]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Cmake build. Use 2.0.0 git-tag to receive the number of commits.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2013-11-10 15:41+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 msgid "Version"
85 msgstr "Versio"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
89 msgstr "Versio tähän"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
92 msgid "Credits"
93 msgstr "Kiitokset"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 msgid "Copyright"
98 msgstr "Copyright"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
101 #, fuzzy
102 msgid "Build Info"
103 msgstr "Käännösvirheet"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
117 msgid "&Close"
118 msgstr "&Sulje"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
130 msgid "&Label:"
131 msgstr "&Nimike:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
134 msgid "&Key:"
135 msgstr "&Avain:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
139 msgstr "Viitet&yyli"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
150 #, fuzzy
151 msgid ""
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 msgid "&Natbib"
158 msgstr "Natbib"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 msgid "&Jurabib"
170 msgstr "&Jurabib"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Bibliography Style"
175 msgstr "Viitteet"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
178 #, fuzzy
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
183 #, fuzzy
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
196 msgid ""
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
201 #, fuzzy
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
207 #, fuzzy
208 msgid "&Processor:"
209 msgstr "Suojaa:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
212 #, fuzzy
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
219 msgid "&Options:"
220 msgstr "&Valinnat:"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
223 msgid ""
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
237 msgid "&Rescan"
238 msgstr "&Päivitä"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Selaa..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:367
256 msgid "&Add"
257 msgstr "&Lisää"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Peru"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "T&yyli"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Sisältö:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
328 msgid "&OK"
329 msgstr "&OK"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 #, fuzzy
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
337 #, fuzzy
338 msgid "Do&wn"
339 msgstr "Alas"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
342 #, fuzzy
343 msgid "Move the selected database upwards in the list"
344 msgstr "Poista valittu tietokanta"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
347 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
348 msgid "&Up"
349 msgstr "Ylös"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
352 msgid "BibTeX database to use"
353 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
356 msgid "Databa&ses"
357 msgstr "&Tietokannat"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
360 msgid "Add a BibTeX database file"
361 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 msgid "&Add..."
365 msgstr "&Lisää"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
368 msgid "Remove the selected database"
369 msgstr "Poista valittu tietokanta"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
372 msgid "&Delete"
373 msgstr "&Poista"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
380 #, fuzzy
381 msgid "Allow &page breaks"
382 msgstr "sivunvaihto"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
386 msgid "Alignment"
387 msgstr "Tasaus"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
390 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
397 msgid "Left"
398 msgstr "Vasen"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
404 msgid "Center"
405 msgstr "Keskellä"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
410 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
411 msgid "Right"
412 msgstr "Oikea"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
415 msgid "Stretch"
416 msgstr "Venytä"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
419 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
420 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
425 msgid "Top"
426 msgstr "Yläreuna"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
431 msgid "Middle"
432 msgstr "Keski"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
452 msgid "Bottom"
453 msgstr "Alareuna"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
460 msgid "&Box:"
461 msgstr "Laatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
464 msgid "Co&ntent:"
465 msgstr "Sisältö:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
468 msgid "Vertical"
469 msgstr "&Pysty"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
472 msgid "Horizontal"
473 msgstr "Vaaka"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
477 msgid "&Height:"
478 msgstr "&Korkeus:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
481 msgid "Inner Bo&x:"
482 msgstr "S&isälaatikko:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
485 msgid "&Decoration:"
486 msgstr "Koriste"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
489 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
491 msgid "&Width:"
492 msgstr "&Leveys:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
495 msgid "Height value"
496 msgstr "Korkeusarvo"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
499 msgid "Width value"
500 msgstr "Leveysarvo"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
503 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
504 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
515 msgid "None"
516 msgstr "Ei mikään"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
520 msgid "Parbox"
521 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
524 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
525 msgid "Minipage"
526 msgstr "Pienoissivu"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
529 msgid "Supported box types"
530 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
533 msgid "&New:[[branch]]"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
537 msgid ""
538 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
539 "active."
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
543 #, fuzzy
544 msgid "Filename &Suffix"
545 msgstr "Tiedostonimi"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
548 msgid "Show undefined branches used in this document."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
552 #, fuzzy
553 msgid "&Undefined Branches"
554 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
557 msgid "A&vailable Branches:"
558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
561 msgid "Toggle the selected branch"
562 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
565 msgid "(&De)activate"
566 msgstr "Kytke pois/päälle"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
569 msgid "Add a new branch to the list"
570 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
573 msgid "Define or change background color"
574 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
577 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
578 msgid "Alter Co&lor..."
579 msgstr "&Muuta väri..."
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
582 msgid "Remove the selected branch"
583 msgstr "Poista valittu haara"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
587 #: src/Buffer.cpp:4167
588 msgid "&Remove"
589 msgstr "&Poista"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
592 #, fuzzy
593 msgid "Change the name of the selected branch"
594 msgstr "Poista valittu haara"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
597 #, fuzzy
598 msgid "Re&name..."
599 msgstr "Muuta nimeä"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
602 #, fuzzy
603 msgid "Add the selected branches to the list."
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
607 #, fuzzy
608 msgid "&Add Selected"
609 msgstr "&Poista"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
612 #, fuzzy
613 msgid "Add all unknown branches to the list."
614 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
617 msgid "Add A&ll"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
621 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
622 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
623 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
626 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
627 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
630 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
638 msgid "&Cancel"
639 msgstr "&Peru"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
643 msgid "Undefined branches used in this document."
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
647 #, fuzzy
648 msgid "&Undefined Branches:"
649 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
652 msgid "&Available branches:"
653 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
656 msgid "Select your branch"
657 msgstr "Valitse haarasi"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
660 msgid "&Font:"
661 msgstr "Kirjasin:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
665 msgid "Si&ze:"
666 msgstr "K&oko:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
673 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
693 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
694 msgid "Default"
695 msgstr "Oletus"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
699 msgid "Tiny"
700 msgstr "Pikkuruinen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 msgid "Smallest"
705 msgstr "Pienin"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 msgid "Smaller"
710 msgstr "Pienempi"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 msgid "Small"
715 msgstr "Pieni"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
719 msgid "Normal"
720 msgstr "Tavallinen"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
724 msgid "Large"
725 msgstr "Suuri"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
729 msgid "Larger"
730 msgstr "Suurempi"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
734 msgid "Largest"
735 msgstr "Suurin"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
739 msgid "Huge"
740 msgstr "Valtava"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
744 msgid "Huger"
745 msgstr "Valtavin"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
748 msgid "&Custom Bullet:"
749 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
753 msgid "&Level:"
754 msgstr "Syvyys:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
757 msgid "Change:"
758 msgstr "Muutos:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
761 #, fuzzy
762 msgid "Go to previous change"
763 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
766 #, fuzzy
767 msgid "&Previous change"
768 msgstr "Seuraava muutos"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
775 msgid "&Next change"
776 msgstr "Seuraava muutos"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
783 msgid "&Accept"
784 msgstr "Hyväksy"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Hylkää tämä muutos"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
791 msgid "&Reject"
792 msgstr "Hylkää"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
796 msgid "Font family"
797 msgstr "Kirjasinperhe"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
800 msgid "&Family:"
801 msgstr "&Perhe:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
805 msgid "Font shape"
806 msgstr "Kirjasinmuoto"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
809 msgid "S&hape:"
810 msgstr "&Muoto:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
814 msgid "Font series"
815 msgstr "Kirjasinsarja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
820 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
821 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
823 msgid "Language"
824 msgstr "Kieli"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
828 msgid "Font color"
829 msgstr "Kirjasimen väri"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
835 msgid "&Language:"
836 msgstr "&Kieli:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
839 msgid "&Series:"
840 msgstr "&Sarja:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
843 msgid "&Color:"
844 msgstr "&Väri:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
852 msgid "Font size"
853 msgstr "Kirjasinkoko"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
865 msgid "&Misc:"
866 msgstr "S&ekal.:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
869 msgid "toggle font on all of the above"
870 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
873 msgid "&Toggle all"
874 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
877 msgid "Apply each change automatically"
878 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
881 #, fuzzy
882 msgid "Apply changes &immediately"
883 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
889 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
893 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
896 msgid "&Apply"
897 msgstr "&Toteuta"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
904 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
906 msgid "Close"
907 msgstr "Sulje"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
910 msgid "A&vailable Citations:"
911 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
914 #, fuzzy
915 msgid "S&elected Citations:"
916 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
919 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
923 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
927 #, fuzzy
928 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
929 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
932 #, fuzzy
933 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
934 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
937 msgid "&Down"
938 msgstr "Alas"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
943 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
946 msgid "&Restore"
947 msgstr "Pala&uta"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
950 #, fuzzy
951 msgid "App&ly"
952 msgstr "&Toteuta"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
955 msgid "Formatting"
956 msgstr "Muotoilu"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
963 msgid "Natbib citation style to use"
964 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
967 msgid "Text &before:"
968 msgstr "Edeltävä teksti:"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
975 #, fuzzy
976 msgid "Text a&fter:"
977 msgstr "Seuraava teksti:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
988 msgid "Full aut&hor list"
989 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
996 #, fuzzy
997 msgid "Force u&pper case"
998 msgstr "Pakota &iso kirjain"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
1001 msgid "Search Citation"
1002 msgstr "Etsi lähdeviite"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Searc&h:"
1007 msgstr "Etsintävirhe"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1010 msgid ""
1011 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1015 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&Search"
1021 msgstr "Etsintävirhe"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Search field:"
1026 msgstr "Etsintävirhe"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1030 #, fuzzy
1031 msgid "All fields"
1032 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Regular e&xpression"
1037 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Case se&nsitive"
1042 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Entry types:"
1047 msgstr "Kohta:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1051 #, fuzzy
1052 msgid "All entry types"
1053 msgstr "Kohta:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1056 msgid "Search as you &type"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Font colors"
1062 msgstr "Kirjasimen väri"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Main text:"
1067 msgstr "Perusteksti"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Click to change the color"
1073 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Default..."
1078 msgstr "Oletus"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1082 msgid "Revert the color to the default"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1087 #, fuzzy
1088 msgid "R&eset"
1089 msgstr "Palauta"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Greyed-out notes:"
1094 msgstr "Harmaa teksti"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Change..."
1101 msgstr "Muutos:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Background colors"
1106 msgstr "tausta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Page:"
1111 msgstr "Sivut"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Shaded boxes:"
1116 msgstr "varjollinen laatikko"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Compare Revisions"
1121 msgstr "Versio"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Revisions back"
1126 msgstr "Versio"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1134 msgid "Old:"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1138 #, fuzzy
1139 msgid "New:"
1140 msgstr "Uu&si:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&New Document:"
1145 msgstr "Uusi asiakirja"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Old Document:"
1150 msgstr "Aliasiakirja"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1153 msgid "Bro&wse..."
1154 msgstr "Se&laa..."
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Copy Document Settings from:"
1159 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1162 #, fuzzy
1163 msgid "N&ew Document"
1164 msgstr "Uusi asiakirja"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Ol&d Document"
1169 msgstr "Aliasiakirja"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1172 msgid ""
1173 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1174 "resulting document"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1178 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1183 msgid "TeX Code: "
1184 msgstr "TeX-koodi: "
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1187 msgid "Match delimiter types"
1188 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1191 msgid "&Keep matched"
1192 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1195 msgid "&Size:"
1196 msgstr "K&oko:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1200 msgid "Insert the delimiters"
1201 msgstr "Lisää erottimet"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1204 msgid "&Insert"
1205 msgstr "&Lisää"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1208 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1209 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1212 msgid "Use Class Defaults"
1213 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1216 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1217 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1220 msgid "Save as Document Defaults"
1221 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1224 #, fuzzy
1225 msgid "For more information, refer to the complete log."
1226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Errors:"
1231 msgstr "Nuoli"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Description:"
1236 msgstr "Kuvausluettelo"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1239 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1243 msgid "View Complete &Log..."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1247 msgid "Display"
1248 msgstr "Näyttö"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1251 msgid "Show ERT button only"
1252 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1255 msgid "&Collapsed"
1256 msgstr "Suljettuna"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1259 msgid "Show ERT contents"
1260 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1263 msgid "O&pen"
1264 msgstr "&Auki"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1267 #, fuzzy
1268 msgid "F&ile"
1269 msgstr "Tiedosto"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1274 msgid "Filename"
1275 msgstr "Tiedostonimi"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1280 msgid "&File:"
1281 msgstr "Tie&dosto:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1284 msgid "Select a file"
1285 msgstr "Valitse tiedosto"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1288 msgid "&Draft"
1289 msgstr "&Luonnostila"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Template"
1294 msgstr "Mallip&ohja"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Mahdolliset mallit"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 #, fuzzy
1307 msgid "LaTeX Options"
1308 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1311 msgid "O&ption:"
1312 msgstr "Valinta:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1315 msgid "Forma&t:"
1316 msgstr "Formaatti:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1319 msgid ""
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1325 msgid "&Show in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1332 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1333 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "Etsi lähdeviite"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1347 msgid "Rotate"
1348 msgstr "Kierrä"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Ori&gin:"
1367 msgstr "Origo"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1370 msgid "A&ngle:"
1371 msgstr "Ku&lma:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1374 msgid "Scale"
1375 msgstr "Skaalaus%"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1397 msgid "Crop"
1398 msgstr "Leikkaa reunus"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1413 msgstr "Ala&vasen:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1416 msgid "x"
1417 msgstr "x"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1421 msgid "Right &top:"
1422 msgstr "Ylä&oikea:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Lue tiedostosta"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1435 msgid "y"
1436 msgstr "y"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1439 #, fuzzy
1440 msgid "TabWidget"
1441 msgstr "Leveys"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sear&ch"
1446 msgstr "Etsintävirhe"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1450 msgid "&Find:"
1451 msgstr "&Etsi:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1455 msgid "Replace &with:"
1456 msgstr "K&orvaava teksti:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1459 msgid "Perform a case-sensitive search"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1463 msgid "Case &sensitive"
1464 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1467 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1472 msgid "Find &Next"
1473 msgstr "Etsi &seuraava"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1481 #, fuzzy
1482 msgid "W&hole words"
1483 msgstr "Avainsanat."
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1486 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1493 msgid "&Replace"
1494 msgstr "Ko&rvaa"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1497 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1502 msgid "Search &backwards"
1503 msgstr "Etsi e&dellinen"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Replace all occurences at once"
1508 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1513 msgid "Replace &All"
1514 msgstr "Korvaa k&aikki"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1517 #, fuzzy
1518 msgid "S&ettings"
1519 msgstr "Asetukset"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1522 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Sco&pe"
1528 msgstr "&Muoto:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Current &document"
1533 msgstr "Tulosta asiakirja"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1536 msgid ""
1537 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 "document"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Master document"
1544 msgstr "Pääasiakirja"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1547 #, fuzzy
1548 msgid "All open documents"
1549 msgstr "Asiakirja avautuu"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Open documents"
1554 msgstr "Asiakirja avautuu"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1557 msgid "All ma&nuals"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1561 msgid ""
1562 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1563 "and paragraph style"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Ignore &format"
1569 msgstr "Muotoon:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1572 msgid ""
1573 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1574 "first letter"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1578 msgid "&Preserve first case on replace"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Expand macros"
1584 msgstr "matematiikamakro"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Search only in mat&hs"
1589 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Restrict search to math environments only"
1594 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1597 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1598 msgid "Form"
1599 msgstr "Muoto"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Float Type:"
1604 msgstr "TeX-tietoja"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1607 msgid "Use &default placement"
1608 msgstr "&Oletussijoittelu"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1611 msgid "Advanced Placement Options"
1612 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1615 msgid "&Top of page"
1616 msgstr "Sivun &yläosaan"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1619 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1620 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1623 msgid "Here de&finitely"
1624 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1627 msgid "&Here if possible"
1628 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1631 msgid "&Page of floats"
1632 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1635 msgid "&Bottom of page"
1636 msgstr "Sivun &alaosaan"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1639 msgid "&Span columns"
1640 msgstr "&Levity palstoille"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1643 msgid "&Rotate sideways"
1644 msgstr "Kierrä 90°"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1647 msgid "FontUi"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1651 msgid ""
1652 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1653 "LuaTeX)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1657 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Default family:"
1663 msgstr "&Oletusperhe:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Select the default family for the document"
1668 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1671 msgid "&Base Size:"
1672 msgstr "Perusk&oko:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1675 #, fuzzy
1676 msgid "LaTe&X font encoding:"
1677 msgstr "Te&X-merkistö:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1680 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1684 msgid "&Roman:"
1685 msgstr "A&ntiikva:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1688 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1692 msgid "&Sans Serif:"
1693 msgstr "Sans seri&f:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1696 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1700 msgid "S&cale (%):"
1701 msgstr "Skaalaus%"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1704 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1708 msgid "&Typewriter:"
1709 msgstr "&Kirjoituskone:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1712 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1716 msgid "Sc&ale (%):"
1717 msgstr "Skaalaus%"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1720 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1724 #, fuzzy
1725 msgid "&Math:"
1726 msgstr "Matematiikka"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Select the math typeface"
1731 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1734 #, fuzzy
1735 msgid "C&JK:"
1736 msgstr "&Avain:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1739 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1743 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1747 msgid "Use true S&mall Caps"
1748 msgstr "Aidot kapiteelit"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1751 msgid "Use old style instead of lining figures"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1755 msgid "Use &Old Style Figures"
1756 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1759 msgid "&Graphics"
1760 msgstr "&Kuva"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1763 msgid "Select an image file"
1764 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1767 msgid "Output Size"
1768 msgstr "Tulostuskoko"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1771 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1772 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1775 msgid "Set &height:"
1776 msgstr "Korkeus:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1779 msgid "&Scale Graphics (%):"
1780 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1783 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1784 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1787 msgid "Set &width:"
1788 msgstr "&Leveys:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1791 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1795 msgid "Rotate Graphics"
1796 msgstr "Kierrä kuva"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1799 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1800 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1803 msgid "Ro&tate after scaling"
1804 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1807 msgid "Or&igin:"
1808 msgstr "Origo:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1811 msgid "A&ngle (Degrees):"
1812 msgstr "Kulma (asteissa):"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1816 msgid "File name of image"
1817 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1820 msgid "&Clipping"
1821 msgstr "&Rajaus"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1825 msgid "y:"
1826 msgstr "y:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1830 msgid "x:"
1831 msgstr "x:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1834 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1835 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1838 msgid "Don't un&zip on export"
1839 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1843 msgid "Additional LaTeX options"
1844 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1847 msgid "LaTeX &options:"
1848 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1851 msgid ""
1852 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1853 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1857 msgid "Sho&w in LyX"
1858 msgstr "&Näytä LyXissä"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1861 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Graphics Group"
1867 msgstr "Kuva"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1870 msgid "A&ssigned to group:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1874 msgid "Click to define a new graphics group."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1878 msgid "O&pen new group..."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1882 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1886 msgid "Draft mode"
1887 msgstr "Luonnostila"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1890 msgid "&Draft mode"
1891 msgstr "&Luonnostila"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1894 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1898 msgid "..............."
1899 msgstr "..............."
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1902 msgid "________"
1903 msgstr "________"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1906 msgid "<-----------"
1907 msgstr "<-----------"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1910 msgid "----------->"
1911 msgstr "----------->"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1914 msgid "\\-----v-----/"
1915 msgstr "\\-----v-----/"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1918 msgid "/-----^-----\\"
1919 msgstr "/-----^-----\\"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1922 msgid "&Spacing:"
1923 msgstr "R&iviväli"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1926 msgid "Supported spacing types"
1927 msgstr "Tuetut välityypit"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1930 msgid "&Value:"
1931 msgstr "&Arvo:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1936 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1941 msgstr "Tie&dosto:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1944 msgid "&Protect:"
1945 msgstr "Suojaa:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1950 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1956 msgid "URL"
1957 msgstr "URL"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1960 #, fuzzy
1961 msgid "&Target:"
1962 msgstr "Suurin:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1966 msgid "Name associated with the URL"
1967 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1971 msgid "&Name:"
1972 msgstr "&Nimi:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Specify the link target"
1977 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1980 msgid "Link type"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1984 msgid "Link to the web or to every other target"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1988 msgid "&Web"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Link to an email address"
1994 msgstr "Sähköpostiosoite"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&Email"
1999 msgstr "Sähköposti"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Link to a file"
2004 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&File"
2009 msgstr "Tie&dosto:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2012 msgid "Listing Parameters"
2013 msgstr "Listauksen parametrit"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2018 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2019 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2024 msgid "&Bypass validation"
2025 msgstr "Ohita valodointia"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2028 msgid "C&aption:"
2029 msgstr "&Kuvateksti:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2032 msgid "La&bel:"
2033 msgstr "&Nimike:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2036 msgid "Mo&re parameters"
2037 msgstr "Lisäparametrejä"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2040 msgid "Underline spaces in generated output"
2041 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2044 msgid "&Mark spaces in output"
2045 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2048 msgid "Show LaTeX preview"
2049 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2052 msgid "&Show preview"
2053 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2056 msgid "File name to include"
2057 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2060 msgid "&Include Type:"
2061 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2064 msgid "Include"
2065 msgstr "Sisällytä"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2068 msgid "Input"
2069 msgstr "Syötä"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2072 msgid "Verbatim"
2073 msgstr "Sinänsä"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
2076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
2077 msgid "Program Listing"
2078 msgstr "Ohjelmalistaus"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2081 msgid "Edit the file"
2082 msgstr "Lataa tiedosto"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2085 msgid "&Edit"
2086 msgstr "&Muokkaa"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2089 #, fuzzy
2090 msgid "A&vailable Indexes:"
2091 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2094 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2098 msgid ""
2099 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Index generation"
2106 msgstr "Sise&nnys"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2109 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2113 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Use multiple indexes"
2119 msgstr "Kaikki viivat pois"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2122 msgid "&New:[[index]]"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2126 msgid ""
2127 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Add a new index to the list"
2133 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2137 msgid "1"
2138 msgstr "1"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Remove the selected index"
2143 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Rename the selected index"
2148 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2151 #, fuzzy
2152 msgid "R&ename..."
2153 msgstr "Muuta nimeä"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Define or change button color"
2158 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Information Type:"
2163 msgstr "TeX-tietoja"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Information Name:"
2168 msgstr "TeX-tietoja"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Inset Parameter Configuration"
2173 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2176 msgid "Update dialog when moving context"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2180 #, fuzzy
2181 msgid "S&ynchronize Dialog"
2182 msgstr "&Mukauta tuloste"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Apply settings immediately"
2187 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2191 msgid "I&mmediate Apply"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2195 msgid "Restore initial values in dialog"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Push new inset into the document"
2201 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2204 #, fuzzy
2205 msgid "New Inset"
2206 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2209 msgid "&Quote Style:"
2210 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Encoding"
2215 msgstr "&Merkistö:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Language &Default"
2220 msgstr "Kieliyläotsikko"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Other:"
2225 msgstr "&Ulko:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2228 msgid "Language pac&kage:"
2229 msgstr "Kieli&paketti:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2233 msgid "Select which language package LyX should use"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2238 #, fuzzy
2239 msgid ""
2240 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2241 msgstr ""
2242 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2243 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Document &class"
2248 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2251 msgid "Click to select a local document class definition file"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Local Layout..."
2257 msgstr "Tekstin asettelu"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Class options"
2262 msgstr "Irrallisten asetukset"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2265 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Predefined:"
2271 msgstr "T&ulostin:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2274 msgid ""
2275 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2276 "select/deselect."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Cus&tom:"
2282 msgstr "Asiakas"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Graphics driver:"
2287 msgstr "&Kuva"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2290 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Select de&fault master document"
2296 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Master:"
2301 msgstr "&Ulko:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Enter the name of the default master document"
2306 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2309 msgid "&Suppress default date on front page"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2313 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2314 msgstr ""
2315
2316 # Now this wasn't very obvious.
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Of&fset:"
2320 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Value of the vertical line offset."
2325 msgstr "Pystyväli:|#P"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Value of the line width."
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Thickness:"
2335 msgstr "Paksu viiva"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Value of the line thickness."
2340 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Input here the listings parameters"
2345 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2349 msgid "Feedback window"
2350 msgstr "Palauteikkuna"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2354 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2355 msgid "Listing"
2356 msgstr "Listaus"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2359 msgid "&Main Settings"
2360 msgstr "Pääasetukset"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2363 msgid "Placement"
2364 msgstr "Si&joittelu:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2367 msgid "Check for inline listings"
2368 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2371 msgid "&Inline listing"
2372 msgstr "Tekstin &seassa"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2375 msgid "Check for floating listings"
2376 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2379 msgid "&Float"
2380 msgstr "Kelluva"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2383 msgid "&Placement:"
2384 msgstr "Si&joittelu:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2387 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2388 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2391 msgid "Line numbering"
2392 msgstr "Rivinumerointi"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2395 msgid "&Side:"
2396 msgstr "Puoli"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2399 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2400 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2403 msgid "S&tep:"
2404 msgstr "Askel"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2407 msgid "Difference between two numbered lines"
2408 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2411 msgid "Font si&ze:"
2412 msgstr "Kirjasinkoko"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2415 msgid "Choose the font size for line numbers"
2416 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2420 msgid "Style"
2421 msgstr "Tyyli"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2424 msgid "F&ont size:"
2425 msgstr "Kirjasinkoko"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2428 msgid "The content's base font size"
2429 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2432 msgid "Font Famil&y:"
2433 msgstr "Kirjasinperhe"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2436 msgid "The content's base font style"
2437 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2440 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2441 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2444 msgid "&Break long lines"
2445 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2448 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2449 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2452 msgid "S&pace as symbol"
2453 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2456 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2457 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2460 msgid "Space i&n string as symbol"
2461 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Tab&ulator size:"
2466 msgstr "Taulukko|T"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2469 msgid "Use extended character table"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2473 msgid "&Extended character table"
2474 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2477 msgid "Lan&guage:"
2478 msgstr "&Kieli:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2481 msgid "Select the programming language"
2482 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2485 msgid "&Dialect:"
2486 msgstr "Murre:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2489 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2490 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2493 msgid "Range"
2494 msgstr "Väli"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2497 msgid "Fi&rst line:"
2498 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2501 msgid "The first line to be printed"
2502 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2505 msgid "&Last line:"
2506 msgstr "Viimeinen rivi"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2509 msgid "The last line to be printed"
2510 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2513 msgid "Ad&vanced"
2514 msgstr "Edistyneet"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2517 msgid "More Parameters"
2518 msgstr "Lisäparametreja"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2521 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2522 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Document-specific layout information"
2527 msgstr "Yleisiä tietoja"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Validate"
2532 msgstr "Katsele/Päivitä"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Errors reported in terminal."
