]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* de.po: whitespace fix.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "Language: fi\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
294 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
300 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
305 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
307 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
309 msgid "&OK"
310 msgstr "&OK"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 #, fuzzy
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
318 #, fuzzy
319 msgid "Do&wn"
320 msgstr "Alas"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 #, fuzzy
324 msgid "Move the selected database upwards in the list"
325 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
328 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
329 msgid "&Up"
330 msgstr "Ylös"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
333 msgid "BibTeX database to use"
334 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgid "Databa&ses"
338 msgstr "&Tietokannat"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
341 msgid "Add a BibTeX database file"
342 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
345 msgid "&Add..."
346 msgstr "&Lisää"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
349 msgid "Remove the selected database"
350 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
353 msgid "&Delete"
354 msgstr "&Poista"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
357 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 #, fuzzy
362 msgid "Allow &page breaks"
363 msgstr "sivunvaihto"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
367 msgid "Alignment"
368 msgstr "Tasaus"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
371 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
372 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
377 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
378 msgid "Left"
379 msgstr "Vasen"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
385 msgid "Center"
386 msgstr "Keskellä"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
391 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
392 msgid "Right"
393 msgstr "Oikea"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
396 msgid "Stretch"
397 msgstr "Venytä"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
406 msgid "Top"
407 msgstr "Yläreuna"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
412 msgid "Middle"
413 msgstr "Keski"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
418 msgid "Bottom"
419 msgstr "Alareuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
426 msgid "&Box:"
427 msgstr "Laatikko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
430 msgid "Co&ntent:"
431 msgstr "Sisältö:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "&Pysty"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
438 msgid "Horizontal"
439 msgstr "Vaaka"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
443 msgid "&Height:"
444 msgstr "&Korkeus:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgid "Inner Bo&x:"
448 msgstr "S&isälaatikko:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
451 msgid "&Decoration:"
452 msgstr "Koriste"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
457 msgid "&Width:"
458 msgstr "&Leveys:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
461 msgid "Height value"
462 msgstr "Korkeusarvo"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
465 msgid "Width value"
466 msgstr "Leveysarvo"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
481 msgid "None"
482 msgstr "Ei mikään"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgid "Parbox"
487 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
491 msgid "Minipage"
492 msgstr "Pienoissivu"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "Valitse haarasi"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
507 msgid "&New:"
508 msgstr "Uu&si:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 msgid ""
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
513 "active."
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 #, fuzzy
518 msgid "Filename &Suffix"
519 msgstr "Tiedostonimi"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
522 msgid "Show undefined branches used in this document."
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 #, fuzzy
527 msgid "&Undefined Branches"
528 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
531 msgid "A&vailable Branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr "Kytke pois/päälle"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "&Muuta väri..."
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "Poista valittu haara"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
561 #: src/Buffer.cpp:3678
562 msgid "&Remove"
563 msgstr "&Poista"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 #, fuzzy
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 #, fuzzy
572 msgid "Re&name..."
573 msgstr "Muuta nimeä"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 #, fuzzy
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 #, fuzzy
582 msgid "&Add Selected"
583 msgstr "&Poista"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 #, fuzzy
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
591 msgid "Add A&ll"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
595 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
596 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
600 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
601 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
610 msgid "&Cancel"
611 msgstr "&Peru"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 #, fuzzy
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
624 msgid "&Font:"
625 msgstr "Kirjasin:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Si&ze:"
630 msgstr "K&oko:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
638 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
655 msgid "Default"
656 msgstr "Oletus"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Pikkuruinen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Pienin"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Pienempi"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Pieni"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Tavallinen"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Suuri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Suurempi"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Suurin"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Valtava"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Valtavin"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
714 msgid "&Level:"
715 msgstr "Syvyys:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Muutos:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgid "&Next change"
737 msgstr "Seuraava muutos"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
744 msgid "&Accept"
745 msgstr "Hyväksy"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
752 msgid "&Reject"
753 msgstr "Hylkää"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
757 msgid "Font family"
758 msgstr "Kirjasinperhe"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
761 msgid "&Family:"
762 msgstr "&Perhe:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
766 msgid "Font shape"
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
770 msgid "S&hape:"
771 msgstr "&Muoto:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
775 msgid "Font series"
776 msgstr "Kirjasinsarja"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
783 msgid "Language"
784 msgstr "Kieli"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
788 msgid "Font color"
789 msgstr "Kirjasimen väri"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
795 msgid "&Language:"
796 msgstr "&Kieli:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
799 msgid "&Series:"
800 msgstr "&Sarja:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
803 msgid "&Color:"
804 msgstr "&Väri:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
812 msgid "Font size"
813 msgstr "Kirjasinkoko"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
825 msgid "&Misc:"
826 msgstr "S&ekal.:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
833 msgid "&Toggle all"
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
841 #, fuzzy
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "&Toteuta"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
866 msgid "Close"
867 msgstr "Sulje"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
874 #, fuzzy
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
887 #, fuzzy
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
897 msgid "&Down"
898 msgstr "Alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
906 msgid "&Restore"
907 msgstr "Pala&uta"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
910 #, fuzzy
911 msgid "App&ly"
912 msgstr "&Toteuta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
915 msgid "Formatting"
916 msgstr "Muotoilu"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
935 #, fuzzy
936 msgid "Text a&fter:"
937 msgstr "Seuraava teksti:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
956 #, fuzzy
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
965 #, fuzzy
966 msgid "Searc&h:"
967 msgstr "Etsintävirhe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
970 msgid ""
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
979 #, fuzzy
980 msgid "&Search"
981 msgstr "Etsintävirhe"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
984 #, fuzzy
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
990 #, fuzzy
991 msgid "All fields"
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 #, fuzzy
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Entry types:"
1007 msgstr "Kohta:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1011 #, fuzzy
1012 msgid "All entry types"
1013 msgstr "Kohta:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Font colors"
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Main text:"
1027 msgstr "Perusteksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Default..."
1038 msgstr "Oletus"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1047 #, fuzzy
1048 msgid "R&eset"
1049 msgstr "Palauta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Change..."
1059 msgstr "Muutos:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Background colors"
1064 msgstr "tausta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Page:"
1069 msgstr "Sivut"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1077 #, fuzzy
1078 msgid "&New Document:"
1079 msgstr "Uusi asiakirja"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&Old Document:"
1084 msgstr "Aliasiakirja"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1087 msgid "Bro&wse..."
1088 msgstr "Se&laa..."
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Copy Document Settings from:"
1093 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1096 #, fuzzy
1097 msgid "N&ew Document"
1098 msgstr "Uusi asiakirja"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Ol&d Document"
1103 msgstr "Aliasiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1106 msgid ""
1107 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1108 "resulting document"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1112 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Compare Revisions"
1118 msgstr "Versio"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1121 #, fuzzy
1122 msgid "&Revisions back"
1123 msgstr "Versio"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Between revisions"
1128 msgstr "Rivien välillä"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1131 msgid "Old:"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1135 #, fuzzy
1136 msgid "New:"
1137 msgstr "Uu&si:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1141 msgid "TeX Code: "
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1153 msgid "&Size:"
1154 msgstr "K&oko:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1162 msgid "&Insert"
1163 msgstr "&Lisää"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1182 msgid "Display"
1183 msgstr "Näyttö"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 msgid "&Collapsed"
1191 msgstr "Suljettuna"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 msgid "O&pen"
1199 msgstr "&Auki"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1202 #, fuzzy
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Errors:"
1209 msgstr "Nuoli"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1225 #, fuzzy
1226 msgid "F&ile"
1227 msgstr "Tiedosto"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1232 msgid "Filename"
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1238 msgid "&File:"
1239 msgstr "Tie&dosto:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgid "&Draft"
1247 msgstr "&Luonnostila"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Template"
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "Valinta:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1273 msgid "Forma&t:"
1274 msgstr "Formaatti:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Kierrä"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Ori&gin:"
1318 msgstr "Origo"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ku&lma:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1325 msgid "Scale"
1326 msgstr "Skaalaus%"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1348 msgid "Crop"
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1364 msgstr "Ala&vasen:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1367 msgid "x"
1368 msgstr "x"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1372 msgid "Right &top:"
1373 msgstr "Ylä&oikea:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1386 msgid "y"
1387 msgstr "y"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1390 #, fuzzy
1391 msgid "TabWidget"
1392 msgstr "Leveys"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1395 msgid "Basi&c"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1400 msgid "&Find:"
1401 msgstr "&Etsi:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1423 msgid "Find &Next"
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1432 #, fuzzy
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1444 msgid "&Replace"
1445 msgstr "Ko&rvaa"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1465 msgid "Ad&vanced"
1466 msgstr "Edistyneet"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sco&pe"
1475 msgstr "&Muoto:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1483 msgid ""
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1485 "document"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1494 #, fuzzy
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1508 msgid ""
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Ignore &format"
1516 msgstr "Muotoon:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1519 msgid ""
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1521 "first letter"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1535 msgid "Form"
1536 msgstr "Muoto"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Float Type:"
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1581 msgstr "Kierrä 90°"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1584 msgid "FontUi"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "&Default Family:"
1589 msgstr "&Oletusperhe:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Select the default family for the document"
1594 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1597 msgid "&Base Size:"
1598 msgstr "Perusk&oko:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1601 #, fuzzy
1602 msgid "LaTe&X font encoding:"
1603 msgstr "Te&X-merkistö:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1606 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1610 msgid "&Roman:"
1611 msgstr "A&ntiikva:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1614 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1618 msgid "&Sans Serif:"
1619 msgstr "Sans seri&f:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1622 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1626 msgid "S&cale (%):"
1627 msgstr "Skaalaus%"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1630 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1634 msgid "&Typewriter:"
1635 msgstr "&Kirjoituskone:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1642 msgid "Sc&ale (%):"
1643 msgstr "Skaalaus%"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1646 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1650 #, fuzzy
1651 msgid "C&JK:"
1652 msgstr "&Avain:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1655 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1659 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1663 msgid "Use true S&mall Caps"
1664 msgstr "Aidot kapiteelit"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1667 msgid "Use old style instead of lining figures"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1671 msgid "Use &Old Style Figures"
1672 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1675 msgid "&Graphics"
1676 msgstr "&Kuva"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1679 msgid "Select an image file"
1680 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1683 msgid "Output Size"
1684 msgstr "Tulostuskoko"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1687 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1688 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1691 msgid "Set &height:"
1692 msgstr "Korkeus:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1695 msgid "&Scale Graphics (%):"
1696 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1699 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1700 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1703 msgid "Set &width:"
1704 msgstr "&Leveys:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1707 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1711 msgid "Rotate Graphics"
1712 msgstr "Kierrä kuva"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1715 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1716 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1719 msgid "Ro&tate after scaling"
1720 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1723 msgid "Or&igin:"
1724 msgstr "Origo:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1727 msgid "A&ngle (Degrees):"
1728 msgstr "Kulma (asteissa):"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1732 msgid "File name of image"
1733 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1736 msgid "&Clipping"
1737 msgstr "&Rajaus"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1741 msgid "y:"
1742 msgstr "y:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1746 msgid "x:"
1747 msgstr "x:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1750 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1751 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1754 msgid "Don't un&zip on export"
1755 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1759 msgid "Additional LaTeX options"
1760 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1763 msgid "LaTeX &options:"
1764 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1767 msgid ""
1768 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1769 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1773 msgid "Sho&w in LyX"
1774 msgstr "&Näytä LyXissä"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1777 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Graphics Group"
1783 msgstr "Kuva"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1786 msgid "A&ssigned to group:"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1790 msgid "Click to define a new graphics group."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1794 msgid "O&pen new group..."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1798 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1802 msgid "Draft mode"
1803 msgstr "Luonnostila"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1806 msgid "&Draft mode"
1807 msgstr "&Luonnostila"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1810 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1814 msgid "..............."
1815 msgstr "..............."
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1818 msgid "________"
1819 msgstr "________"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1822 msgid "<-----------"
1823 msgstr "<-----------"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1826 msgid "----------->"
1827 msgstr "----------->"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1830 msgid "\\-----v-----/"
1831 msgstr "\\-----v-----/"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1834 msgid "/-----^-----\\"
1835 msgstr "/-----^-----\\"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1838 msgid "&Spacing:"
1839 msgstr "R&iviväli"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1842 msgid "Supported spacing types"
1843 msgstr "Tuetut välityypit"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1846 msgid "&Value:"
1847 msgstr "&Arvo:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1852 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Fill Pattern:"
1857 msgstr "Tie&dosto:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1860 msgid "&Protect:"
1861 msgstr "Suojaa:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1864 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1867 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1873 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1874 msgid "URL"
1875 msgstr "URL"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Target:"
1880 msgstr "Suurin:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1884 msgid "Name associated with the URL"
1885 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1889 msgid "&Name:"
1890 msgstr "&Nimi:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Specify the link target"
1895 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1898 msgid "Link type"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1902 msgid "Link to the web or to every other target"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1906 msgid "&Web"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Link to an email address"
1912 msgstr "Sähköpostiosoite"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Email"
1917 msgstr "Sähköposti"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Link to a file"
1922 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1925 #, fuzzy
1926 msgid "&File"
1927 msgstr "Tie&dosto:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1930 msgid "Listing Parameters"
1931 msgstr "Listauksen parametrit"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1935 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1936 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1940 msgid "&Bypass validation"
1941 msgstr "Ohita valodointia"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1944 msgid "C&aption:"
1945 msgstr "&Kuvateksti:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1948 msgid "La&bel:"
1949 msgstr "&Nimike:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1952 msgid "Mo&re parameters"
1953 msgstr "Lisäparametrejä"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1956 msgid "Underline spaces in generated output"
1957 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1960 msgid "&Mark spaces in output"
1961 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1964 msgid "Show LaTeX preview"
1965 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1968 msgid "&Show preview"
1969 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1972 msgid "File name to include"
1973 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1976 msgid "&Include Type:"
1977 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1980 msgid "Include"
1981 msgstr "Sisällytä"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1984 msgid "Input"
1985 msgstr "Syötä"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1988 msgid "Verbatim"
1989 msgstr "Sinänsä"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1992 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1993 msgid "Program Listing"
1994 msgstr "Ohjelmalistaus"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1997 msgid "Edit the file"
1998 msgstr "Lataa tiedosto"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2001 msgid "&Edit"
2002 msgstr "&Muokkaa"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2005 #, fuzzy
2006 msgid "A&vailable Indexes:"
2007 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2010 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2014 msgid ""
2015 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Index generation"
2022 msgstr "Sise&nnys"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2025 msgid "Define program options of the selected processor."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2029 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Use multiple indexes"
2035 msgstr "Kaikki viivat pois"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2038 msgid ""
2039 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Add a new index to the list"
2045 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2049 msgid "1"
2050 msgstr "1"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Remove the selected index"
2055 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Rename the selected index"
2060 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2063 #, fuzzy
2064 msgid "R&ename..."
2065 msgstr "Muuta nimeä"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Define or change button color"
2070 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Information Type:"
2075 msgstr "TeX-tietoja"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Information Name:"
2080 msgstr "TeX-tietoja"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Inset Parameter Configuration"
2085 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2089 msgid "I&mmediate Apply"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2093 #, fuzzy
2094 msgid "New Inset"
2095 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Document &class"
2100 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2103 msgid "Click to select a local document class definition file"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Local Layout..."
2109 msgstr "Tekstin asettelu"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Class options"
2114 msgstr "Irrallisten asetukset"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2117 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Predefined:"
2123 msgstr "T&ulostin:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2126 msgid ""
2127 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2128 "select/deselect."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Cus&tom:"
2134 msgstr "Asiakas"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Graphics driver:"
2139 msgstr "&Kuva"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2142 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Select de&fault master document"
2148 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Master:"
2153 msgstr "&Ulko:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Enter the name of the default master document"
2158 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2161 msgid "&Suppress default date on front page"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2165 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Encoding"
2171 msgstr "&Merkistö:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Language &Default"
2176 msgstr "Kieliyläotsikko"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Other:"
2181 msgstr "&Ulko:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2184 msgid "&Quote Style:"
2185 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2186
2187 # Now this wasn't very obvious.
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Of&fset:"
2191 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Value of the vertical line offset."
2196 msgstr "Pystyväli:|#P"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Value of the line width."
2201 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Thickness:"
2206 msgstr "Paksu viiva"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Value of the line thickness."
2211 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2214 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2215 msgid "Listing"
2216 msgstr "Listaus"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2219 msgid "&Main Settings"
2220 msgstr "Pääasetukset"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2223 msgid "Placement"
2224 msgstr "Si&joittelu:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2227 msgid "Check for inline listings"
2228 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2231 msgid "&Inline listing"
2232 msgstr "Tekstin &seassa"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2235 msgid "Check for floating listings"
2236 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2239 msgid "&Float"
2240 msgstr "Kelluva"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2243 msgid "&Placement:"
2244 msgstr "Si&joittelu:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2247 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2248 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2251 msgid "Line numbering"
2252 msgstr "Rivinumerointi"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2255 msgid "&Side:"
2256 msgstr "Puoli"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2259 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2260 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2263 msgid "S&tep:"
2264 msgstr "Askel"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2267 msgid "Difference between two numbered lines"
2268 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2271 msgid "Font si&ze:"
2272 msgstr "Kirjasinkoko"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2275 msgid "Choose the font size for line numbers"
2276 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2280 msgid "Style"
2281 msgstr "Tyyli"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2284 msgid "F&ont size:"
2285 msgstr "Kirjasinkoko"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2288 msgid "The content's base font size"
2289 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2292 msgid "Font Famil&y:"
2293 msgstr "Kirjasinperhe"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2296 msgid "The content's base font style"
2297 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2300 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2301 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2304 msgid "&Break long lines"
2305 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2308 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2309 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2312 msgid "S&pace as symbol"
2313 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2316 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2317 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2320 msgid "Space i&n string as symbol"
2321 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Tab&ulator size:"
2326 msgstr "Taulukko|T"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2329 msgid "Use extended character table"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2333 msgid "&Extended character table"
2334 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2337 msgid "Lan&guage:"
2338 msgstr "&Kieli:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2341 msgid "Select the programming language"
2342 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2345 msgid "&Dialect:"
2346 msgstr "Murre:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2349 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2350 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2353 msgid "Range"
2354 msgstr "Väli"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2357 msgid "Fi&rst line:"
2358 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2361 msgid "The first line to be printed"
2362 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2365 msgid "&Last line:"
2366 msgstr "Viimeinen rivi"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2369 msgid "The last line to be printed"
2370 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2373 msgid "More Parameters"
2374 msgstr "Lisäparametreja"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2378 msgid "Feedback window"
2379 msgstr "Palauteikkuna"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2382 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2383 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Input here the listings parameters"
2388 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Document-specific layout information"
2393 msgstr "Yleisiä tietoja"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Errors reported in terminal."
2398 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2402 msgid "Press button to check validity..."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Validate"
2408 msgstr "Katsele/Päivitä"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2411 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Log &Type:"
2417 msgstr "T&yyppi:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2420 msgid "Update the display"
2421 msgstr "Päivitä näyttö"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2425 msgid "&Update"
2426 msgstr "Päi&vitä"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2429 msgid "Copy to Clip&board"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2433 msgid "&Go!"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2437 msgid "Jump to the next warning message."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Next &Warning"
2443 msgstr "Vientivaroitus!"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2446 msgid "Jump to the next error message."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Next &Error"
2452 msgstr "Etsintävirhe"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2455 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2456 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2459 msgid "&Default Margins"
2460 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2463 msgid "&Top:"
2464 msgstr "&Yläreuna:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2467 msgid "&Bottom:"
2468 msgstr "Ala&reuna:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2471 msgid "&Inner:"
2472 msgstr "S&isä:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2475 msgid "O&uter:"
2476 msgstr "&Ulko:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2479 msgid "Head &sep:"
2480 msgstr "&Sivuots. väli:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2483 msgid "Head &height:"
2484 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2487 msgid "&Foot skip:"
2488 msgstr "Alav&iiteväli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Column Sep:"
2493 msgstr "&Sarakkeita:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Master Document Output"
2498 msgstr "Pääasiakirja"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2501 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2505 msgid "Include only &selected children"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2509 msgid ""
2510 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2511 "compilation)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Maintain counters and references"
2517 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2520 msgid "Include all subdocuments in the output"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Include all children"
2526 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2532 msgid "Number of rows"
2533 msgstr "Rivien määrä"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2537 msgid "&Rows:"
2538 msgstr "&Rivejä:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2544 msgid "Number of columns"
2545 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2549 msgid "&Columns:"
2550 msgstr "&Sarakkeita:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2553 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2554 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2557 msgid "Vertical alignment"
2558 msgstr "Pystytasaus"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2561 msgid "&Vertical:"
2562 msgstr "&Pysty:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2565 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2566 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2569 msgid "&Horizontal:"
2570 msgstr "&Vaaka:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Decoration"
2575 msgstr "Koriste"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2578 msgid "&Type:"
2579 msgstr "T&yyppi:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2582 msgid "decoration type / matrix border"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2586 msgid "[x]"
2587 msgstr "[x]"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2590 msgid "(x)"
2591 msgstr "(x)"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2594 msgid "{x}"
2595 msgstr "{x}"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2598 msgid "|x|"
2599 msgstr "|x|"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2602 msgid "||x||"
2603 msgstr "||x||"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2606 msgid ""
2607 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2608 "are inserted into formulas"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2612 msgid "&Use AMS math package automatically"
2613 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2616 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2620 msgid "Use AMS &math package"
2621 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2624 msgid ""
2625 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2626 "inserted into formulas"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2630 msgid "Use esint package &automatically"
2631 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2634 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2638 msgid "Use &esint package"
2639 msgstr "Käytä esintia"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2642 msgid ""
2643 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2644 "into formulas"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Use math&dots package automatically"
2650 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2653 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Use mathdo&ts package"
2659 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2662 msgid ""
2663 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2664 "inserted into formulas"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Use mhchem &package automatically"
2670 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2673 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Use mh&chem package"
2679 msgstr "Käytä esintia"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2682 #, fuzzy
2683 msgid "A&vailable:"
2684 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2689 msgid "A&dd"
2690 msgstr "&Lisää"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2693 #, fuzzy
2694 msgid "De&lete"
2695 msgstr "&Poista"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2698 #, fuzzy
2699 msgid "S&elected:"
2700 msgstr "&Poista"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2703 msgid "Nomenclature"
2704 msgstr "Termistö"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2707 msgid "Sort &as:"
2708 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2711 msgid "&Description:"
2712 msgstr "Kuvausluettelo"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2715 msgid "&Symbol:"
2716 msgstr "Symboli"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2719 msgid "Type"
2720 msgstr "&Tyyppi"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2723 msgid "LyX internal only"
2724 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2727 msgid "LyX &Note"
2728 msgstr "Muistiinpano"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2731 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2732 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2735 msgid "&Comment"
2736 msgstr "Huomautus"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2739 msgid "Print as grey text"
2740 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2743 msgid "&Greyed out"
2744 msgstr "Harmaana"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2747 msgid "&List in Table of Contents"
2748 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2751 msgid "&Numbering"
2752 msgstr "Numerointi"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Output Format"
2757 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2762 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2766 #, fuzzy
2767 msgid "De&fault Output Format:"
2768 msgstr "Oletustulostin:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2771 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2775 msgid "Use &XeTeX"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2779 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2783 #, fuzzy
2784 msgid "S&ynchronize with Output"
2785 msgstr "&Mukauta tuloste"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2788 #, fuzzy
2789 msgid "C&ustom Macro:"
2790 msgstr "Asiakas nro:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2795 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2798 #, fuzzy
2799 msgid "XHTML Output Options"
2800 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2803 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2807 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Math Output:"
2813 msgstr "Tulosteet"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2816 msgid "Format to use for math output."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2820 msgid "MathML"
2821 msgstr "MathML"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2824 msgid "HTML"
2825 msgstr "HTML"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Images"
2830 msgstr "Sivut"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2833 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2836 msgid "LaTeX"
2837 msgstr "LaTeX"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Math &Image Scaling:"
2842 msgstr "Matematiikkavälit"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2845 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Paper Format"
2851 msgstr "Päiväysmuoto"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2856 msgid "&Format:"
2857 msgstr "&Muoto:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2862 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Orientation:"
2867 msgstr "Asento"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2870 msgid "&Portrait"
2871 msgstr "&Pysty"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2874 msgid "&Landscape"
2875 msgstr "&Vaaka"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2879 msgid "Page Layout"
2880 msgstr "Sivun asettelu"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Headings &style:"
2885 msgstr "&Sivutyyli:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2889 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2892 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2893 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2896 msgid "&Two-sided document"
2897 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2900 msgid "Label Width"
2901 msgstr "Nimikeleveys"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2905 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2906 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Lo&ngest label"
2911 msgstr "&Pisin nimike"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Line &spacing"
2916 msgstr "Rivi&välit:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2920 msgid "Single"
2921 msgstr "Yksink."
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2924 msgid "1.5"
2925 msgstr "1.5"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2929 msgid "Double"
2930 msgstr "Kaksink."
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2936 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
2941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2942 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2943 msgid "Custom"
2944 msgstr "Määr. oma"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&Indent Paragraph"
2949 msgstr "Sisennä kappale"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2952 msgid "&Justified"
2953 msgstr "Tasattu"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2956 msgid "&Left"
2957 msgstr "Vasen"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2960 #, fuzzy
2961 msgid "C&enter"
2962 msgstr "Keskellä"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Ri&ght"
2967 msgstr "Oikea"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2970 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2971 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Paragraph's &Default"
2976 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2979 msgid "&Use hyperref support"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&General"
2985 msgstr "Yleinen"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2988 msgid ""
2989 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Automatically fi&ll header"
2995 msgstr "Automaattinen päivitys"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2998 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3002 msgid "Load in &fullscreen mode"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Header Information"
3008 msgstr "TeX-tietoja"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Title:"
3013 msgstr "Teoksen nimi:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Author:"
3018 msgstr "Tekijä:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Subject:"
3023 msgstr "Aihe:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Keywords:"
3028 msgstr "&Avainsana:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3031 #, fuzzy
3032 msgid "H&yperlinks"
3033 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3036 msgid "Allows link text to break across lines."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3040 #, fuzzy
3041 msgid "B&reak links over lines"
3042 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3045 msgid "No &frames around links"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3049 #, fuzzy
3050 msgid "C&olor links"
3051 msgstr "Värit"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3054 msgid "Bibliographical backreferences"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3058 #, fuzzy
3059 msgid "B&ackreferences:"
3060 msgstr "Asetukset"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3063 #, fuzzy
3064 msgid "&Bookmarks"
3065 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3068 #, fuzzy
3069 msgid "G&enerate Bookmarks"
3070 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Numbered bookmarks"
3075 msgstr "Numeroitu kaava"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Number of levels"
3080 msgstr "Kopioiden määrä"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&Open bookmarks"
3085 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Additional o&ptions"
3090 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3093 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3097 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3101 msgid "&Phantom"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3107 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Horizontal Phantom"
3112 msgstr "Vaakaviiva"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Vertical space of the phantom content"
3117 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Vertical Phantom"
3122 msgstr "Pystytasaus"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3125 #, fuzzy
3126 msgid "A&lter..."
3127 msgstr "&Muuta..."
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Use system colors"
3132 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3135 #, fuzzy
3136 msgid "In Math"
3137 msgstr "Matematiikka"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3140 msgid ""
3141 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3142 "delay."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Automatic in&line completion"
3148 msgstr "Tekstin &seassa"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3151 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Automatic p&opup"
3157 msgstr "Automaattinen päivitys"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Autoco&rrection"
3162 msgstr "Automaattinen al&ku"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3165 #, fuzzy
3166 msgid "In Text"
3167 msgstr "Perusteksti"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3170 msgid ""
3171 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3172 "delay."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Automatic &inline completion"
3178 msgstr "Tekstin &seassa"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3181 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Automatic &popup"
3187 msgstr "Automaattinen päivitys"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3190 msgid ""
3191 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3192 "mode."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3196 msgid "Cursor i&ndicator"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3200 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3201 msgid "General"
3202 msgstr "Yleinen"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3205 msgid ""
3206 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3207 "if it is available."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3211 #, fuzzy
3212 msgid "s inline completion dela&y"
3213 msgstr "Tekstin &seassa"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3216 msgid ""
3217 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3218 "if it is available."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3222 msgid "s popup d&elay"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3226 msgid ""
3227 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3228 "It will be shown right away."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3232 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3236 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3240 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3244 msgid "C&onverter:"
3245 msgstr "Muu&nnin:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3248 msgid "E&xtra flag:"
3249 msgstr "Lisäli&ppu:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3252 msgid "&From format:"
3253 msgstr "Muodosta:"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3256 msgid "&To format:"
3257 msgstr "Muotoon:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3261 msgid "&Modify"
3262 msgstr "Muu&ta"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3267 msgid "Remo&ve"
3268 msgstr "&Poista"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3271 msgid "Converter Defi&nitions"
3272 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3275 msgid "Converter File Cache"
3276 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3279 msgid "&Enabled"
3280 msgstr "Päällä"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3285 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Display &Graphics"
3290 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3293 msgid "Instant &Preview:"
3294 msgstr "&Esikatselu heti"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3298 msgid "Off"
3299 msgstr "Pois päältä"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3302 msgid "No math"
3303 msgstr "Ei matematiikka"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3306 msgid "On"
3307 msgstr "Päällä"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Preview Si&ze:"
3312 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Factor for the preview size"
3317 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3320 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3324 #, fuzzy
3325 msgid "&Mark end of paragraphs"
3326 msgstr "Sisennä kappale"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Editing"
3331 msgstr "Lopetan."
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3336 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Scroll &below end of document"
3341 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Sort &environments alphabetically"
3346 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3349 msgid "&Group environments by their category"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3353 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3357 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3361 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3365 msgid "Fullscreen"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Hide toolbars"
3371 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Hide scr&ollbar"
3376 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Hide &tabbar"
3381 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Hide &menubar"
3386 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3389 msgid "&Limit text width"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3393 msgid "Screen used (&pixels):"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&New..."
3399 msgstr "Uu&si:"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Re&move"
3404 msgstr "&Poista"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3407 msgid "&Document format"
3408 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Vector &graphics format"
3413 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3416 #, fuzzy
3417 msgid "S&hort Name:"
3418 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3421 msgid "E&xtension:"
3422 msgstr "Päät&e:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Shortc&ut:"
3427 msgstr "P&ikanäppäin:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3430 msgid "Ed&itor:"
3431 msgstr "Editori:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3434 msgid "&Viewer:"
3435 msgstr "K&atselin:"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Co&pier:"
3440 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3445 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Default Format"
3450 msgstr "Päiväysmuoto"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3453 msgid "&E-mail:"
3454 msgstr "Sähköposti"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3457 msgid "Your name"
3458 msgstr "Nimesi"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3461 msgid "Your E-mail address"
3462 msgstr "Sähköpostiosoite"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3465 msgid "Keyboard"
3466 msgstr "Näppäimistö"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3469 msgid "Use &keyboard map"
3470 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3473 msgid "&First:"
3474 msgstr "&Ensimmäinen:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3478 msgid "Br&owse..."
3479 msgstr "Se&laa..."
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3482 msgid "S&econd:"
3483 msgstr "T&oinen:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3486 msgid ""
3487 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3488 "time LyX is launched."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3492 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Mouse"
3498 msgstr "Lisää"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3501 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3505 msgid ""
3506 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3507 "speed it up, low values slow it down."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3511 msgid "Scroll wheel zoom"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Enable"
3517 msgstr "Päällä"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Ctrl"
3522 msgstr "Kohta"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Shift"
3527 msgstr "äärettömmyys"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Alt"
3532 msgstr "HuomioLohko"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3535 #, fuzzy
3536 msgid "User &interface language:"
3537 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3540 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3544 msgid "Language pac&kage:"
3545 msgstr "Kieli&paketti:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3548 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3552 msgid "Command s&tart:"
3553 msgstr "Ko&mennon alku:"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3556 #, fuzzy
3557 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3558 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3561 msgid "Command e&nd:"
3562 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3565 #, fuzzy
3566 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3567 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Default Decimal &Point:"
3572 msgstr "Oletustulostin:"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3576 msgid "X; "
3577 msgstr "X; "
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3580 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Use babel"
3586 msgstr "Käytä &Babelia"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3589 msgid ""
3590 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3591 "the language package)"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3595 msgid "&Global"
3596 msgstr "&Yleinen"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3599 msgid ""
3600 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3601 "command"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3605 msgid "Auto &begin"
3606 msgstr "Automaattinen al&ku"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3609 msgid ""
3610 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3611 "switch command"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3615 msgid "Auto &end"
3616 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3619 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3623 msgid "Mark &foreign languages"
3624 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Right-to-left language support"
3629 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
3632 msgid ""
3633 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3634 msgstr ""
3635 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3636 "tuki käyttöön."
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3639 msgid "Enable RTL su&pport"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Cursor movement:"
3645 msgstr "Huomautus"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Logical"
3650 msgstr "Aiheellinen"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3653 msgid "&Visual"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3657 msgid ""
3658 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3664 msgstr "Te&X-merkistö:"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3667 msgid "Default paper si&ze:"
3668 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3672 msgid "US letter"
3673 msgstr "US letter"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3677 msgid "US legal"
3678 msgstr "US legal"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3682 msgid "US executive"
3683 msgstr "US executive"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3687 msgid "A3"
3688 msgstr "A3"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3692 msgid "A4"
3693 msgstr "A4"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3697 msgid "A5"
3698 msgstr "A5"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3702 msgid "B5"
3703 msgstr "B5"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3708 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3711 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3712 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3715 msgid "BibTeX command and options"
3716 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3720 msgid "Processor for &Japanese:"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3726 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3729 msgid "Pr&ocessor:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Op&tions:"
3736 msgstr "&Valinnat:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3739 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3740 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3745 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&Nomenclature command:"
3750 msgstr "Termistö"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3755 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3758 msgid "Chec&kTeX command:"
3759 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3762 msgid "CheckTeX start options and flags"
3763 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3766 msgid ""
3767 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3768 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3769 "rather than the Cygwin teTeX."
3770 msgstr ""
3771 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3772 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3775 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3776 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3779 msgid "Set class options to default on class change"
3780 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3783 #, fuzzy
3784 msgid "R&eset class options when document class changes"
3785 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3788 msgid "Output &line length:"
3789 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3792 msgid ""
3793 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3794 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3795 "paragraphs are separated by a blank line."
3796 msgstr ""
3797 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3798 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3801 msgid "&Date format:"
3802 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3805 msgid "Date format for strftime output"
3806 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Overwrite on export:"
3811 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3814 msgid "Ask permission"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3818 msgid "Main file only"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3822 #, fuzzy
3823 msgid "All files"
3824 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3827 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3831 msgid "Forward search"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3835 #, fuzzy
3836 msgid "DV&I command:"
3837 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&PDF command:"
3842 msgstr "&roff-komento:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3845 msgid "&PATH prefix:"
3846 msgstr "&PATH-etuliite:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3856 msgid "Browse..."
3857 msgstr "Selaa..."
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3860 #, fuzzy
3861 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3862 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3865 msgid "&Temporary directory:"
3866 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3869 msgid "Ly&XServer pipe:"
3870 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3873 msgid "&Backup directory:"
3874 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Example files:"
3879 msgstr "Esimerkki #:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3882 msgid "&Document templates:"
3883 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3886 msgid "&Working directory:"
3887 msgstr "&Työhakemisto:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Hunspell dictionaries:"
3892 msgstr "Oma sa&nasto:"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3895 msgid "Printer Command Options"
3896 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3899 msgid "Extension to be used when printing to file."
3900 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3903 msgid "File ex&tension:"
3904 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3907 msgid "Option used to print to a file."
3908 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3911 msgid "Print to &file:"
3912 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3915 msgid "Option used to print to non-default printer."
3916 msgstr ""
3917 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Set &printer:"
3922 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3925 msgid "Option used with spool command to set printer."
3926 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Spool &printer:"
3931 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3934 msgid ""
3935 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3936 "to print."
3937 msgstr ""
3938 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3939 "oikeasti."
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Spool co&mmand:"
3944 msgstr "&Jonotuskomento:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3947 msgid "Option used to reverse page order."
3948 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3951 msgid "Re&verse pages:"
3952 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3955 msgid "Lan&dscape:"
3956 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Number of copies:"
3961 msgstr "Kopioiden määrä"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3964 msgid "Option used to set number of copies."
3965 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3968 msgid "Option used to print a range of pages."
3969 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3972 msgid "Co&llated:"
3973 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3976 msgid "Pa&ge range:"
3977 msgstr "&Sivut välillä:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3980 msgid "Option used to collate multiple copies."
3981 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3984 msgid "&Odd pages:"
3985 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3988 msgid "&Even pages:"
3989 msgstr "&Parilliset sivut:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3992 msgid "Paper t&ype:"
3993 msgstr "Pap&erityyppi:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3996 msgid "Paper si&ze:"
3997 msgstr "Paperik&oko:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4000 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4001 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4004 msgid "E&xtra options:"
4005 msgstr "Lis&äasetukset:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4008 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4009 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4012 msgid ""
4013 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4014 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4015 "printers."
4016 msgstr ""
4017 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4018 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Adapt &output to printer"
4023 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4026 msgid "Name of the default printer"
4027 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4030 msgid "Default &printer:"
4031 msgstr "Oletustulostin:"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4034 msgid "Printer co&mmand:"
4035 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Sans Seri&f:"
4040 msgstr "Sans seri&f:"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4043 msgid "T&ypewriter:"
4044 msgstr "&Kirjoituskone:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4047 #, fuzzy
4048 msgid "R&oman:"
4049 msgstr "A&ntiikva:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4052 msgid "&Zoom %:"
4053 msgstr "&Suurennos-%:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4056 msgid "Font Sizes"
4057 msgstr "Kirjasinkoot"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4060 #, fuzzy
4061 msgid "&Large:"
4062 msgstr "Suuri:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Larger:"
4067 msgstr "Suurempi:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Largest:"
4072 msgstr "Suurin:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Huge:"
4077 msgstr "Valtava:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Hugest:"
4082 msgstr "Valtavampi:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4085 #, fuzzy
4086 msgid "S&mallest:"
4087 msgstr "Pienin:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4090 #, fuzzy
4091 msgid "S&maller:"
4092 msgstr "Pienempi:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4095 #, fuzzy
4096 msgid "S&mall:"
4097 msgstr "Pieni:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Normal:"
4102 msgstr "Tavallinen:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Tiny:"
4107 msgstr "Pikkuruinen:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4110 msgid ""
4111 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4112 "of fonts"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4116 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&New"
4122 msgstr "Uu&si:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4125 msgid "&Bind file:"
4126 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4129 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4133 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4137 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Spellchecker engine:"
4143 msgstr "Oikoluku"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4147 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4150 msgid "Accept compound &words"
4151 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4154 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4158 msgid "S&pellcheck continuously"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4162 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Escape characters:"
4168 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4172 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4175 msgid "Al&ternative language:"
4176 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4179 msgid "&User interface file:"
4180 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Automatic help"
4185 msgstr "Automaattinen päivitys"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4188 msgid ""
4189 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4190 "the main work area of an edited document"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4194 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4198 msgid "Session"
4199 msgstr "Istunto"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4202 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4208 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Restore cursor &positions"
4213 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Load opened files from last session"
4218 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Clear all session &information"
4223 msgstr "TeX-tietoja"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4226 msgid "Documents"
4227 msgstr "Asiakirjat"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Backup original documents when saving"
4232 msgstr "&Varmuuskopiot "
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Backup documents, every"
4237 msgstr "&Varmuuskopiot "
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4240 msgid "minutes"
4241 msgstr "minuutti"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Save documents compressed by default"
4246 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4249 msgid "&Maximum last files:"
4250 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&Open documents in tabs"
4255 msgstr "Asiakirja avautuu"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4258 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4262 #, fuzzy
4263 msgid "S&ingle instance"
4264 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4267 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4271 msgid "&Single close-tab button"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
4275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4276 msgid "&Save"
4277 msgstr "Ta&llenna"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4280 msgid "Pages"
4281 msgstr "Sivut"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4284 msgid "Page number to print from"
4285 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4288 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4289 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4292 msgid "Page number to print to"
4293 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4296 msgid "Print all pages"
4297 msgstr "Tulosta joka sivu"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4300 msgid "Fro&m"
4301 msgstr "Sivusta"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4305 msgid "&All"
4306 msgstr "&Kaikki"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4309 msgid "Print &odd-numbered pages"
4310 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4313 msgid "Print &even-numbered pages"
4314 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4317 msgid "Print in reverse order"
4318 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4321 msgid "Re&verse order"
4322 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Copie&s"
4327 msgstr "Kopiot"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4330 msgid "Number of copies"
4331 msgstr "Kopioiden määrä"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4334 msgid "Collate copies"
4335 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4338 msgid "&Collate"
4339 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4342 msgid "&Print"
4343 msgstr "&Tulosta"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4346 msgid "Print Destination"
4347 msgstr "Tulosteen kohde"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4350 msgid "Send output to the printer"
4351 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4354 msgid "P&rinter:"
4355 msgstr "T&ulostin:"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4358 msgid "Send output to the given printer"
4359 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4362 msgid "Send output to a file"
4363 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4366 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Subindex"
4372 msgstr "Puoli"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4375 #, fuzzy
4376 msgid "A&vailable indexes:"
4377 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4382 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4387 msgstr "Termistö"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4391 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&List Indentation:"
4397 msgstr "Sise&nnys"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Custom &Width:"
4402 msgstr "Sarakkeen leveys"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4408 "Custom&quot;."
4409 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Output"
4415 msgstr "Tulosteet"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4418 msgid "Settings"
4419 msgstr "Asetukset"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4422 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4426 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4430 #, fuzzy
4431 msgid "&Clear automatically"
4432 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Debug messages"
4437 msgstr "Kaikki virheviestit"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Display no debug messages"
4442 msgstr "Kaikki virheviestit"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&None"
4447 msgstr "Ei mikään"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4450 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4454 #, fuzzy
4455 msgid "S&elected"
4456 msgstr "&Poista"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Display all debug messages"
4461 msgstr "Kaikki virheviestit"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4464 msgid "Display statusbar messages?"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Statusbar messages"
4470 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Fil&ter:"
4475 msgstr "Tie&dosto:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4478 msgid "Enter string to filter the label list"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Filter case-sensitively"
4484 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Case-sensiti&ve"
4489 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4492 msgid "Update the label list"
4493 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4496 msgid ""
4497 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4498 "sensitive option is checked)"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4502 msgid "&Sort"
4503 msgstr "Järjestä"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4508 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Cas&e-sensitive"
4513 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4516 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Grou&p"
4522 msgstr "&Nimi:"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4525 msgid "&Go to Label"
4526 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4529 #, fuzzy
4530 msgid "La&bels in:"
4531 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4534 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4535 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4538 msgid "<reference>"
4539 msgstr "<viite>"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4542 msgid "(<reference>)"
4543 msgstr "(<viite>)"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4546 msgid "<page>"
4547 msgstr "<sivu>"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4550 msgid "on page <page>"
4551 msgstr "sivulla <sivu>"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4554 msgid "<reference> on page <page>"
4555 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4558 msgid "Formatted reference"
4559 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Textual reference"
4564 msgstr "Kaikki viitteet"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Match w&hole words only"
4569 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4572 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4573 msgstr ""
4574 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4577 msgid "&Export formats:"
4578 msgstr "&Vientimuodot:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4581 msgid "&Command:"
4582 msgstr "&Komento:"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Edit shortcut"
4587 msgstr "P&ikanäppäin:"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4590 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4594 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&Delete Key"
4600 msgstr "&Poista"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Clear current shortcut"
4605 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4609 msgid "C&lear"
4610 msgstr "&Tyhjennä"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Shortcut:"
4615 msgstr "P&ikanäppäin:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Function:"
4620 msgstr "&Funktiot"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4623 msgid ""
4624 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4625 "the 'Clear' button"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4629 #, fuzzy
4630 msgid "DockWidget"
4631 msgstr "Leveys"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4634 msgid ""
4635 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4639 msgid "Unknown word:"
4640 msgstr "Tuntematon sana:"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4643 msgid "Current word"
4644 msgstr "Nykyinen sana"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4649 msgid "Replace word with current choice"
4650 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4653 #, fuzzy
4654 msgid "&Find Next"
4655 msgstr "Etsi &seuraava"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Re&placement:"
4660 msgstr "Korvaava:"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4663 msgid "Replace with selected word"
4664 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4667 #, fuzzy
4668 msgid "S&uggestions:"
4669 msgstr "Ehdotukset:"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4672 msgid "Ignore this word"
4673 msgstr "Ohita tämä sana"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4676 msgid "&Ignore"
4677 msgstr "&Ohita"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4680 msgid "Ignore this word throughout this session"
4681 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4684 msgid "I&gnore All"
4685 msgstr "Ohita k&aikki"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4688 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4689 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4692 msgid ""
4693 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4694 "full range."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Ca&tegory:"
4700 msgstr "&Kuvateksti:"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4703 msgid "Select this to display all available characters at once"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4707 #, fuzzy
4708 msgid "&Display all"
4709 msgstr "Näyttö:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4712 msgid "&Table Settings"
4713 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Column settings"
4718 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4721 msgid "&Horizontal alignment:"
4722 msgstr "&Vaakatasaus:"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4725 msgid "Horizontal alignment in column"
4726 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4729 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4730 msgid "Justified"
4731 msgstr "Tasattu"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4734 #, fuzzy
4735 msgid "At Decimal Separator"
4736 msgstr "Kappaleväli"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Decimal separator:"
4741 msgstr "Kappaleväli"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4744 msgid "Fixed width of the column"
4745 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4748 #, fuzzy
4749 msgid "&Vertical alignment in row:"
4750 msgstr "&Pystytasaus:"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4753 #, fuzzy
4754 msgid ""
4755 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4756 "the row."
4757 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4760 msgid "Merge cells of different columns"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4764 msgid "&Multicolumn"
4765 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Row setting"
4770 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4773 msgid "Merge cells of different rows"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4777 msgid "M&ultirow"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4781 #, fuzzy
4782 msgid "optional vertical offset"
4783 msgstr "Pystyväli:|#P"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Vertical Offset:"
4788 msgstr "Pystyväli:|#P"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4791 #, fuzzy
4792 msgid "value of the optional vertical offset"
4793 msgstr "Pystyväli:|#P"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Cell setting"
4798 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4802 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4806 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Table-wide settings"
4811 msgstr "Taulukkoasetukset"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Verti&cal alignment:"
4816 msgstr "Pystytasaus"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Vertical alignment of the table"
4821 msgstr "Pystytasaus"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4824 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4825 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4828 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4829 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4832 msgid "LaTe&X argument:"
4833 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4836 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4837 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4840 msgid "&Borders"
4841 msgstr "&Reunukset"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4844 msgid "Set Borders"
4845 msgstr "Aseta reunukset"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4848 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4849 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4852 msgid "All Borders"
4853 msgstr "Kaikki reunukset"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4856 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4857 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4860 msgid "&Set"
4861 msgstr "Päälle"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4864 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4865 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4868 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4869 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4872 msgid "Fo&rmal"
4873 msgstr "booktabs-tyyli"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4876 msgid "Use default (grid-like) border style"
4877 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4880 msgid "De&fault"
4881 msgstr "Oletus"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4884 msgid "Additional Space"
4885 msgstr "Lisää valkoista"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4888 msgid "T&op of row:"
4889 msgstr "Rivin yläreuna"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4892 msgid "Botto&m of row:"
4893 msgstr "Rivin alareuna"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4896 msgid "Bet&ween rows:"
4897 msgstr "Rivien välillä"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4900 msgid "&Longtable"
4901 msgstr "Pitkä &taulukko"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4904 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4905 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4908 msgid "&Use long table"
4909 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Row settings"
4914 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4917 msgid "Status"
4918 msgstr "Tila"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
4921 msgid "Border above"
4922 msgstr "Reuna yllä"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4925 msgid "Border below"
4926 msgstr "Reuna alla"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
4929 msgid "Contents"
4930 msgstr "Sisältö"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
4933 msgid "Header:"
4934 msgstr "Ylätunniste:"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4937 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4945 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4946 msgid "on"
4947 msgstr "päällä"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4957 msgid "double"
4958 msgstr "kaksinkertainen"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
4961 msgid "First header:"
4962 msgstr "1. yläotsikko:"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4965 msgid "This row is the header of the first page"
4966 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4969 msgid "Don't output the first header"
4970 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4974 msgid "is empty"
4975 msgstr "on tyhjä"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4978 msgid "Footer:"
4979 msgstr "Alatunniste:"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4982 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4983 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
4986 msgid "Last footer:"
4987 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4990 msgid "This row is the footer of the last page"
4991 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4994 msgid "Don't output the last footer"
4995 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Caption:"
5000 msgstr "&Kuvateksti:"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
5003 msgid "Set a page break on the current row"
5004 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5007 msgid "Page &break on current row"
5008 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5013 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Longtable alignment"
5018 msgstr "&Vaakatasaus:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
5021 msgid "Current cell:"
5022 msgstr "Nykyinen solu:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5025 msgid "Current row position"
5026 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
5029 msgid "Current column position"
5030 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5033 msgid "Close this dialog"
5034 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5037 msgid "Rebuild the file lists"
5038 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5041 msgid ""
5042 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5043 msgstr ""
5044 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5045 "polkuineen."
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5048 msgid "&View"
5049 msgstr "&Katsele"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5052 msgid "Selected classes or styles"
5053 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5056 msgid "LaTeX classes"
5057 msgstr "LaTeX-luokat"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5060 msgid "LaTeX styles"
5061 msgstr "LaTeX-tyylit"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5064 msgid "BibTeX styles"
5065 msgstr "BibTeX-tyylit"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5068 msgid "Toggles view of the file list"
5069 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5072 msgid "Show &path"
5073 msgstr "Näytä p&olku"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Separate paragraphs with"
5078 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5081 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5082 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5085 msgid "&Indentation"
5086 msgstr "Sise&nnys"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Size of the indentation"
5091 msgstr "Etsi lähdeviite"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5094 msgid "&Vertical space"
5095 msgstr "Pystyväli:|#P"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Size of the vertical space"
5100 msgstr "Pystyväli:|#P"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5103 msgid "Spacing"
5104 msgstr "Väli"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5107 msgid "&Line spacing:"
5108 msgstr "&Rivivälit:"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Spacing type"
5113 msgstr "Väli"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Number of lines"
5118 msgstr "Kopioiden määrä"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5121 msgid "Format text into two columns"
5122 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5125 msgid "Two-&column document"
5126 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Language of the thesaurus"
5131 msgstr "Kielialaotsikko:"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5134 msgid "Index entry"
5135 msgstr "Hakemistoviite"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5138 msgid "&Keyword:"
5139 msgstr "&Avainsana:"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5142 msgid "Word to look up"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5146 msgid "L&ookup"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5151 msgid "The selected entry"
5152 msgstr "Valittu kohta"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5155 msgid "&Selection:"
5156 msgstr "&Valinta:"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5159 msgid "Replace the entry with the selection"
5160 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5163 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Filter:"
5169 msgstr "Tie&dosto:"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5172 msgid "Enter string to filter contents"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5176 #, fuzzy
5177 msgid ""
5178 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5179 "tables, and others)"
5180 msgstr ""
5181 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5182 "välillä, mikäli olemassa"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5185 msgid "Update navigation tree"
5186 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5191 msgid "..."
