1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
271 msgstr "Leveysyksikkö"
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
283 msgstr "Erikoisposti"
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
321 #: src/insets/insetbox.C:142
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
335 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
350 msgid "Reject change|#R"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
355 msgid "Next change|#N"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
360 msgid "Accept change|#A"
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
404 msgid "Toggle on all these|#T"
405 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
408 msgid "These are never toggled"
409 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
417 msgid "These are always toggled"
418 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
425 msgid "Inset keys:|#I"
426 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
429 msgid "Bibliography keys:|#k"
430 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
458 msgid "Regular Expression|#x"
459 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
463 msgid "Case sensitive|#C"
464 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
468 msgstr "Edellinen|#E"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
475 msgid "Full author list|#F"
476 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
479 msgid "Force upper case|#u"
480 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
483 msgid "Text before:|#b"
484 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
487 msgid "Text after:|#T"
488 msgstr "Seur. teksti:|#r"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
492 msgid "tabbed folder"
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
520 msgid "Save as Document Defaults|#v"
521 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
524 msgid "Use Class Defaults|#C"
525 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
549 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
566 msgid "Custom sizes|#M"
567 msgstr "Muut koot|#M"
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
570 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
571 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
575 msgstr "Yläreuna:|#Y"
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
579 msgstr "Alareuna:|#r"
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
583 msgstr "Sisäreuna:|#S"
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
587 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
590 msgid "Headheight:|#H"
591 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
595 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
599 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
615 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 msgid "Page style:|#P"
628 msgstr "Sivutyyli:|#S"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 msgstr "Riviväli:|#i"
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Kappaleväli:|#v"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 msgstr "Merkistö:|#M"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Lainausmerkit"
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 msgid "Float Placement:|#L"
678 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 msgid "PS Driver:|#S"
690 msgstr "PS-ajuri:|#a"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 msgid "Use AMS Math:|#M"
695 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 msgid "Sectioned bibliography|#e"
700 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
704 msgid "Citation Style:|#C"
705 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
709 msgstr "Luettelomerkit"
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 msgid "New Branch:|#N"
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
771 msgid "Available Branches:"
772 msgstr "Mahdolliset viitteet"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
775 msgid "Activated Branches:"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "osion tausta"
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
808 msgid "Inlined View|#I"
809 msgstr "Tekstin seassa|#s"
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
815 msgstr "Tiedosto:|#d"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
825 msgstr "Mallipohja:|#o"
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
834 msgid "Show in LyX|#S"
835 msgstr "&Näytä LyXissä"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
845 msgstr "Skaalaus:|#k"
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Yläoikea:|#O"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 msgid "Left bottom:|#L"
901 msgstr "Alavasen:|#V"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
914 msgid "Directory:|#D"
915 msgstr "Hakemisto:|#H"
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
923 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
936 msgstr "Käyttäjä1|#1"
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
940 msgstr "Käyttäjä2|#2"
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
948 msgid "Page of floats|#P"
949 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
952 msgid "Bottom of the page|#B"
953 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
956 msgid "Top of the page|#T"
957 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
960 msgid "Here, if possible|#r"
961 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
964 msgid "Span columns|#S"
965 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
968 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
969 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
972 msgid "Alternatives|#l"
973 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
976 msgid "Here, definitely!|#H"
977 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
980 msgid "Document default|#D"
981 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
985 msgid "Rotate sideways|#o"
986 msgstr "Kierrä 90°|#9"
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
999 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1000 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1006 msgid "Draft mode|#o"
1007 msgstr "Luonnostila|#n"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1010 msgid "Do not unzip|#u"
1011 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1015 msgstr "Skaalaus:|#k"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1018 msgid "Right top:|#R"
1019 msgstr "Yläoikea:|#O"
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1034 msgid "Clip to bounding box|#C"
1035 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1038 msgid "Get from file|#G"
1039 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1047 msgid "LaTeX options:|#L"
1048 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1055 msgid "Subfigure:|#S"
1056 msgstr "Alikuva:|#A"
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1067 msgid "File name:|#F"
1068 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1071 msgid "Visible space|#s"
1072 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1080 msgid "Use input|#U"
1081 msgstr "Syötä (input)|#y"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1085 msgid "Use include|#i"
1086 msgstr "Sisällytä|#i"
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1091 msgstr "Esikatselu|#E"
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1125 msgstr "Sarakkeita:"
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1128 msgid "Vertical align:|#V"
1129 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1132 msgid "Horizontal align:|#H"
1133 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1150 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1156 msgstr "Negatiivinen|#N"
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1159 msgid "Neg Medium|#E"
1160 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1163 msgid "Neg Thick|#T"
1164 msgstr "Neg. leveä|#v"
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1171 msgid "2Quadratin|#2"
1172 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1175 msgid "Quadratin|#Q"
1176 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1184 msgstr "Keskivahva|#e"
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1199 msgstr "Muistiinpano|i"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1207 msgid "Greyed out|#G"
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1221 msgid "Line spacing:|#s"
1222 msgstr "Rivivälit:|#R"
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1225 msgid "Maximum label width:|#M"
1226 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1229 msgid "No Indent|#d"
1230 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1252 msgstr "Keskellä|#K"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1259 msgid "Scale & Resolution"
1260 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1264 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1268 msgstr "Antiikva:|#A"
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1271 msgid "Sans Serif:|#S"
1272 msgstr "Sans serif:|#n"
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1275 msgid "Typewriter:|#T"
1276 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1279 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1280 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1284 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1287 msgid "Screen DPI:|#D"
1288 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1293 msgstr "Pikkuruinen:"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1313 msgstr "Tavallinen:"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1337 msgstr "Valtavampi:"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1344 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1345 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1348 msgid "Normal Font:|#N"
1349 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1352 msgid "Bold Font:|#B"
1353 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1356 msgid "Popup Encoding:|#P"
1357 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1360 msgid "Layout & Bindings"
1361 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1364 msgid "User Interface file:|#U"
1365 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1368 msgid "Bind file:|#f"
1369 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1373 msgid "Browse...|#w"
1374 msgstr "Selaa...|#S"
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1377 msgid "LyX objects:|#L"
1378 msgstr "LyXin osat:|#L"
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1393 msgid "Auto region delete|#A"
1394 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1397 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1398 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1401 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1402 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1405 msgid "Wheel mouse jump:"
1406 msgstr "Rullahiiren askel:"
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1409 msgid "Autosave interval:"
1410 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1413 msgid "Graphics display:|#G"
1414 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1418 msgid "Instant Preview:|#p"
1419 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1423 msgid "Real name : |#R"
1424 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1427 msgid "Email address : |#E"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1431 msgid "Spell command:|#S"
1432 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1435 msgid "Alternative language:|#a"
1436 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1439 msgid "Escape characters:|#e"
1440 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1443 msgid "Personal dictionary:|#d"
1444 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1451 msgid "Use input encoding|#i"
1452 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1455 msgid "Advanced Options"
1456 msgstr "Lisäasetukset"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1461 msgstr "Käyttöliittymä"
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1464 msgid "Language Options"
1465 msgstr "Kieliasetukset"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1469 msgstr "Paketti:|#a"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1472 msgid "Default language:|#l"
1473 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1492 msgid "Browse...|#o"
1493 msgstr "Selaa...|#S"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1496 msgid "RtL support|#R"
1497 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1500 msgid "Auto begin|#b"
1501 msgstr "Autom. alku|#m"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Käytä babelia|#b"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1508 msgid "Mark foreign|#M"
1509 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1512 msgid "Auto finish|#f"
1513 msgstr "Autom. loppu|#l"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1520 msgid "Command start:|#s"
1521 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1524 msgid "Command end:|#e"
1525 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1528 msgid "All formats:|#l"
1529 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1537 msgid "GUI name:|#G"
1538 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1541 msgid "Shortcut:|#S"
1542 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1550 msgstr "Katselin:|#s"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1572 msgid "All converters:|#l"
1573 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 msgid "Default path:|#p"
1594 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1611 msgid "Template path:|#T"
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1615 msgid "Temp dir:|#d"
1616 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1619 msgid "Check last files:|#C"
1620 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1623 msgid "Last file count:|#L"
1624 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1627 msgid "Backup path:|#B"
1628 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1631 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1632 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1635 msgid "Date format:|#f"
1636 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1643 msgid "Adapt output"
1644 msgstr "Mukauta tuloste"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1647 msgid "Printer Command and Flags"
1648 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1664 msgstr "Käänteinen:"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1668 msgstr "Kohdetulostin:"
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1671 msgid "File extension:"
1672 msgstr "Tiedostopääte:"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1675 msgid "Spool command:"
1676 msgstr "Jonokomento:"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1680 msgstr "Paperityyppi:"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1684 msgstr "Parilliset sivut:"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1688 msgstr "Parittomat sivut:"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1692 msgstr "Järjestetty:"
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1696 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1700 msgstr "Kohdetiedosto:"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1703 msgid "Extra options:"
1704 msgstr "Lisäasetukset:"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1707 msgid "Spool printer prefix:"
1708 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1712 msgstr "Paperikoko:"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1715 msgid "ASCII line length:|#A"
1716 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1719 msgid "TeX encoding:|#T"
1720 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1723 msgid "Default paper size:|#p"
1724 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1727 msgid "Outside Code Interaction"
1728 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1731 msgid "ASCII roff:|#r"
1732 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1735 msgid "Checktex:|#c"
1736 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1739 msgid "DVI paper option:|#D"
1740 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1743 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1744 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1758 msgstr "Tulosteen kohde"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1767 msgstr "Järjestetty|#r"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1770 msgid "Reverse order|#R"
1771 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1778 msgid "Odd numbered pages|#O"
1779 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1782 msgid "Even numbered pages|#E"
1783 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1787 msgstr "Tulostin:|#u"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1799 msgstr "Järjestä|#s"
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1802 msgid "Document:|#D"
1803 msgstr "Asiakirja:|#A"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1811 msgid "Reference:|#e"
1812 msgstr "Viittaus:|#V"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1823 msgid "Replace with:|#w"
1824 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1828 msgstr "Etsi seuraava"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1836 msgid "Match word|#M"
1837 msgstr "Koko sana|#n"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1840 msgid "Replace all|#a"
1841 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1844 msgid "Search backwards|#S"
1845 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1848 msgid "Export format:|#E"
1849 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1853 msgstr "Komento:|#o"
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1861 msgstr "Tuntematon:"
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1864 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1865 msgid "Replacement:"
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1869 msgid "Suggestions:|#g"
1870 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1878 msgid "Ignore All|#g"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1886 msgid "Append Column|#A"
1887 msgstr "Lisää sarake|#e"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1890 msgid "Delete Column|#O"
1891 msgstr "Poista sarake|#P"
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1894 msgid "Append Row|#p"
1895 msgstr "Lisää rivi|#L"
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1898 msgid "Delete Row|#w"
1899 msgstr "Poista rivi|#t"
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1902 msgid "Set Borders|#S"
1903 msgstr "Aseta reunat|#r"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1906 msgid "Unset Borders|#U"
1907 msgstr "Poista reunat|#n"
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1910 msgid "Longtable|#L"
1911 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1916 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1917 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1921 msgstr "Erik. taulukko"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1926 msgstr "Vakioleveys"
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1935 msgid "H. Alignment"
1936 msgstr "Vaakatasaus"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1939 msgid "Special column"
1940 msgstr "Erityissarake"
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1950 msgstr "Yläreuna|#Y"
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1955 msgstr "Alareuna|#A"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1990 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1991 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2000 msgid "V. Alignment"
2001 msgstr "Pystytasaus"
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2008 msgid "Special Cell"
2009 msgstr "Erityissolu"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2012 msgid "Special Multicolumn"
2013 msgstr "Erityinen monisarake"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2020 msgid "Multicolumn|#M"
2021 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2024 msgid "Use Minipage|#s"
2025 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2036 msgid "Page break on the current row|#B"
2037 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2047 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2058 msgid "First Header"
2059 msgstr "1. yläotsikko"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2067 msgstr "Viim. alaotsikko"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2075 msgid "Border Above"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2079 msgid "Border Below"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2088 msgid "Show Path|#P"
2089 msgstr "Näytä polku|#p"
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2092 msgid "Run TeXhash|#T"
2093 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2096 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2098 msgstr "Avainsana:|#A"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2109 msgid "Selection:|#S"
2110 msgstr "Valinta:|#V"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2114 msgid "Thesaurus entries:"
2115 msgstr "Synonyymit:"
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2126 msgid "HTML type|#H"
2127 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2132 msgstr "Riviväli:|#i"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2142 msgstr "Tulostin:|#u"
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2154 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2155 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2159 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2160 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2161 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2175 msgstr "&Lainaustyyli:"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2182 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2188 msgstr "Käytä &Natbibia"
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2191 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2196 msgid "&Default (numerical)"
2197 msgstr "Oletus (ulko)"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2200 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2205 msgid "Natbib &style:"
2206 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2210 msgid "S&ectioned bibliography"
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2215 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2219 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2220 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2226 msgid "A&vailable Branches:"
2227 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2249 msgid "The available branches"
2250 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2253 msgid "(&De)activate"
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2258 msgid "Toggle the selected branch"
2259 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2263 msgid "Alter Co&lor..."
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2267 msgid "Define or change background color"
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2278 msgid "Remove the selected branch"
2279 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2293 msgid "Add a new branch to the list"
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2298 msgid "&First level"
2299 msgstr "1. yläotsikko"
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2323 msgstr "Pikkuruinen"
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2361 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2377 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2385 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2393 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2398 msgid "&Second level"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2402 msgid "&Third level"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2406 msgid "Fou&rth level"
2409 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2410 msgid "Document &class:"
2411 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2415 msgid "Class Settings"
2416 msgstr "Irrallisten asetukset"
2418 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2424 msgid "Postscript &driver:"
2425 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2434 msgid "&Use language's default encoding"
2435 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2443 msgid "&Quote Style:"
2444 msgstr "Lainausmerkit"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2462 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2468 msgstr "Alav&iiteväli:"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2472 msgstr "&Sivuots. väli:"
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2475 msgid "Head &height:"
2476 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2480 msgid "&Use AMS math package automatically"
2481 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2485 msgid "Use AMS &math package"
2486 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2488 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2493 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2495 msgid "&List in Table of Contents"
2496 msgstr "Sisällysluettelo"
2498 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2501 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2503 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2507 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2512 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2513 msgid "Appears in TOC"
2516 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2517 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2518 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2519 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2521 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2522 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2526 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2527 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2529 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2530 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2536 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2537 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2538 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2539 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2540 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2542 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2544 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2545 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2546 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2549 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2550 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2551 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2555 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2557 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2558 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2559 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2560 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2561 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2562 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2563 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2565 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2566 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2567 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2568 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2570 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2574 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2576 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2577 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2578 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2579 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2580 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2581 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2582 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2583 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2585 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2587 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2588 msgid "Subsubsection"
2589 msgstr "Alialikappale"
2591 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2592 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2593 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2594 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2596 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2597 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2598 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2599 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2601 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2605 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2606 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2607 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2608 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2609 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2610 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2611 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2612 msgid "Subparagraph"
2613 msgstr "Aliosakappale"
2615 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2617 msgid "Example numbering and table of contents"
2618 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2620 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2624 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2631 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2640 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2641 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2644 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2648 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2652 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2653 msgid "Page &style:"
2654 msgstr "&Sivutyyli:"
2656 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2657 msgid "Style used for the page header and footer"
2660 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2661 msgid "&Two-sided document"
2662 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2664 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2665 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2669 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2674 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2679 msgid "Version goes here"
2680 msgstr "Versio tähän"
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2683 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2723 msgid "LyX: Enter text"
2724 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2732 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2733 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2734 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2740 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2750 msgid "The citation key"
2751 msgstr "Lainauksen avainsana"
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2754 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2760 msgid "The label as it appears in the document"
2761 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2784 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2785 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2798 msgid "Search the available citations"
2799 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2814 msgid "Available citation keys"
2815 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2824 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2825 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2838 msgid "The BibTeX style"
2839 msgstr "BibTeX-tyyli"
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2843 msgstr "&Tietokannat"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2846 msgid "BibTeX database to use"
2847 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2851 msgid "Selected BibTeX databases"
2852 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2861 msgid "Add a BibTeX database file"
2862 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2869 msgid "Remove the selected database"
2870 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2874 msgid "Chose a style file"
2875 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2878 msgid "Choose a style file"
2879 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2883 msgid "all cited references"
2884 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2888 msgid "all uncited references"
2889 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2893 msgid "all references"
2894 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2899 msgid "This bibliography section contains..."
