja"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21231 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21232 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21234 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21243 msgid "Error while comparing documents."
21244 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21258 msgid "Aborting process..."
21259 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21263 msgid "differences"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21267 msgid "Compare different revisions"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21271 msgid "big[[delimiter size]]"
21272 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21275 msgid "Big[[delimiter size]]"
21276 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21279 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21280 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21283 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21284 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21287 msgid "Math Delimiter"
21288 msgstr "Matematiikkaerotin"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21293 msgstr "(Ei mikään)"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21301 msgid "Computer Modern Roman"
21302 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21306 msgid "Latin Modern Roman"
21307 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21310 msgid "AE (Almost European)"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21314 msgid "Times Roman"
21315 msgstr "Times Antiikva"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21322 msgid "Bitstream Charter"
21323 msgstr "Bitstream Charter"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21326 msgid "New Century Schoolbook"
21327 msgstr "New Century Schoolbook"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21343 msgid "Concrete Roman"
21344 msgstr "Epätäydellinen komento"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21347 msgid "Zapf Chancery"
21348 msgstr "Zapf Chancery"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21352 msgid "Computer Modern Sans"
21353 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21357 msgid "Latin Modern Sans"
21358 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21365 msgid "Avant Garde"
21366 msgstr "Avant Garde"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21377 msgid "Computer Modern Typewriter"
21378 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21381 msgid "Latin Modern Typewriter"
21382 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21397 msgid "CM Typewriter Light"
21398 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21407 msgid "Module not found!"
21408 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21412 msgid "Layout is valid!"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21416 msgid "Layout is invalid!"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21420 msgid "Document Settings"
21421 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21425 msgid "Child Document"
21426 msgstr "Aliasiakirja"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21430 msgid "Include to Output"
21431 msgstr "&Mukauta tuloste"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21446 msgid "None (no fontenc)"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21455 msgstr "tavallinen"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21459 msgstr "yläotsikot"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21563 msgid "Language Default (no inputenc)"
21564 msgstr "Kieliyläotsikko"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21595 msgid "Appears in TOC"
21596 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21599 msgid "Author-year"
21600 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21604 msgstr "Numerotyyli"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21608 msgid "Unavailable: %1$s"
21609 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21614 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21615 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21620 msgid "Document Class"
21621 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21628 msgid "Child Documents"
21629 msgstr "Aliasiakirja"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21638 msgid "Local Layout"
21639 msgstr "Tekstin asettelu"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21642 msgid "Text Layout"
21643 msgstr "Tekstin asettelu"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21646 msgid "Page Margins"
21647 msgstr "Sivureunat"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21654 msgid "Numbering & TOC"
21655 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21664 msgid "PDF Properties"
21665 msgstr "Ominaisuus"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21668 msgid "Math Options"
21669 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21672 msgid "Float Placement"
21673 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21684 msgid "LaTeX Preamble"
21685 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21690 msgid " (not installed)"
21691 msgstr "(ei installoitu)"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21695 msgid "Layouts|#o#O"
21696 msgstr "Muotoilu|u"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21700 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21701 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21706 msgid "Local layout file"
21707 msgstr "Tekstin asettelu"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21711 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21712 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21713 "document may not work with this layout if you do not\n"
21714 "keep the layout file in the document directory."
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21719 msgid "&Set Layout"
21720 msgstr "Tekstin asettelu"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21724 msgid "Unable to read local layout file."
21725 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21729 msgid "Select master document"
21730 msgstr "Pääasiakirja"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21734 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21735 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
21740 msgid "Unapplied changes"
21741 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21746 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21747 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21758 msgid "Unable to set document class."
21759 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
21764 msgstr "%1$s, %2$s"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21768 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21769 msgstr "%1$s ja %2$s"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
21773 msgid "%1$s (unavailable)"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21778 msgid "Module provided by document class."
21779 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21783 msgid "Package(s) required: %1$s."
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
21793 msgid "Modules required: %1$s."
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21798 msgid "Modules excluded: %1$s."
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
21802 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
21807 msgid "[No options predefined]"
21808 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
21812 msgid "Can't set layout!"
21813 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
21817 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21818 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21826 msgid "Assigned master does not include this file"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
21832 "You must include this file in the document\n"
21833 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21839 msgid "Could not load master"
21840 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21845 "The master document '%1$s'\n"
21846 "could not be loaded."
21848 "Asiakirjan %1$s\n"
21849 "lukeminen epäonnistui"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21854 msgstr "Sanatarkasti"
21856 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21861 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21864 msgstr "Ohjelmalistaus"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21868 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21869 msgstr "%1$s ja %2$s"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21873 msgstr "Vasen yläkulma"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21876 msgid "Bottom left"
21877 msgstr "Oikea alakulma"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21881 msgid "Baseline left"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21886 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21889 msgid "Bottom center"
21890 msgstr "Alhaalla keskellä"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21894 msgid "Baseline center"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21899 msgstr "Yläoikealla"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21902 msgid "Bottom right"
21903 msgstr "Alaoikealla"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21907 msgid "Baseline right"
21908 msgstr "Viiva oikealla|o"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21911 msgid "External Material"
21912 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21919 msgid "Select external file"
21920 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21924 msgid "automatically"
21925 msgstr "Automaattinen päivitys"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21932 msgid "Dissolve previous group?"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21938 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21939 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21940 "because this graphic was its only member.\n"
21941 "How do you want to proceed?"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21946 msgid "Stick with group '%1$s'"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21951 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21957 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21958 "the group will be dissolved,\n"
21959 "because this graphic was its only member.\n"
21960 "How do you want to proceed?"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21965 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21969 msgid "Enter unique group name:"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21974 msgid "Group already defined!"
21975 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21979 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21995 msgid "Select graphics file"
21996 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21999 msgid "Clipart|#C#c"
22000 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22008 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22010 msgid "Medium Space"
22011 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22015 msgid "Thick Space"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22021 msgid "Negative Thin Space"
22022 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22026 msgid "Negative Medium Space"
22027 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22031 msgid "Negative Thick Space"
22032 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22035 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22039 msgid "Quad (1 em)"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22044 msgid "Double Quad (2 em)"
22045 msgstr "Kaksink. kohta:"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22049 msgid "Interword Space"
22050 msgstr "sivulla <sivu>"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22053 msgid "Horizontal Fill"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22058 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22059 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22060 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22064 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22065 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22068 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22069 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22072 msgid "Select document to include"
22073 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22077 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22078 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22082 msgid "Index Entry Settings"
22083 msgstr "Hakemistoviite"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22087 msgid "Label Color"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22092 msgid "Cannot remove standard index"
22093 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22097 msgid "The default index cannot be removed."
22098 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22102 msgid "Enter new index name"
22103 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22106 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22109 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22112 msgstr " tuntematon"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22117 msgstr "P&ikanäppäin:"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22122 msgstr "P&ikanäppäin:"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22128 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22136 msgstr "Aiheluokka"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22143 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22148 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22153 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22158 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22162 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22167 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22172 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22177 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22178 msgid "No language"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22182 msgid "Program Listing Settings"
22183 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22187 msgstr "Ei murretta"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22191 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22200 msgid "Literate Programming Build Log"
22201 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22205 msgid "lyx2lyx Error Log"
22206 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22208 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22209 msgid "Version Control Log"
22210 msgstr "Versiohallintaloki"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22214 msgid "Log file not found."
22215 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22219 msgid "No literate programming build log file found."
22220 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22222 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22223 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22224 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22226 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22227 msgid "No version control log file found."
22228 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22231 msgid "Math Matrix"
22232 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22235 msgid "Note Settings"
22236 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22239 msgid "Paragraph Settings"
22240 msgstr "Kappaleasetukset"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22244 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22245 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22247 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22248 "the items is used."