2538 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Convert"
2543 msgstr "Muuntimet"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2546 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Log &Type:"
2552 msgstr "T&yyppi:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2555 msgid "Update the display"
2556 msgstr "Päivitä näyttö"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2560 msgid "&Update"
2561 msgstr "Päi&vitä"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2564 msgid "Copy to Clip&board"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2568 msgid "&Go!"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2572 msgid "Jump to the next warning message."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Next &Warning"
2578 msgstr "Vientivaroitus!"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2581 msgid "Jump to the next error message."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Next &Error"
2587 msgstr "Etsintävirhe"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2590 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2591 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2594 msgid "&Default Margins"
2595 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2598 msgid "&Top:"
2599 msgstr "&Yläreuna:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2602 msgid "&Bottom:"
2603 msgstr "Ala&reuna:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2606 msgid "&Inner:"
2607 msgstr "S&isä:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2610 msgid "O&uter:"
2611 msgstr "&Ulko:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2614 msgid "Head &sep:"
2615 msgstr "&Sivuots. väli:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2618 msgid "Head &height:"
2619 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2622 msgid "&Foot skip:"
2623 msgstr "Alav&iiteväli:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&Column Sep:"
2628 msgstr "&Sarakkeita:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Master Document Output"
2633 msgstr "Pääasiakirja"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2636 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2640 msgid "Include only &selected children"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2644 msgid ""
2645 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2646 "compilation)"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Maintain counters and references"
2652 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2655 msgid "Include all subdocuments in the output"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Include all children"
2661 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2667 msgid "Number of rows"
2668 msgstr "Rivien määrä"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2672 msgid "&Rows:"
2673 msgstr "&Rivejä:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2679 msgid "Number of columns"
2680 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2684 msgid "&Columns:"
2685 msgstr "&Sarakkeita:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2688 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2689 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2692 msgid "Vertical alignment"
2693 msgstr "Pystytasaus"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2696 msgid "&Vertical:"
2697 msgstr "&Pysty:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2700 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2701 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2704 msgid "&Horizontal:"
2705 msgstr "&Vaaka:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Decoration"
2710 msgstr "Koriste"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2713 msgid "&Type:"
2714 msgstr "T&yyppi:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2717 msgid "decoration type / matrix border"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2721 #, fuzzy
2722 msgid "All packages:"
2723 msgstr "Väli"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Load a&utomatically"
2728 msgstr "Automaattinen päivitys"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2731 msgid "Load alwa&ys"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Do &not load"
2737 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2740 #, fuzzy
2741 msgid "A&vailable:"
2742 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2747 msgid "A&dd"
2748 msgstr "&Lisää"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2751 #, fuzzy
2752 msgid "De&lete"
2753 msgstr "&Poista"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2756 #, fuzzy
2757 msgid "S&elected:"
2758 msgstr "&Poista"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2761 msgid "Nomenclature"
2762 msgstr "Termistö"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2765 msgid "Sort &as:"
2766 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2769 msgid "&Description:"
2770 msgstr "Kuvausluettelo"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2773 msgid "&Symbol:"
2774 msgstr "Symboli"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2777 msgid "Type"
2778 msgstr "&Tyyppi"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2781 msgid "LyX internal only"
2782 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2785 msgid "LyX &Note"
2786 msgstr "Muistiinpano"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2789 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2790 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2793 msgid "&Comment"
2794 msgstr "Huomautus"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2797 msgid "Print as grey text"
2798 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2801 msgid "&Greyed out"
2802 msgstr "Harmaana"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2805 msgid "&List in Table of Contents"
2806 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2809 msgid "&Numbering"
2810 msgstr "Numerointi"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Output Format"
2815 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2820 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2823 #, fuzzy
2824 msgid "De&fault Output Format:"
2825 msgstr "Oletustulostin:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2828 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2832 #, fuzzy
2833 msgid "S&ynchronize with Output"
2834 msgstr "&Mukauta tuloste"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2837 #, fuzzy
2838 msgid "C&ustom Macro:"
2839 msgstr "Asiakas nro:"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2844 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2847 #, fuzzy
2848 msgid "XHTML Output Options"
2849 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2852 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2856 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Math output:"
2862 msgstr "Tulosteet"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2865 msgid "Format to use for math output."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2869 msgid "MathML"
2870 msgstr "MathML"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2873 msgid "HTML"
2874 msgstr "HTML"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Images"
2879 msgstr "Sivut"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2882 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2884 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2886 msgid "LaTeX"
2887 msgstr "LaTeX"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Math &image scaling:"
2892 msgstr "Matematiikkavälit"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2895 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Write CSS to File"
2901 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Paper Format"
2906 msgstr "Päiväysmuoto"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2911 msgid "&Format:"
2912 msgstr "&Muoto:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2917 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2920 #, fuzzy
2921 msgid "&Orientation:"
2922 msgstr "Asento"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2925 msgid "&Portrait"
2926 msgstr "&Pysty"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2929 msgid "&Landscape"
2930 msgstr "&Vaaka"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2934 msgid "Page Layout"
2935 msgstr "Sivun asettelu"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Page &style:"
2940 msgstr "&Sivutyyli:"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2943 msgid "Style used for the page header and footer"
2944 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2947 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2948 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2951 msgid "&Two-sided document"
2952 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2955 msgid "Label Width"
2956 msgstr "Nimikeleveys"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2960 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2961 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Lo&ngest label"
2966 msgstr "&Pisin nimike"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Line &spacing"
2971 msgstr "Rivi&välit:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2975 msgid "Single"
2976 msgstr "Yksink."
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2979 msgid "1.5"
2980 msgstr "1.5"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2984 msgid "Double"
2985 msgstr "Kaksink."
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2992 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2996 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2999 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3000 msgid "Custom"
3001 msgstr "Määr. oma"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Indent Paragraph"
3006 msgstr "Sisennä kappale"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3009 msgid "&Justified"
3010 msgstr "Tasattu"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3013 msgid "&Left"
3014 msgstr "Vasen"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3017 #, fuzzy
3018 msgid "C&enter"
3019 msgstr "Keskellä"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Ri&ght"
3024 msgstr "Oikea"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3027 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3028 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Paragraph's &Default"
3033 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3036 msgid "&Use hyperref support"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&General"
3042 msgstr "Yleinen"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Header Information"
3047 msgstr "TeX-tietoja"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Title:"
3052 msgstr "Teoksen nimi:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Author:"
3057 msgstr "Tekijä:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Subject:"
3062 msgstr "Aihe:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Keywords:"
3067 msgstr "&Avainsana:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3070 msgid ""
3071 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Automatically fi&ll header"
3077 msgstr "Automaattinen päivitys"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3080 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3084 msgid "Load in &fullscreen mode"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3088 #, fuzzy
3089 msgid "H&yperlinks"
3090 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3093 msgid "Allows link text to break across lines."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3097 #, fuzzy
3098 msgid "B&reak links over lines"
3099 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3102 msgid "No &frames around links"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3106 #, fuzzy
3107 msgid "C&olor links"
3108 msgstr "Värit"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3111 msgid "Bibliographical backreferences"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3115 #, fuzzy
3116 msgid "B&ackreferences:"
3117 msgstr "Asetukset"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Bookmarks"
3122 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3125 #, fuzzy
3126 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3127 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Numbered bookmarks"
3132 msgstr "Numeroitu kaava"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Open bookmark tree"
3137 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Number of levels"
3142 msgstr "Kopioiden määrä"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Additional o&ptions"
3147 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3150 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3154 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3158 msgid "&Phantom"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3164 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Horizontal Phantom"
3169 msgstr "Vaakaviiva"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Vertical space of the phantom content"
3174 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Vertical Phantom"
3179 msgstr "Pystytasaus"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3182 #, fuzzy
3183 msgid "A&lter..."
3184 msgstr "&Muuta..."
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Use system colors"
3189 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3192 #, fuzzy
3193 msgid "In Math"
3194 msgstr "Matematiikka"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3197 msgid ""
3198 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3199 "delay."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Automatic in&line completion"
3205 msgstr "Tekstin &seassa"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3208 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Automatic p&opup"
3214 msgstr "Automaattinen päivitys"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Autoco&rrection"
3219 msgstr "Automaattinen al&ku"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3222 #, fuzzy
3223 msgid "In Text"
3224 msgstr "Perusteksti"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3227 msgid ""
3228 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3229 "delay."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Automatic &inline completion"
3235 msgstr "Tekstin &seassa"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3238 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Automatic &popup"
3244 msgstr "Automaattinen päivitys"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3247 msgid ""
3248 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3249 "mode."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3253 msgid "Cursor i&ndicator"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3257 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3258 msgid "General"
3259 msgstr "Yleinen"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3262 msgid ""
3263 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3264 "if it is available."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3268 #, fuzzy
3269 msgid "s inline completion dela&y"
3270 msgstr "Tekstin &seassa"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3273 msgid ""
3274 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3275 "if it is available."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3279 msgid "s popup d&elay"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3283 msgid "."
3284 msgstr "."
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3287 msgid "Minimum word length for completion"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3291 msgid ""
3292 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3293 "It will be shown right away."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3297 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3301 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3305 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3309 msgid "C&onverter:"
3310 msgstr "Muu&nnin:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3313 msgid "E&xtra flag:"
3314 msgstr "Lisäli&ppu:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3317 msgid "&From format:"
3318 msgstr "Muodosta:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3321 msgid "&To format:"
3322 msgstr "Muotoon:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3326 msgid "&Modify"
3327 msgstr "Muu&ta"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3332 msgid "Remo&ve"
3333 msgstr "&Poista"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3336 msgid "Converter Defi&nitions"
3337 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3340 msgid "Converter File Cache"
3341 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3344 msgid "&Enabled"
3345 msgstr "Päällä"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3350 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Display &Graphics"
3355 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3358 msgid "Instant &Preview:"
3359 msgstr "&Esikatselu heti"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3363 msgid "Off"
3364 msgstr "Pois päältä"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3367 msgid "No math"
3368 msgstr "Ei matematiikka"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3371 msgid "On"
3372 msgstr "Päällä"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Preview Si&ze:"
3377 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Factor for the preview size"
3382 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3385 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Mark end of paragraphs"
3391 msgstr "Sisennä kappale"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Session handling"
3396 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3399 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3405 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Restore cursor &positions"
3410 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Load opened files from last session"
3415 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Clear all session information"
3420 msgstr "TeX-tietoja"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Backup && saving"
3425 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Backup &original documents when saving"
3430 msgstr "&Varmuuskopiot "
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Backup documents, every"
3435 msgstr "&Varmuuskopiot "
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&minutes"
3440 msgstr "minuutti"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Save documents compressed by default"
3445 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3448 msgid "Windows && work area"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Open documents in &tabs"
3454 msgstr "Asiakirja avautuu"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3457 msgid ""
3458 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3459 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Use s&ingle instance"
3465 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3468 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3472 msgid "Displa&y single close-tab button"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3476 msgid "Closing last &view:"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Closes document"
3482 msgstr "Uusi asiakirja"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Hides document"
3487 msgstr "Uusi asiakirja"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3490 msgid "Ask the user"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Editing"
3496 msgstr "Lopetan."
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3501 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3504 msgid ""
3505 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3506 "width used when set to 0."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3510 msgid "Cursor width (&pixels):"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Scroll &below end of document"
3516 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3519 msgid "Skip trailing non-word characters"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3525 msgstr "Huomautus"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Sort &environments alphabetically"
3530 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3533 msgid "&Group environments by their category"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3537 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3541 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3545 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3549 msgid "Fullscreen"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Hide toolbars"
3555 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Hide scr&ollbar"
3560 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Hide &tabbar"
3565 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Hide &menubar"
3570 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3573 msgid "&Limit text width"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3577 msgid "Screen used (&pixels):"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3581 #, fuzzy
3582 msgid "&New..."
3583 msgstr "Uu&si:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Re&move"
3588 msgstr "&Poista"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3591 msgid "&Document format"
3592 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3595 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3599 msgid "Sho&w in export menu"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Vector &graphics format"
3605 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3608 #, fuzzy
3609 msgid "S&hort Name:"
3610 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3613 #, fuzzy
3614 msgid "E&xtensions:"
3615 msgstr "Päät&e:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3618 msgid "&MIME:"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Shortc&ut:"
3624 msgstr "P&ikanäppäin:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3627 msgid "Ed&itor:"
3628 msgstr "Editori:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3631 msgid "&Viewer:"
3632 msgstr "K&atselin:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Co&pier:"
3637 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3642 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Default Output Formats"
3647 msgstr "Oletustulostin:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3650 msgid "With &TeX fonts:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3654 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3658 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3662 #, fuzzy
3663 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3664 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3667 msgid "&E-mail:"
3668 msgstr "Sähköposti"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3671 msgid "Your name"
3672 msgstr "Nimesi"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3675 msgid "Your E-mail address"
3676 msgstr "Sähköpostiosoite"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3679 msgid "Keyboard"
3680 msgstr "Näppäimistö"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3683 msgid "Use &keyboard map"
3684 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3687 msgid "&Primary:"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3692 msgid "Br&owse..."
3693 msgstr "Se&laa..."
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3696 #, fuzzy
3697 msgid "S&econdary:"
3698 msgstr "T&oinen:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3701 msgid ""
3702 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3703 "time LyX is launched."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3707 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Mouse"
3713 msgstr "Lisää"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3716 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3720 msgid ""
3721 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3722 "speed it up, low values slow it down."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3726 msgid "Scroll wheel zoom"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Enable"
3732 msgstr "Päällä"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Ctrl"
3737 msgstr "Kohta"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Shift"
3742 msgstr "äärettömmyys"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Alt"
3747 msgstr "HuomioLohko"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3750 #, fuzzy
3751 msgid "User &interface language:"
3752 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3755 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Language &package:"
3761 msgstr "Kieli&paketti:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Automatic"
3768 msgstr "Automaattinen päivitys"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Always Babel"
3774 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3778 #, fuzzy
3779 msgid "None[[language package]]"
3780 msgstr "Kieli&paketti:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3783 msgid "Command s&tart:"
3784 msgstr "Ko&mennon alku:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3787 #, fuzzy
3788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3789 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3792 msgid "Command e&nd:"
3793 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3796 #, fuzzy
3797 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3798 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Default Decimal &Separator:"
3803 msgstr "Kappaleväli"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Default length &unit:"
3808 msgstr "&Oletuskieli:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3811 msgid ""
3812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3813 "the language package)"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3817 msgid "Set languages &globally"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3821 msgid ""
3822 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3823 "command"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3827 msgid "Auto &begin"
3828 msgstr "Automaattinen al&ku"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3831 msgid ""
3832 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3833 "switch command"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3837 msgid "Auto &end"
3838 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3841 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3845 msgid "Mark &foreign languages"
3846 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Right-to-left language support"
3851 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3854 msgid ""
3855 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3856 msgstr ""
3857 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3858 "tuki käyttöön."
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3861 msgid "Enable &RTL support"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Cursor movement:"
3867 msgstr "Huomautus"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Logical"
3872 msgstr "Aiheellinen"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3875 msgid "&Visual"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3879 msgid ""
3880 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3886 msgstr "Te&X-merkistö:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3891 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3894 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3895 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3898 msgid "BibTeX command and options"
3899 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3903 msgid "Processor for &Japanese:"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3909 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3912 msgid "Pr&ocessor:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Op&tions:"
3919 msgstr "&Valinnat:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3922 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3923 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3928 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Nomenclature command:"
3933 msgstr "Termistö"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3938 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3941 msgid "Chec&kTeX command:"
3942 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3945 msgid "CheckTeX start options and flags"
3946 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3949 msgid ""
3950 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3951 "files.\n"
3952 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3953 "configure time.\n"
3954 "Warning: Your changes here will not be saved."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3958 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3959 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3962 msgid "Set class options to default on class change"
3963 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3966 #, fuzzy
3967 msgid "R&eset class options when document class changes"
3968 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3971 msgid "Output &line length:"
3972 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3975 msgid ""
3976 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3977 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3978 "paragraphs are separated by a blank line."
3979 msgstr ""
3980 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3981 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3984 msgid "&Date format:"
3985 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3988 msgid "Date format for strftime output"
3989 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&Overwrite on export:"
3994 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3997 msgid "Ask permission"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4001 msgid "Main file only"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4005 #, fuzzy
4006 msgid "All files"
4007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4010 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4014 msgid "Forward search"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4018 #, fuzzy
4019 msgid "DV&I command:"
4020 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&PDF command:"
4025 msgstr "&roff-komento:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4028 msgid "&PATH prefix:"
4029 msgstr "&PATH-etuliite:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
4032 #, fuzzy
4033 msgid ""
4034 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4035 "variable.\n"
4036 "Use the OS native format."
4037 msgstr ""
4038 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4039 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4042 #, fuzzy
4043 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4044 msgstr "&PATH-etuliite:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
4047 #, fuzzy
4048 msgid ""
4049 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4050 "environment variable.\n"
4051 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4052 msgstr ""
4053 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4054 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4064 msgid "Browse..."
4065 msgstr "Selaa..."
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4068 #, fuzzy
4069 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4070 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4073 msgid "&Temporary directory:"
4074 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4077 msgid "Ly&XServer pipe:"
4078 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4081 msgid "&Backup directory:"
4082 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Example files:"
4087 msgstr "Esimerkki #:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4090 msgid "&Document templates:"
4091 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4094 msgid "&Working directory:"
4095 msgstr "&Työhakemisto:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4098 #, fuzzy
4099 msgid "H&unspell dictionaries:"
4100 msgstr "Oma sa&nasto:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4103 msgid "Printer Command Options"
4104 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4107 msgid "Extension to be used when printing to file."
4108 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4111 msgid "File ex&tension:"
4112 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4115 msgid "Option used to print to a file."
4116 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4119 msgid "Print to &file:"
4120 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4123 msgid "Option used to print to non-default printer."
4124 msgstr ""
4125 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Set &printer:"
4130 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4133 msgid "Option used with spool command to set printer."
4134 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Spool &printer:"
4139 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4142 msgid ""
4143 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Spool co&mmand:"
4149 msgstr "&Jonotuskomento:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4152 msgid "Option used to reverse page order."
4153 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4156 msgid "Re&verse pages:"
4157 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4160 msgid "Lan&dscape:"
4161 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&Number of copies:"
4166 msgstr "Kopioiden määrä"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4169 msgid "Option used to set number of copies."
4170 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4173 msgid "Option used to print a range of pages."
4174 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4177 msgid "Co&llated:"
4178 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4181 msgid "Pa&ge range:"
4182 msgstr "&Sivut välillä:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4185 msgid "Option used to collate multiple copies."
4186 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4189 msgid "&Odd pages:"
4190 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4193 msgid "&Even pages:"
4194 msgstr "&Parilliset sivut:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4197 msgid "Paper t&ype:"
4198 msgstr "Pap&erityyppi:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4201 msgid "Paper si&ze:"
4202 msgstr "Paperik&oko:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4205 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4206 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4209 msgid "E&xtra options:"
4210 msgstr "Lis&äasetukset:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4213 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4214 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4217 msgid ""
4218 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4219 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4220 "printers."
4221 msgstr ""
4222 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4223 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Adapt &output to printer"
4228 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4231 msgid "Name of the default printer"
4232 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4235 msgid "Default &printer:"
4236 msgstr "Oletustulostin:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4239 msgid "Printer co&mmand:"
4240 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Sans Seri&f:"
4245 msgstr "Sans seri&f:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4248 msgid "T&ypewriter:"
4249 msgstr "&Kirjoituskone:"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4252 #, fuzzy
4253 msgid "R&oman:"
4254 msgstr "A&ntiikva:"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4257 msgid "&Zoom %:"
4258 msgstr "&Suurennos-%:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4261 msgid "Font Sizes"
4262 msgstr "Kirjasinkoot"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Large:"
4267 msgstr "Suuri:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Larger:"
4272 msgstr "Suurempi:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Largest:"
4277 msgstr "Suurin:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Huge:"
4282 msgstr "Valtava:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Hugest:"
4287 msgstr "Valtavampi:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4290 #, fuzzy
4291 msgid "S&mallest:"
4292 msgstr "Pienin:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4295 #, fuzzy
4296 msgid "S&maller:"
4297 msgstr "Pienempi:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4300 #, fuzzy
4301 msgid "S&mall:"
4302 msgstr "Pieni:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Normal:"
4307 msgstr "Tavallinen:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4310 #, fuzzy
4311 msgid "&Tiny:"
4312 msgstr "Pikkuruinen:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4315 msgid ""
4316 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4317 "of fonts"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4321 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&New"
4327 msgstr "Uu&si:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4330 msgid "&Bind file:"
4331 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4334 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4338 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4342 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Spellchecker engine:"
4348 msgstr "Oikoluku"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4351 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4352 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4355 msgid "Accept compound &words"
4356 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4359 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4363 msgid "S&pellcheck continuously"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4367 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&Escape characters:"
4373 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4376 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4377 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4380 msgid "Al&ternative language:"
4381 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
4384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
4385 msgid "&Save"
4386 msgstr "Ta&llenna"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4389 msgid "General Look && Feel"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4393 msgid "&User interface file:"
4394 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&Icon set:"
4399 msgstr "&Sarakkeita:"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4402 msgid ""
4403 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4404 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4408 msgid "Use icons from system's &theme"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Context help"
4414 msgstr "Sisältö"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4417 msgid ""
4418 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4419 "the main work area of an edited document"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4423 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4427 msgid "Menus"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4431 msgid "&Maximum last files:"
4432 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4435 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&Subindex"
4441 msgstr "Puoli"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4444 #, fuzzy
4445 msgid "A&vailable indexes:"
4446 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4451 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Nomenclature settings"
4456 msgstr "Termistö"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4460 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&List Indentation:"
4466 msgstr "Sise&nnys"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Custom &Width:"
4471 msgstr "Sarakkeen leveys"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4476 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4479 msgid "Pages"
4480 msgstr "Sivut"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4483 msgid "Page number to print from"
4484 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4487 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4488 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4491 msgid "Page number to print to"
4492 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4495 msgid "Print all pages"
4496 msgstr "Tulosta joka sivu"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4499 msgid "Fro&m"
4500 msgstr "Sivusta"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4504 msgid "&All"
4505 msgstr "&Kaikki"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4508 msgid "Print &odd-numbered pages"
4509 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4512 msgid "Print &even-numbered pages"
4513 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4516 msgid "Print in reverse order"
4517 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4520 msgid "Re&verse order"
4521 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Copie&s"
4526 msgstr "Kopiot"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4529 msgid "Number of copies"
4530 msgstr "Kopioiden määrä"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4533 msgid "Collate copies"
4534 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4537 msgid "&Collate"
4538 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4541 msgid "&Print"
4542 msgstr "&Tulosta"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4545 msgid "Print Destination"
4546 msgstr "Tulosteen kohde"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4549 msgid "Send output to the printer"
4550 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4553 msgid "P&rinter:"
4554 msgstr "T&ulostin:"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4557 msgid "Send output to the given printer"
4558 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4561 msgid "Send output to a file"
4562 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Output"
4568 msgstr "Tulosteet"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4571 msgid "Settings"
4572 msgstr "Asetukset"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4575 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4579 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4583 #, fuzzy
4584 msgid "&Clear automatically"
4585 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Debug messages"
4590 msgstr "Kaikki virheviestit"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Display no debug messages"
4595 msgstr "Kaikki virheviestit"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&None"
4600 msgstr "Ei mikään"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4603 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4607 #, fuzzy
4608 msgid "S&elected"
4609 msgstr "&Poista"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Display all debug messages"
4614 msgstr "Kaikki virheviestit"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4617 msgid "Display statusbar messages?"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&Statusbar messages"
4623 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4626 #, fuzzy
4627 msgid "La&bels in:"
4628 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&References"
4633 msgstr "Viitteet"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Fil&ter:"
4638 msgstr "Tie&dosto:"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4641 msgid "Enter string to filter the label list"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Filter case-sensitively"
4647 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Case-sensiti&ve"
4652 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4655 msgid ""
4656 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4657 "sensitive option is checked)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4661 msgid "&Sort"
4662 msgstr "Järjestä"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4667 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Cas&e-sensitive"
4672 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4675 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Grou&p"
4681 msgstr "&Nimi:"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4684 msgid "&Go to Label"
4685 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4688 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4689 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4692 msgid "<reference>"
4693 msgstr "<viite>"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4696 msgid "(<reference>)"
4697 msgstr "(<viite>)"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4700 msgid "<page>"
4701 msgstr "<sivu>"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4704 msgid "on page <page>"
4705 msgstr "sivulla <sivu>"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4708 msgid "<reference> on page <page>"
4709 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4712 msgid "Formatted reference"
4713 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Textual reference"
4718 msgstr "Kaikki viitteet"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4721 msgid "Update the label list"
4722 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4727 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Match w&hole words only"
4732 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4735 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4736 msgstr ""
4737 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4740 msgid "&Export formats:"
4741 msgstr "&Vientimuodot:"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4744 #, fuzzy
4745 msgid "&Send exported file to command:"
4746 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Edit shortcut"
4751 msgstr "P&ikanäppäin:"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4754 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4758 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4762 #, fuzzy
4763 msgid "&Delete Key"
4764 msgstr "&Poista"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Clear current shortcut"
4769 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4773 msgid "C&lear"
4774 msgstr "&Tyhjennä"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4777 #, fuzzy
4778 msgid "&Shortcut:"
4779 msgstr "P&ikanäppäin:"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4782 #, fuzzy
4783 msgid "&Function:"
4784 msgstr "&Funktiot"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4787 msgid ""
4788 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4789 "the 'Clear' button"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4794 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4795 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Spell Checker"
4798 msgstr "Oikoluku"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4801 msgid ""
4802 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4806 msgid "Unknown word:"
4807 msgstr "Tuntematon sana:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4810 msgid "Current word"
4811 msgstr "Nykyinen sana"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4814 #, fuzzy
4815 msgid "&Find Next"
4816 msgstr "Etsi &seuraava"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Re&placement:"
4821 msgstr "Korvaava:"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4824 msgid "Replace with selected word"
4825 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4828 msgid "Replace word with current choice"
4829 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4832 #, fuzzy
4833 msgid "S&uggestions:"
4834 msgstr "Ehdotukset:"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4837 msgid "Ignore this word"
4838 msgstr "Ohita tämä sana"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4841 msgid "&Ignore"
4842 msgstr "&Ohita"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4845 msgid "Ignore this word throughout this session"
4846 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4849 msgid "I&gnore All"
4850 msgstr "Ohita k&aikki"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4853 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4854 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4857 msgid ""
4858 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4859 "full range."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Ca&tegory:"
4865 msgstr "&Kuvateksti:"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4868 msgid "Select this to display all available characters at once"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4872 #, fuzzy
4873 msgid "&Display all"
4874 msgstr "Näyttö:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4877 msgid "Current cell:"
4878 msgstr "Nykyinen solu:"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4881 msgid "Current row position"
4882 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4885 msgid "Current column position"
4886 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4889 msgid "&Table Settings"
4890 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Row setting"
4895 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4898 msgid "Merge cells of different rows"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4902 msgid "M&ultirow"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4906 #, fuzzy
4907 msgid "&Vertical Offset:"
4908 msgstr "Pystyväli:|#P"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Optional vertical offset"
4913 msgstr "Pystyväli:|#P"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Cell setting"
4918 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4921 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4922 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4925 #, fuzzy
4926 msgid "rotation angle"
4927 msgstr "Viitet&yyli"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4930 #, fuzzy
4931 msgid "degrees"
4932 msgstr "vihreä"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Table-wide settings"
4937 msgstr "Taulukkoasetukset"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4940 #, fuzzy
4941 msgid "W&idth:"
4942 msgstr "&Leveys:"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Verti&cal alignment:"
4947 msgstr "Pystytasaus"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Vertical alignment of the table"
4952 msgstr "Pystytasaus"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4955 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4956 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4959 #, fuzzy
4960 msgid "&Rotate"
4961 msgstr "Kierrä"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Column settings"
4966 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4969 msgid "&Horizontal alignment:"
4970 msgstr "&Vaakatasaus:"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4973 msgid "Horizontal alignment in column"
4974 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4977 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4978 msgid "Justified"
4979 msgstr "Tasattu"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4982 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4983 #, fuzzy
4984 msgid "At Decimal Separator"
4985 msgstr "Kappaleväli"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Decimal separator:"
4990 msgstr "Kappaleväli"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4993 msgid "Fixed width of the column"
4994 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4997 #, fuzzy
4998 msgid "&Vertical alignment in row:"
4999 msgstr "&Pystytasaus:"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5002 #, fuzzy
5003 msgid ""
5004 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5005 "the row."
5006 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5009 msgid "Merge cells of different columns"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5013 msgid "&Multicolumn"
5014 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5017 msgid "LaTe&X argument:"
5018 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5021 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5022 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5025 msgid "&Borders"
5026 msgstr "&Reunukset"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5029 msgid "Set Borders"
5030 msgstr "Aseta reunukset"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5033 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5034 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5037 msgid "All Borders"
5038 msgstr "Kaikki reunukset"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5041 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5042 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5045 msgid "&Set"
5046 msgstr "Päälle"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5050 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5053 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5054 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5057 msgid "Fo&rmal"
5058 msgstr "booktabs-tyyli"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5061 msgid "Use default (grid-like) border style"
5062 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5065 msgid "De&fault"
5066 msgstr "Oletus"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5069 msgid "Additional Space"
5070 msgstr "Lisää valkoista"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5073 msgid "T&op of row:"
5074 msgstr "Rivin yläreuna"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5077 msgid "Botto&m of row:"
5078 msgstr "Rivin alareuna"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5081 msgid "Bet&ween rows:"
5082 msgstr "Rivien välillä"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5085 msgid "&Longtable"
5086 msgstr "Pitkä &taulukko"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5089 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5090 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5093 msgid "&Use long table"
5094 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Row settings"
5099 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5102 msgid "Status"
5103 msgstr "Tila"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5106 msgid "Border above"
5107 msgstr "Reuna yllä"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5110 msgid "Border below"
5111 msgstr "Reuna alla"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5114 msgid "Contents"
5115 msgstr "Sisältö"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5118 msgid "Header:"
5119 msgstr "Ylätunniste:"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5122 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
5130 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
5131 msgid "on"
5132 msgstr "päällä"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5142 msgid "double"
5143 msgstr "kaksinkertainen"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5146 msgid "First header:"
5147 msgstr "1. yläotsikko:"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5150 msgid "This row is the header of the first page"
5151 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5154 msgid "Don't output the first header"
5155 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5159 msgid "is empty"
5160 msgstr "on tyhjä"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5163 msgid "Footer:"
5164 msgstr "Alatunniste:"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5167 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5168 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5171 msgid "Last footer:"
5172 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5175 msgid "This row is the footer of the last page"
5176 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5179 msgid "Don't output the last footer"
5180 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Caption:"
5185 msgstr "&Kuvateksti:"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5188 msgid "Set a page break on the current row"
5189 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5192 msgid "Page &break on current row"
5193 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5198 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Longtable alignment"
5203 msgstr "&Vaakatasaus:"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5206 msgid "Close this dialog"
5207 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5210 msgid "Rebuild the file lists"
5211 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5214 msgid ""
5215 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5216 msgstr ""
5217 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5218 "polkuineen."