2900 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2908 msgid "Add bibliography to &TOC"
2909 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2912 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2913 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2917 msgid "Box settings"
2918 msgstr "Irrallisten asetukset"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2922 msgid "Supported box types"
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2928 msgid "Height value"
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2933 msgid "Units of height value"
2934 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2938 msgid "Units of width value"
2939 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2978 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2987 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2988 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2996 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3002 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3010 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3011 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3017 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3025 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3033 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3040 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3041 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3046 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3047 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3051 msgid "Content hori&zontal:"
3052 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3056 msgid "Content &vertical:"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3061 msgid "&Box vertical:"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3065 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3066 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3072 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3087 msgid "Branch Settings"
3088 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3092 msgid "&Available branches:"
3093 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3097 msgid "Select your branch"
3098 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3108 msgstr "Vaihda kieli"
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3111 msgid "Details of the change"
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3119 msgid "Accept this change"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3128 msgid "Reject this change"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3133 msgid "&Next change"
3134 msgstr "Ei muutosta"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3138 msgid "Go to next change"
3139 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3152 msgstr "Kirjasinperhe"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3157 msgstr "Kirjasinmuoto"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3166 msgstr "Kirjasinsarja:"
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3170 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3179 msgstr "Kirjasimen väri"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3190 msgid "Never Toggled"
3191 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3200 msgstr "Kirjasinkoko"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3203 msgid "Always Toggled"
3204 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3208 msgid "Other font settings"
3209 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3217 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3220 msgid "toggle font on all of the above"
3221 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3225 msgid "Apply changes immediately"
3226 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3229 msgid "Apply each change automatically"
3230 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3239 msgid "Citation entry"
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3243 msgid "Move the selected citation down"
3244 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3247 msgid "Citations currently selected"
3248 msgstr "Valitut lähteet"
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3256 msgid "Move the selected citation up"
3257 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3275 msgid "Citation &style:"
3276 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3279 msgid "Natbib citation style to use"
3280 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3283 msgid "Force &upper case"
3284 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3287 msgid "Force upper case in citation"
3288 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3292 msgid "&Text after:"
3293 msgstr "Seuraava teksti:"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3297 msgid "Text to place after citation"
3298 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3302 msgid "Text &before:"
3303 msgstr "Edeltävä teksti:"
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3306 msgid "&Full author list"
3307 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3310 msgid "List all authors"
3311 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3315 msgid "LyX: Add Citation"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3324 msgid "Case &sensitive"
3325 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3328 msgid "Make the search case-sensitive"
3329 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3342 msgid "&Regular Expression"
3343 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3346 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3347 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3350 msgid "Left delimiter"
3351 msgstr "Vasen erotin"
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3354 msgid "Right delimiter"
3355 msgstr "Oikea erotin"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3358 msgid "&Keep matched"
3359 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3362 msgid "Match delimiter types"
3363 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3370 msgid "Insert the delimiters"
3371 msgstr "Lisää erottimet"
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3374 msgid "Use Class Defaults"
3375 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3379 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3380 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3383 msgid "Save as Document Defaults"
3384 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3388 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3389 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3392 msgid "ERT inset display"
3393 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3401 msgstr "Tekstin &seassa"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3404 msgid "Show ERT inline"
3405 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3412 msgid "Show ERT button only"
3413 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3420 msgid "Show ERT contents"
3421 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3424 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3425 msgid "External Material"
3426 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3429 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3437 msgstr "Mallip&ohja"
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3440 msgid "Available templates"
3441 msgstr "Mahdolliset mallit"
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3446 msgstr "&Luonnostila"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3451 msgstr "Tiedostonimi"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3462 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3463 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3467 msgid "&Edit File..."
3468 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3471 msgid "Edit the file externally"
3472 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3483 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3484 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3495 msgid "Screen display"
3496 msgstr "Näkymä ruudulla"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3505 #: src/lyxfont.C:532
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3513 msgstr "Mustavalkoinen"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3519 msgstr "Harmaasävyinen"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3524 msgstr "Esikatselu|#E"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3528 msgid "&Show in LyX"
3529 msgstr "&Näytä LyXissä"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3533 msgid "Display image in LyX"
3534 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3537 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3546 msgid "Angle to rotate image by"
3547 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3558 msgid "The origin of the rotation"
3559 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3567 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3574 msgid "Width of image in output"
3575 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3579 msgid "Height of image in output"
3580 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3584 msgid "&Maintain aspect ratio"
3585 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3589 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3590 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3593 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3605 msgid "&Left bottom:"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3610 msgid "Clip to &bounding box"
3611 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3615 msgid "Clip to bounding box values"
3616 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3621 msgid "&Get from File"
3622 msgstr "&Lue tiedostosta"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3625 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3637 msgstr "&Kuvateksti:"
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3644 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3667 msgstr "&Muokkaa..."
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3671 msgid "File name of image"
3672 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3675 msgid "Select an image file"
3676 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3683 msgid "E&xtra options"
3684 msgstr "Lis&äasetukset"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3691 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3692 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3695 msgid "Don't un&zip on export"
3696 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3699 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3700 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3703 msgid "LaTeX &options:"
3704 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3708 msgid "Additional LaTeX options"
3709 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3713 msgstr "&Luonnostila"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3717 msgstr "Luonnostila"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3721 msgstr "&Kuvateksti:"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3725 msgid "The caption for the sub-figure"
3726 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3729 msgid "Include File"
3730 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3733 msgid "File name to include"
3734 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3737 msgid "Select a file"
3738 msgstr "Valitse tiedosto"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3741 msgid "&Include Type:"
3742 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3745 #: src/insets/insetinclude.C:268
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3750 #: src/insets/insetinclude.C:271
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3755 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3764 msgid "Load the file"
3765 msgstr "Lataa tiedosto"
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3768 msgid "&Mark spaces in output"
3769 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3772 msgid "Underline spaces in generated output"
3773 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3776 msgid "&Show preview"
3777 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3780 msgid "Show LaTeX preview"
3781 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3791 msgstr "Hakemistoviite"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3804 msgid "Update the display"
3805 msgstr "Päivitä näyttö"
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3808 msgid "LyX: Math Panel"
3809 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3813 msgstr "Lisää juuri"
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3816 msgid "Insert spacing"
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3820 msgid "Set limits style"
3821 msgstr "Aseta rajatyyli"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3824 msgid "Set math font"
3825 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3829 msgid "Insert fraction"
3830 msgstr "Lisää osamäärä (\\frac)"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3834 msgid "Toggle between display and inline mode"
3835 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3839 msgid "Insert matrix"
3840 msgstr "Lisää matriisi"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3851 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3852 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3859 msgid "Select a function or operator to insert"
3860 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3868 msgstr "Operaattorit"
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3871 msgid "Big operators"
3872 msgstr "Suuret operaattorit"
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3879 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3884 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3889 msgid "Frame decorations"
3890 msgstr "Kehyskoristeet"
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3893 msgid "Miscellaneous"
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3897 msgid "AMS operators"
3898 msgstr "AMS-operaattorit"
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3901 msgid "AMS relations"
3902 msgstr "AMS-relaatiot"
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3905 msgid "AMS negated relations"
3906 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3913 msgid "AMS Miscellaneous"
3914 msgstr "AMS-sekalaista"
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3917 msgid "Select a page of symbols"
3918 msgstr "Valitse symbolisivu"
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3921 msgid "&Detach panel"
3922 msgstr "&Irrota paneeli"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3925 msgid "Open this panel as a separate window"
3926 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3937 msgid "Number of rows"
3938 msgstr "Rivien määrä"
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3943 msgstr "&Sarakkeita:"
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3949 msgid "Number of columns"
3950 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3954 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3955 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3959 msgid "Vertical alignment"
3960 msgstr "Pystykohdistus"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3968 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3969 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3972 msgid "&Horizontal:"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3977 msgid "Note Settings"
3978 msgstr "Irrallisten asetukset"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3983 msgstr "Muistiinpano"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3986 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3987 msgid "LyX internal only"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3996 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3997 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4005 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4007 msgid "Print as grey text"
4008 msgstr "Tulosta joka sivu"
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4022 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4027 msgid "L&ine spacing:"
4028 msgstr "Rivi&välit:"
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4040 msgid "In&dent paragraph"
4041 msgstr "yhtä kappaletta"
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4046 msgstr "Nimikeleveys"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4050 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4055 msgid "Lo&ngest label"
4056 msgstr "&Pisin nimike"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4059 msgid "LaTeX pre-amble"
4060 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4063 msgid "The LaTeX pre-amble"
4064 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4068 msgstr "&Muokkaa..."
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4071 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4072 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4075 msgid "ASCII settings"
4076 msgstr "ASCII-asetukset"
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4079 msgid "&roff command:"
4080 msgstr "&roff-komento:"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4083 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4084 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4087 msgid "Output &line length:"
4088 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4091 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4092 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4109 msgid "File Conversion"
4110 msgstr "Tiedostojen muunto"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4134 msgid "E&xtra flag:"
4135 msgstr "Lisäli&ppu:"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4144 msgstr "Päiväysmuoto"
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4147 msgid "&Date format:"
4148 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4151 msgid "Date format for strftime output"
4152 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4155 msgid "Display insets"
4156 msgstr "Näytä osiot"
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4159 msgid "Display &Graphics:"
4160 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4164 msgstr "Pois päältä"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4169 msgstr "matematiikka"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4172 msgid "Do not display"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4177 msgid "Instant &Preview:"
4178 msgstr "&Esikatselu heti"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4181 msgid "File Formats"
4182 msgstr "Tiedostomuodot"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4185 msgid "&File formats"
4186 msgstr "&Tiedostomuodot"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4190 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4203 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4207 msgstr "P&ikanäppäin:"
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4214 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4236 msgid "Your E-mail address"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4240 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4242 msgstr "Näppäimistö"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4255 msgstr "&Ensimmäinen:"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4263 msgid "Use &keyboard map"
4264 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4267 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4268 msgid "Language settings"
4269 msgstr "Kieliasetukset"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4272 msgid "Command s&tart:"
4273 msgstr "Ko&mennon alku:"
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4276 msgid "&Default language:"
4277 msgstr "&Oletuskieli:"
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4280 msgid "Command e&nd:"
4281 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4284 msgid "Language pac&kage:"
4285 msgstr "Kieli&paketti:"
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4289 msgstr "Automaattinen al&ku"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4293 msgstr "Käytä &Babelia"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4300 msgid "&Right-to-left language support"
4301 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4305 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4308 msgid "Mark &foreign languages"
4309 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4312 msgid "LaTeX settings"
4313 msgstr "LaTeX-asetukset"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4348 msgid "Te&X encoding:"
4349 msgstr "Te&X-merkistö:"
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4352 msgid "Default paper si&ze:"
4353 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4356 msgid "&Reset class options when document class changes"
4357 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4360 msgid "Set class options to default on class change"
4361 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4364 msgid "External Applications"
4365 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4368 msgid "DVI viewer paper size options:"
4369 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4372 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4373 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4376 msgid "CheckTeX start options and flags"
4377 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4380 msgid "Chec&kTeX command:"
4381 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4385 msgid "BibTeX command and options"
4386 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4390 msgid "&BibTeX command:"
4391 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4394 msgid "&Backup directory:"
4395 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4398 msgid "&Document templates:"
4399 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4402 msgid "Ly&XServer pipe:"
4403 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4407 msgid "&Temporary directory:"
4408 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4411 msgid "&Working directory:"
4412 msgstr "&Työhakemisto:"
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4415 msgid "Printer settings"
4416 msgstr "Tulostusasetukset"
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4419 msgid "Printer &name:"
4420 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4423 msgid "Printer co&mmand:"
4424 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4427 msgid "Name of the default printer"
4428 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4431 msgid "Adapt outp&ut"
4432 msgstr "&Mukauta tuloste"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4435 msgid "Use printer name explicitely"
4436 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4439 msgid "Command Options"
4440 msgstr "Komentovalinnat"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4444 msgstr "&Käänteinen:"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4447 msgid "To p&rinter:"
4448 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4451 msgid "Paper si&ze:"
4452 msgstr "Paperik&oko:"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4456 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4459 msgid "Spool &command:"
4460 msgstr "&Jonokomento:"
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4464 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4467 msgid "Paper t&ype:"
4468 msgstr "Pap&erityyppi:"
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4471 msgid "E&xtra options:"
4472 msgstr "Lis&äasetukset:"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4475 msgid "Spool pref&ix:"
4476 msgstr "&Jonon etuliite:"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4480 msgstr "&Järjestetty:"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4483 msgid "&Even pages:"
4484 msgstr "&Parilliset sivut:"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4487 msgid "File ex&tension:"
4488 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4492 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4499 msgid "Pa&ge range:"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4503 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4504 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4508 msgid "Screen Fonts"
4509 msgstr "Näyttökirjasimet"
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4512 msgid "Sa&ns Serif:"
4513 msgstr "Sans seri&f:"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4516 msgid "T&ypewriter:"
4517 msgstr "&Kirjoituskone:"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4524 msgid "Screen &DPI:"
4525 msgstr "Näytön &DPI:"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4529 msgstr "&Suurennos-%:"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4533 msgstr "Kirjasinkoot"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4537 msgstr "Valtavampi:"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4541 msgid "Spell checker"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4546 msgid "Spell chec&ker:"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4550 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4554 msgid "Al&ternative language:"
4555 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4559 msgid "Escape cha&racters:"
4560 msgstr "L&isämerkit:"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4564 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4566 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4570 msgid "Personal &dictionary:"
4571 msgstr "Oma sa&nasto:"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4574 msgid "Accept compound &words"
4575 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4578 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4582 msgid "Use input encod&ing"
4583 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4594 msgid "&User interface file:"
4595 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4599 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4606 msgid "B&ackup documents "
4607 msgstr "&Varmuuskopiot "
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4618 msgid "&Maximum last files:"
4619 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4626 msgid "W&heel mouse scroll:"
4627 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4630 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4631 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4639 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4648 msgid "Page number to print from"
4649 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4656 msgid "Page number to print to"
4657 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4665 msgid "Print all pages"
4666 msgstr "Tulosta joka sivu"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4673 msgid "Print &odd-numbered pages"
4674 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4677 msgid "Print &even-numbered pages"
4678 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4681 msgid "Re&verse order"
4682 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4685 msgid "Print in reverse order"
4686 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4689 msgid "Number of copies"
4690 msgstr "Kopioiden määrä"
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4697 msgid "Collate copies"
4698 msgstr "Järjestä kopiot"
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4705 msgid "Print Destination"
4706 msgstr "Tulosteen kohde"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4713 msgid "Send output to the printer"
4714 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4717 msgid "Send output to the given printer"
4718 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4726 msgid "Send output to a file"
4727 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4735 msgid "Update the reference list"
4736 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4740 msgid "&Go to Reference"
4741 msgstr "Siirry viitteeseen"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4745 msgid "Jump to the reference"
4746 msgstr "Siirry viitteeseen"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4754 msgid "Sort references in alphabetical order"
4755 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4763 msgid "(<reference>)"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4771 msgid "on page <page>"
4772 msgstr "sivulla <sivu>"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4775 msgid "<reference> on page <page>"
4776 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4779 msgid "Formatted reference"
4780 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4783 msgid "Reference as it appears in output"
4784 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4795 msgid "Available references"
4796 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4800 msgid "R&eferences in:"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4804 msgid "Search and replace"
4805 msgstr "Etsi ja korvaa"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4808 msgid "Replace &with:"
4809 msgstr "K&orvaava teksti:"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4812 msgid "Match whole words onl&y"
4813 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4817 msgstr "Etsi &seuraava"
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4826 msgid "Replace &All"
4827 msgstr "Korvaa k&aikki"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4830 msgid "Search &backwards"
4831 msgstr "Etsi e&dellinen"
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4834 msgid "Custom Export"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4842 msgid "&Export formats:"
4843 msgstr "&Vientimuodot:"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4846 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4848 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4851 msgid "Available export converters"
4852 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4859 msgid "Spellchecker"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4863 msgid "Suggestions:"
4864 msgstr "Ehdotukset:"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4867 msgid "Replace word with current choice"
4868 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4875 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4876 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4883 msgid "Ignore this word"
4884 msgstr "Ohita tämä sana"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4893 msgid "Ignore this word throughout this session"
4894 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4897 msgid "How far spellchecking has got"
4898 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4905 msgid "Current word"
4906 msgstr "Nykyinen sana"
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4910 msgid "Unknown word:"
4911 msgstr "Tuntematon:"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4914 msgid "Replace with selected word"
4915 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4919 msgid "Insert table"
4920 msgstr "Lisää taulukko"
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4924 msgid "Table Settings"
4925 msgstr "Taulukkoasetukset"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4928 msgid "&Table Settings"
4929 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4932 msgid "&Horizontal alignment:"
4933 msgstr "&Vaakatasaus:"
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4936 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4941 msgid "Horizontal alignment in column"
4942 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4946 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4947 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4951 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4952 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4956 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4957 msgstr "Kierrä &solua"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4961 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4962 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4965 msgid "LaTe&X argument:"
4966 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4969 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4970 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4973 msgid "&Multicolumn"
4974 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4978 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4981 msgid "Column Width"
4982 msgstr "Sarakkeen leveys"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4985 msgid "&Vertical alignment:"
4986 msgstr "&Pystytasaus:"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4990 msgstr "Leveysyksikkö"
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4994 msgid "Fixed width of the column"
4995 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4998 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4999 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5007 msgstr "Aseta reunukset"
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5011 msgstr "Kaikki reunukset"
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5018 msgid "Set all borders"
5019 msgstr "Aseta kaikki reunat"
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5026 msgid "Unset all borders"
5027 msgstr "Poista kaikki reunat"
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5031 msgstr "Pitkä &taulukko"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5034 msgid "&Use long table"
5035 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5038 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5039 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5047 msgstr "Ylätunniste:"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5051 msgstr "Alatunniste:"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5054 msgid "First header:"
5055 msgstr "1. yläotsikko:"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5058 msgid "Last footer:"
5059 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5062 msgid "Border above"
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5066 msgid "Border below"
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5085 msgstr "kaksinkertainen"
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5093 msgid "Page &break on current row"
5094 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5097 msgid "Set a page break on the current row"
5098 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5101 msgid "Current cell:"
5102 msgstr "Nykyinen solu:"
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5105 msgid "Current row position"
5106 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5109 msgid "Current column position"
5110 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5113 msgid "LaTeX classes"
5114 msgstr "LaTeX-luokat"
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5117 msgid "LaTeX styles"
5118 msgstr "LaTeX-tyylit"
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5121 msgid "BibTeX styles"
5122 msgstr "BibTeX-tyylit"
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5125 msgid "Selected classes or styles"
5126 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5130 msgstr "Näytä p&olku"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5133 msgid "Toggles view of the file list"
5134 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5137 msgid "Installed files"
5138 msgstr "Asennetut tiedostot"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5145 msgid "Built new file list"
5146 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5154 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5156 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5160 msgid "Close this dialog"
5161 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5164 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5171 msgstr "&Avainsana:"
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5178 msgid "Select a related word"
5179 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5187 msgid "The selected entry"
5188 msgstr "Valittu kohta"
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5191 msgid "Replace the entry with the selection"
5192 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5195 msgid "Table Of Contents"
5196 msgstr "Sisällysluettelo"
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5203 msgid "Contents list"
5204 msgstr "Sisällysluettelo"
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5217 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5227 msgid "Name associated with the URL"
5228 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5231 msgid "&Generate hyperlink"
5232 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5235 msgid "Output as a hyperlink ?"