22251 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22253 msgid "Phantom Settings"
22254 msgstr "Pääasetukset"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22258 msgid "System files|#S#s"
22259 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22263 msgid "User files|#U#u"
22264 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22267 msgid "Look & Feel"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22272 msgid "Language Settings"
22273 msgstr "kieliasetukset"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22277 msgid "File Handling"
22278 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22282 msgid "Keyboard/Mouse"
22283 msgstr "Näppäimistö"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22287 msgid "Input Completion"
22288 msgstr "Kuvateksti"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22298 msgid "Screen Fonts"
22299 msgstr "Näyttökirjasimet"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22307 msgid "Select directory for example files"
22308 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22311 msgid "Select a document templates directory"
22312 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22315 msgid "Select a temporary directory"
22316 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22319 msgid "Select a backups directory"
22320 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22323 msgid "Select a document directory"
22324 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22327 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22332 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22333 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22336 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22337 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22341 msgid "Spellchecker"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22370 msgid "File Formats"
22371 msgstr "Tiedostomuodot"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22374 msgid "Format in use"
22375 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22380 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22381 "converter. Please remove the converter first."
22383 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22387 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22389 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22393 msgid "LyX needs to be restarted!"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22398 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
22408 msgid "User Interface"
22409 msgstr "Käyttöliittymä"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22419 msgstr "P&ikanäppäin:"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
22429 msgstr "P&ikanäppäin:"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22432 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22437 msgid "Mathematical Symbols"
22438 msgstr "Foneettiset merkit"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22442 msgid "Document and Window"
22443 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22446 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
22451 msgid "System and Miscellaneous"
22452 msgstr "AMS-sekalaista"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22462 msgid "Failed to create shortcut"
22463 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
22467 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22468 msgstr "Tuntematon funktio."
22470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
22471 msgid "Invalid or empty key sequence"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
22477 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22479 "You need to remove that binding before creating a new one."
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
22484 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22485 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22492 msgid "Choose bind file"
22493 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22496 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22497 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22500 msgid "Choose UI file"
22501 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22505 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22506 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
22509 msgid "Choose keyboard map"
22510 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22513 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22514 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22517 msgid "Print Document"
22518 msgstr "Tulosta asiakirja"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22521 msgid "Print to file"
22522 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22525 msgid "PostScript files (*.ps)"
22526 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22530 msgid "Longest label width"
22531 msgstr "&Pisin nimike"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22535 msgid "Index Settings"
22536 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22540 msgid "<All indexes>"
22541 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22544 msgid "Progress/Debug Messages"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22548 msgid "Debug Level"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22556 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22557 msgid "Cross-reference"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22564 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22568 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22569 msgid "Jump to label"
22570 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22573 msgid "<No prefix>"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22577 msgid "Find and Replace"
22578 msgstr "Etsi ja korvaa"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22581 msgid "Send Document to Command"
22582 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22586 msgstr "Näytä tiedosto"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22590 msgid "Error -> Cannot load file!"
22591 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22595 msgid "%1$d words checked."
22596 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22599 msgid "One word checked."
22600 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22602 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22604 msgid "Spelling check completed"
22605 msgstr "Oikoluku on valmis"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22609 msgid "Basic Latin"
22610 msgstr "BibTeX-tyylit"
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22614 msgid "Latin-1 Supplement"
22615 msgstr "Yhteenveto"
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22618 msgid "Latin Extended-A"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22622 msgid "Latin Extended-B"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22627 msgid "IPA Extensions"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22631 msgid "Spacing Modifier Letters"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22635 msgid "Combining Diacritical Marks"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22645 msgstr "arabia (Arabi)"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22663 msgstr "Alimuunnelma"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22681 msgstr "kanadanenglanti"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22702 msgid "Hangul Jamo"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22707 msgid "Phonetic Extensions"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22711 msgid "Latin Extended Additional"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22715 msgid "Greek Extended"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22720 msgid "General Punctuation"
22721 msgstr "Yleisiä tietoja"
22723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22725 msgid "Superscripts and Subscripts"
22726 msgstr "Yläindeksi|Y"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22730 msgid "Currency Symbols"
22731 msgstr "Foneettiset merkit"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22734 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22739 msgid "Letterlike Symbols"
22740 msgstr "Foneettiset merkit"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22744 msgid "Number Forms"
22745 msgstr "Rivien määrä"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22749 msgid "Mathematical Operators"
22750 msgstr "Mathematica"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22754 msgid "Miscellaneous Technical"
22755 msgstr "Sekalaiset"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22759 msgid "Control Pictures"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22763 msgid "Optical Character Recognition"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22767 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22772 msgid "Box Drawing"
22773 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22777 msgid "Block Elements"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22782 msgid "Geometric Shapes"
22783 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22787 msgid "Miscellaneous Symbols"
22788 msgstr "Sekalaiset"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22796 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22797 msgstr "Sekalaiset"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22800 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22815 msgstr "Rivin alareuna"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22818 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22824 msgstr "kanadanenglanti"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22827 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22831 msgid "CJK Compatibility"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22835 msgid "CJK Unified Ideographs"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22839 msgid "Hangul Syllables"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22843 msgid "High Surrogates"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22847 msgid "Private Use High Surrogates"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22851 msgid "Low Surrogates"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22855 msgid "Private Use Area"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22859 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22863 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22868 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22872 msgid "Combining Half Marks"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22876 msgid "CJK Compatibility Forms"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22880 msgid "Small Form Variants"
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22885 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22889 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22895 msgstr "Erikoisposti"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22899 msgid "Linear B Syllabary"
22900 msgstr "Seurauslause"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22903 msgid "Linear B Ideograms"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22908 msgid "Aegean Numbers"
22909 msgstr "Sivunumero"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22913 msgid "Ancient Greek Numbers"
22914 msgstr "Sivunumero"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22930 msgid "Old Persian"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22949 msgid "Cypriot Syllabary"
22950 msgstr "Seurauslause"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22958 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22959 msgstr "Foneettiset merkit"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22963 msgid "Musical Symbols"
22964 msgstr "Foneettiset merkit"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22967 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22971 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22976 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22977 msgstr "Foneettiset merkit"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22980 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22984 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22994 msgid "Variation Selectors Supplement"
22995 msgstr "Yhteenveto"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22998 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23002 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23007 msgid "Character: "
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23011 msgid "Code Point: "
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23019 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23020 msgid "Insert Table"
23021 msgstr "Lisää taulukko"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23024 msgid "TeX Information"
23025 msgstr "TeX-tietoja"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23028 msgid "No thesaurus available for this language!"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23033 msgstr "Aktiivisisällys"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23037 msgstr "automaattinen"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23041 msgstr "pois päältä"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23045 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23046 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23054 msgid "unknown version"
23055 msgstr "tuntematon versio"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23058 msgid "Small-sized icons"
23059 msgstr "Pienet ikoonit"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23062 msgid "Normal-sized icons"
23063 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23066 msgid "Big-sized icons"
23067 msgstr "Isot ikoonit"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23072 msgstr "Lopeta LyX"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23075 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
23079 msgid "Welcome to LyX!"
23080 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23084 msgid "Automatic save done."
23085 msgstr "Automaattinen päivitys"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23089 msgid "Automatic save failed!"
23090 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23093 msgid "Command not allowed without any document open"
23094 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
23098 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23099 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23102 msgid "Select template file"
23103 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23106 msgid "Templates|#T#t"
23107 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23111 msgid "Document not loaded."
23112 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23115 msgid "Select document to open"
23116 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23120 msgid "Examples|#E#e"
23121 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23125 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23126 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23130 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23131 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23135 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23136 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23140 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23141 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23144 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23145 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23146 msgid "Invalid filename"
23147 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23152 "The directory in the given path\n"
23157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23159 msgid "Opening document %1$s..."