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5221 msgid "&View"
5222 msgstr "&Katsele"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5225 msgid "Selected classes or styles"
5226 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5229 msgid "LaTeX classes"
5230 msgstr "LaTeX-luokat"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5233 msgid "LaTeX styles"
5234 msgstr "LaTeX-tyylit"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5237 msgid "BibTeX styles"
5238 msgstr "BibTeX-tyylit"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5241 #, fuzzy
5242 msgid "BibTeX databases"
5243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5246 msgid "Toggles view of the file list"
5247 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5250 msgid "Show &path"
5251 msgstr "Näytä p&olku"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Separate paragraphs with"
5256 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5259 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5260 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5263 #, fuzzy
5264 msgid "&Indentation:"
5265 msgstr "Sise&nnys"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Size of the indentation"
5270 msgstr "Etsi lähdeviite"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Vertical space:"
5275 msgstr "Pystyväli:|#P"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Size of the vertical space"
5280 msgstr "Pystyväli:|#P"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5283 msgid "Spacing"
5284 msgstr "Väli"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5287 msgid "&Line spacing:"
5288 msgstr "&Rivivälit:"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Spacing type"
5293 msgstr "Väli"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Number of lines"
5298 msgstr "Kopioiden määrä"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5301 msgid "Format text into two columns"
5302 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5305 msgid "Two-&column document"
5306 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5309 msgid ""
5310 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5311 "justified in the output)"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5315 msgid "Use &justification in LyX work area"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Language of the thesaurus"
5321 msgstr "Kielialaotsikko:"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5324 msgid "Index entry"
5325 msgstr "Hakemistoviite"
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5328 msgid "&Keyword:"
5329 msgstr "&Avainsana:"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5332 msgid "Word to look up"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5336 msgid "L&ookup"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5341 msgid "The selected entry"
5342 msgstr "Valittu kohta"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5345 msgid "&Selection:"
5346 msgstr "&Valinta:"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5349 msgid "Replace the entry with the selection"
5350 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5353 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Filter:"
5359 msgstr "Tie&dosto:"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5362 msgid "Enter string to filter contents"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5366 #, fuzzy
5367 msgid ""
5368 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5369 "tables, and others)"
5370 msgstr ""
5371 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5372 "välillä, mikäli olemassa"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5375 msgid "Update navigation tree"
5376 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5381 msgid "..."
5382 msgstr "..."
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5385 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5386 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5389 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5390 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5393 msgid "Move selected item down by one"
5394 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5397 msgid "Move selected item up by one"
5398 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Sort"
5403 msgstr "Järjestä"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5406 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5410 msgid "Keep"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5414 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5415 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5418 msgid "LyX: Enter text"
5419 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5422 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5426 msgid "&Do not show this warning again!"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5430 msgid "F&ormat:"
5431 msgstr "&Muoto:"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Select the output format"
5436 msgstr "Oletustulostin:"
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5439 msgid "Show the source as the master document gets it"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5443 msgid "&Master's perspective"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5447 msgid "Automatic update"
5448 msgstr "Automaattinen päivitys"
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Current Paragraph"
5453 msgstr "Sisennä kappale"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Complete Source"
5458 msgstr "Koko lähdekoodi"
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5461 msgid "Preamble Only"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Body Only"
5467 msgstr "Vain"
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5470 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5471 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5474 msgid "DefSkip"
5475 msgstr "Oletusväli"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5478 msgid "SmallSkip"
5479 msgstr "Pieni väli"
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5482 msgid "MedSkip"
5483 msgstr "Keskisuuri väli"
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5486 msgid "BigSkip"
5487 msgstr "Suuri väli"
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5490 msgid "VFill"
5491 msgstr "Pystytäyttö"
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Unit of width value"
5496 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5499 #, fuzzy
5500 msgid "number of needed lines"
5501 msgstr "Kopioiden määrä"
5502
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5504 #, fuzzy
5505 msgid "use number of lines"
5506 msgstr "Kopioiden määrä"
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5509 #, fuzzy
5510 msgid "&Line span:"
5511 msgstr "&Rivivälit:"
5512
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Outer (default)"
5516 msgstr "LaTeXin oletus"
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Inner"
5521 msgstr "S&isä:"
5522
5523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5524 msgid "use overhang"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5528 msgid "Over&hang:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Overhang value"
5534 msgstr "Korkeusarvo"
5535
5536 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Unit of overhang value"
5539 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5540
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5542 msgid "Check this to allow flexible placement"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5546 msgid "Allow &floating"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/aa.layout:3
5550 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5555 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5556 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5557 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5558 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5559 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5560 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5561 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5562 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5563 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5564 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5566 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5567 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5568 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5570 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5571 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5572 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5575 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5577 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5578 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5580 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5581 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5582 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5583 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Articles"
5586 msgstr "&Pysty"
5587
5588 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5590 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5591 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5592 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5594 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5595 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5597 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5601 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5602 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5603 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5604 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5605 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5606 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5609 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5611 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5613 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5614 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5615 msgid "Standard"
5616 msgstr "Perusteksti"
5617
5618 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5622 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5623 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5629 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5632 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5633 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5637 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5638 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5639 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5640 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5642 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5643 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5645 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5646 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5648 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5649 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5650 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5652 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5653 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5654 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5655 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5656 #, fuzzy
5657 msgid "MainText"
5658 msgstr "Perusteksti"
5659
5660 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5663 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5664 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5665 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5666 msgid "Subtitle"
5667 msgstr "Alaotsikko"
5668
5669 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5670 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5671 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5674 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5676 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5678 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5679 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5680 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5681 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5682 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5683 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5684 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5685 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5686 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5687 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5688 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5689 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5690 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5691 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5692 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5693 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5694 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5695 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5697 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5698 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5699 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5706 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5707 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5710 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5711 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5718 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5719 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5720 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5721 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5722 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5723 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5724 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5728 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5729 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5730 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5731 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5732 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5733 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5734 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5736 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5737 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5738 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5742 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5743 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5744 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5745 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5746 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5747 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5748 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5749 msgid "FrontMatter"
5750 msgstr "Etuteksti"
5751
5752 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5754 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5755 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5757 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5760 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5761 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5763 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5765 msgid "Address"
5766 msgstr "Osoite"
5767
5768 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5769 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5770 msgid "Offprint"
5771 msgstr "Eripainos"
5772
5773 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5774 msgid "Offprint Requests to:"
5775 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5776
5777 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5778 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5779 msgid "Mail"
5780 msgstr "Posti"
5781
5782 #: lib/layouts/aa.layout:140
5783 msgid "Correspondence to:"
5784 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5785
5786 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5787 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5790 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5801 msgid "Acknowledgement"
5802 msgstr "Kiitos"
5803
5804 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5806 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5807 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5808 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5809 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5810 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5816 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5817 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5818 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5820 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5824 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5825 msgid "BackMatter"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5829 msgid "Acknowledgements."
5830 msgstr "Kiitokset"
5831
5832 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5833 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5834 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5835 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5840 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5841 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5843 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5844 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5845 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5846 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5848 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5850 msgid "Section"
5851 msgstr "Kappale"
5852
5853 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5855 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5856 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5858 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5859 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5861 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5862 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5863 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5864 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5866 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5867 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5868 msgid "Subsection"
5869 msgstr "Alikappale"
5870
5871 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5872 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5873 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5874 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5876 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5877 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5878 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5879 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5880 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5883 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5884 msgid "Subsubsection"
5885 msgstr "Alialikappale"
5886
5887 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5888 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5889 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5890 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5891 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5892 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5893 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5894 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5895 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5897 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5900 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5903 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5904 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5905 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5907 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5908 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5911 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5912 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5913 msgid "Title"
5914 msgstr "Teoksen nimi"
5915
5916 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5919 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5921 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5922 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5923 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5925 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5928 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5930 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5931 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5932 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5933 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5936 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5937 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5938 msgid "Author"
5939 msgstr "Tekijä"
5940
5941 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5942 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5944 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5945 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5947 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5948 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5949 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5950 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5951 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5955 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5956 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5957 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5958 #: lib/external_templates:348
5959 msgid "Date"
5960 msgstr "Päiväys"
5961
5962 #: lib/layouts/aa.layout:239
5963 #, fuzzy
5964 msgid "institutemark"
5965 msgstr "Laitos"
5966
5967 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Institute Mark"
5970 msgstr "Laitos"
5971
5972 #: lib/layouts/aa.layout:262
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Abstract (unstructured)"
5975 msgstr "(ei installoitu)"
5976
5977 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5978 msgid "ABSTRACT"
5979 msgstr "YHTEENVETO"
5980
5981 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5982 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5983 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5985 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5986 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5987 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5988 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5991 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5994 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5996 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5997 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5999 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
6001 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
6002 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
6003 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
6004 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:23
6005 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6006 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6007 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6009 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6010 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6011 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6012 msgid "Abstract"
6013 msgstr "Tiivistelmä"
6014
6015 #: lib/layouts/aa.layout:296
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Abstract (structured)"
6018 msgstr "(ei installoitu)"
6019
6020 #: lib/layouts/aa.layout:300
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Context"
6023 msgstr "Sisältö"
6024
6025 #: lib/layouts/aa.layout:301
6026 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aa.layout:305
6030 msgid "Aims"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/aa.layout:306
6034 msgid "Aims of your work"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/aa.layout:310
6038 msgid "Methods"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/aa.layout:311
6042 msgid "Methods used in your work"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/aa.layout:315
6046 msgid "Results"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/aa.layout:316
6050 msgid "Results of your work"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6054 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6055 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
6056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
6057 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6058 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6061 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6062 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6064 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6065 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6066 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6067 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
6068 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
6069 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6071 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6072 msgid "Keywords"
6073 msgstr "Avainsanat"
6074
6075 #: lib/layouts/aa.layout:337
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Key words."
6078 msgstr "Avainsanat:"
6079
6080 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6081 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6082 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6083 msgid "Institute"
6084 msgstr "Laitos"
6085
6086 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6087 msgid "E-Mail"
6088 msgstr "Sähköposti"
6089
6090 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
6091 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6092 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6094 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6095 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6096 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6097 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
6098 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
6099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
6101 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6102 msgid "Email"
6103 msgstr "Sähköposti"
6104
6105 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6106 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
6110 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
6111 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
6112 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6113 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6114 msgid "Itemize"
6115 msgstr "Luettelo"
6116
6117 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
6118 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
6119 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
6120 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6121 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6122 msgid "Enumerate"
6123 msgstr "Numeroitu luettelo"
6124
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6126 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6127 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6129 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6130 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6132 msgid "Description"
6133 msgstr "Kuvausluettelo"
6134
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
6136 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6137 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
6138 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6140 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6141 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6146 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6147 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6148 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6149 msgid "List"
6150 msgstr "Lista"
6151
6152 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6154 msgid "Thesaurus"
6155 msgstr "Synonyymit"
6156
6157 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6158 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
6159 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6160 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
6161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
6164 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6165 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
6167 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6168 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
6169 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6170 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6171 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6172 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6173 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6175 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6177 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6179 msgid "Bibliography"
6180 msgstr "Viitteet"
6181
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6183 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6187 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
6188 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6189 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
6190 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6193 msgid "Affiliation"
6194 msgstr "Järjestö"
6195
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Altaffilation"
6199 msgstr "Vaiht. järjestö"
6200
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6202 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
6203 msgid "Number"
6204 msgstr "Numero"
6205
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6207 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Alternative affiliation:"
6213 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6214
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6216 msgid "And"
6217 msgstr "Ja"
6218
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
6220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
6221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
6222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
6223 msgid "and"
6224 msgstr "ja"
6225
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6227 #, fuzzy
6228 msgid "altaffilmark"
6229 msgstr "Vaiht. järjestö"
6230
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6232 #, fuzzy
6233 msgid "altaffiliation mark"
6234 msgstr "Vaiht. järjestö"
6235
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6237 msgid "Subject headings:"
6238 msgstr "Aiheotsikot:"
6239
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6241 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6242 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6243 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6244 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6245 msgid "Acknowledgements"
6246 msgstr "Kiitokset"
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6249 msgid "[Acknowledgements]"
6250 msgstr "[Kiitokset]"
6251
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6253 msgid "PlaceFigure"
6254 msgstr "Kuvan paikka"
6255
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6257 msgid "Place Figure here:"
6258 msgstr "Laita kuva tähän:"
6259
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6261 msgid "PlaceTable"
6262 msgstr "Taulukon paikka"
6263
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6265 msgid "Place Table here:"
6266 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6272 msgid "Appendix"
6273 msgstr "Liite"
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6276 msgid "[Appendix]"
6277 msgstr "[Liite]"
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6280 msgid "MathLetters"
6281 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6284 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6288 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6289 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6290 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6291 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6293 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6295 msgid "References"
6296 msgstr "Viitteet"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6299 msgid "NoteToEditor"
6300 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6303 msgid "Note to Editor:"
6304 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6307 msgid "TableRefs"
6308 msgstr "Viiteluettelo"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6311 msgid "References. ---"
6312 msgstr "Viitteet. ---"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6315 msgid "TableComments"
6316 msgstr "Huomautusluettelo"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6319 msgid "Note. ---"
6320 msgstr "Muistiinpano. ---"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Table note"
6325 msgstr "taulukkoviiva"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Table note:"
6330 msgstr "alaviite"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6333 #, fuzzy
6334 msgid "tablenotemark"
6335 msgstr "taulukkoviiva"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6338 msgid "tablenote mark"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6342 msgid "FigCaption"
6343 msgstr "Kuvateksti"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6346 msgid "fig."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6350 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6355 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6358 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6359 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6360 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6361 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6362 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6363 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6364 msgid "Short Title|S"
6365 msgstr "Lyhyt otsikko"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6368 #, fuzzy
6369 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6370 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6373 msgid "Facility"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6377 msgid "Facility:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6381 msgid "Objectname"
6382 msgstr "Kohteen nimi"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6385 msgid "Obj:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6389 msgid "Recognized Name"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6393 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6397 msgid "Dataset"
6398 msgstr "Datajoukko"
6399
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6401 msgid "Dataset:"
6402 msgstr "Datajoukko:"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6405 msgid "Separate the dataset ID from text"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6409 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6413 msgid "Short title which will appear in the running header"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Short name"
6419 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6420
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6424 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6425
6426 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Alt Affiliation"
6429 msgstr "Vaiht. järjestö"
6430
6431 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Also Affiliation"
6434 msgstr "Vaiht. järjestö"
6435
6436 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6437 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6439 #: lib/configure.py:622
6440 msgid "Fax"
6441 msgstr "Faksi"
6442
6443 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6444 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Fax:"
6447 msgstr "Faksi"
6448
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6450 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6451 msgid "Phone"
6452 msgstr "Puhelin"
6453
6454 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6456 msgid "Phone:"
6457 msgstr "Puhelin:"
6458
6459 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Abbreviations"
6462 msgstr "AMS-relaatiot"
6463
6464 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Abbreviations:"
6467 msgstr "Muunnelma:"
6468
6469 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6471 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6473 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6474 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6476 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6478 msgid "Keywords:"
6479 msgstr "Avainsanat:"
6480
6481 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Scheme"
6484 msgstr "Kohtaus"
6485
6486 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6487 #, fuzzy
6488 msgid "List of Schemes"
6489 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6490
6491 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Chart"
6494 msgstr "hat"
6495
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6497 #, fuzzy
6498 msgid "List of Charts"
6499 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6500
6501 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Graph"
6504 msgstr "Kuva"
6505
6506 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6507 #, fuzzy
6508 msgid "List of Graphs"
6509 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6510
6511 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6512 #, fuzzy
6513 msgid "SupplementalInfo"
6514 msgstr "Yhteenveto"
6515
6516 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6517 msgid "Supporting Information Available"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6521 #, fuzzy
6522 msgid "TOC entry"
6523 msgstr "SIS Tekijä"
6524
6525 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6526 msgid "Graphical TOC Entry"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Bibnote"
6532 msgstr "muistiinpano"
6533
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6535 #, fuzzy
6536 msgid "bibnote"
6537 msgstr "muistiinpano"
6538
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Chemistry"
6542 msgstr "äärettömmyys"
6543
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6545 msgid "chemistry"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6549 msgid "ACM SIGGRAPH"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6553 msgid "TOG online ID"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Online ID:"
6559 msgstr "Tekstin seassa|s"
6560
6561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6562 #, fuzzy
6563 msgid "TOG volume"
6564 msgstr "AGU-sidos"
6565
6566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Volume number:"
6569 msgstr "Ei numeroa"
6570
6571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6572 #, fuzzy
6573 msgid "TOG number"
6574 msgstr "Ei numeroa"
6575
6576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Article number:"
6579 msgstr "PACS-sivunumero:"
6580
6581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6582 msgid "TOG article DOI"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Article DOI:"
6588 msgstr "&Pysty"
6589
6590 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6591 msgid "TOG project URL"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6595 msgid "Project URL:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6599 msgid "TOG video URL"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Video URL:"
6605 msgstr "Läh. URL"
6606
6607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6608 msgid "TOG data URL"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Data URL:"
6614 msgstr "URL:"
6615
6616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6617 msgid "TOG code URL"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Code URL:"
6623 msgstr "Läh. URL"
6624
6625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6626 #, fuzzy
6627 msgid "PDF author"
6628 msgstr "SIS Tekijä:"
6629
6630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6631 #, fuzzy
6632 msgid "PDF author:"
6633 msgstr "SIS Tekijä:"
6634
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Teaser"
6638 msgstr "Yläotsikko"
6639
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Teaser image:"
6643 msgstr "Pikselikuva"
6644
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6646 #, fuzzy
6647 msgid "CR categories"
6648 msgstr "&Kuvateksti:"
6649
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6651 #, fuzzy
6652 msgid "CR Categories:"
6653 msgstr "&Kuvateksti:"
6654
6655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6656 #, fuzzy
6657 msgid "CRcat"
6658 msgstr "hat"
6659
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6661 #, fuzzy
6662 msgid "CR category"
6663 msgstr "&Kuvateksti:"
6664
6665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6666 #, fuzzy
6667 msgid "CR-number"
6668 msgstr "msnumero"
6669
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Number of the category"
6673 msgstr "Kopioiden määrä"
6674
6675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Subcategory"
6678 msgstr "&Kuvateksti:"
6679
6680 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6681 msgid "Third-level"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6685 msgid "Third-level of the category"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6689 #, fuzzy
6690 msgid "ShortCite"
6691 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6692
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Short cite"
6696 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6697
6698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6699 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6701 msgid "Thanks"
6702 msgstr "Kiitokset"
6703
6704 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6705 #, fuzzy
6706 msgid "E-mail"
6707 msgstr "Sähköposti:"
6708
6709 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6710 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6711 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6713 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6714 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6716 #: lib/layouts/spie.layout:91
6717 msgid "Acknowledgments"
6718 msgstr "Kiitokset"
6719
6720 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6721 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6725 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6729 msgid "American Economic Association (AEA)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6733 #: lib/layouts/apa.layout:96
6734 msgid "ShortTitle"
6735 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6736
6737 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Publication Month"
6740 msgstr "Alimuunnelma"
6741
6742 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Publication Month:"
6745 msgstr "Alimuunnelma"
6746
6747 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Publication Year"
6750 msgstr "Alimuunnelma"
6751
6752 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Publication Year:"
6755 msgstr "Alimuunnelma"
6756
6757 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Publication Volume"
6760 msgstr "Alimuunnelma"
6761
6762 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Publication Volume:"
6765 msgstr "Alimuunnelma"
6766
6767 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Publication Issue"
6770 msgstr "Alimuunnelma"
6771
6772 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Publication Issue:"
6775 msgstr "Alimuunnelma"
6776
6777 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6778 msgid "JEL"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6782 msgid "JEL:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6788 msgid "Acknowledgement."
6789 msgstr "Kiitos."
6790
6791 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Figure Notes"
6794 msgstr "Kuvat"
6795
6796 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Figure Note"
6799 msgstr "Kuva"
6800
6801 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6802 msgid "Text of a note in a figure"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6807 msgid "Note:"
6808 msgstr "Muistiinpano:"
6809
6810 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Table Notes"
6813 msgstr "taulukkoviiva"
6814
6815 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Table Note"
6818 msgstr "taulukkoviiva"
6819
6820 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Text of a note in a table"
6823 msgstr "(ei installoitu)"
6824
6825 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6826 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6827 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6833 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6834 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6835 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6841 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6842 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6843 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6845 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6846 msgid "Theorem"
6847 msgstr "Lause"
6848
6849 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6850 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6851 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6862 msgid "Algorithm"
6863 msgstr "Algoritmi"
6864
6865 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6876 msgid "Axiom"
6877 msgstr "Aksiooma"
6878
6879 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6881 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6885 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6886 msgid "Case"
6887 msgstr "Tapaus"
6888
6889 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Case \\thecase."
6892 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6893
6894 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6895 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6897 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6901 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6903 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6909 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6911 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6913 msgid "Claim"
6914 msgstr "Väite"
6915
6916 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6927 msgid "Conclusion"
6928 msgstr "Päätelmä"
6929
6930 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6941 msgid "Condition"
6942 msgstr "Ehto"
6943
6944 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6952 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6953 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6954 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6955 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6957 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6960 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6961 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6962 msgid "Conjecture"
6963 msgstr "Otaksuma"
6964
6965 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6966 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6967 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6973 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6974 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6975 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6979 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6982 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6983 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6984 msgid "Corollary"
6985 msgstr "Seurauslause"
6986
6987 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6998 msgid "Criterion"
6999 msgstr "Kriteeri"
7000
7001 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
7002 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
7003 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
7004 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
7007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
7008 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
7009 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
7010 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
7011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
7014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
7017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7018 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7019 msgid "Definition"
7020 msgstr "Määritelmä"
7021
7022 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
7024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7025 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7028 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7029 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
7030 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
7031 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7032 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7034 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7037 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7038 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7040 msgid "Example"
7041 msgstr "Esimerkki"
7042
7043 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
7047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
7048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
7049 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
7050 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
7051 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7052 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
7054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7056 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7059 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7060 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7061 msgid "Exercise"
7062 msgstr "Harjoitus"
7063
7064 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7065 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
7072 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
7073 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
7074 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
7075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7081 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7083 msgid "Lemma"
7084 msgstr "Lemma"
7085
7086 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7087 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7098 msgid "Notation"
7099 msgstr "Merkintätapa"
7100
7101 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7102 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
7108 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
7109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7115 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7116 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7117 msgid "Problem"
7118 msgstr "Ongelma"
7119
7120 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7121 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
7122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
7123 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
7124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
7125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
7126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
7127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
7128 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
7129 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
7130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
7133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7136 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7137 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7138 msgid "Proposition"
7139 msgstr "Väittämä"
7140
7141 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7147 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
7148 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
7149 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
7150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7156 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7157 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7158 msgid "Remark"
7159 msgstr "Huomautus"
7160
7161 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
7162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Remark \\theremark."
7167 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7168
7169 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7170 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7174 msgid "Solution"
7175 msgstr "Ratkaisu"
7176
7177 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Solution \\thesolution."
7180 msgstr "Päätelmä."
7181
7182 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7183 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
7184 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7185 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7196 msgid "Summary"
7197 msgstr "Yhteenveto"
7198
7199 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
7200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
7201 msgid "Caption"
7202 msgstr "Kuvateksti"
7203
7204 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Caption: "
7207 msgstr "&Kuvateksti:"
7208
7209 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7211 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
7212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7214 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
7215 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7217 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7218 msgid "Proof"
7219 msgstr "Todistus"
7220
7221 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7222 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7226 msgid "Articles (DocBook)"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/agums.layout:3
7230 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7234 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Authors"
7240 msgstr "Tekijä"
7241
7242 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Affiliation Mark"
7245 msgstr "Järjestö"
7246
7247 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Author affiliation"
7250 msgstr "Vaiht. järjestö"
7251
7252 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7253 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Author affiliation:"
7259 msgstr "Järjestö:"
7260
7261 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7262 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7263 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
7264 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
7265 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7266 msgid "Abstract."
7267 msgstr "Tiivistelmä."
7268
7269 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7270 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7271 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7273 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7274 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7275 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7278 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7279 msgid "Paragraph"
7280 msgstr "Osakappale"
7281
7282 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Acknowledgments."