5236 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5250 msgstr "P&ikanäppäin:"
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5254 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5255 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5258 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5273 msgstr "Keskisuuri väli"
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5282 msgstr "Pystytäyttö"
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5285 msgid "Supported spacing types"
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5289 msgid "Wrap Options"
5290 msgstr "Kellumisasetukset"
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5293 msgid "Default (outer)"
5294 msgstr "Oletus (ulko)"
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5302 msgstr "Si&joittelu:"
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5308 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5310 msgid "Document Font"
5313 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5318 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5322 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5324 msgid "Separate Paragraphs With"
5325 msgstr "Kappaleina|K"
5327 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5329 msgid "&Indentation"
5332 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5334 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5335 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5337 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5339 msgid "&Vertical space"
5340 msgstr "Pystyväli:|#P"
5342 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5343 msgid "&Line spacing:"
5344 msgstr "&Rivivälit:"
5346 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5347 msgid "Two-&column document"
5348 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5350 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5352 msgid "Format text into two columns"
5353 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5356 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5357 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5358 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5359 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5360 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5361 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5362 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5363 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5364 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5365 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5366 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5367 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5369 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5370 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5371 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5373 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5375 msgstr "Perusteksti"
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5378 msgid "TheoremTemplate"
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5382 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5391 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5393 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5401 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5410 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5411 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5412 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5415 msgstr "Seurauslause"
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5419 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5420 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5422 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5428 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5455 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5478 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5493 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5502 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5506 msgstr "Muistiinpano"
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5512 msgstr "Merkintätapa"
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5523 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5529 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5532 msgstr "Alikappale*"
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5536 msgid "Subsubsection*"
5537 msgstr "Alialikappale*"
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5540 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5541 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5545 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5547 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5549 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5550 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5551 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5553 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5555 #: src/output_plaintext.C:157
5557 msgstr "Tiivistelmä"
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5561 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5562 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5563 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5569 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5570 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5572 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5575 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5576 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5578 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5580 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5582 msgid "Bibliography"
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5587 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5600 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5602 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5603 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5610 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5614 msgstr "Merkitse molemmat"
5616 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5618 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5619 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5620 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5621 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5625 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5627 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5628 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5629 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5631 msgstr "Numeroitu luettelo"
5633 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5635 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5636 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5638 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5642 msgstr "Kuvausluettelo"
5644 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5646 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5651 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5652 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5654 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5655 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5656 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5657 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5659 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5661 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5663 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5666 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5668 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5671 msgstr "Teoksen nimi"
5673 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5676 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5680 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5683 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5684 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5686 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5688 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5690 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5691 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5694 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5698 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5700 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5709 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5710 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5714 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5719 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5722 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5724 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5725 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5727 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5729 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5734 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5735 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5738 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5740 msgid "Acknowledgement"
5743 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5744 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5748 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5756 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5757 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5767 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5769 msgid "Acknowledgements"
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5779 msgstr "Kuvan paikka"
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5783 msgstr "Taulukon paikka"
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5786 msgid "TableComments"
5787 msgstr "Huomautusluettelo"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5791 msgstr "Viiteluettelo"
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5795 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5798 msgid "NoteToEditor"
5799 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5814 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5824 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5825 msgid "Chapter_Exercises"
5826 msgstr "Harjoitusluku"
5828 #: lib/layouts/apa.layout:49
5830 msgstr "Oikea yläotsikko"
5832 #: lib/layouts/apa.layout:91
5834 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5836 #: lib/layouts/apa.layout:128
5838 msgstr "Kaksi tekijää"
5840 #: lib/layouts/apa.layout:135
5841 msgid "ThreeAuthors"
5842 msgstr "Kolme tekijää"
5844 #: lib/layouts/apa.layout:142
5846 msgstr "Neljä tekijää"
5848 #: lib/layouts/apa.layout:170
5849 msgid "TwoAffiliations"
5850 msgstr "Kaksi järjestöä"
5852 #: lib/layouts/apa.layout:177
5853 msgid "ThreeAffiliations"
5854 msgstr "Kolme järjestöä"
5856 #: lib/layouts/apa.layout:184
5857 msgid "FourAffiliations"
5858 msgstr "Neljä järjestöä"
5860 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5864 #: lib/layouts/apa.layout:205
5868 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5869 #: lib/layouts/spie.layout:86
5870 msgid "Acknowledgments"
5873 #: lib/layouts/apa.layout:227
5875 msgstr "Paksu viiva"
5877 #: lib/layouts/apa.layout:237
5878 msgid "CenteredCaption"
5879 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5881 #: lib/layouts/apa.layout:245
5883 msgstr "Sovita kuva"
5885 #: lib/layouts/apa.layout:251
5887 msgstr "Sovita bittikartta"
5889 #: lib/layouts/apa.layout:309
5893 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5894 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5899 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5901 msgstr "Vuoropuhelu"
5903 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5907 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5911 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5915 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5919 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5923 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5927 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5928 msgid "Parenthetical"
5931 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5935 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5937 msgid "Right_Address"
5938 msgstr "Oikea osoite"
5940 #: lib/layouts/chess.layout:32
5944 #: lib/layouts/chess.layout:56
5948 #: lib/layouts/chess.layout:66
5949 msgid "SubVariation"
5950 msgstr "Alimuunnelma"
5952 #: lib/layouts/chess.layout:75
5953 msgid "SubVariation2"
5954 msgstr "Alimuunnelma 2"
5956 #: lib/layouts/chess.layout:84
5957 msgid "SubVariation3"
5958 msgstr "Alimuunnelma 3"
5960 #: lib/layouts/chess.layout:93
5961 msgid "SubVariation4"
5962 msgstr "Alimuunnelma 4"
5964 #: lib/layouts/chess.layout:102
5965 msgid "SubVariation5"
5966 msgstr "Alimuunnelma 5"
5968 #: lib/layouts/chess.layout:112
5972 #: lib/layouts/chess.layout:120
5974 msgstr "Shakkilauta"
5976 #: lib/layouts/chess.layout:133
5977 msgid "BoardCentered"
5978 msgstr "LautaKeskellä"
5980 #: lib/layouts/chess.layout:148
5984 #: lib/layouts/chess.layout:168
5988 #: lib/layouts/chess.layout:179
5990 msgstr "Ratsun siirto"
5992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5997 #: lib/layouts/cv.layout:57
6001 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6002 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6004 msgstr "Vasen yläotsikko"
6006 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6007 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6008 msgid "Right_Header"
6009 msgstr "Oikea yläotsikko"
6011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6012 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6017 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6018 msgid "Send_To_Address"
6019 msgstr "Lähetysosoite"
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6024 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6031 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6033 msgstr "Allekirjoitus"
6035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6038 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6052 #: src/lengthcommon.C:48
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6068 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6073 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6074 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6078 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6082 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6084 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6086 #: lib/layouts/egs.layout:311
6090 #: lib/layouts/egs.layout:357
6094 #: lib/layouts/egs.layout:382
6096 msgstr "Ensimm. tekijä"
6098 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6099 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6101 msgstr "Vastaanotettu"
6103 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6108 # Now this wasn't very obvious.
6109 #: lib/layouts/egs.layout:451
6111 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6113 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6114 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6120 msgid "Author_Address"
6121 msgstr "Tekijän osoite"
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6124 msgid "Author_Email"
6125 msgstr "Tekijän sähköposti"
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6129 msgstr "Tekijän URL"
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6136 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6140 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6144 #: lib/layouts/foils.layout:41
6146 msgstr "Kalvon alku"
6148 #: lib/layouts/foils.layout:60
6149 msgid "ShortFoilhead"
6150 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6152 #: lib/layouts/foils.layout:66
6153 msgid "Rotatefoilhead"
6154 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6156 #: lib/layouts/foils.layout:72
6157 msgid "ShortRotatefoilhead"
6158 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6160 #: lib/layouts/foils.layout:81
6162 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6164 #: lib/layouts/foils.layout:102
6166 msgstr "Viittausluettelo"
6168 #: lib/layouts/foils.layout:163
6172 #: lib/layouts/foils.layout:181
6176 #: lib/layouts/foils.layout:205
6177 msgid "Right_Footer"
6178 msgstr "Oikea alaotsikko"
6180 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6185 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6190 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6193 msgstr "Seurauslause*"
6195 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6197 msgid "Proposition*"
6200 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6203 msgstr "Määritelmä*"
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6207 msgstr "Kirjeteksti"
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6210 msgid "Unterschrift"
6211 msgstr "Allekirjoitus"
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6223 msgstr "Postitoimipaikka"
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6230 msgid "RetourAdresse"
6231 msgstr "Palautusosoite"
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6235 msgstr "MeinZeichen"
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6242 msgid "IhrSchreiben"
6243 msgstr "IhrSchreiben"
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6280 msgstr "Postimerkintä"
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6324 msgid "ReturnAddress"
6325 msgstr "Palautusosoite"
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6337 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6345 msgstr "Pankkikoodi"
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6352 msgid "PostalComment"
6353 msgstr "Postihuomautus"
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6426 msgid "TelephoneRowA"
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6431 msgid "TelephoneRowB"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6436 msgid "TelephoneRowC"
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6441 msgid "TelephoneRowD"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6446 msgid "TelephoneRowE"
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6451 msgid "TelephoneRowF"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6455 msgid "InternetRowA"
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6459 msgid "InternetRowB"
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6463 msgid "InternetRowC"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6467 msgid "InternetRowD"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6471 msgid "InternetRowE"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6475 msgid "InternetRowF"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6508 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6510 msgstr "Huomautukset"
6512 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6516 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6518 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6534 msgstr "Siirtyminen"
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6538 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6546 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6552 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6556 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6557 msgid "AddressForOffprints"
6558 msgstr "Eripainososoite"
6560 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6561 msgid "RunningTitle"
6562 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6564 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6565 msgid "RunningAuthor"
6566 msgstr "Tekijä (jatko)"
6568 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6569 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6573 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6574 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6579 msgid "Running_LaTeX_Title"
6580 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6584 msgstr "SIS Otsikko"
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6587 msgid "Author_Running"
6588 msgstr "Tekijä (jatko)"
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6598 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6606 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6608 msgid "Chapterprecis"
6609 msgstr "Harjoitusluku"
6611 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6616 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6621 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6626 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6631 #: lib/layouts/paper.layout:146
6635 #: lib/layouts/paper.layout:157
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6643 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6648 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6650 msgstr "Otsikoitu kappale"
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6665 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6675 msgstr "Palautusosoite"
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6679 msgstr "Erikoisposti"
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6697 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6718 msgid "SenderAddress"
6719 msgstr "Lähetysosoite"
6721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6735 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6736 msgid "LandscapeSlide"
6739 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6740 msgid "PortraitSlide"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6751 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6752 msgid "SlideHeading"
6753 msgstr "Kalvon otsikko"
6755 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6756 msgid "SlideSubHeading"
6757 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6759 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6760 msgid "ListOfSlides"
6761 msgstr "Kalvoluettelo"
6763 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6764 msgid "SlideContents"
6765 msgstr "Kalvon sisältö*"
6767 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6768 msgid "ProgressContents"
6769 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6772 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6774 msgstr "Osakappale*"
6776 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6780 #: lib/layouts/slides.layout:124
6782 msgstr "Kalvokerros"
6784 #: lib/layouts/slides.layout:204
6785 msgid "InvisibleText"
6786 msgstr "Näkymätön_teksti"
6788 #: lib/layouts/slides.layout:229
6790 msgstr "Näkyvä teksti"
6792 #: lib/layouts/spie.layout:52
6794 msgstr "Tekijätiedot"
6796 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6798 msgstr "Tiivistelmä "
6800 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6802 msgid "Subsubparagraph"
6803 msgstr "Aliosakappale"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6807 msgid "Special-section"
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6817 msgid "Citation-number"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6831 msgstr "Hakemistoviite"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6836 msgstr "Hakemistoviite"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6845 msgid "Supplementary"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6851 msgstr "muistiinpano"
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6860 msgstr "Tarkastettu"
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6865 msgstr "Tekstin &seassa"
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6873 msgid "Posting-order"
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6898 msgstr "&Tietokannat"
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6910 msgstr "Tekijän osoite"
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6925 msgid "Table_Caption"
6926 msgstr "Taulukon_teksti"
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6929 msgid "Current_Address"
6930 msgstr "Nykyinen osoite"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6934 msgstr "Omistuskirjoitus"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6941 msgid "Subjectclass"
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6981 msgstr "Muistiinpano*"
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6986 msgstr "Merkintätapa"
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6989 msgid "Acknowledgement*"
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6998 msgstr "Sanatarkasti"
7000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7002 msgstr "Tekijäryhmä"
7004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7005 msgid "RevisionHistory"
7006 msgstr "Versiohistoriikki"
7008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7013 msgid "RevisionRemark"
7014 msgstr "Versiohuomautus"
7016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7024 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7026 msgstr "Koodinpätkä"
7028 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7039 msgstr "Lisäkappale"
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7047 msgstr "Lisäkappale*"
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7055 msgstr "Pienoiskappale"
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7059 msgstr "Julkaisijat"
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7063 msgstr "Omistuskirjoitus"
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7067 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7070 msgid "Uppertitleback"
7071 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7074 msgid "Lowertitleback"
7075 msgstr "Alatunnisteteksti"
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7079 msgstr "Lisäotsikko"
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7083 msgid "Captionabove"
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7088 msgid "Captionbelow"
7091 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7096 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7100 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7104 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7108 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7109 msgid "Subparagraph*"
7110 msgstr "Aliosakappale*"
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7114 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7118 msgstr "Eripainokset"
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7122 msgstr " Avainsanat"
7130 msgstr "amerikanenglanti"
7146 msgstr "valkovenäjä"
7154 msgid "Portuguese (Brazil)"
7163 msgstr "brittienglanti"
7171 msgstr "kanadanenglanti"
7175 msgid "French Canadian"
7176 msgstr "kanadanenglanti"
7219 msgid "French (GUTenberg)"
7231 msgid "German (new spelling)"
7283 msgid "Serbo-Croatian"
7284 msgstr "serbo-kroatia"
7318 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7322 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7326 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7330 #: lib/ui/classic.ui:32
7334 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7338 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7342 #: lib/ui/classic.ui:35
7344 msgstr "Asiakirjat|A"
7346 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7350 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7354 #: lib/ui/classic.ui:45
7355 msgid "New from Template...|T"
7356 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7358 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7362 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7366 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7370 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7371 msgid "Save As...|A"
7372 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7374 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7376 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7378 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7379 msgid "Version Control|V"
7380 msgstr "Versiohallinta|r"
7382 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7386 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7390 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7392 msgstr "Tulosta...|l"
7394 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7396 msgstr "Faksaa...|F"
7398 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7402 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7403 msgid "Register...|R"
7404 msgstr "Rekisteröi...|R"
7406 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7407 msgid "Check In Changes...|I"
7408 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7410 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7411 msgid "Check Out for Edit|O"
7412 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7414 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7415 msgid "Revert to Last Version|L"
7416 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7418 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7419 msgid "Undo Last Check In|U"
7420 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7422 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7423 msgid "Show History|H"
7424 msgstr "Näytä historia|h"
7426 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7430 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7434 #: lib/ui/classic.ui:88
7436 msgstr "Tee uudelleen|d"
7438 #: lib/ui/classic.ui:90
7442 #: lib/ui/classic.ui:91
7446 #: lib/ui/classic.ui:92
7450 #: lib/ui/classic.ui:93
7451 msgid "Paste External Selection|x"
7452 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7454 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7455 msgid "Find & Replace...|F"
7456 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7458 #: lib/ui/classic.ui:96
7462 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7464 msgstr "Matematiikka|M"
7466 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7467 msgid "Spellchecker...|S"
7468 msgstr "Oikoluku...|O"
7470 #: lib/ui/classic.ui:101
7471 msgid "Thesaurus..."