23160 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23164 msgid "Document %1$s opened."
23165 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23169 msgid "Version control detected."
23170 msgstr "Versiohallinta"
23172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23174 msgid "Could not open document %1$s"
23175 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23178 msgid "Couldn't import file"
23179 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23183 msgid "No information for importing the format %1$s."
23184 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23188 msgid "Select %1$s file to import"
23189 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23194 "The document %1$s already exists.\n"
23196 "Do you want to overwrite that document?"
23198 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23199 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23202 msgid "Overwrite document?"
23203 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23207 msgid "Importing %1$s..."
23208 msgstr "Tuo: %1$s..."
23210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23216 msgid "file not imported!"
23217 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23222 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23225 msgid "Select LyX document to insert"
23226 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
23230 msgid "Absolute filename expected."
23231 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23234 msgid "Select file to insert"
23235 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23239 msgid "All Files (*)"
23240 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23243 msgid "Choose a filename to save document as"
23244 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23248 msgstr "Muuta nimeä"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23253 "The document %1$s could not be saved.\n"
23255 "Do you want to rename the document and try again?"
23257 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23259 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23262 msgid "Rename and save?"
23265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23272 msgid "Close document "
23273 msgstr "Uusi asiakirja"
23275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23276 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23282 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23284 "Do you want to save the document?"
23286 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23288 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23292 msgid "Save new document?"
23293 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23298 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23300 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23302 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23303 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23306 msgid "Save changed document?"
23307 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23311 msgstr "Heitä pois"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23316 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23318 "Do you want to save the document?"
23320 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23322 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23329 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23331 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23332 "sen tiedoston päälle?"
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23336 msgid "Reload externally changed document?"
23337 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23340 msgid "Error when setting the locking property."
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23345 msgid "Directory is not accessible."
23346 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23350 msgid "Opening child document %1$s..."
23351 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23355 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23356 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23360 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23361 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23365 msgid "Successful export to format: %1$s"
23366 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23370 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23371 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23375 msgid "Exporting ..."
23376 msgstr "Tuo: %1$s..."
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
23380 msgid "Previewing ..."
23381 msgstr "Esikatselu latautuu"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
23385 msgid "Document not loaded"
23386 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
23391 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23392 "version of the document %1$s?"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23396 msgid "Revert to saved document?"
23397 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
23400 msgid "Saving all documents..."
23401 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
23404 msgid "All documents saved."
23405 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
23409 msgid "%1$s unknown command!"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
23414 msgid "Please, preview the document first."
23415 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
23419 msgid "Couldn't proceed."
23420 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23423 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23424 msgid "LaTeX Source"
23425 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23429 msgid "DocBook Source"
23430 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23432 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23434 msgid "Literate Source"
23435 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23439 msgid " (version control, locking)"
23440 msgstr "Versiohallinta"
23442 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23444 msgid " (version control)"
23445 msgstr "Versiohallinta"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23449 msgstr " (muutettu)"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23452 msgid " (read only)"
23453 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23455 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23460 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23463 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23470 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23472 msgid "Wrap Float Settings"
23473 msgstr "Kelluvien asetukset"
23475 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23476 msgid "Click to detach"
23479 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23481 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23484 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23485 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23488 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23491 msgstr " tuntematon"
23493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23498 msgid "More Spelling Suggestions"
23501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23503 msgid "Add to personal dictionary|n"
23504 msgstr "Valitse oma sanasto"
23506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23508 msgid "Ignore all|I"
23509 msgstr "Ohita k&aikki"
23511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23513 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23514 msgstr "Valitse oma sanasto"
23516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23523 msgid "More Languages ...|M"
23524 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23532 msgid "<No Documents Open>"
23533 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23536 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23540 msgid "View (Other Formats)|F"
23543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23545 msgid "Update (Other Formats)|p"
23546 msgstr "Päivitä näyttö"
23548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23550 msgid "View [%1$s]|V"
23553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23555 msgid "Update [%1$s]|U"
23558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23560 msgid "No Custom Insets Defined!"
23561 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23565 msgid "<No Document Open>"
23566 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23569 msgid "Master Document"
23570 msgstr "Pääasiakirja"
23572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23573 msgid "Open Navigator..."
23576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23578 msgid "Other Lists"
23579 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23583 msgid "<Empty Table of Contents>"
23584 msgstr "Sisällysluettelo"
23586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23588 msgid "Other Toolbars"
23589 msgstr "Työkalupalkit"
23591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23593 msgid "No Branches Set for Document!"
23594 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23597 msgid "Index Entry|d"
23598 msgstr "Hakemistoviite"
23600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
23602 msgid "Index: %1$s"
23603 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23607 msgid "Index Entry (%1$s)"
23608 msgstr "Hakemistoviite"
23610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23612 msgid "No Citation in Scope!"
23613 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23617 msgid "No Action Defined!"
23618 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23620 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23622 msgid "Export %1$s"
23623 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23625 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23627 msgid "Import %1$s"
23628 msgstr "Tuo: %1$s..."
23630 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23632 msgid "Update %1$s"
23635 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23640 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23645 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23648 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23650 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23654 msgid "Could not update TeX information"
23655 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23657 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23659 msgid "The script `%1$s' failed."
23660 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23662 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23665 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23668 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23669 msgid "Table of Contents"
23670 msgstr "Sisällysluettelo"
23672 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23674 msgid "List of Graphics"
23675 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23677 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23679 msgid "List of Equations"
23680 msgstr "Listausten luettelo"
23682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23684 msgid "List of Footnotes"
23685 msgstr "Kuvien luettelo"
23687 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23689 msgid "List of Listings"
23690 msgstr "Listausten luettelo"
23692 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23694 msgid "List of Indexes"
23695 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23697 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23699 msgid "List of Marginal notes"
23700 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23702 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23704 msgid "List of Notes"
23705 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23707 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23709 msgid "List of Citations"
23710 msgstr "Listausten luettelo"
23712 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23714 msgid "Labels and References"
23715 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23717 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23719 msgid "List of Branches"
23720 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23722 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23724 msgid "List of Changes"
23725 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23727 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23728 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23730 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23734 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23735 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23736 msgid "Problematic filename for DVI"
23739 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23742 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23743 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23746 #: src/insets/Inset.cpp:88
23748 msgid "Bibliography Entry"
23751 #: src/insets/Inset.cpp:91
23756 #: src/insets/Inset.cpp:111
23758 msgid "Horizontal Space"
23759 msgstr "Pystyväli..."
23761 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23762 msgid "Vertical Space"
23765 #: src/insets/Inset.cpp:157
23767 msgid "Horizontal Math Space"
23768 msgstr "Pystyväli..."
23770 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23771 msgid "Keys must be unique!"
23774 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23777 "The key %1$s already exists,\n"
23778 "it will be changed to %2$s."
23781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23784 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23785 "If you proceed, all of them will be opened."
23788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23790 msgid "Open Databases?"
23791 msgstr "&Tietokannat"
23793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23798 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23799 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23804 msgstr "&Tietokannat"
23806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23808 msgid "Style File:"
23811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23816 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23817 msgid "included in TOC"
23820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23821 msgid "Export Warning!"
23822 msgstr "Vientivaroitus!"
23824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23826 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23827 "BibTeX will be unable to find them."
23830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23832 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23833 "BibTeX will be unable to find it."