5192 msgstr "..."
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5195 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5196 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5199 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5200 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5203 msgid "Move selected item down by one"
5204 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5207 msgid "Move selected item up by one"
5208 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Sort"
5213 msgstr "Järjestä"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5216 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5220 msgid "Keep"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5224 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5225 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5228 msgid "LyX: Enter text"
5229 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5232 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5236 msgid "&Do not show this warning again!"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5240 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5241 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5246 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5249 msgid "DefSkip"
5250 msgstr "Oletusväli"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5253 msgid "SmallSkip"
5254 msgstr "Pieni väli"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5257 msgid "MedSkip"
5258 msgstr "Keskisuuri väli"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5261 msgid "BigSkip"
5262 msgstr "Suuri väli"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5265 msgid "VFill"
5266 msgstr "Pystytäyttö"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5269 msgid "Complete source"
5270 msgstr "Koko lähdekoodi"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5273 msgid "Automatic update"
5274 msgstr "Automaattinen päivitys"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Unit of width value"
5279 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5282 #, fuzzy
5283 msgid "number of needed lines"
5284 msgstr "Kopioiden määrä"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5287 #, fuzzy
5288 msgid "use number of lines"
5289 msgstr "Kopioiden määrä"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5292 #, fuzzy
5293 msgid "&Line span:"
5294 msgstr "&Rivivälit:"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Outer (default)"
5299 msgstr "LaTeXin oletus"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Inner"
5304 msgstr "S&isä:"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5307 msgid "use overhang"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5311 msgid "Over&hang:"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Overhang value"
5317 msgstr "Korkeusarvo"
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Unit of overhang value"
5322 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5325 msgid "Check this to allow flexible placement"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5329 msgid "Allow &floating"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5335 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5336 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5338 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5339 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5341 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5342 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5343 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5344 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5345 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5346 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5347 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5348 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5351 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5353 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5354 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5356 msgid "Standard"
5357 msgstr "Perusteksti"
5358
5359 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5360 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5362 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5363 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5366 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5368 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5370 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5371 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5372 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5373 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5374 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5375 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5376 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5377 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5378 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5379 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5380 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5381 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5382 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5384 msgid "Section"
5385 msgstr "Kappale"
5386
5387 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5388 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5390 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5391 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5392 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5394 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5395 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5396 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5397 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5398 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5399 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5400 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5401 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5402 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5404 msgid "Subsection"
5405 msgstr "Alikappale"
5406
5407 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5410 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5411 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5415 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5416 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5417 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5418 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5419 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5421 msgid "Subsubsection"
5422 msgstr "Alialikappale"
5423
5424 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5425 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5427 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5428 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5429 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5430 msgid "Itemize"
5431 msgstr "Luettelo"
5432
5433 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5434 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5436 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5437 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5438 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5439 msgid "Enumerate"
5440 msgstr "Numeroitu luettelo"
5441
5442 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5444 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5445 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5448 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
5449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5450 msgid "Description"
5451 msgstr "Kuvausluettelo"
5452
5453 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5456 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5458 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
5459 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5460 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
5461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5462 msgid "List"
5463 msgstr "Lista"
5464
5465 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5468 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5471 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5472 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5474 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5475 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5477 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5478 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5479 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5480 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5481 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5484 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5487 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5489 msgid "Title"
5490 msgstr "Teoksen nimi"
5491
5492 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5494 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5496 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5498 msgid "Subtitle"
5499 msgstr "Alaotsikko"
5500
5501 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5502 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5504 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5505 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5506 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5507 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5509 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5510 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5512 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5513 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5515 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5516 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5520 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5521 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5522 msgid "Author"
5523 msgstr "Tekijä"
5524
5525 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5527 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5529 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5531 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5532 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5533 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5535 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5536 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5537 msgid "Address"
5538 msgstr "Osoite"
5539
5540 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5541 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5542 msgid "Offprint"
5543 msgstr "Eripainos"
5544
5545 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5547 msgid "Mail"
5548 msgstr "Posti"
5549
5550 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5554 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5555 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5557 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5558 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5559 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5561 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5563 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5565 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5566 #: lib/external_templates:306
5567 msgid "Date"
5568 msgstr "Päiväys"
5569
5570 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5571 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5572 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5574 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5575 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5576 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5578 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5579 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5582 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5584 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5585 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5586 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5587 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5588 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5589 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5591 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5592 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5593 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5594 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5596 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5597 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5598 #: src/output_plaintext.cpp:133
5599 msgid "Abstract"
5600 msgstr "Tiivistelmä"
5601
5602 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5604 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5605 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5612 msgid "Acknowledgement"
5613 msgstr "Kiitos"
5614
5615 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5617 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5619 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5620 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5621 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5623 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5624 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5625 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5626 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5627 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5628 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5629 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5630 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5631 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5632 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5634 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5635 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5637 msgid "Bibliography"
5638 msgstr "Viitteet"
5639
5640 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5641 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5642 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5645 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5647 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5648 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5649 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5650 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5651 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5655 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5659 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5663 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5666 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5667 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5669 msgid "FrontMatter"
5670 msgstr "Etuteksti"
5671
5672 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5673 msgid "Offprint Requests to:"
5674 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5675
5676 #: lib/layouts/aa.layout:187
5677 msgid "Correspondence to:"
5678 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5679
5680 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5682 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5683 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5687 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5688 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5689 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5691 msgid "BackMatter"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5695 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5696 msgid "Acknowledgements."
5697 msgstr "Kiitokset"
5698
5699 #: lib/layouts/aa.layout:295
5700 #, fuzzy
5701 msgid "institutemark"
5702 msgstr "Laitos"
5703
5704 #: lib/layouts/aa.layout:299
5705 #, fuzzy
5706 msgid "institute mark"
5707 msgstr "Laitos"
5708
5709 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5713 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5715 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5717 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5720 msgid "Keywords"
5721 msgstr "Avainsanat"
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:363
5724 msgid "Key words."
5725 msgstr "Avainsanat."
5726
5727 #: lib/layouts/aa.layout:385
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Flex:Institute"
5730 msgstr "Laitos"
5731
5732 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5733 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5734 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5735 msgid "Institute"
5736 msgstr "Laitos"
5737
5738 #: lib/layouts/aa.layout:395
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Flex:E-Mail"
5741 msgstr "Sähköposti"
5742
5743 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5744 msgid "E-Mail"
5745 msgstr "Sähköposti"
5746
5747 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5749 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5750 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5751 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5753 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5756 msgid "Email"
5757 msgstr "Sähköposti"
5758
5759 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5760 #, fuzzy
5761 msgid "email"
5762 msgstr "Sähköposti:"
5763
5764 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5766 msgid "Thesaurus"
5767 msgstr "Synonyymit"
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5770 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5771 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5773 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5774 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5777 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5779 msgid "Paragraph"
5780 msgstr "Osakappale"
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5783 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5784 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5785 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5786 msgid "Affiliation"
5787 msgstr "Järjestö"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5790 msgid "And"
5791 msgstr "Ja"
5792
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5794 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5795 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5796 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5797 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5798 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5799 msgid "Acknowledgements"
5800 msgstr "Kiitokset"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5805 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5806 #: src/rowpainter.cpp:485
5807 msgid "Appendix"
5808 msgstr "Liite"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5811 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5812 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5815 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5816 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5819 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5820 msgid "References"
5821 msgstr "Viitteet"
5822
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5824 msgid "PlaceFigure"
5825 msgstr "Kuvan paikka"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5828 msgid "PlaceTable"
5829 msgstr "Taulukon paikka"
5830
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5832 msgid "TableComments"
5833 msgstr "Huomautusluettelo"
5834
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5836 msgid "TableRefs"
5837 msgstr "Viiteluettelo"
5838
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5840 msgid "MathLetters"
5841 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5842
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5844 msgid "NoteToEditor"
5845 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5846
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5848 msgid "Facility"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5852 msgid "Objectname"
5853 msgstr "Kohteen nimi"
5854
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5856 msgid "Dataset"
5857 msgstr "Datajoukko"
5858
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Altaffilation"
5862 msgstr "Vaiht. järjestö"
5863
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Alternative affiliation:"
5867 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5870 msgid "altaffilmark"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5874 #, fuzzy
5875 msgid "altaffiliation mark"
5876 msgstr "Vaiht. järjestö"
5877
5878 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5879 msgid "Subject headings:"
5880 msgstr "Aiheotsikot:"
5881
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5883 msgid "[Acknowledgements]"
5884 msgstr "[Kiitokset]"
5885
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
5887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
5888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
5889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
5890 msgid "and"
5891 msgstr "ja"
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5894 msgid "Place Figure here:"
5895 msgstr "Laita kuva tähän:"
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5898 msgid "Place Table here:"
5899 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5900
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5902 msgid "[Appendix]"
5903 msgstr "[Liite]"
5904
5905 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5906 msgid "Note to Editor:"
5907 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5908
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5910 msgid "References. ---"
5911 msgstr "Viitteet. ---"
5912
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5914 msgid "Note. ---"
5915 msgstr "Muistiinpano. ---"
5916
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Table note"
5920 msgstr "taulukkoviiva"
5921
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Table note:"
5925 msgstr "alaviite"
5926
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5928 #, fuzzy
5929 msgid "tablenotemark"
5930 msgstr "taulukkoviiva"
5931
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5933 msgid "tablenote mark"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5937 msgid "FigCaption"
5938 msgstr "Kuvateksti"
5939
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5941 msgid "Fig. ---"
5942 msgstr "Fig. ---"
5943
5944 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5945 msgid "Facility:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5949 msgid "Obj:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5953 msgid "Dataset:"
5954 msgstr "Datajoukko:"
5955
5956 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Scheme"
5959 msgstr "Kohtaus"
5960
5961 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5962 #, fuzzy
5963 msgid "List of Schemes"
5964 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5965
5966 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5967 msgid "scheme"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Chart"
5973 msgstr "hat"
5974
5975 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5976 #, fuzzy
5977 msgid "List of Charts"
5978 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5979
5980 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5981 #, fuzzy
5982 msgid "chart"
5983 msgstr "hat"
5984
5985 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Graph"
5988 msgstr "Kuva"
5989
5990 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5991 #, fuzzy
5992 msgid "List of Graphs"
5993 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5994
5995 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5996 #, fuzzy
5997 msgid "graph"
5998 msgstr "Alkulainaus"
5999
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Bibnote"
6003 msgstr "muistiinpano"
6004
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6006 #, fuzzy
6007 msgid "bibnote"
6008 msgstr "muistiinpano"
6009
6010 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Chemistry"
6013 msgstr "äärettömmyys"
6014
6015 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6016 msgid "chemistry"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Teaser"
6022 msgstr "Yläotsikko"
6023
6024 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Teaser image:"
6027 msgstr "Pikselikuva"
6028
6029 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6030 #, fuzzy
6031 msgid "CRcat"
6032 msgstr "hat"
6033
6034 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6035 #, fuzzy
6036 msgid "CR category"
6037 msgstr "&Kuvateksti:"
6038
6039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6040 #, fuzzy
6041 msgid "CR categories"
6042 msgstr "&Kuvateksti:"
6043
6044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6045 msgid "Computing Review Categories"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6049 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6050 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6051 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6052 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6053 msgid "Acknowledgments"
6054 msgstr "Kiitokset"
6055
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6057 msgid "ShortTitle"
6058 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6059
6060 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Publication Month"
6063 msgstr "Alimuunnelma"
6064
6065 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Publication Month:"
6068 msgstr "Alimuunnelma"
6069
6070 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Publication Year"
6073 msgstr "Alimuunnelma"
6074
6075 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Publication Year:"
6078 msgstr "Alimuunnelma"
6079
6080 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Publication Volume"
6083 msgstr "Alimuunnelma"
6084
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Publication Volume:"
6088 msgstr "Alimuunnelma"
6089
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Publication Issue"
6093 msgstr "Alimuunnelma"
6094
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Publication Issue:"
6098 msgstr "Alimuunnelma"
6099
6100 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6103 msgid "Acknowledgement."
6104 msgstr "Kiitos."
6105
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6108 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6112 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6113 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6114 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6125 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6126 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6127 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6128 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6129 msgid "Theorem"
6130 msgstr "Lause"
6131
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6133 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6134 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6140 msgid "Algorithm"
6141 msgstr "Algoritmi"
6142
6143 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6149 msgid "Axiom"
6150 msgstr "Aksiooma"
6151
6152 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6154 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6155 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6158 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6159 msgid "Case"
6160 msgstr "Tapaus"
6161
6162 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Case \\thecase."
6165 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6166
6167 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6168 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6171 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6174 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6175 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6176 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6177 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6178 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6179 msgid "Claim"
6180 msgstr "Väite"
6181
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6188 msgid "Conclusion"
6189 msgstr "Päätelmä"
6190
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6197 msgid "Condition"
6198 msgstr "Ehto"
6199
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6203 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6204 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6207 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6210 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6211 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6212 msgid "Conjecture"
6213 msgstr "Otaksuma"
6214
6215 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6216 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6217 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6220 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6221 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6222 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6226 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6227 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6228 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6229 msgid "Corollary"
6230 msgstr "Seurauslause"
6231
6232 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6239 msgid "Criterion"
6240 msgstr "Kriteeri"
6241
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6244 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6246 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6247 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6248 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6254 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6255 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6256 msgid "Definition"
6257 msgstr "Määritelmä"
6258
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6260 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6263 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6266 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6268 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6269 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6270 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6272 msgid "Example"
6273 msgstr "Esimerkki"
6274
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6277 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6280 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6282 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6285 msgid "Exercise"
6286 msgstr "Harjoitus"
6287
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6289 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6293 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6296 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6298 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6299 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6300 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6301 msgid "Lemma"
6302 msgstr "Lemma"
6303
6304 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6305 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6312 msgid "Notation"
6313 msgstr "Merkintätapa"
6314
6315 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6318 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6325 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6326 msgid "Problem"
6327 msgstr "Ongelma"
6328
6329 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6330 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6333 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6334 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6340 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6341 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6342 msgid "Proposition"
6343 msgstr "Väittämä"
6344
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6348 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6349 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6354 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6355 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6356 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6357 msgid "Remark"
6358 msgstr "Huomautus"
6359
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Remark \\theremark."
6365 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6366
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6368 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6369 msgid "Solution"
6370 msgstr "Ratkaisu"
6371
6372 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Solution \\thesolution."
6375 msgstr "Päätelmä."
6376
6377 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6384 msgid "Summary"
6385 msgstr "Yhteenveto"
6386
6387 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6388 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6389 msgid "Caption"
6390 msgstr "Kuvateksti"
6391
6392 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6393 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6394 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6398 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6399 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6400 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6401 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6402 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6403 #, fuzzy
6404 msgid "MainText"
6405 msgstr "Perusteksti"
6406
6407 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Caption: "
6410 msgstr "&Kuvateksti:"
6411
6412 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6414 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6417 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6418 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6419 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6420 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6421 msgid "Proof"
6422 msgstr "Todistus"
6423
6424 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Authors"
6427 msgstr "Tekijä"
6428
6429 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Affiliation Mark"
6432 msgstr "Järjestö"
6433
6434 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Author affiliation"
6437 msgstr "Vaiht. järjestö"
6438
6439 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Author affiliation:"
6442 msgstr "Järjestö:"
6443
6444 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6445 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6446 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6447 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6448 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6449 msgid "Abstract."
6450 msgstr "Tiivistelmä."
6451
6452 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Acknowledgments."
6455 msgstr "Kiitokset"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6463 msgid "Section*"
6464 msgstr "Kappale*"
6465
6466 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6467 #, fuzzy
6468 msgid "SpecialSection"
6469 msgstr "Erikoiskappale"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6472 #, fuzzy
6473 msgid "SpecialSection*"
6474 msgstr "Erikoiskappale"
6475
6476 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6478 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6479 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Unnumbered"
6485 msgstr "Numeroitu"
6486
6487 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6489 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6491 msgid "Subsection*"
6492 msgstr "Alikappale*"
6493
6494 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6497 msgid "Subsubsection*"
6498 msgstr "Alialikappale*"
6499
6500 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6501 msgid "Chapter Exercises"
6502 msgstr "Luvun harjoituksia"
6503
6504 #: lib/layouts/apa.layout:51
6505 msgid "RightHeader"
6506 msgstr "Oikea yläotsikko"
6507
6508 #: lib/layouts/apa.layout:60
6509 msgid "Right header:"
6510 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6511
6512 #: lib/layouts/apa.layout:83
6513 msgid "Abstract:"
6514 msgstr "Tiivistelmä:"
6515
6516 #: lib/layouts/apa.layout:100
6517 msgid "Short title:"
6518 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6519
6520 #: lib/layouts/apa.layout:129
6521 msgid "TwoAuthors"
6522 msgstr "Kaksi tekijää"
6523
6524 #: lib/layouts/apa.layout:136
6525 msgid "ThreeAuthors"
6526 msgstr "Kolme tekijää"
6527
6528 #: lib/layouts/apa.layout:143
6529 msgid "FourAuthors"
6530 msgstr "Neljä tekijää"
6531
6532 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6534 msgid "Affiliation:"
6535 msgstr "Järjestö:"
6536
6537 #: lib/layouts/apa.layout:171
6538 msgid "TwoAffiliations"
6539 msgstr "Kaksi järjestöä"
6540
6541 #: lib/layouts/apa.layout:178
6542 msgid "ThreeAffiliations"
6543 msgstr "Kolme järjestöä"
6544
6545 #: lib/layouts/apa.layout:185
6546 msgid "FourAffiliations"
6547 msgstr "Neljä järjestöä"
6548
6549 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6550 msgid "Journal"
6551 msgstr "Lehti"
6552
6553 #: lib/layouts/apa.layout:206
6554 msgid "CopNum"
6555 msgstr "Kopiomäärä"
6556
6557 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6558 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6559 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6560 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6566 msgid "Note"
6567 msgstr "Muistiinpano"
6568
6569 #: lib/layouts/apa.layout:234
6570 msgid "Acknowledgements:"
6571 msgstr "Kiitokset:"
6572
6573 #: lib/layouts/apa.layout:248
6574 msgid "ThickLine"
6575 msgstr "Paksu viiva"
6576
6577 #: lib/layouts/apa.layout:258
6578 msgid "CenteredCaption"
6579 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6582 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6583 msgid "Senseless!"
6584 msgstr "Järjetöntä!"
6585
6586 #: lib/layouts/apa.layout:278
6587 msgid "FitFigure"
6588 msgstr "Sovita kuva"
6589
6590 #: lib/layouts/apa.layout:284
6591 msgid "FitBitmap"
6592 msgstr "Sovita bittikartta"
6593
6594 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6595 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6596 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6598 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6599 msgid "Subparagraph"
6600 msgstr "Aliosakappale"
6601
6602 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6603 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6604 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6605 msgid "*"
6606 msgstr "*"
6607
6608 #: lib/layouts/apa.layout:397
6609 msgid "Seriate"
6610 msgstr "Luetelma"
6611
6612 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6613 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6614 msgid "(\\alph{enumii})"
6615 msgstr "(\\alph{enumii})"
6616
6617 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6618 msgid "LatinOn"
6619 msgstr "Latinalaiset päälle"
6620
6621 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6622 msgid "Latin on"
6623 msgstr "Latinalaiset päälle"
6624
6625 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6626 msgid "LatinOff"
6627 msgstr "Latinalaiset pois"
6628
6629 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6630 msgid "Latin off"
6631 msgstr "Latinalaiset pois"
6632
6633 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6635 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6636 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6637 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6639 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6640 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6641 msgid "Part"
6642 msgstr "Osa"
6643
6644 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6645 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6646 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6647 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6648 msgid "Part*"
6649 msgstr "Osa*"
6650
6651 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6652 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6653 msgid "BeginFrame"
6654 msgstr "RuudunAlku"
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6657 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6658 msgid "MM"
6659 msgstr "MM"
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6662 msgid "Section \\arabic{section}"
6663 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6666 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6667 msgid "\\Alph{section}"
6668 msgstr "\\Alph{section}"
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6671 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6672 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6673
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6675 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6676 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6677
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Frames"
6683 msgstr "Ruutu"
6684
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6686 msgid "Frame"
6687 msgstr "Ruutu"
6688
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6690 msgid "BeginPlainFrame"
6691 msgstr "PerusRuudunAlku"
6692
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6694 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6695 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6698 msgid "AgainFrame"
6699 msgstr "ToistaRuutu"
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6702 msgid "Again frame with label"
6703 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6706 msgid "EndFrame"
6707 msgstr "LoppuRuutu"
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6710 msgid "________________________________"
6711 msgstr "________________________________"
6712
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6714 msgid "FrameSubtitle"
6715 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6716
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6718 msgid "Column"
6719 msgstr "Palsta"
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6724 msgid "Columns"
6725 msgstr "Palstoja"
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6728 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6729 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6732 msgid "ColumnsCenterAligned"
6733 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6736 msgid "Columns (center aligned)"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6740 msgid "ColumnsTopAligned"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6744 msgid "Columns (top aligned)"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6748 msgid "Pause"
6749 msgstr "Tauko"
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Overlays"
6756 msgstr "Kalvokerros"
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6759 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6760 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6763 msgid "Overprint"
6764 msgstr "Päälletulostus"
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6767 msgid "OverlayArea"
6768 msgstr "KalvoKerros"
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6771 msgid "Overlayarea"
6772 msgstr "Kalvokerros"
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6775 msgid "Uncover"
6776 msgstr "Tuo näkyviin"
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6779 msgid "Uncovered on slides"
6780 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6783 msgid "Only"
6784 msgstr "Vain"
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6787 msgid "Only on slides"
6788 msgstr "Vain kalvoissa"
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6791 msgid "Block"
6792 msgstr "Lohko"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Blocks"
6798 msgstr "Lohko"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Block:"
6803 msgstr "Lohko"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6806 msgid "ExampleBlock"
6807 msgstr "EsimerkkiLohko"
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Example Block:"
6812 msgstr "EsimerkkiLohko"
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6815 msgid "AlertBlock"
6816 msgstr "HuomioLohko"
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Alert Block:"
6821 msgstr "HuomioLohko"
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6824 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Titling"
6828 msgstr "Listaus"
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Title (Plain Frame)"
6833 msgstr "PerusRuudunAlku"
6834
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6836 #, fuzzy
6837 msgid "InstituteMark"
6838 msgstr "Laitos"
6839
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Institute mark"
6843 msgstr "Laitos"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6846 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6848 msgid "Quotation"
6849 msgstr "Sitaatti"
6850
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6853 msgid "Quote"
6854 msgstr "Lainaus"
6855
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6858 msgid "Verse"
6859 msgstr "Säe"
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6862 #, fuzzy
6863 msgid "TitleGraphic"
6864 msgstr "Kuva"
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Theorems"
6869 msgstr "Lause"
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6873 msgid "Corollary."
6874 msgstr "Seurauslause."
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6878 msgid "Definition."
6879 msgstr "Määritelmä."
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6882 msgid "Definitions"
6883 msgstr "Määritelmät"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6886 msgid "Definitions."
6887 msgstr "Määritelmät."
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6890 msgid "Example."
6891 msgstr "Esimerkki."
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6894 msgid "Examples"
6895 msgstr "Esimerkit"
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6898 msgid "Examples."
6899 msgstr "Esimerkit."
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6902 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6904 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6905 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6907 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6909 msgid "Fact"
6910 msgstr "Fakta"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6913 msgid "Fact."
6914 msgstr "Fakta."
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6919 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6920 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6921 msgid "Proof."
6922 msgstr "Todistus."
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6926 msgid "Theorem."
6927 msgstr "Lause."
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6930 msgid "Separator"
6931 msgstr "Kappaleväli"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6934 msgid "___"
6935 msgstr "___"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6938 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6939 msgid "LyX-Code"
6940 msgstr "LyX-koodi"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6943 msgid "NoteItem"
6944 msgstr "Muistiinpanokohta"
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6947 msgid "Note:"
6948 msgstr "Muistiinpano:"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Flex:Alert"
6953 msgstr "HuomioLohko"
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Alert"
6958 msgstr "HuomioLohko"
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Flex:Structure"
6963 msgstr "Muutos: "
6964
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6966 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6967 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6968 msgid "Structure"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Flex:ArticleMode"
6974 msgstr "&Pysty"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6977 #, fuzzy
6978 msgid "ArticleMode"
6979 msgstr "&Pysty"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Article"
6984 msgstr "&Pysty"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Flex:PresentationMode"
6989 msgstr "Asento"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6992 #, fuzzy
6993 msgid "PresentationMode"
6994 msgstr "Asento"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Presentation"
6999 msgstr "Asento"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7003 #: src/insets/Inset.cpp:97
7004 msgid "Table"
7005 msgstr "Taulukko"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7009 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7010 msgid "List of Tables"
7011 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7014 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7015 msgid "Figure"
7016 msgstr "Kuva"
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7020 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7021 msgid "List of Figures"
7022 msgstr "Kuvien luettelo"
7023
7024 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7025 msgid "Dialogue"
7026 msgstr "Vuoropuhelu"
7027
7028 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7029 msgid "Narrative"
7030 msgstr "Kerronta"
7031
7032 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7033 msgid "ACT"
7034 msgstr "NÄYTÖS"
7035
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7037 msgid "ACT \\arabic{act}"
7038 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7039
7040 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7041 msgid "SCENE"
7042 msgstr "KOHTAUS"
7043
7044 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7045 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7046 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7047
7048 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7049 msgid "SCENE*"
7050 msgstr "KOHTAUS*"
7051
7052 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7053 msgid "AT RISE:"
7054 msgstr "NOUSTESSA:"
7055
7056 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7057 msgid "Speaker"
7058 msgstr "Puhuja"
7059
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7061 msgid "Parenthetical"
7062 msgstr "Sulkeissa"
7063
7064 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7065 msgid "("
7066 msgstr "("
7067
7068 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7069 msgid ")"
7070 msgstr ")"
7071
7072 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7073 msgid "CURTAIN"
7074 msgstr "ESIRIPPU"
7075
7076 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7077 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7078 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7079 msgid "Right Address"
7080 msgstr "Oikea osoite"
7081
7082 #: lib/layouts/chess.layout:35
7083 msgid "Mainline"
7084 msgstr "Pelin kulku"
7085
7086 #: lib/layouts/chess.layout:42
7087 msgid "Mainline:"
7088 msgstr "Pelin kulku:"
7089
7090 #: lib/layouts/chess.layout:61
7091 msgid "Variation"
7092 msgstr "Muunnelma"
7093
7094 #: lib/layouts/chess.layout:65
7095 msgid "Variation:"
7096 msgstr "Muunnelma:"
7097
7098 #: lib/layouts/chess.layout:71
7099 msgid "SubVariation"
7100 msgstr "Alimuunnelma"
7101
7102 #: lib/layouts/chess.layout:74
7103 msgid "Subvariation:"
7104 msgstr "Alimuunnelma:"
7105
7106 #: lib/layouts/chess.layout:80
7107 msgid "SubVariation2"
7108 msgstr "Alimuunnelma2"
7109
7110 #: lib/layouts/chess.layout:83
7111 msgid "Subvariation(2):"
7112 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7113
7114 #: lib/layouts/chess.layout:89
7115 msgid "SubVariation3"
7116 msgstr "Alimuunnelma3"
7117
7118 #: lib/layouts/chess.layout:92
7119 msgid "Subvariation(3):"
7120 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7121
7122 #: lib/layouts/chess.layout:98
7123 msgid "SubVariation4"
7124 msgstr "Alimuunnelma 4"
7125
7126 #: lib/layouts/chess.layout:101
7127 msgid "Subvariation(4):"
7128 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7129
7130 #: lib/layouts/chess.layout:107
7131 msgid "SubVariation5"
7132 msgstr "Alimuunnelma5"
7133
7134 #: lib/layouts/chess.layout:110
7135 msgid "Subvariation(5):"
7136 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7137
7138 #: lib/layouts/chess.layout:117
7139 msgid "HideMoves"
7140 msgstr "Piilosiirrot"
7141
7142 #: lib/layouts/chess.layout:122
7143 msgid "HideMoves:"
7144 msgstr "Piilosiirrot:"
7145
7146 #: lib/layouts/chess.layout:127
7147 msgid "ChessBoard"
7148 msgstr "Shakkilauta"
7149
7150 #: lib/layouts/chess.layout:131
7151 msgid "[chessboard]"
7152 msgstr "[shakkilauta]"
7153
7154 #: lib/layouts/chess.layout:140
7155 msgid "BoardCentered"
7156 msgstr "Lauta keskellä"
7157
7158 #: lib/layouts/chess.layout:145
7159 msgid "[centered board]"
7160 msgstr "[lauta keskellä]"
7161
7162 #: lib/layouts/chess.layout:155
7163 msgid "HighLight"
7164 msgstr "Korostus"
7165
7166 #: lib/layouts/chess.layout:160
7167 msgid "Highlights:"
7168 msgstr "Korostukset:"
7169
7170 #: lib/layouts/chess.layout:175
7171 msgid "Arrow"
7172 msgstr "Nuoli"
7173
7174 #: lib/layouts/chess.layout:180
7175 msgid "Arrow:"
7176 msgstr "Nuoli:"
7177
7178 #: lib/layouts/chess.layout:186
7179 msgid "KnightMove"
7180 msgstr "Ratsun siirto"
7181
7182 #: lib/layouts/chess.layout:191
7183 msgid "KnightMove:"
7184 msgstr "Ratsun siirto:"
7185
7186 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7187 msgid "Custom Header/Footerlines"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7191 msgid ""
7192 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7193 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7194 "to fancy!"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7198 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7199 msgid "Left Header"
7200 msgstr "Vasen yläotsikko"
7201
7202 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7204 msgid "Left Header:"
7205 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7206
7207 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Center Header"
7210 msgstr "Vasen yläotsikko"
7211
7212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Center Header:"
7215 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7216
7217 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7218 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7219 msgid "Right Header"
7220 msgstr "Oikea yläotsikko"
7221
7222 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7224 msgid "Right Header:"
7225 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7226
7227 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Left Footer"
7230 msgstr "Kirje"
7231
7232 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Left Footer:"
7235 msgstr "Viim. alaotsikko:"
7236
7237 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Center Footer"
7240 msgstr "Oikea alaotsikko"
7241
7242 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Center Footer:"
7245 msgstr "Alatunniste:"
7246
7247 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7248 msgid "Right Footer"
7249 msgstr "Oikea alaotsikko"
7250
7251 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7252 msgid "Right Footer:"
7253 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7256 msgid "DinBrief"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7260 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7261 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7262 msgid "Send To Address"
7263 msgstr "Lähetysosoite"
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7268 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7271 msgid "Address:"
7272 msgstr "Osoite:"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7275 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7276 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7277 msgid "My Address"
7278 msgstr "Osoitteeni"
7279
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7281 msgid "Sender Address:"
7282 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Return address"
7287 msgstr "Palautusosoite"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7291 msgid "Backaddress:"
7292 msgstr "Palautusosoite:"
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Postal comment"
7297 msgstr "Postihuomautus"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Postal Remark:"
7302 msgstr "Postimerkintä:"
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Handling"
7307 msgstr "reunahuomautus"
7308
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Handling:"
7312 msgstr "reunahuomautus"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7316 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7317 msgid "YourRef"
7318 msgstr "Viitteesi"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7322 msgid "Your ref.:"
7323 msgstr "Viitteesi:"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7327 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7328 msgid "MyRef"
7329 msgstr "Viitteeni"
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7333 msgid "Our ref.:"
7334 msgstr "Viitteemme:"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Writer"
7339 msgstr "Tulostin"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Writer:"
7344 msgstr "Tulostin"
7345
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7347 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7351 msgid "Signature"
7352 msgstr "Allekirjoitus"
7353
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7357 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7358 msgid "Signature:"
7359 msgstr "Allekirjoitus:"
7360
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Bottomtext"
7364 msgstr "Oikea alakulma"
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Bottom text:"
7369 msgstr "Oikea alakulma"
7370
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Area code"
7374 msgstr "Puhuttelu"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Area Code:"
7379 msgstr "Puhuttelu"
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7382 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7384 msgid "Telephone"
7385 msgstr "Puhelin"
7386
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7388 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7389 msgid "Telephone:"
7390 msgstr "Puhelin:"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7393 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7395 msgid "Location"
7396 msgstr "Sijainti"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7400 msgid "Location:"
7401 msgstr "Sijainti:"
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7405 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7407 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7408 msgid "Date:"
7409 msgstr "Päiväys:"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7412 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7414 msgid "Subject"
7415 msgstr "Aihe"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7419 msgid "Subject:"
7420 msgstr "Aihe:"
7421
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7423 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7424 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7426 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7427 msgid "Opening"
7428 msgstr "Aloitus"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7433 msgid "Opening:"
7434 msgstr "Aloitus:"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7441 msgid "Closing"
7442 msgstr "Lopuksi"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7447 msgid "Closing:"
7448 msgstr "Lopuksi:"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7451 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7452 msgid "encl"
7453 msgstr "liitteet"
7454
7455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7457 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7458 msgid "encl:"
7459 msgstr "liitteet:"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7463 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7464 msgid "cc"
7465 msgstr "jakelu"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7470 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7471 msgid "cc:"
7472 msgstr "jakelu:"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7476 msgid "PS"
7477 msgstr "PS"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7480 msgid "Post Scriptum:"
7481 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7484 msgid "SenderAddress"
7485 msgstr "Lähettäjän osoite"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7489 msgid "Backaddress"
7490 msgstr "Palautusosoite"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7493 msgid "RetourAdresse"
7494 msgstr "Palautusosoite"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7497 msgid "Adresse"
7498 msgstr "Osoite"
7499
7500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7501 msgid "Postvermerk"
7502 msgstr "Postimerkintä"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7505 msgid "Zusatz"
7506 msgstr "Lisäys"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7509 msgid "IhrZeichen"
7510 msgstr "Merkintönne"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7514 msgid "YourMail"
7515 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7516
7517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7518 msgid "IhrSchreiben"
7519 msgstr "Kirjoituksenne"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7522 msgid "MeinZeichen"
7523 msgstr "Merkintöni"
7524
7525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7526 msgid "Unterschrift"
7527 msgstr "Allekirjoitus"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7530 msgid "Phone"
7531 msgstr "Puhelin"
7532
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7534 msgid "Telefon"
7535 msgstr "Puhelin"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7538 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7540 msgid "Place"
7541 msgstr "Paikka"
7542
7543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7544 msgid "Stadt"
7545 msgstr "Kaupunki"
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7548 msgid "Town"
7549 msgstr "Kaupunki"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7552 msgid "Ort"
7553 msgstr "Postitoimipaikka"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7556 msgid "Datum"
7557 msgstr "Päiväys"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7561 msgid "Reference"
7562 msgstr "Viite"
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7565 msgid "Betreff"
7566 msgstr "Aihe"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7569 msgid "Anrede"
7570 msgstr "Puhuttelu"
7571
7572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7575 msgid "Letter"
7576 msgstr "Kirje"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7579 msgid "Brieftext"
7580 msgstr "Kirjeteksti"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7583 msgid "Gruss"
7584 msgstr "Lopuksi"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7587 msgid "ps"
7588 msgstr "ps"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7592 msgid "Encl."
7593 msgstr "Liitteet"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7596 msgid "Anlagen"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7601 msgid "CC"
7602 msgstr "Jakelu"
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7605 msgid "Verteiler"
7606 msgstr "Jakelija"
7607
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7609 #, fuzzy
7610 msgid "RunTitle"
7611 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7612
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Running Title:"
7616 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7617
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7619 #, fuzzy
7620 msgid "RunAuthor"
7621 msgstr "Tekijä (jatko)"
7622
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Running Author:"
7626 msgstr "Tekijä (jatko):"
7627
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7629 msgid "E-mail:"
7630 msgstr "Sähköposti:"
7631
7632 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Web Address"
7635 msgstr "Osoite"
7636
7637 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Web address:"
7640 msgstr "Seuraava osoite:"
7641
7642 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Authors Block"
7645 msgstr "Tekijä"
7646
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Authors Block:"
7650 msgstr "HuomioLohko"
7651
7652 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7653 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7655 msgid "Keyword"
7656 msgstr "Avainsana"
7657
7658 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7660 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7661 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7664 msgid "Keywords:"
7665 msgstr "Avainsanat:"
7666
7667 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Thanks Text"
7670 msgstr "Kiitokset"
7671
7672 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7673 msgid "Thanks \\theThanks:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Emphasize"
7679 msgstr "Korostus|r"
7680
7681 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Thanks Reference"
7684 msgstr "Viite"
7685
7686 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Thanks Ref"
7689 msgstr "Kiitokset"
7690
7691 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Internet Address Reference"
7694 msgstr "Lisää viittaus"
7695
7696 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7697 msgid "Internet Addess Ref"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Corresponding Author"
7703 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7704
7705 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Name (First Name)"
7708 msgstr "Etunimi"
7709
7710 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7711 #, fuzzy
7712 msgid "First Name"
7713 msgstr "Etunimi"
7714
7715 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Name (Surname)"
7718 msgstr "Sukunimi"
7719
7720 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7723 msgid "Surname"
7724 msgstr "Sukunimi"
7725
7726 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7727 msgid "By Same Author (bib)"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7731 #, fuzzy
7732 msgid "bysame"
7733 msgstr "Nimi"
7734
7735 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7736 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7737 msgid "00.00.0000"
7738 msgstr "00.00.0000"
7739
7740 #: lib/layouts/egs.layout:274
7741 msgid "LaTeX Title"
7742 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7743
7744 #: lib/layouts/egs.layout:308
7745 msgid "Author:"
7746 msgstr "Tekijä:"
7747
7748 #: lib/layouts/egs.layout:317
7749 msgid "Affil"
7750 msgstr "Järjestö"
7751
7752 #: lib/layouts/egs.layout:330
7753 msgid "Affilation:"
7754 msgstr "Järjestö:"
7755
7756 #: lib/layouts/egs.layout:352
7757 msgid "Journal:"
7758 msgstr "Lehti:"
7759
7760 #: lib/layouts/egs.layout:361
7761 msgid "msnumber"
7762 msgstr "msnumero"
7763
7764 #: lib/layouts/egs.layout:375
7765 msgid "MS_number:"
7766 msgstr "MS_numero:"
7767
7768 #: lib/layouts/egs.layout:385
7769 msgid "FirstAuthor"
7770 msgstr "Ensimm. tekijä"
7771
7772 #: lib/layouts/egs.layout:398
7773 msgid "1st_author_surname:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7778 msgid "Received"
7779 msgstr "Vastaanotettu"
7780
7781 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7782 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7783 msgid "Received:"
7784 msgstr "Vastaanotettu:"
7785
7786 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7787 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7788 msgid "Accepted"
7789 msgstr "Hyväksytty"
7790
7791 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7792 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7793 msgid "Accepted:"
7794 msgstr "Hyväksytty:"
7795
7796 # Now this wasn't very obvious.
7797 #: lib/layouts/egs.layout:451
7798 msgid "Offsets"
7799 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7800
7801 #: lib/layouts/egs.layout:464
7802 msgid "reprint_reqs_to:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7806 msgid "Author Address"
7807 msgstr "Tekijän osoite"
7808
7809 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7810 msgid "Author Email"
7811 msgstr "Tekijän sähköposti"
7812
7813 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7814 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7815 msgid "Email:"
7816 msgstr "Sähköposti:"
7817
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7819 msgid "Author URL"
7820 msgstr "Tekijän URL"
7821
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7824 msgid "URL:"
7825 msgstr "URL:"
7826
7827 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7829 msgid "Thanks"
7830 msgstr "Kiitokset"
7831
7832 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7833 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7834 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7835
7836 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7837 msgid "PROOF."
7838 msgstr "TODISTUS."
7839
7840 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7841 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7845 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7846 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7847
7848 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7849 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7850 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7851
7852 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7853 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7854 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7855
7856 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7857 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7861 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7862 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7863
7864 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7865 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7866 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7867
7868 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7869 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7870 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7871
7872 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7873 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7874 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7875
7876 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7877 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7878 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7879
7880 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7881 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7885 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7889 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7890 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7891
7892 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7893 msgid "Case \\arabic{case}"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Titlenotemark"
7899 msgstr "alaviite"
7900
7901 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Titlenote mark"
7904 msgstr "alaviite"
7905
7906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Title footnote"
7909 msgstr "alaviite"
7910
7911 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Title footnote:"
7914 msgstr "alaviite"
7915
7916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Authormark"
7919 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7920
7921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Author mark"
7924 msgstr "Tekijän sähköposti"
7925
7926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Author footnote"
7929 msgstr "alaviite"
7930
7931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Author footnote:"
7934 msgstr "Tekijätiedot:"
7935
7936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7937 #, fuzzy
7938 msgid "CorAuthormark"
7939 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7940
7941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7942 #, fuzzy
7943 msgid "CorAuthor mark"
7944 msgstr "Tekijän sähköposti"
7945
7946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Corresponding author"
7949 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7950
7951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Corresponding author text:"
7954 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7955
7956 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7957 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7958 msgid "Key words:"
7959 msgstr "Avainsanat:"
7960
7961 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7962 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7966 msgid ""
7967 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7968 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
7969 "enumitem.pdf"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
7974 msgid "Labeling"
7975 msgstr "Nimekkeet"
7976
7977 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Enumerate-Resume"
7980 msgstr "Numeroitu luettelo"
7981
7982 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7983 msgid "Item"
7984 msgstr "Kohta"
7985
7986 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7987 msgid "Item:"
7988 msgstr "Kohta:"
7989
7990 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7991 msgid "BulletedItem"
7992 msgstr "Ransk. viiva"
7993
7994 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7995 msgid "Bulleted Item:"
7996 msgstr "Ransk. viiva:"
7997
7998 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7999 msgid "Begin"
8000 msgstr "Alku"
8001
8002 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8003 msgid "Begin of CV"
8004 msgstr "CV:n alku"
8005
8006 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8007 msgid "PersonalInfo"
8008 msgstr "Henkil. tiedot"
8009
8010 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8011 msgid "Personal Info"
8012 msgstr "Henkilök. tiedot"
8013
8014 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8015 msgid "MotherTongue"
8016 msgstr "Äidinkieli"
8017
8018 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8019 msgid "Mother Tongue:"
8020 msgstr "Aidin kieli:"
8021
8022 #: lib/layouts/foils.layout:42
8023 msgid "Foilhead"
8024 msgstr "Kalvon alku"
8025
8026 #: lib/layouts/foils.layout:61
8027 msgid "ShortFoilhead"
8028 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8029
8030 #: lib/layouts/foils.layout:67
8031 msgid "Rotatefoilhead"
8032 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8033
8034 #: lib/layouts/foils.layout:73
8035 msgid "ShortRotatefoilhead"
8036 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8037
8038 #: lib/layouts/foils.layout:82
8039 msgid "TickList"
8040 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8041
8042 #: lib/layouts/foils.layout:97
8043 msgid "_/"
8044 msgstr "_/"
8045
8046 #: lib/layouts/foils.layout:101
8047 msgid "CrossList"
8048 msgstr "Ruksiluettelo"
8049
8050 #: lib/layouts/foils.layout:116
8051 msgid "><"
8052 msgstr "><"
8053
8054 #: lib/layouts/foils.layout:160
8055 msgid "My Logo"
8056 msgstr "Logoni"
8057
8058 #: lib/layouts/foils.layout:168
8059 msgid "My Logo:"
8060 msgstr "Logoni:"
8061
8062 #: lib/layouts/foils.layout:177
8063 msgid "Restriction"
8064 msgstr "Rajoitus"
8065
8066 #: lib/layouts/foils.layout:181
8067 msgid "Restriction:"
8068 msgstr "Rajoitus:"
8069
8070 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8072 msgid "Theorem #."
8073 msgstr "Lause #."
8074
8075 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8076 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8077 msgid "Lemma #."
8078 msgstr "Lemma #."
8079
8080 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8081 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8082 msgid "Corollary #."
8083 msgstr "Seurauslause #."
8084
8085 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8086 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8087 msgid "Proposition #."
8088 msgstr "Väittämä #."
8089
8090 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8091 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8092 msgid "Definition #."
8093 msgstr "Määritelmä #."
8094
8095 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8097 msgid "Theorem*"
8098 msgstr "Lause*"
8099
8100 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8102 msgid "Lemma*"
8103 msgstr "Lemma*"
8104
8105 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8106 msgid "Lemma."
8107 msgstr "Lemma."
8108
8109 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8111 msgid "Corollary*"
8112 msgstr "Seurauslause*"
8113
8114 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8115 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8116 msgid "Proposition*"
8117 msgstr "Väittämä*"
8118
8119 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8120 msgid "Proposition."
8121 msgstr "Väittämä."
8122
8123 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8125 msgid "Definition*"
8126 msgstr "Määritelmä*"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8129 msgid "Letter:"
8130 msgstr "Kirje:"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8135 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8136 msgid "Name"
8137 msgstr "Nimi"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8141 msgid "Name:"
8142 msgstr "Nimi:"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8146 msgid "Street"
8147 msgstr "Katu"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8150 msgid "Street:"
8151 msgstr "Katu:"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8154 msgid "Addition"
8155 msgstr "Lisäys"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8158 msgid "Addition:"
8159 msgstr "Lisäys:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8162 msgid "Town:"
8163 msgstr "Kaupunki:"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8167 msgid "State"
8168 msgstr "Maa"
8169
8170 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8171 msgid "State:"
8172 msgstr "Maa:"
8173
8174 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8175 msgid "ReturnAddress"
8176 msgstr "Palautusosoite"
8177
8178 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8179 msgid "ReturnAddress:"
8180 msgstr "Palautusosoite:"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8183 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8184 msgid "MyRef:"
8185 msgstr "Viitteeni:"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8188 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8189 msgid "YourRef:"
8190 msgstr "Viitteesi:"
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8193 msgid "YourMail:"
8194 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8197 msgid "Phone:"
8198 msgstr "Puhelin:"
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8201 msgid "Telefax"
8202 msgstr "Faksi"
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8205 msgid "Telefax:"
8206 msgstr "Faksi:"
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8209 msgid "Telex"
8210 msgstr "Telex"
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8213 msgid "Telex:"
8214 msgstr "Telex:"
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8217 msgid "EMail"
8218 msgstr "Sähköposti"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8221 msgid "EMail:"
8222 msgstr "Sähköposti:"
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8225 msgid "HTTP"
8226 msgstr "HTTP"
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8229 msgid "HTTP:"
8230 msgstr "HTTP:"
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8233 msgid "Bank"
8234 msgstr "Pankki"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8237 msgid "Bank:"
8238 msgstr "Pankki:"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8241 msgid "BankCode"
8242 msgstr "Pankkikoodi"
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8245 msgid "BankCode:"
8246 msgstr "Pankkikoodi:"
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8249 msgid "BankAccount"
8250 msgstr "Pankkitili"
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8253 msgid "BankAccount:"
8254 msgstr "Pankkitili:"
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8257 msgid "PostalComment"
8258 msgstr "Postihuomautus"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8261 msgid "PostalComment:"
8262 msgstr "Postihuomautus:"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8265 msgid "Reference:"
8266 msgstr "Viite:"
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8269 msgid "Encl.:"
8270 msgstr "Liitteet:"
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8273 msgid "NameRowA"
8274 msgstr "Nimirivi A"
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8277 msgid "NameRowA:"
8278 msgstr "Nimirivi A:"
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8281 msgid "NameRowB"
8282 msgstr "Nimirivi B"
8283
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8285 msgid "NameRowB:"
8286 msgstr "Nimirivi B:"
8287
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8289 msgid "NameRowC"
8290 msgstr "Nimirivi C"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8293 msgid "NameRowC:"
8294 msgstr "Nimirivi C:"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8297 msgid "NameRowD"
8298 msgstr "Nimirivi D"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8301 msgid "NameRowD:"
8302 msgstr "Nimirivi D:"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8305 msgid "NameRowE"
8306 msgstr "Nimirivi E"
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8309 msgid "NameRowE:"
8310 msgstr "Nimirivi E:"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8313 msgid "NameRowF"
8314 msgstr "Nimirivi F"
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8317 msgid "NameRowF:"
8318 msgstr "Nimirivi F:"
8319
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8321 msgid "NameRowG"
8322 msgstr "Nimirivi G"
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8325 msgid "NameRowG:"
8326 msgstr "Nimirivi G:"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8329 msgid "AddressRowA"
8330 msgstr "Osoiterivi A"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8333 msgid "AddressRowA:"
8334 msgstr "Osoiterivi A:"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8337 msgid "AddressRowB"
8338 msgstr "Osoiterivi B"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8341 msgid "AddressRowB:"
8342 msgstr "Osoiterivi B:"
8343
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8345 msgid "AddressRowC"
8346 msgstr "Osoiterivi C"
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8349 msgid "AddressRowC:"
8350 msgstr "Osoiterivi C:"
8351
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8353 msgid "AddressRowD"
8354 msgstr "Osoiterivi D"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8357 msgid "AddressRowD:"
8358 msgstr "Osoiterivi D:"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8361 msgid "AddressRowE"
8362 msgstr "Osoiterivi E"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8365 msgid "AddressRowE:"
8366 msgstr "Osoiterivi E:"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8369 msgid "AddressRowF"
8370 msgstr "Osoiterivi F"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8373 msgid "AddressRowF:"
8374 msgstr "Osoiterivi F:"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8377 msgid "TelephoneRowA"
8378 msgstr "Puhelinrivi A"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8381 msgid "TelephoneRowA:"
8382 msgstr "Puhelinrivi A:"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8385 msgid "TelephoneRowB"
8386 msgstr "Puhelinrivi B"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8389 msgid "TelephoneRowB:"
8390 msgstr "Puhelinrivi B:"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8393 msgid "TelephoneRowC"
8394 msgstr "Puhelinrivi C"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8397 msgid "TelephoneRowC:"
8398 msgstr "Puhelinrivi C:"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8401 msgid "TelephoneRowD"
8402 msgstr "Puhelinrivi D"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8405 msgid "TelephoneRowD:"
8406 msgstr "Puhelinrivi D:"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8409 msgid "TelephoneRowE"
8410 msgstr "Puhelinrivi E"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8413 msgid "TelephoneRowE:"
8414 msgstr "Puhelinrivi E:"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8417 msgid "TelephoneRowF"
8418 msgstr "Puhelinrivi F"
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8421 msgid "TelephoneRowF:"
8422 msgstr "Puhelinrivi F:"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8425 msgid "InternetRowA"
8426 msgstr "Internetrivi A"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8429 msgid "InternetRowA:"
8430 msgstr "Internetrivi A:"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8433 msgid "InternetRowB"
8434 msgstr "Internetrivi B"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8437 msgid "InternetRowB:"
8438 msgstr "Internetrivi B:"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8441 msgid "InternetRowC"
8442 msgstr "Internetrivi C"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8445 msgid "InternetRowC:"
8446 msgstr "Internetrivi C:"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8449 msgid "InternetRowD"
8450 msgstr "Internetrivi D"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8453 msgid "InternetRowD:"
8454 msgstr "Internetrivi D:"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8457 msgid "InternetRowE"
8458 msgstr "Internetrivi E"
8459
8460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8461 msgid "InternetRowE:"
8462 msgstr "Internetrivi E:"
8463
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8465 msgid "InternetRowF"
8466 msgstr "Internetrivi F"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8469 msgid "InternetRowF:"
8470 msgstr "Internetrivi F:"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8473 msgid "BankRowA"
8474 msgstr "Pankkirivi A"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8477 msgid "BankRowA:"
8478 msgstr "Pankkirivi A:"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8481 msgid "BankRowB"
8482 msgstr "Pankkirivi B"
8483
8484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8485 msgid "BankRowB:"
8486 msgstr "Pankkirivi B:"
8487
8488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8489 msgid "BankRowC"
8490 msgstr "Pankkirivi C"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8493 msgid "BankRowC:"
8494 msgstr "Pankkirivi C:"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8497 msgid "BankRowD"
8498 msgstr "Pankkirivi D"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8501 msgid "BankRowD:"
8502 msgstr "Pankkirivi D:"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8505 msgid "BankRowE"
8506 msgstr "Pankkirivi E"
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8509 msgid "BankRowE:"
8510 msgstr "Pankkirivi E:"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8513 msgid "BankRowF"
8514 msgstr "Pankkirivi F"
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8517 msgid "BankRowF:"
8518 msgstr "Pankkirivi F:"
8519
8520 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8521 msgid "Claim #."