7285 msgstr "Kiitokset"
7286
7287 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7288 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7293 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7295 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7296 msgid "Section*"
7297 msgstr "Kappale*"
7298
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7300 #, fuzzy
7301 msgid "SpecialSection"
7302 msgstr "Erikoiskappale"
7303
7304 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7305 #, fuzzy
7306 msgid "SpecialSection*"
7307 msgstr "Erikoiskappale"
7308
7309 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7310 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7311 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7315 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Unnumbered"
7318 msgstr "Numeroitu"
7319
7320 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7321 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7322 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7323 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7324 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7325 msgid "Subsection*"
7326 msgstr "Alikappale*"
7327
7328 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7331 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7332 msgid "Subsubsection*"
7333 msgstr "Alialikappale*"
7334
7335 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7336 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7340 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7341 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7342 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7343 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7344 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7345 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Books"
7348 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7349
7350 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7351 msgid "Chapter Exercises"
7352 msgstr "Luvun harjoituksia"
7353
7354 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7355 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7359 msgid "Short title:"
7360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7361
7362 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7363 msgid "TwoAuthors"
7364 msgstr "Kaksi tekijää"
7365
7366 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7367 msgid "ThreeAuthors"
7368 msgstr "Kolme tekijää"
7369
7370 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7371 msgid "FourAuthors"
7372 msgstr "Neljä tekijää"
7373
7374 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7375 #, fuzzy
7376 msgid "FiveAuthors"
7377 msgstr "Tekijä"
7378
7379 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7380 #, fuzzy
7381 msgid "SixAuthors"
7382 msgstr "Tekijä"
7383
7384 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7385 #, fuzzy
7386 msgid "LeftHeader"
7387 msgstr "Vasen yläotsikko"
7388
7389 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Left header:"
7392 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7393
7394 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7395 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7396 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7397 msgid "Affiliation:"
7398 msgstr "Järjestö:"
7399
7400 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7401 msgid "TwoAffiliations"
7402 msgstr "Kaksi järjestöä"
7403
7404 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7405 msgid "ThreeAffiliations"
7406 msgstr "Kolme järjestöä"
7407
7408 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7409 msgid "FourAffiliations"
7410 msgstr "Neljä järjestöä"
7411
7412 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7413 #, fuzzy
7414 msgid "FiveAffiliations"
7415 msgstr "Järjestö"
7416
7417 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7418 #, fuzzy
7419 msgid "SixAffiliations"
7420 msgstr "Järjestö"
7421
7422 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7425 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7426 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7439 msgid "Note"
7440 msgstr "Muistiinpano"
7441
7442 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7443 msgid "Abstract:"
7444 msgstr "Tiivistelmä:"
7445
7446 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7447 #, fuzzy
7448 msgid "AuthorNote"
7449 msgstr "Tekijä"
7450
7451 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Author Note:"
7454 msgstr "Tekijätiedot:"
7455
7456 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7457 msgid "Journal"
7458 msgstr "Lehti"
7459
7460 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7461 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Preamble"
7464 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7465
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7467 msgid "CopNum"
7468 msgstr "Kopiomäärä"
7469
7470 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Volume"
7474 msgstr "Palsta"
7475
7476 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7477 msgid "ThickLine"
7478 msgstr "Paksu viiva"
7479
7480 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Centered"
7483 msgstr "Keskellä"
7484
7485 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7486 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7487 #, fuzzy
7488 msgid "standard"
7489 msgstr "Perusteksti"
7490
7491 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7494 #, fuzzy
7495 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7496 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7497
7498 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7499 msgid "FitFigure"
7500 msgstr "Sovita kuva"
7501
7502 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7503 msgid "FitBitmap"
7504 msgstr "Sovita bittikartta"
7505
7506 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7507 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7508 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7509 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7510 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7511 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7512 msgid "Subparagraph"
7513 msgstr "Aliosakappale"
7514
7515 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7516 msgid "*"
7517 msgstr "*"
7518
7519 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7520 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7521 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7522 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7523 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7524 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7525 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Custom Item|s"
7528 msgstr "Asiakas"
7529
7530 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7531 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7533 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7534 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7535 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7536 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7537 msgid "A customized item string"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7541 msgid "Seriate"
7542 msgstr "Luetelma"
7543
7544 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7545 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7546 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7547 msgid "(\\alph{enumii})"
7548 msgstr "(\\alph{enumii})"
7549
7550 #: lib/layouts/apa.layout:3
7551 msgid "American Psychological Association (APA)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/apa.layout:54
7555 msgid "RightHeader"
7556 msgstr "Oikea yläotsikko"
7557
7558 #: lib/layouts/apa.layout:63
7559 msgid "Right header:"
7560 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7561
7562 #: lib/layouts/apa.layout:225
7563 msgid "Acknowledgements:"
7564 msgstr "Kiitokset:"
7565
7566 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Arabic Article"
7569 msgstr "arabia (Arabi)"
7570
7571 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7572 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/article.layout:3
7576 msgid "Article (Standard Class)"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7581 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7582 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7583 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7584 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7585 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7586 msgid "Part"
7587 msgstr "Osa"
7588
7589 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7590 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7592 msgid "Part*"
7593 msgstr "Osa*"
7594
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7596 msgid "Beamer"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7601 #: lib/layouts/slides.layout:4
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Presentations"
7604 msgstr "Asento"
7605
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Overlay Specifications|v"
7615 msgstr "&Valinta"
7616
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7619 msgid "Overlay specifications for this list"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7624 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7625 msgid "Item Overlay Specifications"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7634 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7635 #, fuzzy
7636 msgid "On Slide"
7637 msgstr "Kalvo"
7638
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7641 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7642 msgid "Overlay specifications for this item"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Mini Template"
7648 msgstr "Mallip&ohja"
7649
7650 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7651 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Longest label|s"
7657 msgstr "&Pisin nimike"
7658
7659 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7660 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7665 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7666 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7667 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7668 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7669 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7672 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7673 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7674 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7675 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Sectioning"
7678 msgstr "Kappale"
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7683 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7684 msgid "Mode"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Mode Specification|S"
7693 msgstr "Sulje kappale"
7694
7695 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7699 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7703 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7704 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7705 #, fuzzy
7706 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7707 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7708
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7710 msgid "Section \\arabic{section}"
7711 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7712
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7714 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7715 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7716 #, fuzzy
7717 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7718 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7719
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7721 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7722 msgid "\\Alph{section}"
7723 msgstr "\\Alph{section}"
7724
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7726 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7727 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7728
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7730 #, fuzzy
7731 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7732 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7735 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7736 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7737
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7739 #, fuzzy
7740 msgid ""
7741 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7742 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7743
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7745 msgid ""
7746 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7750 #, fuzzy
7751 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7752 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7753
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7755 msgid "Frame"
7756 msgstr "Ruutu"
7757
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Frames"
7762 msgstr "Ruutu"
7763
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Action"
7773 msgstr "Kappale"
7774
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7776 msgid "Overlay specifications for this frame"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7780 msgid "Default Overlay Specifications"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7784 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Frame Options"
7791 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7792
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7796 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7797 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Options"
7800 msgstr "&Valinnat:"
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7804 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Frame Title"
7810 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7811
7812 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7813 msgid "Enter the frame title here"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7817 #, fuzzy
7818 msgid "PlainFrame"
7819 msgstr "PerusRuudunAlku"
7820
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Frame (plain)"
7824 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7825
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7827 #, fuzzy
7828 msgid "FragileFrame"
7829 msgstr "RuudunAlku"
7830
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Frame (fragile)"
7834 msgstr "Sukunimi"
7835
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7837 msgid "AgainFrame"
7838 msgstr "ToistaRuutu"
7839
7840 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7841 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7843 msgid "Slide"
7844 msgstr "Kalvo"
7845
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Repeat frame with label"
7849 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7850
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7852 #, fuzzy
7853 msgid "FrameTitle"
7854 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7855
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7866 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Short Frame Title|S"
7872 msgstr "Lyhyt otsikko"
7873
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7875 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7879 msgid "FrameSubtitle"
7880 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7881
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7883 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7884 msgid "Column"
7885 msgstr "Palsta"
7886
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7889 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7890 msgid "Columns"
7891 msgstr "Palstoja"
7892
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7894 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7895 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7896
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Column Options"
7900 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7901
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7903 msgid "Column options (see beamer manual)"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Column Placement Options"
7909 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7910
7911 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7912 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7916 msgid "ColumnsCenterAligned"
7917 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7918
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7920 msgid "Columns (center aligned)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7924 msgid "ColumnsTopAligned"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7928 msgid "Columns (top aligned)"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7932 msgid "Pause"
7933 msgstr "Tauko"
7934
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Overlays"
7940 msgstr "Kalvokerros"
7941
7942 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Pause number"
7945 msgstr "Sivunumero"
7946
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7948 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7952 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7953 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7954
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7956 msgid "Overprint"
7957 msgstr "Päälletulostus"
7958
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Overprint Area Width"
7962 msgstr "Eripainos"
7963
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7966 msgid "Width"
7967 msgstr "Leveys"
7968
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7970 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7974 msgid "OverlayArea"
7975 msgstr "KalvoKerros"
7976
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7978 msgid "Overlayarea"
7979 msgstr "Kalvokerros"
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Overlay Area Width"
7984 msgstr "KalvoKerros"
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7987 #, fuzzy
7988 msgid "The width of the overlay area"
7989 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Overlay Area Height"
7994 msgstr "KalvoKerros"
7995
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7998 msgid "Height"
7999 msgstr "&Korkeus"
8000
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8002 msgid "The height of the overlay area"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
8007 msgid "Uncover"
8008 msgstr "Tuo näkyviin"
8009
8010 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8011 msgid "Uncovered on slides"
8012 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8013
8014 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
8016 msgid "Only"
8017 msgstr "Vain"
8018
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8020 msgid "Only on slides"
8021 msgstr "Vain kalvoissa"
8022
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8024 msgid "Block"
8025 msgstr "Lohko"
8026
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Blocks"
8030 msgstr "Lohko"
8031
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Block:"
8035 msgstr "Lohko"
8036
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Action Specification|S"
8040 msgstr "&Valinta"
8041
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Block Title"
8045 msgstr "Kiitokset"
8046
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8048 msgid "Enter the block title here"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8052 msgid "ExampleBlock"
8053 msgstr "EsimerkkiLohko"
8054
8055 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Example Block:"
8058 msgstr "EsimerkkiLohko"
8059
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8061 msgid "AlertBlock"
8062 msgstr "HuomioLohko"
8063
8064 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Alert Block:"
8067 msgstr "HuomioLohko"
8068
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8070 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Titling"
8074 msgstr "Listaus"
8075
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8077 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Title (Plain Frame)"
8083 msgstr "PerusRuudunAlku"
8084
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Short Subtitle|S"
8088 msgstr "Lyhyt otsikko"
8089
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8091 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Short Author|S"
8097 msgstr "P&ikanäppäin:"
8098
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8100 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Short Institute|S"
8106 msgstr "Lyhyt otsikko"
8107
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8109 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8113 #, fuzzy
8114 msgid "InstituteMark"
8115 msgstr "Laitos"
8116
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Short Date|S"
8120 msgstr "Lyhyt otsikko"
8121
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8123 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8127 #, fuzzy
8128 msgid "TitleGraphic"
8129 msgstr "Kuva"
8130
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8132 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8134 msgid "Quotation"
8135 msgstr "Sitaatti"
8136
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
8139 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8140 msgid "Quote"
8141 msgstr "Lainaus"
8142
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8144 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8145 msgid "Verse"
8146 msgstr "Säe"
8147
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8149 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8150 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
8151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
8152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
8153 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8155 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8156 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8159 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Reasoning"
8162 msgstr "Aloitus"
8163
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8166 msgid "Corollary."
8167 msgstr "Seurauslause."
8168
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Action Specifications|S"
8177 msgstr "&Valinta"
8178
8179 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8181 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Additional Theorem Text"
8184 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8185
8186 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8188 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
8189 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8194 msgid "Definition."
8195 msgstr "Määritelmä."
8196
8197 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8198 msgid "Definitions"
8199 msgstr "Määritelmät"
8200
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8202 msgid "Definitions."
8203 msgstr "Määritelmät."
8204
8205 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8206 msgid "Example."
8207 msgstr "Esimerkki."
8208
8209 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8210 msgid "Examples"
8211 msgstr "Esimerkit"
8212
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8214 msgid "Examples."
8215 msgstr "Esimerkit."
8216
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
8223 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8228 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8229 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8230 msgid "Fact"
8231 msgstr "Fakta"
8232
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8234 msgid "Fact."
8235 msgstr "Fakta."
8236
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
8239 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
8240 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
8241 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8242 msgid "Proof."
8243 msgstr "Todistus."
8244
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8247 msgid "Theorem."
8248 msgstr "Lause."
8249
8250 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8251 msgid "Separator"
8252 msgstr "Kappaleväli"
8253
8254 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8255 msgid "___"
8256 msgstr "___"
8257
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8259 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8260 msgid "LyX-Code"
8261 msgstr "LyX-koodi"
8262
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8264 msgid "NoteItem"
8265 msgstr "Muistiinpanokohta"
8266
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8268 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8269 msgid "Bold"
8270 msgstr "Lihavoitu"
8271
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Emphasize"
8275 msgstr "Korostus|r"
8276
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Emph."
8280 msgstr "Korostus"
8281
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Alert"
8285 msgstr "HuomioLohko"
8286
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8288 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8289 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8290 msgid "Structure"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8294 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Visible"
8297 msgstr "Näkyvä teksti"
8298
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Invisible"
8302 msgstr "Näkymätön_teksti"
8303
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Alternative"
8307 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8308
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Default Text"
8312 msgstr "Oletus|l"
8313
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Enter the default text here"
8317 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8318
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Beamer Note"
8322 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8323
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Note Options"
8327 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8328
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8330 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8334 #, fuzzy
8335 msgid "ArticleMode"
8336 msgstr "&Pysty"
8337
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Article"
8341 msgstr "&Pysty"
8342
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8344 #, fuzzy
8345 msgid "PresentationMode"
8346 msgstr "Asento"
8347
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Presentation"
8351 msgstr "Asento"
8352
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8354 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8356 msgid "Table"
8357 msgstr "Taulukko"
8358
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8361 msgid "List of Tables"
8362 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8363
8364 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8365 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8366 msgid "Figure"
8367 msgstr "Kuva"
8368
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8371 msgid "List of Figures"
8372 msgstr "Kuvien luettelo"
8373
8374 #: lib/layouts/book.layout:3
8375 msgid "Book (Standard Class)"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8379 msgid "Broadway"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Scripts"
8385 msgstr "Alaindeksi"
8386
8387 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8388 msgid "Dialogue"
8389 msgstr "Vuoropuhelu"
8390
8391 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8392 msgid "Narrative"
8393 msgstr "Kerronta"
8394
8395 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8396 msgid "ACT"
8397 msgstr "NÄYTÖS"
8398
8399 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8400 msgid "ACT \\arabic{act}"
8401 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8402
8403 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8404 msgid "SCENE"
8405 msgstr "KOHTAUS"
8406
8407 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8408 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8409 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8410
8411 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8412 msgid "SCENE*"
8413 msgstr "KOHTAUS*"
8414
8415 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8416 msgid "AT RISE:"
8417 msgstr "NOUSTESSA:"
8418
8419 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8420 msgid "Speaker"
8421 msgstr "Puhuja"
8422
8423 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8424 msgid "Parenthetical"
8425 msgstr "Sulkeissa"
8426
8427 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8428 msgid "("
8429 msgstr "("
8430
8431 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8432 msgid ")"
8433 msgstr ")"
8434
8435 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8436 msgid "CURTAIN"
8437 msgstr "ESIRIPPU"
8438
8439 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8440 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8441 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8442 msgid "Right Address"
8443 msgstr "Oikea osoite"
8444
8445 #: lib/layouts/chess.layout:3
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Chess"
8448 msgstr "Shakkilauta"
8449
8450 #: lib/layouts/chess.layout:36
8451 msgid "Mainline"
8452 msgstr "Pelin kulku"
8453
8454 #: lib/layouts/chess.layout:43
8455 msgid "Mainline:"
8456 msgstr "Pelin kulku:"
8457
8458 #: lib/layouts/chess.layout:62
8459 msgid "Variation"
8460 msgstr "Muunnelma"
8461
8462 #: lib/layouts/chess.layout:66
8463 msgid "Variation:"
8464 msgstr "Muunnelma:"
8465
8466 #: lib/layouts/chess.layout:72
8467 msgid "SubVariation"
8468 msgstr "Alimuunnelma"
8469
8470 #: lib/layouts/chess.layout:75
8471 msgid "Subvariation:"
8472 msgstr "Alimuunnelma:"
8473
8474 #: lib/layouts/chess.layout:81
8475 msgid "SubVariation2"
8476 msgstr "Alimuunnelma2"
8477
8478 #: lib/layouts/chess.layout:84
8479 msgid "Subvariation(2):"
8480 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8481
8482 #: lib/layouts/chess.layout:90
8483 msgid "SubVariation3"
8484 msgstr "Alimuunnelma3"
8485
8486 #: lib/layouts/chess.layout:93
8487 msgid "Subvariation(3):"
8488 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8489
8490 #: lib/layouts/chess.layout:99
8491 msgid "SubVariation4"
8492 msgstr "Alimuunnelma 4"
8493
8494 #: lib/layouts/chess.layout:102
8495 msgid "Subvariation(4):"
8496 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8497
8498 #: lib/layouts/chess.layout:108
8499 msgid "SubVariation5"
8500 msgstr "Alimuunnelma5"
8501
8502 #: lib/layouts/chess.layout:111
8503 msgid "Subvariation(5):"
8504 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8505
8506 #: lib/layouts/chess.layout:118
8507 msgid "HideMoves"
8508 msgstr "Piilosiirrot"
8509
8510 #: lib/layouts/chess.layout:123
8511 msgid "HideMoves:"
8512 msgstr "Piilosiirrot:"
8513
8514 #: lib/layouts/chess.layout:128
8515 msgid "ChessBoard"
8516 msgstr "Shakkilauta"
8517
8518 #: lib/layouts/chess.layout:132
8519 msgid "[chessboard]"
8520 msgstr "[shakkilauta]"
8521
8522 #: lib/layouts/chess.layout:141
8523 msgid "BoardCentered"
8524 msgstr "Lauta keskellä"
8525
8526 #: lib/layouts/chess.layout:146
8527 msgid "[centered board]"
8528 msgstr "[lauta keskellä]"
8529
8530 #: lib/layouts/chess.layout:156
8531 msgid "HighLight"
8532 msgstr "Korostus"
8533
8534 #: lib/layouts/chess.layout:161
8535 msgid "Highlights:"
8536 msgstr "Korostukset:"
8537
8538 #: lib/layouts/chess.layout:176
8539 msgid "Arrow"
8540 msgstr "Nuoli"
8541
8542 #: lib/layouts/chess.layout:181
8543 msgid "Arrow:"
8544 msgstr "Nuoli:"
8545
8546 #: lib/layouts/chess.layout:187
8547 msgid "KnightMove"
8548 msgstr "Ratsun siirto"
8549
8550 #: lib/layouts/chess.layout:192
8551 msgid "KnightMove:"
8552 msgstr "Ratsun siirto:"
8553
8554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8555 msgid "Springer cl2emult"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8561 msgstr "kiina (perinteinen)"
8562
8563 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8564 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8568 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8572 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8573 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8574 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8575 msgid "Reports"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8579 msgid "DIN-Brief"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8583 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8584 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8585 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Letters"
8589 msgstr "Kirje"
8590
8591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8592 msgid "DinBrief"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8597 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8598 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8599 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8600 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8604 msgid "Letter"
8605 msgstr "Kirje"
8606
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Addresses"
8610 msgstr "Osoite"
8611
8612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8615 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Postal Data"
8618 msgstr "Postihuomautus"
8619
8620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8621 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8623 msgid "Send To Address"
8624 msgstr "Lähetysosoite"
8625
8626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8627 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8629 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8630 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8632 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8633 msgid "Address:"
8634 msgstr "Osoite:"
8635
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8637 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8638 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8639 msgid "My Address"
8640 msgstr "Osoitteeni"
8641
8642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8643 msgid "Sender Address:"
8644 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8645
8646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Return address"
8649 msgstr "Palautusosoite"
8650
8651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8653 msgid "Backaddress:"
8654 msgstr "Palautusosoite:"
8655
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Postal comment"
8659 msgstr "Postihuomautus"
8660
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Postal Remark:"
8664 msgstr "Postimerkintä:"
8665
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Handling"
8669 msgstr "reunahuomautus"
8670
8671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Handling:"
8674 msgstr "reunahuomautus"
8675
8676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8678 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8679 msgid "YourRef"
8680 msgstr "Viitteesi"
8681
8682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8684 msgid "Your ref.:"
8685 msgstr "Viitteesi:"
8686
8687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8689 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8690 msgid "MyRef"
8691 msgstr "Viitteeni"
8692
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8695 msgid "Our ref.:"
8696 msgstr "Viitteemme:"
8697
8698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Writer"
8701 msgstr "Tulostin"
8702
8703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Writer:"
8706 msgstr "Tulostin"
8707
8708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8710 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8712 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8713 msgid "Signature"
8714 msgstr "Allekirjoitus"
8715
8716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8721 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Closings"
8724 msgstr "Lopuksi"
8725
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8727 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8729 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8730 msgid "Signature:"
8731 msgstr "Allekirjoitus:"
8732
8733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Bottomtext"
8736 msgstr "Oikea alakulma"
8737
8738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Bottom text:"
8741 msgstr "Oikea alakulma"
8742
8743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Area code"
8746 msgstr "Puhuttelu"
8747
8748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Area Code:"
8751 msgstr "Puhuttelu"
8752
8753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8756 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8757 msgid "Telephone"
8758 msgstr "Puhelin"
8759
8760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8762 msgid "Telephone:"
8763 msgstr "Puhelin:"
8764
8765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8766 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8768 msgid "Location"
8769 msgstr "Sijainti"
8770
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8773 msgid "Location:"
8774 msgstr "Sijainti:"
8775
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8777 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8779 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8782 msgid "Date:"
8783 msgstr "Päiväys:"
8784
8785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8786 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8788 msgid "Subject"
8789 msgstr "Aihe"
8790
8791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8793 msgid "Subject:"
8794 msgstr "Aihe:"
8795
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8798 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8799 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8801 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8802 msgid "Opening"
8803 msgstr "Aloitus"
8804
8805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8806 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8808 msgid "Opening:"
8809 msgstr "Aloitus:"
8810
8811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8813 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8814 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8816 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8817 msgid "Closing"
8818 msgstr "Lopuksi"
8819
8820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8821 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8823 msgid "Closing:"
8824 msgstr "Lopuksi:"
8825
8826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Signature|S"
8829 msgstr "Allekirjoitus"
8830
8831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8832 msgid "Here you can insert a signature scan"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8836 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8837 msgid "encl"
8838 msgstr "liitteet"
8839
8840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8842 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8843 msgid "encl:"
8844 msgstr "liitteet:"
8845
8846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8847 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8848 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8849 msgid "cc"
8850 msgstr "jakelu"
8851
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8853 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8855 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8856 msgid "cc:"
8857 msgstr "jakelu:"
8858
8859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8861 msgid "PS"
8862 msgstr "PS"
8863
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8865 msgid "Post Scriptum:"
8866 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8867
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8869 msgid "SenderAddress"
8870 msgstr "Lähettäjän osoite"
8871
8872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8874 msgid "Backaddress"
8875 msgstr "Palautusosoite"
8876
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8878 msgid "RetourAdresse"
8879 msgstr "Palautusosoite"
8880
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8882 msgid "Adresse"
8883 msgstr "Osoite"
8884
8885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8886 msgid "Postvermerk"
8887 msgstr "Postimerkintä"
8888
8889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8890 msgid "Zusatz"
8891 msgstr "Lisäys"
8892
8893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8894 msgid "IhrZeichen"
8895 msgstr "Merkintönne"
8896
8897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8899 msgid "YourMail"
8900 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8901
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8903 msgid "IhrSchreiben"
8904 msgstr "Kirjoituksenne"
8905
8906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8907 msgid "MeinZeichen"
8908 msgstr "Merkintöni"
8909
8910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8911 msgid "Unterschrift"
8912 msgstr "Allekirjoitus"
8913
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8915 msgid "Telefon"
8916 msgstr "Puhelin"
8917
8918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8919 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8921 msgid "Place"
8922 msgstr "Paikka"
8923
8924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8925 msgid "Stadt"
8926 msgstr "Kaupunki"
8927
8928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8929 msgid "Town"
8930 msgstr "Kaupunki"
8931
8932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8933 msgid "Ort"
8934 msgstr "Postitoimipaikka"
8935
8936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8937 msgid "Datum"
8938 msgstr "Päiväys"
8939
8940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8942 msgid "Reference"
8943 msgstr "Viite"
8944
8945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8946 msgid "Betreff"
8947 msgstr "Aihe"
8948
8949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8950 msgid "Anrede"
8951 msgstr "Puhuttelu"
8952
8953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8954 msgid "Brieftext"
8955 msgstr "Kirjeteksti"
8956
8957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8958 msgid "Gruss"
8959 msgstr "Lopuksi"
8960
8961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8962 msgid "ps"
8963 msgstr "ps"
8964
8965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8966 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8967 msgid "Encl."
8968 msgstr "Liitteet"
8969
8970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8971 msgid "Anlagen"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8976 msgid "CC"
8977 msgstr "Jakelu"
8978
8979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8980 msgid "Verteiler"
8981 msgstr "Jakelija"
8982
8983 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8984 #, fuzzy
8985 msgid "DocBook Book (SGML)"
8986 msgstr "Docbook (XML)"
8987
8988 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8989 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Books (DocBook)"
8992 msgstr "DocBook"
8993
8994 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8995 #, fuzzy
8996 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8997 msgstr "Docbook (XML)"
8998
8999 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9000 #, fuzzy
9001 msgid "DocBook Article (SGML)"
9002 msgstr "Docbook (XML)"
9003
9004 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9005 #, fuzzy
9006 msgid "DocBook Section (SGML)"
9007 msgstr "Docbook (XML)"
9008
9009 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9010 msgid "Inderscience A4 Journals"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9014 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Econometrica"
9020 msgstr "amerikanenglanti"
9021
9022 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9023 #, fuzzy
9024 msgid "RunTitle"
9025 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9026
9027 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Running Title:"
9030 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9031
9032 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9033 #, fuzzy
9034 msgid "RunAuthor"
9035 msgstr "Tekijä (jatko)"
9036
9037 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Running Author:"
9040 msgstr "Tekijä (jatko):"
9041
9042 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Address Option"
9045 msgstr "Eripainososoite:"
9046
9047 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Optional argument for the address"
9050 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9051
9052 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9053 #, fuzzy
9054 msgid "E-Mail Option"
9055 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9056
9057 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Optional argument for the e-mail"
9060 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9061
9062 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9063 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9064 msgid "E-mail:"
9065 msgstr "Sähköposti:"
9066
9067 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Web Address"
9070 msgstr "Osoite"
9071
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Web address:"
9075 msgstr "Seuraava osoite:"
9076
9077 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Authors Block"
9080 msgstr "Tekijä"
9081
9082 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Authors Block:"
9085 msgstr "HuomioLohko"
9086
9087 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
9088 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
9090 msgid "Keyword"
9091 msgstr "Avainsana"
9092
9093 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Thanks Text"
9096 msgstr "Kiitokset"
9097
9098 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9099 msgid "Thanks \\theThanks:"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Thanks Reference"
9105 msgstr "Viite"
9106
9107 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Thanks Ref"
9110 msgstr "Kiitokset"
9111
9112 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Internet Address Reference"
9115 msgstr "Lisää viittaus"
9116
9117 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
9118 msgid "Internet Addess Ref"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Corresponding Author"
9124 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9125
9126 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Name (First Name)"
9129 msgstr "Etunimi"
9130
9131 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
9132 #, fuzzy
9133 msgid "First Name"
9134 msgstr "Etunimi"
9135
9136 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Name (Surname)"
9139 msgstr "Sukunimi"
9140
9141 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
9142 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9145 msgid "Surname"
9146 msgstr "Sukunimi"
9147
9148 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
9149 msgid "By Same Author (bib)"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
9153 #, fuzzy
9154 msgid "bysame"
9155 msgstr "Nimi"
9156
9157 #: lib/layouts/egs.layout:3
9158 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9162 msgid "00.00.0000"
9163 msgstr "00.00.0000"
9164
9165 #: lib/layouts/egs.layout:285
9166 msgid "LaTeX Title"
9167 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9168
9169 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9170 msgid "Author:"
9171 msgstr "Tekijä:"
9172
9173 #: lib/layouts/egs.layout:329
9174 msgid "Affil"
9175 msgstr "Järjestö"
9176
9177 #: lib/layouts/egs.layout:364
9178 msgid "Journal:"
9179 msgstr "Lehti:"
9180
9181 #: lib/layouts/egs.layout:373
9182 msgid "msnumber"
9183 msgstr "msnumero"
9184
9185 #: lib/layouts/egs.layout:387
9186 msgid "MS_number:"
9187 msgstr "MS_numero:"
9188
9189 #: lib/layouts/egs.layout:397
9190 msgid "FirstAuthor"
9191 msgstr "Ensimm. tekijä"
9192
9193 #: lib/layouts/egs.layout:410
9194 msgid "1st_author_surname:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9201 msgid "Received"
9202 msgstr "Vastaanotettu"
9203
9204 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9206 msgid "Received:"
9207 msgstr "Vastaanotettu:"
9208
9209 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9211 msgid "Accepted"
9212 msgstr "Hyväksytty"
9213
9214 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9216 msgid "Accepted:"
9217 msgstr "Hyväksytty:"
9218
9219 # Now this wasn't very obvious.
9220 #: lib/layouts/egs.layout:463
9221 msgid "Offsets"
9222 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9223
9224 #: lib/layouts/egs.layout:476
9225 msgid "reprint_reqs_to:"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9229 msgid "Elsevier"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9233 #, fuzzy
9234 msgid "BeginFrontmatter"
9235 msgstr "Etuteksti"
9236
9237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Begin frontmatter"
9240 msgstr "Etuteksti"
9241
9242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9243 #, fuzzy
9244 msgid "EndFrontmatter"
9245 msgstr "Etuteksti"
9246
9247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9248 #, fuzzy
9249 msgid "End frontmatter"
9250 msgstr "Etuteksti"
9251
9252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Titlenotemark"
9255 msgstr "alaviite"
9256
9257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Titlenote mark"
9260 msgstr "alaviite"
9261
9262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Title footnote"
9265 msgstr "alaviite"
9266
9267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Footnote Label"
9270 msgstr "alaviite"
9271
9272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9273 msgid "Label you refer to in the title"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Title footnote:"
9279 msgstr "alaviite"
9280
9281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Author Label"
9284 msgstr "Tekijän sähköposti"
9285
9286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9287 msgid "Label you will reference in the address"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Authormark"
9293 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9294
9295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Author mark"
9298 msgstr "Tekijän sähköposti"
9299
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Author footnote"
9303 msgstr "alaviite"
9304
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Author footnote:"
9308 msgstr "Tekijätiedot:"
9309
9310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Author Footnote Label"
9313 msgstr "alaviite"
9314
9315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9316 msgid "Label you refer to for an author"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9320 #, fuzzy
9321 msgid "CorAuthormark"
9322 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9323
9324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9325 #, fuzzy
9326 msgid "CorAuthor mark"
9327 msgstr "Tekijän sähköposti"
9328
9329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Corresponding author"
9332 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9333
9334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Corresponding author text:"
9337 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9338
9339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Address Label"
9342 msgstr "Osoite"
9343
9344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9345 msgid "Label of the author you refer to"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Internet"
9351 msgstr "Internetrivi A"
9352
9353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9354 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9358 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Author Option"
9364 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9365
9366 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Optional argument for the author"
9369 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9370
9371 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9372 msgid "Author Address"
9373 msgstr "Tekijän osoite"
9374
9375 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9377 msgid "Author Email"
9378 msgstr "Tekijän sähköposti"
9379
9380 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9381 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9382 msgid "Email:"
9383 msgstr "Sähköposti:"
9384
9385 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9386 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9387 msgid "Author URL"
9388 msgstr "Tekijän URL"
9389
9390 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9391 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9392 msgid "URL:"
9393 msgstr "URL:"
9394
9395 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Thanks Option"
9398 msgstr "Siirtyminen"
9399
9400 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9401 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9405 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9406 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9407
9408 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9409 msgid "PROOF."
9410 msgstr "TODISTUS."