23836 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23838 msgid "simple frame"
23839 msgstr "upotteen kehys"
23841 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23844 msgstr "Kehyksetön"
23846 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23848 msgid "simple frame, page breaks"
23849 msgstr "upotteen kehys"
23851 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23854 msgstr "Ovaalilaatikko"
23856 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23858 msgid "oval, thick"
23859 msgstr "Ovaalilaatikko"
23861 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23862 msgid "drop shadow"
23865 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23867 msgid "shaded background"
23868 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23870 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23872 msgid "double frame"
23873 msgstr "kaksinkertainen"
23875 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23877 msgid "%1$s (%2$s)"
23878 msgstr "%1$s (%2$s)"
23880 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23882 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23883 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
23894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23896 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23897 msgstr "%1$s, %2$s"
23899 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23903 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23904 msgid "Branch (child only): "
23907 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23908 msgid "Branch (undefined): "
23911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23915 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
23919 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23924 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23926 msgid "No bibliography defined!"
23927 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23929 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23931 msgid "No citations selected!"
23932 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23934 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23937 msgstr "Kova välilyönti|K"
23939 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23940 msgid "LaTeX Command: "
23941 msgstr "LaTeX-komento:"
23943 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23945 msgid "InsetCommand Error: "
23946 msgstr "Upotteen komento:"
23948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23950 msgid "Incompatible command name."
23951 msgstr "Epätäydellinen komento"
23953 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23955 msgid "InsetCommandParams Error: "
23956 msgstr "Upotteen komento:"
23958 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23960 msgid "InsetCommandParams: "
23961 msgstr "Upotteen komento:"
23963 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23964 msgid "Unknown parameter name: "
23965 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23969 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23970 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23974 msgid "Uncodable characters"
23975 msgstr "erikoismerkki"
23977 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23980 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23981 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23985 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23987 msgid "External template %1$s is not installed"
23988 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23996 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23997 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24008 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24009 msgid " (sideways)"
24010 msgstr "(käännettynä)"
24012 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24013 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24014 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24016 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24018 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24021 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24023 msgid "List of %1$s"
24024 msgstr "Luettelo: %1$s"
24026 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24030 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24033 "Could not copy the file\n"
24035 "into the temporary directory."
24039 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24040 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24044 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24045 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24047 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24049 msgid "Graphics file: %1$s"
24050 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24052 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24056 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24059 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24061 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24063 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24064 msgstr "%1$s, %2$s"
24066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24067 msgid "Verbatim Input"
24070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24071 msgid "Verbatim Input*"
24074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24076 msgid "Include (excluded)"
24077 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24081 msgid "Recursive input"
24084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24087 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24093 "Included file `%1$s'\n"
24094 "has textclass `%2$s'\n"
24095 "while parent file has textclass `%3$s'."
24098 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24100 msgid "Different textclasses"
24101 msgstr "Aiheluokka"
24103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24106 "Included file `%1$s'\n"
24107 "uses module `%2$s'\n"
24108 "which is not used in parent file."
24111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24113 msgid "Module not found"
24114 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24117 msgid "Unsupported Inclusion"
24120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24123 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24124 "Offending file:\n"
24128 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24130 msgid "Index sorting failed"
24131 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24136 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24137 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24138 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24139 "explained in the User Guide."
24142 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24143 msgid "Index Entry"
24144 msgstr "Hakemistoviite"
24146 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24148 msgid "unknown type!"
24149 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24153 msgid "Unknown index type!"
24154 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24158 msgid "All indexes"
24159 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24161 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24166 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24168 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24169 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24171 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24172 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24173 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24175 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24176 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24180 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24185 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24190 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24192 msgid "No version control"
24193 msgstr "Versiohallinta"
24195 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24197 msgid "%1$s unknown"
24198 msgstr " tuntematon"
24200 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24201 msgid "Label names must be unique!"
24204 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24207 "The label %1$s already exists,\n"
24208 "it will be changed to %2$s."
24211 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24212 msgid "DUPLICATE: "
24215 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24217 msgid "Horizontal line"
24218 msgstr "Vaakaviiva"
24220 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24221 msgid "no more lstline delimiters available"
24224 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24226 msgid "Running out of delimiters"
24227 msgstr "Lisää erottimet"
24229 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24231 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24232 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24233 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24234 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24235 "must investigate!"
24238 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24240 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24241 msgstr "erikoismerkki"
24243 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24246 "The following characters in one of the program listings are\n"
24247 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24252 msgid "A value is expected."
24253 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24261 msgid "Unbalanced braces!"
24262 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24265 msgid "Please specify true or false."
24266 msgstr "Anna true tai false."
24268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24269 msgid "Only true or false is allowed."
24270 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24273 msgid "Please specify an integer value."
24274 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24277 msgid "An integer is expected."
24278 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24281 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24282 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24285 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24286 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24290 msgid "Please specify one of %1$s."
24291 msgstr "Anna true tai false."
24293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24295 msgid "Try one of %1$s."
24296 msgstr "Anna true tai false."
24298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24300 msgid "I guess you mean %1$s."
24301 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24305 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24306 msgstr "Anna true tai false."
24308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24310 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24311 msgstr "Anna true tai false."
24313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24315 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24320 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24326 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24327 "right, bottom left and top left corner."
24330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24331 msgid "Enter something like \\color{white}"
24334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24335 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24339 msgid "auto, last or a number"
24342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24344 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24345 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24346 "defining a listing inset)"
24349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24351 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24352 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24357 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24358 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24362 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24363 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24367 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24368 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24372 msgid "Parameter %1$s: "
24373 msgstr "Parametri %s: "
24375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24377 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24378 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24382 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24383 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24385 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24390 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24394 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24395 msgid "Clear Double Page"
24396 msgstr "Uusi tuplasivu"
24398 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24403 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24405 msgid "Nomenclature Symbol: "
24408 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24410 msgid "Description: "
24411 msgstr "Kuvausluettelo"
24413 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24418 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24419 msgid "Note[[InsetNote]]"
24422 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24424 msgstr "Harmaa teksti"
24426 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24430 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24434 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24443 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24447 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24452 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24456 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24459 msgstr "Viitteeni:"
24461 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24465 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24468 msgstr "Viitteeni:"
24470 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24471 msgid "Page Number"
24472 msgstr "Sivunumero"
24474 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24479 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24480 msgid "Textual Page Number"
24481 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24483 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24488 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24489 msgid "Standard+Textual Page"
24490 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24492 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24497 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24502 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24505 msgstr "Formaatti:"
24507 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24509 msgid "Reference to Name"
24512 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24519 msgid "Protected Space"
24520 msgstr "Kova välilyönti|K"
24522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24529 msgid "Double Quad Space"
24532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24542 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24544 msgid "Protected Horizontal Fill"
24547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24549 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24554 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24559 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24564 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24569 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24574 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24579 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24580 msgstr "Vaakaviiva"
24582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24584 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24585 msgstr "Kova välilyönti|K"
24587 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24588 msgid "Unknown TOC type"
24589 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24591 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
24592 msgid "Selection size should match clipboard content."
24595 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24599 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24609 msgstr "Latautuu..."
24611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24612 msgid "Converting to loadable format..."
24613 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24616 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24617 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24620 msgid "Scaling etc..."
24621 msgstr "Skaalautuu ym..."
24623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24624 msgid "Ready to display"
24625 msgstr "Valmis näkymään"
24627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24628 msgid "No file found!"
24629 msgstr "Ei tiedostoa!"