8522 msgstr "Väite #."
8523
8524 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8525 msgid "Remarks"
8526 msgstr "Huomautukset"
8527
8528 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8529 msgid "Remarks #."
8530 msgstr "Huomautukset #."
8531
8532 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8533 msgid "Proof:"
8534 msgstr "Todistus:"
8535
8536 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8537 msgid "More"
8538 msgstr "Lisää"
8539
8540 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8541 msgid "(MORE)"
8542 msgstr "(LISÄÄ)"
8543
8544 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8545 msgid "FADE IN:"
8546 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8547
8548 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8549 msgid "INT."
8550 msgstr "SISÄ."
8551
8552 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8553 msgid "EXT."
8554 msgstr "ULKO."
8555
8556 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8557 msgid "Continuing"
8558 msgstr "Jatkoa"
8559
8560 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8561 msgid "(continuing)"
8562 msgstr "(Jatkoa)"
8563
8564 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8565 msgid "Transition"
8566 msgstr "Siirtyminen"
8567
8568 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8569 msgid "TITLE OVER:"
8570 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8571
8572 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8573 msgid "INTERCUT"
8574 msgstr "LEIKKAUS"
8575
8576 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8577 #, fuzzy
8578 msgid "INTERCUT WITH:"
8579 msgstr "LEIKKAUS"
8580
8581 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8582 msgid "FADE OUT"
8583 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8584
8585 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8586 msgid "Scene"
8587 msgstr "Kohtaus"
8588
8589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8590 msgid "IEEE membership"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Lowercase"
8596 msgstr "Pienet"
8597
8598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8599 #, fuzzy
8600 msgid "lowercase"
8601 msgstr "Pienet"
8602
8603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Special Paper Notice"
8606 msgstr "Erikoismerkki|E"
8607
8608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8609 msgid "After Title Text"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Page headings"
8615 msgstr "yläotsikot"
8616
8617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8618 msgid "MarkBoth"
8619 msgstr "MerkitseMolemmat"
8620
8621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Publication ID"
8624 msgstr "Alimuunnelma"
8625
8626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8627 msgid "Abstract---"
8628 msgstr "Tiivistelmä---"
8629
8630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8631 msgid "Index Terms---"
8632 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8633
8634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8635 msgid "Appendices"
8636 msgstr "Liitteet"
8637
8638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8639 msgid "Biography"
8640 msgstr "Elämäkerta"
8641
8642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Biography without photo"
8645 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8646
8647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8648 #, fuzzy
8649 msgid "BiographyNoPhoto"
8650 msgstr "Elämäkerta"
8651
8652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8653 msgid "Classification Codes"
8654 msgstr "Luokittelukoodit"
8655
8656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8657 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Definition \\thedefinition."
8660 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8661
8662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8663 msgid "Step"
8664 msgstr "Askel"
8665
8666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Step \\thestep."
8669 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8670
8671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Example \\theexample."
8675 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8676
8677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Notation \\thenotation."
8681 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8682
8683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8684 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Theorem \\thetheorem."
8688 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8689
8690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Corollary \\thecorollary."
8694 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8695
8696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8698 msgid "Lemma \\thelemma."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Proposition \\theproposition."
8705 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8706
8707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Prop"
8710 msgstr "Kopioi"
8711
8712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8713 msgid "Prop \\theprop."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8717 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8723 msgid "Question"
8724 msgstr "Kysymys"
8725
8726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Question \\thequestion."
8729 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8730
8731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8733 msgid "Claim \\theclaim."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8740 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8741
8742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8743 msgid "Appendices Section"
8744 msgstr "Liitteet- kappale"
8745
8746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8747 msgid "--- Appendices ---"
8748 msgstr "--- Liitteet ---"
8749
8750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8751 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8752 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8753
8754 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8755 msgid "Review"
8756 msgstr "Esikatselu"
8757
8758 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8759 msgid "Topical"
8760 msgstr "Aiheellinen"
8761
8762 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8763 msgid "Comment"
8764 msgstr "Huomautus"
8765
8766 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8767 msgid "Paper"
8768 msgstr "Julkaisutunniste"
8769
8770 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8771 msgid "Prelim"
8772 msgstr "Ei-lopp."
8773
8774 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8775 msgid "Rapid"
8776 msgstr "Pika"
8777
8778 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8780 msgid "PACS"
8781 msgstr "PACS"
8782
8783 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8784 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8788 msgid "MSC"
8789 msgstr "MSC"
8790
8791 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8792 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8796 msgid "submitto"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8800 msgid "submit to paper:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8804 msgid "Bibliography (plain)"
8805 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8806
8807 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8808 msgid "Bibliography heading"
8809 msgstr "Viitteiden otsikko"
8810
8811 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8812 msgid "ABSTRACT:"
8813 msgstr "YHTEENVETO:"
8814
8815 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8816 msgid "KEY WORDS:"
8817 msgstr "AVAINSANAT:"
8818
8819 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8820 msgid "Commission"
8821 msgstr "Komitea"
8822
8823 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8824 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8825 msgstr "KIITOKSET"
8826
8827 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8828 msgid "AddressForOffprints"
8829 msgstr "Eripainososoite"
8830
8831 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8832 msgid "Address for Offprints:"
8833 msgstr "Eripainososoite:"
8834
8835 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8836 msgid "RunningTitle"
8837 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8838
8839 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8840 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8841 msgid "Running title:"
8842 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8843
8844 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8845 msgid "RunningAuthor"
8846 msgstr "Tekijä (jatko)"
8847
8848 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8849 msgid "Running author:"
8850 msgstr "Tekijä (jatko):"
8851
8852 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8853 #, fuzzy
8854 msgid "NoTelephone"
8855 msgstr "Puhelin"
8856
8857 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8859 msgid "Fax"
8860 msgstr "Faksi"
8861
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8864 #, fuzzy
8865 msgid "NoFax"
8866 msgstr "Faksi"
8867
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8869 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8870 #, fuzzy
8871 msgid "NoPlace"
8872 msgstr "Paikka"
8873
8874 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8875 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8876 #, fuzzy
8877 msgid "NoDate"
8878 msgstr "Päiväys"
8879
8880 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Post Scriptum"
8883 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8884
8885 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8886 msgid "EndOfMessage"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8890 #, fuzzy
8891 msgid "EndOfFile"
8892 msgstr "LoppuKalvo"
8893
8894 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8897 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8898 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8899 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Headings"
8902 msgstr "yläotsikot"
8903
8904 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8905 #, fuzzy
8906 msgid "City:"
8907 msgstr "äärettömmyys"
8908
8909 # Now this wasn't very obvious.
8910 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Office:"
8913 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8914
8915 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Tel:"
8918 msgstr "Telex:"
8919
8920 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8921 #, fuzzy
8922 msgid "NoTel"
8923 msgstr "Ei mikään"
8924
8925 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Fax:"
8928 msgstr "Faksi"
8929
8930 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8931 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Closings"
8934 msgstr "Lopuksi"
8935
8936 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8937 msgid "EndOfMessage."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8941 #, fuzzy
8942 msgid "EndOfFile."
8943 msgstr "LoppuKalvo"
8944
8945 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8946 #, fuzzy
8947 msgid "P.S.:"
8948 msgstr "PS:"
8949
8950 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8951 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8952 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8955 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8956 msgid "Chapter"
8957 msgstr "Luku"
8958
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8960 msgid "Running LaTeX Title"
8961 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8962
8963 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8964 msgid "TOC Title"
8965 msgstr "SIS Otsikko"
8966
8967 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8968 msgid "TOC title:"
8969 msgstr "SIS Otsikko:"
8970
8971 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8972 msgid "Author Running"
8973 msgstr "Tekijä (jatko)"
8974
8975 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8976 msgid "Author Running:"
8977 msgstr "Tekijä (jatko):"
8978
8979 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8980 msgid "TOC Author"
8981 msgstr "SIS Tekijä"
8982
8983 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8984 msgid "TOC Author:"
8985 msgstr "SIS Tekijä:"
8986
8987 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8988 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8991 msgid "Case #."
8992 msgstr "Tapaus #."
8993
8994 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8996 msgid "Claim."
8997 msgstr "Väite."
8998
8999 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9000 msgid "Conjecture #."
9001 msgstr "Otaksuma #."
9002
9003 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9004 msgid "Example #."
9005 msgstr "Esimerkki #."
9006
9007 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9008 msgid "Exercise #."
9009 msgstr "Harjoitus #."
9010
9011 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9012 msgid "Note #."
9013 msgstr "Muistiinpano #"
9014
9015 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9016 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9017 msgid "Problem #."
9018 msgstr "Ongelma #."
9019
9020 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9021 msgid "Property"
9022 msgstr "Ominaisuus"
9023
9024 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9025 msgid "Property #."
9026 msgstr "Ominaisuus #."
9027
9028 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9029 msgid "Question #."
9030 msgstr "Kysymys #."
9031
9032 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9033 msgid "Remark #."
9034 msgstr "Huomautus #."
9035
9036 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9037 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9038 msgid "Solution #."
9039 msgstr "Ratkaisu #."
9040
9041 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9042 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9043 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9044 msgid "Chapter*"
9045 msgstr "Luku*"
9046
9047 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9048 msgid "Chapterprecis"
9049 msgstr "Selostekappale"
9050
9051 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9052 msgid "Epigraph"
9053 msgstr "Alkulainaus"
9054
9055 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Maintext"
9058 msgstr "Perusteksti"
9059
9060 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9061 msgid "Poemtitle"
9062 msgstr "Runon otsikko"
9063
9064 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9065 msgid "Poemtitle*"
9066 msgstr "Runon otsikko*"
9067
9068 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9069 msgid "Legend"
9070 msgstr "Legenda"
9071
9072 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9073 msgid "Entry"
9074 msgstr "Kohta"
9075
9076 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9077 msgid "Entry:"
9078 msgstr "Kohta:"
9079
9080 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9081 msgid "ListItem"
9082 msgstr "Listan kohta"
9083
9084 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9085 msgid "List Item:"
9086 msgstr "Listan kohta:"
9087
9088 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9089 msgid "DoubleItem"
9090 msgstr "Kaksink. kohta"
9091
9092 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9093 msgid "Double Item:"
9094 msgstr "Kaksink. kohta:"
9095
9096 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9097 msgid "Space"
9098 msgstr "Väli"
9099
9100 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9101 msgid "Space:"
9102 msgstr "Vali:"
9103
9104 #: lib/layouts/paper.layout:146
9105 msgid "SubTitle"
9106 msgstr "Alaotsikko"
9107
9108 #: lib/layouts/paper.layout:158
9109 msgid "Institution"
9110 msgstr "Laitos"
9111
9112 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9113 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9114 msgid "Slide"
9115 msgstr "Kalvo"
9116
9117 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9118 msgid "    "
9119 msgstr "    "
9120
9121 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9122 msgid "EndSlide"
9123 msgstr "LoppuKalvo"
9124
9125 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9126 msgid "~=~"
9127 msgstr "~=~"
9128
9129 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9130 msgid "WideSlide"
9131 msgstr "LeveäKalvo"
9132
9133 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9134 msgid "EmptySlide"
9135 msgstr "TyhjäKalvo"
9136
9137 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9138 msgid "Empty slide:"
9139 msgstr "Tyhjä kalvo"
9140
9141 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9142 msgid "\\arabic{section}"
9143 msgstr "\\arabic{section}"
9144
9145 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9146 msgid "ItemizeType1"
9147 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9148
9149 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9150 msgid "EnumerateType1"
9151 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9152
9153 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9154 msgid "List of Algorithms"
9155 msgstr "Algoritmien taulukko"
9156
9157 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9158 msgid "\\thechapter"
9159 msgstr "\\thechapter"
9160
9161 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Recipe"
9164 msgstr "Vastaanotettu"
9165
9166 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Recipe:"
9169 msgstr "Vastaanotettu:"
9170
9171 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Ingredients"
9174 msgstr "Kiitokset"
9175
9176 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Ingredients:"
9179 msgstr "Kiitokset"
9180
9181 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9182 msgid "Preprint"
9183 msgstr "Esipainos"
9184
9185 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9186 msgid "AltAffiliation"
9187 msgstr "Vaiht. järjestö"
9188
9189 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9190 msgid "Thanks:"
9191 msgstr "Kiitokset:"
9192
9193 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9194 msgid "Electronic Address:"
9195 msgstr "S-postiosoite"
9196
9197 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9198 msgid "acknowledgments"
9199 msgstr "Kiitokset"
9200
9201 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9202 msgid "PACS number:"
9203 msgstr "PACS-sivunumero:"
9204
9205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9206 msgid "L"
9207 msgstr "L"
9208
9209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9210 msgid "O"
9211 msgstr "O"
9212
9213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9214 msgid "Encl"
9215 msgstr "Liitteet"
9216
9217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9218 msgid "Place:"
9219 msgstr "Paikka:"
9220
9221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9222 msgid "Specialmail"
9223 msgstr "Erikoisposti"
9224
9225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9226 msgid "Specialmail:"
9227 msgstr "Erikoisposti:"
9228
9229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9230 msgid "Title:"
9231 msgstr "Teoksen nimi:"
9232
9233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9234 msgid "Yourref"
9235 msgstr "Viitteesi"
9236
9237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9238 msgid "Yourmail"
9239 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9240
9241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9242 msgid "Your letter of:"
9243 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9244
9245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9246 msgid "Myref"
9247 msgstr "Viitteeni"
9248
9249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9250 msgid "Customer"
9251 msgstr "Asiakas"
9252
9253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9254 msgid "Customer no.:"
9255 msgstr "Asiakas nro:"
9256
9257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9258 msgid "Invoice"
9259 msgstr "Lasku"
9260
9261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9262 msgid "Invoice no.:"
9263 msgstr "Lasku nro:"
9264
9265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9266 msgid "NextAddress"
9267 msgstr "Seuraava osoite"
9268
9269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9270 msgid "Next Address:"
9271 msgstr "Seuraava osoite:"
9272
9273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9274 msgid "Sender Name:"
9275 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9276
9277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9278 msgid "Sender Phone:"
9279 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9280
9281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9282 msgid "Sender Fax:"
9283 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9284
9285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9286 msgid "Sender E-Mail:"
9287 msgstr "Läh. sähköposti:"
9288
9289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9290 msgid "Sender URL:"
9291 msgstr "Läh. URL"
9292
9293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9294 msgid "Logo"
9295 msgstr "Logo"
9296
9297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9298 msgid "Logo:"
9299 msgstr "Logo:"
9300
9301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9302 #, fuzzy
9303 msgid "EndLetter"
9304 msgstr "Kirje"
9305
9306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9307 #, fuzzy
9308 msgid "End of letter"
9309 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9310
9311 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9312 msgid "LandscapeSlide"
9313 msgstr "Vaakakalvo"
9314
9315 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Landscape Slide:"
9318 msgstr "Vaakakalvo"
9319
9320 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9321 msgid "PortraitSlide"
9322 msgstr "Pystykalvo"
9323
9324 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Portrait Slide:"
9327 msgstr "Pystykalvo"
9328
9329 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9330 msgid "Slide*"
9331 msgstr "Kalvo*"
9332
9333 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9334 #, fuzzy
9335 msgid "EndOfSlide"
9336 msgstr "LoppuKalvo"
9337
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9339 msgid "SlideHeading"
9340 msgstr "Kalvon otsikko"
9341
9342 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9343 msgid "SlideSubHeading"
9344 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9345
9346 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9347 msgid "ListOfSlides"
9348 msgstr "Kalvoluettelo"
9349
9350 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9351 #, fuzzy
9352 msgid "[List Of Slides]"
9353 msgstr "Kalvoluettelo"
9354
9355 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9356 msgid "SlideContents"
9357 msgstr "Kalvon sisältö"
9358
9359 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9360 #, fuzzy
9361 msgid "[Slide Contents]"
9362 msgstr "Kalvon sisältö"
9363
9364 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9365 msgid "ProgressContents"
9366 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9367
9368 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9369 #, fuzzy
9370 msgid "[Progress Contents]"
9371 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9372
9373 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9375 msgid "Conjecture*"
9376 msgstr "Otaksuma*"
9377
9378 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Algorithm*"
9382 msgstr "Algoritmi"
9383
9384 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9385 msgid "AMS"
9386 msgstr "AMS"
9387
9388 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9389 msgid "Subjectclass"
9390 msgstr "Aiheluokka"
9391
9392 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9393 #, fuzzy
9394 msgid "AMS subject classifications:"
9395 msgstr "AMS aihekategoriat."
9396
9397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Conference"
9400 msgstr "Viite"
9401
9402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Conference:"
9405 msgstr "Viite:"
9406
9407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9408 #, fuzzy
9409 msgid "CopyrightYear"
9410 msgstr "Copyright"
9411
9412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Copyright year:"
9415 msgstr "Copyright:"
9416
9417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Copyrightdata"
9420 msgstr "Copyright"
9421
9422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Copyright data:"
9425 msgstr "Copyright:"
9426
9427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Terms"
9430 msgstr "Lause"
9431
9432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Terms:"
9435 msgstr "Lause"
9436
9437 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9438 msgid "Topic"
9439 msgstr "Aihe"
9440
9441 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9442 msgid "MMMMM"
9443 msgstr "MMMMM"
9444
9445 #: lib/layouts/slides.layout:105
9446 msgid "New Slide:"
9447 msgstr "Uusi kalvo"
9448
9449 #: lib/layouts/slides.layout:127
9450 msgid "Overlay"
9451 msgstr "Kalvokerros"
9452
9453 #: lib/layouts/slides.layout:142
9454 msgid "New Overlay:"
9455 msgstr "uusi kalvokerros"
9456
9457 #: lib/layouts/slides.layout:182
9458 msgid "New Note:"
9459 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9460
9461 #: lib/layouts/slides.layout:207
9462 msgid "InvisibleText"
9463 msgstr "Näkymätön_teksti"
9464
9465 #: lib/layouts/slides.layout:214
9466 msgid "<Invisible Text Follows>"
9467 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9468
9469 #: lib/layouts/slides.layout:231
9470 msgid "VisibleText"
9471 msgstr "Näkyvä teksti"
9472
9473 #: lib/layouts/slides.layout:238
9474 msgid "<Visible Text Follows>"
9475 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9476
9477 #: lib/layouts/spie.layout:54
9478 msgid "Authorinfo"
9479 msgstr "Tekijätiedot"
9480
9481 #: lib/layouts/spie.layout:66
9482 msgid "Authorinfo:"
9483 msgstr "Tekijätiedot:"
9484
9485 #: lib/layouts/spie.layout:79
9486 msgid "ABSTRACT"
9487 msgstr "YHTEENVETO"
9488
9489 #: lib/layouts/spie.layout:94
9490 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9491 msgstr "KIITOKSET"
9492
9493 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Subclass"
9496 msgstr "Aiheluokka"
9497
9498 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Petit"
9501 msgstr "Runon otsikko"
9502
9503 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Front Matter"
9506 msgstr "Etuteksti"
9507
9508 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9509 #, fuzzy
9510 msgid "--- Front Matter ---"
9511 msgstr "Etuteksti"
9512
9513 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Main Matter"
9516 msgstr "Etuteksti"
9517
9518 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9519 msgid "--- Main Matter ---"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9523 msgid "Back Matter"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9527 msgid "--- Back Matter ---"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9531 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Part \\thepart"
9534 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9535
9536 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9537 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Chapter \\thechapter"
9540 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9541
9542 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9543 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Appendix \\thechapter"
9546 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9547
9548 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Preface"
9551 msgstr "Paikka"
9552
9553 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Preface:"
9556 msgstr "Paikka:"
9557
9558 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Proof(QED)"
9561 msgstr "Todistus"
9562
9563 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9564 msgid "Proof(smartQED)"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9568 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Title*"
9574 msgstr "Teoksen nimi"
9575
9576 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Institute and e-mail: "
9579 msgstr "Laitos"
9580
9581 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9582 msgid "MiniTOC"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9586 msgid "TOC depth (provide a number):"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9590 #, fuzzy
9591 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9592 msgstr "Listausten luettelo"
9593
9594 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9595 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9596 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9597 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9598 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9599 #, fuzzy
9600 msgid "For editors"
9601 msgstr "Kiitokset"
9602
9603 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9604 #, fuzzy
9605 msgid "List of Contributors"
9606 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9607
9608 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Inst"
9611 msgstr "&Lisää"
9612
9613 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Institute #"
9616 msgstr "Laitos"
9617
9618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Sidenote"
9621 msgstr "muistiinpano"
9622
9623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9624 #, fuzzy
9625 msgid "sidenote"
9626 msgstr "muistiinpano"
9627
9628 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Marginnote"
9631 msgstr "Reunahuomautus|R"
9632
9633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9634 #, fuzzy
9635 msgid "marginnote"
9636 msgstr "reunahuomautus"
9637
9638 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9639 msgid "NewThought"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9643 msgid "new thought"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9647 #, fuzzy
9648 msgid "AllCaps"
9649 msgstr "Kapiteeli"
9650
9651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9652 #, fuzzy
9653 msgid "allcaps"
9654 msgstr "Kapiteeli"
9655
9656 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9657 #, fuzzy
9658 msgid "SmallCaps"
9659 msgstr "Kapiteeli"
9660
9661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9662 #, fuzzy
9663 msgid "smallcaps"
9664 msgstr "Kapiteeli"
9665
9666 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Full Width"
9669 msgstr "Nimikeleveys"
9670
9671 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9672 #, fuzzy
9673 msgid "MarginTable"
9674 msgstr "reunahuomautus"
9675
9676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9677 #, fuzzy
9678 msgid "MarginFigure"
9679 msgstr "Sovita kuva"
9680
9681 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9682 msgid "email:"
9683 msgstr "Sähköposti:"
9684
9685 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9686 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9687 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9688
9689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Flex:Firstname"
9692 msgstr "Etunimi"
9693
9694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Firstname"
9698 msgstr "Etunimi"
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Flex:Fname"
9703 msgstr "Tiedostonimi"
9704
9705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Fname"
9708 msgstr "Ruutu"
9709
9710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Flex:Surname"
9713 msgstr "Sukunimi"
9714
9715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Flex:Filename"
9718 msgstr "Tiedostonimi"
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Flex:Literal"
9723 msgstr "Sanatarkasti"
9724
9725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9727 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9728 msgid "Literal"
9729 msgstr "Sanatarkasti"
9730
9731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Flex:Emph"
9734 msgstr "Si&joittelu:"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9738 msgid "Emph"
9739 msgstr "Korostus"
9740
9741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9742 msgid "Flex:Abbrev"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9746 msgid "Abbrev"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Flex:Citation-number"
9752 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9756 msgid "Citation-number"
9757 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Flex:Volume"
9762 msgstr "Palsta"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Volume"
9767 msgstr "Palsta"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Flex:Day"
9772 msgstr "Yhteenveto"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Day"
9777 msgstr "Näyttö"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Flex:Month"
9782 msgstr "Si&joittelu:"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Month"
9787 msgstr "Matematiikka"
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Flex:Year"
9792 msgstr "Yhteenveto"
9793
9794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Year"
9797 msgstr "&Tyhjennä"
9798
9799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Flex:Issue-number"
9802 msgstr "msnumero"
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Issue-number"
9807 msgstr "msnumero"
9808
9809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9810 msgid "Flex:Issue-day"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9814 msgid "Issue-day"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9818 msgid "Flex:Issue-months"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9822 msgid "Issue-months"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9826 msgid "Subsubparagraph"
9827 msgstr "Alialiosakappale"
9828
9829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9830 msgid "Header"
9831 msgstr "Yläotsikko"
9832
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9834 msgid "-- Header --"
9835 msgstr "-- Yläotsikko --"
9836
9837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9838 msgid "Special-section"
9839 msgstr "Erikoiskappale"
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9842 msgid "Special-section:"
9843 msgstr "Erikoiskappale:"
9844
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9846 msgid "AGU-journal"
9847 msgstr "AGU-lehti"
9848
9849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9850 msgid "AGU-journal:"
9851 msgstr "AGU-lehti:"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9854 msgid "Citation-number:"
9855 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9856
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9858 msgid "AGU-volume"
9859 msgstr "AGU-sidos"
9860
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9862 msgid "AGU-volume:"
9863 msgstr "AGU-sidos:"
9864
9865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9866 msgid "AGU-issue"
9867 msgstr "AGU-numero"
9868
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9870 msgid "AGU-issue:"
9871 msgstr "AGU-numero:"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9874 msgid "Copyright:"
9875 msgstr "Copyright:"
9876
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9878 msgid "Index-terms"
9879 msgstr "Hakemistoviitteet"
9880
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9882 msgid "Index-terms..."
9883 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9884
9885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9886 msgid "Index-term"
9887 msgstr "Hakemistoviite"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9890 msgid "Index-term:"
9891 msgstr "Hakemistoviite:"
9892
9893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Cross-term"
9896 msgstr "Viittausluettelo"
9897
9898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Cross-term:"
9901 msgstr "Viittausluettelo"
9902
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Supplementary"
9906 msgstr "Yhteenveto"
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9909 msgid "Supplementary..."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Supp-note"
9915 msgstr "muistiinpano"
9916
9917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9918 msgid "Sup-mat-note:"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Cite-other"
9924 msgstr "Keskellä"
9925
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Cite-other:"
9929 msgstr "&Lainaustyyli:"
9930
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9932 msgid "Revised"
9933 msgstr "Tarkastettu"
9934
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9936 msgid "Revised:"
9937 msgstr "Tarkastettu:"
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Ident-line"
9942 msgstr "Tekstin &seassa"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Ident-line:"
9947 msgstr "Tekstin &seassa"
9948
9949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Runhead"
9952 msgstr "Juokseva otsikko"
9953
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9955 msgid "Runhead:"
9956 msgstr "Juokseva otsikko:"
9957
9958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9959 msgid "Published-online:"
9960 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9961
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9963 msgid "Citation"
9964 msgstr "Lähdeviite"
9965
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9967 msgid "Citation:"
9968 msgstr "Lähdeviite:"
9969
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9971 msgid "Posting-order"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9975 msgid "Posting-order:"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9979 msgid "AGU-pages"
9980 msgstr "AGU-sivut"
9981
9982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9983 msgid "AGU-pages:"
9984 msgstr "AGU-sivut:"
9985
9986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9987 msgid "Words"
9988 msgstr "Sanat"
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9991 msgid "Words:"
9992 msgstr "Sanat:"
9993
9994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9995 msgid "Figures"
9996 msgstr "Kuvat"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9999 msgid "Figures:"
10000 msgstr "Kuvat:"
10001
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10003 msgid "Tables"
10004 msgstr "Taulukot"
10005
10006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10007 msgid "Tables:"
10008 msgstr "Taulukot:"
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10011 msgid "Datasets"
10012 msgstr "Datajoukot"
10013
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10015 msgid "Datasets:"
10016 msgstr "Datajoukot:"
10017
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Flex:ISSN"
10021 msgstr "Si&joittelu:"
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10024 msgid "ISSN"
10025 msgstr "ISSN"
10026
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Flex:CODEN"
10030 msgstr "Si&joittelu:"
10031
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10033 #, fuzzy
10034 msgid "CODEN"
10035 msgstr "KOHTAUS"
10036
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Flex:SS-Code"
10040 msgstr "Koodi"
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10043 #, fuzzy
10044 msgid "SS-Code"
10045 msgstr "Koodi"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Flex:SS-Title"
10050 msgstr "Teoksen nimi"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10053 #, fuzzy
10054 msgid "SS-Title"
10055 msgstr "Teoksen nimi"
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Flex:CCC-Code"
10060 msgstr "CCC-koodi:"
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10063 #, fuzzy
10064 msgid "CCC-Code"
10065 msgstr "CCC-koodi:"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Flex:Code"
10070 msgstr "Si&joittelu:"
10071
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10073 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10074 msgid "Code"
10075 msgstr "Koodi"
10076
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Flex:Dscr"
10080 msgstr "Si&joittelu:"
10081
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Dscr"
10085 msgstr "Heitä pois"
10086
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Flex:Keyword"
10090 msgstr "Avainsana"
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10093 msgid "Flex:Orgdiv"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10097 msgid "Orgdiv"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Flex:Orgname"
10103 msgstr "Sukunimi"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Orgname"
10108 msgstr "Sukunimi"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Flex:Street"
10113 msgstr "Katu"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Flex:City"
10118 msgstr "Si&joittelu:"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10121 #, fuzzy
10122 msgid "City"
10123 msgstr "äärettömmyys"
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Flex:State"
10128 msgstr "Si&joittelu:"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Flex:Postcode"
10133 msgstr "Liitä"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Postcode"
10138 msgstr "Liitä"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Flex:Country"
10143 msgstr "Kohta"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Country"
10148 msgstr "Kohta"
10149
10150 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10151 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10152 msgid "Paragraph*"
10153 msgstr "Osakappale*"
10154
10155 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10156 msgid "CCC"
10157 msgstr "CCC"
10158
10159 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10160 msgid "CCC code:"
10161 msgstr "CCC-koodi:"
10162
10163 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10164 msgid "PaperId"
10165 msgstr "Julkaisutunniste"
10166
10167 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10168 msgid "Paper Id:"
10169 msgstr "Julkaisutunniste:"
10170
10171 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10172 msgid "AuthorAddr"
10173 msgstr "Tekijän osoite"
10174
10175 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10176 msgid "Author Address:"
10177 msgstr "Tekijän osoite:"
10178
10179 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10180 msgid "SlugComment"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Slug Comment:"
10186 msgstr "Huomautus"
10187
10188 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10189 msgid "Plate"
10190 msgstr "Kiiltokuva"
10191
10192 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10193 msgid "Planotable"
10194 msgstr "Kokosivutaulukko"
10195
10196 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10197 msgid "Table Caption"
10198 msgstr "Taulukon_teksti"
10199
10200 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10201 msgid "TableCaption"
10202 msgstr "Taulukon_teksti"
10203
10204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10205 msgid "Current Address"
10206 msgstr "Nykyinen osoite"
10207
10208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10209 msgid "Current address:"
10210 msgstr "Nykyinen osoite:"
10211
10212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10213 msgid "E-mail address:"
10214 msgstr "Palautusosoite:"
10215
10216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10217 msgid "Key words and phrases:"
10218 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10219
10220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10221 msgid "Dedicatory"
10222 msgstr "Omistuskirjoitus"
10223
10224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10225 msgid "Dedication:"
10226 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10227
10228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10229 msgid "Translator"
10230 msgstr "Kääntäjä"
10231
10232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10233 msgid "Translator:"
10234 msgstr "Kääntäjä:"
10235
10236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10237 #, fuzzy
10238 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10239 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10240
10241 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Flex:Directory"
10244 msgstr "Hakemistot"
10245
10246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Directory"
10249 msgstr "Hakemistot"
10250
10251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Flex:Email"
10254 msgstr "Si&joittelu:"
10255
10256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Flex:KeyCombo"
10259 msgstr "Näppäimistö"
10260
10261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10262 #, fuzzy
10263 msgid "KeyCombo"
10264 msgstr "Näppäimistö"
10265
10266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10267 msgid "Flex:KeyCap"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10271 msgid "KeyCap"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10275 msgid "Flex:GuiMenu"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10279 msgid "GuiMenu"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10283 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10287 msgid "GuiMenuItem"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10291 msgid "Flex:GuiButton"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10295 msgid "GuiButton"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10299 msgid "Flex:MenuChoice"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10303 msgid "MenuChoice"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10307 msgid "SGML"
10308 msgstr "SGML"
10309
10310 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10311 msgid "Subparagraph*"
10312 msgstr "Aliosakappale*"
10313
10314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10315 msgid "Authorgroup"
10316 msgstr "Tekijäryhmä"
10317
10318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10319 msgid "RevisionHistory"
10320 msgstr "Versiohistoriikki"
10321
10322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10323 msgid "Revision History"
10324 msgstr "Versiohistoriikki"
10325
10326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10327 msgid "Revision"
10328 msgstr "Versio"
10329
10330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10331 msgid "RevisionRemark"
10332 msgstr "Versiohuomautus"
10333
10334 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10335 msgid "FirstName"
10336 msgstr "Etunimi"
10337
10338 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10339 #: lib/layouts/sweave.module:39
10340 msgid "Scrap"
10341 msgstr "Koodinpätkä"
10342
10343 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10344 msgid "\\arabic{chapter}"
10345 msgstr "\\arabic{chapter}"
10346
10347 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10348 msgid "\\Alph{chapter}"
10349 msgstr "\\Alph{chapter}"
10350
10351 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10352 msgid "\\arabic{footnote}"
10353 msgstr "\\arabic{footnote}"
10354
10355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10356 msgid "\\Roman{section}."
10357 msgstr "\\Roman{section}."
10358
10359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10360 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10361 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10362
10363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10364 msgid "\\Alph{subsection}."
10365 msgstr "\\Alph{subsection}."
10366
10367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10368 msgid "\\arabic{subsection}."
10369 msgstr "\\arabic{subsection}."
10370
10371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10372 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10373 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10374
10375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10376 msgid "\\alph{subsubsection}."
10377 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10378
10379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10380 msgid "\\alph{paragraph}."
10381 msgstr "\\alph{paragraph}."
10382
10383 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10384 msgid "Addpart"
10385 msgstr "Lisäosa"
10386
10387 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10388 msgid "Addchap"
10389 msgstr "Lisäluku"
10390
10391 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10392 msgid "Addsec"
10393 msgstr "Lisäkappale"
10394
10395 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10396 msgid "Addchap*"
10397 msgstr "Lisäluku*"
10398
10399 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10400 msgid "Addsec*"
10401 msgstr "Lisäkappale*"
10402
10403 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10404 msgid "Minisec"
10405 msgstr "Pienoiskappale"
10406
10407 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10408 msgid "Publishers"
10409 msgstr "Julkaisijat"
10410
10411 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10412 msgid "Dedication"
10413 msgstr "Omistuskirjoitus"
10414
10415 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10416 msgid "Titlehead"
10417 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10418
10419 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10420 msgid "Uppertitleback"
10421 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10422
10423 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10424 msgid "Lowertitleback"
10425 msgstr "Alatunnisteteksti"
10426
10427 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10428 msgid "Extratitle"
10429 msgstr "Lisäotsikko"
10430
10431 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10432 msgid "Captionabove"
10433 msgstr "Kuvateksti yllä"
10434
10435 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10436 msgid "Captionbelow"
10437 msgstr "Kuvateksti alla"
10438
10439 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10440 msgid "Dictum"
10441 msgstr "Lausunto"
10442
10443 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Flex"
10446 msgstr "Tiedosto"
10447
10448 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10449 msgid "UNDEFINED"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10453 msgid "pp."
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10457 #, fuzzy
10458 msgid "ed."
10459 msgstr "punainen"
10460
10461 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10462 msgid "vol."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10466 #, fuzzy
10467 msgid "no."
10468 msgstr "Kumoa"
10469
10470 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10472 msgid "in"
10473 msgstr "in"
10474
10475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10476 msgid "\\Roman{part}"
10477 msgstr "\\Roman{part}"
10478
10479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Part \\Roman{part}"
10482 msgstr "\\Roman{part}"
10483
10484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Chapter ##"
10487 msgstr "Luku"
10488
10489 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10490 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Section ##"
10493 msgstr "Kappale"
10494
10495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Paragraph ##"
10498 msgstr "Osakappale"
10499
10500 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10501 msgid "\\arabic{enumi}."
10502 msgstr "\\arabic{enumi}."
10503
10504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10505 msgid "\\roman{enumiii}."
10506 msgstr "\\roman{enumiii}."
10507
10508 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10509 msgid "\\Alph{enumiv}."
10510 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10511
10512 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Equation ##"
10515 msgstr "Kaava"
10516
10517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Footnote ##"
10520 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10521
10522 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Marginal"
10525 msgstr "reunahuomautus"
10526
10527 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10528 msgid "margin"
10529 msgstr "reunahuomautus"
10530
10531 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Foot"
10534 msgstr "alaviite"
10535
10536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10537 msgid "foot"
10538 msgstr "alaviite"
10539
10540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Note:Comment"
10543 msgstr "Huomautus"
10544
10545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10546 msgid "comment"
10547 msgstr "Huomautus"
10548
10549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Note:Note"
10552 msgstr "Muistiinpano:"
10553
10554 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10555 msgid "note"
10556 msgstr "muistiinpano"
10557
10558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Note:Greyedout"
10561 msgstr "Harmaa teksti"
10562
10563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10564 #, fuzzy
10565 msgid "greyedout"
10566 msgstr "Harmaa teksti"
10567
10568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10569 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10570 msgid "ERT"
10571 msgstr "ERT"
10572
10573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Phantom"
10576 msgstr "hom"
10577
10578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Listings"
10582 msgstr "Lista"
10583
10584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10585 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10586 msgid "Branch"
10587 msgstr "Haara"
10588
10589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10590 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10591 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
10592 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10593 msgid "Index"
10594 msgstr "Hakusana"
10595
10596 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Idx"
10599 msgstr ", Tunnus:"
10600
10601 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10602 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10603 msgid "Box"
10604 msgstr "Laatikko"
10605
10606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Box:Shaded"
10609 msgstr "Varjollinen"
10610
10611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Float"
10614 msgstr "Kelluva"
10615
10616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Wrap"
10619 msgstr "tykö"
10620
10621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Argument"
10624 msgstr "Tasaus"
10625
10626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10627 msgid "opt"
10628 msgstr "valinn"
10629
10630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Info"
10633 msgstr "Kumoa"
10634
10635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Info:menu"
10638 msgstr "mu"
10639
10640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Info:shortcut"
10643 msgstr "P&ikanäppäin:"
10644
10645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Info:shortcuts"
10648 msgstr "P&ikanäppäin:"
10649
10650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10651 msgid "Preview"
10652 msgstr "Esikatselu|#E"
10653
10654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10655 msgid "--Separator--"
10656 msgstr "--Kappaleväli--"
10657
10658 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10659 msgid "--- Separate Environment ---"
10660 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10661
10662 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10663 msgid "Headnote"
10664 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10665
10666 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10667 msgid "Headnote (optional):"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10671 msgid "Corr Author:"
10672 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10673
10674 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10675 msgid "Offprints"
10676 msgstr "Eripainokset"
10677
10678 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10679 msgid "Offprints:"
10680 msgstr "Eripainokset:"
10681
10682 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Corollary \\thetheorem."
10685 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10686
10687 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10688 msgid "Lemma \\thetheorem."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Proposition \\thetheorem."
10694 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10695
10696 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10699 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10700
10701 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10702 msgid "Fact \\thetheorem."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Definition \\thetheorem."
10708 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10709
10710 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Example \\thetheorem."
10713 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10714
10715 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Problem \\thetheorem."
10718 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Exercise \\thetheorem."
10723 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10724
10725 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Remark \\thetheorem."
10728 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10729
10730 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10731 msgid "Claim \\thetheorem."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Fact \\thefact."
10737 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10738
10739 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Problem \\theproblem."
10742 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10743
10744 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Exercise \\theexercise."
10747 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10750 msgid "Example*"
10751 msgstr "Esimerkki*"
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10754 msgid "Problem*"
10755 msgstr "Ongelma*"
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10758 msgid "Exercise*"
10759 msgstr "Harjoitus*"
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10762 msgid "Remark*"
10763 msgstr "Huomautus*"
10764
10765 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10766 msgid "Claim*"
10767 msgstr "Väite*"
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10770 msgid "Conjecture."
10771 msgstr "Otaksuma."
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10774 msgid "Fact*"
10775 msgstr "Fakta*"
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10778 msgid "Problem."
10779 msgstr "Ongelma."
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10782 msgid "Exercise."
10783 msgstr "Harjoitus."
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10786 msgid "Remark."
10787 msgstr "Huomautus."
10788
10789 #: lib/layouts/braille.module:2
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Braille"
10792 msgstr "samansuunt."
10793
10794 #: lib/layouts/braille.module:6
10795 msgid ""
10796 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10797 "in examples."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/braille.module:22
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Braille (default)"
10803 msgstr "LaTeXin oletus"
10804
10805 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Braille:"
10808 msgstr "Pienempi:"
10809
10810 #: lib/layouts/braille.module:45
10811 msgid "Braille (textsize)"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/braille.module:68
10815 msgid "Braille (dots on)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/braille.module:83
10819 msgid "Braille_dots_on"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/braille.module:92
10823 msgid "Braille (dots off)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/braille.module:107
10827 msgid "Braille_dots_off"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/braille.module:116
10831 msgid "Braille (mirror on)"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/braille.module:131
10835 msgid "Braille_mirror_on"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/braille.module:140
10839 msgid "Braille (mirror off)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/braille.module:155
10843 msgid "Braille_mirror_off"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/braille.module:163
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Braillebox"
10849 msgstr "samansuunt."
10850
10851 #: lib/layouts/braille.module:167
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Braille box"
10854 msgstr "samansuunt."
10855
10856 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Endnote"
10859 msgstr "muistiinpano"
10860
10861 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10862 msgid ""
10863 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10864 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Flex:Endnote"
10870 msgstr "muistiinpano"
10871
10872 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10873 #, fuzzy
10874 msgid "endnote"
10875 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10876
10877 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10878 msgid "Number Equations by Section"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10882 msgid ""
10883 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10884 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Number Figures by Section"
10890 msgstr "Lause"
10891
10892 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10893 msgid ""
10894 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10895 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Foot to End"
10901 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10902
10903 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10904 msgid ""
10905 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10906 "code where you want the endnotes to appear."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Hanging"
10912 msgstr "reunahuomautus"
10913
10914 #: lib/layouts/hanging.module:6
10915 msgid ""
10916 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10917 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10918 "are indented."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/initials.module:2
10922 msgid "Initials"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/initials.module:6
10926 msgid ""
10927 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10928 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10932 #, fuzzy
10933 msgid "charstyles"
10934 msgstr "Muutos: "
10935
10936 #: lib/layouts/initials.module:10
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Flex:Initial"
10939 msgstr "Kursiivi"
10940
10941 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Initial"
10944 msgstr "Kursiivi"
10945
10946 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10947 #, fuzzy
10948 msgid "LilyPond Book"
10949 msgstr "LilyPond"
10950
10951 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10952 msgid ""
10953 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10954 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10958 #: lib/external_templates:212
10959 msgid "LilyPond"
10960 msgstr "LilyPond"
10961
10962 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Linguistics"
10965 msgstr "Lista"
10966
10967 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10968 msgid ""
10969 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10970 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10971 "examples."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10975 msgid "Numbered Example (multiline)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Example:"
10981 msgstr "Esimerkki"
10982
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10984 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Examples:"
10990 msgstr "Esimerkit"
10991
10992 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Subexample"
10995 msgstr "Esimerkki"
10996
10997 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Subexample:"
11000 msgstr "Esimerkki"
11001
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Flex:Glosse"
11005 msgstr "Sulje"
11006
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Glosse"
11010 msgstr "Sulje"
11011
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11015 msgstr "Asiakas"
11016
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11018 msgid "Tri-Glosse"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Flex:Expression"
11024 msgstr "Muutos: "
11025
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Expression"
11029 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11030
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11032 msgid "expr."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Flex:Concepts"
11038 msgstr "Muutos: "
11039
11040 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Concepts"
11043 msgstr "Hyväksy"
11044
11045 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11046 #, fuzzy
11047 msgid "concept"
11048 msgstr "Hyväksy"
11049
11050 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Flex:Meaning"
11053 msgstr "Muutos: "
11054
11055 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Meaning"
11058 msgstr "Aloitus"
11059
11060 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11061 #, fuzzy
11062 msgid "meaning"
11063 msgstr "Aloitus"
11064
11065 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Tableau"
11068 msgstr "Taulukko"
11069
11070 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11071 #, fuzzy
11072 msgid "List of Tableaux"
11073 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11074
11075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Logical Markup"
11078 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11079
11080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11081 msgid ""
11082 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11083 "code."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Flex:Noun"
11089 msgstr "Nimityyli"
11090
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11092 msgid "Noun"
11093 msgstr "Nimityyli"
11094
11095 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11096 #, fuzzy
11097 msgid "noun"
11098 msgstr "ei mikään"
11099
11100 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11101 #, fuzzy
11102 msgid "emph"
11103 msgstr "Korostus"
11104
11105 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Flex:Strong"
11108 msgstr "Muutos: "
11109
11110 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Strong"
11113 msgstr "Listaus"
11114
11115 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11116 #, fuzzy
11117 msgid "strong"
11118 msgstr "Listaus"
11119
11120 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11121 #, fuzzy
11122 msgid "code"
11123 msgstr "Koodi"
11124
11125 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Minimalistic"
11128 msgstr "Pienoiskappale"
11129
11130 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11131 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/noweb.module:2
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Noweb literate programming"
11137 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11138
11139 #: lib/layouts/noweb.module:5
11140 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11144 #, fuzzy
11145 msgid "literate"
11146 msgstr "Sanatarkasti"
11147
11148 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11149 #: lib/configure.py:506
11150 msgid "Sweave"
11151 msgstr "Sweave"
11152
11153 #: lib/layouts/sweave.module:5
11154 msgid ""
11155 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/sweave.module:20
11159 msgid "Chunk"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/layouts/sweave.module:43
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Sweave Options"
11165 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11166
11167 #: lib/layouts/sweave.module:44
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Sweave opts"
11170 msgstr "Näyttökirjasimet"
11171
11172 #: lib/layouts/sweave.module:64
11173 #, fuzzy
11174 msgid "S/R expression"
11175 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11176
11177 #: lib/layouts/sweave.module:65
11178 msgid "S/R expr"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11182 msgid "Sweave Input File"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Number Tables by Section"
11188 msgstr "Lause"
11189
11190 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11191 msgid ""
11192 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11193 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11199 msgstr "Lause"
11200
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11202 msgid ""
11203 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11204 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11205 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11206 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11207 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11208 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11209 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11210 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11214 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11218 msgid ""
11219 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11220 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11221 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11222 "in both numbered and non-numbered forms."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11226 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11227 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11228 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11229 #, fuzzy
11230 msgid "theorems"
11231 msgstr "lause"
11232
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Criterion \\thetheorem."
11236 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Criterion*"
11242 msgstr "Kriteeri"
11243
11244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11246 msgid "Criterion."
11247 msgstr "Kriteeri."
11248
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11252 msgstr "Algoritmi #."
11253
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11256 msgid "Algorithm."
11257 msgstr "Algoritmi."
11258
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11260 msgid "Axiom \\thetheorem."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Axiom*"
11267 msgstr "Aksiooma"
11268
11269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11271 msgid "Axiom."
11272 msgstr "Aksiooma."
11273
11274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Condition \\thetheorem."
11277 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11281 msgid "Condition*"
11282 msgstr "Ehto*"
11283
11284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11286 msgid "Condition."
11287 msgstr "Ehto."
11288
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11290 msgid "Note \\thetheorem."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11295 msgid "Note*"
11296 msgstr "Muistiinpano*"
11297
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11300 msgid "Note."
11301 msgstr "Muistiinpano."
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Notation \\thetheorem."
11306 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11307
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11310 msgid "Notation*"
11311 msgstr "Merkintätapa*"
11312
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11315 msgid "Notation."
11316 msgstr "Merkintätapa."
11317
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Summary \\thetheorem."
11321 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Summary*"
11327 msgstr "Yhteenveto"
11328
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11331 msgid "Summary."
11332 msgstr "Yhteenveto."
11333
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11337 msgstr "Kiitos"
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11341 msgid "Acknowledgement*"
11342 msgstr "Kiitos*"
11343
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11347 msgstr "Päätelmä."
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11351 msgid "Conclusion*"
11352 msgstr "Päätelmä*"
11353
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11356 msgid "Conclusion."
11357 msgstr "Päätelmä."
11358
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11365 msgid "Assumption"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Assumption \\thetheorem."
11371 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11372
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11375 msgid "Assumption*"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Assumption."
11382 msgstr "Kuvateksti"
11383
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Question \\thetheorem."
11387 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Question*"
11392 msgstr "Kysymys"
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Question."
11397 msgstr "Kysymys"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11400 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11404 msgid ""
11405 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11406 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11407 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11408 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11409 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11410 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11411 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Criterion \\thecriterion."
11417 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11418
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11422 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11423
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Axiom \\theaxiom."
11427 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11428
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Condition \\thecondition."
11432 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Note \\thenote."
11437 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11438
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Summary \\thesummary."
11442 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11443
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11447 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11448
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11452 msgstr "Päätelmä."
11453
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Assumption \\theassumption."
11457 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11458
11459 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Theorems (AMS)"
11462 msgstr "Lause"
11463
11464 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11465 msgid ""
11466 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11467 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11468 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11469 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11475 msgstr "Lause"
11476
11477 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11478 msgid ""
11479 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11480 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11481 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11482 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11483 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11484 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11485 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11491 msgstr "Lause"
11492
11493 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11494 msgid ""
11495 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11496 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11497 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11498 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11499 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11505 msgstr "Lause"
11506
11507 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11508 msgid ""
11509 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11510 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11511 "chapter environment."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Named Theorems"
11517 msgstr "Lause"
11518
11519 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11520 msgid ""
11521 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11522 "Short Title inset."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Named Theorem"
11528 msgstr "Lause"
11529
11530 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Named Theorem."