7472 msgstr "Synonyymit..."
7474 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7476 msgstr "Tarkista TeX|X"
7478 #: lib/ui/classic.ui:103
7480 msgid "Open/Close Float|l"
7481 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
7483 #: lib/ui/classic.ui:104
7485 msgid "Change Tracking|g"
7486 msgstr "Vaihda kieli"
7488 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7489 msgid "Preferences...|P"
7490 msgstr "Asetukset...|A"
7492 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7493 msgid "Reconfigure|R"
7494 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7496 #: lib/ui/classic.ui:111
7500 #: lib/ui/classic.ui:112
7501 msgid "as Paragraphs|P"
7502 msgstr "Kappaleina|K"
7504 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7505 msgid "Multicolumn|M"
7506 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7508 #: lib/ui/classic.ui:118
7510 msgstr "Viiva yllä|V"
7512 #: lib/ui/classic.ui:119
7513 msgid "Line Bottom|B"
7514 msgstr "Viiva alla|a"
7516 #: lib/ui/classic.ui:120
7518 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7520 #: lib/ui/classic.ui:121
7521 msgid "Line Right|R"
7522 msgstr "Viiva oikealla|o"
7524 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7529 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7531 msgstr "Lisää rivi|L"
7533 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7534 msgid "Delete Row|w"
7535 msgstr "Poista rivi|r"
7537 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7539 msgstr "Kopioi rivi"
7541 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7543 msgstr "Vaihda rivit"
7545 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7546 msgid "Add Column|u"
7547 msgstr "Lisää sarake|ä"
7549 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7550 msgid "Delete Column|D"
7551 msgstr "Poista sarake|e"
7553 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7555 msgstr "Kopioi sarake"
7557 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7558 msgid "Swap Columns"
7559 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7561 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7566 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7571 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7576 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7579 msgstr "Yläreuna|#ä"
7581 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7586 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7589 msgstr "Alareuna|#A"
7591 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7592 msgid "Toggle Numbering|N"
7593 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7595 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7596 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7597 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7599 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7600 msgid "Change Limits Type|L"
7601 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7603 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7604 msgid "Change Formula Type|F"
7605 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7607 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7608 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7609 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7611 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7615 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7617 msgstr "Lisää rivi|L"
7619 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7620 msgid "Delete Row|D"
7621 msgstr "Poista rivi|r"
7623 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7624 msgid "Add Column|C"
7625 msgstr "Lisää sarake|ä"
7627 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7628 msgid "Delete Column|e"
7629 msgstr "Poista sarake|e"
7631 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7635 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7639 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7641 msgstr "Tekstin seassa|s"
7643 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7647 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7651 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7653 msgstr "Mathematica"
7655 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7656 msgid "Maple, simplify"
7657 msgstr "Maple, simplify"
7659 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7660 msgid "Maple, factor"
7661 msgstr "Maple, factor"
7663 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7664 msgid "Maple, evalm"
7665 msgstr "Maple, evalm"
7667 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7668 msgid "Maple, evalf"
7669 msgstr "Maple, evalf"
7671 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7672 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7673 msgid "Inline Formula|I"
7674 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7676 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7677 msgid "Displayed Formula|D"
7678 msgstr "Kaavaesitys|i"
7680 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7681 msgid "Eqnarray Environment|q"
7682 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7684 #: lib/ui/classic.ui:198
7685 msgid "Align Environment|A"
7686 msgstr "Tasausympäristö|T"
7688 #: lib/ui/classic.ui:199
7689 msgid "AlignAt Environment"
7690 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7692 #: lib/ui/classic.ui:200
7694 msgid "Flalign Environment|F"
7695 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7697 #: lib/ui/classic.ui:203
7698 msgid "Gather Environment"
7699 msgstr "Koontiympäristö"
7701 #: lib/ui/classic.ui:204
7702 msgid "Multline Environment"
7703 msgstr "Moniriviympäristö"
7705 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7707 msgstr "Matematiikka|M"
7709 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7710 msgid "Special Character|S"
7711 msgstr "Erikoismerkki|E"
7713 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7714 msgid "Citation Reference...|C"
7715 msgstr "Lähdeviite...|L"
7717 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7718 msgid "Cross Reference...|R"
7719 msgstr "Viittaus...|V"
7721 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7723 msgstr "Nimike...|N"
7725 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7729 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7730 msgid "Marginal Note|M"
7731 msgstr "Reunahuomautus|R"
7733 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7735 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7737 #: lib/ui/classic.ui:219
7739 msgid "Bibliography Key"
7742 #: lib/ui/classic.ui:220
7743 msgid "Index Entry...|I"
7744 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7746 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7750 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7751 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7753 msgstr "Muistiinpano|i"
7755 #: lib/ui/classic.ui:223
7756 msgid "Lists & TOC|O"
7759 #: lib/ui/classic.ui:225
7763 #: lib/ui/classic.ui:226
7765 msgstr "Pienoissivu|P"
7767 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7768 msgid "Graphics...|G"
7769 msgstr "Grafiikka...|G"
7771 #: lib/ui/classic.ui:228
7772 msgid "Tabular Material...|b"
7773 msgstr "Taulukko...|T"
7775 #: lib/ui/classic.ui:229
7777 msgstr "Irrallinen osa|s"
7779 #: lib/ui/classic.ui:231
7780 msgid "Include File...|d"
7781 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7783 #: lib/ui/classic.ui:232
7784 msgid "Insert File|e"
7785 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7787 #: lib/ui/classic.ui:233
7788 msgid "External Material...|x"
7789 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7791 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7792 msgid "Superscript|S"
7793 msgstr "Yläindeksi|Y"
7795 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7797 msgstr "Alaindeksi|A"
7799 #: lib/ui/classic.ui:239
7801 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7803 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7804 msgid "Hyphenation Point|P"
7805 msgstr "Tavutuskohta|T"
7807 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7808 msgid "Ligature Break|k"
7809 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7811 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7813 msgid "Protected Space|r"
7814 msgstr "Kova välilyönti|K"
7816 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7817 msgid "Inter-word Space|w"
7820 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7822 msgid "Thin Space|T"
7823 msgstr "Ohut väli\t\\,"
7825 #: lib/ui/classic.ui:245
7827 msgstr "Rivinvaihto|R"
7829 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7831 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7833 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7834 msgid "End of Sentence|E"
7835 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7837 #: lib/ui/classic.ui:248
7839 msgid "Single Quote|Q"
7840 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7842 #: lib/ui/classic.ui:249
7844 msgid "Ordinary Quote|O"
7845 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7847 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7848 msgid "Menu Separator|M"
7849 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7851 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7853 msgid "Horizontal Line"
7854 msgstr "&Vaakatasaus:"
7856 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7859 msgstr "&Sivunvaihdot"
7861 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7862 msgid "Display Formula|D"
7863 msgstr "Kaavaesitys|e"
7865 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7866 msgid "Eqnarray Environment|E"
7867 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7869 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7871 msgid "AMS align Environment|a"
7872 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7874 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7875 msgid "AMS alignat Environment|t"
7876 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7878 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7879 msgid "AMS flalign Environment|f"
7880 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
7882 #: lib/ui/classic.ui:264
7883 msgid "AMS gather Environment"
7884 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7886 #: lib/ui/classic.ui:265
7887 msgid "AMS multline Environment"
7888 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7890 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7891 msgid "Array Environment|y"
7892 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7894 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7895 msgid "Cases Environment|C"
7896 msgstr "Tapausympäristö|p"
7898 #: lib/ui/classic.ui:269
7900 msgid "Split Environment|S"
7901 msgstr "Tasausympäristö|T"
7903 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7905 msgid "Font Change|o"
7906 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
7908 #: lib/ui/classic.ui:272
7909 msgid "Math Panel|l"
7910 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7912 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7914 msgid "Math Normal Font"
7915 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
7917 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7919 msgid "Math Calligraphic Family"
7920 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7922 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7924 msgid "Math Fraktur Family"
7925 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7927 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7929 msgid "Math Roman Family"
7930 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7932 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7934 msgid "Math Sans Serif Family"
7935 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7937 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7939 msgid "Math Bold Series"
7940 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7942 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7944 msgid "Text Normal Font"
7945 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7947 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7949 msgid "Text Roman Family"
7950 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7952 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7954 msgid "Text Sans Serif Family"
7955 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7957 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7959 msgid "Text Typewriter Family"
7960 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7962 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7964 msgid "Text Bold Series"
7965 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
7967 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7969 msgid "Text Medium Series"
7970 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
7972 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7974 msgid "Text Italic Shape"
7975 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
7977 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7979 msgid "Text Small Caps Shape"
7980 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
7982 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7984 msgid "Text Slanted Shape"
7985 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
7987 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7989 msgid "Text Upright Shape"
7990 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
7992 #: lib/ui/classic.ui:302
7993 msgid "Floatflt Figure"
7994 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
7996 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7997 msgid "Table of Contents|C"
7998 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8000 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8001 msgid "Index List|I"
8002 msgstr "Hakemisto|H"
8004 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8005 msgid "BibTeX Reference...|B"
8006 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
8008 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8009 msgid "LyX Document...|X"
8010 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8012 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8013 msgid "ASCII as Lines...|L"
8014 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8016 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8017 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8018 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8020 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8022 msgid "Track Changes|T"
8023 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8025 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8027 msgid "Merge Changes...|M"
8028 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8030 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8031 msgid "Accept All Changes|A"
8034 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8035 msgid "Reject All Changes|R"
8038 #: lib/ui/classic.ui:328
8039 msgid "Character...|C"
8040 msgstr "Merkki...|M"
8042 #: lib/ui/classic.ui:329
8043 msgid "Paragraph...|P"
8044 msgstr "Kappale...|K"
8046 #: lib/ui/classic.ui:330
8047 msgid "Document...|D"
8048 msgstr "Asiakirja...|A"
8050 #: lib/ui/classic.ui:331
8051 msgid "Tabular...|T"
8052 msgstr "Taulukko...|T"
8054 #: lib/ui/classic.ui:333
8055 msgid "Emphasize Style|E"
8058 #: lib/ui/classic.ui:334
8059 msgid "Noun Style|N"
8060 msgstr "Nimityyli|N"
8062 #: lib/ui/classic.ui:335
8063 msgid "Bold Style|B"
8064 msgstr "Lihavointi|L"
8066 #: lib/ui/classic.ui:338
8067 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8068 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8070 #: lib/ui/classic.ui:339
8071 msgid "Increase Environment Depth|i"
8072 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8074 #: lib/ui/classic.ui:340
8075 msgid "Preamble...|r"
8076 msgstr "Aloitusosa...|o"
8078 #: lib/ui/classic.ui:341
8079 msgid "Start Appendix Here|S"
8080 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8082 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8083 msgid "Build Program|B"
8084 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8086 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8090 #: lib/ui/classic.ui:353
8091 msgid "LaTeX Logfile|L"
8092 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8094 #: lib/ui/classic.ui:355
8095 msgid "TeX Information|X"
8096 msgstr "TeX-tietoja|X"
8098 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8102 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8104 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8106 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8107 msgid "Save Bookmark 1|S"
8108 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8110 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8111 msgid "Save Bookmark 2"
8112 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8114 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8115 msgid "Save Bookmark 3"
8116 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8118 #: lib/ui/classic.ui:378
8119 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8120 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8122 #: lib/ui/classic.ui:379
8123 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8124 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8126 #: lib/ui/classic.ui:380
8127 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8128 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8130 #: lib/ui/classic.ui:395
8134 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8135 msgid "Introduction|I"
8138 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8142 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8143 msgid "User's Guide|U"
8144 msgstr "Käyttöopas|K"
8146 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8147 msgid "Extended Features|E"
8148 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8150 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8151 msgid "Customization|C"
8152 msgstr "Mukauttaminen|M"
8154 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8156 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8158 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8159 msgid "Table of Contents|a"
8160 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8162 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8163 msgid "LaTeX Configuration|L"
8164 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8166 #: lib/ui/classic.ui:407
8170 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8177 msgstr "Asiakirjat|A"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8186 msgid "New from Template...|m"
8187 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8191 msgid "Open recent|t"
8192 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8197 msgstr "Tee uudelleen|d"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8200 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8205 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8210 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8215 msgid "Paste Recent"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8220 msgid "Text Style...|S"
8221 msgstr "TeX-tyyli|X"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8225 msgid "Paragraph Settings...|P"
8226 msgstr "Kappale...|K"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8235 msgid "Increase List Depth|I"
8236 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8240 msgid "Decrease List Depth|D"
8241 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8245 msgid "TeX Code Settings...|C"
8246 msgstr "LaTeX-asetukset"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8250 msgid "Float Settings...|a"
8251 msgstr "Irrallisten asetukset"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8254 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8259 msgid "Note Settings...|N"
8260 msgstr "Irrallisten asetukset"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8264 msgid "Branch Settings...|B"
8265 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8269 msgid "Box Settings...|x"
8270 msgstr "Irrallisten asetukset"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8274 msgid "Table Settings...|a"
8275 msgstr "Taulukkoasetukset"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8280 msgstr "Yläreuna|#ä"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8284 msgid "Bottom Line|B"
8285 msgstr "Alareuna|#A"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8290 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8294 msgid "Right Line|R"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8298 msgid "AMS align Environment|A"
8299 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8303 msgid "AMS gather Environment|g"
8304 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8308 msgid "AMS multline Environment|m"
8309 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8313 msgid "Display Tooltips|i"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8318 msgid "Special Formatting|o"
8319 msgstr "Erityissarake"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8323 msgid "List / TOC|i"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8329 msgstr "Irrallinen osa|s"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8332 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8333 #: src/insets/insetbox.C:146
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8343 msgid "Character Style"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8353 msgid "Index Entry|d"
8354 msgstr "Hakemistoviite"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8359 msgstr "Taulukko...|T"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8367 msgid "Ordinary Quote|Q"
8368 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8372 msgid "Single Quote|S"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8377 msgid "Horizontal Fill|H"
8378 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8382 msgid "Vertical Space"
8383 msgstr "Pystyväli:|#P"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8387 msgid "Line Break|L"
8388 msgstr "Rivinvaihto|R"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8392 msgid "Math Panel|P"
8393 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8397 msgid "Text Wrap Float|W"
8398 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8402 msgid "External Material..."
8403 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8407 msgid "Child Document...|d"
8408 msgstr "Asiakirja...|A"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8413 msgstr "Muistiinpano|i"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8421 msgid "Greyed Out|G"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8437 msgid "Oval Box, Thick|T"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8441 msgid "Shadow Box|S"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8446 msgid "Double Box|D"
8447 msgstr "Kaksink.|#a"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8451 msgid "Change Tracking|C"
8452 msgstr "Vaihda kieli"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8456 msgid "LaTeX Log File...|L"
8457 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8461 msgid "Table of Contents...|T"
8462 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8466 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8467 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8471 msgid "Start Appendix Here|A"
8472 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8476 msgid "Settings...|S"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8481 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8482 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8486 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8487 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8491 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8492 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8496 msgid "Thesaurus...|T"
8497 msgstr "Synonyymit..."