24631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24632 msgid "Error converting to loadable format"
24633 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24636 msgid "Error loading file into memory"
24637 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24640 msgid "Error generating the pixmap"
24641 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24647 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24648 msgid "Preview loading"
24649 msgstr "Esikatselu latautuu"
24651 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24652 msgid "Preview ready"
24653 msgstr "Esikatselu valmis"
24655 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24656 msgid "Preview failed"
24657 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24659 #: src/lengthcommon.cpp:37
24660 msgid "cc[[unit of measure]]"
24663 #: src/lengthcommon.cpp:37
24667 #: src/lengthcommon.cpp:37
24671 #: src/lengthcommon.cpp:38
24675 #: src/lengthcommon.cpp:38
24676 msgid "mu[[unit of measure]]"
24679 #: src/lengthcommon.cpp:38
24683 #: src/lengthcommon.cpp:39
24687 #: src/lengthcommon.cpp:39
24691 #: src/lengthcommon.cpp:39
24692 msgid "Text Width %"
24693 msgstr "Tekstin leveys %"
24695 #: src/lengthcommon.cpp:40
24696 msgid "Column Width %"
24697 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24699 #: src/lengthcommon.cpp:40
24700 msgid "Page Width %"
24701 msgstr "Sivun leveys %"
24703 #: src/lengthcommon.cpp:40
24704 msgid "Line Width %"
24705 msgstr "Rivin leveys %"
24707 #: src/lengthcommon.cpp:41
24708 msgid "Text Height %"
24709 msgstr "Tekstin korkeus %"
24711 #: src/lengthcommon.cpp:41
24712 msgid "Page Height %"
24713 msgstr "Sivukorkeus %"
24715 #: src/lyxfind.cpp:138
24716 msgid "Search error"
24717 msgstr "Etsintävirhe"
24719 #: src/lyxfind.cpp:138
24720 msgid "Search string is empty"
24721 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24723 #: src/lyxfind.cpp:366
24725 msgid "String found."
24726 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24728 #: src/lyxfind.cpp:368
24729 msgid "String has been replaced."
24730 msgstr "Merkkijono korvattu."
24732 #: src/lyxfind.cpp:371
24734 msgid "%1$d strings have been replaced."
24735 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24737 #: src/lyxfind.cpp:1233
24739 msgid "Search text is empty!"
24740 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24742 #: src/lyxfind.cpp:1247
24744 msgid "Invalid regular expression!"
24745 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24747 #: src/lyxfind.cpp:1252
24749 msgid "Match not found!"
24750 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24752 #: src/lyxfind.cpp:1256
24754 msgid "Match found!"
24755 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24757 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
24758 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24760 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24761 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24763 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24765 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24766 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24768 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24770 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24771 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24773 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24775 msgid "Cursor not in table"
24776 msgstr "(ei installoitu)"
24778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24779 msgid "Only one row"
24780 msgstr "Vain yksi rivi"
24782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24783 msgid "Only one column"
24784 msgstr "Vain yksi sarake"
24786 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24787 msgid "No hline to delete"
24788 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24790 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24791 msgid "No vline to delete"
24792 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24796 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24797 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24801 msgstr "Ei numeroa"
24803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24807 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
24809 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24810 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24812 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
24814 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24815 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24817 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
24819 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24820 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24822 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24823 msgid "create new math text environment ($...$)"
24824 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24826 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24827 msgid "entered math text mode (textrm)"
24828 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24832 msgid "Regular expression editor mode"
24833 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24835 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
24836 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24839 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
24840 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24843 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24844 msgid "Standard[[mathref]]"
24847 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24851 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24853 msgid "FormatRef: "
24854 msgstr "Formaatti:"
24856 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24861 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24865 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24867 msgstr "matematiikamakro"
24869 #: src/output.cpp:37
24872 "Could not open the specified document\n"
24874 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24876 #: src/output_plaintext.cpp:136
24878 msgstr "Tiivistelmä: "
24880 #: src/output_plaintext.cpp:148
24881 msgid "References: "
24882 msgstr "Viitteet: "
24884 #: src/support/Package.cpp:419
24885 msgid "LyX binary not found"
24886 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24888 #: src/support/Package.cpp:420
24891 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24893 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24896 #: src/support/Package.cpp:539
24899 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24901 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24902 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24904 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24905 "käytiin läpi hakemistot\n"
24907 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24908 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24911 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24912 msgid "File not found"
24913 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24915 #: src/support/Package.cpp:621
24918 "Invalid %1$s switch.\n"
24919 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24921 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24922 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24924 #: src/support/Package.cpp:648
24927 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24928 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24930 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24931 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24933 #: src/support/Package.cpp:672
24936 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24937 "%2$s is not a directory."
24939 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24940 "%2$s ei ole hakemisto."
24942 #: src/support/Package.cpp:674
24943 msgid "Directory not found"
24944 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24946 #: src/support/debug.cpp:40
24948 msgid "No debugging messages"
24949 msgstr "Ei virheviestiä"
24951 #: src/support/debug.cpp:41
24952 msgid "General information"
24953 msgstr "Yleisiä tietoja"
24955 #: src/support/debug.cpp:42
24956 msgid "Program initialisation"
24957 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24959 #: src/support/debug.cpp:43
24960 msgid "Keyboard events handling"
24961 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24963 #: src/support/debug.cpp:44
24964 msgid "GUI handling"
24965 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24967 #: src/support/debug.cpp:45
24968 msgid "Lyxlex grammar parser"
24969 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24971 #: src/support/debug.cpp:46
24972 msgid "Configuration files reading"
24973 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24975 #: src/support/debug.cpp:47
24976 msgid "Custom keyboard definition"
24977 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24979 #: src/support/debug.cpp:48
24980 msgid "LaTeX generation/execution"
24981 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24983 #: src/support/debug.cpp:49
24984 msgid "Math editor"
24985 msgstr "Matematiikkaeditori"
24987 #: src/support/debug.cpp:50
24988 msgid "Font handling"
24989 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24991 #: src/support/debug.cpp:51
24992 msgid "Textclass files reading"
24993 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24995 #: src/support/debug.cpp:52
24996 msgid "Version control"
24997 msgstr "Versiohallinta"
24999 #: src/support/debug.cpp:53
25000 msgid "External control interface"
25001 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25003 #: src/support/debug.cpp:54
25004 msgid "Undo/Redo mechanism"
25007 #: src/support/debug.cpp:55
25008 msgid "User commands"
25009 msgstr "Käyttäjän komennot"
25011 #: src/support/debug.cpp:56
25013 msgid "The LyX Lexer"
25016 #: src/support/debug.cpp:57
25017 msgid "Dependency information"
25018 msgstr "Riippuvuustiedot"
25020 #: src/support/debug.cpp:58
25022 msgstr "LyX-upotteet"
25024 #: src/support/debug.cpp:59
25025 msgid "Files used by LyX"
25026 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25028 #: src/support/debug.cpp:60
25029 msgid "Workarea events"
25030 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25032 #: src/support/debug.cpp:61
25033 msgid "Insettext/tabular messages"
25034 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25036 #: src/support/debug.cpp:62
25037 msgid "Graphics conversion and loading"
25038 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25040 #: src/support/debug.cpp:63
25042 msgid "Change tracking"
25043 msgstr "Vaihda kieli"
25045 #: src/support/debug.cpp:64
25047 msgid "External template/inset messages"
25048 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25050 #: src/support/debug.cpp:65
25051 msgid "RowPainter profiling"
25054 #: src/support/debug.cpp:66
25056 msgid "Scrolling debugging"
25059 #: src/support/debug.cpp:67
25061 msgid "Math macros"
25062 msgstr "matematiikamakro"
25064 #: src/support/debug.cpp:68
25068 #: src/support/debug.cpp:69
25069 msgid "Locale/Internationalisation"
25072 #: src/support/debug.cpp:70
25074 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25077 #: src/support/debug.cpp:71
25079 msgid "Find and replace mechanism"
25080 msgstr "Etsi ja korvaa"
25082 #: src/support/debug.cpp:72
25084 msgid "Developers' general debug messages"
25085 msgstr "Kaikki virheviestit"
25087 #: src/support/debug.cpp:73
25088 msgid "All debugging messages"
25089 msgstr "Kaikki virheviestit"
25091 #: src/support/debug.cpp:152
25093 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25094 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25096 #: src/support/filetools.cpp:271
25097 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25100 #: src/support/os_win32.cpp:444
25101 msgid "System file not found"
25102 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25104 #: src/support/os_win32.cpp:445
25106 "Unable to load shfolder.dll\n"
25109 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25110 "Ole hyvä ja installoi."