11533 msgstr "Lause."
11534
11535 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11538 msgstr "Lause"
11539
11540 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11541 msgid ""
11542 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11543 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11544 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11545 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11546 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11552 msgstr "Lause"
11553
11554 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11555 msgid ""
11556 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11557 "section start)."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11563 msgstr "Numeroitu"
11564
11565 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11566 msgid ""
11567 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11568 "using the extended AMS machinery."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11572 msgid ""
11573 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11574 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11575 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11579 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11580 msgid "Ignore"
11581 msgstr "Ohita"
11582
11583 #: lib/languages:79
11584 msgid "Afrikaans"
11585 msgstr "afrikaans"
11586
11587 #: lib/languages:86
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Albanian"
11590 msgstr "armenia"
11591
11592 #: lib/languages:94
11593 #, fuzzy
11594 msgid "English (USA)"
11595 msgstr "englanti"
11596
11597 #: lib/languages:113
11598 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11599 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11600
11601 #: lib/languages:122
11602 msgid "Arabic (Arabi)"
11603 msgstr "arabia (Arabi)"
11604
11605 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11606 msgid "Armenian"
11607 msgstr "armenia"
11608
11609 #: lib/languages:138
11610 #, fuzzy
11611 msgid "German (Austria, old spelling)"
11612 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11613
11614 #: lib/languages:145
11615 msgid "German (Austria)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/languages:152
11619 msgid "Indonesian"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/languages:160
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Malay"
11625 msgstr "Posti"
11626
11627 #: lib/languages:168
11628 msgid "Basque"
11629 msgstr "baski"
11630
11631 #: lib/languages:176
11632 msgid "Belarusian"
11633 msgstr "valkovenäjä"
11634
11635 #: lib/languages:183
11636 msgid "Portuguese (Brazil)"
11637 msgstr "portugali (Brasilia)"
11638
11639 #: lib/languages:191
11640 msgid "Breton"
11641 msgstr "bretoni"
11642
11643 #: lib/languages:199
11644 #, fuzzy
11645 msgid "English (UK)"
11646 msgstr "englanti"
11647
11648 #: lib/languages:208
11649 msgid "Bulgarian"
11650 msgstr "bulgaria"
11651
11652 #: lib/languages:217
11653 #, fuzzy
11654 msgid "English (Canada)"
11655 msgstr "englanti"
11656
11657 #: lib/languages:227
11658 #, fuzzy
11659 msgid "French (Canada)"
11660 msgstr "kanadanranska"
11661
11662 #: lib/languages:236
11663 msgid "Catalan"
11664 msgstr "katalaani"
11665
11666 #: lib/languages:246
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Chinese (simplified)"
11669 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11670
11671 #: lib/languages:253
11672 msgid "Chinese (traditional)"
11673 msgstr "kiina (perinteinen)"
11674
11675 #: lib/languages:266
11676 msgid "Croatian"
11677 msgstr "kroatia"
11678
11679 #: lib/languages:274
11680 msgid "Czech"
11681 msgstr "tshekki"
11682
11683 #: lib/languages:282
11684 msgid "Danish"
11685 msgstr "tanska"
11686
11687 #: lib/languages:297
11688 msgid "Dutch"
11689 msgstr "hollanti"
11690
11691 #: lib/languages:306
11692 msgid "English"
11693 msgstr "englanti"
11694
11695 #: lib/languages:315
11696 msgid "Esperanto"
11697 msgstr "esperanto"
11698
11699 #: lib/languages:323
11700 msgid "Estonian"
11701 msgstr "viro"
11702
11703 #: lib/languages:333
11704 msgid "Farsi"
11705 msgstr "farsi"
11706
11707 #: lib/languages:346
11708 msgid "Finnish"
11709 msgstr "suomi"
11710
11711 #: lib/languages:355
11712 msgid "French"
11713 msgstr "ranska"
11714
11715 #: lib/languages:369
11716 msgid "Galician"
11717 msgstr "galicia"
11718
11719 #: lib/languages:378
11720 #, fuzzy
11721 msgid "German (old spelling)"
11722 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11723
11724 #: lib/languages:388
11725 msgid "German"
11726 msgstr "saksa"
11727
11728 #: lib/languages:399
11729 msgid "German (Switzerland)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11734 msgid "Greek"
11735 msgstr "kreikka"
11736
11737 #: lib/languages:417
11738 msgid "Greek (polytonic)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11742 msgid "Hebrew"
11743 msgstr "heprea"
11744
11745 #: lib/languages:455
11746 msgid "Icelandic"
11747 msgstr "islanti"
11748
11749 #: lib/languages:464
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Interlingua"
11752 msgstr "Lisää integraali"
11753
11754 #: lib/languages:472
11755 msgid "Irish"
11756 msgstr "iiri"
11757
11758 #: lib/languages:480
11759 msgid "Italian"
11760 msgstr "italia"
11761
11762 #: lib/languages:491
11763 msgid "Japanese"
11764 msgstr "japani"
11765
11766 #: lib/languages:500
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Japanese (CJK)"
11769 msgstr "japani"
11770
11771 #: lib/languages:506
11772 msgid "Kazakh"
11773 msgstr "kazakh"
11774
11775 #: lib/languages:514
11776 msgid "Korean"
11777 msgstr "korea"
11778
11779 #: lib/languages:528
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Latin"
11782 msgstr "Latinalaiset päälle"
11783
11784 #: lib/languages:538
11785 msgid "Latvian"
11786 msgstr "latvia"
11787
11788 #: lib/languages:549
11789 msgid "Lithuanian"
11790 msgstr "liettua"
11791
11792 #: lib/languages:558
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Lower Sorbian"
11795 msgstr "ylisorbia"
11796
11797 #: lib/languages:566
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Hungarian"
11800 msgstr "bulgaria"
11801
11802 #: lib/languages:583
11803 msgid "Mongolian"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/languages:591
11807 msgid "Norsk"
11808 msgstr "norja"
11809
11810 #: lib/languages:599
11811 msgid "Nynorsk"
11812 msgstr "norja (nynorsk)"
11813
11814 #: lib/languages:624
11815 msgid "Polish"
11816 msgstr "puola"
11817
11818 #: lib/languages:632
11819 msgid "Portuguese"
11820 msgstr "portugali"
11821
11822 #: lib/languages:640
11823 msgid "Romanian"
11824 msgstr "romania"
11825
11826 #: lib/languages:648
11827 msgid "Russian"
11828 msgstr "venäjä"
11829
11830 #: lib/languages:656
11831 msgid "North Sami"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/languages:671
11835 msgid "Scottish"
11836 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11837
11838 #: lib/languages:679
11839 msgid "Serbian"
11840 msgstr "serbia"
11841
11842 #: lib/languages:687
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Serbian (Latin)"
11845 msgstr "serbia"
11846
11847 #: lib/languages:696
11848 msgid "Slovak"
11849 msgstr "slovakki"
11850
11851 #: lib/languages:704
11852 msgid "Slovene"
11853 msgstr "sloveeni"
11854
11855 #: lib/languages:712
11856 msgid "Spanish"
11857 msgstr "espanja"
11858
11859 #: lib/languages:724
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Spanish (Mexico)"
11862 msgstr "espanja"
11863
11864 #: lib/languages:735
11865 msgid "Swedish"
11866 msgstr "ruotsi"
11867
11868 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11869 msgid "Thai"
11870 msgstr "thai"
11871
11872 #: lib/languages:775
11873 msgid "Turkish"
11874 msgstr "turkki"
11875
11876 #: lib/languages:785
11877 msgid "Turkmen"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/languages:794
11881 msgid "Ukrainian"
11882 msgstr "ukraina"
11883
11884 #: lib/languages:802
11885 msgid "Upper Sorbian"
11886 msgstr "ylisorbia"
11887
11888 #: lib/languages:820
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Vietnamese"
11891 msgstr "Tiedostonimi"
11892
11893 #: lib/languages:829
11894 msgid "Welsh"
11895 msgstr "kymri"
11896
11897 #: lib/encodings:14
11898 msgid "Unicode (utf8)"
11899 msgstr "Unicode (utf8)"
11900
11901 #: lib/encodings:19
11902 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/encodings:23
11906 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/encodings:26
11910 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:29
11914 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:32
11918 #, fuzzy
11919 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11920 msgstr "arabia (Arabi)"
11921
11922 #: lib/encodings:35
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11925 msgstr "arabia (Arabi)"
11926
11927 #: lib/encodings:38
11928 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/encodings:42
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11934 msgstr "arabia (Arabi)"
11935
11936 #: lib/encodings:45
11937 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/encodings:48
11941 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/encodings:51
11945 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/encodings:55
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11951 msgstr "arabia (Arabi)"
11952
11953 #: lib/encodings:58
11954 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/encodings:61
11958 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/encodings:64
11962 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/encodings:67
11966 msgid "DOS (CP 437)"
11967 msgstr "DOS (CP 437)"
11968
11969 #: lib/encodings:71
11970 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11971 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11972
11973 #: lib/encodings:74
11974 msgid "Western European (CP 850)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/encodings:77
11978 msgid "Central European (CP 852)"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/encodings:80
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11984 msgstr "arabia (Arabi)"
11985
11986 #: lib/encodings:83
11987 msgid "Western European (CP 858)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/encodings:86
11991 msgid "Hebrew (CP 862)"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/encodings:89
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11997 msgstr "Ei kieliä"
11998
11999 #: lib/encodings:92
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12002 msgstr "arabia (Arabi)"
12003
12004 #: lib/encodings:95
12005 msgid "Central European (CP 1250)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/encodings:98
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12011 msgstr "arabia (Arabi)"
12012
12013 #: lib/encodings:102
12014 msgid "Western European (CP 1252)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:105
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12020 msgstr "arabia (Arabi)"
12021
12022 #: lib/encodings:109
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Arabic (CP 1256)"
12025 msgstr "arabia (Arabi)"
12026
12027 #: lib/encodings:112
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Baltic (CP 1257)"
12030 msgstr "arabia (Arabi)"
12031
12032 #: lib/encodings:115
12033 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/encodings:118
12037 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/encodings:121
12041 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/encodings:124
12045 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/encodings:149
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12051 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12052
12053 #: lib/encodings:153
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12056 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12057
12058 #: lib/encodings:157
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12061 msgstr "japani"
12062
12063 #: lib/encodings:161
12064 msgid "Korean (EUC-KR)"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/encodings:165
12068 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12069 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12070
12071 #: lib/encodings:169
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12074 msgstr "kiina (perinteinen)"
12075
12076 #: lib/encodings:173
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12079 msgstr "japani"
12080
12081 #: lib/encodings:180
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12084 msgstr "japani"
12085
12086 #: lib/encodings:182
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12089 msgstr "japani"
12090
12091 #: lib/encodings:184
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12094 msgstr "japani"
12095
12096 #: lib/encodings:191
12097 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/encodings:196
12101 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12102 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12103
12104 #: lib/encodings:200
12105 msgid "ASCII"
12106 msgstr "ASCII"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12109 msgid "File|F"
12110 msgstr "Tiedosto|T"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12113 msgid "Edit|E"
12114 msgstr "Muokkaa|k"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12117 msgid "Insert|I"
12118 msgstr "Lisää|L"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:35
12121 msgid "Layout|L"
12122 msgstr "Muotoilu|u"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12125 msgid "View|V"
12126 msgstr "Näytä|N"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12129 msgid "Navigate|N"
12130 msgstr "Siirry|S"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:38
12133 msgid "Documents|D"
12134 msgstr "Asiakirjat|A"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12137 msgid "Help|H"
12138 msgstr "Ohje|O"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12141 msgid "New|N"
12142 msgstr "Uusi|U"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:48
12145 msgid "New from Template...|T"
12146 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12149 msgid "Open...|O"
12150 msgstr "Avaa...|A"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12153 msgid "Close|C"
12154 msgstr "Sulje|S"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12157 msgid "Save|S"
12158 msgstr "Tallenna|T"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12161 msgid "Save As...|A"
12162 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:54
12165 msgid "Revert|R"
12166 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12169 msgid "Version Control|V"
12170 msgstr "Versiohallinta|r"
12171
12172 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12173 msgid "Import|I"
12174 msgstr "Tuo|o"
12175
12176 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12177 msgid "Export|E"
12178 msgstr "Vie|V"
12179
12180 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12181 msgid "Print...|P"
12182 msgstr "Tulosta...|l"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12185 msgid "Fax...|F"
12186 msgstr "Faksaa...|F"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12189 msgid "Exit|x"
12190 msgstr "Lopeta|e"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12193 msgid "Register...|R"
12194 msgstr "Rekisteröi...|R"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12197 msgid "Check In Changes...|I"
12198 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12201 msgid "Check Out for Edit|O"
12202 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Revert to Repository Version|v"
12207 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12210 msgid "Undo Last Check In|U"
12211 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Show History...|H"
12216 msgstr "Näytä historia|h"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12219 msgid "Custom...|C"
12220 msgstr "Muu...|M"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12223 msgid "Undo|U"
12224 msgstr "Kumoa|u"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:91
12227 msgid "Redo|d"
12228 msgstr "Tee uudelleen|d"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:93
12231 msgid "Cut|C"
12232 msgstr "Leikkaa|L"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:94
12235 msgid "Copy|o"
12236 msgstr "Kopioi|K"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:95
12239 msgid "Paste|a"
12240 msgstr "Liitä|i"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:96
12243 msgid "Paste External Selection|x"
12244 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:98
12247 msgid "Find & Replace...|F"
12248 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:100
12251 msgid "Tabular|T"
12252 msgstr "Taulukko|T"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12255 msgid "Math|M"
12256 msgstr "Matematiikka|M"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12259 msgid "Spellchecker...|S"
12260 msgstr "Oikoluku...|O"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:105
12263 msgid "Thesaurus..."
12264 msgstr "Synonyymit..."
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:106
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Statistics...|i"
12269 msgstr "Tila"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12272 msgid "Check TeX|h"
12273 msgstr "Tarkista TeX|X"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:108
12276 msgid "Change Tracking|g"
12277 msgstr "Muutostenseuranta"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12280 msgid "Preferences...|P"
12281 msgstr "Asetukset...|A"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12284 msgid "Reconfigure|R"
12285 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:115
12288 msgid "Selection as Lines|L"
12289 msgstr "Riveinä|R"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:116
12292 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12293 msgstr "Kappaleina|K"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12296 msgid "Multicolumn|M"
12297 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:122
12300 msgid "Line Top|T"
12301 msgstr "Viiva yllä|V"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:123
12304 msgid "Line Bottom|B"
12305 msgstr "Viiva alla|a"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:124
12308 msgid "Line Left|L"
12309 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:125
12312 msgid "Line Right|R"
12313 msgstr "Viiva oikealla|o"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:127
12316 msgid "Alignment|i"
12317 msgstr "Tasaus|T"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12320 msgid "Add Row|A"
12321 msgstr "Lisää rivi|L"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:130
12324 msgid "Delete Row|w"
12325 msgstr "Poista rivi|r"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12328 msgid "Copy Row"
12329 msgstr "Kopioi rivi"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12332 msgid "Swap Rows"
12333 msgstr "Vaihda rivit"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12336 msgid "Add Column|u"
12337 msgstr "Lisää sarake|ä"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:135
12340 msgid "Delete Column|D"
12341 msgstr "Poista sarake|e"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12344 msgid "Copy Column"
12345 msgstr "Kopioi sarake"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12348 msgid "Swap Columns"
12349 msgstr "Vaihda sarakkeet"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12352 msgid "Left|L"
12353 msgstr "Vasen|#V"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12356 msgid "Center|C"
12357 msgstr "Keskellä"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12360 msgid "Right|R"
12361 msgstr "Oikea|#O"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12364 msgid "Top|T"
12365 msgstr "Yläreuna|#ä"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12368 msgid "Middle|M"
12369 msgstr "Keski"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12372 msgid "Bottom|B"
12373 msgstr "Alareuna|#A"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:159
12376 msgid "Toggle Numbering|N"
12377 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:160
12380 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12381 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12384 msgid "Change Limits Type|L"
12385 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12388 msgid "Change Formula Type|F"
12389 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12392 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12393 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:168
12396 msgid "Alignment|A"
12397 msgstr "Tasaus|T"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:170
12400 msgid "Add Row|R"
12401 msgstr "Lisää rivi|L"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12404 msgid "Delete Row|D"
12405 msgstr "Poista rivi|r"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:175
12408 msgid "Add Column|C"
12409 msgstr "Lisää sarake|ä"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12412 msgid "Delete Column|e"
12413 msgstr "Poista sarake|e"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12416 msgid "Default|t"
12417 msgstr "Oletus|l"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12420 msgid "Display|D"
12421 msgstr "Esitys|E"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12424 msgid "Inline|I"
12425 msgstr "Tekstin seassa|s"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:188
12428 msgid "Octave"
12429 msgstr "Octave"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:189
12432 msgid "Maxima"
12433 msgstr "Maxima"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:190
12436 msgid "Mathematica"
12437 msgstr "Mathematica"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:192
12440 msgid "Maple, simplify"
12441 msgstr "Maple, simplify"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:193
12444 msgid "Maple, factor"
12445 msgstr "Maple, factor"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:194
12448 msgid "Maple, evalm"
12449 msgstr "Maple, evalm"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:195
12452 msgid "Maple, evalf"
12453 msgstr "Maple, evalf"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12457 msgid "Inline Formula|I"
12458 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12461 msgid "Displayed Formula|D"
12462 msgstr "Kaavaesitys|i"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:201
12465 msgid "Eqnarray Environment|q"
12466 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:202
12469 msgid "Align Environment|A"
12470 msgstr "Tasausympäristö|T"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:203
12473 msgid "AlignAt Environment"
12474 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:204
12477 msgid "Flalign Environment|F"
12478 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:207
12481 msgid "Gather Environment"
12482 msgstr "Koontiympäristö"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:208
12485 msgid "Multline Environment"
12486 msgstr "Moniriviympäristö"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12489 msgid "Math|h"
12490 msgstr "Matematiikka|M"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:216
12493 msgid "Special Character|S"
12494 msgstr "Erikoismerkki|E"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12497 msgid "Citation...|C"
12498 msgstr "Lähdeviite...|L"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:218
12501 msgid "Cross-reference...|r"
12502 msgstr "Viittaus...|V"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12505 msgid "Label...|L"
12506 msgstr "Nimike...|N"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12509 msgid "Footnote|F"
12510 msgstr "Alaviite|A"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12513 msgid "Marginal Note|M"
12514 msgstr "Reunahuomautus|R"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:222
12517 msgid "Short Title"
12518 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:223
12521 msgid "Index Entry|I"
12522 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:224
12525 msgid "Nomenclature Entry"
12526 msgstr "Termistöviite"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:225
12529 msgid "URL...|U"
12530 msgstr "URL...|U"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12533 msgid "Note|N"
12534 msgstr "Muistiinpano|i"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:227
12537 msgid "Lists & TOC|O"
12538 msgstr "Luettelo|o"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:229
12541 msgid "TeX Code|T"
12542 msgstr "TeX-koodi"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:230
12545 msgid "Minipage|p"
12546 msgstr "Pienoissivu|P"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12549 msgid "Graphics...|G"
12550 msgstr "Grafiikka...|G"
12551
12552 #: lib/ui/classic.ui:232
12553 msgid "Tabular Material...|b"
12554 msgstr "Taulukko...|T"
12555
12556 #: lib/ui/classic.ui:233
12557 msgid "Floats|a"
12558 msgstr "Irrallinen osa|s"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:235
12561 msgid "Include File...|d"
12562 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:236
12565 msgid "Insert File|e"
12566 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:237
12569 msgid "External Material...|x"
12570 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12571
12572 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Symbols...|b"
12575 msgstr "Symboli"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12578 msgid "Superscript|S"
12579 msgstr "Yläindeksi|Y"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12582 msgid "Subscript|u"
12583 msgstr "Alaindeksi|A"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:244
12586 msgid "Hyphenation Point|P"
12587 msgstr "Tavutuskohta|T"
12588
12589 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Protected Hyphen|y"
12592 msgstr "Kova välilyönti|K"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12595 msgid "Ligature Break|k"
12596 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:247
12599 msgid "Protected Space|r"
12600 msgstr "Kova välilyönti|K"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Interword Space|w"
12605 msgstr "sivulla <sivu>"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12609 msgid "Thin Space|T"
12610 msgstr "Ohut väli"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Horizontal Space...|o"
12615 msgstr "Pystyväli..."
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:251
12618 msgid "Vertical Space..."
12619 msgstr "Pystyväli..."
12620
12621 #: lib/ui/classic.ui:252
12622 msgid "Line Break|L"
12623 msgstr "Rivinvaihto|R"
12624
12625 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12626 msgid "Ellipsis|i"
12627 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12630 msgid "End of Sentence|E"
12631 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:255
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Protected Dash|D"
12636 msgstr "Kova välilyönti|K"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12639 msgid "Breakable Slash|a"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:257
12643 msgid "Single Quote|Q"
12644 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12645
12646 #: lib/ui/classic.ui:258
12647 msgid "Ordinary Quote|O"
12648 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12651 msgid "Menu Separator|M"
12652 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:260
12655 msgid "Horizontal Line"
12656 msgstr "Vaakaviiva"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12659 msgid "Page Break"
12660 msgstr "Sivunvaihto"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12663 msgid "Display Formula|D"
12664 msgstr "Kaavaesitys|e"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12668 msgid "Eqnarray Environment|E"
12669 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12673 msgid "AMS align Environment|a"
12674 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12678 msgid "AMS alignat Environment|t"
12679 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12682 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12683 msgid "AMS flalign Environment|f"
12684 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12688 msgid "AMS gather Environment|g"
12689 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12693 msgid "AMS multline Environment|m"
12694 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12697 msgid "Array Environment|y"
12698 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12701 msgid "Cases Environment|C"
12702 msgstr "Tapausympäristö|p"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12705 msgid "Split Environment|S"
12706 msgstr "Tasausympäristö|T"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:280
12709 msgid "Font Change|o"
12710 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:284
12713 msgid "Math Normal Font"
12714 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:286
12717 msgid "Math Calligraphic Family"
12718 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:287
12721 msgid "Math Fraktur Family"
12722 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:288
12725 msgid "Math Roman Family"
12726 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:289
12729 msgid "Math Sans Serif Family"
12730 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:291
12733 msgid "Math Bold Series"
12734 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:293
12737 msgid "Text Normal Font"
12738 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12741 msgid "Text Roman Family"
12742 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12745 msgid "Text Sans Serif Family"
12746 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12749 msgid "Text Typewriter Family"
12750 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12753 msgid "Text Bold Series"
12754 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12757 msgid "Text Medium Series"
12758 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12761 msgid "Text Italic Shape"
12762 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12765 msgid "Text Small Caps Shape"
12766 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12769 msgid "Text Slanted Shape"
12770 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12773 msgid "Text Upright Shape"
12774 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:310
12777 msgid "Floatflt Figure"
12778 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12781 msgid "Table of Contents|C"
12782 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12785 msgid "Index List|I"
12786 msgstr "Hakemisto|H"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12789 msgid "Nomenclature|N"
12790 msgstr "Termistö"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12793 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12794 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12795
12796 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12797 msgid "LyX Document...|X"
12798 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12801 msgid "Plain Text...|T"
12802 msgstr "Perusteksti"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12805 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12806 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12809 msgid "Track Changes|T"
12810 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12813 msgid "Merge Changes...|M"
12814 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:330
12817 msgid "Accept All Changes|A"
12818 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:331
12821 msgid "Reject All Changes|R"
12822 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12825 msgid "Show Changes in Output|S"
12826 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:339
12829 msgid "Character...|C"
12830 msgstr "Merkki...|M"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:340
12833 msgid "Paragraph...|P"
12834 msgstr "Kappale...|K"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:341
12837 msgid "Document...|D"
12838 msgstr "Asiakirja...|A"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:342
12841 msgid "Tabular...|T"
12842 msgstr "Taulukko...|T"
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:344
12845 msgid "Emphasize Style|E"
12846 msgstr "Korostus|r"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:345
12849 msgid "Noun Style|N"
12850 msgstr "Nimityyli|N"
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:346
12853 msgid "Bold Style|B"
12854 msgstr "Lihavointi|L"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:349
12857 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12858 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:350
12861 msgid "Increase Environment Depth|i"
12862 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:351
12865 msgid "Start Appendix Here|S"
12866 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12867
12868 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12869 msgid "Build Program|B"
12870 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:361
12873 msgid "Update|U"
12874 msgstr "Päivitä|v"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12877 msgid "LaTeX Log|L"
12878 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12881 msgid "Outline|O"
12882 msgstr "Aktiivisisällys"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:365
12885 msgid "TeX Information|X"
12886 msgstr "TeX-tietoja|X"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12889 msgid "Next Note|N"
12890 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12893 msgid "Go to Label|L"
12894 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12897 msgid "Bookmarks|B"
12898 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12901 msgid "Save Bookmark 1|S"
12902 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12905 msgid "Save Bookmark 2"
12906 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12909 msgid "Save Bookmark 3"
12910 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12913 msgid "Save Bookmark 4"
12914 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12917 msgid "Save Bookmark 5"
12918 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:390
12921 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12922 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:391
12925 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12926 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12927
12928 #: lib/ui/classic.ui:392
12929 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12930 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:393
12933 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12934 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12935
12936 #: lib/ui/classic.ui:394
12937 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12938 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12939
12940 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12941 msgid "Introduction|I"
12942 msgstr "Johdanto|J"
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12945 msgid "Tutorial|T"
12946 msgstr "Opastus|O"
12947
12948 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12949 msgid "User's Guide|U"
12950 msgstr "Käyttöopas|K"
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:412
12953 msgid "Extended Features|E"
12954 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:413
12957 msgid "Embedded Objects|m"
12958 msgstr "Sulautetut oliot"
12959
12960 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12961 msgid "Customization|C"
12962 msgstr "Mukauttaminen|M"
12963
12964 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12965 msgid "LaTeX Configuration|L"
12966 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12967
12968 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12969 msgid "About LyX|X"
12970 msgstr "LyXistä|y"
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12973 msgid "About LyX"
12974 msgstr "LyXistä"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:426
12977 msgid "Preferences..."
12978 msgstr "Asetukset...|A"
12979
12980 #: lib/ui/classic.ui:427
12981 msgid "Quit LyX"
12982 msgstr "Poistu LyXistä"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12985 msgid "Aligned Environment|l"
12986 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12989 msgid "AlignedAt Environment|v"
12990 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12993 msgid "Gathered Environment|h"
12994 msgstr "Gatheredympäristö"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Delimiters...|r"
12999 msgstr "Erottimet"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Matrix...|x"
13004 msgstr "Matriisi"
13005
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13007 msgid "Macro|o"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13011 #, fuzzy
13012 msgid "AMS Environment|A"
13013 msgstr "Tasausympäristö|T"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Number Whole Formula|N"
13018 msgstr "Numeroitu kaava"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Number This Line|u"
13023 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Equation Label|L"
13028 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Copy as Reference|R"
13033 msgstr "Viittaus...|V"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13036 msgid "Split Cell|C"
13037 msgstr "Jaa solu"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Insert|s"
13042 msgstr "Lisää|L"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Add Line Above|o"
13047 msgstr "Viiva yllä"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13050 msgid "Add Line Below|B"
13051 msgstr "Viiva alla"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Delete Line Above|v"
13056 msgstr "Poista viiva yllä"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Delete Line Below|w"
13061 msgstr "Poista viiva alla"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13064 msgid "Add Line to Left"
13065 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13068 msgid "Add Line to Right"
13069 msgstr "Viiva oikealla|o"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13072 msgid "Delete Line to Left"
13073 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13076 msgid "Delete Line to Right"
13077 msgstr "Poista viiva oikealla"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Show Math Toolbar"
13082 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13083
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13087 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13088
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Show Table Toolbar"
13092 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13097 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Next Cross-Reference|N"
13102 msgstr "Seuraava viite"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Go to Label|G"
13107 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13110 #, fuzzy
13111 msgid "<Reference>|R"
13112 msgstr "<viite>"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13115 #, fuzzy
13116 msgid "(<Reference>)|e"
13117 msgstr "(<viite>)"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13120 #, fuzzy
13121 msgid "<Page>|P"
13122 msgstr "<sivu>"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13125 #, fuzzy
13126 msgid "On Page <Page>|O"
13127 msgstr "sivulla <sivu>"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13130 #, fuzzy
13131 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13132 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Formatted Reference|t"
13137 msgstr "Muotoiltu viittaus"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Textual Reference|x"
13142 msgstr "Seuraava viite"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13152 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13159 msgid "Settings...|S"
13160 msgstr "Asetukset..."
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Go Back|G"
13165 msgstr "&Palaa"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Copy as Reference|C"
13170 msgstr "Viittaus...|V"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13175 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Open Inset|O"
13183 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13184
13185 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Close Inset|C"
13191 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Dissolve Inset|D"
13200 msgstr "Sulaa upote"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Show Label|L"
13205 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Frameless|l"
13210 msgstr "Kehyksetön"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Simple Frame|F"
13215 msgstr "upotteen kehys"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13220 msgstr "upotteen kehys"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Oval, Thin|a"
13225 msgstr "Ovaalilaatikko"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Oval, Thick|v"
13230 msgstr "Ovaalilaatikko"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13233 msgid "Drop Shadow|w"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Shaded Background|B"
13239 msgstr "muistiinpanon tausta"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Double Frame|u"
13244 msgstr "kaksinkertainen"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13247 msgid "LyX Note|N"
13248 msgstr "Muistiinpano|i"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Comment|m"
13253 msgstr "Huomautus"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13256 msgid "Greyed Out|G"
13257 msgstr "Harmaa teksti"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Open All Notes|A"
13262 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Close All Notes|l"
13267 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13268
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Phantom|P"
13272 msgstr "hom"
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Horizontal Phantom|H"
13277 msgstr "Vaakaviiva"
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Vertical Phantom|V"
13282 msgstr "Pystytasaus"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Protected Space|o"
13287 msgstr "Kova välilyönti|K"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Negative Thin Space|N"
13292 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13295 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13301 msgstr "Kova välilyönti|K"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Quad Space|Q"
13306 msgstr "Väli"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Double Quad Space|u"
13311 msgstr "Väli"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13314 msgid "Horizontal Fill|F"
13315 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13320 msgstr "Vaakakumi"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13325 msgstr "Vaakakumi"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13330 msgstr "Vaakakumi"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13335 msgstr "Vaakakumi"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13340 msgstr "Vaakakumi"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13345 msgstr "Vaakakumi"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13350 msgstr "Vaakakumi"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Custom Length|C"
13355 msgstr "Huomautus"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Medium Space|M"
13360 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Thick Space|h"
13365 msgstr "Ohut väli"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Negative Medium Space|u"
13370 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Negative Thick Space|i"
13375 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13378 #, fuzzy
13379 msgid "DefSkip|D"
13380 msgstr "Oletusväli"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13383 #, fuzzy
13384 msgid "SmallSkip|S"
13385 msgstr "Pieni väli"
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13388 #, fuzzy
13389 msgid "MedSkip|M"
13390 msgstr "Keskisuuri väli"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13393 #, fuzzy
13394 msgid "BigSkip|B"
13395 msgstr "Suuri väli"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13398 #, fuzzy
13399 msgid "VFill|F"
13400 msgstr "Pystytäyttö"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Custom|C"
13405 msgstr "Määr. oma"
13406
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Settings...|e"
13410 msgstr "Asetukset..."
13411
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Include|c"
13415 msgstr "Sisällytä"
13416
13417 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Input|p"
13420 msgstr "Syötä"
13421
13422 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Verbatim|V"
13425 msgstr "Sinänsä"
13426
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13428 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Listing|L"
13434 msgstr "Listaus"
13435
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Edit Included File...|E"
13439 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13442 #, fuzzy
13443 msgid "New Page|N"
13444 msgstr "Uusi|U"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13447 msgid "Page Break|a"
13448 msgstr "&Sivunvaihto"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13451 msgid "Clear Page|C"
13452 msgstr "Uusi sivu"
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13455 msgid "Clear Double Page|D"
13456 msgstr "Uusi sivupari"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Ragged Line Break|R"
13461 msgstr "Rivinvaihto|R"
13462
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Justified Line Break|J"
13466 msgstr "Rivinvaihto|R"
13467
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
13470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13471 msgid "Cut"
13472 msgstr "Leikkaa"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
13476 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13477 msgid "Copy"
13478 msgstr "Kopioi"
13479
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
13482 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13483 msgid "Paste"
13484 msgstr "Liitä"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13487 msgid "Paste Recent|e"
13488 msgstr "Liitä äskeinen"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13493 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13496 msgid "Forward search|F"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13500 msgid "Move Paragraph Up|o"
13501 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13504 msgid "Move Paragraph Down|v"
13505 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Promote Section|r"
13510 msgstr "Tyhjä Kappale"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Demote Section|m"
13515 msgstr "Tyhjä Kappale"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Move Section Down|D"
13520 msgstr "Sulje kappale"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Move Section Up|U"
13525 msgstr "Sulje kappale"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Insert Short Title|T"
13530 msgstr "Lyhyt otsikko"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Accept Change|c"
13535 msgstr "Hyväksy muutos"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Reject Change|j"
13540 msgstr "Hylkää muutos"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Apply Last Text Style|A"
13545 msgstr "Tekstityyli"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13548 msgid "Text Style|S"
13549 msgstr "Tekstityyli"
13550
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13552 msgid "Paragraph Settings...|P"
13553 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13554
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13556 msgid "Fullscreen Mode"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Anything|A"
13562 msgstr "varnothing"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13565 msgid "Anything Non-Empty|o"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Any Word|W"
13571 msgstr "MS Word|W"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Any Number|N"
13576 msgstr "Ei numeroa"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13579 #, fuzzy
13580 msgid "User Defined|U"
13581 msgstr "T&ulostin:"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Append Argument"
13586 msgstr "Lisäparametreja"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Remove Last Argument"
13591 msgstr "Listauksen parametrit"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13596 msgstr "Listauksen parametrit"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13601 msgstr "Listauksen parametrit"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Insert Optional Argument"
13606 msgstr "Listauksen parametrit"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Remove Optional Argument"
13611 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13616 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13621 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13626 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Reload|R"
13631 msgstr "Ko&rvaa"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Edit Externally...|x"
13637 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13638
13639 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Multicolumn|u"
13642 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13643
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Multirow|w"
13647 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13648
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Top Line|n"
13652 msgstr "Yläreuna|#ä"
13653
13654 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Bottom Line|i"
13657 msgstr "Alareuna|#A"
13658
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13660 msgid "Left Line|L"
13661 msgstr "Vasen reuna"
13662
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13664 msgid "Right Line|R"
13665 msgstr "Oikea reuna|#O"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Left|f"
13670 msgstr "Vasen|#V"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Right|h"
13675 msgstr "Oikea|#O"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Append Row|A"
13680 msgstr "Lisää rivi|L"
13681
13682 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13683 msgid "Copy Row|o"
13684 msgstr "Kopioi rivi"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Append Column|p"
13689 msgstr "Lisää sarake|ä"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Copy Column|y"
13694 msgstr "Kopioi sarake"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Settings...|g"
13699 msgstr "Asetukset..."
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Path|P"
13704 msgstr "Polut"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Class|C"
13709 msgstr "Sulje|S"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13712 #, fuzzy
13713 msgid "File Revision|R"
13714 msgstr "Versio"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Tree Revision|T"
13719 msgstr "Versio"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Revision Author|A"
13724 msgstr "Versiohistoriikki"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Revision Date|D"
13729 msgstr "Versio"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Revision Time|i"
13734 msgstr "Versio"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13737 #, fuzzy
13738 msgid "LyX Version|X"
13739 msgstr "Versio"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Document Info|D"
13744 msgstr "Asiakirja"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Copy Text|o"
13749 msgstr "Kopioi|K"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Activate Branch|A"
13754 msgstr "Päällä"
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Deactivate Branch|e"
13759 msgstr "Kytke pois/päälle"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13762 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13766 #, fuzzy
13767 msgid "All Indexes|A"
13768 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13771 msgid "Subindex|b"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13775 msgid "Reject Change|R"
13776 msgstr "Hylkää muutos"
13777
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Promote Section|P"
13781 msgstr "Tyhjä Kappale"
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Demote Section|D"
13786 msgstr "Tyhjä Kappale"
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Move Section Down|w"
13791 msgstr "Sulje kappale"
13792
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Select Section|S"
13796 msgstr "&Valinta"
13797
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Wrap by Preview|P"
13801 msgstr "Esikatselu|#E"
13802
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Open Target...|O"
13806 msgstr "Avaa...|A"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13809 msgid "Document|D"
13810 msgstr "Asiakirja"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13813 msgid "Tools|T"
13814 msgstr "Työkalut"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13817 msgid "New from Template...|m"
13818 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13821 msgid "Open Recent|t"
13822 msgstr "Avaa äskeinen"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Close All"
13827 msgstr "Sulje"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13830 msgid "Save All|l"
13831 msgstr "Tallenna kaikki..."
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13834 msgid "Revert to Saved|R"
13835 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13838 msgid "New Window|W"
13839 msgstr "Uusi ikkuna"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13842 msgid "Close Window|d"
13843 msgstr "Sulje ikkuna"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13846 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13850 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13854 msgid "Use Locking Property|L"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13858 msgid "Redo|R"
13859 msgstr "Kumoa kumous"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13862 msgid "Paste Special"
13863 msgstr "Liitä (erik.)"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13866 msgid "Select All"
13867 msgstr "Valitse kaikki"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13872 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13877 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13880 msgid "Table|T"
13881 msgstr "Taulukko"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13884 msgid "Rows & Columns|C"
13885 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13888 msgid "Increase List Depth|I"
13889 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13892 msgid "Decrease List Depth|D"
13893 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Dissolve Inset"
13898 msgstr "Sulaa upote"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13901 msgid "TeX Code Settings...|C"
13902 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13905 msgid "Float Settings...|a"
13906 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13907
13908 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13909 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13910 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13913 msgid "Note Settings...|N"
13914 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13915
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Phantom Settings...|h"
13919 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13922 msgid "Branch Settings...|B"
13923 msgstr "Haarojen asetukset..."
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13926 msgid "Box Settings...|x"
13927 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13928
13929 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Index Entry Settings...|y"
13932 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Index Settings...|x"
13937 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Info Settings...|n"
13942 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Listings Settings...|g"
13947 msgstr "Listauksen asetukset"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13950 msgid "Table Settings...|a"
13951 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13952
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13954 msgid "Plain Text|T"
13955 msgstr "Perusteksti"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13958 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13959 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13962 msgid "Selection|S"
13963 msgstr "&Valinta"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13966 msgid "Selection, Join Lines|i"
13967 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13970 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Paste as PDF"
13976 msgstr "Liitä|i"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Paste as PNG"
13981 msgstr "Liitä|i"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Paste as JPEG"
13986 msgstr "Liitä|i"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Dissolve Text Style"
13991 msgstr "Sulaa upote"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13994 msgid "Customized...|C"
13995 msgstr "Räätälöity...|M"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13998 msgid "Capitalize|a"
13999 msgstr "Iso alkukirjain"
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14002 msgid "Uppercase|U"
14003 msgstr "Versaalit"
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14006 msgid "Lowercase|L"
14007 msgstr "Pienet"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Multirow|u"
14012 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14015 msgid "Top Line|T"
14016 msgstr "Yläreuna|#ä"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14019 msgid "Bottom Line|B"
14020 msgstr "Alareuna|#A"
14021
14022 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Top|p"
14025 msgstr "Yläreuna|#ä"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Middle|i"
14030 msgstr "Keski"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Bottom|o"
14035 msgstr "Alareuna|#A"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14038 msgid "Copy Column|p"
14039 msgstr "Kopioi sarake"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Macro Definition"
14044 msgstr "Määritelmä"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14047 msgid "Text Style|T"
14048 msgstr "Tekstityyli"
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14051 msgid "Add Line Above|A"
14052 msgstr "Viiva yllä"
14053
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14055 msgid "Delete Line Above|D"
14056 msgstr "Poista viiva yllä"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14059 msgid "Delete Line Below|e"
14060 msgstr "Poista viiva alla"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14063 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14067 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14071 msgid "Math Normal Font|N"
14072 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14075 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14076 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Math Formal Script Family|o"
14081 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14084 msgid "Math Fraktur Family|F"
14085 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14088 msgid "Math Roman Family|R"
14089 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14092 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14093 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14096 msgid "Math Bold Series|B"
14097 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14100 msgid "Text Normal Font|T"
14101 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14104 msgid "Octave|O"
14105 msgstr "Octave"
14106
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14108 msgid "Maxima|M"
14109 msgstr "Maxima"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14112 msgid "Mathematica|a"
14113 msgstr "Mathematica"
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Maple, Simplify|S"
14118 msgstr "Maple, simplify"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Maple, Factor|F"
14123 msgstr "Maple, factor"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Maple, Evalm|E"
14128 msgstr "Maple, evalm"
14129
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Maple, Evalf|v"
14133 msgstr "Maple, evalf"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14136 msgid "Open All Insets|O"
14137 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14140 msgid "Close All Insets|C"
14141 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Unfold Math Macro|n"
14146 msgstr "matematiikamakro"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Fold Math Macro|d"
14151 msgstr "matematiikamakro"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14154 msgid "View Source|S"
14155 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14158 msgid "View Messages|g"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14162 #, fuzzy
14163 msgid "View Master Document|M"
14164 msgstr "Pääasiakirja"
14165
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Update Master Document|a"
14169 msgstr "Pääasiakirja"
14170
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14172 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14176 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14180 msgid "Close Current View|w"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14184 msgid "Fullscreen|l"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14188 msgid "Toolbars|b"
14189 msgstr "Työkalupalkit"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14192 msgid "Special Character|p"
14193 msgstr "Erikoismerkki|E"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14196 msgid "Formatting|o"
14197 msgstr "Muotoilu"
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14200 msgid "List / TOC|i"
14201 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14204 msgid "Float|a"
14205 msgstr "Kelluva upote"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14208 msgid "Branch|B"
14209 msgstr "Haara"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Custom Insets"
14214 msgstr "Asiakas"
14215
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14217 msgid "File|e"
14218 msgstr "Tiedosto|T"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14221 msgid "Box[[Menu]]"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14225 msgid "Cross-Reference...|R"
14226 msgstr "Viittaus...|V"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14229 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14230 msgstr "Termistökohta..."
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14233 msgid "Table...|T"
14234 msgstr "Taulukko...|T"
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14237 msgid "URL|U"
14238 msgstr "URL|U"
14239
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Hyperlink...|k"
14243 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14246 msgid "Short Title|S"
14247 msgstr "Lyhyt otsikko"
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14250 msgid "TeX Code|X"
14251 msgstr "TeX-koodi"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14254 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14255 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Preview|w"
14260 msgstr "Esikatselu|#E"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14263 msgid "Ordinary Quote|Q"
14264 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14267 msgid "Single Quote|S"
14268 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Phonetic Symbols|P"
14273 msgstr "Foneettiset merkit"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14276 msgid "Protected Space|P"
14277 msgstr "Kova välilyönti|K"
14278
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Horizontal Line...|L"
14282 msgstr "&Vaakaviiva"
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14285 msgid "Vertical Space...|V"
14286 msgstr "Pystyväli..."
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Phantom|m"
14291 msgstr "hom"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14294 msgid "Hyphenation Point|H"
14295 msgstr "Tavutuskohta|T"
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14298 msgid "Numbered Formula|N"
14299 msgstr "Numeroitu kaava"
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Figure Wrap Float|F"
14304 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Table Wrap Float|T"
14309 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14312 msgid "External Material...|M"
14313 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14316 msgid "Child Document...|d"
14317 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14320 msgid "Comment|C"
14321 msgstr "Huomautus"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14324 msgid "Insert New Branch...|I"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14328 msgid "Change Tracking|C"
14329 msgstr "Muutosten seurantai"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14332 msgid "Start Appendix Here|A"
14333 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14336 msgid "Save in Bundled Format|F"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14340 msgid "Compressed|m"
14341 msgstr "Zipattu"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14344 msgid "Accept Change|A"
14345 msgstr "Hyväksy muutos"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14348 msgid "Accept All Changes|c"
14349 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14352 msgid "Reject All Changes|e"
14353 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14356 msgid "Next Change|C"
14357 msgstr "Seuraava muutos"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14360 msgid "Next Cross-Reference|R"
14361 msgstr "Seuraava viite"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14364 msgid "Clear Bookmarks|C"
14365 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Navigate Back|B"
14370 msgstr "Siirry|S"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14373 msgid "Thesaurus...|T"
14374 msgstr "Synonyymit..."
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Statistics...|a"
14379 msgstr "Tila"
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14382 msgid "TeX Information|I"
14383 msgstr "TeX-tietoja|X"
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Compare...|C"
14388 msgstr "Muu...|M"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Additional Features|F"
14393 msgstr "Lisää valkoista"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Embedded Objects|O"
14398 msgstr "Sulautetut oliot"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Shortcuts|S"
14403 msgstr "P&ikanäppäin:"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14406 #, fuzzy
14407 msgid "LyX Functions|y"
14408 msgstr "&Funktiot"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Specific Manuals|p"
14413 msgstr "Erikoisposti"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Linguistics Manual|L"
14418 msgstr "Lista"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Braille Manual|B"
14423 msgstr "LaTeXin oletus"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14426 #, fuzzy
14427 msgid "XY-pic Manual|X"
14428 msgstr "Erikoisposti"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Multicolumn Manual|M"
14433 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14436 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14440 msgid "New document"
14441 msgstr "Uusi asiakirja"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14444 msgid "Open document"
14445 msgstr "Asiakirja avautuu"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14448 msgid "Save document"
14449 msgstr "Tallenna asiakirja"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14452 msgid "Print document"
14453 msgstr "Tulosta asiakirja"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14456 msgid "Check spelling"
14457 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14460 msgid "Undo"
14461 msgstr "Kumoa"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14464 msgid "Redo"
14465 msgstr "Kumoa kumous"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14468 msgid "Find and replace"
14469 msgstr "Etsi ja korvaa"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Find and replace (advanced)"
14474 msgstr "Etsi ja korvaa"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Navigate back"
14479 msgstr "Siirry|S"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14482 msgid "Toggle emphasis"
14483 msgstr "Korostus pois/päälle"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14486 msgid "Toggle noun"
14487 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Apply last"
14492 msgstr "&Toteuta"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14495 msgid "Insert math"
14496 msgstr "Lisää matematiikka"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14499 msgid "Insert graphics"
14500 msgstr "Lisää kuva"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14503 msgid "Insert table"
14504 msgstr "Lisää taulukko"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Toggle outline"
14509 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Toggle math toolbar"
14514 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Toggle table toolbar"
14519 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14522 msgid "View/Update"
14523 msgstr "Katsele/Päivitä"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14526 #, fuzzy
14527 msgid "View"
14528 msgstr "&Katsele"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Update"
14533 msgstr "Päi&vitä"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14536 #, fuzzy
14537 msgid "View master document"
14538 msgstr "Pääasiakirja"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Update master document"
14543 msgstr "Pääasiakirja"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14546 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14550 #, fuzzy
14551 msgid "View other formats"
14552 msgstr "Tiedostomuodot"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Update other formats"
14557 msgstr "Päiväysmuoto"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14560 msgid "Extra"
14561 msgstr "Lisä"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14564 msgid "Numbered list"
14565 msgstr "Numeroitu lista"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14568 msgid "Itemized list"
14569 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14572 msgid "Increase depth"
14573 msgstr "Lisää syvyyttä"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14576 msgid "Decrease depth"
14577 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14580 msgid "Insert figure float"
14581 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14584 msgid "Insert table float"
14585 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14588 msgid "Insert label"
14589 msgstr "Lisää nimike"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14592 msgid "Insert cross-reference"
14593 msgstr "Lisää viittaus"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14596 msgid "Insert citation"
14597 msgstr "Lisää lähdeviite"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14600 msgid "Insert index entry"
14601 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14604 msgid "Insert nomenclature entry"
14605 msgstr "Lisää termistöviite"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14608 msgid "Insert footnote"
14609 msgstr "Lisää alaviite"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14612 msgid "Insert margin note"
14613 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14616 msgid "Insert note"
14617 msgstr "Lisää muistiinpano"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Insert box"
14622 msgstr "Lisää muistiinpano"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Insert hyperlink"
14627 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14630 msgid "Insert TeX code"
14631 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Insert math macro"
14636 msgstr "Lisää matematiikka"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14639 msgid "Include file"
14640 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14643 msgid "Text style"
14644 msgstr "Tekstityyli"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14647 msgid "Paragraph settings"
14648 msgstr "Kappaleasetukset"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14651 msgid "Add row"
14652 msgstr "Lisää rivi"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14655 msgid "Add column"
14656 msgstr "Lisää sarake"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14659 msgid "Delete row"
14660 msgstr "Poista rivi"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14663 msgid "Delete column"
14664 msgstr "Poista sarake"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14667 msgid "Set top line"
14668 msgstr "Yläviiva päälle"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14671 msgid "Set bottom line"
14672 msgstr "Alaviiva päälle"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14675 msgid "Set left line"
14676 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14679 msgid "Set right line"
14680 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Set border lines"
14685 msgstr "Aseta reunukset"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14688 msgid "Set all lines"
14689 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14692 msgid "Unset all lines"
14693 msgstr "Kaikki viivat pois"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14696 msgid "Align left"
14697 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14700 msgid "Align center"
14701 msgstr "Keskitä"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14704 msgid "Align right"
14705 msgstr "Tasaa oikealle"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14708 msgid "Align on decimal"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14712 msgid "Align top"
14713 msgstr "Pystytasaa ylös"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14716 msgid "Align middle"
14717 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14720 msgid "Align bottom"
14721 msgstr "Pystytasaa alas"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14724 msgid "Rotate cell"
14725 msgstr "Kierrä solua"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14728 msgid "Rotate table"
14729 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14732 msgid "Set multi-column"
14733 msgstr "Monisarake päälle"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Set multi-row"
14738 msgstr "Monisarake päälle"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14741 msgid "Math"
14742 msgstr "Matematiikka"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14745 msgid "Set display mode"
14746 msgstr "esitystila päälle"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14749 msgid "Subscript"
14750 msgstr "Alaindeksi"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14753 msgid "Superscript"
14754 msgstr "Yläindeksi"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14757 msgid "Insert square root"
14758 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14761 msgid "Insert root"
14762 msgstr "Lisää juuri"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14765 msgid "Insert standard fraction"
14766 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14769 msgid "Insert sum"
14770 msgstr "Lisää summa"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14773 msgid "Insert integral"
14774 msgstr "Lisää integraali"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14777 msgid "Insert product"
14778 msgstr "Lisää tulo"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14781 msgid "Insert ( )"
14782 msgstr "Lisää ( )"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14785 msgid "Insert [ ]"
14786 msgstr "Lisää [ ]"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14789 msgid "Insert { }"
14790 msgstr "Lisää { }"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14793 msgid "Insert delimiters"
14794 msgstr "Lisää erottimet"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14797 msgid "Insert matrix"
14798 msgstr "Lisää matriisi"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14801 msgid "Insert cases environment"
14802 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Toggle math panels"
14807 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Math Macros"
14812 msgstr "matematiikamakro"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Remove last argument"
14817 msgstr "Listauksen parametrit"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Append argument"
14822 msgstr "Lisäparametreja"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14825 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14829 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Remove optional argument"
14835 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Insert optional argument"
14840 msgstr "Listauksen parametrit"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14843 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Append argument eating from the right"
14849 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Append optional argument eating from the right"
14854 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14857 msgid "Command Buffer"
14858 msgstr "Komentopuskuri"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14861 msgid "Review[[Toolbar]]"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14865 msgid "Track changes"
14866 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14869 msgid "Show changes in output"
14870 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14873 msgid "Next change"
14874 msgstr "Seuraava muutos"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Accept change inside selection"
14879 msgstr "Hyväksy muutos"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Reject change inside selection"
14884 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14887 msgid "Merge changes"
14888 msgstr "Yhdistä muutokset"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14891 msgid "Accept all changes"
14892 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14895 msgid "Reject all changes"
14896 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14899 msgid "Next note"
14900 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14903 #, fuzzy
14904 msgid "View Other Formats"
14905 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Update Other Formats"
14910 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Version Control"
14915 msgstr "Versiohallinta|r"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Register"
14920 msgstr "Rekisteröi...|R"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Check-out for edit"
14925 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Check-in changes"
14930 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14933 #, fuzzy
14934 msgid "View revision log"
14935 msgstr "Versiohallintaloki"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Revert changes"
14940 msgstr "Kumoa muutos"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14943 msgid "Compare with older revision"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14947 msgid "Compare with last revision"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Insert Version Info"
14953 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14956 msgid "Use SVN file locking property"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14960 msgid "Update local directory from repository"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14964 msgid "Math Panels"
14965 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Math spacings"
14970 msgstr "Matematiikkavälit"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14973 msgid "Styles"
14974 msgstr "Tyylet"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14977 msgid "Fractions"
14978 msgstr "Murtoluvut"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14982 msgid "Fonts"
14983 msgstr "Kirjasimet"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14986 msgid "Functions"
14987 msgstr "&Funktiot"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Frame decorations"
14992 msgstr "Kehyskoristeet"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Big operators"
14997 msgstr "Suuret operaattorit"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15000 msgid "Miscellaneous"
15001 msgstr "Sekalaiset"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15005 msgid "Arrows"
15006 msgstr "Nuolet"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15009 #, fuzzy
15010 msgid "AMS arrows"
15011 msgstr "AMS-nuolet"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15014 msgid "Operators"
15015 msgstr "Operaattorit"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15018 msgid "Relations"
15019 msgstr "Relaatiot"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15022 #, fuzzy
15023 msgid "AMS relations"
15024 msgstr "AMS-relaatiot"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15027 #, fuzzy
15028 msgid "AMS negative relations"
15029 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15032 msgid "Dots"
15033 msgstr "Pisteet"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15036 #, fuzzy
15037 msgid "AMS operators"
15038 msgstr "AMS-operaattorit"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15041 #, fuzzy
15042 msgid "AMS miscellaneous"
15043 msgstr "AMS-sekalaista"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15046 msgid "arccos"
15047 msgstr "arccos"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15050 msgid "arcsin"
15051 msgstr "arcsin"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15054 msgid "arctan"
15055 msgstr "arctan"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15058 msgid "arg"
15059 msgstr "arg"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15062 msgid "bmod"
15063 msgstr "bmod"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15066 msgid "cos"
15067 msgstr "cos"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15070 msgid "cosh"
15071 msgstr "cosh"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15074 msgid "cot"
15075 msgstr "cot"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15078 msgid "coth"
15079 msgstr "coth"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15082 msgid "csc"
15083 msgstr "csc"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15086 msgid "deg"
15087 msgstr "deg"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15090 msgid "det"
15091 msgstr "det"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15094 msgid "dim"
15095 msgstr "dim"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15098 msgid "exp"
15099 msgstr "exp"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15102 msgid "gcd"
15103 msgstr "suurin yht. jakaja"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15106 msgid "hom"
15107 msgstr "hom"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15110 msgid "inf"
15111 msgstr "inf"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15114 msgid "ker"
15115 msgstr "ker"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15118 msgid "lg"
15119 msgstr "lg"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15122 msgid "lim"
15123 msgstr "lim"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15126 msgid "liminf"
15127 msgstr "liminf"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15130 msgid "limsup"
15131 msgstr "limsup"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15134 msgid "ln"
15135 msgstr "ln"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15138 msgid "log"
15139 msgstr "log"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15142 msgid "max"
15143 msgstr "max"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15146 msgid "min"
15147 msgstr "min"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15150 msgid "sec"
15151 msgstr "sec"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15154 msgid "sin"
15155 msgstr "sin"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15158 msgid "sinh"
15159 msgstr "sinh"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15162 msgid "sup"
15163 msgstr "sup"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15166 msgid "tan"
15167 msgstr "tan"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15170 msgid "tanh"
15171 msgstr "tanh"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15174 msgid "Pr"
15175 msgstr "Pr"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15178 msgid "Spacings"
15179 msgstr "Välit"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15182 msgid "Thin space\t\\,"
15183 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15186 msgid "Medium space\t\\:"
15187 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15190 msgid "Thick space\t\\;"
15191 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15194 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15195 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15198 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15199 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15202 msgid "Negative space\t\\!"