9411
9412 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9413 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9417 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9418 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9419
9420 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9421 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9422 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9423
9424 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9425 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9426 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9427
9428 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9429 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9433 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9434 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9435
9436 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9437 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9438 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9439
9440 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9441 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9442 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9443
9444 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9445 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9446 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9447
9448 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9449 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9450 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9451
9452 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9453 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9457 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9461 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9462 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9463
9464 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9465 msgid "Case \\arabic{case}"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9469 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9473 msgid "Key words:"
9474 msgstr "Avainsanat:"
9475
9476 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9477 msgid "Europe CV"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9481 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9482 msgid "Curricula Vitae"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9488 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9491 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9492 msgid "Name"
9493 msgstr "Nimi"
9494
9495 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9496 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9498 msgid "Name:"
9499 msgstr "Nimi:"
9500
9501 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9502 #, fuzzy
9503 msgid "FooterName"
9504 msgstr "Alatunniste:"
9505
9506 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Footer name:"
9509 msgstr "Alatunniste:"
9510
9511 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Nationality"
9514 msgstr "Vaaka"
9515
9516 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Nationality:"
9519 msgstr "Merkintätapa #:"
9520
9521 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9522 msgid "Birthday"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Date of birth:"
9528 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9529
9530 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Mobile"
9533 msgstr "Tie&dosto:"
9534
9535 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Mobile phone number"
9538 msgstr "Rivinumerointi"
9539
9540 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Gender"
9543 msgstr "Ylätunniste:"
9544
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Gender:"
9548 msgstr "Ylätunniste:"
9549
9550 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9551 #, fuzzy
9552 msgid "BeforePicture"
9553 msgstr "Otaksuma"
9554
9555 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9556 msgid "Space before picture:"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Picture"
9562 msgstr "Allekirjoitus"
9563
9564 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Picture:"
9567 msgstr "Allekirjoitus:"
9568
9569 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Size"
9572 msgstr "K&oko:"
9573
9574 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9575 msgid "Size the photo is resized to"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9579 #, fuzzy
9580 msgid "AfterPicture"
9581 msgstr "Otaksuma"
9582
9583 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9584 msgid "Space after picture:"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Page"
9590 msgstr "Sivut"
9591
9592 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9593 #, fuzzy
9594 msgid "The title as it appears in the header"
9595 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9596
9597 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9598 msgid "Item"
9599 msgstr "Kohta"
9600
9601 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9602 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9603 msgid "Vertical Space"
9604 msgstr "Pystyväli"
9605
9606 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Additional vertical space"
9609 msgstr "Pystyväli:|#P"
9610
9611 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9612 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9616 msgid "Item:"
9617 msgstr "Kohta:"
9618
9619 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9620 msgid "BulletedItem"
9621 msgstr "Ransk. viiva"
9622
9623 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9624 msgid "Bulleted Item:"
9625 msgstr "Ransk. viiva:"
9626
9627 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9628 msgid "Begin"
9629 msgstr "Alku"
9630
9631 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9632 msgid "Begin of CV"
9633 msgstr "CV:n alku"
9634
9635 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9636 msgid "PersonalInfo"
9637 msgstr "Henkil. tiedot"
9638
9639 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9640 msgid "Personal Info"
9641 msgstr "Henkilök. tiedot"
9642
9643 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9644 msgid "MotherTongue"
9645 msgstr "Äidinkieli"
9646
9647 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9648 msgid "Mother Tongue:"
9649 msgstr "Aidin kieli:"
9650
9651 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9652 msgid "LangHeader"
9653 msgstr "Kieliyläotsikko"
9654
9655 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9656 msgid "Language Header:"
9657 msgstr "Kieliyläotsikko"
9658
9659 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9660 msgid "Language:"
9661 msgstr "Kieli:"
9662
9663 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Name of the language"
9666 msgstr "Ei kieliä"
9667
9668 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Listening"
9671 msgstr "Listaus"
9672
9673 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9674 msgid "Level how good you think you can listen"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Reading"
9680 msgstr "yläotsikot"
9681
9682 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9683 msgid "Level how good you think you can read"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Interaction"
9689 msgstr "Lisää osamäärä"
9690
9691 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9692 msgid "Level how good you think you can conversate"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Production"
9698 msgstr "Johdanto|J"
9699
9700 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9701 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9705 msgid "LastLanguage"
9706 msgstr "ViimeinenKieli"
9707
9708 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9709 msgid "Last Language:"
9710 msgstr "Viimeinen kieli:"
9711
9712 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9713 msgid "LangFooter"
9714 msgstr "Kielialaotsikko"
9715
9716 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Language Footer:"
9719 msgstr "Kielialaotsikko"
9720
9721 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9722 msgid "End"
9723 msgstr "Loppu"
9724
9725 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9726 msgid "End of CV"
9727 msgstr "CV:n loppu"
9728
9729 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9730 #, fuzzy
9731 msgid "VerticalSpace"
9732 msgstr "Pystyväli"
9733
9734 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Vertical space"
9737 msgstr "Pystyväli:|#P"
9738
9739 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9740 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9744 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9748 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9752 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/foils.layout:3
9756 #, fuzzy
9757 msgid "FoilTeX"
9758 msgstr "Kalvon alku"
9759
9760 #: lib/layouts/foils.layout:44
9761 msgid "Foilhead"
9762 msgstr "Kalvon alku"
9763
9764 #: lib/layouts/foils.layout:63
9765 msgid "ShortFoilhead"
9766 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9767
9768 #: lib/layouts/foils.layout:69
9769 msgid "Rotatefoilhead"
9770 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9771
9772 #: lib/layouts/foils.layout:75
9773 msgid "ShortRotatefoilhead"
9774 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9775
9776 #: lib/layouts/foils.layout:84
9777 msgid "TickList"
9778 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9779
9780 #: lib/layouts/foils.layout:99
9781 msgid "_/"
9782 msgstr "_/"
9783
9784 #: lib/layouts/foils.layout:103
9785 msgid "CrossList"
9786 msgstr "Ruksiluettelo"
9787
9788 #: lib/layouts/foils.layout:118
9789 msgid "><"
9790 msgstr "><"
9791
9792 #: lib/layouts/foils.layout:162
9793 msgid "My Logo"
9794 msgstr "Logoni"
9795
9796 #: lib/layouts/foils.layout:170
9797 msgid "My Logo:"
9798 msgstr "Logoni:"
9799
9800 #: lib/layouts/foils.layout:179
9801 msgid "Restriction"
9802 msgstr "Rajoitus"
9803
9804 #: lib/layouts/foils.layout:183
9805 msgid "Restriction:"
9806 msgstr "Rajoitus:"
9807
9808 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9809 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9810 msgid "Left Header"
9811 msgstr "Vasen yläotsikko"
9812
9813 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9814 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9815 msgid "Left Header:"
9816 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9817
9818 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9819 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9820 msgid "Right Header"
9821 msgstr "Oikea yläotsikko"
9822
9823 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9824 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9825 msgid "Right Header:"
9826 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9827
9828 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9829 msgid "Right Footer"
9830 msgstr "Oikea alaotsikko"
9831
9832 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9833 msgid "Right Footer:"
9834 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9835
9836 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9837 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9838 msgid "Theorem #."
9839 msgstr "Lause #."
9840
9841 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9842 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9843 msgid "Lemma #."
9844 msgstr "Lemma #."
9845
9846 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9847 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9848 msgid "Corollary #."
9849 msgstr "Seurauslause #."
9850
9851 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9852 msgid "Proposition #."
9853 msgstr "Väittämä #."
9854
9855 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9856 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9857 msgid "Definition #."
9858 msgstr "Määritelmä #."
9859
9860 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9862 msgid "Theorem*"
9863 msgstr "Lause*"
9864
9865 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9867 msgid "Lemma*"
9868 msgstr "Lemma*"
9869
9870 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9871 msgid "Lemma."
9872 msgstr "Lemma."
9873
9874 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9876 msgid "Corollary*"
9877 msgstr "Seurauslause*"
9878
9879 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9881 msgid "Proposition*"
9882 msgstr "Väittämä*"
9883
9884 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9885 msgid "Proposition."
9886 msgstr "Väittämä."
9887
9888 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9890 msgid "Definition*"
9891 msgstr "Määritelmä*"
9892
9893 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9894 msgid "French Letter (frletter)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9898 msgid "G-Brief (V. 2)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9902 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9903 msgid "PostalComment"
9904 msgstr "Postihuomautus"
9905
9906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9907 msgid "Letter:"
9908 msgstr "Kirje:"
9909
9910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9911 msgid "NameRowA"
9912 msgstr "Nimirivi A"
9913
9914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9915 msgid "NameRowA:"
9916 msgstr "Nimirivi A:"
9917
9918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9919 msgid "NameRowB"
9920 msgstr "Nimirivi B"
9921
9922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9923 msgid "NameRowB:"
9924 msgstr "Nimirivi B:"
9925
9926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9927 msgid "NameRowC"
9928 msgstr "Nimirivi C"
9929
9930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9931 msgid "NameRowC:"
9932 msgstr "Nimirivi C:"
9933
9934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9935 msgid "NameRowD"
9936 msgstr "Nimirivi D"
9937
9938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9939 msgid "NameRowD:"
9940 msgstr "Nimirivi D:"
9941
9942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9943 msgid "NameRowE"
9944 msgstr "Nimirivi E"
9945
9946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9947 msgid "NameRowE:"
9948 msgstr "Nimirivi E:"
9949
9950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9951 msgid "NameRowF"
9952 msgstr "Nimirivi F"
9953
9954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9955 msgid "NameRowF:"
9956 msgstr "Nimirivi F:"
9957
9958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9959 msgid "NameRowG"
9960 msgstr "Nimirivi G"
9961
9962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9963 msgid "NameRowG:"
9964 msgstr "Nimirivi G:"
9965
9966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9967 msgid "AddressRowA"
9968 msgstr "Osoiterivi A"
9969
9970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9971 msgid "AddressRowA:"
9972 msgstr "Osoiterivi A:"
9973
9974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9975 msgid "AddressRowB"
9976 msgstr "Osoiterivi B"
9977
9978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9979 msgid "AddressRowB:"
9980 msgstr "Osoiterivi B:"
9981
9982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9983 msgid "AddressRowC"
9984 msgstr "Osoiterivi C"
9985
9986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9987 msgid "AddressRowC:"
9988 msgstr "Osoiterivi C:"
9989
9990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9991 msgid "AddressRowD"
9992 msgstr "Osoiterivi D"
9993
9994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9995 msgid "AddressRowD:"
9996 msgstr "Osoiterivi D:"
9997
9998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9999 msgid "AddressRowE"
10000 msgstr "Osoiterivi E"
10001
10002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10003 msgid "AddressRowE:"
10004 msgstr "Osoiterivi E:"
10005
10006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10007 msgid "AddressRowF"
10008 msgstr "Osoiterivi F"
10009
10010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10011 msgid "AddressRowF:"
10012 msgstr "Osoiterivi F:"
10013
10014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10015 msgid "TelephoneRowA"
10016 msgstr "Puhelinrivi A"
10017
10018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10019 msgid "TelephoneRowA:"
10020 msgstr "Puhelinrivi A:"
10021
10022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10023 msgid "TelephoneRowB"
10024 msgstr "Puhelinrivi B"
10025
10026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10027 msgid "TelephoneRowB:"
10028 msgstr "Puhelinrivi B:"
10029
10030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10031 msgid "TelephoneRowC"
10032 msgstr "Puhelinrivi C"
10033
10034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10035 msgid "TelephoneRowC:"
10036 msgstr "Puhelinrivi C:"
10037
10038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10039 msgid "TelephoneRowD"
10040 msgstr "Puhelinrivi D"
10041
10042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10043 msgid "TelephoneRowD:"
10044 msgstr "Puhelinrivi D:"
10045
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10047 msgid "TelephoneRowE"
10048 msgstr "Puhelinrivi E"
10049
10050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10051 msgid "TelephoneRowE:"
10052 msgstr "Puhelinrivi E:"
10053
10054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10055 msgid "TelephoneRowF"
10056 msgstr "Puhelinrivi F"
10057
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10059 msgid "TelephoneRowF:"
10060 msgstr "Puhelinrivi F:"
10061
10062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10063 msgid "InternetRowA"
10064 msgstr "Internetrivi A"
10065
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10067 msgid "InternetRowA:"
10068 msgstr "Internetrivi A:"
10069
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10071 msgid "InternetRowB"
10072 msgstr "Internetrivi B"
10073
10074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10075 msgid "InternetRowB:"
10076 msgstr "Internetrivi B:"
10077
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10079 msgid "InternetRowC"
10080 msgstr "Internetrivi C"
10081
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10083 msgid "InternetRowC:"
10084 msgstr "Internetrivi C:"
10085
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10087 msgid "InternetRowD"
10088 msgstr "Internetrivi D"
10089
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10091 msgid "InternetRowD:"
10092 msgstr "Internetrivi D:"
10093
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10095 msgid "InternetRowE"
10096 msgstr "Internetrivi E"
10097
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10099 msgid "InternetRowE:"
10100 msgstr "Internetrivi E:"
10101
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10103 msgid "InternetRowF"
10104 msgstr "Internetrivi F"
10105
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10107 msgid "InternetRowF:"
10108 msgstr "Internetrivi F:"
10109
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10111 msgid "BankRowA"
10112 msgstr "Pankkirivi A"
10113
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10115 msgid "BankRowA:"
10116 msgstr "Pankkirivi A:"
10117
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10119 msgid "BankRowB"
10120 msgstr "Pankkirivi B"
10121
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10123 msgid "BankRowB:"
10124 msgstr "Pankkirivi B:"
10125
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10127 msgid "BankRowC"
10128 msgstr "Pankkirivi C"
10129
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10131 msgid "BankRowC:"
10132 msgstr "Pankkirivi C:"
10133
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10135 msgid "BankRowD"
10136 msgstr "Pankkirivi D"
10137
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10139 msgid "BankRowD:"
10140 msgstr "Pankkirivi D:"
10141
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10143 msgid "BankRowE"
10144 msgstr "Pankkirivi E"
10145
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10147 msgid "BankRowE:"
10148 msgstr "Pankkirivi E:"
10149
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10151 msgid "BankRowF"
10152 msgstr "Pankkirivi F"
10153
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10155 msgid "BankRowF:"
10156 msgstr "Pankkirivi F:"
10157
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10159 msgid "ReturnAddress"
10160 msgstr "Palautusosoite"
10161
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10163 msgid "ReturnAddress:"
10164 msgstr "Palautusosoite:"
10165
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10167 msgid "PostalComment:"
10168 msgstr "Postihuomautus:"
10169
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10171 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10172 msgid "MyRef:"
10173 msgstr "Viitteeni:"
10174
10175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10176 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10177 msgid "YourRef:"
10178 msgstr "Viitteesi:"
10179
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10181 msgid "YourMail:"
10182 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10183
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10185 msgid "Reference:"
10186 msgstr "Viite:"
10187
10188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10189 msgid "Encl.:"
10190 msgstr "Liitteet:"
10191
10192 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10193 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
10198 msgid "Street"
10199 msgstr "Katu"
10200
10201 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10202 msgid "Street:"
10203 msgstr "Katu:"
10204
10205 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10206 msgid "Addition"
10207 msgstr "Lisäys"
10208
10209 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10210 msgid "Addition:"
10211 msgstr "Lisäys:"
10212
10213 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10214 msgid "Town:"
10215 msgstr "Kaupunki:"
10216
10217 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10219 msgid "State"
10220 msgstr "Maa"
10221
10222 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10223 msgid "State:"
10224 msgstr "Maa:"
10225
10226 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10227 msgid "Telefax"
10228 msgstr "Faksi"
10229
10230 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10231 msgid "Telefax:"
10232 msgstr "Faksi:"
10233
10234 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10235 msgid "Telex"
10236 msgstr "Telex"
10237
10238 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10239 msgid "Telex:"
10240 msgstr "Telex:"
10241
10242 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10243 msgid "EMail"
10244 msgstr "Sähköposti"
10245
10246 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10247 msgid "EMail:"
10248 msgstr "Sähköposti:"
10249
10250 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10251 msgid "HTTP"
10252 msgstr "HTTP"
10253
10254 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10255 msgid "HTTP:"
10256 msgstr "HTTP:"
10257
10258 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10259 msgid "Bank"
10260 msgstr "Pankki"
10261
10262 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10263 msgid "Bank:"
10264 msgstr "Pankki:"
10265
10266 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10267 msgid "BankCode"
10268 msgstr "Pankkikoodi"
10269
10270 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10271 msgid "BankCode:"
10272 msgstr "Pankkikoodi:"
10273
10274 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10275 msgid "BankAccount"
10276 msgstr "Pankkitili"
10277
10278 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10279 msgid "BankAccount:"
10280 msgstr "Pankkitili:"
10281
10282 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Hebrew Article"
10285 msgstr "&Pysty"
10286
10287 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10288 msgid "Claim #."
10289 msgstr "Väite #."
10290
10291 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
10292 msgid "Remarks"
10293 msgstr "Huomautukset"
10294
10295 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10296 msgid "Remarks #."
10297 msgstr "Huomautukset #."
10298
10299 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
10300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
10301 msgid "Proof:"
10302 msgstr "Todistus:"
10303
10304 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Hebrew Letter"
10307 msgstr "Kirje"
10308
10309 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10310 msgid "Hollywood"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10314 msgid "More"
10315 msgstr "Lisää"
10316
10317 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10318 msgid "(MORE)"
10319 msgstr "(LISÄÄ)"
10320
10321 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10322 msgid "FADE IN:"
10323 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10324
10325 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10326 msgid "INT."
10327 msgstr "SISÄ."
10328
10329 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10330 msgid "EXT."
10331 msgstr "ULKO."
10332
10333 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10334 msgid "Continuing"
10335 msgstr "Jatkoa"
10336
10337 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10338 msgid "(continuing)"
10339 msgstr "(Jatkoa)"
10340
10341 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10342 msgid "Transition"
10343 msgstr "Siirtyminen"
10344
10345 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10346 msgid "TITLE OVER:"
10347 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10348
10349 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10350 msgid "INTERCUT"
10351 msgstr "LEIKKAUS"
10352
10353 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10354 #, fuzzy
10355 msgid "INTERCUT WITH:"
10356 msgstr "LEIKKAUS"
10357
10358 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10359 msgid "FADE OUT"
10360 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10361
10362 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10363 msgid "Scene"
10364 msgstr "Kohtaus"
10365
10366 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10367 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10371 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Standard in Title"
10374 msgstr "Perusteksti"
10375
10376 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Author Footnote"
10379 msgstr "alaviite"
10380
10381 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Author foot"
10384 msgstr "alaviite"
10385
10386 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10387 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10388 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10392 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10393 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10397 #, fuzzy
10398 msgid "IEEE Transactions"
10399 msgstr "Siirtyminen"
10400
10401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10402 msgid "IEEE membership"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10406 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Lowercase"
10409 msgstr "Pienet"
10410
10411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10412 #, fuzzy
10413 msgid "lowercase"
10414 msgstr "Pienet"
10415
10416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10417 msgid "A short version of the author name"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Author Name"
10423 msgstr "Tekijätiedot:"
10424
10425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Author name"
10428 msgstr "Tekijän sähköposti"
10429
10430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Author Affiliation"
10433 msgstr "Vaiht. järjestö"
10434
10435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Author Mark"
10438 msgstr "Tekijän sähköposti"
10439
10440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Special Paper Notice"
10443 msgstr "Erikoismerkki|E"
10444
10445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10446 msgid "After Title Text"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Page headings"
10452 msgstr "yläotsikot"
10453
10454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Left Side"
10457 msgstr "Vasen yläotsikko"
10458
10459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10460 msgid "Left side of the header line"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10465 msgid "MarkBoth"
10466 msgstr "MerkitseMolemmat"
10467
10468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Publication ID"
10471 msgstr "Alimuunnelma"
10472
10473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10474 msgid "Abstract---"
10475 msgstr "Tiivistelmä---"
10476
10477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10478 msgid "Index Terms---"
10479 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10480
10481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Paragraph Start"
10484 msgstr "Kappaleasetukset"
10485
10486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10487 #, fuzzy
10488 msgid "First Char"
10489 msgstr "1. yläotsikko:"
10490
10491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10492 msgid "First character of first word"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10496 msgid "Appendices"
10497 msgstr "Liitteet"
10498
10499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Peer Review Title"
10502 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10503
10504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10505 #, fuzzy
10506 msgid "PeerReviewTitle"
10507 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10508
10509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10510 msgid "Short Title"
10511 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10512
10513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10514 msgid "Short title for the appendix"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10518 msgid "Biography"
10519 msgstr "Elämäkerta"
10520
10521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10522 msgid "Photo"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10526 msgid "Optional photo for biography"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Name of the author"
10533 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10534
10535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Biography without photo"
10538 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10539
10540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10541 #, fuzzy
10542 msgid "BiographyNoPhoto"
10543 msgstr "Elämäkerta"
10544
10545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10546 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Alternative Proof String"
10549 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10550
10551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10552 #, fuzzy
10553 msgid "An alternative proof string"
10554 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10555
10556 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10557 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10561 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Author Names"
10567 msgstr "Tekijätiedot:"
10568
10569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10570 msgid "Author names that will appear in the header line"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Catchline"
10578 msgstr "matematiikkarivi"
10579
10580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10581 #, fuzzy
10582 msgid "History"
10583 msgstr "Versiohistoriikki"
10584
10585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10587 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10588 msgid "Revised"
10589 msgstr "Tarkastettu"
10590
10591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10592 msgid "Classification Codes"
10593 msgstr "Luokittelukoodit"
10594
10595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10596 msgid "TableCaption"
10597 msgstr "Taulukon_teksti"
10598
10599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Table caption"
10602 msgstr "Taulukon_teksti"
10603
10604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10605 msgid "Refcite"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Cite reference"
10611 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10612
10613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10614 #, fuzzy
10615 msgid "ItemList"
10616 msgstr "Luettelo"
10617
10618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10619 #, fuzzy
10620 msgid "RomanList"
10621 msgstr "Antiikva"
10622
10623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Numbering Scheme"
10626 msgstr "Numerointi"
10627
10628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10629 msgid ""
10630 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10631 "items"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10636 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Theorem \\thetheorem."
10640 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10641
10642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Corollary \\thecorollary."
10647 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10648
10649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10652 msgid "Lemma \\thelemma."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Proposition \\theproposition."
10660 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10661
10662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10663 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10671 msgid "Question"
10672 msgstr "Kysymys"
10673
10674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10675 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Question \\thequestion."
10678 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10679
10680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10682 msgid "Claim \\theclaim."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10690 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10691
10692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Prop"
10695 msgstr "Kopioi"
10696
10697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10698 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10699 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10700
10701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10702 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Comby"
10708 msgstr "Näppäimistö"
10709
10710 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10711 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10715 msgid "Short title that will appear in header line"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10719 msgid "Review"
10720 msgstr "Esikatselu"
10721
10722 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10723 msgid "Topical"
10724 msgstr "Aiheellinen"
10725
10726 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10727 msgid "Comment"
10728 msgstr "Huomautus"
10729
10730 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10731 msgid "Paper"
10732 msgstr "Julkaisutunniste"
10733
10734 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10735 msgid "Prelim"
10736 msgstr "Ei-lopp."
10737
10738 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10739 msgid "Rapid"
10740 msgstr "Pika"
10741
10742 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10743 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10744 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10745 msgid "PACS"
10746 msgstr "PACS"
10747
10748 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10749 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10753 msgid "MSC"
10754 msgstr "MSC"
10755
10756 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10757 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10761 msgid "submitto"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10765 msgid "submit to paper:"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10769 msgid "Bibliography (plain)"
10770 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10771
10772 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10773 msgid "Bibliography heading"
10774 msgstr "Viitteiden otsikko"
10775
10776 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10777 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10781 msgid "ABSTRACT:"
10782 msgstr "YHTEENVETO:"
10783
10784 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10785 msgid "KEY WORDS:"
10786 msgstr "AVAINSANAT:"
10787
10788 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10789 msgid "Commission"
10790 msgstr "Komitea"
10791
10792 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10793 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10794 msgstr "KIITOKSET"
10795
10796 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10797 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10801 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Alternative Affiliation"
10807 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10808
10809 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Affiliation Prefix"
10812 msgstr "Järjestö"
10813
10814 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10815 msgid "A prefix like 'Also at '"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Homepage"
10821 msgstr "sivulla <sivu>"
10822
10823 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10824 #, fuzzy
10825 msgid "PACS numbers:"
10826 msgstr "PACS-sivunumero:"
10827
10828 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Preprint number"
10831 msgstr "Esipainos"
10832
10833 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Preprint number:"
10836 msgstr "Esipainos"
10837
10838 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Online citation"
10841 msgstr "Lisää lähdeviite"
10842
10843 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Japanese Book (jbook)"
10846 msgstr "japani"
10847
10848 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10849 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10853 msgid "Japanese Report (jreport)"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10857 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10863 msgstr "japani"
10864
10865 #: lib/layouts/jss.layout:3
10866 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10870 msgid "Kluwer"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10874 msgid "AddressForOffprints"
10875 msgstr "Eripainososoite"
10876
10877 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10878 msgid "Address for Offprints:"
10879 msgstr "Eripainososoite:"
10880
10881 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10882 msgid "RunningTitle"
10883 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10884
10885 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10886 msgid "Running title:"
10887 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10888
10889 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10890 msgid "RunningAuthor"
10891 msgstr "Tekijä (jatko)"
10892
10893 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10894 msgid "Running author:"
10895 msgstr "Tekijä (jatko):"
10896
10897 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10898 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/letter.layout:3
10902 msgid "Letter (Standard Class)"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10906 msgid "French Letter (lettre)"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10910 #, fuzzy
10911 msgid "NoTelephone"
10912 msgstr "Puhelin"
10913
10914 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10915 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10916 #, fuzzy
10917 msgid "NoFax"
10918 msgstr "Faksi"
10919
10920 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10921 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10922 #, fuzzy
10923 msgid "NoPlace"
10924 msgstr "Paikka"
10925
10926 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10927 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10928 #, fuzzy
10929 msgid "NoDate"
10930 msgstr "Päiväys"
10931
10932 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Post Scriptum"
10935 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10936
10937 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10938 msgid "EndOfMessage"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10942 #, fuzzy
10943 msgid "EndOfFile"
10944 msgstr "LoppuKalvo"
10945
10946 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10948 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10949 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10950 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Headings"
10953 msgstr "yläotsikot"
10954
10955 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10956 #, fuzzy
10957 msgid "City:"
10958 msgstr "äärettömmyys"
10959
10960 # Now this wasn't very obvious.
10961 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Office:"
10964 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10965
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Tel:"
10969 msgstr "Telex:"
10970
10971 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10972 #, fuzzy
10973 msgid "NoTel"
10974 msgstr "Ei mikään"
10975
10976 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10977 msgid "EndOfMessage."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10981 #, fuzzy
10982 msgid "EndOfFile."
10983 msgstr "LoppuKalvo"
10984
10985 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10986 #, fuzzy
10987 msgid "P.S.:"
10988 msgstr "PS:"
10989
10990 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10991 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10995 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10996 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10997 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10998 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10999 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11000 msgid "Chapter"
11001 msgstr "Luku"
11002
11003 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11004 msgid "Running LaTeX Title"
11005 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11006
11007 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11008 msgid "TOC Title"
11009 msgstr "SIS Otsikko"
11010
11011 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11012 #, fuzzy
11013 msgid "TOC Title:"
11014 msgstr "SIS Otsikko"
11015
11016 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11017 msgid "Author Running"
11018 msgstr "Tekijä (jatko)"
11019
11020 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11021 msgid "Author Running:"
11022 msgstr "Tekijä (jatko):"
11023
11024 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11025 msgid "TOC Author"
11026 msgstr "SIS Tekijä"
11027
11028 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11029 msgid "TOC Author:"
11030 msgstr "SIS Tekijä:"
11031
11032 #: lib/layouts/llncs.layout:308
11033 msgid "Case #."
11034 msgstr "Tapaus #."
11035
11036 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
11037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11038 msgid "Claim."
11039 msgstr "Väite."
11040
11041 #: lib/layouts/llncs.layout:325
11042 msgid "Conjecture #."
11043 msgstr "Otaksuma #."
11044
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:353
11046 msgid "Example #."
11047 msgstr "Esimerkki #."
11048
11049 #: lib/layouts/llncs.layout:360
11050 msgid "Exercise #."
11051 msgstr "Harjoitus #."
11052
11053 #: lib/layouts/llncs.layout:373
11054 msgid "Note #."
11055 msgstr "Muistiinpano #"
11056
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:380
11058 msgid "Problem #."
11059 msgstr "Ongelma #."
11060
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11064 msgid "Property"
11065 msgstr "Ominaisuus"
11066
11067 #: lib/layouts/llncs.layout:394
11068 msgid "Property #."
11069 msgstr "Ominaisuus #."
11070
11071 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11072 msgid "Question #."
11073 msgstr "Kysymys #."
11074
11075 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11076 msgid "Remark #."
11077 msgstr "Huomautus #."
11078
11079 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11080 msgid "Solution #."
11081 msgstr "Ratkaisu #."