25112 #: src/support/os_win32.cpp:450
25113 msgid "System function not found"
25114 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25116 #: src/support/os_win32.cpp:451
25118 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25119 "Don't know how to proceed. Sorry."
25121 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25122 "En osaa jatkua. Valitan."
25124 #: src/support/userinfo.cpp:45
25125 msgid "Unknown user"
25126 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25129 #~ msgid "Keywordsr"
25130 #~ msgstr "Avainsanat"
25133 #~ msgid "Current paragraph"
25134 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25137 #~ msgid "Current ¶graph"
25138 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25141 #~ msgid "A&vailable indices:"
25142 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25146 #~ msgstr "&Leveys:"
25153 #~ msgid "All indices"
25154 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25156 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25157 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25164 #~ msgid "Cust&om:"
25165 #~ msgstr "Määr. oma"
25169 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25170 #~ "lyx2lyx script."
25172 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25173 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25176 #~ "The specified document\n"
25178 #~ "could not be read."
25180 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25181 #~ "lukeminen epäonnistui"
25183 #~ msgid "Could not read document"
25184 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25187 #~ msgid "Cannot view URL"
25188 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25191 #~ msgid "Hyperlink"
25192 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25198 #~ msgid "Invisible"
25199 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25203 #~ msgstr "&Korkeus:"
25206 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25207 #~ msgstr "Muutos: "
25210 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25211 #~ msgstr "Muutos: "
25214 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25215 #~ msgstr "Muutos: "
25218 #~ msgid "Element:Firstname"
25219 #~ msgstr "Etunimi"
25222 #~ msgid "Element:Fname"
25223 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25226 #~ msgid "Element:Filename"
25227 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25230 #~ msgid "Element:Citation-number"
25231 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25234 #~ msgid "Element:Issue-number"
25235 #~ msgstr "msnumero"
25238 #~ msgid "Element:SS-Title"
25239 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25242 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25243 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25246 #~ msgid "Element:Postcode"
25250 #~ msgid "Element:Directory"
25251 #~ msgstr "Hakemistot"
25254 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25255 #~ msgstr "Näppäimistö"
25258 #~ msgid "CharStyle"
25259 #~ msgstr "Muutos: "
25262 #~ msgid "Custom:Endnote"
25263 #~ msgstr "muistiinpano"
25266 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25267 #~ msgstr "Muutos: "
25270 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25271 #~ msgstr "Muutos: "
25274 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25275 #~ msgstr "Muutos: "
25278 #~ msgid "CharStyle:Code"
25279 #~ msgstr "Muutos: "
25282 #~ msgid "FrmtRef: "
25283 #~ msgstr "Formaatti:"
25286 #~ msgid "Glossary term"
25290 #~ msgid "Middle|d"
25293 #~ msgid "caption frame"
25294 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25296 #~ msgid "top/bottom line"
25297 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25301 #~ msgstr "Sähköposti:"
25304 #~ msgid "Decimal point:"
25305 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25307 #~ msgid "Screen &DPI:"
25308 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25311 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25312 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25318 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25319 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25321 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25322 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25324 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25325 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25328 #~ msgid "Publisher ID"
25329 #~ msgstr "Julkaisijat"
25331 #~ msgid "TheoremTemplate"
25332 #~ msgstr "Lausemalli"
25334 #~ msgid "Theorem #:"
25335 #~ msgstr "Lause #:"
25337 #~ msgid "Lemma #:"
25338 #~ msgstr "Lemma #:"
25340 #~ msgid "Corollary #:"
25341 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25343 #~ msgid "Proposition #:"
25344 #~ msgstr "Väittämä #:"
25346 #~ msgid "Conjecture #:"
25347 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25349 #~ msgid "Criterion #:"
25350 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25353 #~ msgstr "Fakta #:"
25355 #~ msgid "Axiom #:"
25356 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25358 #~ msgid "Definition #:"
25359 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25361 #~ msgid "Example #:"
25362 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25364 #~ msgid "Condition #:"
25365 #~ msgstr "Ehto #:"
25367 #~ msgid "Problem #:"
25368 #~ msgstr "Ongelma #:"
25370 #~ msgid "Exercise #:"
25371 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25373 #~ msgid "Remark #:"
25374 #~ msgstr "Huomautus #:"
25376 #~ msgid "Claim #:"
25377 #~ msgstr "Väite #:"
25380 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25382 #~ msgid "Notation #:"
25383 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25386 #~ msgstr "Tapaus #:"
25388 #~ msgid "Footernote"
25389 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25392 #~ msgid "Overwrite all files?"
25393 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25396 #~ msgid "Continue &asking"
25400 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25401 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25404 #~ msgid "Thin space"
25405 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25408 #~ msgid "Medium space"
25409 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25412 #~ msgid "Thick space"
25413 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25416 #~ msgid "Negative thin space"
25417 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25420 #~ msgid "Negative medium space"
25421 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25424 #~ msgid "Negative thick space"
25425 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25428 #~ msgid "Inter-word space"
25429 #~ msgstr "Lisää väli"
25431 #~ msgid "Date format"
25432 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25435 #~ msgid "Unknown buffer info"
25436 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25439 #~ msgid "QQuad Space"
25443 #~ msgid "Preview\t"
25444 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25447 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25448 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25452 #~ msgstr "&Valinnat:"
25455 #~ msgid "Find LyX Text"
25456 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25459 #~ msgid "&Replace with..."
25460 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25467 #~ msgid "Pre&vious"
25468 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25471 #~ msgid "&Keep case"
25472 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25475 #~ msgid "&Find..."
25479 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25480 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25487 #~ msgid "&Previous"
25488 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25491 #~ msgid "&Advanced"
25492 #~ msgstr "Edistyneet"
25495 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25496 #~ "%1$s.layout,\n"
25497 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25498 #~ "class or style file required by it is not\n"
25499 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25500 #~ "for more information.\n"
25502 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25503 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25504 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25505 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25507 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25508 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25510 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25511 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25514 #~ msgid "Any &word"
25515 #~ msgstr "Avainsana"
25524 #~ msgstr "P&oista"
25526 #~ msgid "&Default language:"
25527 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25530 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25531 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25533 #~ msgid "&BibTeX command:"
25534 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25537 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25538 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25541 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25542 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25544 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25545 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25547 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25549 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25550 #~ "ispell_english\"."
25552 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25553 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25555 #~ msgid "Use input encod&ing"
25556 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25558 #~ msgid "Jump to the label"
25559 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25561 #~ msgid "Merge cells"
25562 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25564 #~ msgid "Listing settings"
25565 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25567 #~ msgid "LangHeader"
25568 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25570 #~ msgid "Language Header:"
25571 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25573 #~ msgid "Language:"
25576 #~ msgid "LastLanguage"
25577 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25579 #~ msgid "Last Language:"
25580 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25582 #~ msgid "LangFooter"
25583 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25588 #~ msgid "End of CV"
25589 #~ msgstr "CV:n loppu"
25603 #~ msgid "Computer"
25604 #~ msgstr "Tietokone"
25606 #~ msgid "Computer:"
25607 #~ msgstr "Tietokone:"
25609 #~ msgid "EmptySection"
25610 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25612 #~ msgid "Empty Section"
25613 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25615 #~ msgid "CloseSection"
25616 #~ msgstr "SuljeKappale"
25618 #~ msgid "Close Section"
25619 #~ msgstr "Sulje kappale"
25622 #~ msgid "Insert|n"
25623 #~ msgstr "Lisää|L"
25625 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25626 #~ msgstr "Sulaa upote"
25628 #~ msgid "View DVI"
25629 #~ msgstr "Katsele DVI"
25631 #~ msgid "Update DVI"
25632 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25634 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25635 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25637 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25638 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25640 #~ msgid "View PostScript"
25641 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25643 #~ msgid "Update PostScript"
25644 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25647 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25648 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25650 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25651 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25653 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25654 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25657 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25658 #~ "You may not have the right languages installed."