15203 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Phantom\t\\phantom"
15208 msgstr "hom"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15213 msgstr "Vaakaviiva"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15218 msgstr "Pystytasaus"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15221 msgid "Roots"
15222 msgstr "Juuret"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15225 msgid "Square root\t\\sqrt"
15226 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15229 msgid "Other root\t\\root"
15230 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15233 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15234 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15237 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15238 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15241 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15242 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15245 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15246 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15249 msgid "Standard\t\\frac"
15250 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15255 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15258 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15262 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15268 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15273 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15276 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15277 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15280 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15281 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15286 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15291 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15296 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Binomial\t\\binom"
15301 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15304 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15308 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15312 msgid "Roman\t\\mathrm"
15313 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15316 msgid "Bold\t\\mathbf"
15317 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15320 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15321 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15324 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15325 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15328 msgid "Italic\t\\mathit"
15329 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15332 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15333 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15336 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15337 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15340 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15341 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15344 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15345 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15348 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15352 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15353 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15356 msgid "ldots"
15357 msgstr "Pisteet alh."
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15360 msgid "cdots"
15361 msgstr "Pisteet kesk."
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15364 msgid "vdots"
15365 msgstr "Pisteet ylh."
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15368 msgid "ddots"
15369 msgstr "Pisteet diag."
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15372 msgid "Frame Decorations"
15373 msgstr "Kehyskoristeet"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15376 msgid "hat"
15377 msgstr "hat"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15380 msgid "tilde"
15381 msgstr "tilde"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15384 msgid "bar"
15385 msgstr "bar"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15388 msgid "grave"
15389 msgstr "grave"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15392 msgid "dot"
15393 msgstr "dot"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15396 msgid "check"
15397 msgstr "check"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15400 msgid "widehat"
15401 msgstr "widehat"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15404 msgid "widetilde"
15405 msgstr "widetilde"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15408 msgid "vec"
15409 msgstr "vec"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15412 msgid "acute"
15413 msgstr "acute"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15416 msgid "ddot"
15417 msgstr "ddot"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15420 msgid "dddot"
15421 msgstr "dddot"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15424 msgid "ddddot"
15425 msgstr "ddddot"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15428 msgid "breve"
15429 msgstr "breve"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15432 msgid "overline"
15433 msgstr "overline"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15436 msgid "overbrace"
15437 msgstr "overbrace"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15440 msgid "overleftarrow"
15441 msgstr "overleftarrow"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15444 msgid "overrightarrow"
15445 msgstr "overrightarrow"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15448 msgid "overleftrightarrow"
15449 msgstr "overleftrightarrow"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15452 msgid "overset"
15453 msgstr "overset"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15456 msgid "underline"
15457 msgstr "underline"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15460 msgid "underbrace"
15461 msgstr "underbrace"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15464 msgid "underleftarrow"
15465 msgstr "underleftarrow"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15468 msgid "underrightarrow"
15469 msgstr "underrightarrow"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15472 msgid "underleftrightarrow"
15473 msgstr "underleftrightarrow"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15476 msgid "underset"
15477 msgstr "underset"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15480 msgid "leftarrow"
15481 msgstr "leftarrow"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15484 msgid "rightarrow"
15485 msgstr "rightarrow"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15488 msgid "downarrow"
15489 msgstr "downarrow"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15492 msgid "uparrow"
15493 msgstr "uparrow"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15496 msgid "updownarrow"
15497 msgstr "updownarrow"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15500 msgid "leftrightarrow"
15501 msgstr "leftrightarrow"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15504 msgid "Leftarrow"
15505 msgstr "Leftarrow"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15508 msgid "Rightarrow"
15509 msgstr "Rightarrow"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15512 msgid "Downarrow"
15513 msgstr "Downarrow"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15516 msgid "Uparrow"
15517 msgstr "Uparrow"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15520 msgid "Updownarrow"
15521 msgstr "Updownarrow"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15524 msgid "Leftrightarrow"
15525 msgstr "Leftrightarrow"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15528 msgid "Longleftrightarrow"
15529 msgstr "Longleftrightarrow"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15532 msgid "Longleftarrow"
15533 msgstr "Longleftarrow"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15536 msgid "Longrightarrow"
15537 msgstr "Longrightarrow"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15540 msgid "longleftrightarrow"
15541 msgstr "longleftrightarrow"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15544 msgid "longleftarrow"
15545 msgstr "longleftarrow"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15548 msgid "longrightarrow"
15549 msgstr "longrightarrow"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15552 msgid "leftharpoondown"
15553 msgstr "leftharpoondown"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15556 msgid "rightharpoondown"
15557 msgstr "rightharpoondown"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15560 msgid "mapsto"
15561 msgstr "mapsto"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15564 msgid "longmapsto"
15565 msgstr "longmapsto"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15568 msgid "nwarrow"
15569 msgstr "nwarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15572 msgid "nearrow"
15573 msgstr "nearrow"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15576 msgid "leftharpoonup"
15577 msgstr "leftharpoonup"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15580 msgid "rightharpoonup"
15581 msgstr "rightharpoonup"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15584 msgid "hookleftarrow"
15585 msgstr "hookleftarrow"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15588 msgid "hookrightarrow"
15589 msgstr "hookrightarrow"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15592 msgid "swarrow"
15593 msgstr "swarrow"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15596 msgid "searrow"
15597 msgstr "searrow"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15600 msgid "rightleftharpoons"
15601 msgstr "rightleftharpoons"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15604 msgid "pm"
15605 msgstr "pm"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15608 msgid "cap"
15609 msgstr "cap"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15612 msgid "diamond"
15613 msgstr "diamond"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15616 msgid "oplus"
15617 msgstr "oplus"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15620 msgid "mp"
15621 msgstr "mp"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15624 msgid "cup"
15625 msgstr "cup"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15628 msgid "bigtriangleup"
15629 msgstr "bigtriangleup"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15632 msgid "ominus"
15633 msgstr "ominus"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15636 msgid "times"
15637 msgstr "times"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15640 msgid "uplus"
15641 msgstr "uplus"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15644 msgid "bigtriangledown"
15645 msgstr "bigtriangledown"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15648 msgid "otimes"
15649 msgstr "otimes"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15652 msgid "div"
15653 msgstr "div"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15656 msgid "sqcap"
15657 msgstr "sqcap"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15660 msgid "triangleright"
15661 msgstr "triangleright"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15664 msgid "oslash"
15665 msgstr "oslash"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15668 msgid "cdot"
15669 msgstr "cdot"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15672 msgid "sqcup"
15673 msgstr "sqcup"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15676 msgid "triangleleft"
15677 msgstr "triangleleft"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15680 msgid "odot"
15681 msgstr "odot"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15684 msgid "star"
15685 msgstr "star"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15688 msgid "vee"
15689 msgstr "vee"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15692 msgid "amalg"
15693 msgstr "amalg"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15696 msgid "bigcirc"
15697 msgstr "bigcirc"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15700 msgid "setminus"
15701 msgstr "setminus"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15704 msgid "wedge"
15705 msgstr "wedge"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15708 msgid "dagger"
15709 msgstr "dagger"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15712 msgid "circ"
15713 msgstr "circ"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15716 msgid "bullet"
15717 msgstr "bullet"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15720 msgid "wr"
15721 msgstr "wr"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15724 msgid "ddagger"
15725 msgstr "ddagger"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15728 msgid "leq"
15729 msgstr "leq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15732 msgid "geq"
15733 msgstr "geq"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15736 msgid "equiv"
15737 msgstr "equiv"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15740 msgid "models"
15741 msgstr "models"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15744 msgid "prec"
15745 msgstr "prec"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15748 msgid "succ"
15749 msgstr "succ"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15752 msgid "sim"
15753 msgstr "sim"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15756 msgid "perp"
15757 msgstr "perp"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15760 msgid "preceq"
15761 msgstr "preceq"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15764 msgid "succeq"
15765 msgstr "succeq"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15768 msgid "simeq"
15769 msgstr "simeq"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15772 msgid "mid"
15773 msgstr "mid"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15776 msgid "ll"
15777 msgstr "ll"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15780 msgid "gg"
15781 msgstr "gg"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15784 msgid "asymp"
15785 msgstr "asymp"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15788 msgid "parallel"
15789 msgstr "samansuunt."
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15792 msgid "subset"
15793 msgstr "alijoukko"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15796 msgid "supset"
15797 msgstr "Ylijoukko"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15800 msgid "approx"
15801 msgstr "noin"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15804 msgid "smile"
15805 msgstr "hymy"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15808 msgid "subseteq"
15809 msgstr "subseteq"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15812 msgid "supseteq"
15813 msgstr "supseteq"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15816 msgid "cong"
15817 msgstr "cong"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15820 msgid "frown"
15821 msgstr "kurtistus"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15824 msgid "sqsubseteq"
15825 msgstr "sqsubseteq"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15828 msgid "sqsupseteq"
15829 msgstr "sqsupseteq"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15832 msgid "doteq"
15833 msgstr "doteq"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15836 msgid "neq"
15837 msgstr "neq"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15840 msgid "ni"
15841 msgstr "ni"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15844 msgid "propto"
15845 msgstr "propto"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15848 msgid "notin"
15849 msgstr "notin"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15852 msgid "vdash"
15853 msgstr "vdash"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15856 msgid "dashv"
15857 msgstr "dashv"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15860 msgid "bowtie"
15861 msgstr "mirri"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15864 msgid "alpha"
15865 msgstr "alpha"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15868 msgid "beta"
15869 msgstr "beta"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15872 msgid "gamma"
15873 msgstr "gamma"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15876 msgid "delta"
15877 msgstr "delta"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15880 msgid "epsilon"
15881 msgstr "epsilon"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15884 msgid "varepsilon"
15885 msgstr "varepsilon"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15888 msgid "zeta"
15889 msgstr "zeta"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15892 msgid "eta"
15893 msgstr "eta"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15896 msgid "theta"
15897 msgstr "theta"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15900 msgid "vartheta"
15901 msgstr "vartheta"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15904 msgid "iota"
15905 msgstr "iota"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15908 msgid "kappa"
15909 msgstr "kappa"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15912 msgid "lambda"
15913 msgstr "lambda"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15916 msgid "mu"
15917 msgstr "mu"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15920 msgid "nu"
15921 msgstr "nu"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15924 msgid "xi"
15925 msgstr "xi"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15928 msgid "pi"
15929 msgstr "pi"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15932 msgid "varpi"
15933 msgstr "varpi"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15936 msgid "rho"
15937 msgstr "rho"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15940 msgid "varrho"
15941 msgstr "varrho"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15944 msgid "sigma"
15945 msgstr "sigma"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15948 msgid "varsigma"
15949 msgstr "varsigma"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15952 msgid "tau"
15953 msgstr "tau"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15956 msgid "upsilon"
15957 msgstr "upsilon"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15960 msgid "phi"
15961 msgstr "phi"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15964 msgid "varphi"
15965 msgstr "varphi"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15968 msgid "chi"
15969 msgstr "chi"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15972 msgid "psi"
15973 msgstr "psi"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15976 msgid "omega"
15977 msgstr "omega"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15980 msgid "Gamma"
15981 msgstr "Gamma"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15984 msgid "Delta"
15985 msgstr "Delta"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15988 msgid "Theta"
15989 msgstr "Theta"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15992 msgid "Lambda"
15993 msgstr "Lambda"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15996 msgid "Xi"
15997 msgstr "Xi"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16000 msgid "Pi"
16001 msgstr "Pi"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16004 msgid "Sigma"
16005 msgstr "Sigma"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16008 msgid "Upsilon"
16009 msgstr "Upsilon"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16012 msgid "Phi"
16013 msgstr "Phi"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16016 msgid "Psi"
16017 msgstr "Psi"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16020 msgid "Omega"
16021 msgstr "Omega"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16024 msgid "nabla"
16025 msgstr "nabla"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16028 msgid "partial"
16029 msgstr "osittais-"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16032 msgid "infty"
16033 msgstr "äärettömmyys"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16036 msgid "prime"
16037 msgstr "primi"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16040 msgid "ell"
16041 msgstr "ell"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16044 msgid "emptyset"
16045 msgstr "tyhjä joukko"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16048 msgid "exists"
16049 msgstr "on olemassa"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16052 msgid "forall"
16053 msgstr "kaikille"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16056 msgid "imath"
16057 msgstr "imath"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16060 msgid "jmath"
16061 msgstr "jmath"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16064 msgid "Re"
16065 msgstr "Re"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16068 msgid "Im"
16069 msgstr "Im"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16072 msgid "aleph"
16073 msgstr "aleph"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16076 msgid "wp"
16077 msgstr "wp"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16080 msgid "hbar"
16081 msgstr "hbar"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16084 msgid "angle"
16085 msgstr "kulma"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16088 msgid "top"
16089 msgstr "top"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16092 msgid "bot"
16093 msgstr "bot"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16096 msgid "Vert"
16097 msgstr "Vert"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16100 msgid "neg"
16101 msgstr "neg"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16104 msgid "flat"
16105 msgstr "molli"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16108 msgid "natural"
16109 msgstr "luonnollinen"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16112 msgid "sharp"
16113 msgstr "duuri"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16116 msgid "surd"
16117 msgstr "surd"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16120 msgid "triangle"
16121 msgstr "kolmio"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16124 msgid "diamondsuit"
16125 msgstr "ruudut"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16128 msgid "heartsuit"
16129 msgstr "hertat"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16132 msgid "clubsuit"
16133 msgstr "ristit"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16136 msgid "spadesuit"
16137 msgstr "padat"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16140 msgid "textrm \\AA"
16141 msgstr "textrm \\AA"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16144 msgid "textrm \\O"
16145 msgstr "textrm \\O"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16148 msgid "mathcircumflex"
16149 msgstr "mathcircumflex"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16152 msgid "_"
16153 msgstr "_"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16156 msgid "mathrm T"
16157 msgstr "mathrm T"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16160 msgid "mathbb N"
16161 msgstr "mathbb N"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16164 msgid "mathbb Z"
16165 msgstr "mathbb Z"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16168 msgid "mathbb Q"
16169 msgstr "mathbb Q"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16172 msgid "mathbb R"
16173 msgstr "mathbb R"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16176 msgid "mathbb C"
16177 msgstr "mathbb C"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16180 msgid "mathbb H"
16181 msgstr "mathbb H"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16184 msgid "mathcal F"
16185 msgstr "mathcal F"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16188 msgid "mathcal L"
16189 msgstr "mathcal L"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16192 msgid "mathcal H"
16193 msgstr "mathcal H"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16196 msgid "mathcal O"
16197 msgstr "mathcal O"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16200 msgid "Big Operators"
16201 msgstr "Suuret operaattorit"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16204 msgid "intop"
16205 msgstr "intop"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16208 msgid "int"
16209 msgstr "int"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16212 msgid "iint"
16213 msgstr "iint"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16216 msgid "iintop"
16217 msgstr "iintop"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16220 msgid "iiint"
16221 msgstr "iiint"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16224 msgid "iiintop"
16225 msgstr "iiintop"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16228 msgid "iiiint"
16229 msgstr "iiiint"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16232 msgid "iiiintop"
16233 msgstr "iiiintop"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16236 msgid "dotsint"
16237 msgstr "dotsint"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16240 msgid "dotsintop"
16241 msgstr "dotsintop"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16244 msgid "oint"
16245 msgstr "oint"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16248 msgid "ointop"
16249 msgstr "ointop"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16252 msgid "oiint"
16253 msgstr "oiint"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16256 msgid "oiintop"
16257 msgstr "oiintop"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16260 msgid "ointctrclockwiseop"
16261 msgstr "ointctrclockwiseop"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16264 msgid "ointctrclockwise"
16265 msgstr "ointctrclockwise"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16268 msgid "ointclockwiseop"
16269 msgstr "ointclockwiseop"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16272 msgid "ointclockwise"
16273 msgstr "ointclockwise"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16276 msgid "sqint"
16277 msgstr "sqint"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16280 msgid "sqintop"
16281 msgstr "sqintop"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16284 msgid "sqiint"
16285 msgstr "sqiint"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16288 msgid "sqiintop"
16289 msgstr "sqiintop"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16292 msgid "fint"
16293 msgstr "fint"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16296 msgid "fintop"
16297 msgstr "fintop"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16300 msgid "landupint"
16301 msgstr "landupint"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16304 msgid "landupintop"
16305 msgstr "landupintop"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16308 msgid "landdownint"
16309 msgstr "landdownint"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16312 msgid "landdownintop"
16313 msgstr "landdownintop"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16316 msgid "sum"
16317 msgstr "sum"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16320 msgid "prod"
16321 msgstr "prod"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16324 msgid "coprod"
16325 msgstr "coprod"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16328 msgid "bigsqcup"
16329 msgstr "bigsqcup"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16332 msgid "bigotimes"
16333 msgstr "bigotimes"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16336 msgid "bigodot"
16337 msgstr "bigodot"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16340 msgid "bigoplus"
16341 msgstr "bigoplus"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16344 msgid "bigcap"
16345 msgstr "bigcap"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16348 msgid "bigcup"
16349 msgstr "bigcup"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16352 msgid "biguplus"
16353 msgstr "biguplus"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16356 msgid "bigvee"
16357 msgstr "bigvee"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16360 msgid "bigwedge"
16361 msgstr "bigwedge"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16364 msgid "AMS Miscellaneous"
16365 msgstr "AMS-sekalaista"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16368 msgid "digamma"
16369 msgstr "digamma"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16372 msgid "varkappa"
16373 msgstr "varkappa"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16376 msgid "beth"
16377 msgstr "beth"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16380 msgid "daleth"
16381 msgstr "daleth"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16384 msgid "gimel"
16385 msgstr "gimel"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16388 msgid "ulcorner"
16389 msgstr "ulcorner"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16392 msgid "urcorner"
16393 msgstr "urcorner"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16396 msgid "llcorner"
16397 msgstr "llcorner"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16400 msgid "lrcorner"
16401 msgstr "lrcorner"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16404 msgid "hslash"
16405 msgstr "hslash"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16408 msgid "vartriangle"
16409 msgstr "vartriangle"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16412 msgid "triangledown"
16413 msgstr "triangledown"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16416 msgid "square"
16417 msgstr "neliö"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16420 msgid "lozenge"
16421 msgstr "salmiakki"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16424 msgid "circledS"
16425 msgstr "circledS"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16428 msgid "measuredangle"
16429 msgstr "measuredangle"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16432 msgid "nexists"
16433 msgstr "nexists"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16436 msgid "mho"
16437 msgstr "mho"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16440 msgid "Finv"
16441 msgstr "Finv"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16444 msgid "Game"
16445 msgstr "Pakka"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16448 msgid "Bbbk"
16449 msgstr "Bbbk"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16452 msgid "backprime"
16453 msgstr "backprime"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16456 msgid "varnothing"
16457 msgstr "varnothing"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16460 msgid "Diamond"
16461 msgstr "Diamond"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16464 msgid "blacktriangle"
16465 msgstr "blacktriangle"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16468 msgid "blacktriangledown"
16469 msgstr "blacktriangledown"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16472 msgid "blacksquare"
16473 msgstr "blacksquare"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16476 msgid "blacklozenge"
16477 msgstr "blacklozenge"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16480 msgid "bigstar"
16481 msgstr "bigstar"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16484 msgid "sphericalangle"
16485 msgstr "sphericalangle"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16488 msgid "complement"
16489 msgstr "complement"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16492 msgid "eth"
16493 msgstr "eth"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16496 msgid "diagup"
16497 msgstr "diagup"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16500 msgid "diagdown"
16501 msgstr "diagdown"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16504 msgid "AMS Arrows"
16505 msgstr "AMS-nuolet"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16508 msgid "dashleftarrow"
16509 msgstr "dashleftarrow"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16512 msgid "dashrightarrow"
16513 msgstr "dashrightarrow"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16516 msgid "leftleftarrows"
16517 msgstr "leftleftarrows"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16520 msgid "leftrightarrows"
16521 msgstr "leftrightarrows"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16524 msgid "rightrightarrows"
16525 msgstr "rightrightarrows"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16528 msgid "rightleftarrows"
16529 msgstr "rightleftarrows"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16532 msgid "Lleftarrow"
16533 msgstr "Lleftarrow"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16536 msgid "Rrightarrow"
16537 msgstr "Rrightarrow"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16540 msgid "twoheadleftarrow"
16541 msgstr "twoheadleftarrow"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16544 msgid "twoheadrightarrow"
16545 msgstr "twoheadrightarrow"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16548 msgid "leftarrowtail"
16549 msgstr "leftarrowtail"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16552 msgid "rightarrowtail"
16553 msgstr "rightarrowtail"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16556 msgid "looparrowleft"
16557 msgstr "looparrowleft"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16560 msgid "looparrowright"
16561 msgstr "looparrowright"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16564 msgid "curvearrowleft"
16565 msgstr "curvearrowleft"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16568 msgid "curvearrowright"
16569 msgstr "curvearrowright"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16572 msgid "circlearrowleft"
16573 msgstr "circlearrowleft"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16576 msgid "circlearrowright"
16577 msgstr "circlearrowright"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16580 msgid "Lsh"
16581 msgstr "Lsh"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16584 msgid "Rsh"
16585 msgstr "Rsh"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16588 msgid "upuparrows"
16589 msgstr "upuparrows"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16592 msgid "downdownarrows"
16593 msgstr "downdownarrows"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16596 msgid "upharpoonleft"
16597 msgstr "upharpoonleft"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16600 msgid "upharpoonright"
16601 msgstr "upharpoonright"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16604 msgid "downharpoonleft"
16605 msgstr "downharpoonleft"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16608 msgid "downharpoonright"
16609 msgstr "downharpoonright"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16612 msgid "leftrightharpoons"
16613 msgstr "leftrightharpoons"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16616 msgid "rightsquigarrow"
16617 msgstr "rightsquigarrow"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16620 msgid "leftrightsquigarrow"
16621 msgstr "leftrightsquigarrow"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16624 msgid "nleftarrow"
16625 msgstr "nleftarrow"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16628 msgid "nrightarrow"
16629 msgstr "nrightarrow"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16632 msgid "nleftrightarrow"
16633 msgstr "nleftrightarrow"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16636 msgid "nLeftarrow"
16637 msgstr "nLeftarrow"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16640 msgid "nRightarrow"
16641 msgstr "nRightarrow"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16644 msgid "nLeftrightarrow"
16645 msgstr "nLeftrightarrow"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16648 msgid "multimap"
16649 msgstr "multimap"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16652 msgid "AMS Relations"
16653 msgstr "AMS-relaatiot"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16656 msgid "leqq"
16657 msgstr "leqq"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16660 msgid "geqq"
16661 msgstr "geqq"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16664 msgid "leqslant"
16665 msgstr "leqslant"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16668 msgid "geqslant"
16669 msgstr "geqslant"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16672 msgid "eqslantless"
16673 msgstr "eqslantless"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16676 msgid "eqslantgtr"
16677 msgstr "eqslantgtr"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16680 msgid "lesssim"
16681 msgstr "lesssim"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16684 msgid "gtrsim"
16685 msgstr "gtrsim"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16688 msgid "lessapprox"
16689 msgstr "lessapprox"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16692 msgid "gtrapprox"
16693 msgstr "gtrapprox"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16696 msgid "approxeq"
16697 msgstr "approxeq"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16700 msgid "triangleq"
16701 msgstr "triangleq"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16704 msgid "lessdot"
16705 msgstr "lessdot"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16708 msgid "gtrdot"
16709 msgstr "gtrdot"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16712 msgid "lll"
16713 msgstr "lll"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16716 msgid "ggg"
16717 msgstr "ggg"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16720 msgid "lessgtr"
16721 msgstr "lessgtr"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16724 msgid "gtrless"
16725 msgstr "gtrless"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16728 msgid "lesseqgtr"
16729 msgstr "lesseqgtr"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16732 msgid "gtreqless"
16733 msgstr "gtreqless"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16736 msgid "lesseqqgtr"
16737 msgstr "lesseqqgtr"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16740 msgid "gtreqqless"
16741 msgstr "gtreqqless"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16744 msgid "eqcirc"
16745 msgstr "eqcirc"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16748 msgid "circeq"
16749 msgstr "circeq"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16752 msgid "thicksim"
16753 msgstr "thicksim"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16756 msgid "thickapprox"
16757 msgstr "thickapprox"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16760 msgid "backsim"
16761 msgstr "backsim"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16764 msgid "backsimeq"
16765 msgstr "backsimeq"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16768 msgid "subseteqq"
16769 msgstr "subseteqq"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16772 msgid "supseteqq"
16773 msgstr "supseteqq"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16776 msgid "Subset"
16777 msgstr "Subset"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16780 msgid "Supset"
16781 msgstr "Supset"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16784 msgid "sqsubset"
16785 msgstr "sqsubset"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16788 msgid "sqsupset"
16789 msgstr "sqsupset"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16792 msgid "preccurlyeq"
16793 msgstr "preccurlyeq"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16796 msgid "succcurlyeq"
16797 msgstr "succcurlyeq"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16800 msgid "curlyeqprec"
16801 msgstr "curlyeqprec"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16804 msgid "curlyeqsucc"
16805 msgstr "curlyeqsucc"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16808 msgid "precsim"
16809 msgstr "precsim"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16812 msgid "succsim"
16813 msgstr "succsim"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16816 msgid "precapprox"
16817 msgstr "precapprox"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16820 msgid "succapprox"
16821 msgstr "succapprox"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16824 msgid "vartriangleleft"
16825 msgstr "vartriangleleft"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16828 msgid "vartriangleright"
16829 msgstr "vartriangleright"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16832 msgid "trianglelefteq"
16833 msgstr "trianglelefteq"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16836 msgid "trianglerighteq"
16837 msgstr "trianglerighteq"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16840 msgid "bumpeq"
16841 msgstr "bumpeq"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16844 msgid "Bumpeq"
16845 msgstr "Bumpeq"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16848 msgid "doteqdot"
16849 msgstr "doteqdot"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16852 msgid "risingdotseq"
16853 msgstr "risingdotseq"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16856 msgid "fallingdotseq"
16857 msgstr "fallingdotseq"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16860 msgid "vDash"
16861 msgstr "vDash"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16864 msgid "Vvdash"
16865 msgstr "Vvdash"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16868 msgid "Vdash"
16869 msgstr "Vdash"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16872 msgid "shortmid"
16873 msgstr "shortmid"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16876 msgid "shortparallel"
16877 msgstr "shortparallel"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16880 msgid "smallsmile"
16881 msgstr "smallsmile"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16884 msgid "smallfrown"
16885 msgstr "smallfrown"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16888 msgid "blacktriangleleft"
16889 msgstr "blacktriangleleft"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16892 msgid "blacktriangleright"
16893 msgstr "blacktriangleright"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16896 msgid "because"
16897 msgstr "koska"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16900 msgid "therefore"
16901 msgstr "siis"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16904 msgid "backepsilon"
16905 msgstr "backepsilon"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16908 msgid "varpropto"
16909 msgstr "varpropto"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16912 msgid "between"
16913 msgstr "between"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16916 msgid "pitchfork"
16917 msgstr "pitchfork"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16920 msgid "AMS Negative Relations"
16921 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16924 msgid "nless"
16925 msgstr "nless"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16928 msgid "ngtr"
16929 msgstr "ngtr"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16932 msgid "nleq"
16933 msgstr "nleq"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16936 msgid "ngeq"
16937 msgstr "ngeq"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16940 msgid "nleqslant"
16941 msgstr "nleqslant"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16944 msgid "ngeqslant"
16945 msgstr "ngeqslant"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16948 msgid "nleqq"
16949 msgstr "nleqq"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16952 msgid "ngeqq"
16953 msgstr "ngeqq"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16956 msgid "lneq"
16957 msgstr "lneq"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16960 msgid "gneq"
16961 msgstr "gneq"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16964 msgid "lneqq"
16965 msgstr "lneqq"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16968 msgid "gneqq"
16969 msgstr "gneqq"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16972 msgid "lvertneqq"
16973 msgstr "lvertneqq"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16976 msgid "gvertneqq"
16977 msgstr "gvertneqq"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16980 msgid "lnsim"
16981 msgstr "lnsim"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16984 msgid "gnsim"
16985 msgstr "gnsim"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16988 msgid "lnapprox"
16989 msgstr "lnapprox"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16992 msgid "gnapprox"
16993 msgstr "gnapprox"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16996 msgid "nprec"
16997 msgstr "nprec"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17000 msgid "nsucc"
17001 msgstr "nsucc"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17004 msgid "npreceq"
17005 msgstr "npreceq"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17008 msgid "nsucceq"
17009 msgstr "nsucceq"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17012 msgid "precnsim"
17013 msgstr "precnsim"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17016 msgid "succnsim"
17017 msgstr "succnsim"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17020 msgid "precnapprox"
17021 msgstr "precnapprox"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17024 msgid "succnapprox"
17025 msgstr "succnapprox"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17028 msgid "subsetneq"
17029 msgstr "subsetneq"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17032 msgid "supsetneq"
17033 msgstr "supsetneq"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17036 msgid "subsetneqq"
17037 msgstr "subsetneqq"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17040 msgid "supsetneqq"
17041 msgstr "supsetneqq"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17044 msgid "nsubseteq"
17045 msgstr "nsubseteq"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17048 msgid "nsupseteq"
17049 msgstr "nsupseteq"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17052 msgid "nsupseteqq"
17053 msgstr "nsupseteqq"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17056 msgid "nvdash"
17057 msgstr "nvdash"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17060 msgid "nvDash"
17061 msgstr "nvDash"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17064 msgid "nVDash"
17065 msgstr "nVDash"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17068 msgid "varsubsetneq"
17069 msgstr "varsubsetneq"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17072 msgid "varsupsetneq"
17073 msgstr "varsupsetneq"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17076 msgid "varsubsetneqq"
17077 msgstr "varsubsetneqq"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17080 msgid "varsupsetneqq"
17081 msgstr "varsupsetneqq"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17084 msgid "ntriangleleft"
17085 msgstr "ntriangleleft"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17088 msgid "ntriangleright"
17089 msgstr "ntriangleright"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17092 msgid "ntrianglelefteq"
17093 msgstr "ntrianglelefteq"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17096 msgid "ntrianglerighteq"
17097 msgstr "ntrianglerighteq"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17100 msgid "ncong"
17101 msgstr "ncong"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17104 msgid "nsim"
17105 msgstr "nsim"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17108 msgid "nmid"
17109 msgstr "nmid"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17112 msgid "nshortmid"
17113 msgstr "nshortmid"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17116 msgid "nparallel"
17117 msgstr "nparallel"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17120 msgid "nshortparallel"
17121 msgstr "nshortparallel"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17124 msgid "AMS Operators"
17125 msgstr "AMS-operaattorit"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17128 msgid "dotplus"
17129 msgstr "dotplus"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17132 msgid "smallsetminus"
17133 msgstr "smallsetminus"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17136 msgid "Cap"
17137 msgstr "Cap"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17140 msgid "Cup"
17141 msgstr "Cup"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17144 msgid "barwedge"
17145 msgstr "barwedge"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17148 msgid "veebar"
17149 msgstr "veebar"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17152 msgid "doublebarwedge"
17153 msgstr "doublebarwedge"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17156 msgid "boxminus"
17157 msgstr "boxminus"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17160 msgid "boxtimes"
17161 msgstr "boxtimes"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17164 msgid "boxdot"
17165 msgstr "boxdot"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17168 msgid "boxplus"
17169 msgstr "boxplus"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17172 msgid "divideontimes"
17173 msgstr "divideontimes"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17176 msgid "ltimes"
17177 msgstr "ltimes"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17180 msgid "rtimes"
17181 msgstr "rtimes"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17184 msgid "leftthreetimes"
17185 msgstr "leftthreetimes"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17188 msgid "rightthreetimes"
17189 msgstr "rightthreetimes"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17192 msgid "curlywedge"
17193 msgstr "curlywedge"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17196 msgid "curlyvee"
17197 msgstr "curlyvee"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17200 msgid "circleddash"
17201 msgstr "circleddash"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17204 msgid "circledast"
17205 msgstr "circledast"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17208 msgid "circledcirc"
17209 msgstr "circledcirc"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17212 msgid "centerdot"
17213 msgstr "centerdot"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17216 msgid "intercal"
17217 msgstr "intercal"
17218
17219 #: lib/external_templates:37
17220 msgid "RasterImage"
17221 msgstr "Pikselikuva"
17222
17223 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17224 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17225 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17226
17227 #: lib/external_templates:45
17228 msgid "A bitmap file.\n"
17229 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17230
17231 #: lib/external_templates:109
17232 msgid "XFig"
17233 msgstr "XFig"
17234
17235 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17236 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: lib/external_templates:112
17240 msgid "An Xfig figure.\n"
17241 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17242
17243 #: lib/external_templates:162
17244 msgid "ChessDiagram"
17245 msgstr "Shakkilauta"
17246
17247 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17248 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17249 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17250
17251 #: lib/external_templates:165
17252 msgid ""
17253 "A chess position diagram.\n"
17254 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17255 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17256 "the position that you want to display.\n"
17257 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17258 "and remember to type in a relative path\n"
17259 "to the LyX document location.\n"
17260 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17261 "to enable general editing of the board.\n"
17262 "You might also check out the\n"
17263 "'Options->Test legality' option, and\n"
17264 "remember to middle and right click to\n"
17265 "insert new material in the board.\n"
17266 "In order for this to work, you have to\n"
17267 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17268 "that TeX will find it, and you will need\n"
17269 "to install the skak package from CTAN.\n"
17270 msgstr ""
17271 "Shakkilautakuvio.\n"
17272 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17273 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17274 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17275 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17276 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17277 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17278 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17279 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17280 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17281 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17282
17283 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17284 msgid "Lilypond typeset music"
17285 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17286
17287 #: lib/external_templates:215
17288 msgid ""
17289 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17290 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17291 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17292 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17293 msgstr ""
17294 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17295 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17296 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17297 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17298
17299 #: lib/external_templates:261
17300 #, fuzzy
17301 msgid "PDFPages"
17302 msgstr "Sivut"
17303
17304 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17305 #, fuzzy
17306 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17307 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17308
17309 #: lib/external_templates:264
17310 msgid ""
17311 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17312 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17313 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17314 "Examples:\n"
17315 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17316 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17317 "* pages=- (to include all pages)\n"
17318 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17319 "for further options and details.\n"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/external_templates:304
17323 msgid ""
17324 "Today's date.\n"
17325 "Read 'info date' for more information.\n"
17326 msgstr ""
17327 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17328 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17329
17330 #: lib/external_templates:333
17331 msgid "Dia"
17332 msgstr "Dia"
17333
17334 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17337 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17338
17339 #: lib/external_templates:336
17340 msgid "Dia diagram.\n"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/configure.py:444
17344 msgid "Tgif"
17345 msgstr "Tgif"
17346
17347 #: lib/configure.py:447
17348 msgid "FIG"
17349 msgstr "FIG"
17350
17351 #: lib/configure.py:450
17352 msgid "DIA"
17353 msgstr "DIA"
17354
17355 #: lib/configure.py:453
17356 msgid "Grace"
17357 msgstr "Grace"
17358
17359 #: lib/configure.py:456
17360 msgid "FEN"
17361 msgstr "FEN"
17362
17363 #: lib/configure.py:459
17364 msgid "SVG"
17365 msgstr "SVG"
17366
17367 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17368 msgid "BMP"
17369 msgstr "BMP"
17370
17371 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17372 msgid "GIF"
17373 msgstr "GIF"
17374
17375 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17376 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17377 msgid "JPEG"
17378 msgstr "JPEG"
17379
17380 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17381 msgid "PBM"
17382 msgstr "PBM"
17383
17384 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17385 msgid "PGM"
17386 msgstr "PGM"
17387
17388 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17389 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17390 msgid "PNG"
17391 msgstr "PNG"
17392
17393 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17394 msgid "PPM"
17395 msgstr "PPM"
17396
17397 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17398 msgid "TIFF"
17399 msgstr "TIFF"
17400
17401 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17402 msgid "XBM"
17403 msgstr "XBM"
17404
17405 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17406 msgid "XPM"
17407 msgstr "XPM"
17408
17409 #: lib/configure.py:497
17410 msgid "Plain text (chess output)"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: lib/configure.py:498
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Plain text (image)"
17416 msgstr "Perusteksti"
17417
17418 #: lib/configure.py:499
17419 msgid "Plain text (Xfig output)"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: lib/configure.py:500
17423 #, fuzzy
17424 msgid "date (output)"
17425 msgstr "&Mukauta tuloste"
17426
17427 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17428 msgid "DocBook"
17429 msgstr "DocBook"
17430
17431 #: lib/configure.py:501
17432 msgid "DocBook|B"
17433 msgstr "DocBook|B"
17434
17435 #: lib/configure.py:502
17436 msgid "Docbook (XML)"
17437 msgstr "Docbook (XML)"
17438
17439 #: lib/configure.py:503
17440 msgid "Graphviz Dot"
17441 msgstr "Graphviz Dot"
17442
17443 #: lib/configure.py:504
17444 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17445 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17446
17447 #: lib/configure.py:505
17448 msgid "NoWeb"
17449 msgstr "NoWeb"
17450
17451 #: lib/configure.py:505
17452 msgid "NoWeb|N"
17453 msgstr "NoWeb|N"
17454
17455 #: lib/configure.py:506
17456 msgid "Sweave|S"
17457 msgstr "Sweave|S"
17458
17459 #: lib/configure.py:507
17460 #, fuzzy
17461 msgid "LilyPond music"
17462 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17463
17464 #: lib/configure.py:508
17465 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: lib/configure.py:509
17469 #, fuzzy
17470 msgid "LaTeX (plain)"
17471 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17472
17473 #: lib/configure.py:509
17474 #, fuzzy
17475 msgid "LaTeX (plain)|L"
17476 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17477
17478 #: lib/configure.py:510
17479 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17480 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17481
17482 #: lib/configure.py:511
17483 #, fuzzy
17484 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17485 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17486
17487 #: lib/configure.py:512
17488 msgid "Plain text"
17489 msgstr "Perusteksti"
17490
17491 #: lib/configure.py:512
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Plain text|a"
17494 msgstr "Perusteksti"
17495
17496 #: lib/configure.py:513
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Plain text (pstotext)"
17499 msgstr "Perusteksti"
17500
17501 #: lib/configure.py:514
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17504 msgstr "Perusteksti"
17505
17506 #: lib/configure.py:515
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Plain text (catdvi)"
17509 msgstr "Perusteksti"
17510
17511 #: lib/configure.py:516
17512 msgid "Plain Text, Join Lines"
17513 msgstr "Perusteksti riveinä"
17514
17515 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17516 #, fuzzy
17517 msgid "LyXHTML"
17518 msgstr "HTML"
17519
17520 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17521 #, fuzzy
17522 msgid "LyXHTML|X"
17523 msgstr "HTML|H"
17524
17525 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17526 msgid "BibTeX"
17527 msgstr "BibTeX"
17528
17529 #: lib/configure.py:533
17530 msgid "EPS"
17531 msgstr "EPS"
17532
17533 #: lib/configure.py:534
17534 msgid "Postscript"
17535 msgstr "Postscript"
17536
17537 #: lib/configure.py:534
17538 msgid "Postscript|t"
17539 msgstr "Postscript|t"
17540
17541 #: lib/configure.py:538
17542 msgid "PDF (ps2pdf)"
17543 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17544
17545 #: lib/configure.py:538
17546 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17547 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17548
17549 #: lib/configure.py:539
17550 msgid "PDF (pdflatex)"
17551 msgstr "PDF (pdflatex)"
17552
17553 #: lib/configure.py:539
17554 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17555 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17556
17557 #: lib/configure.py:540
17558 msgid "PDF (dvipdfm)"
17559 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17560
17561 #: lib/configure.py:540
17562 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17563 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17564
17565 #: lib/configure.py:541
17566 msgid "PDF (XeTeX)"
17567 msgstr "PDF (XeTeX)"
17568
17569 #: lib/configure.py:541
17570 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17571 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17572
17573 #: lib/configure.py:544
17574 msgid "DVI"
17575 msgstr "DVI"
17576
17577 #: lib/configure.py:544
17578 msgid "DVI|D"
17579 msgstr "DVI|D"
17580
17581 #: lib/configure.py:547
17582 msgid "DraftDVI"
17583 msgstr "DraftDVI"
17584
17585 #: lib/configure.py:550
17586 msgid "HTML|H"
17587 msgstr "HTML|H"
17588
17589 #: lib/configure.py:553
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Noteedit"
17592 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17593
17594 #: lib/configure.py:556
17595 msgid "OpenDocument"
17596 msgstr "OpenDocument"
17597
17598 #: lib/configure.py:557
17599 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17600 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17601
17602 #: lib/configure.py:560
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Rich Text Format"
17605 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17606
17607 #: lib/configure.py:561
17608 msgid "MS Word"
17609 msgstr "MS Word"
17610
17611 #: lib/configure.py:561
17612 msgid "MS Word|W"
17613 msgstr "MS Word|W"
17614
17615 #: lib/configure.py:564
17616 #, fuzzy
17617 msgid "date command"
17618 msgstr "Seuraava komento"
17619
17620 #: lib/configure.py:565
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Table (CSV)"
17623 msgstr "Taulukko"
17624
17625 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17627 msgid "LyX"
17628 msgstr "LyX"
17629
17630 #: lib/configure.py:568
17631 msgid "LyX 1.3.x"
17632 msgstr "LyX 1.3.x"
17633
17634 #: lib/configure.py:569
17635 msgid "LyX 1.4.x"
17636 msgstr "LyX 1.4.x"
17637
17638 #: lib/configure.py:570
17639 msgid "LyX 1.5.x"
17640 msgstr "LyX 1.5.x"
17641
17642 #: lib/configure.py:571
17643 msgid "LyX 1.6.x"
17644 msgstr "LyX 1.6.x"
17645
17646 #: lib/configure.py:572
17647 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17648 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17649
17650 #: lib/configure.py:573
17651 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17652 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17653
17654 #: lib/configure.py:574
17655 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17656 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17657
17658 #: lib/configure.py:575
17659 #, fuzzy
17660 msgid "LyX Preview"
17661 msgstr "Esikatselu|#E"
17662
17663 #: lib/configure.py:576
17664 #, fuzzy
17665 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17666 msgstr "Esikatselu|#E"
17667
17668 #: lib/configure.py:577
17669 #, fuzzy
17670 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17671 msgstr "Esikatselu|#E"
17672
17673 #: lib/configure.py:578
17674 msgid "PDFTEX"
17675 msgstr "PDFTEX"
17676
17677 #: lib/configure.py:579
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Program"
17680 msgstr "Ohjelmalistaus"
17681
17682 #: lib/configure.py:580
17683 msgid "PSTEX"
17684 msgstr "PSTEX"
17685
17686 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Windows Metafile"
17689 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17690
17691 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17692 msgid "Enhanced Metafile"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: lib/configure.py:583
17696 msgid "HTML (MS Word)"
17697 msgstr "HTML (MS Word)"
17698
17699 #: lib/configure.py:655
17700 msgid "LyxBlogger"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
17704 #, c-format
17705 msgid "%1$s and %2$s"
17706 msgstr "%1$s ja %2$s"
17707
17708 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17709 #, c-format
17710 msgid "%1$s et al."
17711 msgstr "%1$s ym."
17712
17713 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17714 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17715 msgid "ERROR!"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17719 msgid "No year"
17720 msgstr "Ei vuotta"
17721
17722 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Add to bibliography only."
17725 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17726
17727 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17728 msgid "before"
17729 msgstr "edeltävä teksti"
17730
17731 #: src/Buffer.cpp:138
17732 #, c-format
17733 msgid ""
17734 "Could not print the document %1$s.\n"
17735 "Check that your printer is set up correctly."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:141
17739 msgid "Print document failed"
17740 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:319
17743 msgid "Disk Error: "
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/Buffer.cpp:320
17747 #, fuzzy, c-format
17748 msgid ""
17749 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17750 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17751
17752 #: src/Buffer.cpp:402
17753 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/Buffer.cpp:404
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Attempting to close changed document!"
17759 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:412
17762 msgid "Could not remove temporary directory"
17763 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:413
17766 #, c-format
17767 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17768 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17769
17770 #: src/Buffer.cpp:722
17771 msgid "Unknown document class"
17772 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17773
17774 #: src/Buffer.cpp:723
17775 #, c-format
17776 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17777 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17778
17779 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17780 #, c-format
17781 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17782 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17783
17784 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17785 msgid "Document header error"
17786 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:737
17789 msgid "\\begin_header is missing"
17790 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17791
17792 #: src/Buffer.cpp:760
17793 msgid "\\begin_document is missing"
17794 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17797 #: src/BufferView.cpp:1423
17798 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17799 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17800
17801 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17802 #, fuzzy
17803 msgid ""
17804 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17805 "xcolor/ulem are installed.\n"
17806 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17807 "LaTeX preamble."
17808 msgstr ""
17809 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17810 "ole installoituina.\n"
17811 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17812
17813 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17814 #, fuzzy
17815 msgid ""
17816 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17817 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17818 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17819 "LaTeX preamble."
17820 msgstr ""
17821 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17822 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17823 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17824 "aloitusosassa."