11082
11083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11084 msgid "TUGboat"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11088 msgid "Memoir"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11092 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11093 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11094 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11095 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Short Title (TOC)|S"
11098 msgstr "Lyhyt otsikko"
11099
11100 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11101 #, fuzzy
11102 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11103 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11104
11105 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11106 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11107 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11108 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Short Title (Header)"
11111 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11112
11113 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11114 #, fuzzy
11115 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11116 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11117
11118 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11119 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11120 msgid "Chapter*"
11121 msgstr "Luku*"
11122
11123 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11124 #, fuzzy
11125 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11127
11128 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11129 #, fuzzy
11130 msgid "The section as it appears in the running headers"
11131 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11132
11133 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11134 #, fuzzy
11135 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11136 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11137
11138 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11139 #, fuzzy
11140 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11141 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11142
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11144 #, fuzzy
11145 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11146 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11147
11148 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11149 #, fuzzy
11150 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11152
11153 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11154 #, fuzzy
11155 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11156 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11157
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11159 #, fuzzy
11160 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11161 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11162
11163 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11164 #, fuzzy
11165 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11167
11168 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11169 #, fuzzy
11170 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11171 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11172
11173 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11174 msgid "Chapterprecis"
11175 msgstr "Selostekappale"
11176
11177 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11178 msgid "Epigraph"
11179 msgstr "Alkulainaus"
11180
11181 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Epigraph Source|S"
11184 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11185
11186 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Source"
11189 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11190
11191 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11192 msgid "The source/author of this epigraph"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11196 msgid "Poemtitle"
11197 msgstr "Runon otsikko"
11198
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11200 #, fuzzy
11201 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11202 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11203
11204 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11205 #, fuzzy
11206 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11207 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11208
11209 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11210 msgid "Poemtitle*"
11211 msgstr "Runon otsikko*"
11212
11213 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11214 msgid "Legend"
11215 msgstr "Legenda"
11216
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11218 msgid "Modern CV"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11222 #, fuzzy
11223 msgid "CVStyle"
11224 msgstr "Tyyli"
11225
11226 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11227 #, fuzzy
11228 msgid "CV Style:"
11229 msgstr "Kirjasinkoko"
11230
11231 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11232 #, fuzzy
11233 msgid "CVColor"
11234 msgstr "Väri"
11235
11236 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11237 #, fuzzy
11238 msgid "CV Color Scheme:"
11239 msgstr "Väri"
11240
11241 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11242 #, fuzzy
11243 msgid "PDF Page Mode"
11244 msgstr "Sivut"
11245
11246 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11247 #, fuzzy
11248 msgid "PDF Page Mode:"
11249 msgstr "Sivut"
11250
11251 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11252 msgid "FirstName"
11253 msgstr "Etunimi"
11254
11255 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11256 #, fuzzy
11257 msgid "FamilyName"
11258 msgstr "&Perhe:"
11259
11260 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Family Name:"
11263 msgstr "&Perhe:"
11264
11265 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Line 1"
11268 msgstr "Viiva yllä|V"
11269
11270 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11271 msgid "Optional address line"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Line 2"
11277 msgstr "Viiva yllä|V"
11278
11279 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Mobile:"
11282 msgstr "Tie&dosto:"
11283
11284 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Homepage:"
11287 msgstr "sivulla <sivu>"
11288
11289 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Social"
11292 msgstr "Erikoisposti"
11293
11294 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Social:"
11297 msgstr "Erikoisposti"
11298
11299 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Name of the social network"
11302 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11303
11304 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11305 #, fuzzy
11306 msgid "ExtraInfo"
11307 msgstr "Lisä"
11308
11309 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Extra Info:"
11312 msgstr "Lisäli&ppu:"
11313
11314 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11315 msgid "Photo:"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11319 msgid "Height the photo is resized to"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Thickness"
11325 msgstr "Paksu viiva"
11326
11327 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11328 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11332 msgid "EmptySection"
11333 msgstr "TyhjäKappale"
11334
11335 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11336 msgid "Empty Section"
11337 msgstr "Tyhjä Kappale"
11338
11339 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11340 msgid "CloseSection"
11341 msgstr "SuljeKappale"
11342
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Columns:"
11346 msgstr "&Sarakkeita:"
11347
11348 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Optional width"
11351 msgstr "Vaaka"
11352
11353 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11354 msgid "Header"
11355 msgstr "Yläotsikko"
11356
11357 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Header content"
11360 msgstr "Kalvon sisältö"
11361
11362 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
11363 msgid "Entry"
11364 msgstr "Kohta"
11365
11366 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
11367 msgid "Time"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11371 msgid "What?"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11376 #, fuzzy
11377 msgid "City"
11378 msgstr "äärettömmyys"
11379
11380 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Country"
11384 msgstr "Kohta"
11385
11386 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11387 msgid "Entry:"
11388 msgstr "Kohta:"
11389
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11391 #, fuzzy
11392 msgid "ItemWithComment"
11393 msgstr "Huomautus"
11394
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Item with Comment:"
11398 msgstr "Huomautus"
11399
11400 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Text"
11403 msgstr "Teksti:"
11404
11405 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11406 msgid "ListItem"
11407 msgstr "Listan kohta"
11408
11409 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11410 msgid "List Item:"
11411 msgstr "Listan kohta:"
11412
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11414 msgid "DoubleItem"
11415 msgstr "Kaksink. kohta"
11416
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11418 msgid "Double Item:"
11419 msgstr "Kaksink. kohta:"
11420
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Left Summary"
11424 msgstr "Yhteenveto"
11425
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Left summary"
11429 msgstr "Yhteenveto"
11430
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Left Text"
11434 msgstr "Teksti:"
11435
11436 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Left text"
11439 msgstr "LaTeX-teksti"
11440
11441 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Right Summary"
11444 msgstr "Yhteenveto"
11445
11446 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Right summary"
11449 msgstr "Oikea yläotsikko"
11450
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11452 #, fuzzy
11453 msgid "DoubleListItem"
11454 msgstr "Kaksink. kohta"
11455
11456 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Double List Item:"
11459 msgstr "Kaksink. kohta:"
11460
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11462 #, fuzzy
11463 msgid "First Item"
11464 msgstr "Listan kohta:"
11465
11466 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11467 #, fuzzy
11468 msgid "First item"
11469 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11470
11471 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11472 msgid "Computer"
11473 msgstr "Tietokone"
11474
11475 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11476 #, fuzzy
11477 msgid "MakeCVtitle"
11478 msgstr "Runon otsikko"
11479
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Make CV Title"
11483 msgstr "SIS Otsikko:"
11484
11485 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11486 #, fuzzy
11487 msgid "MakeLetterTitle"
11488 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11489
11490 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Make Letter Title"
11493 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11494
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11496 #, fuzzy
11497 msgid "MakeLetterClosing"
11498 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11499
11500 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Close Letter"
11503 msgstr "Kirje"
11504
11505 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11506 msgid "--Separator--"
11507 msgstr "--Kappaleväli--"
11508
11509 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11510 msgid "--- Separate Environment ---"
11511 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11512
11513 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Recipient"
11516 msgstr "Vastaanotettu"
11517
11518 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Company Name"
11521 msgstr "TeX-tietoja"
11522
11523 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Company name"
11526 msgstr "Haarat"
11527
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Enclosing"
11531 msgstr "Lopuksi"
11532
11533 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Alternative Name"
11536 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11537
11538 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11539 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Enclosing:"
11545 msgstr "Lopuksi:"
11546
11547 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11548 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11552 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11556 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/paper.layout:3
11560 msgid "Paper (Standard Class)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/paper.layout:149
11564 msgid "SubTitle"
11565 msgstr "Alaotsikko"
11566
11567 #: lib/layouts/paper.layout:161
11568 msgid "Institution"
11569 msgstr "Laitos"
11570
11571 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11572 msgid "Powerdot"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11576 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11577 #, fuzzy
11578 msgid "TitleSlide"
11579 msgstr "LeveäKalvo"
11580
11581 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11582 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Slides"
11585 msgstr "Kalvo"
11586
11587 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11588 msgid "    "
11589 msgstr "    "
11590
11591 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Slide Option"
11594 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11595
11596 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11597 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11601 msgid "EndSlide"
11602 msgstr "LoppuKalvo"
11603
11604 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11605 msgid "~=~"
11606 msgstr "~=~"
11607
11608 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11609 msgid "WideSlide"
11610 msgstr "LeveäKalvo"
11611
11612 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11613 msgid "EmptySlide"
11614 msgstr "TyhjäKalvo"
11615
11616 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11617 msgid "Empty slide:"
11618 msgstr "Tyhjä kalvo"
11619
11620 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11621 msgid "\\arabic{section}"
11622 msgstr "\\arabic{section}"
11623
11624 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Section Option"
11627 msgstr "Kappale"
11628
11629 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11630 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Lists"
11636 msgstr "Lista"
11637
11638 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Itemize Type"
11641 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11642
11643 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11644 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Itemize Options"
11650 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11651
11652 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11653 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11654 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11655 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11659 msgid "ItemizeType1"
11660 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11661
11662 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Enumerate Type"
11665 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11666
11667 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11668 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Enumerate Options"
11674 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11675
11676 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11677 msgid "EnumerateType1"
11678 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11679
11680 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Twocolumn"
11683 msgstr "Palstoja"
11684
11685 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11686 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Left Column"
11692 msgstr "Palsta"
11693
11694 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11695 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11699 msgid "List of Algorithms"
11700 msgstr "Algoritmien taulukko"
11701
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Onslide"
11705 msgstr "Vain kalvoissa"
11706
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11708 #, fuzzy
11709 msgid "On Slides"
11710 msgstr "Kalvo"
11711
11712 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Overlay Specification|S"
11715 msgstr "&Valinta"
11716
11717 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11718 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Onslide+"
11724 msgstr "Vain kalvoissa"
11725
11726 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Onslide*"
11729 msgstr "Kalvo*"
11730
11731 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Recipe Book"
11734 msgstr "Vastaanotettu"
11735
11736 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11737 msgid "\\thechapter"
11738 msgstr "\\thechapter"
11739
11740 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Recipe"
11743 msgstr "Vastaanotettu"
11744
11745 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Recipe:"
11748 msgstr "Vastaanotettu:"
11749
11750 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Ingredients"
11753 msgstr "Kiitokset"
11754
11755 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Ingredients Header"
11758 msgstr "Kiitokset"
11759
11760 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11761 msgid "Specify an optional ingredients header"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Ingredients:"
11767 msgstr "Kiitokset"
11768
11769 #: lib/layouts/report.layout:3
11770 msgid "Report (Standard Class)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11774 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Affiliation (alternate)"
11780 msgstr "Järjestö"
11781
11782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Affiliation (alternate):"
11785 msgstr "Järjestö"
11786
11787 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Alternate Affiliation Option"
11790 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11791
11792 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11793 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Affiliation (none)"
11799 msgstr "Järjestö"
11800
11801 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11802 #, fuzzy
11803 msgid "No affiliation"
11804 msgstr "Vaiht. järjestö"
11805
11806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11807 msgid "Electronic Address:"
11808 msgstr "S-postiosoite"
11809
11810 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Electronic Address Option|s"
11813 msgstr "S-postiosoite"
11814
11815 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11816 msgid "Optional argument to the email command"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Author URL Option"
11822 msgstr "Tekijän URL"
11823
11824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11825 msgid "Optional argument to the homepage command"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Collaboration"
11831 msgstr "Muunnelma"
11832
11833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Collaboration:"
11836 msgstr "Muunnelma:"
11837
11838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11839 msgid "Preprint"
11840 msgstr "Esipainos"
11841
11842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11844 msgid "Thanks:"
11845 msgstr "Kiitokset:"
11846
11847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11850 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11851
11852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11853 msgid "acknowledgments"
11854 msgstr "Kiitokset"
11855
11856 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Ruled Table"
11859 msgstr "Taulukon paikka"
11860
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11862 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Specials"
11865 msgstr "Erikoisposti"
11866
11867 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Turn Page"
11870 msgstr "Uusi sivu"
11871
11872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Wide Text"
11875 msgstr "Etsi &seuraava"
11876
11877 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11878 msgid "Video"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11882 #, fuzzy
11883 msgid "List of Videos"
11884 msgstr "Kalvoluettelo"
11885
11886 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Float Link"
11889 msgstr "Kelluvien asetukset"
11890
11891 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11892 msgid "REVTeX (V. 4)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11896 msgid "AltAffiliation"
11897 msgstr "Vaiht. järjestö"
11898
11899 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11900 msgid "PACS number:"
11901 msgstr "PACS-sivunumero:"
11902
11903 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11904 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11908 #, fuzzy
11909 msgid "R Journal"
11910 msgstr "Lehti"
11911
11912 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11913 msgid "KOMA-Script Article"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11917 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11921 msgid "KOMA-Script Book"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11925 #, fuzzy
11926 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11927 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11928
11929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11930 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11934 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11935 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11936 msgid "Labeling"
11937 msgstr "Nimekkeet"
11938
11939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11940 msgid "L"
11941 msgstr "L"
11942
11943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11944 msgid "O"
11945 msgstr "O"
11946
11947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11948 msgid "Encl"
11949 msgstr "Liitteet"
11950
11951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11952 msgid "Place:"
11953 msgstr "Paikka:"
11954
11955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11956 msgid "Specialmail"
11957 msgstr "Erikoisposti"
11958
11959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11960 msgid "Specialmail:"
11961 msgstr "Erikoisposti:"
11962
11963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11964 msgid "Title:"
11965 msgstr "Teoksen nimi:"
11966
11967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11968 msgid "Yourref"
11969 msgstr "Viitteesi"
11970
11971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11972 msgid "Yourmail"
11973 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11974
11975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11976 msgid "Your letter of:"
11977 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11978
11979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11980 msgid "Myref"
11981 msgstr "Viitteeni"
11982
11983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11984 msgid "Customer"
11985 msgstr "Asiakas"
11986
11987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11988 msgid "Customer no.:"
11989 msgstr "Asiakas nro:"
11990
11991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11992 msgid "Invoice"
11993 msgstr "Lasku"
11994
11995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11996 msgid "Invoice no.:"
11997 msgstr "Lasku nro:"
11998
11999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12000 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12004 msgid "NextAddress"
12005 msgstr "Seuraava osoite"
12006
12007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12008 msgid "Next Address:"
12009 msgstr "Seuraava osoite:"
12010
12011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12012 msgid "Sender Name:"
12013 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12014
12015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12016 msgid "Sender Phone:"
12017 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12018
12019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12020 msgid "Sender Fax:"
12021 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12022
12023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12024 msgid "Sender E-Mail:"
12025 msgstr "Läh. sähköposti:"
12026
12027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12028 msgid "Sender URL:"
12029 msgstr "Läh. URL"
12030
12031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12032 msgid "Logo"
12033 msgstr "Logo"
12034
12035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12036 msgid "Logo:"
12037 msgstr "Logo:"
12038
12039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12040 #, fuzzy
12041 msgid "EndLetter"
12042 msgstr "Kirje"
12043
12044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12045 #, fuzzy
12046 msgid "End of letter"
12047 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12048
12049 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12050 msgid "KOMA-Script Report"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12054 msgid "Seminar"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
12058 msgid "LandscapeSlide"
12059 msgstr "Vaakakalvo"
12060
12061 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Landscape Slide"
12064 msgstr "Vaakakalvo"
12065
12066 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
12067 msgid "PortraitSlide"
12068 msgstr "Pystykalvo"
12069
12070 #: lib/layouts/seminar.layout:41
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Portrait Slide"
12073 msgstr "Pystykalvo"
12074
12075 #: lib/layouts/seminar.layout:46
12076 msgid "SlideHeading"
12077 msgstr "Kalvon otsikko"
12078
12079 #: lib/layouts/seminar.layout:53
12080 msgid "SlideSubHeading"
12081 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12082
12083 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
12084 msgid "ListOfSlides"
12085 msgstr "Kalvoluettelo"
12086
12087 #: lib/layouts/seminar.layout:61
12088 #, fuzzy
12089 msgid "List of Slides"
12090 msgstr "Kalvoluettelo"
12091
12092 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
12093 msgid "SlideContents"
12094 msgstr "Kalvon sisältö"
12095
12096 #: lib/layouts/seminar.layout:70
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Slide Contents"
12099 msgstr "Kalvon sisältö"
12100
12101 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
12102 msgid "ProgressContents"
12103 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12104
12105 #: lib/layouts/seminar.layout:76
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Progress Contents"
12108 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12109
12110 #: lib/layouts/seminar.layout:95
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Landscape Slide:"
12113 msgstr "Vaakakalvo"
12114
12115 #: lib/layouts/seminar.layout:104
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Portrait Slide:"
12118 msgstr "Pystykalvo"
12119
12120 #: lib/layouts/seminar.layout:106
12121 msgid "Slide*"
12122 msgstr "Kalvo*"
12123
12124 #: lib/layouts/seminar.layout:113
12125 #, fuzzy
12126 msgid "EndOfSlide"
12127 msgstr "LoppuKalvo"
12128
12129 #: lib/layouts/seminar.layout:125
12130 #, fuzzy
12131 msgid "[List Of Slides]"
12132 msgstr "Kalvoluettelo"
12133
12134 #: lib/layouts/seminar.layout:130
12135 #, fuzzy
12136 msgid "[Slide Contents]"
12137 msgstr "Kalvon sisältö"
12138
12139 #: lib/layouts/seminar.layout:136
12140 #, fuzzy
12141 msgid "[Progress Contents]"
12142 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12143
12144 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12145 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12150 msgid "Conjecture*"
12151 msgstr "Otaksuma*"
12152
12153 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Algorithm*"
12158 msgstr "Algoritmi"
12159
12160 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12161 msgid "AMS"
12162 msgstr "AMS"
12163
12164 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12165 #, fuzzy
12166 msgid "The title as it appears in the running headers"
12167 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12168
12169 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12170 msgid "Subjectclass"
12171 msgstr "Aiheluokka"
12172
12173 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12174 #, fuzzy
12175 msgid "AMS subject classifications:"
12176 msgstr "AMS aihekategoriat."
12177
12178 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12179 msgid "ACM SIGPLAN"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Conference"
12185 msgstr "Viite"
12186
12187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Name of the conference"
12190 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12191
12192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Conference:"
12195 msgstr "Viite:"
12196
12197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12198 #, fuzzy
12199 msgid "CopyrightYear"
12200 msgstr "Copyright"
12201
12202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Copyright year:"
12205 msgstr "Copyright:"
12206
12207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Copyrightdata"
12210 msgstr "Copyright"
12211
12212 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Copyright data:"
12215 msgstr "Copyright:"
12216
12217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12218 #, fuzzy
12219 msgid "TitleBanner"
12220 msgstr "alaviite"
12221
12222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Title banner:"
12225 msgstr "alaviite"
12226
12227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12228 #, fuzzy
12229 msgid "PreprintFooter"
12230 msgstr "Esipainos"
12231
12232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Preprint footer:"
12235 msgstr "Esipainos"
12236
12237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12238 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Terms"
12244 msgstr "Lause"
12245
12246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Terms:"
12249 msgstr "Lause"
12250
12251 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Simple CV"
12254 msgstr "upotteen kehys"
12255
12256 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12257 msgid "Topic"
12258 msgstr "Aihe"
12259
12260 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12261 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12265 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/layouts/slides.layout:107
12269 msgid "New Slide:"
12270 msgstr "Uusi kalvo"
12271
12272 #: lib/layouts/slides.layout:129
12273 msgid "Overlay"
12274 msgstr "Kalvokerros"
12275
12276 #: lib/layouts/slides.layout:144
12277 msgid "New Overlay:"
12278 msgstr "uusi kalvokerros"
12279
12280 #: lib/layouts/slides.layout:184
12281 msgid "New Note:"
12282 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12283
12284 #: lib/layouts/slides.layout:209
12285 msgid "InvisibleText"
12286 msgstr "Näkymätön_teksti"
12287
12288 #: lib/layouts/slides.layout:216
12289 msgid "<Invisible Text Follows>"
12290 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12291
12292 #: lib/layouts/slides.layout:233
12293 msgid "VisibleText"
12294 msgstr "Näkyvä teksti"
12295
12296 #: lib/layouts/slides.layout:240
12297 msgid "<Visible Text Follows>"
12298 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12299
12300 #: lib/layouts/spie.layout:3
12301 msgid "SPIE Proceedings"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/layouts/spie.layout:56
12305 msgid "Authorinfo"
12306 msgstr "Tekijätiedot"
12307
12308 #: lib/layouts/spie.layout:68
12309 msgid "Authorinfo:"
12310 msgstr "Tekijätiedot:"
12311
12312 #: lib/layouts/spie.layout:96
12313 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12314 msgstr "KIITOKSET"
12315
12316 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12317 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Subclass"
12323 msgstr "Aiheluokka"
12324
12325 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Mathematics Subject Classification"
12328 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12329
12330 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12331 msgid "CRSC"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12335 #, fuzzy
12336 msgid "CR Subject Classification"
12337 msgstr "AMS aihekategoriat."
12338
12339 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Solution \\thesolution"
12342 msgstr "Päätelmä."
12343
12344 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12345 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12349 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12350 msgid "Headnote"
12351 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12352
12353 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12354 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12355 msgid "Headnote (optional):"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12359 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12360 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12361 #, fuzzy
12362 msgid "thanks"
12363 msgstr "Kiitokset"
12364
12365 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
12366 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Inst"
12369 msgstr "&Lisää"
12370
12371 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
12372 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Institute #"
12375 msgstr "Laitos"
12376
12377 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
12378 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
12379 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12380 msgid "Dedication"
12381 msgstr "Omistuskirjoitus"
12382
12383 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
12384 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12385 msgid "Dedication:"
12386 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12387
12388 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
12389 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
12390 msgid "Corr Author:"
12391 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12392
12393 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12394 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12395 msgid "Offprints"
12396 msgstr "Eripainokset"
12397
12398 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12399 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12400 msgid "Offprints:"
12401 msgstr "Eripainokset:"
12402
12403 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12404 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12408 msgid "Springer SV Mono"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Proof(QED)"
12414 msgstr "Todistus"
12415
12416 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12417 msgid "Proof(smartQED)"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12421 msgid "Springer SV Mult"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Title*"
12427 msgstr "Teoksen nimi"
12428
12429 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Title*: "
12432 msgstr "Teoksen nimi"
12433
12434 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Contributors"
12437 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12438
12439 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12440 #, fuzzy
12441 msgid "List of Contributors"
12442 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12443
12444 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Contributor List"
12447 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12448
12449 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12450 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12451 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12453 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12454 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12455 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12456 #, fuzzy
12457 msgid "For editors"
12458 msgstr "Kiitokset"
12459
12460 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12461 msgid "PartBacktext"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Running Chapter"
12467 msgstr "Tekijä (jatko):"
12468
12469 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12470 #, fuzzy
12471 msgid "ChapAuthor"
12472 msgstr "Tekijä"
12473
12474 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12475 #, fuzzy
12476 msgid "ChapSubtitle"
12477 msgstr "Alaotsikko"
12478
12479 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12480 msgid "extrachap"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Extrachap"
12486 msgstr "Lisä"
12487
12488 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12489 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Foreword"
12492 msgstr "Avainsana"
12493
12494 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12495 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Preface"
12498 msgstr "Paikka"
12499
12500 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12501 #, fuzzy
12502 msgid "ChapMotto"
12503 msgstr "Luku"
12504
12505 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12506 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12510 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12514 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/layouts/treport.layout:3
12518 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12522 msgid "Tufte Book"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12526 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12527 #, fuzzy
12528 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12529 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12530
12531 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Sidenote"
12534 msgstr "muistiinpano"
12535
12536 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12537 #, fuzzy
12538 msgid "sidenote"
12539 msgstr "muistiinpano"
12540
12541 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Marginnote"
12544 msgstr "Reunahuomautus|R"
12545
12546 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12547 #, fuzzy
12548 msgid "marginnote"
12549 msgstr "reunahuomautus"
12550
12551 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12552 msgid "NewThought"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12556 msgid "new thought"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12560 #, fuzzy
12561 msgid "AllCaps"
12562 msgstr "Kapiteeli"
12563
12564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12565 #, fuzzy
12566 msgid "allcaps"
12567 msgstr "Kapiteeli"
12568
12569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12570 #, fuzzy
12571 msgid "SmallCaps"
12572 msgstr "Kapiteeli"
12573
12574 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12575 #, fuzzy
12576 msgid "smallcaps"
12577 msgstr "Kapiteeli"
12578
12579 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Full Width"
12582 msgstr "Nimikeleveys"
12583
12584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12585 #, fuzzy
12586 msgid "MarginTable"
12587 msgstr "reunahuomautus"
12588
12589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12590 #, fuzzy
12591 msgid "MarginFigure"
12592 msgstr "Sovita kuva"
12593
12594 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12595 msgid "Tufte Handout"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12599 msgid "Handouts"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12603 msgid "email:"
12604 msgstr "Sähköposti:"
12605
12606 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12607 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12608 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12609
12610 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12611 #, fuzzy
12612 msgid "General terms:"
12613 msgstr "Yleinen"
12614
12615 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12616 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12617 msgid "Paragraph*"
12618 msgstr "Osakappale*"
12619
12620 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12621 msgid "Revised:"
12622 msgstr "Tarkastettu:"
12623
12624 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12625 msgid "CCC"
12626 msgstr "CCC"
12627
12628 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12629 msgid "CCC code:"
12630 msgstr "CCC-koodi:"
12631
12632 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12633 msgid "PaperId"
12634 msgstr "Julkaisutunniste"
12635
12636 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12637 msgid "Paper Id:"
12638 msgstr "Julkaisutunniste:"
12639
12640 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12641 msgid "AuthorAddr"
12642 msgstr "Tekijän osoite"
12643
12644 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12645 msgid "Author Address:"
12646 msgstr "Tekijän osoite:"
12647
12648 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12649 msgid "SlugComment"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Slug Comment:"
12655 msgstr "Huomautus"
12656
12657 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12658 msgid "Plate"
12659 msgstr "Kiiltokuva"
12660
12661 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12662 msgid "Planotable"
12663 msgstr "Kokosivutaulukko"
12664
12665 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12666 #, fuzzy
12667 msgid "table"
12668 msgstr "Taulukko"
12669
12670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Firstname"
12674 msgstr "Etunimi"
12675
12676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Fname"
12679 msgstr "Ruutu"
12680
12681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12683 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12684 msgid "Literal"
12685 msgstr "Sanatarkasti"
12686
12687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12689 msgid "Emph"
12690 msgstr "Korostus"
12691
12692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12693 msgid "Abbrev"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12698 msgid "Citation-number"
12699 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12700
12701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Day"
12704 msgstr "Näyttö"
12705
12706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Month"
12709 msgstr "Matematiikka"
12710
12711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Year"
12714 msgstr "&Tyhjennä"
12715
12716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Issue-number"
12719 msgstr "msnumero"
12720
12721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12722 msgid "Issue-day"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12726 msgid "Issue-months"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12730 msgid "Subsubparagraph"
12731 msgstr "Alialiosakappale"
12732
12733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12734 msgid "-- Header --"
12735 msgstr "-- Yläotsikko --"
12736
12737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12738 msgid "Special-section"
12739 msgstr "Erikoiskappale"
12740
12741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12742 msgid "Special-section:"
12743 msgstr "Erikoiskappale:"
12744
12745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12746 msgid "AGU-journal"
12747 msgstr "AGU-lehti"
12748
12749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12750 msgid "AGU-journal:"
12751 msgstr "AGU-lehti:"
12752
12753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12754 msgid "Citation-number:"
12755 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12756
12757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12758 msgid "AGU-volume"
12759 msgstr "AGU-sidos"
12760
12761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12762 msgid "AGU-volume:"
12763 msgstr "AGU-sidos:"
12764
12765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12766 msgid "AGU-issue"
12767 msgstr "AGU-numero"
12768
12769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12770 msgid "AGU-issue:"
12771 msgstr "AGU-numero:"
12772
12773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12774 msgid "Copyright:"
12775 msgstr "Copyright:"
12776
12777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12778 msgid "Index-terms"
12779 msgstr "Hakemistoviitteet"
12780
12781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12782 msgid "Index-terms..."
12783 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12784
12785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12786 msgid "Index-term"
12787 msgstr "Hakemistoviite"
12788
12789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12790 msgid "Index-term:"
12791 msgstr "Hakemistoviite:"
12792
12793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Cross-term"
12796 msgstr "Viittausluettelo"
12797
12798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Cross-term:"
12801 msgstr "Viittausluettelo"
12802
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Supplementary"
12806 msgstr "Yhteenveto"
12807
12808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12809 msgid "Supplementary..."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Supp-note"
12815 msgstr "muistiinpano"
12816
12817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12818 msgid "Sup-mat-note:"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Cite-other"
12824 msgstr "Keskellä"
12825
12826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Cite-other:"
12829 msgstr "&Lainaustyyli:"
12830
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Ident-line"
12834 msgstr "Tekstin &seassa"
12835
12836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Ident-line:"
12839 msgstr "Tekstin &seassa"
12840
12841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Runhead"
12844 msgstr "Juokseva otsikko"
12845
12846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12847 msgid "Runhead:"
12848 msgstr "Juokseva otsikko:"
12849
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12851 msgid "Published-online:"
12852 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12853
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12855 msgid "Citation"
12856 msgstr "Lähdeviite"
12857
12858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12859 msgid "Citation:"
12860 msgstr "Lähdeviite:"
12861
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12863 msgid "Posting-order"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12867 msgid "Posting-order:"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12871 msgid "AGU-pages"
12872 msgstr "AGU-sivut"
12873
12874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12875 msgid "AGU-pages:"
12876 msgstr "AGU-sivut:"
12877
12878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12879 msgid "Words"
12880 msgstr "Sanat"
12881
12882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12883 msgid "Words:"
12884 msgstr "Sanat:"
12885
12886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12887 msgid "Figures"
12888 msgstr "Kuvat"
12889
12890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12891 msgid "Figures:"
12892 msgstr "Kuvat:"
12893
12894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12895 msgid "Tables"
12896 msgstr "Taulukot"
12897
12898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12899 msgid "Tables:"
12900 msgstr "Taulukot:"
12901
12902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12903 msgid "Datasets"
12904 msgstr "Datajoukot"
12905
12906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12907 msgid "Datasets:"
12908 msgstr "Datajoukot:"
12909
12910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12911 msgid "ISSN"
12912 msgstr "ISSN"
12913
12914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12915 #, fuzzy
12916 msgid "CODEN"
12917 msgstr "KOHTAUS"
12918
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12920 #, fuzzy
12921 msgid "SS-Code"
12922 msgstr "Koodi"
12923
12924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12925 #, fuzzy
12926 msgid "SS-Title"
12927 msgstr "Teoksen nimi"
12928
12929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12930 #, fuzzy
12931 msgid "CCC-Code"
12932 msgstr "CCC-koodi:"
12933
12934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12935 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12936 msgid "Code"
12937 msgstr "Koodi"
12938
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Dscr"
12942 msgstr "Heitä pois"
12943
12944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12945 msgid "Orgdiv"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Orgname"
12951 msgstr "Sukunimi"
12952
12953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Postcode"
12956 msgstr "Liitä"
12957
12958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12959 msgid "Short title which appears in the running headers"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12963 msgid "Current Address"
12964 msgstr "Nykyinen osoite"
12965
12966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12967 msgid "Current address:"
12968 msgstr "Nykyinen osoite:"
12969
12970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12971 msgid "E-mail address:"
12972 msgstr "Palautusosoite:"
12973
12974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12975 msgid "Key words and phrases:"
12976 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12977
12978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12979 msgid "Dedicatory"
12980 msgstr "Omistuskirjoitus"
12981
12982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12983 msgid "Translator"
12984 msgstr "Kääntäjä"
12985
12986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12987 msgid "Translator:"
12988 msgstr "Kääntäjä:"
12989
12990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12991 #, fuzzy
12992 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12993 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12994
12995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Directory"
12998 msgstr "Hakemistot"
12999
13000 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
13001 #, fuzzy
13002 msgid "KeyCombo"
13003 msgstr "Näppäimistö"
13004
13005 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
13006 msgid "KeyCap"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
13010 msgid "GuiMenu"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
13014 msgid "GuiMenuItem"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
13018 msgid "GuiButton"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
13022 msgid "MenuChoice"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13026 msgid "SGML"
13027 msgstr "SGML"
13028
13029 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13030 msgid "Subparagraph*"
13031 msgstr "Aliosakappale*"
13032
13033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13034 msgid "Authorgroup"
13035 msgstr "Tekijäryhmä"
13036
13037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13038 msgid "RevisionHistory"
13039 msgstr "Versiohistoriikki"
13040
13041 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13042 msgid "Revision History"
13043 msgstr "Versiohistoriikki"
13044
13045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13046 msgid "Revision"
13047 msgstr "Versio"
13048
13049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13050 msgid "RevisionRemark"
13051 msgstr "Versiohuomautus"
13052
13053 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13054 msgid "Chunk ##"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13058 msgid "Chunk"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13062 msgid "\\arabic{chapter}"
13063 msgstr "\\arabic{chapter}"
13064
13065 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13066 msgid "\\Alph{chapter}"
13067 msgstr "\\Alph{chapter}"
13068
13069 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13070 msgid "\\arabic{footnote}"
13071 msgstr "\\arabic{footnote}"
13072
13073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13074 msgid "\\Roman{section}."