25660 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25661 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25664 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25665 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25667 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25668 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25671 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25674 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25675 #~ "merkistöön `%2$s'."
25677 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25678 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25681 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25682 #~ "encoding `%2$s'."
25684 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25688 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25689 #~ "encoding `%2$s'."
25691 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25695 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25697 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25698 #~ "ispell_english\"."
25700 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25701 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25704 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25705 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25706 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25708 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25709 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25710 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25712 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25713 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25715 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25716 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25718 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25719 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25721 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25722 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25724 #~ msgid "Branch Settings"
25725 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25729 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25730 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25735 #~ msgid "TeX Code Settings"
25736 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25738 #~ msgid "Float Settings"
25739 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25742 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25743 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25745 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25746 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25751 #~ msgid "pspell (library)"
25752 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25754 #~ msgid "aspell (library)"
25755 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25760 #~ msgid "*.ispell"
25761 #~ msgstr "*.ispell"
25763 #~ msgid "Spellchecker error"
25764 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25766 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25767 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25770 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25771 #~ "Maybe it has been killed."
25773 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25774 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25776 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25777 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25779 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25780 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25782 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25783 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25785 #~ msgid "No Table of contents"
25786 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25788 #~ msgid "Opened inset"
25789 #~ msgstr "Upote avattiin"
25792 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25793 #~ msgstr "erikoismerkki"
25795 #~ msgid "Opened Box Inset"
25796 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25798 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25799 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25801 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25802 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25804 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25805 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25808 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25809 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25811 #~ msgid "Opened Float Inset"
25812 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25814 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25815 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25817 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25818 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25820 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25821 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25823 #~ msgid "Opened Note Inset"
25824 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25826 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25827 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25829 #~ msgid "Opened table"
25830 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25832 #~ msgid "Opened Text Inset"
25833 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25835 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25836 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25839 #~ msgid "Anschrift:"
25840 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25842 #~ msgid "Briefkopf:"
25843 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25846 #~ msgid "Absender:"
25847 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25850 #~ msgstr "Lisäys:"
25853 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25854 #~ msgstr "Merkintönne:"
25857 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25858 #~ msgstr "Merkintönne:"
25860 #~ msgid "Unterschrift:"
25861 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25864 #~ msgid "Vorwahl:"
25865 #~ msgstr "Tavallinen:"
25867 #~ msgid "Telefon:"
25868 #~ msgstr "Puhelin:"
25871 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25874 #~ msgstr "Päiväys:"
25876 #~ msgid "Betreff:"
25880 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25883 #~ msgstr "Tervehdys:"
25886 #~ msgid "Anlage(n):"
25889 #~ msgid "Verteiler:"
25890 #~ msgstr "Jakelija:"
25893 #~ msgstr "Teksti:"
25895 #~ msgid "Strasse:"
25901 #~ msgid "RetourAdresse:"
25902 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25904 #~ msgid "MeinZeichen:"
25905 #~ msgstr "Merkintöni:"
25907 #~ msgid "IhrZeichen:"
25908 #~ msgstr "Merkintönne:"
25910 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25911 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25919 #~ msgid "Adresse:"
25920 #~ msgstr "Osoite:"
25923 #~ msgid "Anlagen:"
25930 #~ msgid "No file open!"
25931 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25934 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25935 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25938 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25939 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25942 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25943 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25946 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25947 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25950 #~ msgid "Toggle Label|L"
25951 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25953 #~ msgid "B&rowse..."
25954 #~ msgstr "S&elaa..."
25956 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25957 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25959 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25960 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25967 #~ msgid "&Postscript driver:"
25968 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25971 #~ msgid "Append Parameter"
25972 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25975 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25976 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25979 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25980 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25983 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25984 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25992 #~ msgstr "Taulukko"
25995 #~ msgid "algorithm"
25996 #~ msgstr "Algoritmi"
26000 #~ msgstr "Taulukko"
26003 #~ msgid "keywords"
26004 #~ msgstr "Avainsanat"
26006 #~ msgid "Table of Contents|a"
26007 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26010 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26012 #~ msgid "Slidecontents"
26013 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26016 #~ msgid "Progress Contents"
26017 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26019 #~ msgid "LinuxDoc"
26020 #~ msgstr "LinuxDoc"
26022 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26023 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26026 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26027 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26032 #~ msgid "American"
26033 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26036 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26037 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26039 #~ msgid "Austrian"
26040 #~ msgstr "itävaltalainen"
26043 #~ msgstr "brittienglanti"
26045 #~ msgid "Canadian"
26046 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26050 #~ msgstr "Tervehdys:"
26053 #~ msgid "Reference\t"
26057 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26058 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26061 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26062 #~ msgstr "Palautusosoite"
26065 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26066 #~ msgstr "Palautusosoite"
26069 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26070 #~ msgstr "Postimerkintä"
26073 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26074 #~ msgstr "Merkintönne"
26077 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26078 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26081 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26082 #~ msgstr "Merkintöni"
26085 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26086 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26089 #~ msgstr "Kaupunki:"
26091 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26092 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26094 #~ msgid "LaTeX default"
26095 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26097 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26098 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26101 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26103 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26104 #~ "lukeminen epäonnistui"
26107 #~ msgid "Class not found"
26108 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26111 #~ "Layout had to be changed from\n"
26112 #~ "%1$s to %2$s\n"
26113 #~ "because of class conversion from\n"
26116 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26117 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26118 #~ "koska luokka muuttui\n"
26119 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26121 #~ msgid "Changed Layout"
26122 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26124 #~ msgid "Unknown layout"
26125 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26128 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26129 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26131 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26132 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26135 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26136 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26138 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26139 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26141 #~ msgid "Display image in LyX"
26142 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26144 #~ msgid "Screen display"
26145 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26147 #~ msgid "Monochrome"
26148 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26150 #~ msgid "Grayscale"
26151 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26156 #~ msgid "&Display:"
26157 #~ msgstr "Näyttö:"
26160 #~ msgstr "Skaalaus:"
26163 #~ msgid "Scr&een Display:"
26164 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26166 #~ msgid "Do not display"
26167 #~ msgstr "Älä näytä"
26170 #~ msgid "Unknown Info: "
26171 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26174 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26175 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26178 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26179 #~ msgstr "Termistöviite"
26182 #~ msgid "Clear group"
26183 #~ msgstr "Uusi sivu"
26187 #~ msgstr "automaattinen"
26189 #~ msgid "Plain Text"
26190 #~ msgstr "Perusteksti"
26192 #~ msgid "Edit the file externally"
26193 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26195 #~ msgid "&Edit File..."
26196 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26198 #~ msgid "LyX View"
26199 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26206 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26207 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26209 #~ msgid "<- C&lear"
26210 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26213 #~ msgstr "&Toteuta"
26217 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26220 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26221 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26229 #~ msgstr "Kehyksessä"
26232 #~ msgstr "Keskellä"
26235 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26236 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26239 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26240 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26243 #~ msgid " writing embedded files."
26244 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26247 #~ msgid " could not write embedded files!"
26248 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26251 #~ msgid "Failed to extract file"
26252 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26255 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26257 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26258 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26261 #~ msgid "Copy file failure"
26262 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26266 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26267 #~ "Please check whether the path is writeable."