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8501 msgid "TeX Information...|I"
8502 msgstr "TeX-tietoja|X"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8506 msgid "About LyX...|X"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8512 msgstr "Perusteksti"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8515 msgid "New document"
8516 msgstr "Uusi asiakirja"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8520 msgid "Open document"
8521 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8525 msgid "Save document"
8526 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8530 msgid "Print document"
8531 msgstr "Tuo asiakirja"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8539 msgstr "Tee uudelleen"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8543 msgid "Find and replace"
8544 msgstr "Etsi ja korvaa"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8548 msgid "Toggle emphasis style"
8549 msgstr "Korostus pois/päälle"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8552 msgid "Toggle noun style"
8553 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8557 msgid "Toggle user style"
8558 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8563 msgstr "Lisää matriisi"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8567 msgid "Insert graphics"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8577 msgid "Numbered list"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8582 msgid "Itemized list"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8587 msgid "Increase depth"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8592 msgid "Decrease depth"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8597 msgid "Insert figure float"
8598 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8602 msgid "Insert table float"
8603 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8607 msgid "Insert label"
8608 msgstr "Lisää nimike"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8612 msgid "Insert cross-reference"
8613 msgstr "Lisää viittaus"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8616 msgid "Insert citation"
8617 msgstr "Lisää lähdeviite"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8621 msgid "Insert index entry"
8622 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8626 msgid "Insert footnote"
8627 msgstr "Lisää alaviite"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8630 msgid "Insert margin note"
8631 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8636 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8641 msgstr "Lisää Bibtex"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8644 msgid "Include file"
8645 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8650 msgstr "LaTeX-tyylit"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8654 msgid "Paragraph settings"
8655 msgstr "Tulostusasetukset"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8658 msgid "Table of contents"
8659 msgstr "Sisällysluettelo"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8663 msgid "Check spelling"
8664 msgstr "Tarkista TeX"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8674 msgstr "Lisää rivi|L"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8679 msgstr "Lisää sarake|ä"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8684 msgstr "Poista rivi|r"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8688 msgid "Delete column"
8689 msgstr "Poista sarake|e"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8693 msgid "Set top line"
8694 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8698 msgid "Set bottom line"
8699 msgstr "ylä/alarivi"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8703 msgid "Set left line"
8704 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8708 msgid "Set right line"
8709 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8713 msgid "Set all lines"
8714 msgstr "Aseta kaikki reunat"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8718 msgid "Unset all lines"
8719 msgstr "Poista kaikki reunat"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8724 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8728 msgid "Align center"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8734 msgstr "Tasaa oikealle|T"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8739 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8743 msgid "Align middle"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8748 msgid "Align bottom"
8749 msgstr "Pystytasaa alas"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8754 msgstr "Kierrä &solua"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8758 msgid "Rotate table"
8759 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8763 msgid "Set multi-column"
8764 msgstr "Erityinen monisarake"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8768 msgstr "matematiikka"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8772 msgid "Show math panel"
8773 msgstr "Näytä p&olku"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8777 msgid "Set display mode"
8778 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8782 msgid "Insert square root"
8783 msgstr "Lisää juuri"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8788 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8792 msgid "Insert integral"
8793 msgstr "Lisää taulukko"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8797 msgid "Insert product"
8798 msgstr "Lisää juuri"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8817 msgid "Insert cases"
8818 msgstr "Lisää taulukko"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8824 #: src/BufferView.C:289
8826 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8829 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8832 "The document %1$s is already loaded.\n"
8834 "Do you want to revert to the saved version?"
8837 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8839 msgid "Revert to saved document?"
8840 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8842 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8845 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8847 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8849 msgid "&Switch to document"
8850 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8852 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8855 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8857 "Do you want to create a new document?"
8860 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8862 msgid "Create new document?"
8863 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
8865 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8870 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8875 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8876 msgid "Formatting document..."
8877 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8879 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8881 msgid "Saved bookmark %1$s"
8882 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
8884 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8886 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8887 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
8889 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8890 msgid "Select LyX document to insert"
8891 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8893 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8896 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8897 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8898 msgid "Documents|#o#O"
8899 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8901 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8902 msgid "Examples|#E#e"
8903 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8905 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8906 #: src/lyxfunc.C:1556
8908 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8909 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8911 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8912 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8916 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8918 msgid "Inserting document %1$s..."
8919 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
8921 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8923 msgid "Document %1$s inserted."
8924 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
8926 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8928 msgid "Could not insert document %1$s"
8929 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
8931 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8932 msgid "No further undo information"
8933 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8935 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8936 msgid "No further redo information"
8937 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8939 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8941 msgstr "Merkintä pois päältä"
8943 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8945 msgstr "Merkintä päälle"
8947 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8948 msgid "Mark removed"
8949 msgstr "Merkintä poistettu"
8951 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8953 msgstr "Merkintä asetettu"
8957 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8958 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
8961 msgid "ChkTeX warning id # "
8962 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
8964 #: src/CutAndPaste.C:373
8967 "Layout had to be changed from\n"
8969 "because of class conversion from\n"
8972 "Muotoilun piti muuttua\n"
8973 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
8974 "koska luokka muuttui\n"
8975 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9031 msgstr "LaTeX-teksti"
9034 msgid "previewed snippet"
9035 msgstr "esikatselupalanen"
9039 msgstr "muistiinpano"
9042 msgid "note background"
9043 msgstr "muistiinpanon tausta"
9052 msgid "comment background"
9053 msgstr "komento-osion tausta"
9057 msgid "greyedout inset"
9058 msgstr "Osio avattiin"
9062 msgid "greyedout inset background"
9063 msgstr "osion tausta"
9067 msgstr "syvyyspalkki"
9074 msgid "command inset"
9075 msgstr "komento-osio"
9078 msgid "command inset background"
9079 msgstr "komento-osion tausta"
9082 msgid "command inset frame"
9083 msgstr "komento-osion kehys"
9086 msgid "special character"
9087 msgstr "erikoismerkki"
9090 msgid "math background"
9091 msgstr "matematiikan tausta"
9094 msgid "graphics background"
9095 msgstr "grafiikan tausta"
9098 msgid "Math macro background"
9099 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9103 msgstr "matematiikkakehys"
9107 msgstr "matematiikkarivi"
9110 msgid "caption frame"
9111 msgstr "kuvatekstin kehys"
9114 msgid "collapsable inset text"
9115 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9118 msgid "collapsable inset frame"
9119 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9122 msgid "inset background"
9123 msgstr "osion tausta"
9127 msgstr "osion kehys"
9131 msgstr "LaTeX-virhe"
9134 msgid "end-of-line marker"
9135 msgstr "rivin lopun merkki"
9139 msgid "appendix marker"
9145 msgstr "Ei muutosta"
9149 msgid "Deleted text"
9155 msgstr "LaTeX-teksti"
9158 msgid "added space markers"
9159 msgstr "lisävälin merkit"
9162 msgid "top/bottom line"
9163 msgstr "ylä/alarivi"
9168 msgstr "taulukkorivi"
9172 msgid "table on/off line"
9173 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9181 msgstr "sivunvaihto"
9184 msgid "top of button"
9185 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9188 msgid "bottom of button"
9189 msgstr "painikkeen alapuoli"
9192 msgid "left of button"
9193 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9196 msgid "right of button"
9197 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9200 msgid "button background"
9201 msgstr "painikkeen tausta"
9213 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9214 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9216 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9217 msgid "Running MakeIndex."
9218 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9221 msgid "Running BibTeX."
9222 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9224 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9225 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9226 msgid "No Documents Open!"
9227 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9229 #: src/MenuBackend.C:492
9230 msgid "ASCII text as lines"
9231 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9233 #: src/MenuBackend.C:494
9234 msgid "ASCII text as paragraphs"
9235 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9237 #: src/MenuBackend.C:673
9238 msgid "No Table of contents"
9239 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9241 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9243 msgid "Could not remove temporary directory"
9244 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9246 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9248 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9249 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9253 msgid "Unknown document class"
9254 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9258 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9261 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9263 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9264 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9268 msgid "Header error"
9269 msgstr "LaTeX-virhe"
9273 msgid "Can't load document class"
9274 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9276 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9278 msgid "Document could not be read"
9279 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9281 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9283 msgid "%1$s could not be read."
9284 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9286 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9288 msgid "Document format failure"
9289 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9293 msgid "%1$s is not a LyX document."
9294 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9299 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9302 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9306 msgid "Conversion failed"
9307 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9312 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9313 "it could not be created."
9318 msgid "Conversion script not found"
9319 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9324 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9325 "could not be found."
9330 msgid "Conversion script failed"
9331 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9336 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9342 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9345 #: src/buffer.C:1136
9346 msgid "Running chktex..."
9347 msgstr "chktex on käynnissä..."
9349 #: src/buffer.C:1149
9350 msgid "chktex failure"
9353 #: src/buffer.C:1150
9355 msgid "Could not run chktex successfully."
9356 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9358 #: src/buffer_funcs.C:56
9361 "The specified document\n"
9363 "could not be read."
9366 #: src/buffer_funcs.C:58
9368 msgid "Could not read document"
9369 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9371 #: src/buffer_funcs.C:70
9374 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9376 "Recover emergency save?"
9377 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9379 #: src/buffer_funcs.C:73
9380 msgid "Load emergency save?"
9383 #: src/buffer_funcs.C:74
9388 #: src/buffer_funcs.C:74
9390 msgid "&Load Original"
9393 #: src/buffer_funcs.C:96
9396 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9398 "Load the backup instead?"
9401 #: src/buffer_funcs.C:99
9403 msgid "Load backup?"
9406 #: src/buffer_funcs.C:100
9408 msgid "&Load backup"
9411 #: src/buffer_funcs.C:100
9412 msgid "Load &original"
9415 #: src/buffer_funcs.C:139
9417 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9418 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9420 #: src/buffer_funcs.C:141
9422 msgid "Retrieve from version control?"
9423 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9425 #: src/buffer_funcs.C:142
9430 #: src/buffer_funcs.C:174
9433 "The specified document template\n"
9435 "could not be read."
9438 #: src/buffer_funcs.C:175
9440 msgid "Could not read template"
9441 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9443 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9446 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9448 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9451 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9453 msgid "Save changed document?"
9454 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9456 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9460 #: src/bufferlist.C:259
9462 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9463 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9465 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9466 msgid " Save seems successful. Phew."
9467 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9469 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9470 msgid " Save failed! Trying..."
9471 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9473 #: src/bufferlist.C:299
9474 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9475 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9477 #: src/bufferparams.C:232
9479 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9480 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9482 #: src/bufferparams.C:234
9484 msgid "Document class not available"
9485 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9487 #: src/bufferparams.C:235
9488 msgid "LyX will not be able to produce output."
9491 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9493 msgid "Executing command: "
9494 msgstr "Komento on käynnissä:"
9496 #: src/converter.C:399
9498 msgid "Build errors"
9499 msgstr "Käännösohjelma"
9501 #: src/converter.C:400
9503 msgid "There were errors during the build process."
9504 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
9506 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9507 msgid "Cannot convert file"
9508 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
9510 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9512 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9513 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
9515 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9517 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9520 #: src/converter.C:533
9521 msgid "Running LaTeX..."
9522 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9524 #: src/converter.C:548
9527 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9531 #: src/converter.C:551
9533 msgid "LaTeX failed"
9534 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9536 #: src/converter.C:553
9538 msgid "Output is empty"
9541 #: src/converter.C:554
9542 msgid "An empty output file was generated."
9546 msgid "No debugging message"
9547 msgstr "Ei virheviestiä"
9550 msgid "General information"
9551 msgstr "Yleisiä tietoja"
9554 msgid "Program initialisation"
9555 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9558 msgid "Keyboard events handling"
9559 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9562 msgid "GUI handling"
9563 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9567 msgid "Lyxlex grammar parser"
9568 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9571 msgid "Configuration files reading"
9572 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9575 msgid "Custom keyboard definition"
9576 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9579 msgid "LaTeX generation/execution"
9580 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9584 msgstr "Matematiikkaeditori"
9587 msgid "Font handling"
9588 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9591 msgid "Textclass files reading"
9592 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9595 msgid "Version control"
9596 msgstr "Versiohallinta"
9599 msgid "External control interface"
9600 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9603 msgid "Keep *roff temporary files"
9604 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9607 msgid "User commands"
9608 msgstr "Käyttäjän komennot"
9611 msgid "The LyX Lexxer"
9615 msgid "Dependency information"
9616 msgstr "Riippuvuustiedot"
9623 msgid "Files used by LyX"
9624 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9627 msgid "Workarea events"
9628 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9631 msgid "Insettext/tabular messages"
9632 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9635 msgid "Graphics conversion and loading"
9636 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9640 msgid "Change tracking"
9641 msgstr "Vaihda kieli"
9645 msgid "External template/inset messages"
9646 msgstr "Erilliset ohjelmat"
9649 msgid "All debugging messages"
9650 msgstr "Kaikki virheviestit"
9654 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9655 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
9657 #: src/exporter.C:68
9660 "The file %1$s already exists.\n"
9662 "Do you want to over-write that file?"
9665 #: src/exporter.C:71
9667 msgid "Over-write file?"
9668 msgstr "&Kirjoituskone:"
9670 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9673 msgstr "&Kirjoituskone:"
9675 #: src/exporter.C:73
9677 msgid "Over-write &all"
9678 msgstr "&Kirjoituskone:"
9680 #: src/exporter.C:74
9682 msgid "&Cancel export"
9685 #: src/exporter.C:121
9687 msgid "Couldn't copy file"
9688 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9690 #: src/exporter.C:122
9692 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9695 #: src/exporter.C:154
9697 msgid "Couldn't export file"
9698 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9700 #: src/exporter.C:155
9702 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9703 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
9705 #: src/exporter.C:185
9707 msgid "File name error"
9708 msgstr "Tiedostonimi"
9710 #: src/exporter.C:186
9712 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9713 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9715 #: src/exporter.C:212
9717 msgid "Document export cancelled."
9718 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9720 #: src/exporter.C:217
9722 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9723 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9725 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9726 msgid "Cannot view file"
9727 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9731 msgid "No information for viewing %1$s"
9732 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9734 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9736 msgid "Cannot edit file"
9737 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9741 msgid "No information for editing %1$s"
9742 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9744 #: src/frontends/LyXView.C:177
9746 msgstr " (muutettu)"
9748 #: src/frontends/LyXView.C:181
9749 msgid " (read only)"
9750 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9752 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9753 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9754 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9756 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9757 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9758 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9761 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9762 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9766 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9767 "1995-2001 LyX Team"
9769 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
9770 "1995-2001 LyX-tiimi"
9772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9774 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9775 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9776 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9777 "any later version."
9779 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
9780 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
9781 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
9784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9786 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9787 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9788 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9789 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9790 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9791 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9792 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9794 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
9795 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
9796 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
9797 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
9798 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
9799 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
9801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9802 msgid "LyX Version "
9805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9810 msgid "Library directory: "
9811 msgstr "Kirjastohakemisto:"
9813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9814 msgid "User directory: "
9815 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
9817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9818 msgid "No frame drawn"
9821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9822 msgid "Rectangular box"
9825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9826 msgid "Oval box, thin"
9829 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9830 msgid "Oval box, thick"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9843 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9849 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9850 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9852 msgid "Total Height"
9853 msgstr "Yläoikealla"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9856 msgid "Select external file"
9857 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9859 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9860 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9862 msgstr "Vasen yläkulma"
9864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9867 msgstr "Oikea alakulma"
9869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9871 msgid "Baseline left"
9874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9877 msgstr "Ylhäällä keskellä"
9879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9881 msgid "Bottom center"
9882 msgstr "Alhaalla keskellä"
9884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9887 msgid "Baseline center"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9893 msgstr "Yläoikealla"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9897 msgid "Bottom right"
9898 msgstr "Alaoikealla"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9903 msgid "Baseline right"
9904 msgstr "Viiva oikealla|o"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9907 msgid "Select graphics file"
9908 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9911 msgid "Clipart|#C#c"
9912 msgstr "Leikekuva|#L#l"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9915 msgid "Select document to include"
9916 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9918 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9920 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9921 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
9923 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9924 msgid "LyX: LaTeX Log"
9925 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9928 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9929 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9932 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9936 msgid "Version Control Log"
9937 msgstr "Versiohallintaloki"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9940 msgid "No LaTeX log file found."