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17827 msgid "Document format failure"
17828 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17829
17830 #: src/Buffer.cpp:884
17831 #, c-format
17832 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17833 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:928
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17838 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17839
17840 #: src/Buffer.cpp:953
17841 msgid "Conversion failed"
17842 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17843
17844 #: src/Buffer.cpp:954
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17848 "it could not be created."
17849 msgstr ""
17850 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17851 "varten ei voitu luoda."
17852
17853 #: src/Buffer.cpp:964
17854 msgid "Conversion script not found"
17855 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17856
17857 #: src/Buffer.cpp:965
17858 #, c-format
17859 msgid ""
17860 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17861 "could not be found."
17862 msgstr ""
17863 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17864 "eilöytynyt."
17865
17866 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17867 msgid "Conversion script failed"
17868 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17869
17870 #: src/Buffer.cpp:989
17871 #, fuzzy, c-format
17872 msgid ""
17873 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17874 "convert it."
17875 msgstr ""
17876 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17877 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17878
17879 #: src/Buffer.cpp:996
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid ""
17882 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17883 "convert it."
17884 msgstr ""
17885 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17886 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:1013
17889 #, c-format
17890 msgid ""
17891 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17892 "overwrite this file?"
17893 msgstr ""
17894 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17895 "sen tiedoston päälle?"
17896
17897 #: src/Buffer.cpp:1015
17898 msgid "Overwrite modified file?"
17899 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
17902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
17904 msgid "&Overwrite"
17905 msgstr "Päällekirjoitus"
17906
17907 #: src/Buffer.cpp:1040
17908 msgid "Backup failure"
17909 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17910
17911 #: src/Buffer.cpp:1041
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17915 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17916 msgstr ""
17917 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17918 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17919
17920 #: src/Buffer.cpp:1067
17921 #, c-format
17922 msgid "Saving document %1$s..."
17923 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17924
17925 #: src/Buffer.cpp:1082
17926 #, fuzzy
17927 msgid " could not write file!"
17928 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17929
17930 #: src/Buffer.cpp:1090
17931 msgid " done."
17932 msgstr " valmis."
17933
17934 #: src/Buffer.cpp:1105
17935 #, fuzzy, c-format
17936 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17937 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17938
17939 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17940 #, fuzzy, c-format
17941 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17942 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17943
17944 #: src/Buffer.cpp:1118
17945 #, fuzzy
17946 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17947 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17948
17949 #: src/Buffer.cpp:1132
17950 #, fuzzy
17951 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17952 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:1146
17955 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17956 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17957
17958 #: src/Buffer.cpp:1230
17959 msgid "Iconv software exception Detected"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/Buffer.cpp:1230
17963 #, c-format
17964 msgid ""
17965 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17966 "installed"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:1252
17970 #, c-format
17971 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Buffer.cpp:1255
17975 msgid ""
17976 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17977 "chosen encoding.\n"
17978 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17979 msgstr ""
17980 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17981 "valitussasi merkistössä.\n"
17982 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:1262
17985 #, fuzzy
17986 msgid "iconv conversion failed"
17987 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:1267
17990 #, fuzzy
17991 msgid "conversion failed"
17992 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:1364
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Uncodable character in file path"
17997 msgstr "erikoismerkki"
17998
17999 #: src/Buffer.cpp:1365
18000 #, c-format
18001 msgid ""
18002 "The path of your document\n"
18003 "(%1$s)\n"
18004 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18005 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18006 "This will likely result in incomplete output.\n"
18007 "\n"
18008 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18009 "or change the file path name."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/Buffer.cpp:1649
18013 msgid "Running chktex..."
18014 msgstr "chktex on käynnissä..."
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:1663
18017 msgid "chktex failure"
18018 msgstr "chktex epäonnistui"
18019
18020 #: src/Buffer.cpp:1664
18021 msgid "Could not run chktex successfully."
18022 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18023
18024 #: src/Buffer.cpp:1895
18025 #, fuzzy, c-format
18026 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18027 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
18030 #, fuzzy, c-format
18031 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18032 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18033
18034 #: src/Buffer.cpp:2050
18035 #, c-format
18036 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/Buffer.cpp:2080
18040 #, c-format
18041 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/Buffer.cpp:2140
18045 #, fuzzy, c-format
18046 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18047 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18048
18049 #: src/Buffer.cpp:2147
18050 #, fuzzy, c-format
18051 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18052 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18053
18054 #: src/Buffer.cpp:2157
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Error exporting to DVI."
18057 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
18060 #, c-format
18061 msgid ""
18062 "The file %1$s already exists.\n"
18063 "\n"
18064 "Do you want to overwrite that file?"
18065 msgstr ""
18066 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18067 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
18070 msgid "Overwrite file?"
18071 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18072
18073 #: src/Buffer.cpp:2239
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Error running external commands."
18076 msgstr "Yleisiä tietoja"
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:3039
18079 msgid "Preview source code"
18080 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18081
18082 #: src/Buffer.cpp:3053
18083 #, fuzzy, c-format
18084 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18085 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18086
18087 #: src/Buffer.cpp:3057
18088 #, c-format
18089 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18090 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18091
18092 #: src/Buffer.cpp:3165
18093 #, c-format
18094 msgid "Auto-saving %1$s"
18095 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18096
18097 #: src/Buffer.cpp:3219
18098 msgid "Autosave failed!"
18099 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18100
18101 #: src/Buffer.cpp:3280
18102 msgid "Autosaving current document..."
18103 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18104
18105 #: src/Buffer.cpp:3396
18106 msgid "Couldn't export file"
18107 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18108
18109 #: src/Buffer.cpp:3397
18110 #, c-format
18111 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18112 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:3457
18115 msgid "File name error"
18116 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18117
18118 #: src/Buffer.cpp:3458
18119 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18120 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18121
18122 #: src/Buffer.cpp:3534
18123 msgid "Document export cancelled."
18124 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:3544
18127 #, c-format
18128 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18129 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18130
18131 #: src/Buffer.cpp:3550
18132 #, c-format
18133 msgid "Document exported as %1$s"
18134 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:3643
18137 #, c-format
18138 msgid ""
18139 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18140 "\n"
18141 "Recover emergency save?"
18142 msgstr ""
18143 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18144 "Ladataanko hätätallennus?"
18145
18146 #: src/Buffer.cpp:3646
18147 msgid "Load emergency save?"
18148 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18149
18150 #: src/Buffer.cpp:3647
18151 msgid "&Recover"
18152 msgstr "Pelasta"
18153
18154 #: src/Buffer.cpp:3647
18155 #, fuzzy
18156 msgid "&Load Original"
18157 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:3657
18160 msgid "Document was successfully recovered."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:3659
18164 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:3660
18168 #, fuzzy, c-format
18169 msgid ""
18170 "Remove emergency file now?\n"
18171 "(%1$s)"
18172 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Delete emergency file?"
18177 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
18180 #, fuzzy
18181 msgid "&Keep"
18182 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:3669
18185 msgid "Emergency file deleted"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/Buffer.cpp:3670
18189 msgid "Do not forget to save your file now!"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:3677
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Remove emergency file now?"
18195 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:3700
18198 #, c-format
18199 msgid ""
18200 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18201 "\n"
18202 "Load the backup instead?"
18203 msgstr ""
18204 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18205 "\n"
18206 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18207
18208 #: src/Buffer.cpp:3702
18209 msgid "Load backup?"
18210 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18211
18212 #: src/Buffer.cpp:3703
18213 msgid "&Load backup"
18214 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18215
18216 #: src/Buffer.cpp:3703
18217 msgid "Load &original"
18218 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18219
18220 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18221 msgid "Senseless!!! "
18222 msgstr "Järjetöntä!!! "
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:4130
18225 #, fuzzy, c-format
18226 msgid "Document %1$s reloaded."
18227 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:4132
18230 #, fuzzy, c-format
18231 msgid "Could not reload document %1$s."
18232 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18233
18234 #: src/Buffer.cpp:4199
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Included File Invalid"
18237 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18238
18239 #: src/Buffer.cpp:4200
18240 #, c-format
18241 msgid ""
18242 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18243 "  %1$s\n"
18244 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/BufferParams.cpp:566
18248 #, c-format
18249 msgid ""
18250 "The selected document class\n"
18251 "\t%1$s\n"
18252 "requires external files that are not available.\n"
18253 "The document class can still be used, but the\n"
18254 "document cannot be compiled until the following\n"
18255 "prerequisites are installed:\n"
18256 "\t%2$s\n"
18257 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18258 "more information."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: src/BufferParams.cpp:575
18262 msgid "Document class not available"
18263 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18264
18265 #: src/BufferParams.cpp:1955
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "The layout file:\n"
18269 "%1$s\n"
18270 "could not be found. A default textclass with default\n"
18271 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18272 "correct output."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/BufferParams.cpp:1961
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Document class not found"
18278 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18279
18280 #: src/BufferParams.cpp:1968
18281 #, c-format
18282 msgid ""
18283 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18284 "%1$s\n"
18285 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18286 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18287 "correct output."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Could not load class"
18293 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18294
18295 #: src/BufferParams.cpp:2008
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Error reading internal layout information"
18298 msgstr "Yleisiä tietoja"
18299
18300 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Read Error"
18303 msgstr "Etsintävirhe"
18304
18305 #: src/BufferView.cpp:188
18306 msgid "No more insets"
18307 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18308
18309 #: src/BufferView.cpp:728
18310 msgid "Save bookmark"
18311 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18312
18313 #: src/BufferView.cpp:937
18314 msgid "Converting document to new document class..."
18315 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18316
18317 #: src/BufferView.cpp:980
18318 msgid "Document is read-only"
18319 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18320
18321 #: src/BufferView.cpp:989
18322 #, fuzzy
18323 msgid "This portion of the document is deleted."
18324 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18325
18326 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18327 #, fuzzy, c-format
18328 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18329 msgstr ""
18330 "Asiakirjan %1$s\n"
18331 "lukeminen epäonnistui"
18332
18333 #: src/BufferView.cpp:1315
18334 msgid "No further undo information"
18335 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18336
18337 #: src/BufferView.cpp:1325
18338 msgid "No further redo information"
18339 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18340
18341 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18342 msgid "String not found!"
18343 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18344
18345 #: src/BufferView.cpp:1555
18346 msgid "Mark off"
18347 msgstr "Merkintä pois päältä"
18348
18349 #: src/BufferView.cpp:1561
18350 msgid "Mark on"
18351 msgstr "Merkintä päälle"
18352
18353 #: src/BufferView.cpp:1568
18354 msgid "Mark removed"
18355 msgstr "Merkintä poistettu"
18356
18357 #: src/BufferView.cpp:1571
18358 msgid "Mark set"
18359 msgstr "Merkintä asetettu"
18360
18361 #: src/BufferView.cpp:1626
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Statistics for the selection:"
18364 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18365
18366 #: src/BufferView.cpp:1628
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Statistics for the document:"
18369 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18370
18371 #: src/BufferView.cpp:1631
18372 #, fuzzy, c-format
18373 msgid "%1$d words"
18374 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18375
18376 #: src/BufferView.cpp:1633
18377 #, fuzzy
18378 msgid "One word"
18379 msgstr "Avainsana"
18380
18381 #: src/BufferView.cpp:1636
18382 #, c-format
18383 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/BufferView.cpp:1639
18387 msgid "One character (including blanks)"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/BufferView.cpp:1642
18391 #, c-format
18392 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/BufferView.cpp:1645
18396 msgid "One character (excluding blanks)"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: src/BufferView.cpp:1647
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Statistics"
18402 msgstr "Tila"
18403
18404 #: src/BufferView.cpp:1777
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/BufferView.cpp:1779
18411 #, c-format
18412 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/BufferView.cpp:1787
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Branch name"
18418 msgstr "Haarat"
18419
18420 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18421 msgid "Branch already exists"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/BufferView.cpp:2517
18425 #, c-format
18426 msgid "Inserting document %1$s..."
18427 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18428
18429 #: src/BufferView.cpp:2528
18430 #, c-format
18431 msgid "Document %1$s inserted."
18432 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18433
18434 #: src/BufferView.cpp:2530
18435 #, c-format
18436 msgid "Could not insert document %1$s"
18437 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18438
18439 #: src/BufferView.cpp:2795
18440 #, fuzzy, c-format
18441 msgid ""
18442 "Could not read the specified document\n"
18443 "%1$s\n"
18444 "due to the error: %2$s"
18445 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18446
18447 #: src/BufferView.cpp:2797
18448 msgid "Could not read file"
18449 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18450
18451 #: src/BufferView.cpp:2804
18452 #, fuzzy, c-format
18453 msgid ""
18454 "%1$s\n"
18455 " is not readable."
18456 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18457
18458 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18459 msgid "Could not open file"
18460 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18461
18462 #: src/BufferView.cpp:2812
18463 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18464 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18465
18466 #: src/BufferView.cpp:2813
18467 msgid ""
18468 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18469 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18470 "If this does not give the correct result\n"
18471 "then please change the encoding of the file\n"
18472 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18473 msgstr ""
18474 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18475 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18476 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18477 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18478 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18479
18480 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18481 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18483 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18484 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18485 #, fuzzy
18486 msgid "LyX Warning: "
18487 msgstr "LyX-versio "
18488
18489 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18491 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18492 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18493 #, fuzzy
18494 msgid "uncodable character"
18495 msgstr "erikoismerkki"
18496
18497 #: src/Changes.cpp:379
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Uncodable character in author name"
18500 msgstr "erikoismerkki"
18501
18502 #: src/Changes.cpp:380
18503 #, c-format
18504 msgid ""
18505 "The author name '%1$s',\n"
18506 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18507 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18508 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18509 "\n"
18510 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18511 "or change the spelling of the author name."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/Chktex.cpp:63
18515 #, c-format
18516 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18517 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18518
18519 #: src/Chktex.cpp:65
18520 msgid "ChkTeX warning id # "
18521 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18522
18523 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18525 msgid "none"
18526 msgstr "ei mikään"
18527
18528 #: src/Color.cpp:160
18529 msgid "black"
18530 msgstr "musta"
18531
18532 #: src/Color.cpp:161
18533 msgid "white"
18534 msgstr "valkoinen"
18535
18536 #: src/Color.cpp:162
18537 msgid "red"
18538 msgstr "punainen"
18539
18540 #: src/Color.cpp:163
18541 msgid "green"
18542 msgstr "vihreä"
18543
18544 #: src/Color.cpp:164
18545 msgid "blue"
18546 msgstr "sininen"
18547
18548 #: src/Color.cpp:165
18549 msgid "cyan"
18550 msgstr "syaani"
18551
18552 #: src/Color.cpp:166
18553 msgid "magenta"
18554 msgstr "magenta"
18555
18556 #: src/Color.cpp:167
18557 msgid "yellow"
18558 msgstr "keltainen"
18559
18560 #: src/Color.cpp:168
18561 msgid "cursor"
18562 msgstr "kohdistin"
18563
18564 #: src/Color.cpp:169
18565 msgid "background"
18566 msgstr "tausta"
18567
18568 #: src/Color.cpp:170
18569 msgid "text"
18570 msgstr "teksti"
18571
18572 #: src/Color.cpp:171
18573 msgid "selection"
18574 msgstr "valinta"
18575
18576 #: src/Color.cpp:172
18577 #, fuzzy
18578 msgid "selected text"
18579 msgstr "Poistettu teksti"
18580
18581 #: src/Color.cpp:174
18582 msgid "LaTeX text"
18583 msgstr "LaTeX-teksti"
18584
18585 #: src/Color.cpp:175
18586 #, fuzzy
18587 msgid "inline completion"
18588 msgstr "Tekstin &seassa"
18589
18590 #: src/Color.cpp:177
18591 #, fuzzy
18592 msgid "non-unique inline completion"
18593 msgstr "Tekstin &seassa"
18594
18595 #: src/Color.cpp:179
18596 msgid "previewed snippet"
18597 msgstr "esikatselupalanen"
18598
18599 #: src/Color.cpp:180
18600 #, fuzzy
18601 msgid "note label"
18602 msgstr "alaviite"
18603
18604 #: src/Color.cpp:181
18605 msgid "note background"
18606 msgstr "muistiinpanon tausta"
18607
18608 #: src/Color.cpp:182
18609 #, fuzzy
18610 msgid "comment label"
18611 msgstr "Huomautus"
18612
18613 #: src/Color.cpp:183
18614 msgid "comment background"
18615 msgstr "komento-upotteen tausta"
18616
18617 #: src/Color.cpp:184
18618 #, fuzzy
18619 msgid "greyedout inset label"
18620 msgstr "harmaa-teksti upote"
18621
18622 #: src/Color.cpp:185
18623 #, fuzzy
18624 msgid "greyedout inset text"
18625 msgstr "harmaa-teksti upote"
18626
18627 #: src/Color.cpp:186
18628 msgid "greyedout inset background"
18629 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18630
18631 #: src/Color.cpp:187
18632 #, fuzzy
18633 msgid "phantom inset text"
18634 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18635
18636 #: src/Color.cpp:188
18637 msgid "shaded box"
18638 msgstr "varjollinen laatikko"
18639
18640 #: src/Color.cpp:189
18641 #, fuzzy
18642 msgid "listings background"
18643 msgstr "upotteen tausta"
18644
18645 #: src/Color.cpp:190
18646 #, fuzzy
18647 msgid "branch label"
18648 msgstr "haara"
18649
18650 #: src/Color.cpp:191
18651 #, fuzzy
18652 msgid "footnote label"
18653 msgstr "alaviite"
18654
18655 #: src/Color.cpp:192
18656 #, fuzzy
18657 msgid "index label"
18658 msgstr "Lisää nimike"
18659
18660 #: src/Color.cpp:193
18661 #, fuzzy
18662 msgid "margin note label"
18663 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18664
18665 #: src/Color.cpp:194
18666 #, fuzzy
18667 msgid "URL label"
18668 msgstr "Nimike"
18669
18670 #: src/Color.cpp:195
18671 #, fuzzy
18672 msgid "URL text"
18673 msgstr "teksti"
18674
18675 #: src/Color.cpp:196
18676 msgid "depth bar"
18677 msgstr "syvyyspalkki"
18678
18679 #: src/Color.cpp:197
18680 msgid "language"
18681 msgstr "kieli"
18682
18683 #: src/Color.cpp:198
18684 msgid "command inset"
18685 msgstr "komento-upote"
18686
18687 #: src/Color.cpp:199
18688 msgid "command inset background"
18689 msgstr "komento-upotteen tausta"
18690
18691 #: src/Color.cpp:200
18692 msgid "command inset frame"
18693 msgstr "komento-upotteen kehys"
18694
18695 #: src/Color.cpp:201
18696 msgid "special character"
18697 msgstr "erikoismerkki"
18698
18699 #: src/Color.cpp:202
18700 msgid "math"
18701 msgstr "matematiikka"
18702
18703 #: src/Color.cpp:203
18704 msgid "math background"
18705 msgstr "matematiikan tausta"
18706
18707 #: src/Color.cpp:204
18708 msgid "graphics background"
18709 msgstr "grafiikan tausta"
18710
18711 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18712 #, fuzzy
18713 msgid "math macro background"
18714 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18715
18716 #: src/Color.cpp:206
18717 msgid "math frame"
18718 msgstr "matematiikkakehys"
18719
18720 #: src/Color.cpp:207
18721 msgid "math corners"
18722 msgstr "matematiikkanurkat"
18723
18724 #: src/Color.cpp:208
18725 msgid "math line"
18726 msgstr "matematiikkarivi"
18727
18728 #: src/Color.cpp:210
18729 #, fuzzy
18730 msgid "math macro hovered background"
18731 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18732
18733 #: src/Color.cpp:211
18734 #, fuzzy
18735 msgid "math macro label"
18736 msgstr "matematiikamakro"
18737
18738 #: src/Color.cpp:212
18739 #, fuzzy
18740 msgid "math macro frame"
18741 msgstr "matematiikkakehys"
18742
18743 #: src/Color.cpp:213
18744 #, fuzzy
18745 msgid "math macro blended out"
18746 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18747
18748 #: src/Color.cpp:214
18749 #, fuzzy
18750 msgid "math macro old parameter"
18751 msgstr "matematiikkakehys"
18752
18753 #: src/Color.cpp:215
18754 #, fuzzy
18755 msgid "math macro new parameter"
18756 msgstr "matematiikkakehys"
18757
18758 #: src/Color.cpp:216
18759 msgid "collapsable inset text"
18760 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18761
18762 #: src/Color.cpp:217
18763 msgid "collapsable inset frame"
18764 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18765
18766 #: src/Color.cpp:218
18767 msgid "inset background"
18768 msgstr "upotteen tausta"
18769
18770 #: src/Color.cpp:219
18771 msgid "inset frame"
18772 msgstr "upotteen kehys"
18773
18774 #: src/Color.cpp:220
18775 msgid "LaTeX error"
18776 msgstr "LaTeX-virhe"
18777
18778 #: src/Color.cpp:221
18779 msgid "end-of-line marker"
18780 msgstr "rivin lopun merkki"
18781
18782 #: src/Color.cpp:222
18783 msgid "appendix marker"
18784 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18785
18786 #: src/Color.cpp:223
18787 msgid "change bar"
18788 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18789
18790 #: src/Color.cpp:224
18791 #, fuzzy
18792 msgid "deleted text"
18793 msgstr "Poistettu teksti"
18794
18795 #: src/Color.cpp:225
18796 #, fuzzy
18797 msgid "added text"
18798 msgstr "Lisätty teksti"
18799
18800 #: src/Color.cpp:226
18801 msgid "changed text 1st author"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/Color.cpp:227
18805 msgid "changed text 2nd author"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/Color.cpp:228
18809 msgid "changed text 3rd author"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/Color.cpp:229
18813 msgid "changed text 4th author"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/Color.cpp:230
18817 msgid "changed text 5th author"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/Color.cpp:231
18821 #, fuzzy
18822 msgid "deleted text modifier"
18823 msgstr "Poistettu teksti"
18824
18825 #: src/Color.cpp:232
18826 msgid "added space markers"
18827 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18828
18829 #: src/Color.cpp:233
18830 msgid "table line"
18831 msgstr "taulukkoviiva"
18832
18833 #: src/Color.cpp:234
18834 msgid "table on/off line"
18835 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18836
18837 #: src/Color.cpp:236
18838 msgid "bottom area"
18839 msgstr "alaosa"
18840
18841 #: src/Color.cpp:237
18842 #, fuzzy
18843 msgid "new page"
18844 msgstr "sivulla <sivu>"
18845
18846 #: src/Color.cpp:238
18847 #, fuzzy
18848 msgid "page break / line break"
18849 msgstr "sivunvaihto"
18850
18851 #: src/Color.cpp:239
18852 msgid "frame of button"
18853 msgstr "painikkeen kehys"
18854
18855 #: src/Color.cpp:240
18856 msgid "button background"
18857 msgstr "painikkeen tausta"
18858
18859 #: src/Color.cpp:241
18860 msgid "button background under focus"
18861 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18862
18863 #: src/Color.cpp:242
18864 #, fuzzy
18865 msgid "paragraph marker"
18866 msgstr "Aliosakappale"
18867
18868 #: src/Color.cpp:243
18869 #, fuzzy
18870 msgid "preview frame"
18871 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18872
18873 #: src/Color.cpp:244
18874 msgid "inherit"
18875 msgstr "peri"
18876
18877 #: src/Color.cpp:245
18878 #, fuzzy
18879 msgid "regexp frame"
18880 msgstr "upotteen kehys"
18881
18882 #: src/Color.cpp:246
18883 msgid "ignore"
18884 msgstr "ohita"
18885
18886 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18887 #: src/Converter.cpp:538
18888 msgid "Cannot convert file"
18889 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18890
18891 #: src/Converter.cpp:318
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18895 "Define a converter in the preferences."
18896 msgstr ""
18897 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18898 "Määritä muunnin asetuksissa."
18899
18900 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18901 msgid "Executing command: "
18902 msgstr "Komento on käynnissä:"
18903
18904 #: src/Converter.cpp:467
18905 msgid "Build errors"
18906 msgstr "Käännösvirheet"
18907
18908 #: src/Converter.cpp:468
18909 msgid "There were errors during the build process."
18910 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18911
18912 #: src/Converter.cpp:473
18913 #, c-format
18914 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18915 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18916
18917 #: src/Converter.cpp:496
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18920 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18921
18922 #: src/Converter.cpp:540
18923 #, c-format
18924 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18925 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18926
18927 #: src/Converter.cpp:541
18928 #, c-format
18929 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18930 msgstr ""
18931 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18932
18933 #: src/Converter.cpp:597
18934 msgid "Running LaTeX..."
18935 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18936
18937 #: src/Converter.cpp:615
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18941 "log %1$s."
18942 msgstr ""
18943 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18944 "$s."
18945
18946 #: src/Converter.cpp:618
18947 msgid "LaTeX failed"
18948 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18949
18950 #: src/Converter.cpp:620
18951 msgid "Output is empty"
18952 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18953
18954 #: src/Converter.cpp:621
18955 msgid "An empty output file was generated."
18956 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18957
18958 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18959 #, fuzzy, c-format
18960 msgid ""
18961 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18962 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18963 msgstr ""
18964 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18965 "\n"
18966 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18967
18968 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Unknown branch"
18971 msgstr "Tuntematon toiminto"
18972
18973 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18974 msgid "&Don't Add"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18978 #, fuzzy, c-format
18979 msgid ""
18980 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18981 "%2$s to %3$s"
18982 msgstr ""
18983 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18984 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18985
18986 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Undefined flex inset"
18989 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18990
18991 #: src/Exporter.cpp:50
18992 #, fuzzy
18993 msgid "&Keep file"
18994 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18995
18996 #: src/Exporter.cpp:51
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Overwrite &all"
18999 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19000
19001 #: src/Exporter.cpp:51
19002 msgid "&Cancel export"
19003 msgstr "Peru vienti"
19004
19005 #: src/Exporter.cpp:96
19006 msgid "Couldn't copy file"
19007 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19008
19009 #: src/Exporter.cpp:97
19010 #, c-format
19011 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19012 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19013
19014 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19016 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19017 msgid "Roman"
19018 msgstr "Antiikva"
19019
19020 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19022 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19023 msgid "Sans Serif"
19024 msgstr "Sans serif"
19025
19026 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19028 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19029 msgid "Typewriter"
19030 msgstr "Kirjoituskone"
19031
19032 #: src/Font.cpp:59
19033 msgid "Symbol"
19034 msgstr "Symboli"
19035
19036 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19037 #: src/Font.cpp:76
19038 msgid "Inherit"
19039 msgstr "Peri"
19040
19041 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19042 msgid "Medium"
19043 msgstr "Keskivahva"
19044
19045 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19046 msgid "Bold"
19047 msgstr "Lihavoitu"
19048
19049 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19050 msgid "Upright"
19051 msgstr "Pysty"
19052
19053 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19054 msgid "Italic"
19055 msgstr "Kursiivi"
19056
19057 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19058 msgid "Slanted"
19059 msgstr "Kalteva"
19060
19061 #: src/Font.cpp:67
19062 msgid "Smallcaps"
19063 msgstr "Kapiteeli"
19064
19065 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19066 msgid "Increase"
19067 msgstr "Suurenna"
19068
19069 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19070 msgid "Decrease"
19071 msgstr "Pienennä"
19072
19073 #: src/Font.cpp:76
19074 msgid "Toggle"
19075 msgstr "Pois/päälle"
19076
19077 #: src/Font.cpp:160
19078 #, c-format
19079 msgid "Emphasis %1$s, "
19080 msgstr "Korostus %1$s, "
19081
19082 #: src/Font.cpp:163
19083 #, c-format
19084 msgid "Underline %1$s, "
19085 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19086
19087 #: src/Font.cpp:166
19088 #, fuzzy, c-format
19089 msgid "Strikeout %1$s, "
19090 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19091
19092 #: src/Font.cpp:169
19093 #, fuzzy, c-format
19094 msgid "Double underline %1$s, "
19095 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19096
19097 #: src/Font.cpp:172
19098 #, fuzzy, c-format
19099 msgid "Wavy underline %1$s, "
19100 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19101
19102 #: src/Font.cpp:175
19103 #, c-format
19104 msgid "Noun %1$s, "
19105 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19106
19107 #: src/Font.cpp:189
19108 #, c-format
19109 msgid "Language: %1$s, "
19110 msgstr "Kieli: %1$s, "
19111
19112 #: src/Font.cpp:192
19113 #, c-format
19114 msgid "  Number %1$s"
19115 msgstr "  Numero %1$s"
19116
19117 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19118 msgid "Cannot view file"
19119 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19120
19121 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19122 #, c-format
19123 msgid "File does not exist: %1$s"
19124 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19125
19126 #: src/Format.cpp:301
19127 #, c-format
19128 msgid "No information for viewing %1$s"
19129 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19130
19131 #: src/Format.cpp:311
19132 #, c-format
19133 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19134 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19135
19136 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19137 msgid "Cannot edit file"
19138 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19139
19140 #: src/Format.cpp:366
19141 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/Format.cpp:379
19145 #, c-format
19146 msgid "No information for editing %1$s"
19147 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19148
19149 #: src/Format.cpp:390
19150 #, c-format
19151 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19152 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19153
19154 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Could not find bind file"
19157 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19158
19159 #: src/KeyMap.cpp:222
19160 #, fuzzy, c-format
19161 msgid ""
19162 "Unable to find the bind file\n"
19163 "%1$s.\n"
19164 "Please check your installation."
19165 msgstr ""
19166 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19167 "Tarkista installaatiosi."
19168
19169 #: src/KeyMap.cpp:229
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19172 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19173
19174 #: src/KeyMap.cpp:230
19175 #, fuzzy
19176 msgid ""
19177 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19178 "Please check your installation."
19179 msgstr ""
19180 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19181 "Tarkista installaatiosi."
19182
19183 #: src/KeyMap.cpp:237
19184 #, c-format
19185 msgid ""
19186 "Unable to find the bind file\n"
19187 "%1$s.\n"
19188 "Falling back to default."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/KeySequence.cpp:166
19192 msgid "   options: "
19193 msgstr "   valinnat: "
19194
19195 #: src/LaTeX.cpp:57
19196 #, c-format
19197 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19198 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19199
19200 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Running Index Processor."
19203 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19204
19205 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19206 msgid "Running BibTeX."
19207 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19208
19209 #: src/LaTeX.cpp:440
19210 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19211 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19212
19213 #: src/LyX.cpp:121
19214 msgid "Could not read configuration file"
19215 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19216
19217 #: src/LyX.cpp:122
19218 #, c-format
19219 msgid ""
19220 "Error while reading the configuration file\n"
19221 "%1$s.\n"
19222 "Please check your installation."
19223 msgstr ""
19224 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19225 "Tarkista installaatiosi."
19226
19227 #: src/LyX.cpp:131
19228 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19229 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19230
19231 #: src/LyX.cpp:135
19232 msgid "Done!"
19233 msgstr "Valmis!"
19234
19235 #: src/LyX.cpp:402
19236 #, fuzzy
19237 msgid "The following files could not be loaded:"
19238 msgstr ""
19239 "Asiakirjan %1$s\n"
19240 "lukeminen epäonnistui"
19241
19242 #: src/LyX.cpp:439
19243 #, fuzzy, c-format
19244 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19245 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19246
19247 #: src/LyX.cpp:441
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Cannot remove temporary directory"
19250 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19251
19252 #: src/LyX.cpp:447
19253 #, c-format
19254 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19255 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19256
19257 #: src/LyX.cpp:449
19258 msgid "Unable to remove temporary directory"
19259 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19260
19261 #: src/LyX.cpp:478
19262 #, c-format
19263 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19264 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19265
19266 #: src/LyX.cpp:552
19267 #, fuzzy
19268 msgid "No textclass is found"
19269 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19270
19271 #: src/LyX.cpp:553
19272 msgid ""
19273 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19274 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19275 "using only the defaults, or continue."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/LyX.cpp:557
19279 #, fuzzy
19280 msgid "&Reconfigure"
19281 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19282
19283 #: src/LyX.cpp:558
19284 #, fuzzy
19285 msgid "&Use Defaults"
19286 msgstr "Oletus"
19287
19288 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19289 #, fuzzy
19290 msgid "&Continue"
19291 msgstr "Jatkoa"
19292
19293 #: src/LyX.cpp:662
19294 msgid ""
19295 "SIGHUP signal caught!\n"
19296 "Bye."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/LyX.cpp:666
19300 msgid ""
19301 "SIGFPE signal caught!\n"
19302 "Bye."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/LyX.cpp:669
19306 msgid ""
19307 "SIGSEGV signal caught!\n"
19308 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19309 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19310 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19311 "Bye."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/LyX.cpp:685
19315 msgid "LyX crashed!"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
19319 msgid "LyX: "
19320 msgstr "LyX: "
19321
19322 #: src/LyX.cpp:853
19323 msgid "Could not create temporary directory"
19324 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19325
19326 #: src/LyX.cpp:854
19327 #, fuzzy, c-format
19328 msgid ""
19329 "Could not create a temporary directory in\n"
19330 "\"%1$s\"\n"
19331 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19332 msgstr ""
19333 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19334 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19335 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19336
19337 #: src/LyX.cpp:937
19338 msgid "Missing user LyX directory"
19339 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19340
19341 #: src/LyX.cpp:938
19342 #, c-format
19343 msgid ""
19344 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19345 "It is needed to keep your own configuration."
19346 msgstr ""
19347 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19348 "säylyttämiseen."
19349
19350 #: src/LyX.cpp:943
19351 msgid "&Create directory"
19352 msgstr "Luo hakemiston"
19353
19354 #: src/LyX.cpp:944
19355 msgid "&Exit LyX"
19356 msgstr "Lopeta LyX"
19357
19358 #: src/LyX.cpp:945
19359 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19360 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19361
19362 #: src/LyX.cpp:949
19363 #, c-format
19364 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19365 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19366
19367 #: src/LyX.cpp:954
19368 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19369 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19370
19371 #: src/LyX.cpp:1026
19372 msgid "List of supported debug flags:"
19373 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19374
19375 #: src/LyX.cpp:1030
19376 #, c-format
19377 msgid "Setting debug level to %1$s"
19378 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19379
19380 #: src/LyX.cpp:1041
19381 #, fuzzy
19382 msgid ""
19383 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19384 "Command line switches (case sensitive):\n"
19385 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19386 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19387 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19388 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19389 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19390 "                  select the features to debug.\n"
19391 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19392 "\t-x [--execute] command\n"
19393 "                  where command is a lyx command.\n"
19394 "\t-e [--export] fmt\n"
19395 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19396 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19397 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19398 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19399 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19400 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19401 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19402 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19403 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19404 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19405 "files,\n"
19406 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19407 "export.\n"
19408 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19409 "consumed.\n"
19410 "\t-n [--no-remote]\n"
19411 "                  open documents in a new instance\n"
19412 "\t-r [--remote]\n"
19413 "                  open documents in an already running instance\n"
19414 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19415 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19416 "\t-version  summarize version and build info\n"
19417 "Check the LyX man page for more details."
19418 msgstr ""
19419 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19420 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19421 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19422 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19423 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19424 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19425 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19426 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19427 "tarvittaessa\n"
19428 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19429 "nähdäksesi \n"
19430 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19431 "\t-x [--execute] komento\n"
19432 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19433 "\t-e [--export] muoto\n"
19434 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19435 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19436 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19437 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19438 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19439
19440 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19441 msgid "No system directory"
19442 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19443
19444 #: src/LyX.cpp:1094
19445 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19446 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19447
19448 #: src/LyX.cpp:1105
19449 msgid "No user directory"
19450 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19451
19452 #: src/LyX.cpp:1106
19453 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19454 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19455
19456 #: src/LyX.cpp:1117
19457 msgid "Incomplete command"
19458 msgstr "Epätäydellinen komento"
19459
19460 #: src/LyX.cpp:1118
19461 msgid "Missing command string after --execute switch"
19462 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19463
19464 #: src/LyX.cpp:1129
19465 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19466 msgstr ""
19467 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19468
19469 #: src/LyX.cpp:1142
19470 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19471 msgstr ""
19472 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19473
19474 #: src/LyX.cpp:1147
19475 msgid "Missing filename for --import"
19476 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19477
19478 #: src/LyXRC.cpp:3016
19479 msgid ""
19480 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19481 "legal words?"
19482 msgstr ""
19483 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19484 "kirjoitettuina?"
19485
19486 #: src/LyXRC.cpp:3021
19487 msgid ""
19488 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19489 "document."
19490 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19491
19492 #: src/LyXRC.cpp:3025
19493 msgid ""
19494 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19495 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19496 "specified, an internal routine is used."
19497 msgstr ""
19498 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19499 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19500 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19501
19502 #: src/LyXRC.cpp:3033
19503 msgid ""
19504 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19505 "automatically by what you type."
19506 msgstr ""
19507 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19508 "kirjoittaa."
19509
19510 #: src/LyXRC.cpp:3037
19511 msgid ""
19512 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19513 "class change."
19514 msgstr ""
19515 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19516 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19517
19518 #: src/LyXRC.cpp:3041
19519 msgid ""
19520 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19521 msgstr ""
19522 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19523 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19524
19525 #: src/LyXRC.cpp:3048
19526 msgid ""
19527 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19528 "the backup file in the same directory as the original file."
19529 msgstr ""
19530 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19531 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19532
19533 #: src/LyXRC.cpp:3052
19534 msgid ""
19535 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19536 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/LyXRC.cpp:3056
19540 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3060
19544 msgid ""
19545 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19546 "its global and local bind/ directories."
19547 msgstr ""
19548 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19549 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19550
19551 #: src/LyXRC.cpp:3064
19552 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19553 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19554
19555 #: src/LyXRC.cpp:3068
19556 msgid ""
19557 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19558 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19559 msgstr ""
19560 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19561 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:3078
19564 msgid ""
19565 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19566 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19567 msgstr ""
19568 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19569 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19570
19571 #: src/LyXRC.cpp:3082
19572 #, fuzzy
19573 msgid ""
19574 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19575 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19576 "the top of the screen"
19577 msgstr ""
19578 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19579 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19580
19581 #: src/LyXRC.cpp:3086
19582 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: src/LyXRC.cpp:3090
19586 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/LyXRC.cpp:3094
19590 msgid ""
19591 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19592 "inside."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/LyXRC.cpp:3099
19596 #, no-c-format
19597 msgid ""
19598 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19599 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19600 msgstr ""
19601 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19602 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19603
19604 #: src/LyXRC.cpp:3103
19605 #, fuzzy
19606 msgid ""
19607 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19608 "look in its global and local commands/ directories."
19609 msgstr ""
19610 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19611 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:3107
19614 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/LyXRC.cpp:3111
19618 msgid "New documents will be assigned this language."
19619 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3115
19622 msgid "Specify the default paper size."
19623 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19624
19625 #: src/LyXRC.cpp:3119
19626 msgid ""
19627 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19628 "shown after the change has been made.)"
19629 msgstr ""
19630 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19631 "uusiin valintaikkunoihin."
19632
19633 #: src/LyXRC.cpp:3123
19634 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19635 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3127
19638 msgid ""
19639 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19640 "LyX was started from."
19641 msgstr ""
19642 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19643 "käynnistettiin."
19644
19645 #: src/LyXRC.cpp:3132
19646 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19647 msgstr ""
19648 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19649 "merkkien lisäksi."
19650
19651 #: src/LyXRC.cpp:3136
19652 #, fuzzy
19653 msgid ""
19654 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19655 "value selects the directory LyX was started from."
19656 msgstr ""
19657 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19658 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19659
19660 #: src/LyXRC.cpp:3140
19661 msgid ""
19662 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19663 "recommended for non-English languages."
19664 msgstr ""
19665 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19666 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19667
19668 #: src/LyXRC.cpp:3147
19669 msgid ""
19670 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19671 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19672 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/LyXRC.cpp:3151
19676 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/LyXRC.cpp:3155
19680 msgid ""
19681 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19682 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/LyXRC.cpp:3164
19686 msgid ""
19687 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19688 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19689 msgstr ""
19690 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19691 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19692
19693 #: src/LyXRC.cpp:3168
19694 msgid ""
19695 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19696 "document."
19697 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19698
19699 #: src/LyXRC.cpp:3172
19700 msgid ""
19701 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19702 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19703
19704 #: src/LyXRC.cpp:3176
19705 msgid ""
19706 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19707 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19708 "name of the second language."
19709 msgstr ""
19710 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19711 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19712 "nimellä."
19713
19714 #: src/LyXRC.cpp:3180
19715 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19716 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19717
19718 #: src/LyXRC.cpp:3184
19719 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19720 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19721
19722 #: src/LyXRC.cpp:3188
19723 msgid ""
19724 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19725 "\\documentclass."
19726 msgstr ""
19727 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19728 "parametreja."
19729
19730 #: src/LyXRC.cpp:3192
19731 msgid ""
19732 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19733 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19734 msgstr ""
19735 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19736 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19737
19738 #: src/LyXRC.cpp:3196
19739 msgid ""
19740 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19741 "document is the default language."
19742 msgstr ""
19743 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19744 "on oletuskieli."
19745
19746 #: src/LyXRC.cpp:3200
19747 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19748 msgstr ""
19749 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19750
19751 #: src/LyXRC.cpp:3204
19752 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19753 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19754
19755 #: src/LyXRC.cpp:3208
19756 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19757 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19758
19759 #: src/LyXRC.cpp:3212
19760 msgid ""
19761 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19762 "of the document."
19763 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19764
19765 #: src/LyXRC.cpp:3216
19766 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/LyXRC.cpp:3221
19770 #, fuzzy
19771 msgid "The completion popup delay."
19772 msgstr "Tekstin &seassa"
19773
19774 #: src/LyXRC.cpp:3225
19775 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/LyXRC.cpp:3229
19779 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/LyXRC.cpp:3233
19783 msgid ""
19784 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3237
19788 msgid ""
19789 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19790 "available."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/LyXRC.cpp:3241
19794 #, fuzzy
19795 msgid "The inline completion delay."
19796 msgstr "Tekstin &seassa"
19797
19798 #: src/LyXRC.cpp:3245
19799 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3249
19803 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3253
19807 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/LyXRC.cpp:3257
19811 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/LyXRC.cpp:3261
19815 #, c-format
19816 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19817 msgstr ""
19818 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19819 "valikossa."
19820
19821 #: src/LyXRC.cpp:3266
19822 msgid ""
19823 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19824 "variable. Use the OS native format."
19825 msgstr ""
19826 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19827 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19828
19829 #: src/LyXRC.cpp:3272
19830 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19831 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3276
19834 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19835 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3280
19838 msgid "Scale the preview size to suit."
19839 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3284
19842 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19843 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19844
19845 #: src/LyXRC.cpp:3288
19846 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19847 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19848
19849 #: src/LyXRC.cpp:3292
19850 msgid ""
19851 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19852 "environment variable PRINTER."
19853 msgstr ""
19854 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19855 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19856
19857 #: src/LyXRC.cpp:3296
19858 msgid "The option to print only even pages."
19859 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19860
19861 #: src/LyXRC.cpp:3300
19862 msgid ""
19863 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19864 "the filename of the DVI file to be printed."
19865 msgstr ""
19866 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19867 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3304
19870 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19871 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3308
19874 msgid "The option to print out in landscape."
19875 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19876
19877 #: src/LyXRC.cpp:3312
19878 msgid "The option to print only odd pages."
19879 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19880
19881 #: src/LyXRC.cpp:3316
19882 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19883 msgstr ""
19884 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19885 "erotettuina."
19886
19887 #: src/LyXRC.cpp:3320
19888 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19889 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3324
19892 msgid "The option to specify paper type."
19893 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19894
19895 #: src/LyXRC.cpp:3328
19896 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19897 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3332
19900 msgid ""
19901 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19902 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19903 "arguments."
19904 msgstr ""
19905 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19906 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19907 "annettujen valitsimien kanssa."
19908
19909 #: src/LyXRC.cpp:3336
19910 msgid ""
19911 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19912 "prepended along with the printer name after the spool command."
19913 msgstr ""
19914 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19915 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3340
19918 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19919 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19920
19921 #: src/LyXRC.cpp:3344
19922 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19923 msgstr ""
19924 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19925
19926 #: src/LyXRC.cpp:3348
19927 msgid ""
19928 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19929 "command."
19930 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3352
19933 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19934 msgstr ""
19935 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19936
19937 #: src/LyXRC.cpp:3360
19938 msgid ""
19939 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/LyXRC.cpp:3364
19943 msgid ""
19944 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19945 "wrong, override the setting here."
19946 msgstr ""
19947 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19948 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19949
19950 #: src/LyXRC.cpp:3370
19951 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19952 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3379
19955 msgid ""
19956 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19957 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19958 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19959 msgstr ""
19960 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19961 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19962 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19963 "skaalauksen sijasta."
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3383
19966 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19967 msgstr ""
19968 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19969
19970 #: src/LyXRC.cpp:3388
19971 #, no-c-format
19972 msgid ""
19973 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19974 "roughly the same size as on paper."
19975 msgstr ""
19976 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19977 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3392
19980 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/LyXRC.cpp:3396
19984 msgid ""
19985 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19986 "\".out\". Only for advanced users."
19987 msgstr ""
19988 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19989 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19990
19991 #: src/LyXRC.cpp:3403
19992 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19993 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3407
19996 msgid ""
19997 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19998 "when you quit LyX."
19999 msgstr ""
20000 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20001 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20002
20003 #: src/LyXRC.cpp:3411
20004 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3415
20008 msgid ""
20009 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20010 "value selects the directory LyX was started from."
20011 msgstr ""
20012 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20013 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20014
20015 #: src/LyXRC.cpp:3425
20016 msgid ""
20017 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20018 "will look in its global and local ui/ directories."
20019 msgstr ""
20020 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20021 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20022
20023 #: src/LyXRC.cpp:3438
20024 msgid ""
20025 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20026 "selection."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3442
20030 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3446
20034 msgid ""
20035 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3453
20039 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20040 msgstr ""
20041 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20042 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20043
20044 #: src/LyXVC.cpp:86
20045 #, c-format
20046 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20047 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20048
20049 #: src/LyXVC.cpp:88
20050 msgid "Retrieve from version control?"
20051 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20052
20053 #: src/LyXVC.cpp:89
20054 msgid "&Retrieve"
20055 msgstr "Palauta"
20056
20057 #: src/LyXVC.cpp:115
20058 msgid "Document not saved"
20059 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20060
20061 #: src/LyXVC.cpp:116
20062 msgid "You must save the document before it can be registered."
20063 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20064
20065 #: src/LyXVC.cpp:148
20066 msgid "LyX VC: Initial description"
20067 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20068
20069 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20070 msgid "(no initial description)"
20071 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20072
20073 #: src/LyXVC.cpp:165
20074 msgid "(no log message)"
20075 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20076
20077 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20078 msgid "LyX VC: Log Message"
20079 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20080
20081 #: src/LyXVC.cpp:216
20082 #, c-format
20083 msgid ""
20084 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20085 "changes.\n"
20086 "\n"
20087 "Do you want to revert to the older version?"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/LyXVC.cpp:221
20091 msgid "Revert to stored version of document?"
20092 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20093
20094 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
20095 msgid "&Revert"
20096 msgstr "Hylkää muutokset"
20097
20098 #: src/Paragraph.cpp:1906
20099 msgid "Senseless with this layout!"
20100 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20101
20102 #: src/Paragraph.cpp:1968
20103 msgid "Alignment not permitted"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/Paragraph.cpp:1969
20107 msgid ""
20108 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20109 "Setting to default."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/Paragraph.cpp:2996
20113 msgid "Memory problem"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/Paragraph.cpp:2996
20117 msgid "Paragraph not properly initialized"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/Text.cpp:383
20121 msgid "Unknown Inset"
20122 msgstr "Tuntematon upote"
20123
20124 #: src/Text.cpp:464
20125 msgid "Change tracking error"
20126 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20127
20128 #: src/Text.cpp:465
20129 #, fuzzy, c-format
20130 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20131 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20132
20133 #: src/Text.cpp:476
20134 msgid "Unknown token"
20135 msgstr "Tuntematon merkintä"
20136
20137 #: src/Text.cpp:939
20138 msgid ""
20139 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20140 "Tutorial."
20141 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20142
20143 #: src/Text.cpp:947
20144 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20145 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20146
20147 #: src/Text.cpp:1767
20148 msgid "[Change Tracking] "
20149 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20150
20151 #: src/Text.cpp:1773
20152 msgid "Change: "
20153 msgstr "Muutos: "
20154
20155 #: src/Text.cpp:1777
20156 msgid " at "
20157 msgstr " hetkellä "
20158
20159 #: src/Text.cpp:1787
20160 #, c-format
20161 msgid "Font: %1$s"
20162 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20163
20164 #: src/Text.cpp:1792
20165 #, c-format
20166 msgid ", Depth: %1$d"
20167 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20168
20169 #: src/Text.cpp:1798
20170 msgid ", Spacing: "
20171 msgstr ", Välit: "
20172
20173 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20174 msgid "OneHalf"
20175 msgstr "Puolikas"
20176
20177 #: src/Text.cpp:1810
20178 msgid "Other ("
20179 msgstr "Muu ("
20180
20181 #: src/Text.cpp:1819
20182 msgid ", Inset: "
20183 msgstr ", Upote: "
20184
20185 #: src/Text.cpp:1820
20186 msgid ", Paragraph: "
20187 msgstr ", Kappale: "
20188
20189 #: src/Text.cpp:1821
20190 msgid ", Id: "
20191 msgstr ", Tunnus:"
20192
20193 #: src/Text.cpp:1822
20194 msgid ", Position: "
20195 msgstr ", Paikka: "
20196
20197 #: src/Text.cpp:1828
20198 msgid ", Char: 0x"
20199 msgstr ", Merkki: 0x"
20200
20201 #: src/Text.cpp:1830
20202 msgid ", Boundary: "
20203 msgstr ", Raja: "
20204
20205 #: src/Text2.cpp:386
20206 msgid "No font change defined."
20207 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20208
20209 #: src/Text2.cpp:426
20210 msgid "Nothing to index!"