26269 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26270 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26274 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26275 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26277 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26278 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26281 #~ msgid "Failed to embed file"
26282 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26286 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26287 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26289 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26290 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26293 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26295 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26296 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26299 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26300 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26304 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26305 #~ "Please check whether the source file is available"
26307 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26308 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26311 #~ msgid "Failed to open file"
26312 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26315 #~ msgid "Sync file failure"
26316 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26319 #~ msgid "Packing all files"
26320 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26323 #~ msgid "Failed to write file"
26324 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26327 #~ msgid "Save failure"
26328 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26332 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26333 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26335 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26336 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26339 #~ msgid "Embedded Files"
26340 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26343 #~ msgid "Embedded layout"
26344 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26347 #~ msgid "Extra embedded file"
26348 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26350 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26351 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26354 #~ msgid "Enspace|E"
26357 #~ msgid "Document could not be read"
26358 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26361 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26362 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26365 #~ msgid "Properties...|P"
26366 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26369 #~ msgid "New Line|e"
26370 #~ msgstr "Vasen reuna"
26372 #~ msgid "Line Break|B"
26373 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26376 #~ msgid "line break"
26377 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26380 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26381 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26387 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26388 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26390 #~ msgid "Swap Rows|S"
26391 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26393 #~ msgid "Swap Columns|w"
26394 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26406 #~ msgstr "kelluva"
26408 #~ msgid "S&ubfigure"
26409 #~ msgstr "&Alikuva"
26411 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26412 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26414 #~ msgid "Ca&ption:"
26415 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26417 #~ msgid "Show ERT inline"
26418 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26421 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26423 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26424 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26426 #~ msgid "Framed in box"
26427 #~ msgstr "Kehyksessä"
26430 #~ msgstr "Varjostettu"
26432 #~ msgid "Paper Size"
26433 #~ msgstr "Paperikoko"
26438 #~ msgid "C&opiers"
26439 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26441 #~ msgid "&File formats"
26442 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26444 #~ msgid "F&ormat:"
26445 #~ msgstr "&Muoto:"
26447 #~ msgid "&GUI name:"
26448 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26450 #~ msgid "External Applications"
26451 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26453 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26454 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26456 #~ msgid "Save/restore window position"
26457 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26465 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26466 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26469 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26471 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26472 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26474 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26475 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26477 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26478 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26480 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26481 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26483 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26484 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26486 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26487 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26489 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26490 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26492 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26493 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26495 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26496 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26499 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26500 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26502 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26503 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26505 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26506 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26508 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26509 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26511 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26512 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26514 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26515 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26517 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26518 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26520 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26521 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26523 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26524 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26526 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26527 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26529 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26530 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26532 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26533 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26535 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26536 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26538 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26539 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26541 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26542 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26550 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26551 #~ msgstr "serbokroatia"
26553 #~ msgid "Framed|F"
26554 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26556 #~ msgid "Shaded|S"
26557 #~ msgstr "Varjostettu"
26559 #~ msgid "Insert URL"
26560 #~ msgstr "Lisää URL"
26562 #~ msgid "Can't load document class"
26563 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26566 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26568 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26571 #~ "The document could not be converted\n"
26572 #~ "into the document class %1$s."
26573 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26575 #~ msgid "&Switch to document"
26576 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26580 #~ "Could not open the specified document\n"
26582 #~ "due to the error: %2$s"
26583 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26586 #~ msgid "Shadow box"
26587 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26589 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26590 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26592 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26593 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26596 #~ msgstr "Toistimet"
26599 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26602 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26605 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26607 #~ msgid "Shadowbox"
26608 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26610 #~ msgid "Doublebox"
26611 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26613 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26614 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26616 #~ msgid "Unknown inset name: "
26617 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26620 #~ msgid "Program Listing "
26621 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26624 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26626 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26627 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26632 #~ msgid "HtmlUrl: "
26633 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26635 #~ msgid "Default (outer)"
26636 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26642 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26643 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26645 #~ msgid "%1$d words in selection."
26646 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26648 #~ msgid "%1$d words in document."
26649 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26651 #~ msgid "One word in selection."
26652 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26654 #~ msgid "One word in document."
26655 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26657 #~ msgid "Count words"
26658 #~ msgstr "Laske sanat"
26660 #~ msgid "Encoding error"
26661 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26664 #~ msgid "Placeholders"
26665 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26671 #~ msgstr "Tapaus."
26676 #~ msgid "Co&pies:"
26677 #~ msgstr "K&opioita:"
26679 #~ msgid "Printer &name:"
26680 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26683 #~ msgid "Columns "
26684 #~ msgstr "Palstoja"
26687 #~ msgid "Overprint "
26688 #~ msgstr "Eripainos"
26691 #~ msgid "Conjecture "
26692 #~ msgstr "Otaksuma"
26695 #~ msgid "Font st&yle:"
26696 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26698 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26699 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26706 #~ msgid "columns "
26707 #~ msgstr "Palstoja"
26710 #~ msgid "overprint "
26711 #~ msgstr "Esipainos"
26714 #~ msgid "overlayarea"
26715 #~ msgstr "Kalvokerros"
26718 #~ msgid "Corollary_"
26719 #~ msgstr "Seurauslause"
26722 #~ msgid "Definition. "
26723 #~ msgstr "Määritelmä"
26726 #~ msgid "Example. "
26727 #~ msgstr "Esimerkki"
26735 #~ msgstr "Todistus"
26739 #~ msgstr "muistiinpano"
26746 #~ msgstr "Huomautus"
26749 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26750 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26756 #~ msgid "Table of Contents|T"
26757 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26769 #~ msgstr "Päivitä|v"
26771 #~ msgid "Table of contents"
26772 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26775 #~ msgid "Number style"
26776 #~ msgstr " Numero "
26779 #~ msgid "Error closing file"
26780 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26787 #~ msgid "Corollary. "
26788 #~ msgstr "Seurauslause"
26791 #~ msgid "&Caption"
26792 #~ msgstr "Kuvateksti"
26795 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26796 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26800 #~ msgstr "&Nimike:"
26803 #~ msgid "A Label for the caption"
26804 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26807 #~ msgid "<- P&romote"
26808 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26816 #~ msgstr "Päi&vitä"
26819 #~ msgid "SubSection"
26820 #~ msgstr "Alikappale"
26823 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26826 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26827 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26829 #~ msgid "Unknown toc list"
26830 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26833 #~ msgid "Insert glossary entry"
26834 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26838 #~ msgstr "&Yleinen"
26840 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26841 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26843 #~ msgid "&Detach panel"
26844 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26846 #~ msgid "Set limits style"
26847 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26849 #~ msgid "Set math font"
26850 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26852 #~ msgid "Insert fraction"
26853 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26856 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26857 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26859 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26860 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26862 #~ msgid "Math Panel|l"
26863 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26866 #~ msgid "Math Panel|P"
26867 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26870 #~ msgid "Show math panel"
26871 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26874 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26875 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26877 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26878 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26881 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26882 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26885 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26886 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26889 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26890 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26893 #~ msgid "Insert math delimiters"
26894 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26896 #~ msgid "E&xtra options"
26897 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26899 #~ msgid "Alig&nment:"
26900 #~ msgstr "T&asaus:"
26904 #~ msgstr "Läh&de:"
26906 #~ msgid "&Converters"
26907 #~ msgstr "&Muuntimet"
26909 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26910 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26912 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26913 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26915 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26916 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26918 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26919 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26925 #~ msgid "PrettyRef: "
26926 #~ msgstr "Hieno viite: "
26928 #~ msgid "Opening child document "
26929 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26932 #~ msgid "Special Insets|S"
26933 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26936 #~ msgid "Insets|n"
26937 #~ msgstr "Lisää|L"