9941 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
9943 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9945 msgid "No literate programming build log file found."
9946 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9950 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9951 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9954 msgid "No version control log file found."
9955 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9958 msgid "System Bind|#S#s"
9959 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9962 msgid "User Bind|#U#u"
9963 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
9965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9966 msgid "Choose bind file"
9967 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9971 msgstr "Järj. KL|#J#j"
9973 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9974 msgid "User UI|#U#u"
9975 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9978 msgid "Choose UI file"
9979 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
9982 msgid "Key maps|#K#k"
9983 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
9986 msgid "Choose keyboard map"
9987 msgstr "Valitse näppäinkartta"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
9990 msgid "Choose personal dictionary"
9991 msgstr "Valitse oma sanasto"
9993 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9994 msgid "Print to file"
9995 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9999 msgid "The spell-checker could not be started"
10001 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10002 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10007 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10008 "Maybe it has been killed."
10010 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10011 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10014 msgid "The spell-checker has failed"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10019 msgid "%1$s words checked."
10020 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10023 msgid "One word checked."
10024 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10028 msgid "Spell-checking is complete"
10029 msgstr "Oikoluku valmis! "
10031 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10033 msgid "%1$s and %2$s"
10034 msgstr "%1$s ja %2$s"
10036 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10038 msgid "%1$s et al."
10041 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10045 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10048 msgstr "Edeltävä teksti:"
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10056 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10058 msgstr "Ei muutosta"
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10066 msgstr "Sans serif"
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10070 msgstr "Kirjoituskone"
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10074 msgstr "Keskivahva"
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10084 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10088 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10110 msgstr "Alleviivaus"
10112 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10140 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10152 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10153 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10155 msgid "Invalid filename"
10156 msgstr "Virheellinen pituus!"
10158 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10159 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10162 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10163 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10164 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
10166 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10168 msgstr "Käännösloki"
10170 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10172 msgstr "LaTeX-loki"
10174 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10175 msgid "No build log file found."
10176 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10178 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10180 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10181 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10183 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10185 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10186 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10188 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10193 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10194 msgid "Maths Decorations & Accents"
10195 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10197 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10199 msgstr "Binaarioperaattorit"
10201 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10203 msgid "Binary Relations"
10204 msgstr "Binaarirelaatiot"
10206 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10207 msgid "Big Operators"
10208 msgstr "Suuret operaattorit"
10210 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10212 msgstr "AMS-sekal."
10214 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10216 msgstr "AMS-nuolet"
10218 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10219 msgid "AMS Relations"
10220 msgstr "AMS-relaatiot"
10222 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10223 msgid "AMS Negated Rel"
10224 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10226 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10227 msgid "AMS Operators"
10228 msgstr "AMS-operaattorit"
10230 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10232 msgid "Math Delimiters"
10233 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10235 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10238 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10240 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10241 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10242 msgid "Insert Table"
10243 msgstr "Lisää taulukko"
10245 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10246 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10247 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10252 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10255 msgstr "Perusteksti"
10257 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10262 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10267 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10272 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10277 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10282 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10287 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10288 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10293 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10294 msgid "Enter a custom bullet"
10297 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10299 msgid "LyX: Index Entry"
10300 msgstr "Hakemistoviite"
10302 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10305 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10307 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10308 msgid "Directories"
10309 msgstr "Hakemistot"
10311 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10313 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10314 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10316 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10317 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10318 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10320 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10321 msgid "Select a BibTeX style"
10322 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10324 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10325 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10326 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10328 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10329 msgid "Select a BibTeX database to add"
10330 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10332 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10334 msgid "LyX: Box Settings"
10335 msgstr "Irrallisten asetukset"
10337 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10339 msgid "LyX: Branch Settings"
10340 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10342 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10344 msgid "LyX: Merge Changes"
10345 msgstr "LyX: Asetukset"
10347 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10349 msgid "LyX: Change Text Style"
10350 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10352 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10354 msgid "LyX: Citation Reference"
10355 msgstr "Lähdeviite...|L"
10357 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10358 msgid "Previous command"
10359 msgstr "Edellinen komento"
10361 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10362 msgid "Next command"
10363 msgstr "Seuraava komento"
10365 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10366 msgid "LyX: Delimiters"
10367 msgstr "LyX: Erottimet"
10369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10371 msgid "LyX: Document Settings"
10372 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10375 msgid "Author-year"
10376 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10384 msgstr "``teksti''"
10386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10388 msgstr "''teksti''"
10390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10392 msgstr ",,teksti``"
10394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10396 msgstr ",,teksti''"
10398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10417 msgid "US executive"
10418 msgstr "US executive"
10420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10430 msgid "Unavailable: %1$s"
10431 msgstr "Mahdolliset"
10433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10455 msgstr "tavallinen"
10457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10459 msgstr "yläotsikot"
10461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10469 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10472 msgid "Document Class"
10473 msgstr "Asiakirja&luokka:"
10475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10477 msgid "Text Layout"
10480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10482 msgid "Page Layout"
10483 msgstr "Kappaleen tyyli"
10485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10487 msgid "Page Margins"
10490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10492 msgid "Numbering & TOC"
10493 msgstr "Numerointi"
10495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10497 msgid "Math options"
10498 msgstr "Irrallisten asetukset"
10500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10502 msgid "Float Placement"
10503 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
10505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10506 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10512 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10513 msgid "LaTeX Preamble"
10514 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10516 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10517 msgid "Small margins"
10518 msgstr "Kapeat reunukset"
10520 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10521 msgid "Very small margins"
10522 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10525 msgid "Very wide margins"
10526 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
10528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10541 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10543 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10544 msgstr "LaTeX-asetukset"
10546 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10548 msgid "LyX: External Material"
10549 msgstr "Ulkoinen aineisto"
10551 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10555 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10557 msgid "LyX: Float Settings"
10558 msgstr "Irrallisten asetukset"
10560 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10562 msgid "LyX: Graphics"
10565 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10567 msgid "LyX: Child Document"
10568 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10570 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10571 msgid "PostScript files (*.ps)"
10572 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10574 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10575 msgid "Select a file to print to"
10576 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
10578 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10580 msgid "LyX: Insert Matrix"
10581 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
10583 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10585 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10586 msgstr "LyX: Erottimet"
10588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10589 msgid "LyX: Insert space"
10590 msgstr "LyX: Lisää väli"
10592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10593 msgid "Thin space\t\\,"
10594 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10597 msgid "Medium space\t\\:"
10598 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10601 msgid "Thick space\t\\;"
10602 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10604 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10605 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10606 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10609 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10610 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10613 msgid "Negative space\t\\!"
10614 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10617 msgid "LyX: Insert root"
10618 msgstr "LyX: Lisää juuri"
10620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10621 msgid "Square root\t\\sqrt"
10622 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10625 msgid "Cube root\t\\root"
10626 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
10628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10629 msgid "Other root\t\\root"
10630 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10633 msgid "LyX: Set math style"
10634 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10637 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10638 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10641 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10642 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10645 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10646 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10649 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10650 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10653 msgid "LyX: Set math font"
10654 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
10656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10657 msgid "Roman\t\\mathrm"
10658 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10661 msgid "Bold\t\\mathbf"
10662 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10666 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10667 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10670 msgid "Italic\t\\mathit"
10671 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10674 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10675 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10678 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10679 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10682 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10683 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10686 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10687 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10690 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10691 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10693 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10695 msgid "LyX: Note Settings"
10696 msgstr "Irrallisten asetukset"
10698 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10700 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10701 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10703 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10704 #: src/paragraph.C:632
10705 msgid "Senseless with this layout!"
10706 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10708 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10709 msgid "LyX: Preferences"
10710 msgstr "LyX: Asetukset"
10712 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10716 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10720 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10725 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10726 msgid "pspell (library)"
10729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10730 msgid "aspell (library)"
10733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10734 msgid "Look and feel"
10735 msgstr "Käyttötuntuma"
10737 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10738 msgid "User interface"
10739 msgstr "Käyttöliittymä"
10741 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10742 msgid "Screen fonts"
10743 msgstr "Näyttökirjasimet"
10745 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10749 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10751 msgid "Spell-checker"
10754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10759 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10764 msgid "Date format"
10765 msgstr "Päiväysmuoto"
10767 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10777 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10778 msgid "File formats"
10779 msgstr "Tiedostomuodot"
10781 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10786 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10791 msgid "Select a document templates directory"
10792 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
10794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10795 msgid "Select a temporary directory"
10796 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10799 msgid "Select a backups directory"
10800 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
10802 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10803 msgid "Select a document directory"
10804 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
10806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10807 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10808 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
10810 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10812 msgid "LyX: Print Document"
10813 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10815 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10817 msgid "LyX: Cross-reference"
10818 msgstr "LyX: Asetukset"
10820 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10825 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10830 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10832 msgid "Jump to reference"
10833 msgstr "Siirry viitteeseen"
10835 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10837 msgid "LyX: Find and Replace"
10838 msgstr "Etsi ja korvaa"
10840 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10842 msgid "LyX: Send Document to Command"
10843 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10845 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10847 msgid "LyX: Show File"
10848 msgstr "Näytä tiedosto"
10850 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10852 msgid "LyX: Spell-check Document"
10853 msgstr "Oikoluku valmis"
10855 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10857 msgid "LyX: Table Settings"
10858 msgstr "Taulukkoasetukset"
10860 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10862 msgid "LyX: Insert Table"
10863 msgstr "Lisää taulukko"
10865 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10867 msgid "LyX: LaTeX Information"
10868 msgstr "LaTeX-tietoja"
10870 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10872 msgid "LyX: Thesaurus"
10873 msgstr "Synonyymit"
10875 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10877 msgid "LyX: Table of Contents"
10878 msgstr "Sisällysluettelo"
10880 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10885 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10887 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10888 msgstr "Taulukkoasetukset"
10890 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10891 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10894 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10898 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10899 msgid "Advanced Placement Options"
10900 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
10902 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10903 msgid "Use &default placement"
10904 msgstr "&Oletussijoittelu"
10906 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10907 msgid "&Top of page"
10908 msgstr "Sivun &yläosaan"
10910 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10911 msgid "&Bottom of page"
10912 msgstr "Sivun &alaosaan"
10914 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10915 msgid "&Page of floats"
10916 msgstr "&Erilliselle sivulle"
10918 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10919 msgid "&Here if possible"
10920 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
10922 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10923 msgid "Here definitely"
10924 msgstr "Tähän ehdottomasti"
10926 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10927 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10928 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
10930 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10931 msgid "&Span columns"
10932 msgstr "&Levity palstoille"
10934 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10936 msgid "&Rotate sideways"
10937 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10939 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10944 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10947 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
10949 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10952 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10953 " Using black instead, sorry!"
10955 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
10956 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
10958 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10960 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10961 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
10963 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10965 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10966 msgstr "LyX: Väriä '"
10968 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10971 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10972 "Pixel [%2$s] is used."
10973 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
10975 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10977 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10978 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
10980 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
10984 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10985 msgid "Bibliography Entry"
10986 msgstr "Lähdeviite"
10988 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10989 msgid "Key used within LyX document."
10990 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10992 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10993 msgid "Label used for final output."
10994 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
10996 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
10997 msgid "BibTeX Database"
10998 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
11000 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11001 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11004 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11006 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11007 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11009 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
11010 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
11012 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11013 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11014 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
11016 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11018 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11019 "extension \".bst\" and without path."
11021 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
11022 "ja ilman hakemistonimeä."
11024 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11025 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11026 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
11028 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11030 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11031 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
11033 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11035 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11036 "in directories where TeX finds them are listed!"
11038 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
11039 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
11041 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11043 msgid "The bibliography section contains..."
11044 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11046 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11047 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11048 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11050 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11051 msgid "Select Database"
11052 msgstr "Valitse tietokanta"
11054 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11055 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11056 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11059 msgid "Select BibTeX-Style"
11060 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11062 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11064 "Frameless: No border\n"
11065 "Boxed: Rectangular\n"
11066 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11067 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11068 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11069 "Doublebox: Double line border"
11072 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11074 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11075 "with appropriate arguments from this dialog."
11078 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11080 msgid "Invalid length!"
11081 msgstr "Virheellinen pituus!"
11083 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11088 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11090 msgid "Merge Changes"
11091 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11093 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11096 msgstr "TeX-tyyli|X"
11098 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11099 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11100 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
11102 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11103 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11104 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
11106 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11107 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11108 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
11110 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11111 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11112 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
11114 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11116 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11117 "right browser window."
11119 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
11120 "nuolipainikkeita."
11122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11124 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11125 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11126 "left browser window."
11128 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
11129 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
11130 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
11132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11133 msgid "Information about the selected entry"
11134 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
11136 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11138 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11140 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
11142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11144 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11145 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11147 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
11148 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
11150 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11152 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11153 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11154 "sentences (Natbib)."
11156 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
11157 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
11159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11161 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11162 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
11164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11166 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11167 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
11169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11170 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11171 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
11173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11175 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11176 "\", but not \"BibTeX\"."
11178 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
11179 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
11181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11182 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11183 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
11185 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11187 msgid "Select Color"
11190 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11194 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11198 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11200 msgid "WARNING! %1$s"
11201 msgstr "Varoitus! %1$s"
11203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11204 msgid "Document Settings"
11205 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11208 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11209 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11212 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11213 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
11215 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11217 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11220 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
11223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11224 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11226 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
11229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11231 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11233 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
11235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11236 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11241 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11242 "Jurabib is more common in law and humanities"
11245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11246 msgid " Never | Automatically | Yes "
11249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11252 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11253 "Largest | Huge | Huger "
11255 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
11256 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
11258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11260 msgid "Enter the name of a new branch."
11261 msgstr "Anna korvaava teksti."
11263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11264 msgid "Add a new branch to the document."
11267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11269 msgid "Remove the selected branch from the document."
11270 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11274 msgid "Activate the selected branch for output."
11275 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
11277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11279 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11280 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11282 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11284 msgid "Available branches for this document."
11285 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11288 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11292 msgid "Modify background color of branch inset"
11295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11296 msgid "Background color of branch inset"
11299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11314 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11315 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11317 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
11318 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
11320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11321 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11322 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
11324 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11326 msgid "TeX Settings"
11327 msgstr "Taulukkoasetukset"
11329 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11330 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11331 msgid "*** No Lists ***"
11332 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11334 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11336 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11337 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11339 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11342 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11343 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
11345 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11347 msgid "The file you want to insert."
11348 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
11350 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11352 msgid "Browse the directories."
11353 msgstr "Selaa hakemistoja."
11355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11357 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11358 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
11360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11362 msgid "Select display mode for this image."
11363 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
11365 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11366 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11367 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11368 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
11370 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11371 msgid "Float Settings"
11372 msgstr "Irrallisten asetukset"
11374 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11375 msgid "Use the document's default settings."
11376 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
11378 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11379 msgid "Enforce placement of float here."
11380 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
11382 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11383 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11384 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
11386 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11387 msgid "Try top of page."
11388 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
11390 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11391 msgid "Try bottom of page."
11392 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
11394 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11395 msgid "Put float on a separate page of floats."
11396 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
11398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11399 msgid "Try float here."
11400 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
11402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11403 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11404 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
11406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11407 msgid "Span float over the columns."
11408 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
11410 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11412 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11413 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
11415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11416 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11417 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11420 msgid "Set the image width to the inserted value."
11421 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
11423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11425 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11426 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
11428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11429 msgid "Set the image height to the inserted value."
11430 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
11432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11433 msgid "Select unit for height."
11434 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
11436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11438 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11441 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
11442 "leveyden ja korkeuden suhde."
11444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11446 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11447 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11448 "holds the values for the bounding box."
11450 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
11451 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
11452 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
11454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11455 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11456 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
11458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11459 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11460 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
11462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11463 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11464 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
11466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11468 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11469 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11471 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
11472 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
11474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11475 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11476 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
11478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11479 msgid "Select unit for the bounding box values."
11480 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
11482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11484 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11485 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11486 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11488 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
11489 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
11490 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
11492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11493 msgid "Clip image to the bounding box values."
11494 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
11496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11498 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11499 "negative value clockwise."
11501 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
11502 "negatiiviset myötäpäivään."
11504 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11505 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11506 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
11508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11509 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11510 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
11512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11513 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11514 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
11516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11518 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11519 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11521 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
11522 "voi valita näistä välilehdistä."
11524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11525 msgid "Bounding Box"
11526 msgstr "Rajauslaatikko"
11528 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11530 msgid "Child Document"
11533 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11535 msgid "File name to include."
11536 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
11538 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11539 msgid "Browse directories for file name."