13075 msgstr "\\Roman{section}."
13076
13077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13078 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13079 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13080
13081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13082 msgid "\\Alph{subsection}."
13083 msgstr "\\Alph{subsection}."
13084
13085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13086 msgid "\\arabic{subsection}."
13087 msgstr "\\arabic{subsection}."
13088
13089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13090 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13091 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13092
13093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13094 msgid "\\alph{subsubsection}."
13095 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13096
13097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13098 msgid "\\alph{paragraph}."
13099 msgstr "\\alph{paragraph}."
13100
13101 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13102 msgid "Addpart"
13103 msgstr "Lisäosa"
13104
13105 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13106 msgid "Addchap"
13107 msgstr "Lisäluku"
13108
13109 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13110 msgid "Addsec"
13111 msgstr "Lisäkappale"
13112
13113 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13114 msgid "Addchap*"
13115 msgstr "Lisäluku*"
13116
13117 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13118 msgid "Addsec*"
13119 msgstr "Lisäkappale*"
13120
13121 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13122 msgid "Minisec"
13123 msgstr "Pienoiskappale"
13124
13125 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13126 msgid "Publishers"
13127 msgstr "Julkaisijat"
13128
13129 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13130 msgid "Titlehead"
13131 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13132
13133 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13134 msgid "Uppertitleback"
13135 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13136
13137 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13138 msgid "Lowertitleback"
13139 msgstr "Alatunnisteteksti"
13140
13141 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13142 msgid "Extratitle"
13143 msgstr "Lisäotsikko"
13144
13145 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13146 msgid "Above"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13150 msgid "above"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13154 msgid "Below"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13158 msgid "below"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13162 msgid "Dictum"
13163 msgstr "Lausunto"
13164
13165 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Dictum Author"
13168 msgstr "Ensimm. tekijä"
13169
13170 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13171 msgid "The author of this dictum"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13175 msgid "UNDEFINED"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13179 msgid "pp."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13183 #, fuzzy
13184 msgid "ed."
13185 msgstr "punainen"
13186
13187 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13188 msgid "vol."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13192 #, fuzzy
13193 msgid "no."
13194 msgstr "Kumoa"
13195
13196 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13197 msgid "in"
13198 msgstr "in"
13199
13200 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13201 msgid "\\Roman{part}"
13202 msgstr "\\Roman{part}"
13203
13204 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13205 msgid "Part \\Roman{part}"
13206 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13207
13208 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13209 msgid "Chapter ##"
13210 msgstr "Luku ##"
13211
13212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13213 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13214 msgid "Section ##"
13215 msgstr "Kappale ##"
13216
13217 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Paragraph ##"
13220 msgstr "Osakappale"
13221
13222 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13223 msgid "\\arabic{enumi}."
13224 msgstr "\\arabic{enumi}."
13225
13226 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13227 msgid "\\roman{enumiii}."
13228 msgstr "\\roman{enumiii}."
13229
13230 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13231 msgid "\\Alph{enumiv}."
13232 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13233
13234 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Equation ##"
13237 msgstr "Kaava"
13238
13239 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Footnote ##"
13242 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13243
13244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13245 msgid "margin"
13246 msgstr "reunahuomautus"
13247
13248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13249 msgid "foot"
13250 msgstr "alaviite"
13251
13252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Greyedout"
13255 msgstr "Harmaa teksti"
13256
13257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13258 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13259 msgid "ERT"
13260 msgstr "ERT"
13261
13262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13265 msgstr "Listausten luettelo"
13266
13267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Listings[[inset]]"
13270 msgstr "Listauksen asetukset"
13271
13272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Idx"
13275 msgstr ", Tunnus:"
13276
13277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Argument"
13280 msgstr "Tasaus"
13281
13282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13283 msgid "LongTableNoNumber"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13287 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13291 #, fuzzy
13292 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13293 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13294
13295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13296 msgid "Preview"
13297 msgstr "Esikatselu|#E"
13298
13299 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13300 msgid "Part \\thepart"
13301 msgstr "Osa \\thepart"
13302
13303 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13304 msgid "Chapter \\thechapter"
13305 msgstr "Luku \\thechapter"
13306
13307 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Appendix \\thechapter"
13310 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13311
13312 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Front Matter"
13315 msgstr "Etuteksti"
13316
13317 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13318 #, fuzzy
13319 msgid "--- Front Matter ---"
13320 msgstr "Etuteksti"
13321
13322 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Main Matter"
13325 msgstr "Etuteksti"
13326
13327 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13328 msgid "--- Main Matter ---"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13332 msgid "Back Matter"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13336 msgid "--- Back Matter ---"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Part Title"
13342 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13343
13344 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Title of this part"
13347 msgstr "alaviite"
13348
13349 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Run-in headings"
13352 msgstr "yläotsikot"
13353
13354 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Sub-run-in headings"
13357 msgstr "Aiheotsikot:"
13358
13359 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Author data:"
13362 msgstr "Tekijä:"
13363
13364 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13365 msgid "TOC title:"
13366 msgstr "SIS Otsikko:"
13367
13368 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13369 #, fuzzy
13370 msgid "TOC author:"
13371 msgstr "SIS Tekijä:"
13372
13373 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Running Title"
13376 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13377
13378 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Running Author"
13381 msgstr "Tekijä (jatko):"
13382
13383 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Running chapter:"
13386 msgstr "Tekijä (jatko):"
13387
13388 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Running Section"
13391 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13392
13393 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Running section:"
13396 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13397
13398 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Abstract*"
13401 msgstr "Tiivistelmä"
13402
13403 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Abstract* (not printed)"
13406 msgstr "(ei installoitu)"
13407
13408 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Alternative name"
13411 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13412
13413 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Longest Description Label"
13416 msgstr "Kuvausluettelo"
13417
13418 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Longest description label"
13421 msgstr "&Pisin nimike"
13422
13423 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Petit"
13426 msgstr "Runon otsikko"
13427
13428 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13429 msgid "Svgraybox"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Fact \\thefact."
13436 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13437
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Definition \\thedefinition."
13442 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13443
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13445 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Example \\theexample."
13448 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13449
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Problem \\theproblem."
13454 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13455
13456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13457 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Exercise \\theexercise."
13460 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13461
13462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Corollary \\thetheorem."
13465 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13466
13467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13468 msgid "Lemma \\thetheorem."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Proposition \\thetheorem."
13474 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13475
13476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13479 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13480
13481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13482 msgid "Fact \\thetheorem."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Definition \\thetheorem."
13488 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13489
13490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Example \\thetheorem."
13493 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13494
13495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Problem \\thetheorem."
13498 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13499
13500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Exercise \\thetheorem."
13503 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13504
13505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Remark \\thetheorem."
13508 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13509
13510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13511 msgid "Claim \\thetheorem."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Case \\arabic{casei}."
13517 msgstr "\\arabic{enumi}."
13518
13519 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Case \\roman{caseii}."
13522 msgstr "\\roman{enumiii}."
13523
13524 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13527 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13528
13529 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13532 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13533
13534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13535 msgid "Example*"
13536 msgstr "Esimerkki*"
13537
13538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13539 msgid "Problem*"
13540 msgstr "Ongelma*"
13541
13542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13543 msgid "Exercise*"
13544 msgstr "Harjoitus*"
13545
13546 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13547 msgid "Remark*"
13548 msgstr "Huomautus*"
13549
13550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13551 msgid "Claim*"
13552 msgstr "Väite*"
13553
13554 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Alternative proof string"
13557 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13558
13559 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13560 msgid "Conjecture."
13561 msgstr "Otaksuma."
13562
13563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13564 msgid "Fact*"
13565 msgstr "Fakta*"
13566
13567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13568 msgid "Problem."
13569 msgstr "Ongelma."
13570
13571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13572 msgid "Exercise."
13573 msgstr "Harjoitus."
13574
13575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13576 msgid "Remark."
13577 msgstr "Huomautus."
13578
13579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Name/Title"
13582 msgstr "Teoksen nimi"
13583
13584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13585 msgid "Alternative optional name or title"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13589 msgid "Prop \\theprop."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Prob"
13595 msgstr "Ongelma"
13596
13597 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13598 msgid "\\theprob."
13599 msgstr "\\theprob."
13600
13601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Sol"
13604 msgstr "Symboli"
13605
13606 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13607 #, fuzzy
13608 msgid "# [number of Prob]"
13609 msgstr "Rivien määrä"
13610
13611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Label of Problem"
13614 msgstr "Ongelma"
13615
13616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13617 msgid "Label of the corresponding problem"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Property \\theproperty."
13623 msgstr "Osa \\theproperty"
13624
13625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Note \\thenote."
13629 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13630
13631 #: lib/layouts/basic.module:2
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Default (basic)"
13634 msgstr "Oletuskappaleväli"
13635
13636 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13637 #: lib/layouts/natbib.module:9
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Citation engine"
13640 msgstr "Lähdeviite"
13641
13642 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13643 #: lib/layouts/natbib.module:44
13644 #, fuzzy
13645 msgid "not cited"
13646 msgstr "Kova välilyönti|K"
13647
13648 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13649 #: lib/layouts/natbib.module:45
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Add to bibliography only."
13652 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13653
13654 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Multilingual Captions"
13657 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13658
13659 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13660 msgid ""
13661 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13662 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Caption setup"
13668 msgstr "Kuvateksti"
13669
13670 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13671 msgid ""
13672 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Caption setup:"
13678 msgstr "&Kuvateksti:"
13679
13680 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Bicaption"
13683 msgstr "Kuvateksti"
13684
13685 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13686 #, fuzzy
13687 msgid "bilingual"
13688 msgstr "Listaus"
13689
13690 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Main Language Short Title"
13693 msgstr "Lyhyt otsikko"
13694
13695 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Short title for the main(document) language"
13698 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13699
13700 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Main Language Text"
13703 msgstr "Kieliyläotsikko"
13704
13705 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Text in the main(document) language"
13708 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13709
13710 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13711 msgid "Second Language Short Title"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13715 msgid "Short title for the second language"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/layouts/braille.module:2
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Braille"
13721 msgstr "samansuunt."
13722
13723 #: lib/layouts/braille.module:6
13724 msgid ""
13725 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13726 "in examples."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/layouts/braille.module:22
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Braille (default)"
13732 msgstr "LaTeXin oletus"
13733
13734 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Braille:"
13737 msgstr "Pienempi:"
13738
13739 #: lib/layouts/braille.module:45
13740 msgid "Braille (textsize)"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/layouts/braille.module:68
13744 msgid "Braille (dots on)"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/layouts/braille.module:83
13748 msgid "Braille_dots_on"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/layouts/braille.module:92
13752 msgid "Braille (dots off)"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/layouts/braille.module:107
13756 msgid "Braille_dots_off"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/layouts/braille.module:116
13760 msgid "Braille (mirror on)"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/layouts/braille.module:131
13764 msgid "Braille_mirror_on"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/layouts/braille.module:140
13768 msgid "Braille (mirror off)"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/layouts/braille.module:155
13772 msgid "Braille_mirror_off"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/layouts/braille.module:163
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Braillebox"
13778 msgstr "samansuunt."
13779
13780 #: lib/layouts/braille.module:167
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Braille box"
13783 msgstr "samansuunt."
13784
13785 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13786 msgid "Custom Header/Footerlines"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13790 msgid ""
13791 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13792 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13793 "Page Layout to 'fancy'!"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Header/Footer"
13799 msgstr "Oikea alaotsikko"
13800
13801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Even Header"
13804 msgstr "Vasen yläotsikko"
13805
13806 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13807 msgid "Alternative text for the even header"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Center Header"
13813 msgstr "Vasen yläotsikko"
13814
13815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Center Header:"
13818 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13819
13820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Left Footer"
13823 msgstr "Kirje"
13824
13825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Left Footer:"
13828 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13829
13830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Center Footer"
13833 msgstr "Oikea alaotsikko"
13834
13835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Center Footer:"
13838 msgstr "Alatunniste:"
13839
13840 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Endnote"
13843 msgstr "muistiinpano"
13844
13845 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13846 msgid ""
13847 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13848 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Endnote ##"
13854 msgstr "muistiinpano"
13855
13856 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13857 #, fuzzy
13858 msgid "endnote"
13859 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13860
13861 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13862 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13866 msgid ""
13867 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13868 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Description Options"
13874 msgstr "Kuvausluettelo"
13875
13876 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Enumerate-Resume"
13879 msgstr "Numeroitu luettelo"
13880
13881 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13882 msgid "Number Equations by Section"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13886 msgid ""
13887 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13888 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13892 #, fuzzy
13893 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13894 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13895
13896 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Number Figures by Section"
13899 msgstr "Lause"
13900
13901 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13902 msgid ""
13903 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13904 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13908 msgid "Fix cm"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13912 msgid ""
13913 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13914 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13915 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Fix LaTeX"
13921 msgstr "LaTeX"
13922
13923 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13924 msgid ""
13925 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13926 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13927 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13928 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13929 "may provide more bugfixes in future versions."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Foot to End"
13935 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13936
13937 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13938 msgid ""
13939 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13940 "code where you want the endnotes to appear."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Hanging"
13946 msgstr "reunahuomautus"
13947
13948 #: lib/layouts/hanging.module:6
13949 msgid ""
13950 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13951 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13952 "are indented."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/layouts/initials.module:2
13956 msgid "Initials"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/layouts/initials.module:6
13960 msgid ""
13961 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13962 "manual for a detailed description."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13966 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13967 #: lib/layouts/initials.module:38
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Initial"
13970 msgstr "Kursiivi"
13971
13972 #: lib/layouts/initials.module:34
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Option(s) for the initial"
13975 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13976
13977 #: lib/layouts/initials.module:39
13978 msgid "Initial letter(s)"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/layouts/initials.module:43
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Rest of Initial"
13984 msgstr "Kursiivi"
13985
13986 #: lib/layouts/initials.module:44
13987 msgid "Rest of initial word or text"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Jurabib"
13993 msgstr "&Jurabib"
13994
13995 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13996 #, fuzzy
13997 msgid "bibliography entry"
13998 msgstr "Viitteet"
13999
14000 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Bibliography entry."
14003 msgstr "Viitteet"
14004
14005 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14006 msgid "before"
14007 msgstr "edeltävä teksti"
14008
14009 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14010 #, fuzzy
14011 msgid "short title"
14012 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14013
14014 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
14015 msgid "Rnw (knitr)"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/layouts/knitr.module:6
14019 msgid ""
14020 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14021 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14022 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14026 #: lib/layouts/sweave.module:6
14027 #, fuzzy
14028 msgid "literate"
14029 msgstr "Sanatarkasti"
14030
14031 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Sweave Options"
14034 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14035
14036 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Sweave opts"
14039 msgstr "Näyttökirjasimet"
14040
14041 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14042 #, fuzzy
14043 msgid "S/R expression"
14044 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14045
14046 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14047 msgid "S/R expr"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14051 #, fuzzy
14052 msgid "LilyPond Book"
14053 msgstr "LilyPond"
14054
14055 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14056 msgid ""
14057 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14058 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14062 #: lib/external_templates:251
14063 msgid "LilyPond"
14064 msgstr "LilyPond"
14065
14066 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14067 #, fuzzy
14068 msgid "LilyPond Options"
14069 msgstr "LilyPond"
14070
14071 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14072 msgid ""
14073 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14074 "options)."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Linguistics"
14080 msgstr "Lista"
14081
14082 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14083 msgid ""
14084 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14085 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14086 "examples."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14090 msgid "Numbered Example (multiline)"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Example:"
14096 msgstr "Esimerkki"
14097
14098 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14099 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Examples:"
14105 msgstr "Esimerkit"
14106
14107 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Subexample"
14110 msgstr "Esimerkki"
14111
14112 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Subexample:"
14115 msgstr "Esimerkki"
14116
14117 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Glosse"
14120 msgstr "Sulje"
14121
14122 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14123 msgid "Tri-Glosse"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Expression"
14129 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14130
14131 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14132 msgid "expr."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Concepts"
14138 msgstr "Hyväksy"
14139
14140 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14141 #, fuzzy
14142 msgid "concept"
14143 msgstr "Hyväksy"
14144
14145 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Meaning"
14148 msgstr "Aloitus"
14149
14150 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14151 #, fuzzy
14152 msgid "meaning"
14153 msgstr "Aloitus"
14154
14155 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Tableau"
14158 msgstr "Taulukko"
14159
14160 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14161 #, fuzzy
14162 msgid "List of Tableaux"
14163 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14164
14165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Logical Markup"
14168 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14169
14170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14171 msgid ""
14172 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14173 "code."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14177 #, fuzzy
14178 msgid "charstyles"
14179 msgstr "Muutos: "
14180
14181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14182 msgid "Noun"
14183 msgstr "Nimityyli"
14184
14185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14186 #, fuzzy
14187 msgid "noun"
14188 msgstr "ei mikään"
14189
14190 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14191 #, fuzzy
14192 msgid "emph"
14193 msgstr "Korostus"
14194
14195 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Strong"
14198 msgstr "Listaus"
14199
14200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14201 #, fuzzy
14202 msgid "strong"
14203 msgstr "Listaus"
14204
14205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
14206 #, fuzzy
14207 msgid "code"
14208 msgstr "Koodi"
14209
14210 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Minimalistic"
14213 msgstr "Pienoiskappale"
14214
14215 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14216 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Multiple Columns"
14222 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14223
14224 #: lib/layouts/multicol.module:7
14225 msgid ""
14226 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14227 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14228 "detailed description of multiple columns."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/layouts/multicol.module:19
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Number of Columns"
14234 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14235
14236 #: lib/layouts/multicol.module:20
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Insert the number of columns here"
14239 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14240
14241 #: lib/layouts/multicol.module:26
14242 #, fuzzy
14243 msgid "An optional preface"
14244 msgstr "Lisää valkoista"
14245
14246 #: lib/layouts/multicol.module:29
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Space Before Page Break"
14249 msgstr "upotteen kehys"
14250
14251 #: lib/layouts/multicol.module:30
14252 msgid ""
14253 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14254 "this page"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Natbibapa"
14260 msgstr "Natbib"
14261
14262 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14263 msgid ""
14264 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14265 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14266 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/layouts/natbib.module:2
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Natbib"
14272 msgstr "Natbib"
14273
14274 #: lib/layouts/noweb.module:2
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Noweb"
14277 msgstr "NoWeb"
14278
14279 #: lib/layouts/noweb.module:5
14280 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14284 msgid "Risk and Safety Statements"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14288 msgid ""
14289 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14290 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14291 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14295 #, fuzzy
14296 msgid "R-S number"
14297 msgstr "Ei numeroa"
14298
14299 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14300 msgid "R-S phrase"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14304 msgid "Safety phrase"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Phrase Text"
14310 msgstr "Kiitokset"
14311
14312 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14313 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14317 msgid "S phrase:"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14323 msgstr "Sisennä kappale"
14324
14325 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14326 msgid ""
14327 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14328 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14329 "standard Paragraph Shapes'."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14333 #, fuzzy
14334 msgid "CD label"
14335 msgstr "Nimike"
14336
14337 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14338 #, fuzzy
14339 msgid "ShapedParagraphs"
14340 msgstr "Osakappale"
14341
14342 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Circle"
14345 msgstr "circledS"
14346
14347 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14348 msgid "Diamond"
14349 msgstr "Diamond"
14350
14351 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14352 msgid "Heart"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14356 msgid "Hexagon"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Nut"
14362 msgstr "Leikkaa"
14363
14364 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Square"
14367 msgstr "neliö"
14368
14369 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14370 msgid "Star"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14374 msgid "Candle"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14378 msgid "Drop down"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14382 msgid "Drop up"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14386 msgid "TeX"
14387 msgstr "TeX"
14388
14389 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Triangle up"
14392 msgstr "bigtriangleup"
14393
14394 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Triangle down"
14397 msgstr "triangledown"
14398
14399 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Triangle left"
14402 msgstr "triangleleft"
14403
14404 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Triangle right"
14407 msgstr "triangleright"
14408
14409 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14410 msgid "shapepar"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14414 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Shape specification"
14420 msgstr "Erikoiskappale"
14421
14422 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14423 msgid "Specification of the shape"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Shapepar"
14429 msgstr "&Muoto:"
14430
14431 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14432 msgid "Sweave"
14433 msgstr "Sweave"
14434
14435 #: lib/layouts/sweave.module:6
14436 msgid ""
14437 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14438 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14442 msgid "Sweave Input File"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Number Tables by Section"
14448 msgstr "Lause"
14449
14450 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14451 msgid ""
14452 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14453 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14459 msgstr "Lause"
14460
14461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14462 msgid ""
14463 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14464 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14465 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14466 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14467 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14468 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14469 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14470 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14474 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14478 msgid ""
14479 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14480 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14481 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14482 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14483 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14484 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14485 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Criterion \\thecriterion."
14491 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14492
14493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Criterion*"
14497 msgstr "Kriteeri"
14498
14499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14501 msgid "Criterion."
14502 msgstr "Kriteeri."
14503
14504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14507 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14508
14509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14511 msgid "Algorithm."
14512 msgstr "Algoritmi."
14513
14514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Axiom \\theaxiom."
14517 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14518
14519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Axiom*"
14523 msgstr "Aksiooma"
14524
14525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14527 msgid "Axiom."
14528 msgstr "Aksiooma."
14529
14530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Condition \\thecondition."
14533 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14534
14535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14537 msgid "Condition*"
14538 msgstr "Ehto*"
14539
14540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14542 msgid "Condition."
14543 msgstr "Ehto."
14544
14545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14547 msgid "Note*"
14548 msgstr "Muistiinpano*"
14549
14550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14552 msgid "Note."
14553 msgstr "Muistiinpano."
14554
14555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Notation \\thenotation."
14558 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14559
14560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14562 msgid "Notation*"
14563 msgstr "Merkintätapa*"
14564
14565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14567 msgid "Notation."
14568 msgstr "Merkintätapa."
14569
14570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Summary \\thesummary."
14573 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14574
14575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Summary*"
14579 msgstr "Yhteenveto"
14580
14581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14583 msgid "Summary."
14584 msgstr "Yhteenveto."
14585
14586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14589 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14590
14591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14593 msgid "Acknowledgement*"
14594 msgstr "Kiitos*"
14595
14596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14599 msgstr "Päätelmä."
14600
14601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14603 msgid "Conclusion*"
14604 msgstr "Päätelmä*"
14605
14606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14608 msgid "Conclusion."
14609 msgstr "Päätelmä."
14610
14611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14621 msgid "Assumption"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Assumption \\theassumption."
14627 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14628
14629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14631 msgid "Assumption*"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Assumption."
14638 msgstr "Kuvateksti"
14639
14640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14641 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14645 msgid ""
14646 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14647 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14648 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14649 "in both numbered and non-numbered forms."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14653 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14654 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14655 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14656 #, fuzzy
14657 msgid "theorems"
14658 msgstr "lause"
14659
14660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Criterion \\thetheorem."
14663 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14664
14665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14668 msgstr "Algoritmi #."
14669
14670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14671 msgid "Axiom \\thetheorem."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Condition \\thetheorem."
14677 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14678
14679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14680 msgid "Note \\thetheorem."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Notation \\thetheorem."
14686 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14687
14688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Summary \\thetheorem."
14691 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14692
14693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14696 msgstr "Kiitos"
14697
14698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14701 msgstr "Päätelmä."
14702
14703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Assumption \\thetheorem."
14706 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14707
14708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Question \\thetheorem."
14711 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14712
14713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Question*"
14716 msgstr "Kysymys"
14717
14718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Question."
14721 msgstr "Kysymys"
14722
14723 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Theorems (AMS)"
14726 msgstr "Lause"
14727
14728 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14729 msgid ""
14730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14732 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14733 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14739 msgstr "Lause"
14740
14741 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14742 msgid ""
14743 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14744 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14745 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14746 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14747 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14748 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14749 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14755 msgstr "Lause"
14756
14757 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14758 msgid ""
14759 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14760 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14761 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14762 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14763 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14769 msgstr "Lause"
14770
14771 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14772 msgid ""
14773 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14774 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14775 "chapter environment."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Named Theorems"
14781 msgstr "Lause"
14782
14783 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14784 msgid ""
14785 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14786 "'Short Title' inset."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Named Theorem"
14792 msgstr "Lause"
14793
14794 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Named Theorem."
14797 msgstr "Lause."