20211 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20212
20213 #: src/Text2.cpp:428
20214 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20215 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20216
20217 #: src/Text3.cpp:193
20218 msgid "Math editor mode"
20219 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20220
20221 #: src/Text3.cpp:195
20222 msgid "No valid math formula"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Already in regular expression mode"
20228 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20229
20230 #: src/Text3.cpp:216
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Regexp editor mode"
20233 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20234
20235 #: src/Text3.cpp:1281
20236 msgid "Layout "
20237 msgstr "Muotoilu "
20238
20239 #: src/Text3.cpp:1282
20240 msgid " not known"
20241 msgstr " tuntematon"
20242
20243 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20244 msgid "Missing argument"
20245 msgstr "Argumentti puuttuu"
20246
20247 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
20248 msgid "Character set"
20249 msgstr "Merkistö"
20250
20251 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
20252 msgid "Paragraph layout set"
20253 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20254
20255 #: src/TextClass.cpp:155
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Plain Layout"
20258 msgstr "Sivun asettelu"
20259
20260 #: src/TextClass.cpp:731
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Missing File"
20263 msgstr "Argumentti puuttuu"
20264
20265 #: src/TextClass.cpp:732
20266 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/TextClass.cpp:735
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Corrupt File"
20272 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20273
20274 #: src/TextClass.cpp:736
20275 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/TextClass.cpp:1293
20279 #, c-format
20280 msgid ""
20281 "The module %1$s has been requested by\n"
20282 "this document but has not been found in the list of\n"
20283 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20284 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/TextClass.cpp:1297
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Module not available"
20290 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20291
20292 #: src/TextClass.cpp:1302
20293 #, c-format
20294 msgid ""
20295 "The module %1$s requires a package that is\n"
20296 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20297 "may not be possible.\n"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/TextClass.cpp:1305
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Package not available"
20303 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20304
20305 #: src/TextClass.cpp:1310
20306 #, c-format
20307 msgid "Error reading module %1$s\n"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/TextClass.cpp:1380
20311 msgid ""
20312 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20313 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20314 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20318 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20319 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20320 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Revision control error."
20324 msgstr "Versiohallinta"
20325
20326 #: src/VCBackend.cpp:61
20327 #, fuzzy, c-format
20328 msgid ""
20329 "Some problem occured while running the command:\n"
20330 "'%1$s'."
20331 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20332
20333 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20334 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20335 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Error: Could not generate logfile."
20338 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20339
20340 #: src/VCBackend.cpp:498
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Up-to-date"
20343 msgstr "Päi&vitä"
20344
20345 #: src/VCBackend.cpp:500
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Locally Modified"
20348 msgstr "Tekstin asettelu"
20349
20350 #: src/VCBackend.cpp:502
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Locally Added"
20353 msgstr "Tekstin asettelu"
20354
20355 #: src/VCBackend.cpp:504
20356 msgid "Needs Merge"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/VCBackend.cpp:506
20360 msgid "Needs Checkout"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/VCBackend.cpp:508
20364 #, fuzzy
20365 msgid "No CVS file"
20366 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20367
20368 #: src/VCBackend.cpp:510
20369 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/VCBackend.cpp:694
20373 msgid ""
20374 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20375 "You have to update from repository first or revert your changes."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/VCBackend.cpp:699
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "Bad status when checking in changes.\n"
20382 "\n"
20383 "'%1$s'\n"
20384 "\n"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20388 #, c-format
20389 msgid ""
20390 "Error when updating from repository.\n"
20391 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20392 "'%1$s'.\n"
20393 "\n"
20394 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/VCBackend.cpp:781
20398 #, c-format
20399 msgid ""
20400 "There were detected changes in the working directory:\n"
20401 "%1$s\n"
20402 "\n"
20403 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20404 "repository version later."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20408 #: src/VCBackend.cpp:1250
20409 msgid "Changes detected"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20413 #, fuzzy
20414 msgid "&Abort"
20415 msgstr "tuotu."
20416
20417 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20418 msgid "View &Log ..."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/VCBackend.cpp:808
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20425 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20426 "'%2$s'.\n"
20427 "\n"
20428 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/VCBackend.cpp:869
20432 #, c-format
20433 msgid ""
20434 "The document %1$s is not in repository.\n"
20435 "You have to check in the first revision before you can revert."
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/VCBackend.cpp:877
20439 #, c-format
20440 msgid ""
20441 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20442 "The status '%2$s' is unexpected."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/VCBackend.cpp:1085
20446 msgid ""
20447 "Error when committing to repository.\n"
20448 "You have to manually resolve the problem.\n"
20449 "LyX will reopen the document after you press OK."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/VCBackend.cpp:1178
20453 msgid ""
20454 "Error while acquiring write lock.\n"
20455 "Another user is most probably editing\n"
20456 "the current document now!\n"
20457 "Also check the access to the repository."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/VCBackend.cpp:1184
20461 msgid ""
20462 "Error while releasing write lock.\n"
20463 "Check the access to the repository."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/VCBackend.cpp:1241
20467 #, c-format
20468 msgid ""
20469 "There were detected changes in the working directory:\n"
20470 "%1$s\n"
20471 "\n"
20472 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20473 "preferred.\n"
20474 "\n"
20475 "Continue?"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20479 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20480 #, fuzzy
20481 msgid "&Yes"
20482 msgstr "&Kyllä"
20483
20484 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20485 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20486 #, fuzzy
20487 msgid "&No"
20488 msgstr "&Ei"
20489
20490 #: src/VCBackend.cpp:1313
20491 msgid "VCN File Locking"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/VCBackend.cpp:1314
20495 msgid "Locking property unset."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20499 msgid "Locking property set."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/VCBackend.cpp:1315
20503 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/VSpace.cpp:468
20507 msgid "Default skip"
20508 msgstr "Oletuskappaleväli"
20509
20510 #: src/VSpace.cpp:471
20511 msgid "Small skip"
20512 msgstr "Pieni väli"
20513
20514 #: src/VSpace.cpp:474
20515 msgid "Medium skip"
20516 msgstr "Keskiväli"
20517
20518 #: src/VSpace.cpp:477
20519 msgid "Big skip"
20520 msgstr "Suuri väli"
20521
20522 #: src/VSpace.cpp:480
20523 msgid "Vertical fill"
20524 msgstr "Pystytäyttö"
20525
20526 #: src/VSpace.cpp:487
20527 #, fuzzy
20528 msgid "protected"
20529 msgstr "Kova välilyönti|K"
20530
20531 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20532 #, fuzzy, c-format
20533 msgid ""
20534 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20535 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20536 msgstr ""
20537 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20538 "\n"
20539 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20540
20541 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Reload saved document?"
20544 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20545
20546 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20547 #, fuzzy
20548 msgid "&Reload"
20549 msgstr "Ko&rvaa"
20550
20551 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20552 #, fuzzy
20553 msgid "&Keep Changes"
20554 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20555
20556 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20557 #, c-format
20558 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20562 #, fuzzy
20563 msgid "File not readable!"
20564 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20565
20566 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20567 #, fuzzy, c-format
20568 msgid ""
20569 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20570 "\n"
20571 "Do you want to create a new document?"
20572 msgstr ""
20573 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20574 "\n"
20575 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20576
20577 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20578 msgid "Create new document?"
20579 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20580
20581 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20582 msgid "&Create"
20583 msgstr "Luo"
20584
20585 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20586 #, fuzzy, c-format
20587 msgid ""
20588 "The specified document template\n"
20589 "%1$s\n"
20590 "could not be read."
20591 msgstr ""
20592 "Asiakirjan %1$s\n"
20593 "lukeminen epäonnistui"
20594
20595 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20596 msgid "Could not read template"
20597 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20598
20599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20600 msgid "Standard[[Bullets]]"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20604 msgid "Maths"
20605 msgstr "Matematiikka"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20608 msgid "Dings 1"
20609 msgstr "Dings 1"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20612 msgid "Dings 2"
20613 msgstr "Dings 2"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20616 msgid "Dings 3"
20617 msgstr "Dings 3"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20620 msgid "Dings 4"
20621 msgstr "Dings 4"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20624 msgid "Directories"
20625 msgstr "Hakemistot"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20628 msgid "file[[scope]]"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20632 #, fuzzy
20633 msgid "master document[[scope]]"
20634 msgstr "Pääasiakirja"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20637 msgid "open files[[scope]]"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20641 msgid "manuals[[scope]]"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20645 #, c-format
20646 msgid ""
20647 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20648 "Continue searching from the beginning?"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20655 "Continue searching from the end?"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20659 msgid "Wrap search?"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Nothing to search"
20665 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20668 #, fuzzy
20669 msgid "No open document(s) in which to search"
20670 msgstr "Asiakirja avautuu"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Advanced Find and Replace"
20675 msgstr "Etsi ja korvaa"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20678 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20679 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20682 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20683 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20686 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20687 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20690 #, c-format
20691 msgid ""
20692 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20693 "1995--%1$s LyX Team"
20694 msgstr ""
20695 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20696 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20699 msgid ""
20700 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20701 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20702 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20703 "any later version."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20707 #, fuzzy
20708 msgid ""
20709 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20710 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20711 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20712 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20713 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20714 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20715 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20716 msgstr ""
20717 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20718 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20719 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20720 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20721 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20722 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20725 #, fuzzy
20726 msgid "not released yet"
20727 msgstr "Lisää syvyyttä"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20730 #, fuzzy, c-format
20731 msgid ""
20732 "LyX Version %1$s\n"
20733 "(%2$s)"
20734 msgstr "LyX-versio "
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20737 msgid "Library directory: "
20738 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20741 msgid "User directory: "
20742 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20745 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20746 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20747 #, c-format
20748 msgid "LyX: %1$s"
20749 msgstr "LyX: %1$s"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20752 msgid "About %1"
20753 msgstr "LyXistä %1"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
20757 msgid "Preferences"
20758 msgstr "Asetukset"
20759
20760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20761 msgid "Reconfigure"
20762 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20765 msgid "Quit %1"
20766 msgstr "Poistu %1"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20769 msgid "Nothing to do"
20770 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20773 msgid "Unknown action"
20774 msgstr "Tuntematon toiminto"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Command not handled"
20779 msgstr "Komento ei käytössä"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20782 msgid "Command disabled"
20783 msgstr "Komento ei käytössä"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
20786 msgid "Running configure..."
20787 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20790 msgid "Reloading configuration..."
20791 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20794 #, fuzzy
20795 msgid "System reconfiguration failed"
20796 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20799 msgid ""
20800 "The system reconfiguration has failed.\n"
20801 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20802 "Please reconfigure again if needed."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20806 msgid "System reconfigured"
20807 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20810 msgid ""
20811 "The system has been reconfigured.\n"
20812 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20813 "updated document class specifications."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
20817 msgid "Exiting."
20818 msgstr "Lopetan."
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
20821 #, c-format
20822 msgid "Opening help file %1$s..."
20823 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20826 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20827 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20830 #, c-format
20831 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20832 msgstr ""
20833 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20834 "määritellä uudelleen."
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20837 #, c-format
20838 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20839 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20842 msgid "Unable to save document defaults"
20843 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
20846 msgid "Unknown function."
20847 msgstr "Tuntematon funktio."
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20850 #, fuzzy
20851 msgid "The current document was closed."
20852 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20855 msgid ""
20856 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20857 "documents and exit.\n"
20858 "\n"
20859 "Exception: "
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
20863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
20864 msgid "Software exception Detected"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
20868 msgid ""
20869 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20870 "unsaved documents and exit."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Could not find UI definition file"
20877 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
20880 #, fuzzy, c-format
20881 msgid ""
20882 "Error while reading the included file\n"
20883 "%1$s\n"
20884 "Please check your installation."
20885 msgstr ""
20886 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20887 "Tarkista installaatiosi."
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Could not find default UI file"
20892 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
20895 #, fuzzy
20896 msgid ""
20897 "LyX could not find the default UI file!\n"
20898 "Please check your installation."
20899 msgstr ""
20900 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20901 "Tarkista installaatiosi."
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
20904 #, c-format
20905 msgid ""
20906 "Error while reading the configuration file\n"
20907 "%1$s\n"
20908 "Falling back to default.\n"
20909 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20910 "check which User Interface file you are using."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20914 msgid "BibTeX Bibliography"
20915 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20918 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20921 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
20922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
20923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
20924 msgid "Documents|#o#O"
20925 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20928 #, fuzzy
20929 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20930 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20933 msgid "Select a BibTeX database to add"
20934 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20937 #, fuzzy
20938 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20939 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20942 msgid "Select a BibTeX style"
20943 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20946 #, fuzzy
20947 msgid "No frame"
20948 msgstr "Nimi"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Simple rectangular frame"
20953 msgstr "upotteen kehys"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Oval frame, thin"
20958 msgstr "Ovaalilaatikko"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Oval frame, thick"
20963 msgstr "Ovaalilaatikko"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20966 msgid "Drop shadow"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Shaded background"
20972 msgstr "muistiinpanon tausta"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Double rectangular frame"
20977 msgstr "kaksinkertainen"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20980 msgid "Height"
20981 msgstr "&Korkeus"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Depth"
20986 msgstr ", Syvyys: "
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Total Height"
20991 msgstr "Yläoikealla"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20994 msgid "Width"
20995 msgstr "Leveys"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20998 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Makebox"
21001 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21004 msgid "Activated"
21005 msgstr "Päällä"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21008 msgid "Color"
21009 msgstr "Väri"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Filename Suffix"
21014 msgstr "Tiedostonimi"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
21019 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21020 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21021 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Yes"
21024 msgstr "&Kyllä"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
21029 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21030 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21032 #, fuzzy
21033 msgid "No"
21034 msgstr "&Ei"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Enter new branch name"
21039 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21042 #, fuzzy, c-format
21043 msgid ""
21044 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21045 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21046 msgstr ""
21047 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21048 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21051 #, fuzzy
21052 msgid "&Merge"
21053 msgstr "Suuri:"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Renaming failed"
21058 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21061 #, fuzzy
21062 msgid "The branch could not be renamed."
21063 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Merge Changes"
21068 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21071 #, c-format
21072 msgid ""
21073 "Change by %1$s\n"
21074 "\n"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21078 #, c-format
21079 msgid "Change made at %1$s\n"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21086 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21087 msgid "No change"
21088 msgstr "Ei muutosta"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21091 msgid "Small Caps"
21092 msgstr "Kapiteeli"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21100 msgid "Reset"
21101 msgstr "Palauta"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21104 msgid "Underbar"
21105 msgstr "Alleviivaus"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Double underbar"
21110 msgstr "Kaksink."
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Wavy underbar"
21115 msgstr "Alleviivaus"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Strikeout"
21120 msgstr "Katu"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21123 msgid "No color"
21124 msgstr "Ei väriä"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21127 msgid "Black"
21128 msgstr "Musta"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21131 msgid "White"
21132 msgstr "Valkoinen"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21135 msgid "Red"
21136 msgstr "Punainen"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21139 msgid "Green"
21140 msgstr "Vihreä"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21143 msgid "Blue"
21144 msgstr "Sininen"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21147 msgid "Cyan"
21148 msgstr "Syaani"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21151 msgid "Magenta"
21152 msgstr "Magenta"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21155 msgid "Yellow"
21156 msgstr "Keltainen"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Text Style"
21161 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Keys"
21166 msgstr "&Avain:"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21169 msgid "LinkBack PDF"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21173 msgid "PDF"
21174 msgstr "PDF"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21177 #, fuzzy
21178 msgid "pasted"
21179 msgstr "Liitä"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21182 #, fuzzy, c-format
21183 msgid "%1$s Files"
21184 msgstr "%1$s ja %2$s"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21189 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
21192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
21193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
21194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21195 msgid "Canceled."
21196 msgstr "Peruttu."
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Overwrite external file?"
21201 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21204 #, fuzzy, c-format
21205 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21206 msgstr ""
21207 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21208 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21211 #, fuzzy
21212 msgid "List of previous commands"
21213 msgstr "Edellinen komento"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21216 msgid "Next command"
21217 msgstr "Seuraava komento"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21220 msgid "Compare LyX files"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Select document"
21226 msgstr "Pääasiakirja"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
21229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
21230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21231 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21232 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Error"
21239 msgstr "Nuoli"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Error while comparing documents."
21244 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Aborted"
21249 msgstr "tuotu."
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Finished"
21254 msgstr "suomi"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Aborting process..."
21259 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21262 #, fuzzy
21263 msgid "differences"
21264 msgstr "Viitteet"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21267 msgid "Compare different revisions"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21271 msgid "big[[delimiter size]]"
21272 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21275 msgid "Big[[delimiter size]]"
21276 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21279 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21280 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21283 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21284 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21287 msgid "Math Delimiter"
21288 msgstr "Matematiikkaerotin"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21292 msgid "(None)"
21293 msgstr "(Ei mikään)"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21296 msgid "Variable"
21297 msgstr "Muuttuva"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Computer Modern Roman"
21302 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21305 #, fuzzy
21306 msgid "Latin Modern Roman"
21307 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21310 msgid "AE (Almost European)"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21314 msgid "Times Roman"
21315 msgstr "Times Antiikva"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21318 msgid "Palatino"
21319 msgstr "Palatino"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21322 msgid "Bitstream Charter"
21323 msgstr "Bitstream Charter"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21326 msgid "New Century Schoolbook"
21327 msgstr "New Century Schoolbook"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21330 msgid "Bookman"
21331 msgstr "Bookman"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21334 msgid "Utopia"
21335 msgstr "Utopia"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21338 msgid "Bera Serif"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Concrete Roman"
21344 msgstr "Epätäydellinen komento"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21347 msgid "Zapf Chancery"
21348 msgstr "Zapf Chancery"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Computer Modern Sans"
21353 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Latin Modern Sans"
21358 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21361 msgid "Helvetica"
21362 msgstr "Helvetica"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21365 msgid "Avant Garde"
21366 msgstr "Avant Garde"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21369 msgid "Bera Sans"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21373 msgid "CM Bright"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21377 msgid "Computer Modern Typewriter"
21378 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21381 msgid "Latin Modern Typewriter"
21382 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21385 msgid "Courier"
21386 msgstr "Courier"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21389 msgid "Bera Mono"
21390 msgstr "Bera Mono"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21393 msgid "LuxiMono"
21394 msgstr "LuxiMono"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21397 msgid "CM Typewriter Light"
21398 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Page"
21403 msgstr "Sivut"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Module not found!"
21408 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21409
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Layout is valid!"
21413 msgstr "Muotoilu "
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21416 msgid "Layout is invalid!"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21420 msgid "Document Settings"
21421 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21425 msgid "Child Document"
21426 msgstr "Aliasiakirja"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Include to Output"
21431 msgstr "&Mukauta tuloste"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21434 msgid "10"
21435 msgstr "10"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21438 msgid "11"
21439 msgstr "11"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21442 msgid "12"
21443 msgstr "12"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21446 msgid "None (no fontenc)"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21450 msgid "empty"
21451 msgstr "tyhjä"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21454 msgid "plain"
21455 msgstr "tavallinen"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21458 msgid "headings"
21459 msgstr "yläotsikot"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21462 msgid "fancy"
21463 msgstr "hienot"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21466 msgid "A0"
21467 msgstr "A0"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21470 msgid "A1"
21471 msgstr "A1"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21474 msgid "A2"
21475 msgstr "A2"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21478 msgid "A6"
21479 msgstr "A6"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21482 msgid "B0"
21483 msgstr "B0"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21486 msgid "B1"
21487 msgstr "B1"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21490 msgid "B2"
21491 msgstr "B2"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21494 msgid "B3"
21495 msgstr "B3"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21498 msgid "B4"
21499 msgstr "B4"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21502 msgid "B6"
21503 msgstr "B6"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21506 msgid "C0"
21507 msgstr "C0"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21510 msgid "C1"
21511 msgstr "C1"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21514 msgid "C2"
21515 msgstr "C2"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21518 msgid "C3"
21519 msgstr "C3"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21522 msgid "C4"
21523 msgstr "C4"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21526 msgid "C5"
21527 msgstr "C5"
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21530 msgid "C6"
21531 msgstr "C6"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21534 msgid "JIS B0"
21535 msgstr "JIS B0"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21538 msgid "JIS B1"
21539 msgstr "JIS B1"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21542 msgid "JIS B2"
21543 msgstr "JIS B2"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21546 msgid "JIS B3"
21547 msgstr "JIS B3"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21550 msgid "JIS B4"
21551 msgstr "JIS B4"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21554 msgid "JIS B5"
21555 msgstr "JIS B5"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21558 msgid "JIS B6"
21559 msgstr "JIS B6"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Language Default (no inputenc)"
21564 msgstr "Kieliyläotsikko"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21567 msgid "``text''"
21568 msgstr "“teksti”"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21571 msgid "''text''"
21572 msgstr "”teksti”"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21575 msgid ",,text``"
21576 msgstr "„teksti“"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21579 msgid ",,text''"
21580 msgstr "„teksti”"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21583 msgid "<<text>>"
21584 msgstr "«teksti»"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21587 msgid ">>text<<"
21588 msgstr "»teksti«"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21591 msgid "Numbered"
21592 msgstr "Numeroitu"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21595 msgid "Appears in TOC"
21596 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21599 msgid "Author-year"
21600 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21603 msgid "Numerical"
21604 msgstr "Numerotyyli"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21607 #, c-format
21608 msgid "Unavailable: %1$s"
21609 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21615 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21620 msgid "Document Class"
21621 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Child Documents"
21629 msgstr "Aliasiakirja"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Modules"
21634 msgstr "Keski"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Local Layout"
21639 msgstr "Tekstin asettelu"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21642 msgid "Text Layout"
21643 msgstr "Tekstin asettelu"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21646 msgid "Page Margins"
21647 msgstr "Sivureunat"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21650 msgid "Colors"
21651 msgstr "Värit"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21654 msgid "Numbering & TOC"
21655 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Indexes"
21660 msgstr "Hakusana"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21663 #, fuzzy
21664 msgid "PDF Properties"
21665 msgstr "Ominaisuus"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21668 msgid "Math Options"
21669 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21672 msgid "Float Placement"
21673 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21676 msgid "Bullets"
21677 msgstr "Merkit"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21680 msgid "Branches"
21681 msgstr "Haarat"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21684 msgid "LaTeX Preamble"
21685 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21690 msgid " (not installed)"
21691 msgstr "(ei installoitu)"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Layouts|#o#O"
21696 msgstr "Muotoilu|u"
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21699 #, fuzzy
21700 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21701 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Local layout file"
21707 msgstr "Tekstin asettelu"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21710 msgid ""
21711 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21712 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21713 "document may not work with this layout if you do not\n"
21714 "keep the layout file in the document directory."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21718 #, fuzzy
21719 msgid "&Set Layout"
21720 msgstr "Tekstin asettelu"
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Unable to read local layout file."
21725 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Select master document"
21730 msgstr "Pääasiakirja"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21733 #, fuzzy
21734 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21735 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Unapplied changes"
21741 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21745 msgid ""
21746 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21747 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21752 msgid "&Dismiss"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Unable to set document class."
21759 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
21762 #, c-format
21763 msgid "%1$s, %2$s"
21764 msgstr "%1$s, %2$s"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21767 #, fuzzy, c-format
21768 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21769 msgstr "%1$s ja %2$s"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
21772 #, c-format
21773 msgid "%1$s (unavailable)"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Module provided by document class."
21779 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21782 #, c-format
21783 msgid "Package(s) required: %1$s."
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
21787 #, fuzzy
21788 msgid "or"
21789 msgstr "Muoto"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
21792 #, c-format
21793 msgid "Modules required: %1$s."
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21797 #, c-format
21798 msgid "Modules excluded: %1$s."
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
21802 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
21806 #, fuzzy
21807 msgid "[No options predefined]"
21808 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Can't set layout!"
21813 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
21816 #, fuzzy, c-format
21817 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21818 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Not Found"
21823 msgstr "Ei näy."
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21826 msgid "Assigned master does not include this file"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
21830 #, c-format
21831 msgid ""
21832 "You must include this file in the document\n"
21833 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21834 "feature."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Could not load master"
21840 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21843 #, fuzzy, c-format
21844 msgid ""
21845 "The master document '%1$s'\n"
21846 "could not be loaded."
21847 msgstr ""
21848 "Asiakirjan %1$s\n"
21849 "lukeminen epäonnistui"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Literate"
21854 msgstr "Sanatarkasti"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21857 #, fuzzy
21858 msgid "pLaTeX"
21859 msgstr "LaTeX"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Error List"
21864 msgstr "Ohjelmalistaus"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21867 #, fuzzy, c-format
21868 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21869 msgstr "%1$s ja %2$s"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21872 msgid "Top left"
21873 msgstr "Vasen yläkulma"
21874
21875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21876 msgid "Bottom left"
21877 msgstr "Oikea alakulma"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Baseline left"
21882 msgstr "Keskitä|K"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21885 msgid "Top center"
21886 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21889 msgid "Bottom center"
21890 msgstr "Alhaalla keskellä"
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Baseline center"
21895 msgstr "Keskitä|K"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21898 msgid "Top right"
21899 msgstr "Yläoikealla"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21902 msgid "Bottom right"
21903 msgstr "Alaoikealla"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Baseline right"
21908 msgstr "Viiva oikealla|o"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21911 msgid "External Material"
21912 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21915 msgid "Scale%"
21916 msgstr "Skaalaus%"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21919 msgid "Select external file"
21920 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21923 #, fuzzy
21924 msgid "automatically"
21925 msgstr "Automaattinen päivitys"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21928 msgid "Graphics"
21929 msgstr "Kuva"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21932 msgid "Dissolve previous group?"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21936 #, c-format
21937 msgid ""
21938 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21939 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21940 "because this graphic was its only member.\n"
21941 "How do you want to proceed?"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21945 #, c-format
21946 msgid "Stick with group '%1$s'"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21950 #, c-format
21951 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21955 #, c-format
21956 msgid ""
21957 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21958 "the group will be dissolved,\n"
21959 "because this graphic was its only member.\n"
21960 "How do you want to proceed?"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21964 #, c-format
21965 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21969 msgid "Enter unique group name:"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Group already defined!"
21975 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21978 #, c-format
21979 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21983 msgid "bp"
21984 msgstr "bp"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21987 msgid "cm"
21988 msgstr "cm"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21991 msgid "mm"
21992 msgstr "mm"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21995 msgid "Select graphics file"
21996 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21999 msgid "Clipart|#C#c"
22000 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Thin Space"
22006 msgstr "Ohut väli"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Medium Space"
22011 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Thick Space"
22016 msgstr "Ohut väli"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Negative Thin Space"
22022 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Negative Medium Space"
22027 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Negative Thick Space"
22032 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22035 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22039 msgid "Quad (1 em)"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Double Quad (2 em)"
22045 msgstr "Kaksink. kohta:"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Interword Space"
22050 msgstr "sivulla <sivu>"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22053 msgid "Horizontal Fill"
22054 msgstr "Vaakakumi"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22057 msgid ""
22058 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22059 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22060 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22064 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22065 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22066 #, fuzzy
22067 msgid ""
22068 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22069 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22072 msgid "Select document to include"
22073 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22076 #, fuzzy
22077 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22078 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Index Entry Settings"
22083 msgstr "Hakemistoviite"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Label Color"
22088 msgstr "Väri"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Cannot remove standard index"
22093 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22096 #, fuzzy
22097 msgid "The default index cannot be removed."
22098 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Enter new index name"
22103 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22106 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22110 #, fuzzy
22111 msgid "unknown"
22112 msgstr " tuntematon"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22115 #, fuzzy
22116 msgid "shortcut"
22117 msgstr "P&ikanäppäin:"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22120 #, fuzzy
22121 msgid "shortcuts"
22122 msgstr "P&ikanäppäin:"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22125 msgid "lyxrc"
22126 msgstr "lyxrc"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22129 #, fuzzy
22130 msgid "package"
22131 msgstr "Väli"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22134 #, fuzzy
22135 msgid "textclass"
22136 msgstr "Aiheluokka"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22139 #, fuzzy
22140 msgid "menu"
22141 msgstr "mu"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22144 #, fuzzy
22145 msgid "icon"
22146 msgstr "päällä"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22149 #, fuzzy
22150 msgid "buffer"
22151 msgstr "sininen"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22154 #, fuzzy
22155 msgid "lyxinfo"
22156 msgstr "liminf"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22159 msgid "Shift-"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Control-"
22165 msgstr "Kohta"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Option-"
22170 msgstr "Valinnat"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Command-"
22175 msgstr "&Komento:"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22178 msgid "No language"
22179 msgstr "Ei kieliä"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22182 msgid "Program Listing Settings"
22183 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22186 msgid "No dialect"
22187 msgstr "Ei murretta"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22190 msgid "LaTeX Log"
22191 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22194 #, fuzzy
22195 msgid "LyX2LyX"
22196 msgstr "LyX"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Literate Programming Build Log"
22201 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22204 #, fuzzy
22205 msgid "lyx2lyx Error Log"
22206 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22209 msgid "Version Control Log"
22210 msgstr "Versiohallintaloki"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Log file not found."
22215 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22218 #, fuzzy
22219 msgid "No literate programming build log file found."
22220 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22223 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22224 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22227 msgid "No version control log file found."
22228 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22231 msgid "Math Matrix"
22232 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22235 msgid "Note Settings"
22236 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22237
22238 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22239 msgid "Paragraph Settings"
22240 msgstr "Kappaleasetukset"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22243 msgid ""
22244 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22245 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22246 "\n"
22247 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22248 "the items is used."
22249 msgstr ""
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Phantom Settings"
22254 msgstr "Pääasetukset"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22257 #, fuzzy
22258 msgid "System files|#S#s"
22259 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22262 #, fuzzy
22263 msgid "User files|#U#u"
22264 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22267 msgid "Look & Feel"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Language Settings"
22273 msgstr "kieliasetukset"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22276 #, fuzzy
22277 msgid "File Handling"
22278 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Keyboard/Mouse"
22283 msgstr "Näppäimistö"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Input Completion"
22288 msgstr "Kuvateksti"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Co&mmand:"
22294 msgstr "&Komento:"
22295
22296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Screen Fonts"
22299 msgstr "Näyttökirjasimet"
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22302 msgid "Paths"
22303 msgstr "Polut"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Select directory for example files"
22308 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22311 msgid "Select a document templates directory"
22312 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22315 msgid "Select a temporary directory"
22316 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22319 msgid "Select a backups directory"
22320 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22323 msgid "Select a document directory"
22324 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22327 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22333 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22336 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22337 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22341 msgid "Spellchecker"
22342 msgstr "Oikoluku"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Native"
22347 msgstr "acute"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Aspell"
22352 msgstr "aspell"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Enchant"
22357 msgstr "hat"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Hunspell"
22362 msgstr "hspell"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22365 msgid "Converters"
22366 msgstr "Muuntimet"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22369 #, fuzzy
22370 msgid "File Formats"
22371 msgstr "Tiedostomuodot"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22374 msgid "Format in use"
22375 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22378 #, fuzzy
22379 msgid ""
22380 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22381 "converter. Please remove the converter first."
22382 msgstr ""
22383 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22384 "muunnin ensin."
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22387 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22388 msgstr ""
22389 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22390 "muunnin ensin."
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22393 msgid "LyX needs to be restarted!"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22397 msgid ""
22398 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22399 "restart."
22400 msgstr ""
22401
22402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22403 msgid "Printer"
22404 msgstr "Tulostin"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
22407 #, fuzzy
22408 msgid "User Interface"
22409 msgstr "Käyttöliittymä"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Control"
22414 msgstr "Kohta"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Shortcuts"
22419 msgstr "P&ikanäppäin:"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Function"
22424 msgstr "&Funktiot"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Shortcut"
22429 msgstr "P&ikanäppäin:"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22432 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Mathematical Symbols"
22438 msgstr "Foneettiset merkit"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Document and Window"
22443 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22446 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
22450 #, fuzzy
22451 msgid "System and Miscellaneous"
22452 msgstr "AMS-sekalaista"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Res&tore"
22457 msgstr "Pala&uta"
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Failed to create shortcut"
22463 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22468 msgstr "Tuntematon funktio."
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
22471 msgid "Invalid or empty key sequence"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
22475 #, c-format
22476 msgid ""
22477 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22478 "%2$s\n"
22479 "You need to remove that binding before creating a new one."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22485 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
22488 msgid "Identity"
22489 msgstr "Kuka olen"
22490
22491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22492 msgid "Choose bind file"
22493 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22496 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22497 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22500 msgid "Choose UI file"
22501 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22504 #, fuzzy
22505 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22506 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
22509 msgid "Choose keyboard map"
22510 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22513 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22514 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22517 msgid "Print Document"
22518 msgstr "Tulosta asiakirja"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22521 msgid "Print to file"
22522 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22525 msgid "PostScript files (*.ps)"
22526 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Longest label width"
22531 msgstr "&Pisin nimike"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Index Settings"
22536 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22539 #, fuzzy
22540 msgid "<All indexes>"
22541 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22544 msgid "Progress/Debug Messages"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22548 msgid "Debug Level"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Set"
22554 msgstr "Päälle"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22557 msgid "Cross-reference"
22558 msgstr "Viittaus"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22561 msgid "&Go Back"
22562 msgstr "&Palaa"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22565 msgid "Jump back"
22566 msgstr "Palaa"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22569 msgid "Jump to label"
22570 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22573 msgid "<No prefix>"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22577 msgid "Find and Replace"
22578 msgstr "Etsi ja korvaa"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22581 msgid "Send Document to Command"
22582 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22585 msgid "Show File"
22586 msgstr "Näytä tiedosto"
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Error -> Cannot load file!"
22591 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22594 #, c-format
22595 msgid "%1$d words checked."
22596 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22599 msgid "One word checked."
22600 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Spelling check completed"
22605 msgstr "Oikoluku on valmis"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Basic Latin"
22610 msgstr "BibTeX-tyylit"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Latin-1 Supplement"
22615 msgstr "Yhteenveto"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22618 msgid "Latin Extended-A"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22622 msgid "Latin Extended-B"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22626 #, fuzzy
22627 msgid "IPA Extensions"
22628 msgstr "Päät&e:"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22631 msgid "Spacing Modifier Letters"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22635 msgid "Combining Diacritical Marks"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22639 msgid "Cyrillic"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Arabic"
22645 msgstr "arabia (Arabi)"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22648 msgid "Devanagari"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Bengali"
22654 msgstr "Alku"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22657 msgid "Gurmukhi"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Gujarati"
22663 msgstr "Alimuunnelma"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22666 msgid "Oriya"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Tamil"
22672 msgstr "Posti"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22675 msgid "Telugu"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Kannada"
22681 msgstr "kanadanenglanti"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22684 msgid "Malayalam"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Lao"
22690 msgstr "Muotoilu "
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22693 msgid "Tibetan"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Georgian"
22699 msgstr "saksa"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22702 msgid "Hangul Jamo"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Phonetic Extensions"
22708 msgstr "Päät&e:"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22711 msgid "Latin Extended Additional"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22715 msgid "Greek Extended"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22719 #, fuzzy
22720 msgid "General Punctuation"
22721 msgstr "Yleisiä tietoja"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Superscripts and Subscripts"
22726 msgstr "Yläindeksi|Y"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Currency Symbols"
22731 msgstr "Foneettiset merkit"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22734 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Letterlike Symbols"
22740 msgstr "Foneettiset merkit"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Number Forms"
22745 msgstr "Rivien määrä"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Mathematical Operators"
22750 msgstr "Mathematica"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Miscellaneous Technical"
22755 msgstr "Sekalaiset"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Control Pictures"
22760 msgstr "Otaksuma"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22763 msgid "Optical Character Recognition"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22767 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Box Drawing"
22773 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Block Elements"
22778 msgstr "Kiitokset"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Geometric Shapes"
22783 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Miscellaneous Symbols"
22788 msgstr "Sekalaiset"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22791 msgid "Dingbats"
22792 msgstr "Dingbats"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22797 msgstr "Sekalaiset"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22800 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22804 msgid "Hiragana"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Katakana"
22810 msgstr "katalaani"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Bopomofo"
22815 msgstr "Rivin alareuna"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22818 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Kanbun"
22824 msgstr "kanadanenglanti"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22827 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22831 msgid "CJK Compatibility"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22835 msgid "CJK Unified Ideographs"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22839 msgid "Hangul Syllables"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22843 msgid "High Surrogates"
22844 msgstr ""
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22847 msgid "Private Use High Surrogates"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22851 msgid "Low Surrogates"
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22855 msgid "Private Use Area"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22859 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22863 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22869 msgstr "Asento"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22872 msgid "Combining Half Marks"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22876 msgid "CJK Compatibility Forms"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22880 msgid "Small Form Variants"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22886 msgstr "Asento"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22889 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Specials"
22895 msgstr "Erikoisposti"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Linear B Syllabary"
22900 msgstr "Seurauslause"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22903 msgid "Linear B Ideograms"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Aegean Numbers"
22909 msgstr "Sivunumero"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Ancient Greek Numbers"
22914 msgstr "Sivunumero"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Old Italic"
22919 msgstr "Kursiivi"
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22922 msgid "Gothic"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22926 msgid "Ugaritic"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22930 msgid "Old Persian"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Deseret"
22936 msgstr "Palauta"
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Shavian"
22941 msgstr "latvia"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22944 msgid "Osmanya"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Cypriot Syllabary"
22950 msgstr "Seurauslause"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22953 msgid "Kharoshthi"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22959 msgstr "Foneettiset merkit"
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Musical Symbols"
22964 msgstr "Foneettiset merkit"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22967 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22971 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22977 msgstr "Foneettiset merkit"
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22980 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22984 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Tags"
22990 msgstr "Sivut"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Variation Selectors Supplement"
22995 msgstr "Yhteenveto"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22998 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23002 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Character: "
23008 msgstr "Merkistö"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23011 msgid "Code Point: "
23012 msgstr ""
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Symbols"
23017 msgstr "Symboli"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23020 msgid "Insert Table"
23021 msgstr "Lisää taulukko"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23024 msgid "TeX Information"
23025 msgstr "TeX-tietoja"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23028 msgid "No thesaurus available for this language!"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23032 msgid "Outline"
23033 msgstr "Aktiivisisällys"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23036 msgid "auto"
23037 msgstr "automaattinen"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23040 msgid "off"
23041 msgstr "pois päältä"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23044 #, c-format
23045 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23046 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23049 #, fuzzy
23050 msgid "version "
23051 msgstr "Versio"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23054 msgid "unknown version"
23055 msgstr "tuntematon versio"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23058 msgid "Small-sized icons"
23059 msgstr "Pienet ikoonit"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23062 msgid "Normal-sized icons"
23063 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23066 msgid "Big-sized icons"
23067 msgstr "Isot ikoonit"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Exit LyX"
23072 msgstr "Lopeta LyX"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
23075 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23076 msgstr ""
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
23079 msgid "Welcome to LyX!"
23080 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Automatic save done."
23085 msgstr "Automaattinen päivitys"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Automatic save failed!"
23090 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23093 msgid "Command not allowed without any document open"
23094 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
23097 #, c-format
23098 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23099 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
23102 msgid "Select template file"
23103 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
23106 msgid "Templates|#T#t"
23107 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Document not loaded."
23112 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23115 msgid "Select document to open"
23116 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
23119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23120 msgid "Examples|#E#e"
23121 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
23124 #, fuzzy
23125 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23126 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
23129 #, fuzzy
23130 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23131 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23134 #, fuzzy
23135 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23136 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23139 #, fuzzy
23140 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23141 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23144 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23145 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23146 msgid "Invalid filename"
23147 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
23150 #, c-format
23151 msgid ""
23152 "The directory in the given path\n"
23153 "%1$s\n"
23154 "does not exist."
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23158 #, c-format
23159 msgid "Opening document %1$s..."
23160 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
23163 #, c-format
23164 msgid "Document %1$s opened."
23165 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Version control detected."
23170 msgstr "Versiohallinta"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
23173 #, c-format
23174 msgid "Could not open document %1$s"
23175 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
23178 msgid "Couldn't import file"
23179 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
23182 #, c-format
23183 msgid "No information for importing the format %1$s."
23184 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
23187 #, c-format
23188 msgid "Select %1$s file to import"
23189 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
23192 #, fuzzy, c-format
23193 msgid ""
23194 "The document %1$s already exists.\n"
23195 "\n"
23196 "Do you want to overwrite that document?"
23197 msgstr ""
23198 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23199 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
23202 msgid "Overwrite document?"
23203 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23206 #, c-format
23207 msgid "Importing %1$s..."
23208 msgstr "Tuo: %1$s..."
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23211 msgid "imported."
23212 msgstr "tuotu."
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
23215 #, fuzzy
23216 msgid "file not imported!"
23217 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
23220 #, fuzzy
23221 msgid "newfile"
23222 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
23225 msgid "Select LyX document to insert"
23226 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Absolute filename expected."
23231 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
23234 msgid "Select file to insert"
23235 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23238 #, fuzzy
23239 msgid "All Files (*)"
23240 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23243 msgid "Choose a filename to save document as"
23244 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23247 msgid "&Rename"
23248 msgstr "Muuta nimeä"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23251 #, fuzzy, c-format
23252 msgid ""
23253 "The document %1$s could not be saved.\n"
23254 "\n"
23255 "Do you want to rename the document and try again?"
23256 msgstr ""
23257 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23258 "\n"
23259 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23262 msgid "Rename and save?"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23266 #, fuzzy
23267 msgid "&Retry"
23268 msgstr "Pala&uta"
23269
23270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Close document "
23273 msgstr "Uusi asiakirja"
23274
23275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
23276 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23280 #, fuzzy, c-format
23281 msgid ""
23282 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23283 "\n"
23284 "Do you want to save the document?"
23285 msgstr ""
23286 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23287 "\n"
23288 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Save new document?"
23293 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23296 #, c-format
23297 msgid ""
23298 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23299 "\n"
23300 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23301 msgstr ""
23302 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23303 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23306 msgid "Save changed document?"
23307 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23310 msgid "&Discard"
23311 msgstr "Heitä pois"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23314 #, c-format
23315 msgid ""
23316 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23317 "\n"
23318 "Do you want to save the document?"
23319 msgstr ""
23320 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23321 "\n"
23322 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23325 #, fuzzy, c-format
23326 msgid ""
23327 "Document \n"
23328 "%1$s\n"
23329 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23330 msgstr ""
23331 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23332 "sen tiedoston päälle?"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Reload externally changed document?"
23337 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23340 msgid "Error when setting the locking property."
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Directory is not accessible."
23346 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23349 #, fuzzy, c-format
23350 msgid "Opening child document %1$s..."
23351 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23356 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23359 #, fuzzy, c-format
23360 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23361 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23364 #, fuzzy, c-format
23365 msgid "Successful export to format: %1$s"
23366 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23369 #, fuzzy, c-format
23370 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23371 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Exporting ..."
23376 msgstr "Tuo: %1$s..."
23377
23378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Previewing ..."
23381 msgstr "Esikatselu latautuu"
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Document not loaded"
23386 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
23389 #, c-format
23390 msgid ""
23391 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23392 "version of the document %1$s?"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23396 msgid "Revert to saved document?"
23397 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
23400 msgid "Saving all documents..."
23401 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
23404 msgid "All documents saved."
23405 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
23408 #, c-format
23409 msgid "%1$s unknown command!"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Please, preview the document first."
23415 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23416
23417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Couldn't proceed."
23420 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23423 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23424 msgid "LaTeX Source"
23425 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23428 #, fuzzy
23429 msgid "DocBook Source"
23430 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Literate Source"
23435 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23438 #, fuzzy
23439 msgid " (version control, locking)"
23440 msgstr "Versiohallinta"
23441
23442 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23443 #, fuzzy
23444 msgid " (version control)"
23445 msgstr "Versiohallinta"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23448 msgid " (changed)"
23449 msgstr " (muutettu)"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23452 msgid " (read only)"
23453 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Close File"
23458 msgstr "Sulje"
23459
23460 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Hide tab"
23463 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Close tab"
23468 msgstr "Sulje"
23469
23470 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Wrap Float Settings"
23473 msgstr "Kelluvien asetukset"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23476 msgid "Click to detach"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23480 #, c-format
23481 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23485 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23489 #, fuzzy
23490 msgid " (unknown)"
23491 msgstr " tuntematon"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23494 msgid "No Group"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23498 msgid "More Spelling Suggestions"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Add to personal dictionary|n"
23504 msgstr "Valitse oma sanasto"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Ignore all|I"
23509 msgstr "Ohita k&aikki"
23510
23511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23514 msgstr "Valitse oma sanasto"
23515
23516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Language|L"
23519 msgstr "Kieli"
23520
23521 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23522 #, fuzzy
23523 msgid "More Languages ...|M"
23524 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23525
23526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23527 msgid "Hidden|H"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23531 #, fuzzy
23532 msgid "<No Documents Open>"
23533 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23536 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23540 msgid "View (Other Formats)|F"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Update (Other Formats)|p"
23546 msgstr "Päivitä näyttö"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23549 #, fuzzy, c-format
23550 msgid "View [%1$s]|V"
23551 msgstr "Näytä|N"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23554 #, fuzzy, c-format
23555 msgid "Update [%1$s]|U"
23556 msgstr "Päivitä|v"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23559 #, fuzzy
23560 msgid "No Custom Insets Defined!"
23561 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23562
23563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23564 #, fuzzy
23565 msgid "<No Document Open>"
23566 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23567
23568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23569 msgid "Master Document"
23570 msgstr "Pääasiakirja"
23571
23572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23573 msgid "Open Navigator..."
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Other Lists"
23579 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23582 #, fuzzy
23583 msgid "<Empty Table of Contents>"
23584 msgstr "Sisällysluettelo"
23585
23586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Other Toolbars"
23589 msgstr "Työkalupalkit"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23592 #, fuzzy
23593 msgid "No Branches Set for Document!"
23594 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23597 msgid "Index Entry|d"
23598 msgstr "Hakemistoviite"
23599
23600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
23601 #, fuzzy, c-format
23602 msgid "Index: %1$s"
23603 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23604
23605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23606 #, fuzzy, c-format
23607 msgid "Index Entry (%1$s)"
23608 msgstr "Hakemistoviite"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23611 #, fuzzy
23612 msgid "No Citation in Scope!"
23613 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23614
23615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23616 #, fuzzy
23617 msgid "No Action Defined!"
23618 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23619
23620 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23621 #, fuzzy, c-format
23622 msgid "Export %1$s"
23623 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23624
23625 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23626 #, fuzzy, c-format
23627 msgid "Import %1$s"
23628 msgstr "Tuo: %1$s..."
23629
23630 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23631 #, fuzzy, c-format
23632 msgid "Update %1$s"
23633 msgstr "Päi&vitä"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23636 #, c-format
23637 msgid "View %1$s"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23641 #, fuzzy
23642 msgid "space"
23643 msgstr "Väli"
23644
23645 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23646 #, fuzzy
23647 msgid ""
23648 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23649 "characters:\n"
23650 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23651
23652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Could not update TeX information"
23655 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23658 #, fuzzy, c-format
23659 msgid "The script `%1$s' failed."
23660 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23661
23662 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23663 #, fuzzy
23664 msgid "All Files "
23665 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23666
23667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23668 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23669 msgid "Table of Contents"
23670 msgstr "Sisällysluettelo"
23671
23672 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23673 #, fuzzy
23674 msgid "List of Graphics"
23675 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23678 #, fuzzy
23679 msgid "List of Equations"
23680 msgstr "Listausten luettelo"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23683 #, fuzzy
23684 msgid "List of Footnotes"
23685 msgstr "Kuvien luettelo"
23686
23687 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23688 #, fuzzy
23689 msgid "List of Listings"
23690 msgstr "Listausten luettelo"
23691
23692 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23693 #, fuzzy
23694 msgid "List of Indexes"
23695 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23696
23697 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23698 #, fuzzy
23699 msgid "List of Marginal notes"
23700 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23701
23702 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23703 #, fuzzy
23704 msgid "List of Notes"
23705 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23706
23707 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23708 #, fuzzy
23709 msgid "List of Citations"
23710 msgstr "Listausten luettelo"
23711
23712 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Labels and References"
23715 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23716
23717 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23718 #, fuzzy
23719 msgid "List of Branches"
23720 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23721
23722 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23723 #, fuzzy
23724 msgid "List of Changes"
23725 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23726
23727 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23728 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23729 msgid ""
23730 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23731 "through LaTeX: "
23732 msgstr ""
23733
23734 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23735 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23736 msgid "Problematic filename for DVI"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23741 msgid ""
23742 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23743 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23744 msgstr ""
23745
23746 #: src/insets/Inset.cpp:88
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Bibliography Entry"
23749 msgstr "Viitteet"
23750
23751 #: src/insets/Inset.cpp:91
23752 #, fuzzy
23753 msgid "TeX Code"
23754 msgstr "TeX|X"
23755
23756 #: src/insets/Inset.cpp:111
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Horizontal Space"
23759 msgstr "Pystyväli..."
23760
23761 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23762 msgid "Vertical Space"
23763 msgstr "Pystyväli"
23764
23765 #: src/insets/Inset.cpp:157
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Horizontal Math Space"
23768 msgstr "Pystyväli..."
23769
23770 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23771 msgid "Keys must be unique!"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23775 #, c-format
23776 msgid ""
23777 "The key %1$s already exists,\n"
23778 "it will be changed to %2$s."
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23782 #, c-format
23783 msgid ""
23784 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23785 "If you proceed, all of them will be opened."
23786 msgstr ""
23787
23788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Open Databases?"
23791 msgstr "&Tietokannat"
23792
23793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23794 msgid "&Proceed"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23798 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23799 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23800
23801 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Databases:"
23804 msgstr "&Tietokannat"
23805
23806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Style File:"
23809 msgstr "Sulje"
23810
23811 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Lists:"
23814 msgstr "Lista"
23815
23816 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23817 msgid "included in TOC"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23821 msgid "Export Warning!"
23822 msgstr "Vientivaroitus!"
23823
23824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23825 msgid ""
23826 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23827 "BibTeX will be unable to find them."
23828 msgstr ""
23829
23830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23831 msgid ""
23832 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23833 "BibTeX will be unable to find it."
23834 msgstr ""
23835
23836 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23837 #, fuzzy
23838 msgid "simple frame"
23839 msgstr "upotteen kehys"
23840
23841 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23842 #, fuzzy
23843 msgid "frameless"
23844 msgstr "Kehyksetön"
23845
23846 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23847 #, fuzzy
23848 msgid "simple frame, page breaks"
23849 msgstr "upotteen kehys"
23850
23851 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23852 #, fuzzy
23853 msgid "oval, thin"
23854 msgstr "Ovaalilaatikko"
23855
23856 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23857 #, fuzzy
23858 msgid "oval, thick"
23859 msgstr "Ovaalilaatikko"
23860
23861 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23862 msgid "drop shadow"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23866 #, fuzzy
23867 msgid "shaded background"
23868 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23869
23870 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23871 #, fuzzy
23872 msgid "double frame"
23873 msgstr "kaksinkertainen"
23874
23875 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23876 #, c-format
23877 msgid "%1$s (%2$s)"
23878 msgstr "%1$s (%2$s)"
23879
23880 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23881 #, c-format
23882 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23883 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23884
23885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23886 #, fuzzy
23887 msgid "active"
23888 msgstr "acute"
23889
23890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
23891 msgid "non-active"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23895 #, fuzzy, c-format
23896 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23897 msgstr "%1$s, %2$s"
23898
23899 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23900 msgid "Branch: "
23901 msgstr "Haara: "
23902
23903 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23904 msgid "Branch (child only): "
23905 msgstr ""
23906
23907 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23908 msgid "Branch (undefined): "
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23912 msgid "Undef: "
23913 msgstr "Ei määr.:"
23914
23915 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
23916 msgid "branch"
23917 msgstr "haara"
23918
23919 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23920 #, c-format
23921 msgid "Sub-%1$s"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23925 #, fuzzy
23926 msgid "No bibliography defined!"