11540 msgstr "Selaa tiedostoja."
11542 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11544 msgid "Use LaTeX \\input."
11545 msgstr "Syötä (input)|#y"
11547 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11549 msgid "Use LaTeX \\include."
11550 msgstr "Sisällytä|#i"
11552 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11553 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11556 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11558 msgid "Underline spaces in generated output."
11559 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
11561 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11563 msgid "Show LaTeX preview."
11564 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
11566 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11568 msgid "Load the file."
11569 msgstr "Lataa tiedosto"
11571 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11573 msgid "Math Matrix"
11576 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11578 msgid "Top | Middle | Bottom"
11579 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11581 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11583 msgid "Math Spacing"
11584 msgstr "Matematiikkavälit"
11586 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11588 msgid "Math Styles & Fonts"
11589 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11591 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11593 msgid "Paragraph Settings"
11594 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11597 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11598 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
11600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11602 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11603 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11608 msgid "Look & Feel"
11609 msgstr "Käyttötuntuma"
11611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11617 msgstr "Muuntaminen"
11619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11628 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11629 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11633 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11635 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11636 "muutoksen käyttöön."
11638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11639 msgid "GUI background"
11642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11647 msgid "GUI selection"
11648 msgstr "KL valinta"
11650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11651 msgid "GUI pointer"
11652 msgstr "KL osoitin"
11654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11656 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11657 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11660 msgid "Convert \"from\" this format"
11661 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11664 msgid "Convert \"to\" this format"
11665 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11669 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11670 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11671 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11673 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
11674 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
11675 "muunnoskomennot ovat."
11677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11679 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11680 "result, and various other things."
11682 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11683 "muuta vastaavaa.."
11685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11687 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11688 "you must then \"Apply\" the change."
11690 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11691 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11700 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11701 "must then \"Apply\" the change."
11703 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11704 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11708 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11711 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11712 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11715 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11716 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11719 msgid "The format identifier."
11720 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
11722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11723 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11724 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
11726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11727 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11729 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
11731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11732 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11733 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11736 msgid "The command used to launch the viewer application."
11737 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11741 msgid "The command used to launch the editor application."
11742 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11746 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11747 "then \"Apply\" the change."
11749 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11750 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11754 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11755 "\"Apply\" the change."
11757 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11758 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11762 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11765 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11766 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11769 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11771 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11775 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11776 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
11778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11779 msgid "Off|No math|On"
11782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11783 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11784 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11787 msgid "Default path"
11788 msgstr "Oletushakemisto"
11790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11791 msgid "Template path"
11792 msgstr "Mallien hakemisto"
11794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11795 msgid "Temporary dir"
11796 msgstr "Väliaikainen hak."
11798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11800 msgstr "Viime tiedostot"
11802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11803 msgid "Backup path"
11804 msgstr "Varmuuskopiot"
11806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11807 msgid "LyX server pipes"
11808 msgstr "LyX-palvelimen putket"
11810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11811 msgid "Fonts must be positive!"
11812 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
11814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11817 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11818 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11820 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
11821 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
11823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11824 msgid " ispell | aspell "
11825 msgstr " ispell | aspell "
11827 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11829 msgid "Print Document"
11832 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11833 msgid "Select for printer output."
11834 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
11836 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11837 msgid "Enter printer command."
11838 msgstr "Anna tulostuskomento."
11840 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11841 msgid "Select for file output."
11842 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
11844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11845 msgid "Enter file name as print destination."
11846 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
11848 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11849 msgid "Select for printing all pages."
11850 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
11852 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11853 msgid "Select for printing a specific page range."
11854 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
11856 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11857 msgid "First page."
11858 msgstr "Ensimmäinen sivu."
11860 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11862 msgstr "Viimeinen sivu."
11864 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11865 msgid "Print the odd numbered pages."
11866 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
11868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11869 msgid "Print the even numbered pages."
11870 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
11872 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11873 msgid "Number of copies to be printed."
11874 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
11876 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11877 msgid "Sort the copies."
11878 msgstr "Järjestä kopiot."
11880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11881 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11882 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
11884 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11886 msgid "Cross-reference"
11889 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11890 msgid "Select a document for references."
11891 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
11893 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11894 msgid "Sort the references alphabetically."
11895 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
11897 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11898 msgid "Go to selected reference."
11899 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
11901 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11902 msgid "Update the list of references."
11903 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
11905 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11906 msgid "Select format style of the reference."
11907 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
11909 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11910 msgid "*** No labels found in document ***"
11911 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
11913 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11917 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11918 msgid "Go back to original place."
11919 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
11921 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11925 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11926 msgid "Find and Replace"
11927 msgstr "Etsi ja korvaa"
11929 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11930 msgid "Enter the string you want to find."
11931 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
11933 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11934 msgid "Enter the replacement string."
11935 msgstr "Anna korvaava teksti."
11937 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11938 msgid "Continue to next search result."
11939 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
11941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11942 msgid "Replace search result by replacement string."
11943 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
11945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11946 msgid "Replace all by replacement string."
11947 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
11949 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11950 msgid "Do case sensitive search."
11951 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
11953 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11954 msgid "Search only matching words."
11955 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
11957 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11958 msgid "Search backwards."
11959 msgstr "Etsi edellinen."
11961 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11962 msgid "Send document to command"
11963 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11965 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11967 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11968 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
11970 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11972 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11973 "be replaced by the name of this file."
11975 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
11976 "tämän tiedoston nimellä."
11978 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11980 msgstr "Näytä tiedosto"
11982 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11984 msgid "Spell-check document"
11985 msgstr "Oikoluku valmis"
11987 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11988 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11990 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
11992 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11993 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11994 msgstr "Korjausehdotuksia."
11996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11997 msgid "Replace unknown word."
11998 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
12000 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12001 msgid "Ignore unknown word."
12002 msgstr "Ohita tuntematon sana."
12004 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12005 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12006 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
12008 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12009 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12010 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
12012 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12013 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12014 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
12016 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12018 msgstr "Sarake/Rivi"
12020 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12024 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12026 msgstr "Pitkä taulukko"
12028 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12029 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12030 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
12032 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12033 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12034 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12035 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
12037 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12039 msgid "Number of columns in the tabular."
12040 msgstr "Sarakkeiden määrä"
12042 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12044 msgid "Number of rows in the tabular."
12045 msgstr "Rivien määrä"
12047 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12048 msgid "LaTeX Information"
12049 msgstr "LaTeX-tietoja"
12051 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12052 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12053 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
12055 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12057 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12058 "the corresponding LyX layout file exists."
12060 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
12061 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
12063 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12064 msgid "Show full path or only file name."
12065 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
12067 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12068 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12069 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
12071 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12072 msgid "Double click to view contents of file."
12073 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
12075 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12077 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12078 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12079 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12081 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
12082 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
12083 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
12085 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12086 msgid "Table of Contents"
12087 msgstr "Sisällysluettelo"
12089 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12091 msgid "VSpace Settings"
12092 msgstr "Taulukkoasetukset"
12094 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12096 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12097 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
12099 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12101 msgid "Additional vertical space."
12102 msgstr "Pystyväli:|#P"
12104 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12106 msgid "Text Wrap Settings"
12107 msgstr "Taulukkoasetukset"
12109 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12110 msgid "Enter width for the float."
12111 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
12113 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12115 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12116 "the left if page number is even."
12118 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
12119 "vasemmalle jos parillinen."
12121 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12123 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12124 "right if page number is even."
12126 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
12127 "ja oikealle jos parillinen."
12129 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12130 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12131 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
12133 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12134 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12135 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
12137 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12138 msgid "[End of history]"
12139 msgstr "[Historiikin loppu]"
12141 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12142 msgid "[Beginning of history]"
12143 msgstr "[Historiikin alku]"
12145 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12147 msgstr "[ei löydy]"
12149 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12150 msgid "[only completion]"
12151 msgstr "[vain täydennys]"
12153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12156 msgid "Failed to open file."
12157 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12163 msgid "The absolute path is required."
12164 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
12166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12170 msgid "Directory does not exist."
12171 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12175 msgid "Cannot write to this directory."
12176 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
12178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12179 msgid "Cannot read this directory."
12180 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12184 msgid "No file input."
12185 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
12187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12189 msgid "A file is required, not a directory."
12190 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
12192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12193 msgid "Cannot write to this file."
12194 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
12196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12197 msgid "Cannot read from this directory."
12198 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
12200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12201 msgid "File does not exist."
12202 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12205 msgid "Cannot read from this file."
12206 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
12208 #: src/importer.C:44
12210 msgid "Importing %1$s..."
12211 msgstr "Tuo: %1$s..."
12213 #: src/importer.C:62
12215 msgid "Couldn't import file"
12216 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12218 #: src/importer.C:63
12220 msgid "No information for importing the format %1$s."
12221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12223 #: src/importer.C:84
12227 #: src/insets/insetbase.C:215
12228 msgid "Opened inset"
12229 msgstr "Osio avattiin"
12231 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12232 msgid "BibTeX Generated References"
12233 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12235 #: src/insets/insetbox.C:55
12240 #: src/insets/insetbox.C:56
12243 msgstr "Parametrit"
12245 #: src/insets/insetbox.C:57
12249 #: src/insets/insetbox.C:58
12253 #: src/insets/insetbox.C:59
12257 #: src/insets/insetbox.C:60
12262 #: src/insets/insetbox.C:114
12264 msgid "Opened Box Inset"
12265 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12267 #: src/insets/insetbranch.C:71
12269 msgid "Opened Branch Inset"
12270 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12272 #: src/insets/insetcaption.C:76
12273 msgid "Opened Caption Inset"
12274 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12276 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12278 msgstr "Irrallinen"
12280 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12282 msgid "Opened CharStyle Inset"
12283 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12285 #: src/insets/insetenv.C:65
12287 msgid "Opened Environment Inset: "
12288 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12290 #: src/insets/insetert.C:112
12291 msgid "Opened ERT Inset"
12292 msgstr "ERT-osio avattiin"
12294 #: src/insets/insetert.C:250
12298 #: src/insets/insetexternal.C:564
12300 msgid "External template %1$s is not installed"
12303 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12304 #: src/insets/insetfloat.C:412
12306 msgstr "irrallinen: "
12308 #: src/insets/insetfloat.C:281
12309 msgid "Opened Float Inset"
12310 msgstr "Irrallinen avattu"
12312 #: src/insets/insetfloat.C:414
12313 msgid " (sideways)"
12316 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12317 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12318 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12320 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12322 msgid "List of %1$s"
12323 msgstr "Luettelo: %1$s"
12325 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12329 #: src/insets/insetfoot.C:56
12330 msgid "Opened Footnote Inset"
12331 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12333 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12336 "Could not copy the file\n"
12338 "into the temporary directory."
12339 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12341 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12343 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12346 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12349 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12350 "Try defining a convertor in the preferences."
12353 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12355 msgid "Could not convert image"
12356 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12358 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12360 msgid "Graphics file: %1$s"
12361 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12363 #: src/insets/insetinclude.C:269
12364 msgid "Verbatim Input"
12367 #: src/insets/insetinclude.C:270
12368 msgid "Verbatim Input*"
12371 #: src/insets/insetinclude.C:351
12374 "Included file `%1$s'\n"
12375 "has textclass `%2$s'\n"
12376 "while parent file has textclass `%3$s'."
12379 #: src/insets/insetinclude.C:357
12380 msgid "Different textclasses"
12383 #: src/insets/insetindex.C:38
12387 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12389 msgstr "reunahuomautus"
12391 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12392 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12393 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12395 #: src/insets/insetnote.C:56
12398 msgstr "Osio avattiin"
12400 #: src/insets/insetnote.C:134
12401 msgid "Opened Note Inset"
12402 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12404 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12408 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12409 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12410 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12412 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12416 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12421 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12426 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12427 msgid "Page Number"
12428 msgstr "Sivunumero"
12430 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12434 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12435 msgid "Textual Page Number"
12436 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12438 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12440 msgstr "Tekstisivu: "
12442 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12443 msgid "Standard+Textual Page"
12444 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12446 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12448 msgstr "Viite+teksti: "
12450 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12452 msgstr "Sanallinen viite"
12454 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12455 msgid "PrettyRef: "
12456 msgstr "Hieno viite: "
12458 #: src/insets/insettabular.C:370
12460 msgid "Opened table"
12461 msgstr "Avaa tiedosto"
12463 #: src/insets/insettabular.C:1320
12464 msgid "Error setting multicolumn"
12467 #: src/insets/insettabular.C:1321
12468 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12471 #: src/insets/insettext.C:272
12472 msgid "Opened Text Inset"
12473 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12475 #: src/insets/insettheorem.C:39
12479 #: src/insets/insettheorem.C:87
12480 msgid "Opened Theorem Inset"
12481 msgstr "Lauseosio avattiin"
12483 #: src/insets/insettoc.C:43
12484 msgid "Unknown toc list"
12485 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12487 #: src/insets/inseturl.C:40
12491 #: src/insets/inseturl.C:42
12495 #: src/insets/insetwrap.C:62
12499 #: src/insets/insetwrap.C:180
12500 msgid "Opened Wrap Inset"
12501 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12503 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12506 msgstr " tuntematon"
12508 #: src/insets/render_graphic.C:95
12510 msgstr "Latautuu..."
12512 #: src/insets/render_graphic.C:97
12513 msgid "Converting to loadable format..."
12514 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12516 #: src/insets/render_graphic.C:99
12518 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12519 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12521 #: src/insets/render_graphic.C:101
12522 msgid "Scaling etc..."
12523 msgstr "Skaalautuu ym..."
12525 #: src/insets/render_graphic.C:103
12526 msgid "Ready to display"
12527 msgstr "Valmis näkymään"
12529 #: src/insets/render_graphic.C:105
12530 msgid "No file found!"
12531 msgstr "Ei tiedostoa!"
12533 #: src/insets/render_graphic.C:107
12534 msgid "Error converting to loadable format"
12535 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12537 #: src/insets/render_graphic.C:109
12538 msgid "Error loading file into memory"
12539 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12541 #: src/insets/render_graphic.C:111
12542 msgid "Error generating the pixmap"
12543 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12545 #: src/insets/render_graphic.C:113
12549 #: src/insets/render_preview.C:89
12550 msgid "Preview loading"
12553 #: src/insets/render_preview.C:92
12555 msgid "Preview ready"
12556 msgstr "Esikatselu|#E"
12558 #: src/insets/render_preview.C:95
12560 msgid "Preview failed"
12561 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12563 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12565 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12566 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12568 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12570 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12571 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12573 #: src/ispell.C:244
12575 "Could not create an ispell process.\n"
12576 "You may not have the right languages installed."
12579 #: src/ispell.C:266
12581 "The spell process returned an error.\n"
12582 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12585 #: src/ispell.C:375
12586 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12589 #: src/kbsequence.C:160
12591 msgstr " valinnat: "
12593 #: src/lengthcommon.C:47
12597 #: src/lengthcommon.C:47
12601 #: src/lengthcommon.C:47
12605 #: src/lengthcommon.C:47
12609 #: src/lengthcommon.C:47
12613 #: src/lengthcommon.C:47
12617 #: src/lengthcommon.C:48
12621 #: src/lengthcommon.C:48
12625 #: src/lengthcommon.C:48
12629 #: src/lengthcommon.C:48
12633 #: src/lengthcommon.C:48
12637 #: src/lengthcommon.C:49
12641 #: src/lengthcommon.C:49
12645 #: src/lengthcommon.C:49
12649 #: src/lengthcommon.C:49
12653 #: src/lengthcommon.C:50
12657 #: src/lengthcommon.C:50
12661 #: src/lyx_cb.C:108
12664 "The document %1$s could not be saved.\n"
12666 "Do you want to rename the document and try again?"
12669 #: src/lyx_cb.C:110
12670 msgid "Rename and save?"
12673 #: src/lyx_cb.C:111
12678 #: src/lyx_cb.C:127
12679 msgid "Choose a filename to save document as"
12680 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12682 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12683 msgid "Templates|#T#t"
12684 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12686 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12689 "The document %1$s already exists.\n"
12691 "Do you want to over-write that document?"
12694 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12696 msgid "Over-write document?"
12697 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12699 #: src/lyx_cb.C:244
12701 msgid "Auto-saving %1$s"
12702 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12704 #: src/lyx_cb.C:283
12705 msgid "Autosave failed!"
12706 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12708 #: src/lyx_cb.C:309
12709 msgid "Autosaving current document..."
12710 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12712 #: src/lyx_cb.C:381
12713 msgid "Select file to insert"
12714 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12716 #: src/lyx_cb.C:402
12719 "Could not read the specified document\n"
12721 "due to the error: %2$s"
12724 #: src/lyx_cb.C:404
12726 msgid "Could not read file"
12727 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12729 #: src/lyx_cb.C:412
12732 "Could not open the specified document\n"
12734 "due to the error: %2$s"
12737 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12739 msgid "Could not open file"
12740 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12742 #: src/lyx_cb.C:443
12743 msgid "Running configure..."
12744 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12746 #: src/lyx_cb.C:451
12747 msgid "Reloading configuration..."
12748 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12750 #: src/lyx_cb.C:454
12752 msgid "System reconfigured"
12753 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12755 #: src/lyx_cb.C:455
12757 "The system has been reconfigured.\n"
12758 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12759 "updated document class specifications."
12762 #: src/lyx_main.C:104
12764 msgid "Could not read configuration file"
12765 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12767 #: src/lyx_main.C:105
12770 "Error while reading the configuration file\n"
12772 "Please check your installation."
12775 #: src/lyx_main.C:196
12777 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12778 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12780 #: src/lyx_main.C:325
12784 #: src/lyx_main.C:407
12786 msgid "Could not create temporary directory"
12787 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12789 #: src/lyx_main.C:408
12792 "Could not create a temporary directory in\n"
12793 "%1$s. Make sure that this\n"
12794 "path exists and is writable and try again."
12797 #: src/lyx_main.C:537
12798 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12799 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12801 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12805 #: src/lyx_main.C:548
12807 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12808 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
12810 #: src/lyx_main.C:554
12812 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12813 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
12815 #: src/lyx_main.C:707
12816 msgid "List of supported debug flags:"
12817 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12819 #: src/lyx_main.C:711
12821 msgid "Setting debug level to %1$s"
12822 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12824 #: src/lyx_main.C:722
12826 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12827 "Command line switches (case sensitive):\n"
12828 "\t-help summarize LyX usage\n"
12829 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12830 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12831 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12832 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12833 " select the features to debug.\n"
12834 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12835 "\t-x [--execute] command\n"
12836 " where command is a lyx command.\n"
12837 "\t-e [--export] fmt\n"
12838 " where fmt is the export format of choice.\n"
12839 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12840 " where fmt is the import format of choice\n"
12841 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12842 "\t-version summarize version and build info\n"
12843 "Check the LyX man page for more details."
12845 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12846 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12847 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12848 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12849 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12850 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12851 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12852 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12854 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12856 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12857 "\t-x [--execute] komento\n"
12858 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12859 "\t-e [--export] muoto\n"
12860 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12861 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12862 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12863 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12864 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12866 #: src/lyx_main.C:758
12867 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12868 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12870 #: src/lyx_main.C:768
12871 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12872 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12874 #: src/lyx_main.C:778
12875 msgid "Missing command string after --execute switch"
12876 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12878 #: src/lyx_main.C:791
12879 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12881 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12883 #: src/lyx_main.C:803
12884 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12886 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12888 #: src/lyx_main.C:808
12889 msgid "Missing filename for --import"
12890 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12892 #: src/lyxfind.C:141
12894 msgid "Search error"
12897 #: src/lyxfind.C:141
12899 msgid "Search string is empty"
12900 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12902 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12903 msgid "String not found!"
12904 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12906 #: src/lyxfind.C:326
12907 msgid "String has been replaced."
12908 msgstr "Merkkijono korvattu."
12910 #: src/lyxfind.C:329
12911 msgid " strings have been replaced."
12912 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12914 #: src/lyxfont.C:51
12918 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12919 #: src/lyxfont.C:68
12923 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12924 #: src/lyxfont.C:68
12928 #: src/lyxfont.C:59
12932 #: src/lyxfont.C:68
12934 msgstr "Pois/päälle"
12936 #: src/lyxfont.C:526
12938 msgid "Emphasis %1$s, "
12939 msgstr "Korostus %1$s, "
12941 #: src/lyxfont.C:528
12943 msgid "Underline %1$s, "
12944 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12946 #: src/lyxfont.C:530
12948 msgid "Noun %1$s, "
12949 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12951 #: src/lyxfont.C:534
12953 msgid "Language: %1$s, "
12954 msgstr "Kieli: %1$s, "
12956 #: src/lyxfont.C:536
12958 msgid " Number %1$s"
12959 msgstr " Numero %1$s"
12961 #: src/lyxfunc.C:252
12962 msgid "Unknown function."
12963 msgstr "Tuntematon funktio."
12965 #: src/lyxfunc.C:278
12966 msgid "Nothing to do"
12967 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12969 #: src/lyxfunc.C:296
12970 msgid "Unknown action"
12971 msgstr "Tuntematon toiminto"
12973 #: src/lyxfunc.C:301
12974 msgid "Command disabled"
12975 msgstr "Komento ei käytössä"
12977 #: src/lyxfunc.C:306
12978 msgid "Command not allowed without any document open"
12979 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12981 #: src/lyxfunc.C:520
12982 msgid "Document is read-only"
12983 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12985 #: src/lyxfunc.C:538
12988 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12990 "Do you want to save the document?"
12993 #: src/lyxfunc.C:554
12996 "Could not print the document %1$s.\n"
12997 "Check that your printer is set up correctly."
13000 #: src/lyxfunc.C:557
13002 msgid "Print document failed"
13003 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13005 #: src/lyxfunc.C:576
13008 "The document could not be converted\n"
13009 "into the document class %1$s."
13010 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13012 #: src/lyxfunc.C:579
13013 msgid "Could not change class"
13016 #: src/lyxfunc.C:684
13018 msgid "Saving document %1$s..."
13019 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13021 #: src/lyxfunc.C:688
13025 #: src/lyxfunc.C:699
13028 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13029 "version of the document %1$s?"
13032 #: src/lyxfunc.C:721
13035 msgstr "Käännösloki"
13037 #: src/lyxfunc.C:726
13040 msgstr "Tarkista TeX"
13042 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13043 msgid "Missing argument"
13044 msgstr "Argumentti puuttuu"
13046 #: src/lyxfunc.C:907
13048 msgid "Opening help file %1$s..."
13049 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13051 #: src/lyxfunc.C:1155
13052 msgid "Opening child document "
13053 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13055 #: src/lyxfunc.C:1232
13056 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13057 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13059 #: src/lyxfunc.C:1243
13061 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13063 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13064 "määritellä uudelleen."
13066 #: src/lyxfunc.C:1367
13067 msgid "Converting document to new document class..."
13068 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13070 #: src/lyxfunc.C:1374
13071 msgid "Class switch"
13074 #: src/lyxfunc.C:1510
13075 msgid "Select template file"
13076 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13078 #: src/lyxfunc.C:1547
13079 msgid "Select document to open"
13080 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13082 #: src/lyxfunc.C:1589
13084 msgid "Opening document %1$s..."
13085 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13087 #: src/lyxfunc.C:1593
13089 msgid "Document %1$s opened."
13090 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13092 #: src/lyxfunc.C:1595
13094 msgid "Could not open document %1$s"
13095 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13097 #: src/lyxfunc.C:1620
13099 msgid "Select %1$s file to import"
13100 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13102 #: src/lyxfunc.C:1736
13103 msgid "Welcome to LyX!"
13104 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13107 msgid "email address unknown"
13110 #: src/lyxrc.C:1938
13112 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13113 "recommended for non-English languages."
13115 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13116 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13118 #: src/lyxrc.C:1942
13120 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13121 "environment variable PRINTER."
13123 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13124 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13126 #: src/lyxrc.C:1946
13127 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13129 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13131 #: src/lyxrc.C:1950
13132 msgid "The option to print only even pages."
13133 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13135 #: src/lyxrc.C:1954
13136 msgid "The option to print only odd pages."
13137 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13139 #: src/lyxrc.C:1958
13140 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13142 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13145 #: src/lyxrc.C:1962
13146 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13147 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13149 #: src/lyxrc.C:1966
13150 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13151 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13153 #: src/lyxrc.C:1970
13154 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13155 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13157 #: src/lyxrc.C:1974
13158 msgid "The option to print out in landscape."
13159 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13161 #: src/lyxrc.C:1978
13162 msgid "The option to specify paper type."
13163 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13165 #: src/lyxrc.C:1982
13166 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13167 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13169 #: src/lyxrc.C:1986
13170 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13172 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13174 #: src/lyxrc.C:1990
13176 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13178 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13180 #: src/lyxrc.C:1994
13181 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13182 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13184 #: src/lyxrc.C:1998
13185 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13186 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13188 #: src/lyxrc.C:2002
13190 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13191 "the filename of the DVI file to be printed."
13193 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13194 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13196 #: src/lyxrc.C:2006
13198 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13199 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13202 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13203 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13204 "annettujen valitsimien kanssa."
13206 #: src/lyxrc.C:2010
13208 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13209 "prepended along with the printer name after the spool command."
13211 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13212 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13214 #: src/lyxrc.C:2014
13216 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13217 "wrong, override the setting here."
13219 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13220 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13222 #: src/lyxrc.C:2019
13225 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13226 "roughly the same size as on paper."
13228 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13229 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13231 #: src/lyxrc.C:2023
13232 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13234 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13236 #: src/lyxrc.C:2029
13237 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13238 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13240 #: src/lyxrc.C:2033
13241 msgid "The bold font in the dialogs."
13242 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13244 #: src/lyxrc.C:2037
13245 msgid "The normal font in the dialogs."
13246 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13248 #: src/lyxrc.C:2041
13249 msgid "The encoding for the screen fonts."
13250 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13252 #: src/lyxrc.C:2045
13253 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13254 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13256 #: src/lyxrc.C:2052
13258 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13260 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13261 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13263 #: src/lyxrc.C:2056
13265 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13266 "LyX was started from."
13268 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13271 #: src/lyxrc.C:2060
13273 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13274 "value selects the directory LyX was started from."
13276 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13277 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13279 #: src/lyxrc.C:2064
13281 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13282 "when you quit LyX."
13284 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13285 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13287 #: src/lyxrc.C:2068
13288 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13289 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13291 #: src/lyxrc.C:2072
13293 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13294 "automatically by what you type."
13296 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13299 #: src/lyxrc.C:2076
13301 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13304 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13305 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13307 #: src/lyxrc.C:2080
13309 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13310 "\".out\". Only for advanced users."
13312 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13313 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13315 #: src/lyxrc.C:2084
13317 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13318 "its global and local bind/ directories."
13320 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13321 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13323 #: src/lyxrc.C:2088
13325 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13326 "will look in its global and local ui/ directories."
13328 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13329 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13331 #: src/lyxrc.C:2094
13333 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13334 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13336 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13337 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13339 #: src/lyxrc.C:2098
13341 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13342 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13343 "is specified, an internal routine is used."
13345 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13346 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13347 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13349 #: src/lyxrc.C:2102
13351 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13354 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13355 "suurin rivipituus."
13357 #: src/lyxrc.C:2106
13358 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13360 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13363 #: src/lyxrc.C:2110
13364 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13365 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13367 #: src/lyxrc.C:2114
13368 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13370 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13371 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13373 #: src/lyxrc.C:2118
13374 msgid "Specify the default paper size."
13375 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13377 #: src/lyxrc.C:2122
13379 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13382 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13385 #: src/lyxrc.C:2126
13386 msgid "What command runs the spell checker?"
13387 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13389 #: src/lyxrc.C:2130
13391 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13392 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13393 "not work with all dictionaries."
13395 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13396 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13397 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13399 #: src/lyxrc.C:2135
13401 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13403 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13405 #: src/lyxrc.C:2140
13407 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13409 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13412 #: src/lyxrc.C:2145
13413 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13415 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13416 "merkkien lisäksi."
13418 #: src/lyxrc.C:2149
13420 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13421 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13422 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13424 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13425 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13426 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13427 "skaalauksen sijasta."
13429 #: src/lyxrc.C:2153
13431 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13432 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13434 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13435 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13437 #: src/lyxrc.C:2157
13439 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13440 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13443 #: src/lyxrc.C:2161
13445 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13446 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13448 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13449 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13451 #: src/lyxrc.C:2165
13453 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13454 "shown after the change has been made.)"
13456 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13457 "uusiin valintaikkunoihin."
13459 #: src/lyxrc.C:2169
13460 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13461 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13463 #: src/lyxrc.C:2173
13464 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13465 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13467 #: src/lyxrc.C:2177
13469 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13470 "the backup file in the same directory as the original file."
13472 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13473 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13475 #: src/lyxrc.C:2181
13477 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13479 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13482 #: src/lyxrc.C:2185
13484 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13486 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13488 #: src/lyxrc.C:2189
13490 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13491 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13493 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13494 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13496 #: src/lyxrc.C:2193
13498 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13501 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13504 #: src/lyxrc.C:2197
13506 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13507 "document is the default language."
13509 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13512 #: src/lyxrc.C:2201
13514 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13516 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13518 #: src/lyxrc.C:2205
13520 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13521 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13523 #: src/lyxrc.C:2209
13525 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13526 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13527 "name of the second language."
13529 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13530 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13533 #: src/lyxrc.C:2213
13534 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13535 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13537 #: src/lyxrc.C:2217
13538 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13539 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13541 #: src/lyxrc.C:2222
13544 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13545 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13547 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13548 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13550 #: src/lyxrc.C:2226
13551 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13552 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13554 #: src/lyxrc.C:2230
13556 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13559 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
13562 #: src/lyxrc.C:2243
13563 msgid "New documents will be assigned this language."
13564 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13566 #: src/lyxrc.C:2247
13567 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13568 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13570 #: src/lyxrc.C:2251
13571 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13572 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13574 #: src/lyxrc.C:2255
13575 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13576 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13578 #: src/lyxrc.C:2259
13579 msgid "Scale the preview size to suit."
13580 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13584 msgid "Document not saved"
13585 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13589 msgid "You must save the document before it can be registered."
13590 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13593 msgid "LyX VC: Initial description"
13594 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13597 msgid "(no initial description)"
13598 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13601 msgid "LyX VC: Log Message"
13602 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13605 msgid "(no log message)"
13606 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13611 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13614 "Do you want to revert to the saved version?"
13619 msgid "Revert to stored version of document?"
13620 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13622 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13624 msgid " Macro: %1$s: "
13625 msgstr " Makro: %s: "
13627 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13630 msgstr "Numerointi"
13632 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13635 msgstr "Numerointi"
13637 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13638 msgid "Enter new label to insert:"
13639 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
13641 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13642 msgid "Enter label:"
13643 msgstr "Lisää nimike:"
13645 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13646 msgid "Math editor mode"
13647 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13649 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13650 msgid "create new math text environment ($...$)"
13653 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13655 msgid "entered math text mode (textrm)"
13656 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13661 "Could not open the specified document\n"
13663 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13665 #: src/output_plaintext.C:160
13667 msgstr "Tiivistelmä: "
13669 #: src/output_plaintext.C:172
13670 msgid "References: "
13671 msgstr "Viitteet: "
13673 #: src/support/globbing.C:117
13674 msgid "All files (*)"
13675 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13677 #: src/support/path_defines.C.in:134
13678 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13679 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
13681 #: src/support/path_defines.C.in:136
13682 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13683 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
13685 #: src/support/path_defines.C.in:255
13687 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13688 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
13690 #: src/support/path_defines.C.in:257
13691 msgid "System directory set to: "
13692 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
13694 #: src/support/path_defines.C.in:265
13695 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13696 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
13698 #: src/support/path_defines.C.in:266
13699 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13700 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
13702 #: src/support/path_defines.C.in:267
13704 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13705 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
13707 #: src/support/path_defines.C.in:269
13708 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13709 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
13711 #: src/support/path_defines.C.in:277
13713 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13715 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
13717 #: src/support/path_defines.C.in:280
13718 msgid "Expect problems."
13719 msgstr "Odota ongelmia."
13723 msgid "Unknown Inset"
13724 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13728 msgid "Unknown token"
13729 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13733 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13735 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13738 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13739 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13746 # FIXME: Cannot translate properly!
13755 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13759 msgid ", Depth: %1$s"
13760 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13763 msgid ", Spacing: "
13773 msgstr ", Syvyys: "
13776 msgid ", Paragraph: "
13777 msgstr ", kappale: "
13782 msgstr ", Syvyys: "
13786 msgid ", Position: "
13791 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13796 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13799 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13800 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13803 msgid "Nothing to index!"
13804 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13807 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13808 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13816 msgid "Senseless: "
13817 msgstr "Järjetöntä: "
13819 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13820 msgid "No more insets"
13821 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13824 msgid "Unknown spacing argument: "
13825 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13828 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13829 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13837 msgstr " tuntematon"
13839 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13840 msgid "Character set"
13843 #: src/text3.C:1575
13844 msgid "Paragraph layout set"
13845 msgstr "Kappaletyyli asetettu"