23927 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23928
23929 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23930 #, fuzzy
23931 msgid "No citations selected!"
23932 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23933
23934 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23935 #, fuzzy
23936 msgid "not cited"
23937 msgstr "Kova välilyönti|K"
23938
23939 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23940 msgid "LaTeX Command: "
23941 msgstr "LaTeX-komento:"
23942
23943 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23944 #, fuzzy
23945 msgid "InsetCommand Error: "
23946 msgstr "Upotteen komento:"
23947
23948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Incompatible command name."
23951 msgstr "Epätäydellinen komento"
23952
23953 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23954 #, fuzzy
23955 msgid "InsetCommandParams Error: "
23956 msgstr "Upotteen komento:"
23957
23958 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23959 #, fuzzy
23960 msgid "InsetCommandParams: "
23961 msgstr "Upotteen komento:"
23962
23963 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23964 msgid "Unknown parameter name: "
23965 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23966
23967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23970 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23971
23972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Uncodable characters"
23975 msgstr "erikoismerkki"
23976
23977 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23978 #, c-format
23979 msgid ""
23980 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23981 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23982 "%2$s."
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23986 #, fuzzy, c-format
23987 msgid "External template %1$s is not installed"
23988 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23989
23990 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23991 msgid "float: "
23992 msgstr "kelluva: "
23993
23994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23995 #, fuzzy, c-format
23996 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23997 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23998
23999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24000 msgid "float"
24001 msgstr "kelluva"
24002
24003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24004 #, fuzzy
24005 msgid "subfloat: "
24006 msgstr "kelluva: "
24007
24008 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24009 msgid " (sideways)"
24010 msgstr "(käännettynä)"
24011
24012 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24013 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24014 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24015
24016 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24017 #, c-format
24018 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24022 #, c-format
24023 msgid "List of %1$s"
24024 msgstr "Luettelo: %1$s"
24025
24026 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24027 msgid "footnote"
24028 msgstr "alaviite"
24029
24030 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24031 #, fuzzy, c-format
24032 msgid ""
24033 "Could not copy the file\n"
24034 "%1$s\n"
24035 "into the temporary directory."
24036 msgstr ""
24037 "Tiedoston \n"
24038 "%1$s\n"
24039 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24040 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24041
24042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24043 #, c-format
24044 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24045 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24046
24047 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24048 #, c-format
24049 msgid "Graphics file: %1$s"
24050 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24051
24052 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24053 msgid "www"
24054 msgstr "www"
24055
24056 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24057 #, fuzzy
24058 msgid "file"
24059 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24060
24061 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24062 #, fuzzy, c-format
24063 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24064 msgstr "%1$s, %2$s"
24065
24066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24067 msgid "Verbatim Input"
24068 msgstr "Sinänsä"
24069
24070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24071 msgid "Verbatim Input*"
24072 msgstr "Sinänsä*"
24073
24074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Include (excluded)"
24077 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24078
24079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24081 msgid "Recursive input"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24086 #, c-format
24087 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24091 #, c-format
24092 msgid ""
24093 "Included file `%1$s'\n"
24094 "has textclass `%2$s'\n"
24095 "while parent file has textclass `%3$s'."
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Different textclasses"
24101 msgstr "Aiheluokka"
24102
24103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24104 #, c-format
24105 msgid ""
24106 "Included file `%1$s'\n"
24107 "uses module `%2$s'\n"
24108 "which is not used in parent file."
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Module not found"
24114 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24115
24116 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24117 msgid "Unsupported Inclusion"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24121 #, c-format
24122 msgid ""
24123 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24124 "Offending file:\n"
24125 "%1$s"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24129 #, fuzzy
24130 msgid "Index sorting failed"
24131 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24132
24133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24134 #, c-format
24135 msgid ""
24136 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24137 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24138 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24139 "explained in the User Guide."
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24143 msgid "Index Entry"
24144 msgstr "Hakemistoviite"
24145
24146 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
24147 #, fuzzy
24148 msgid "unknown type!"
24149 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24150
24151 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Unknown index type!"
24154 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24155
24156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
24157 #, fuzzy
24158 msgid "All indexes"
24159 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24160
24161 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24162 #, fuzzy
24163 msgid "subindex"
24164 msgstr "Hakusana"
24165
24166 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24167 #, fuzzy, c-format
24168 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24169 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24170
24171 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24172 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24173 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24174
24175 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24176 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24177 msgid "undefined"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24181 #, fuzzy
24182 msgid "yes"
24183 msgstr "Tyylet"
24184
24185 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24186 #, fuzzy
24187 msgid "no"
24188 msgstr "Kumoa"
24189
24190 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24191 #, fuzzy
24192 msgid "No version control"
24193 msgstr "Versiohallinta"
24194
24195 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24196 #, fuzzy, c-format
24197 msgid "%1$s unknown"
24198 msgstr " tuntematon"
24199
24200 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24201 msgid "Label names must be unique!"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24205 #, c-format
24206 msgid ""
24207 "The label %1$s already exists,\n"
24208 "it will be changed to %2$s."
24209 msgstr ""
24210
24211 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24212 msgid "DUPLICATE: "
24213 msgstr ""
24214
24215 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Horizontal line"
24218 msgstr "Vaakaviiva"
24219
24220 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24221 msgid "no more lstline delimiters available"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Running out of delimiters"
24227 msgstr "Lisää erottimet"
24228
24229 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24230 msgid ""
24231 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24232 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24233 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24234 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24235 "must investigate!"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24241 msgstr "erikoismerkki"
24242
24243 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24244 #, c-format
24245 msgid ""
24246 "The following characters in one of the program listings are\n"
24247 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24248 "%1$s."
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24252 msgid "A value is expected."
24253 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24254
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24261 msgid "Unbalanced braces!"
24262 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24263
24264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24265 msgid "Please specify true or false."
24266 msgstr "Anna true tai false."
24267
24268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24269 msgid "Only true or false is allowed."
24270 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24271
24272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24273 msgid "Please specify an integer value."
24274 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24275
24276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24277 msgid "An integer is expected."
24278 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24279
24280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24281 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24282 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24283
24284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24285 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24286 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24287
24288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24289 #, fuzzy, c-format
24290 msgid "Please specify one of %1$s."
24291 msgstr "Anna true tai false."
24292
24293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24294 #, fuzzy, c-format
24295 msgid "Try one of %1$s."
24296 msgstr "Anna true tai false."
24297
24298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24299 #, c-format
24300 msgid "I guess you mean %1$s."
24301 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24302
24303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24304 #, fuzzy, c-format
24305 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24306 msgstr "Anna true tai false."
24307
24308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24309 #, fuzzy, c-format
24310 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24311 msgstr "Anna true tai false."
24312
24313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24314 msgid ""
24315 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24319 msgid ""
24320 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24321 "trblTRBL"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24325 msgid ""
24326 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24327 "right, bottom left and top left corner."
24328 msgstr ""
24329
24330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24331 msgid "Enter something like \\color{white}"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24335 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24339 msgid "auto, last or a number"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24343 msgid ""
24344 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24345 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24346 "defining a listing inset)"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24350 msgid ""
24351 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24352 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24353 "a listing inset)"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24357 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24358 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24359
24360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24361 #, c-format
24362 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24363 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24364
24365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24366 #, c-format
24367 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24368 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24369
24370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24371 #, c-format
24372 msgid "Parameter %1$s: "
24373 msgstr "Parametri %s: "
24374
24375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24376 #, c-format
24377 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24378 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24379
24380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24381 #, c-format
24382 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24383 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24384
24385 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24386 #, fuzzy
24387 msgid "New Page"
24388 msgstr "Uusi sivu"
24389
24390 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24391 msgid "Clear Page"
24392 msgstr "Uusi sivu"
24393
24394 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24395 msgid "Clear Double Page"
24396 msgstr "Uusi tuplasivu"
24397
24398 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Nom: "
24401 msgstr "&Ei"
24402
24403 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Nomenclature Symbol: "
24406 msgstr "Termistö"
24407
24408 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24409 #, fuzzy
24410 msgid "Description: "
24411 msgstr "Kuvausluettelo"
24412
24413 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Sorting: "
24416 msgstr "Muotoilu"
24417
24418 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24419 msgid "Note[[InsetNote]]"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24423 msgid "Greyed out"
24424 msgstr "Harmaa teksti"
24425
24426 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24427 msgid "HPhantom"
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24431 msgid "VPhantom"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24435 #, fuzzy
24436 msgid "phantom"
24437 msgstr "esperanto"
24438
24439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24440 msgid "hphantom"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24444 msgid "vphantom"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24448 #, fuzzy
24449 msgid "elsewhere"
24450 msgstr "Palauta"
24451
24452 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24453 msgid "BROKEN: "
24454 msgstr ""
24455
24456 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24457 #, fuzzy
24458 msgid "Ref: "
24459 msgstr "Viitteeni:"
24460
24461 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24462 msgid "Equation"
24463 msgstr "Kaava"
24464
24465 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24466 #, fuzzy
24467 msgid "EqRef: "
24468 msgstr "Viitteeni:"
24469
24470 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24471 msgid "Page Number"
24472 msgstr "Sivunumero"
24473
24474 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Page: "
24477 msgstr "Sivut"
24478
24479 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24480 msgid "Textual Page Number"
24481 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24482
24483 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24484 #, fuzzy
24485 msgid "TextPage: "
24486 msgstr "Teksti:"
24487
24488 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24489 msgid "Standard+Textual Page"
24490 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24491
24492 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Ref+Text: "
24495 msgstr "Teksti:"
24496
24497 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Formatted"
24500 msgstr "Muotoilu"
24501
24502 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Format: "
24505 msgstr "Formaatti:"
24506
24507 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Reference to Name"
24510 msgstr "Viite"
24511
24512 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24513 #, fuzzy
24514 msgid "NameRef:"
24515 msgstr "Nimi:"
24516
24517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Protected Space"
24520 msgstr "Kova välilyönti|K"
24521
24522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Quad Space"
24525 msgstr "Väli"
24526
24527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Double Quad Space"
24530 msgstr "Väli"
24531
24532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Enspace"
24535 msgstr "Väli"
24536
24537 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Enskip"
24540 msgstr "Väli"
24541
24542 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Protected Horizontal Fill"
24545 msgstr "Vaakakumi"
24546
24547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24550 msgstr "Vaakakumi"
24551
24552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24555 msgstr "Vaakakumi"
24556
24557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24560 msgstr "Vaakakumi"
24561
24562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24565 msgstr "Vaakakumi"
24566
24567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24570 msgstr "Vaakakumi"
24571
24572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24575 msgstr "Vaakakumi"
24576
24577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24578 #, fuzzy, c-format
24579 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24580 msgstr "Vaakaviiva"
24581
24582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24583 #, fuzzy, c-format
24584 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24585 msgstr "Kova välilyönti|K"
24586
24587 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24588 msgid "Unknown TOC type"
24589 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24590
24591 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
24592 msgid "Selection size should match clipboard content."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24596 msgid "wrap: "
24597 msgstr "tykö: "
24598
24599 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24600 msgid "wrap"
24601 msgstr "tykö"
24602
24603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24604 msgid "Not shown."
24605 msgstr "Ei näy."
24606
24607 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24608 msgid "Loading..."
24609 msgstr "Latautuu..."
24610
24611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24612 msgid "Converting to loadable format..."
24613 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24614
24615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24616 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24617 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24618
24619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24620 msgid "Scaling etc..."
24621 msgstr "Skaalautuu ym..."
24622
24623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24624 msgid "Ready to display"
24625 msgstr "Valmis näkymään"
24626
24627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24628 msgid "No file found!"
24629 msgstr "Ei tiedostoa!"
24630
24631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24632 msgid "Error converting to loadable format"
24633 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24634
24635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24636 msgid "Error loading file into memory"
24637 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24638
24639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24640 msgid "Error generating the pixmap"
24641 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24642
24643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24644 msgid "No image"
24645 msgstr "Ei kuvaa"
24646
24647 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24648 msgid "Preview loading"
24649 msgstr "Esikatselu latautuu"
24650
24651 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24652 msgid "Preview ready"
24653 msgstr "Esikatselu valmis"
24654
24655 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24656 msgid "Preview failed"
24657 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24658
24659 #: src/lengthcommon.cpp:37
24660 msgid "cc[[unit of measure]]"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: src/lengthcommon.cpp:37
24664 msgid "dd"
24665 msgstr "dd"
24666
24667 #: src/lengthcommon.cpp:37
24668 msgid "em"
24669 msgstr "em"
24670
24671 #: src/lengthcommon.cpp:38
24672 msgid "ex"
24673 msgstr "ex"
24674
24675 #: src/lengthcommon.cpp:38
24676 msgid "mu[[unit of measure]]"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: src/lengthcommon.cpp:38
24680 msgid "pc"
24681 msgstr "pc"
24682
24683 #: src/lengthcommon.cpp:39
24684 msgid "pt"
24685 msgstr "pt"
24686
24687 #: src/lengthcommon.cpp:39
24688 msgid "sp"
24689 msgstr "sp"
24690
24691 #: src/lengthcommon.cpp:39
24692 msgid "Text Width %"
24693 msgstr "Tekstin leveys %"
24694
24695 #: src/lengthcommon.cpp:40
24696 msgid "Column Width %"
24697 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24698
24699 #: src/lengthcommon.cpp:40
24700 msgid "Page Width %"
24701 msgstr "Sivun leveys %"
24702
24703 #: src/lengthcommon.cpp:40
24704 msgid "Line Width %"
24705 msgstr "Rivin leveys %"
24706
24707 #: src/lengthcommon.cpp:41
24708 msgid "Text Height %"
24709 msgstr "Tekstin korkeus %"
24710
24711 #: src/lengthcommon.cpp:41
24712 msgid "Page Height %"
24713 msgstr "Sivukorkeus %"
24714
24715 #: src/lyxfind.cpp:138
24716 msgid "Search error"
24717 msgstr "Etsintävirhe"
24718
24719 #: src/lyxfind.cpp:138
24720 msgid "Search string is empty"
24721 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24722
24723 #: src/lyxfind.cpp:366
24724 #, fuzzy
24725 msgid "String found."
24726 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24727
24728 #: src/lyxfind.cpp:368
24729 msgid "String has been replaced."
24730 msgstr "Merkkijono korvattu."
24731
24732 #: src/lyxfind.cpp:371
24733 #, fuzzy, c-format
24734 msgid "%1$d strings have been replaced."
24735 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24736
24737 #: src/lyxfind.cpp:1233
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Search text is empty!"
24740 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24741
24742 #: src/lyxfind.cpp:1247
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Invalid regular expression!"
24745 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24746
24747 #: src/lyxfind.cpp:1252
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Match not found!"
24750 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24751
24752 #: src/lyxfind.cpp:1256
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Match found!"
24755 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24756
24757 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
24758 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24759 #, c-format
24760 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24761 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24762
24763 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24764 #, fuzzy, c-format
24765 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24766 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24767
24768 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24769 #, fuzzy, c-format
24770 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24771 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24772
24773 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Cursor not in table"
24776 msgstr "(ei installoitu)"
24777
24778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24779 msgid "Only one row"
24780 msgstr "Vain yksi rivi"
24781
24782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24783 msgid "Only one column"
24784 msgstr "Vain yksi sarake"
24785
24786 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24787 msgid "No hline to delete"
24788 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24789
24790 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24791 msgid "No vline to delete"
24792 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24793
24794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24795 #, c-format
24796 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24797 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24798
24799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24800 msgid "No number"
24801 msgstr "Ei numeroa"
24802
24803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24804 msgid "Number"
24805 msgstr "Numero"
24806
24807 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
24808 #, c-format
24809 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24810 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24811
24812 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
24813 #, c-format
24814 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24815 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24816
24817 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
24818 #, c-format
24819 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24820 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24821
24822 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24823 msgid "create new math text environment ($...$)"
24824 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24825
24826 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24827 msgid "entered math text mode (textrm)"
24828 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24829
24830 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Regular expression editor mode"
24833 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24834
24835 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
24836 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
24840 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24844 msgid "Standard[[mathref]]"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24848 msgid "PrettyRef"
24849 msgstr "Muotoiltu"
24850
24851 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24852 #, fuzzy
24853 msgid "FormatRef: "
24854 msgstr "Formaatti:"
24855
24856 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24857 #, fuzzy
24858 msgid "optional"
24859 msgstr "Vaaka"
24860
24861 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24862 msgid "TeX"
24863 msgstr "TeX"
24864
24865 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24866 msgid "math macro"
24867 msgstr "matematiikamakro"
24868
24869 #: src/output.cpp:37
24870 #, c-format
24871 msgid ""
24872 "Could not open the specified document\n"
24873 "%1$s."
24874 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24875
24876 #: src/output_plaintext.cpp:136
24877 msgid "Abstract: "
24878 msgstr "Tiivistelmä: "
24879
24880 #: src/output_plaintext.cpp:148
24881 msgid "References: "
24882 msgstr "Viitteet: "
24883
24884 #: src/support/Package.cpp:419
24885 msgid "LyX binary not found"
24886 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24887
24888 #: src/support/Package.cpp:420
24889 #, fuzzy, c-format
24890 msgid ""
24891 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24892 msgstr ""
24893 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24894 "perusteella"
24895
24896 #: src/support/Package.cpp:539
24897 #, fuzzy, c-format
24898 msgid ""
24899 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24900 "\t%1$s\n"
24901 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24902 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24903 msgstr ""
24904 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24905 "käytiin läpi hakemistot\n"
24906 "\t%1$s\n"
24907 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24908 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24909 "\"."
24910
24911 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24912 msgid "File not found"
24913 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24914
24915 #: src/support/Package.cpp:621
24916 #, c-format
24917 msgid ""
24918 "Invalid %1$s switch.\n"
24919 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24920 msgstr ""
24921 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24922 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24923
24924 #: src/support/Package.cpp:648
24925 #, c-format
24926 msgid ""
24927 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24928 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24929 msgstr ""
24930 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24931 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24932
24933 #: src/support/Package.cpp:672
24934 #, c-format
24935 msgid ""
24936 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24937 "%2$s is not a directory."
24938 msgstr ""
24939 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24940 "%2$s ei ole hakemisto."
24941
24942 #: src/support/Package.cpp:674
24943 msgid "Directory not found"
24944 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24945
24946 #: src/support/debug.cpp:40
24947 #, fuzzy
24948 msgid "No debugging messages"
24949 msgstr "Ei virheviestiä"
24950
24951 #: src/support/debug.cpp:41
24952 msgid "General information"
24953 msgstr "Yleisiä tietoja"
24954
24955 #: src/support/debug.cpp:42
24956 msgid "Program initialisation"
24957 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24958
24959 #: src/support/debug.cpp:43
24960 msgid "Keyboard events handling"
24961 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24962
24963 #: src/support/debug.cpp:44
24964 msgid "GUI handling"
24965 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24966
24967 #: src/support/debug.cpp:45
24968 msgid "Lyxlex grammar parser"
24969 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24970
24971 #: src/support/debug.cpp:46
24972 msgid "Configuration files reading"
24973 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24974
24975 #: src/support/debug.cpp:47
24976 msgid "Custom keyboard definition"
24977 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24978
24979 #: src/support/debug.cpp:48
24980 msgid "LaTeX generation/execution"
24981 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24982
24983 #: src/support/debug.cpp:49
24984 msgid "Math editor"
24985 msgstr "Matematiikkaeditori"
24986
24987 #: src/support/debug.cpp:50
24988 msgid "Font handling"
24989 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24990
24991 #: src/support/debug.cpp:51
24992 msgid "Textclass files reading"
24993 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24994
24995 #: src/support/debug.cpp:52
24996 msgid "Version control"
24997 msgstr "Versiohallinta"
24998
24999 #: src/support/debug.cpp:53
25000 msgid "External control interface"
25001 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25002
25003 #: src/support/debug.cpp:54
25004 msgid "Undo/Redo mechanism"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/support/debug.cpp:55
25008 msgid "User commands"
25009 msgstr "Käyttäjän komennot"
25010
25011 #: src/support/debug.cpp:56
25012 #, fuzzy
25013 msgid "The LyX Lexer"
25014 msgstr "LyX-Lex"
25015
25016 #: src/support/debug.cpp:57
25017 msgid "Dependency information"
25018 msgstr "Riippuvuustiedot"
25019
25020 #: src/support/debug.cpp:58
25021 msgid "LyX Insets"
25022 msgstr "LyX-upotteet"
25023
25024 #: src/support/debug.cpp:59
25025 msgid "Files used by LyX"
25026 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25027
25028 #: src/support/debug.cpp:60
25029 msgid "Workarea events"
25030 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25031
25032 #: src/support/debug.cpp:61
25033 msgid "Insettext/tabular messages"
25034 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25035
25036 #: src/support/debug.cpp:62
25037 msgid "Graphics conversion and loading"
25038 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25039
25040 #: src/support/debug.cpp:63
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Change tracking"
25043 msgstr "Vaihda kieli"
25044
25045 #: src/support/debug.cpp:64
25046 #, fuzzy
25047 msgid "External template/inset messages"
25048 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25049
25050 #: src/support/debug.cpp:65
25051 msgid "RowPainter profiling"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: src/support/debug.cpp:66
25055 #, fuzzy
25056 msgid "Scrolling debugging"
25057 msgstr "Vieritys"
25058
25059 #: src/support/debug.cpp:67
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Math macros"
25062 msgstr "matematiikamakro"
25063
25064 #: src/support/debug.cpp:68
25065 msgid "RTL/Bidi"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/support/debug.cpp:69
25069 msgid "Locale/Internationalisation"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/support/debug.cpp:70
25073 #, fuzzy
25074 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25075 msgstr "Riveinä|R"
25076
25077 #: src/support/debug.cpp:71
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Find and replace mechanism"
25080 msgstr "Etsi ja korvaa"
25081
25082 #: src/support/debug.cpp:72
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Developers' general debug messages"
25085 msgstr "Kaikki virheviestit"
25086
25087 #: src/support/debug.cpp:73
25088 msgid "All debugging messages"
25089 msgstr "Kaikki virheviestit"
25090
25091 #: src/support/debug.cpp:152
25092 #, c-format
25093 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25094 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25095
25096 #: src/support/filetools.cpp:271
25097 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25098 msgstr "fi"
25099
25100 #: src/support/os_win32.cpp:444
25101 msgid "System file not found"
25102 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25103
25104 #: src/support/os_win32.cpp:445
25105 msgid ""
25106 "Unable to load shfolder.dll\n"
25107 "Please install."
25108 msgstr ""
25109 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25110 "Ole hyvä ja installoi."
25111
25112 #: src/support/os_win32.cpp:450
25113 msgid "System function not found"
25114 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25115
25116 #: src/support/os_win32.cpp:451
25117 msgid ""
25118 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25119 "Don't know how to proceed. Sorry."
25120 msgstr ""
25121 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25122 "En osaa jatkua. Valitan."
25123
25124 #: src/support/userinfo.cpp:45
25125 msgid "Unknown user"
25126 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Keywordsr"
25130 #~ msgstr "Avainsanat"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Current paragraph"
25134 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Current &paragraph"
25138 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "A&vailable indices:"
25142 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Width:"
25146 #~ msgstr "&Leveys:"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Error "
25150 #~ msgstr "Nuoli"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "All indices"
25154 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25155
25156 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25157 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "&Ok"
25161 #~ msgstr "&OK"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Cust&om:"
25165 #~ msgstr "Määr. oma"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid ""
25169 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25170 #~ "lyx2lyx script."
25171 #~ msgstr ""
25172 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25173 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25174
25175 #~ msgid ""
25176 #~ "The specified document\n"
25177 #~ "%1$s\n"
25178 #~ "could not be read."
25179 #~ msgstr ""
25180 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25181 #~ "lukeminen epäonnistui"
25182
25183 #~ msgid "Could not read document"
25184 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Cannot view URL"
25188 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "Hyperlink"
25192 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25193
25194 #~ msgid "Label"
25195 #~ msgstr "Nimike"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Invisible"
25199 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Height:"
25203 #~ msgstr "&Korkeus:"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25207 #~ msgstr "Muutos: "
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25211 #~ msgstr "Muutos: "
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25215 #~ msgstr "Muutos: "
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Element:Firstname"
25219 #~ msgstr "Etunimi"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Element:Fname"
25223 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Element:Filename"
25227 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Element:Citation-number"
25231 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Element:Issue-number"
25235 #~ msgstr "msnumero"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Element:SS-Title"
25239 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25243 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "Element:Postcode"
25247 #~ msgstr "Liitä"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Element:Directory"
25251 #~ msgstr "Hakemistot"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25255 #~ msgstr "Näppäimistö"
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "CharStyle"
25259 #~ msgstr "Muutos: "
25260
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Custom:Endnote"
25263 #~ msgstr "muistiinpano"
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25267 #~ msgstr "Muutos: "
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25271 #~ msgstr "Muutos: "
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25275 #~ msgstr "Muutos: "
25276
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "CharStyle:Code"
25279 #~ msgstr "Muutos: "
25280
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "FrmtRef: "
25283 #~ msgstr "Formaatti:"
25284
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Glossary term"
25287 #~ msgstr "Sulje"
25288
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Middle|d"
25291 #~ msgstr "Keski"
25292
25293 #~ msgid "caption frame"
25294 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25295
25296 #~ msgid "top/bottom line"
25297 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Decimal"
25301 #~ msgstr "Sähköposti:"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Decimal point:"
25305 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25306
25307 #~ msgid "Screen &DPI:"
25308 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25309
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25312 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "ColorUi"
25316 #~ msgstr "Väri"
25317
25318 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25319 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25320
25321 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25322 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25323
25324 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25325 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Publisher ID"
25329 #~ msgstr "Julkaisijat"
25330
25331 #~ msgid "TheoremTemplate"
25332 #~ msgstr "Lausemalli"
25333
25334 #~ msgid "Theorem #:"
25335 #~ msgstr "Lause #:"
25336
25337 #~ msgid "Lemma #:"
25338 #~ msgstr "Lemma #:"
25339
25340 #~ msgid "Corollary #:"
25341 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25342
25343 #~ msgid "Proposition #:"
25344 #~ msgstr "Väittämä #:"
25345
25346 #~ msgid "Conjecture #:"
25347 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25348
25349 #~ msgid "Criterion #:"
25350 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25351
25352 #~ msgid "Fact #:"
25353 #~ msgstr "Fakta #:"
25354
25355 #~ msgid "Axiom #:"
25356 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25357
25358 #~ msgid "Definition #:"
25359 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25360
25361 #~ msgid "Example #:"
25362 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25363
25364 #~ msgid "Condition #:"
25365 #~ msgstr "Ehto #:"
25366
25367 #~ msgid "Problem #:"
25368 #~ msgstr "Ongelma #:"
25369
25370 #~ msgid "Exercise #:"
25371 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25372
25373 #~ msgid "Remark #:"
25374 #~ msgstr "Huomautus #:"
25375
25376 #~ msgid "Claim #:"
25377 #~ msgstr "Väite #:"
25378
25379 #~ msgid "Note #:"
25380 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25381
25382 #~ msgid "Notation #:"
25383 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25384
25385 #~ msgid "Case #:"
25386 #~ msgstr "Tapaus #:"
25387
25388 #~ msgid "Footernote"
25389 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Overwrite all files?"
25393 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Continue &asking"
25397 #~ msgstr "Jatkoa"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25401 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Thin space"
25405 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Medium space"
25409 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Thick space"
25413 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "Negative thin space"
25417 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "Negative medium space"
25421 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Negative thick space"
25425 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Inter-word space"
25429 #~ msgstr "Lisää väli"
25430
25431 #~ msgid "Date format"
25432 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Unknown buffer info"
25436 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "QQuad Space"
25440 #~ msgstr "Väli"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Preview\t"
25444 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25448 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Options"
25452 #~ msgstr "&Valinnat:"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Find LyX Text"
25456 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "&Replace with..."
25460 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Ne&xt"
25464 #~ msgstr "teksti"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Pre&vious"
25468 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "&Keep case"
25472 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "&Find..."
25476 #~ msgstr "&Etsi:"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25480 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "&Next"
25484 #~ msgstr "Uu&si:"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "&Previous"
25488 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "&Advanced"
25492 #~ msgstr "Edistyneet"
25493
25494 #~ msgid ""
25495 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25496 #~ "%1$s.layout,\n"
25497 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25498 #~ "class or style file required by it is not\n"
25499 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25500 #~ "for more information.\n"
25501 #~ msgstr ""
25502 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25503 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25504 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25505 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25506
25507 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25508 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25509
25510 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25511 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Any &word"
25515 #~ msgstr "Avainsana"
25516
25517 #~ msgid "&Dummy"
25518 #~ msgstr "&Testi"
25519
25520 #~ msgid "F&ind:"
25521 #~ msgstr "&Etsi:"
25522
25523 #~ msgid "D&elete"
25524 #~ msgstr "P&oista"
25525
25526 #~ msgid "&Default language:"
25527 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25528
25529 #, fuzzy
25530 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25531 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25532
25533 #~ msgid "&BibTeX command:"
25534 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25538 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25542 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25543
25544 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25545 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25546
25547 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25548 #~ msgstr ""
25549 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25550 #~ "ispell_english\"."
25551
25552 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25553 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25554
25555 #~ msgid "Use input encod&ing"
25556 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25557
25558 #~ msgid "Jump to the label"
25559 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25560
25561 #~ msgid "Merge cells"
25562 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25563
25564 #~ msgid "Listing settings"
25565 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25566
25567 #~ msgid "LangHeader"
25568 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25569
25570 #~ msgid "Language Header:"
25571 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25572
25573 #~ msgid "Language:"
25574 #~ msgstr "Kieli:"
25575
25576 #~ msgid "LastLanguage"
25577 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25578
25579 #~ msgid "Last Language:"
25580 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25581
25582 #~ msgid "LangFooter"
25583 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25584
25585 #~ msgid "End"
25586 #~ msgstr "Loppu"
25587
25588 #~ msgid "End of CV"
25589 #~ msgstr "CV:n loppu"
25590
25591 #~ msgid "Strasse"
25592 #~ msgstr "Katu"
25593
25594 #~ msgid "Land"
25595 #~ msgstr "Maa"
25596
25597 #~ msgid "BLZ"
25598 #~ msgstr "BLZ"
25599
25600 #~ msgid "Konto"
25601 #~ msgstr "Tili"
25602
25603 #~ msgid "Computer"
25604 #~ msgstr "Tietokone"
25605
25606 #~ msgid "Computer:"
25607 #~ msgstr "Tietokone:"
25608
25609 #~ msgid "EmptySection"
25610 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25611
25612 #~ msgid "Empty Section"
25613 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25614
25615 #~ msgid "CloseSection"
25616 #~ msgstr "SuljeKappale"
25617
25618 #~ msgid "Close Section"
25619 #~ msgstr "Sulje kappale"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Insert|n"
25623 #~ msgstr "Lisää|L"
25624
25625 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25626 #~ msgstr "Sulaa upote"
25627
25628 #~ msgid "View DVI"
25629 #~ msgstr "Katsele DVI"
25630
25631 #~ msgid "Update DVI"
25632 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25633
25634 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25635 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25636
25637 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25638 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25639
25640 #~ msgid "View PostScript"
25641 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25642
25643 #~ msgid "Update PostScript"
25644 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25645
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25648 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25649
25650 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25651 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25652
25653 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25654 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25655
25656 #~ msgid ""
25657 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25658 #~ "You may not have the right languages installed."
25659 #~ msgstr ""
25660 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25661 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25662
25663 #~ msgid ""
25664 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25665 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25666 #~ msgstr ""
25667 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25668 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25669
25670 #~ msgid ""
25671 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25672 #~ "`%2$s'."
25673 #~ msgstr ""
25674 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25675 #~ "merkistöön `%2$s'."
25676
25677 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25678 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25679
25680 #~ msgid ""
25681 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25682 #~ "encoding `%2$s'."
25683 #~ msgstr ""
25684 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25685 #~ "2$s'."
25686
25687 #~ msgid ""
25688 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25689 #~ "encoding `%2$s'."
25690 #~ msgstr ""
25691 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25692 #~ "`%2$s'."
25693
25694 #~ msgid ""
25695 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25696 #~ msgstr ""
25697 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25698 #~ "ispell_english\"."
25699
25700 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25701 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25702
25703 #~ msgid ""
25704 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25705 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25706 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25707 #~ msgstr ""
25708 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25709 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25710 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25711
25712 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25713 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25714
25715 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25716 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25717
25718 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25719 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25720
25721 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25722 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25723
25724 #~ msgid "Branch Settings"
25725 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid ""
25729 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25730 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25731
25732 #~ msgid "Length"
25733 #~ msgstr "Pituus"
25734
25735 #~ msgid "TeX Code Settings"
25736 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25737
25738 #~ msgid "Float Settings"
25739 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25743 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25744
25745 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25746 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25747
25748 #~ msgid "ispell"
25749 #~ msgstr "ispell"
25750
25751 #~ msgid "pspell (library)"
25752 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25753
25754 #~ msgid "aspell (library)"
25755 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25756
25757 #~ msgid "*.pws"
25758 #~ msgstr "*.pws"
25759
25760 #~ msgid "*.ispell"
25761 #~ msgstr "*.ispell"
25762
25763 #~ msgid "Spellchecker error"
25764 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25765
25766 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25767 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25768
25769 #~ msgid ""
25770 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25771 #~ "Maybe it has been killed."
25772 #~ msgstr ""
25773 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25774 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25775
25776 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25777 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25778
25779 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25780 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25781
25782 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25783 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25784
25785 #~ msgid "No Table of contents"
25786 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25787
25788 #~ msgid "Opened inset"
25789 #~ msgstr "Upote avattiin"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25793 #~ msgstr "erikoismerkki"
25794
25795 #~ msgid "Opened Box Inset"
25796 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25797
25798 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25799 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25800
25801 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25802 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25803
25804 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25805 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25809 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25810
25811 #~ msgid "Opened Float Inset"
25812 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25813
25814 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25815 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25816
25817 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25818 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25819
25820 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25821 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25822
25823 #~ msgid "Opened Note Inset"
25824 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25825
25826 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25827 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25828
25829 #~ msgid "Opened table"
25830 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25831
25832 #~ msgid "Opened Text Inset"
25833 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25834
25835 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25836 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Anschrift:"
25840 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25841
25842 #~ msgid "Briefkopf:"
25843 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Absender:"
25847 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25848
25849 #~ msgid "Zusatz:"
25850 #~ msgstr "Lisäys:"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25854 #~ msgstr "Merkintönne:"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25858 #~ msgstr "Merkintönne:"
25859
25860 #~ msgid "Unterschrift:"
25861 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Vorwahl:"
25865 #~ msgstr "Tavallinen:"
25866
25867 #~ msgid "Telefon:"
25868 #~ msgstr "Puhelin:"
25869
25870 #~ msgid "Ort:"
25871 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25872
25873 #~ msgid "Datum:"
25874 #~ msgstr "Päiväys:"
25875
25876 #~ msgid "Betreff:"
25877 #~ msgstr "Aihe:"
25878
25879 #~ msgid "Anrede:"
25880 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25881
25882 #~ msgid "Gruss:"
25883 #~ msgstr "Tervehdys:"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Anlage(n):"
25887 #~ msgstr "Laitos"
25888
25889 #~ msgid "Verteiler:"
25890 #~ msgstr "Jakelija:"
25891
25892 #~ msgid "Text:"
25893 #~ msgstr "Teksti:"
25894
25895 #~ msgid "Strasse:"
25896 #~ msgstr "Katu:"
25897
25898 #~ msgid "Land:"
25899 #~ msgstr "Maa:"
25900
25901 #~ msgid "RetourAdresse:"
25902 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25903
25904 #~ msgid "MeinZeichen:"
25905 #~ msgstr "Merkintöni:"
25906
25907 #~ msgid "IhrZeichen:"
25908 #~ msgstr "Merkintönne:"
25909
25910 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25911 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25912
25913 #~ msgid "BLZ:"
25914 #~ msgstr "BLZ:"
25915
25916 #~ msgid "Konto:"
25917 #~ msgstr "Tili:"
25918
25919 #~ msgid "Adresse:"
25920 #~ msgstr "Osoite:"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Anlagen:"
25924 #~ msgstr "Laitos"
25925
25926 #~ msgid "Latex"
25927 #~ msgstr "Latex"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "No file open!"
25931 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25935 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25939 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25943 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25947 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Toggle Label|L"
25951 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25952
25953 #~ msgid "B&rowse..."
25954 #~ msgstr "S&elaa..."
25955
25956 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25957 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25958
25959 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25960 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Ne&w"
25964 #~ msgstr "Uu&si:"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "&Postscript driver:"
25968 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Append Parameter"
25972 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25976 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25980 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25984 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "figure"
25988 #~ msgstr "Kuva"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "table"
25992 #~ msgstr "Taulukko"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "algorithm"
25996 #~ msgstr "Algoritmi"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "tableau"
26000 #~ msgstr "Taulukko"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "keywords"
26004 #~ msgstr "Avainsanat"
26005
26006 #~ msgid "Table of Contents|a"
26007 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26008
26009 #~ msgid "FAQ|F"
26010 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26011
26012 #~ msgid "Slidecontents"
26013 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Progress Contents"
26017 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26018
26019 #~ msgid "LinuxDoc"
26020 #~ msgstr "LinuxDoc"
26021
26022 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26023 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26027 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26028
26029 #~ msgid "."
26030 #~ msgstr "."
26031
26032 #~ msgid "American"
26033 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26037 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26038
26039 #~ msgid "Austrian"
26040 #~ msgstr "itävaltalainen"
26041
26042 #~ msgid "British"
26043 #~ msgstr "brittienglanti"
26044
26045 #~ msgid "Canadian"
26046 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Gruß:"
26050 #~ msgstr "Tervehdys:"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Reference\t"
26054 #~ msgstr "Viite"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26058 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26062 #~ msgstr "Palautusosoite"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26066 #~ msgstr "Palautusosoite"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26070 #~ msgstr "Postimerkintä"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26074 #~ msgstr "Merkintönne"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26078 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26082 #~ msgstr "Merkintöni"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26086 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26087
26088 #~ msgid "Stadt:"
26089 #~ msgstr "Kaupunki:"
26090
26091 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26092 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26093
26094 #~ msgid "LaTeX default"
26095 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26096
26097 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26098 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26102 #~ msgstr ""
26103 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26104 #~ "lukeminen epäonnistui"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Class not found"
26108 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26109
26110 #~ msgid ""
26111 #~ "Layout had to be changed from\n"
26112 #~ "%1$s to %2$s\n"
26113 #~ "because of class conversion from\n"
26114 #~ "%3$s to %4$s"
26115 #~ msgstr ""
26116 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26117 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26118 #~ "koska luokka muuttui\n"
26119 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26120
26121 #~ msgid "Changed Layout"
26122 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26123
26124 #~ msgid "Unknown layout"
26125 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26126
26127 #~ msgid ""
26128 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26129 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26130 #~ msgstr ""
26131 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26132 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26136 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26137
26138 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26139 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26140
26141 #~ msgid "Display image in LyX"
26142 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26143
26144 #~ msgid "Screen display"
26145 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26146
26147 #~ msgid "Monochrome"
26148 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26149
26150 #~ msgid "Grayscale"
26151 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26152
26153 #~ msgid "%"
26154 #~ msgstr "%"
26155
26156 #~ msgid "&Display:"
26157 #~ msgstr "Näyttö:"
26158
26159 #~ msgid "Sca&le:"
26160 #~ msgstr "Skaalaus:"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Scr&een Display:"
26164 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26165
26166 #~ msgid "Do not display"
26167 #~ msgstr "Älä näytä"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Unknown Info: "
26171 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26175 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26179 #~ msgstr "Termistöviite"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "Clear group"
26183 #~ msgstr "Uusi sivu"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid " (auto)"
26187 #~ msgstr "automaattinen"
26188
26189 #~ msgid "Plain Text"
26190 #~ msgstr "Perusteksti"
26191
26192 #~ msgid "Edit the file externally"
26193 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26194
26195 #~ msgid "&Edit File..."
26196 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26197
26198 #~ msgid "LyX View"
26199 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "Movie"
26203 #~ msgstr "Lisää"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26207 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26208
26209 #~ msgid "<- C&lear"
26210 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26211
26212 #~ msgid "A&pply"
26213 #~ msgstr "&Toteuta"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Clear"
26217 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26221 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Add"
26225 #~ msgstr "&Lisää"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "E&mbed"
26229 #~ msgstr "Kehyksessä"
26230
26231 #~ msgid "&Center"
26232 #~ msgstr "Keskellä"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26236 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26240 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid " writing embedded files."
26244 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid " could not write embedded files!"
26248 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Failed to extract file"
26252 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26256 #~ msgstr ""
26257 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26258 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Copy file failure"
26262 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid ""
26266 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26267 #~ "Please check whether the path is writeable."
26268 #~ msgstr ""
26269 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26270 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid ""
26274 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26275 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26276 #~ msgstr ""
26277 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26278 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Failed to embed file"
26282 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid ""
26286 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26287 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26288 #~ msgstr ""
26289 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26290 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26294 #~ msgstr ""
26295 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26296 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26300 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid ""
26304 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26305 #~ "Please check whether the source file is available"
26306 #~ msgstr ""
26307 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26308 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Failed to open file"
26312 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Sync file failure"
26316 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Packing all files"
26320 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Failed to write file"
26324 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Save failure"
26328 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid ""
26332 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26333 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26334 #~ msgstr ""
26335 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26336 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Embedded Files"
26340 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Embedded layout"
26344 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Extra embedded file"
26348 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26349
26350 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26351 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Enspace|E"
26355 #~ msgstr "Väli"
26356
26357 #~ msgid "Document could not be read"
26358 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26362 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Properties...|P"
26366 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "New Line|e"
26370 #~ msgstr "Vasen reuna"
26371
26372 #~ msgid "Line Break|B"
26373 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26374
26375 #, fuzzy
26376 #~ msgid "line break"
26377 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26378
26379 #, fuzzy
26380 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26381 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26382
26383 #, fuzzy
26384 #~ msgid "Links"
26385 #~ msgstr "Lista"
26386
26387 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26388 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26389
26390 #~ msgid "Swap Rows|S"
26391 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26392
26393 #~ msgid "Swap Columns|w"
26394 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "true"
26398 #~ msgstr "Katu"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "false"
26402 #~ msgstr "Tapaus"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "&float"
26406 #~ msgstr "kelluva"
26407
26408 #~ msgid "S&ubfigure"
26409 #~ msgstr "&Alikuva"
26410
26411 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26412 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26413
26414 #~ msgid "Ca&ption:"
26415 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26416
26417 #~ msgid "Show ERT inline"
26418 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26419
26420 #~ msgid "&Inline"
26421 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26422
26423 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26424 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26425
26426 #~ msgid "Framed in box"
26427 #~ msgstr "Kehyksessä"
26428
26429 #~ msgid "&Shaded"
26430 #~ msgstr "Varjostettu"
26431
26432 #~ msgid "Paper Size"
26433 #~ msgstr "Paperikoko"
26434
26435 #~ msgid "&Colors"
26436 #~ msgstr "&Värit"
26437
26438 #~ msgid "C&opiers"
26439 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26440
26441 #~ msgid "&File formats"
26442 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26443
26444 #~ msgid "F&ormat:"
26445 #~ msgstr "&Muoto:"
26446
26447 #~ msgid "&GUI name:"
26448 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26449
26450 #~ msgid "External Applications"
26451 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26452
26453 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26454 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26455
26456 #~ msgid "Save/restore window position"
26457 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26458
26459 #~ msgid " every"
26460 #~ msgstr " joka"
26461
26462 #~ msgid "&URL:"
26463 #~ msgstr "&URL:"
26464
26465 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26466 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26467
26468 #~ msgid "&Units:"
26469 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26470
26471 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26472 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26473
26474 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26475 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26476
26477 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26478 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26479
26480 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26481 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26482
26483 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26484 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26485
26486 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26487 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26488
26489 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26490 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26491
26492 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26493 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26494
26495 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26496 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26500 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26501
26502 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26503 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26504
26505 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26506 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26507
26508 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26509 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26510
26511 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26512 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26513
26514 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26515 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26516
26517 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26518 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26519
26520 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26521 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26522
26523 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26524 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26525
26526 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26527 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26528
26529 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26530 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26531
26532 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26533 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26534
26535 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26536 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26537
26538 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26539 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26540
26541 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26542 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26543
26544 #~ msgid "Bahasa"
26545 #~ msgstr "bahasa"
26546
26547 #~ msgid "Magyar"
26548 #~ msgstr "unkari"
26549
26550 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26551 #~ msgstr "serbokroatia"
26552
26553 #~ msgid "Framed|F"
26554 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26555
26556 #~ msgid "Shaded|S"
26557 #~ msgstr "Varjostettu"
26558
26559 #~ msgid "Insert URL"
26560 #~ msgstr "Lisää URL"
26561
26562 #~ msgid "Can't load document class"
26563 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26564
26565 #~ msgid ""
26566 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26567 #~ "loaded."
26568 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26569
26570 #~ msgid ""
26571 #~ "The document could not be converted\n"
26572 #~ "into the document class %1$s."
26573 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26574
26575 #~ msgid "&Switch to document"
26576 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26577
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid ""
26580 #~ "Could not open the specified document\n"
26581 #~ "%1$s\n"
26582 #~ "due to the error: %2$s"
26583 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26584
26585 #, fuzzy
26586 #~ msgid "Shadow box"
26587 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26588
26589 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26590 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26591
26592 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26593 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26594
26595 #~ msgid "Copiers"
26596 #~ msgstr "Toistimet"
26597
26598 #~ msgid "Boxed"
26599 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26600
26601 #~ msgid "ovalbox"
26602 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26603
26604 #~ msgid "Ovalbox"
26605 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26606
26607 #~ msgid "Shadowbox"
26608 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26609
26610 #~ msgid "Doublebox"
26611 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26612
26613 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26614 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26615
26616 #~ msgid "Unknown inset name: "
26617 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Program Listing "
26621 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26622
26623 #~ msgid "Framed"
26624 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26625
26626 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26627 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26628
26629 #~ msgid "Url: "
26630 #~ msgstr "Url: "
26631
26632 #~ msgid "HtmlUrl: "
26633 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26634
26635 #~ msgid "Default (outer)"
26636 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26637
26638 #~ msgid "Outer"
26639 #~ msgstr "Ulko"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26643 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26644
26645 #~ msgid "%1$d words in selection."
26646 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26647
26648 #~ msgid "%1$d words in document."
26649 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26650
26651 #~ msgid "One word in selection."
26652 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26653
26654 #~ msgid "One word in document."
26655 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26656
26657 #~ msgid "Count words"
26658 #~ msgstr "Laske sanat"
26659
26660 #~ msgid "Encoding error"
26661 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26662
26663 #, fuzzy
26664 #~ msgid "Placeholders"
26665 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26666
26667 #~ msgid "&Right"
26668 #~ msgstr "Oikea"
26669
26670 #~ msgid "Case."
26671 #~ msgstr "Tapaus."
26672
26673 #~ msgid "&Load"
26674 #~ msgstr "&Lataa"
26675
26676 #~ msgid "Co&pies:"
26677 #~ msgstr "K&opioita:"
26678
26679 #~ msgid "Printer &name:"
26680 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Columns "
26684 #~ msgstr "Palstoja"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Overprint "
26688 #~ msgstr "Eripainos"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Conjecture "
26692 #~ msgstr "Otaksuma"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Font st&yle:"
26696 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26697
26698 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26699 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26700
26701 #, fuzzy
26702 #~ msgid "Part "
26703 #~ msgstr "Osa"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "columns "
26707 #~ msgstr "Palstoja"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "overprint "
26711 #~ msgstr "Esipainos"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "overlayarea"
26715 #~ msgstr "Kalvokerros"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Corollary_"
26719 #~ msgstr "Seurauslause"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Definition. "
26723 #~ msgstr "Määritelmä"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Example. "
26727 #~ msgstr "Esimerkki"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "Fact. "
26731 #~ msgstr "Fakta"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "Proof. "
26735 #~ msgstr "Todistus"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "note: "
26739 #~ msgstr "muistiinpano"
26740
26741 #~ msgid "default"
26742 #~ msgstr "oletus"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "common"
26746 #~ msgstr "Huomautus"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26750 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Toc"
26754 #~ msgstr "Aihe"
26755
26756 #~ msgid "Table of Contents|T"
26757 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "OK"
26761 #~ msgstr "&OK"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Chinese"
26765 #~ msgstr "Kopiot"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Upper"
26769 #~ msgstr "Päivitä|v"
26770
26771 #~ msgid "Table of contents"
26772 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26773
26774 #, fuzzy
26775 #~ msgid "Number style"
26776 #~ msgstr "  Numero "
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "Error closing file"
26780 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "block "
26784 #~ msgstr "Lohko"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Corollary.  "
26788 #~ msgstr "Seurauslause"
26789
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "&Caption"
26792 #~ msgstr "Kuvateksti"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26796 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26797
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "&Label"
26800 #~ msgstr "&Nimike:"
26801
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "A Label for the caption"
26804 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "<- P&romote"
26808 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "D&own"
26812 #~ msgstr "Valmis"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Upd&ate"
26816 #~ msgstr "Päi&vitä"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "SubSection"
26820 #~ msgstr "Alikappale"
26821
26822 #~ msgid ""
26823 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26824 #~ "font change."
26825 #~ msgstr ""
26826 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26827 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26828
26829 #~ msgid "Unknown toc list"
26830 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Insert glossary entry"
26834 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26835
26836 #, fuzzy
26837 #~ msgid "Glo"
26838 #~ msgstr "&Yleinen"
26839
26840 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26841 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26842
26843 #~ msgid "&Detach panel"
26844 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26845
26846 #~ msgid "Set limits style"
26847 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26848
26849 #~ msgid "Set math font"
26850 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26851
26852 #~ msgid "Insert fraction"
26853 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26854
26855 #, fuzzy
26856 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26857 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26858
26859 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26860 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26861
26862 #~ msgid "Math Panel|l"
26863 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "Math Panel|P"
26867 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Show math panel"
26871 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26875 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26876
26877 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26878 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26882 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26886 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26890 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Insert math delimiters"
26894 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26895
26896 #~ msgid "E&xtra options"
26897 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26898
26899 #~ msgid "Alig&nment:"
26900 #~ msgstr "T&asaus:"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "&From:"
26904 #~ msgstr "Läh&de:"
26905
26906 #~ msgid "&Converters"
26907 #~ msgstr "&Muuntimet"
26908
26909 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26910 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26911
26912 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26913 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26914
26915 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26916 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26917
26918 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26919 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "#*"
26923 #~ msgstr "*"
26924
26925 #~ msgid "PrettyRef: "
26926 #~ msgstr "Hieno viite: "
26927
26928 #~ msgid "Opening child document "
26929 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "Special Insets|S"
26933 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "Insets|n"
26937 #~ msgstr "Lisää|L"