14798
14799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14802 msgstr "Lause"
14803
14804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14805 msgid ""
14806 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14807 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14808 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14809 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14810 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14816 msgstr "Lause"
14817
14818 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14819 msgid ""
14820 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14821 "section start)."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14827 msgstr "Numeroitu"
14828
14829 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14830 msgid ""
14831 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14832 "using the extended AMS machinery."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Theorems"
14838 msgstr "Lause"
14839
14840 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14841 msgid ""
14842 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14843 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14844 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14848 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14849 msgid "Ignore"
14850 msgstr "Ohita"
14851
14852 #: lib/languages:92
14853 msgid "Afrikaans"
14854 msgstr "afrikaans"
14855
14856 #: lib/languages:100
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Albanian"
14859 msgstr "armenia"
14860
14861 #: lib/languages:109
14862 #, fuzzy
14863 msgid "English (USA)"
14864 msgstr "englanti"
14865
14866 #: lib/languages:120
14867 msgid "Greek (ancient)"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/languages:131
14871 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14872 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14873
14874 #: lib/languages:141
14875 msgid "Arabic (Arabi)"
14876 msgstr "arabia (Arabi)"
14877
14878 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14879 msgid "Armenian"
14880 msgstr "armenia"
14881
14882 #: lib/languages:161
14883 #, fuzzy
14884 msgid "English (Australia)"
14885 msgstr "englanti"
14886
14887 #: lib/languages:172
14888 #, fuzzy
14889 msgid "German (Austria, old spelling)"
14890 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14891
14892 #: lib/languages:181
14893 msgid "German (Austria)"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/languages:189
14897 msgid "Indonesian"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/languages:198
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Malay"
14903 msgstr "Posti"
14904
14905 #: lib/languages:207
14906 msgid "Basque"
14907 msgstr "baski"
14908
14909 #: lib/languages:220
14910 msgid "Belarusian"
14911 msgstr "valkovenäjä"
14912
14913 #: lib/languages:229
14914 msgid "Portuguese (Brazil)"
14915 msgstr "portugali (Brasilia)"
14916
14917 #: lib/languages:238
14918 msgid "Breton"
14919 msgstr "bretoni"
14920
14921 #: lib/languages:247
14922 #, fuzzy
14923 msgid "English (UK)"
14924 msgstr "englanti"
14925
14926 #: lib/languages:257
14927 msgid "Bulgarian"
14928 msgstr "bulgaria"
14929
14930 #: lib/languages:267
14931 #, fuzzy
14932 msgid "English (Canada)"
14933 msgstr "englanti"
14934
14935 #: lib/languages:278
14936 #, fuzzy
14937 msgid "French (Canada)"
14938 msgstr "kanadanranska"
14939
14940 #: lib/languages:288
14941 msgid "Catalan"
14942 msgstr "katalaani"
14943
14944 #: lib/languages:299
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Chinese (simplified)"
14947 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14948
14949 #: lib/languages:308
14950 msgid "Chinese (traditional)"
14951 msgstr "kiina (perinteinen)"
14952
14953 #: lib/languages:317
14954 msgid "Coptic"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/languages:324
14958 msgid "Croatian"
14959 msgstr "kroatia"
14960
14961 #: lib/languages:333
14962 msgid "Czech"
14963 msgstr "tshekki"
14964
14965 #: lib/languages:342
14966 msgid "Danish"
14967 msgstr "tanska"
14968
14969 #: lib/languages:352
14970 msgid "Divehi (Maldivian)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/languages:359
14974 msgid "Dutch"
14975 msgstr "hollanti"
14976
14977 #: lib/languages:369
14978 msgid "English"
14979 msgstr "englanti"
14980
14981 #: lib/languages:380
14982 msgid "Esperanto"
14983 msgstr "esperanto"
14984
14985 #: lib/languages:389
14986 msgid "Estonian"
14987 msgstr "viro"
14988
14989 #: lib/languages:403
14990 msgid "Farsi"
14991 msgstr "farsi"
14992
14993 #: lib/languages:416
14994 msgid "Finnish"
14995 msgstr "suomi"
14996
14997 #: lib/languages:426
14998 msgid "French"
14999 msgstr "ranska"
15000
15001 #: lib/languages:441
15002 msgid "Galician"
15003 msgstr "galicia"
15004
15005 #: lib/languages:454
15006 #, fuzzy
15007 msgid "German (old spelling)"
15008 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15009
15010 #: lib/languages:465
15011 msgid "German"
15012 msgstr "saksa"
15013
15014 #: lib/languages:477
15015 msgid "German (Switzerland)"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15020 msgid "Greek"
15021 msgstr "kreikka"
15022
15023 #: lib/languages:497
15024 msgid "Greek (polytonic)"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15028 msgid "Hebrew"
15029 msgstr "heprea"
15030
15031 #: lib/languages:520
15032 msgid "Hindi"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/languages:538
15036 msgid "Icelandic"
15037 msgstr "islanti"
15038
15039 #: lib/languages:549
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Interlingua"
15042 msgstr "Lisää integraali"
15043
15044 #: lib/languages:557
15045 msgid "Irish"
15046 msgstr "iiri"
15047
15048 #: lib/languages:566
15049 msgid "Italian"
15050 msgstr "italia"
15051
15052 #: lib/languages:580
15053 msgid "Japanese"
15054 msgstr "japani"
15055
15056 #: lib/languages:591
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Japanese (CJK)"
15059 msgstr "japani"
15060
15061 #: lib/languages:600
15062 msgid "Kazakh"
15063 msgstr "kazakh"
15064
15065 #: lib/languages:610
15066 msgid "Korean"
15067 msgstr "korea"
15068
15069 #: lib/languages:619
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Kurmanji"
15072 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15073
15074 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Lao"
15077 msgstr "Muotoilu "
15078
15079 #: lib/languages:637
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Latin"
15082 msgstr "Latinalaiset päälle"
15083
15084 #: lib/languages:647
15085 msgid "Latvian"
15086 msgstr "latvia"
15087
15088 #: lib/languages:659
15089 msgid "Lithuanian"
15090 msgstr "liettua"
15091
15092 #: lib/languages:669
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Lower Sorbian"
15095 msgstr "ylisorbia"
15096
15097 #: lib/languages:678
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Hungarian"
15100 msgstr "bulgaria"
15101
15102 #: lib/languages:688
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Marathi"
15105 msgstr "Alimuunnelma"
15106
15107 #: lib/languages:698
15108 msgid "Mongolian"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/languages:706
15112 #, fuzzy
15113 msgid "English (New Zealand)"
15114 msgstr "englanti"
15115
15116 #: lib/languages:716
15117 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/languages:725
15121 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/languages:735
15125 msgid "Occitan"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/languages:753
15129 msgid "Polish"
15130 msgstr "puola"
15131
15132 #: lib/languages:762
15133 msgid "Portuguese"
15134 msgstr "portugali"
15135
15136 #: lib/languages:771
15137 msgid "Romanian"
15138 msgstr "romania"
15139
15140 #: lib/languages:780
15141 msgid "Russian"
15142 msgstr "venäjä"
15143
15144 #: lib/languages:789
15145 msgid "North Sami"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/languages:798
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Sanskrit"
15151 msgstr "Sans serif"
15152
15153 #: lib/languages:805
15154 msgid "Scottish"
15155 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15156
15157 #: lib/languages:814
15158 msgid "Serbian"
15159 msgstr "serbia"
15160
15161 #: lib/languages:824
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Serbian (Latin)"
15164 msgstr "serbia"
15165
15166 #: lib/languages:834
15167 msgid "Slovak"
15168 msgstr "slovakki"
15169
15170 #: lib/languages:843
15171 msgid "Slovene"
15172 msgstr "sloveeni"
15173
15174 #: lib/languages:852
15175 msgid "Spanish"
15176 msgstr "espanja"
15177
15178 #: lib/languages:865
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Spanish (Mexico)"
15181 msgstr "espanja"
15182
15183 #: lib/languages:877
15184 msgid "Swedish"
15185 msgstr "ruotsi"
15186
15187 #: lib/languages:887
15188 msgid "Syriac"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Tamil"
15194 msgstr "Posti"
15195
15196 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15197 msgid "Telugu"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15201 msgid "Thai"
15202 msgstr "thai"
15203
15204 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15205 msgid "Tibetan"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/languages:930
15209 msgid "Turkish"
15210 msgstr "turkki"
15211
15212 #: lib/languages:944
15213 msgid "Turkmen"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/languages:954
15217 msgid "Ukrainian"
15218 msgstr "ukraina"
15219
15220 #: lib/languages:963
15221 msgid "Upper Sorbian"
15222 msgstr "ylisorbia"
15223
15224 #: lib/languages:973
15225 msgid "Urdu"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/languages:983
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Vietnamese"
15231 msgstr "Tiedostonimi"
15232
15233 #: lib/languages:994
15234 msgid "Welsh"
15235 msgstr "kymri"
15236
15237 #: lib/latexfonts:82
15238 msgid "AE (Almost European)"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15242 msgid "Bera Serif"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/latexfonts:104
15246 msgid "Bookman"
15247 msgstr "Bookman"
15248
15249 #: lib/latexfonts:110
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Concrete Roman"
15252 msgstr "Epätäydellinen komento"
15253
15254 #: lib/latexfonts:116
15255 msgid "Zapf Chancery"
15256 msgstr "Zapf Chancery"
15257
15258 #: lib/latexfonts:122
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15261 msgstr "Bitstream Charter"
15262
15263 #: lib/latexfonts:128
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Computer Modern Roman"
15266 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15267
15268 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15269 msgid "URW Garamond"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15273 msgid "Libertine"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Latin Modern Roman"
15279 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15280
15281 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15284 msgstr "Bitstream Charter"
15285
15286 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15287 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15291 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15295 msgid "Minion Pro"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/latexfonts:272
15299 msgid "New Century Schoolbook"
15300 msgstr "New Century Schoolbook"
15301
15302 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15303 #: lib/latexfonts:310
15304 msgid "Palatino"
15305 msgstr "Palatino"
15306
15307 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15308 msgid "Times Roman"
15309 msgstr "Times Antiikva"
15310
15311 #: lib/latexfonts:344
15312 msgid "TeX Gyre Bonum"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/latexfonts:350
15316 msgid "TeX Gyre Chorus"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/latexfonts:356
15320 msgid "TeX Gyre Pagella"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/latexfonts:362
15324 msgid "TeX Gyre Schola"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/latexfonts:368
15328 msgid "TeX Gyre Termes"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15332 msgid "Utopia (Fourier)"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/latexfonts:411
15336 msgid "Avant Garde"
15337 msgstr "Avant Garde"
15338
15339 #: lib/latexfonts:417
15340 msgid "Bera Sans"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15344 msgid "Biolinum"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/latexfonts:443
15348 msgid "CM Bright"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/latexfonts:450
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Computer Modern Sans"
15354 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15355
15356 #: lib/latexfonts:456
15357 msgid "Helvetica"
15358 msgstr "Helvetica"
15359
15360 #: lib/latexfonts:464
15361 msgid "Iwona"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/latexfonts:471
15365 msgid "Iwona (Light)"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/latexfonts:478
15369 msgid "Iwona (Condensed)"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/latexfonts:485
15373 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/latexfonts:492
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Kurier"
15379 msgstr "Courier"
15380
15381 #: lib/latexfonts:499
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Kurier (Light)"
15384 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15385
15386 #: lib/latexfonts:506
15387 msgid "Kurier (Condensed)"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/latexfonts:513
15391 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/latexfonts:520
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Latin Modern Sans"
15397 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15398
15399 #: lib/latexfonts:527
15400 msgid "TeX Gyre Adventor"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/latexfonts:533
15404 msgid "TeX Gyre Heros"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/latexfonts:539
15408 msgid "URW Classico (Optima)"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/latexfonts:551
15412 msgid "Bera Mono"
15413 msgstr "Bera Mono"
15414
15415 #: lib/latexfonts:559
15416 msgid "CM Typewriter Light"
15417 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15418
15419 #: lib/latexfonts:566
15420 msgid "Computer Modern Typewriter"
15421 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15422
15423 #: lib/latexfonts:572
15424 msgid "Courier"
15425 msgstr "Courier"
15426
15427 #: lib/latexfonts:579
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Libertine Mono"
15430 msgstr "Bera Mono"
15431
15432 #: lib/latexfonts:586
15433 msgid "Latin Modern Typewriter"
15434 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15435
15436 #: lib/latexfonts:593
15437 msgid "LuxiMono"
15438 msgstr "LuxiMono"
15439
15440 #: lib/latexfonts:600
15441 #, fuzzy
15442 msgid "TeX Gyre Cursor"
15443 msgstr "LaTeX-virhe"
15444
15445 #: lib/latexfonts:606
15446 #, fuzzy
15447 msgid "TX Typewriter"
15448 msgstr "Kirjoituskone"
15449
15450 #: lib/latexfonts:618
15451 msgid "Euler VM"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/latexfonts:624
15455 msgid "URW Garamond (New TX)"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/latexfonts:632
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Iwona (Math)"
15461 msgstr "Matematiikka"
15462
15463 #: lib/latexfonts:645
15464 msgid "Kurier (Math)"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/latexfonts:658
15468 msgid "Libertine (New TX)"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/latexfonts:666
15472 msgid "Minion Pro (New TX)"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/latexfonts:675
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Times Roman (New TX)"
15478 msgstr "Times Antiikva"
15479
15480 #: lib/encodings:31
15481 msgid "Unicode (utf8)"
15482 msgstr "Unicode (utf8)"
15483
15484 #: lib/encodings:36
15485 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/encodings:40
15489 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/encodings:43
15493 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: lib/encodings:46
15497 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/encodings:49
15501 #, fuzzy
15502 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15503 msgstr "arabia (Arabi)"
15504
15505 #: lib/encodings:52
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15508 msgstr "arabia (Arabi)"
15509
15510 #: lib/encodings:55
15511 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/encodings:59
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15517 msgstr "arabia (Arabi)"
15518
15519 #: lib/encodings:62
15520 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/encodings:65
15524 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/encodings:68
15528 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/encodings:72
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15534 msgstr "arabia (Arabi)"
15535
15536 #: lib/encodings:75
15537 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/encodings:78
15541 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/encodings:81
15545 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/encodings:84
15549 msgid "DOS (CP 437)"
15550 msgstr "DOS (CP 437)"
15551
15552 #: lib/encodings:88
15553 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15554 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15555
15556 #: lib/encodings:91
15557 msgid "Western European (CP 850)"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/encodings:94
15561 msgid "Central European (CP 852)"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/encodings:97
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15567 msgstr "arabia (Arabi)"
15568
15569 #: lib/encodings:100
15570 msgid "Western European (CP 858)"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/encodings:103
15574 msgid "Hebrew (CP 862)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/encodings:106
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15580 msgstr "Ei kieliä"
15581
15582 #: lib/encodings:109
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15585 msgstr "arabia (Arabi)"
15586
15587 #: lib/encodings:112
15588 msgid "Central European (CP 1250)"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/encodings:115
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15594 msgstr "arabia (Arabi)"
15595
15596 #: lib/encodings:119
15597 msgid "Western European (CP 1252)"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: lib/encodings:122
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15603 msgstr "arabia (Arabi)"
15604
15605 #: lib/encodings:126
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Arabic (CP 1256)"
15608 msgstr "arabia (Arabi)"
15609
15610 #: lib/encodings:129
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Baltic (CP 1257)"
15613 msgstr "arabia (Arabi)"
15614
15615 #: lib/encodings:132
15616 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/encodings:135
15620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/encodings:138
15624 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: lib/encodings:141
15628 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: lib/encodings:152
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15634 msgstr "kiina (perinteinen)"
15635
15636 #: lib/encodings:162
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15639 msgstr "japani"
15640
15641 #: lib/encodings:169
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15644 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15645
15646 #: lib/encodings:173
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15649 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15650
15651 #: lib/encodings:177
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15654 msgstr "japani"
15655
15656 #: lib/encodings:181
15657 msgid "Korean (EUC-KR)"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/encodings:185
15661 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15662 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15663
15664 #: lib/encodings:189
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15667 msgstr "kiina (perinteinen)"
15668
15669 #: lib/encodings:193
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15672 msgstr "japani"
15673
15674 #: lib/encodings:200
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15677 msgstr "japani"
15678
15679 #: lib/encodings:202
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15682 msgstr "japani"
15683
15684 #: lib/encodings:204
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15687 msgstr "japani"
15688
15689 #: lib/encodings:206
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15692 msgstr "japani"
15693
15694 #: lib/encodings:213
15695 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/encodings:218
15699 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15700 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15701
15702 #: lib/encodings:222
15703 msgid "ASCII"
15704 msgstr "ASCII"
15705
15706 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15707 msgid "Array Environment|y"
15708 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15709
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15711 msgid "Cases Environment|C"
15712 msgstr "Tapausympäristö|p"
15713
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15715 msgid "Aligned Environment|l"
15716 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15717
15718 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15719 msgid "AlignedAt Environment|v"
15720 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15721
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15723 msgid "Gathered Environment|h"
15724 msgstr "Gatheredympäristö"
15725
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15727 msgid "Split Environment|S"
15728 msgstr "Tasausympäristö|T"
15729
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Delimiters...|r"
15733 msgstr "Erottimet"
15734
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Matrix...|x"
15738 msgstr "Matriisi"
15739
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15741 msgid "Macro|o"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15745 msgid "AMS align Environment|a"
15746 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15747
15748 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15749 msgid "AMS alignat Environment|t"
15750 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15751
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15753 msgid "AMS flalign Environment|f"
15754 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15755
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15757 msgid "AMS gather Environment|g"
15758 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15759
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15761 msgid "AMS multline Environment|m"
15762 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15763
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15765 msgid "Inline Formula|I"
15766 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15767
15768 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15769 msgid "Displayed Formula|D"
15770 msgstr "Kaavaesitys|i"
15771
15772 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15773 msgid "Eqnarray Environment|E"
15774 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15775
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15777 #, fuzzy
15778 msgid "AMS Environment|A"
15779 msgstr "Tasausympäristö|T"
15780
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Number Whole Formula|N"
15784 msgstr "Numeroitu kaava"
15785
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Number This Line|u"
15789 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15790
15791 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Equation Label|L"
15794 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15795
15796 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Copy as Reference|R"
15799 msgstr "Viittaus...|V"
15800
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15802 msgid "Split Cell|C"
15803 msgstr "Jaa solu"
15804
15805 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Insert|s"
15808 msgstr "Lisää|L"
15809
15810 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Add Line Above|o"
15813 msgstr "Viiva yllä"
15814
15815 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15816 msgid "Add Line Below|B"
15817 msgstr "Viiva alla"
15818
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Delete Line Above|v"
15822 msgstr "Poista viiva yllä"
15823
15824 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Delete Line Below|w"
15827 msgstr "Poista viiva alla"
15828
15829 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15830 msgid "Add Line to Left"
15831 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15832
15833 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15834 msgid "Add Line to Right"
15835 msgstr "Viiva oikealla|o"
15836
15837 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15838 msgid "Delete Line to Left"
15839 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15840
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15842 msgid "Delete Line to Right"
15843 msgstr "Poista viiva oikealla"
15844
15845 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Show Math Toolbar"
15848 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15849
15850 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15853 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15854
15855 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Show Table Toolbar"
15858 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15859
15860 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15863 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15864
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Next Cross-Reference|N"
15868 msgstr "Seuraava viite"
15869
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Go to Label|G"
15873 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15874
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15876 #, fuzzy
15877 msgid "<Reference>|R"
15878 msgstr "<viite>"
15879
15880 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15881 #, fuzzy
15882 msgid "(<Reference>)|e"
15883 msgstr "(<viite>)"
15884
15885 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15886 #, fuzzy
15887 msgid "<Page>|P"
15888 msgstr "<sivu>"
15889
15890 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15891 #, fuzzy
15892 msgid "On Page <Page>|O"
15893 msgstr "sivulla <sivu>"
15894
15895 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15896 #, fuzzy
15897 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15898 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15899
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Formatted Reference|t"
15903 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15904
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Textual Reference|x"
15908 msgstr "Seuraava viite"
15909
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15919 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15921 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15923 msgid "Settings...|S"
15924 msgstr "Asetukset..."
15925
15926 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Go Back|G"
15929 msgstr "&Palaa"
15930
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Copy as Reference|C"
15934 msgstr "Viittaus...|V"
15935
15936 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15939 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15940
15941 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Open Inset|O"
15944 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15945
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Close Inset|C"
15949 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15950
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15952 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Dissolve Inset|D"
15955 msgstr "Sulaa upote"
15956
15957 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Show Label|L"
15960 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15961
15962 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Frameless|l"
15965 msgstr "Kehyksetön"
15966
15967 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Simple Frame|F"
15970 msgstr "upotteen kehys"
15971
15972 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15975 msgstr "upotteen kehys"
15976
15977 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Oval, Thin|a"
15980 msgstr "Ovaalilaatikko"
15981
15982 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Oval, Thick|v"
15985 msgstr "Ovaalilaatikko"
15986
15987 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15988 msgid "Drop Shadow|w"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Shaded Background|B"
15994 msgstr "muistiinpanon tausta"
15995
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Double Frame|u"
15999 msgstr "kaksinkertainen"
16000
16001 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
16002 msgid "LyX Note|N"
16003 msgstr "Muistiinpano|i"
16004
16005 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Comment|m"
16008 msgstr "Huomautus"
16009
16010 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
16011 msgid "Greyed Out|G"
16012 msgstr "Harmaa teksti"
16013
16014 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Open All Notes|A"
16017 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16018
16019 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Close All Notes|l"
16022 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16023
16024 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Phantom|P"
16027 msgstr "hom"
16028
16029 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Horizontal Phantom|H"
16032 msgstr "Vaakaviiva"
16033
16034 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Vertical Phantom|V"
16037 msgstr "Pystytasaus"
16038
16039 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Interword Space|w"
16042 msgstr "sivulla <sivu>"
16043
16044 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Protected Space|o"
16047 msgstr "Kova välilyönti|K"
16048
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Visible Space|a"
16052 msgstr "Pystyväli"
16053
16054 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
16055 msgid "Thin Space|T"
16056 msgstr "Ohut väli"
16057
16058 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Negative Thin Space|N"
16061 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16062
16063 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16064 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16070 msgstr "Kova välilyönti|K"
16071
16072 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Quad Space|Q"
16075 msgstr "Väli"
16076
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Double Quad Space|u"
16080 msgstr "Väli"
16081
16082 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16083 msgid "Horizontal Fill|F"
16084 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16085
16086 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16089 msgstr "Vaakakumi"
16090
16091 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16094 msgstr "Vaakakumi"
16095
16096 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16099 msgstr "Vaakakumi"
16100
16101 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16104 msgstr "Vaakakumi"
16105
16106 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16109 msgstr "Vaakakumi"
16110
16111 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16114 msgstr "Vaakakumi"
16115
16116 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16119 msgstr "Vaakakumi"
16120
16121 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Custom Length|C"
16124 msgstr "Huomautus"
16125
16126 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Medium Space|M"
16129 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16130
16131 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Thick Space|h"
16134 msgstr "Ohut väli"
16135
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Negative Medium Space|u"
16139 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16140
16141 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Negative Thick Space|i"
16144 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16145
16146 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16147 #, fuzzy
16148 msgid "DefSkip|D"
16149 msgstr "Oletusväli"
16150
16151 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16152 #, fuzzy
16153 msgid "SmallSkip|S"
16154 msgstr "Pieni väli"
16155
16156 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16157 #, fuzzy
16158 msgid "MedSkip|M"
16159 msgstr "Keskisuuri väli"
16160
16161 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16162 #, fuzzy
16163 msgid "BigSkip|B"
16164 msgstr "Suuri väli"
16165
16166 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16167 #, fuzzy
16168 msgid "VFill|F"
16169 msgstr "Pystytäyttö"
16170
16171 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Custom|C"
16174 msgstr "Määr. oma"
16175
16176 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Settings...|e"
16179 msgstr "Asetukset..."
16180
16181 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Include|c"
16184 msgstr "Sisällytä"
16185
16186 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Input|p"
16189 msgstr "Syötä"
16190
16191 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Verbatim|V"
16194 msgstr "Sinänsä"
16195
16196 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
16197 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Listing|L"
16203 msgstr "Listaus"
16204
16205 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Edit Included File...|E"
16208 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16209
16210 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
16211 #, fuzzy
16212 msgid "New Page|N"
16213 msgstr "Uusi|U"
16214
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
16216 msgid "Page Break|a"
16217 msgstr "&Sivunvaihto"
16218
16219 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
16220 msgid "Clear Page|C"
16221 msgstr "Uusi sivu"
16222
16223 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
16224 msgid "Clear Double Page|D"
16225 msgstr "Uusi sivupari"
16226
16227 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Ragged Line Break|R"
16230 msgstr "Rivinvaihto|R"
16231
16232 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Justified Line Break|J"
16235 msgstr "Rivinvaihto|R"
16236
16237 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16238 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16239 msgid "Cut"
16240 msgstr "Leikkaa"
16241
16242 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16243 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16244 msgid "Copy"
16245 msgstr "Kopioi"
16246
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16248 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16249 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16250 msgid "Paste"
16251 msgstr "Liitä"
16252
16253 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16254 msgid "Paste Recent|e"
16255 msgstr "Liitä äskeinen"
16256
16257 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16260 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16261
16262 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
16263 msgid "Forward Search|F"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16267 msgid "Move Paragraph Up|o"
16268 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16269
16270 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16271 msgid "Move Paragraph Down|v"
16272 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16273
16274 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Promote Section|r"
16277 msgstr "Tyhjä Kappale"
16278
16279 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Demote Section|m"
16282 msgstr "Tyhjä Kappale"
16283
16284 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Move Section Down|D"
16287 msgstr "Sulje kappale"
16288
16289 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Move Section Up|U"
16292 msgstr "Sulje kappale"
16293
16294 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Insert Regular Expression"
16297 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16298
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Accept Change|c"
16302 msgstr "Hyväksy muutos"
16303
16304 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Reject Change|j"
16307 msgstr "Hylkää muutos"
16308
16309 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Apply Last Text Style|A"
16312 msgstr "Tekstityyli"
16313
16314 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Text Style|x"
16317 msgstr "Tekstityyli"
16318
16319 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
16320 msgid "Paragraph Settings...|P"
16321 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16322
16323 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16324 msgid "Fullscreen Mode"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Close Current View"
16330 msgstr "Uusi asiakirja"
16331
16332 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Anything|A"
16335 msgstr "varnothing"
16336
16337 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16338 msgid "Anything Non-Empty|o"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Any Word|W"
16344 msgstr "MS Word|W"
16345
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Any Number|N"
16349 msgstr "Ei numeroa"
16350
16351 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16352 #, fuzzy
16353 msgid "User Defined|U"
16354 msgstr "T&ulostin:"
16355
16356 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Append Argument"
16359 msgstr "Lisäparametreja"
16360
16361 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Remove Last Argument"
16364 msgstr "Listauksen parametrit"
16365
16366 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16369 msgstr "Listauksen parametrit"
16370
16371 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16374 msgstr "Listauksen parametrit"
16375
16376 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Insert Optional Argument"
16379 msgstr "Listauksen parametrit"
16380
16381 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Remove Optional Argument"
16384 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16385
16386 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16389 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16390
16391 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16394 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16395
16396 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16399 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16400
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Reload|R"
16404 msgstr "Ko&rvaa"
16405
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
16407 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Edit Externally...|x"
16410 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16411
16412 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Multicolumn|u"
16415 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16416
16417 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Multirow|w"
16420 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16421
16422 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Top Line|n"
16425 msgstr "Yläreuna|#ä"
16426
16427 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Bottom Line|i"
16430 msgstr "Alareuna|#A"
16431
16432 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
16433 msgid "Left Line|L"
16434 msgstr "Vasen reuna"
16435
16436 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
16437 msgid "Right Line|R"
16438 msgstr "Oikea reuna|#O"
16439
16440 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Left|f"
16443 msgstr "Vasen|#V"
16444
16445 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
16446 msgid "Center|C"
16447 msgstr "Keskellä"
16448
16449 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Right|h"
16452 msgstr "Oikea|#O"
16453
16454 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Decimal"
16457 msgstr "Sähköposti:"
16458
16459 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
16460 msgid "Top|T"
16461 msgstr "Yläreuna|#ä"
16462
16463 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
16464 msgid "Middle|M"
16465 msgstr "Keski"
16466
16467 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16468 msgid "Bottom|B"
16469 msgstr "Alareuna|#A"
16470
16471 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Append Row|A"
16474 msgstr "Lisää rivi|L"
16475
16476 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
16477 msgid "Delete Row|D"
16478 msgstr "Poista rivi|r"
16479
16480 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
16481 msgid "Copy Row|o"
16482 msgstr "Kopioi rivi"
16483
16484 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Move Row Up"
16487 msgstr "Sulje kappale"
16488
16489 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Move Row Down"
16492 msgstr "Sulje kappale"
16493
16494 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Append Column|p"
16497 msgstr "Lisää sarake|ä"
16498
16499 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
16500 msgid "Delete Column|e"
16501 msgstr "Poista sarake|e"
16502
16503 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Copy Column|y"
16506 msgstr "Kopioi sarake"
16507
16508 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16509 msgid "Move Column Right|v"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16513 msgid "Move Column Left"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
16517 msgid "File|F"
16518 msgstr "Tiedosto|T"
16519
16520 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Path|P"
16523 msgstr "Polut"
16524
16525 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Class|C"
16528 msgstr "Sulje|S"
16529
16530 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16531 #, fuzzy
16532 msgid "File Revision|R"
16533 msgstr "Versio"
16534
16535 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Tree Revision|T"
16538 msgstr "Versio"
16539
16540 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Revision Author|A"
16543 msgstr "Versiohistoriikki"
16544
16545 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Revision Date|D"
16548 msgstr "Versio"
16549
16550 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Revision Time|i"
16553 msgstr "Versio"
16554
16555 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16556 #, fuzzy
16557 msgid "LyX Version|X"
16558 msgstr "Versio"
16559
16560 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Document Info|D"
16563 msgstr "Asiakirja"
16564
16565 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Copy Text|o"
16568 msgstr "Kopioi|K"
16569
16570 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Activate Branch|A"
16573 msgstr "Päällä"
16574
16575 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Deactivate Branch|e"
16578 msgstr "Kytke pois/päälle"
16579
16580 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Activate Branch in Master|M"
16583 msgstr "Päällä"
16584
16585 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16588 msgstr "Kytke pois/päälle"
16589
16590 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Add Unknown Branch|w"
16593 msgstr "Tuntematon toiminto"
16594
16595 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16596 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
16600 #, fuzzy
16601 msgid "All Indexes|A"
16602 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16603
16604 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
16605 msgid "Subindex|b"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
16609 msgid "Reject Change|R"
16610 msgstr "Hylkää muutos"
16611
16612 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Promote Section|P"
16615 msgstr "Tyhjä Kappale"
16616
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Demote Section|D"
16620 msgstr "Tyhjä Kappale"
16621
16622 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Move Section Down|w"
16625 msgstr "Sulje kappale"
16626
16627 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Select Section|S"
16630 msgstr "&Valinta"
16631
16632 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Wrap by Preview|y"
16635 msgstr "Esikatselu|#E"
16636
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16638 msgid "Edit|E"
16639 msgstr "Muokkaa|k"
16640
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16642 msgid "View|V"
16643 msgstr "Näytä|N"
16644
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16646 msgid "Insert|I"
16647 msgstr "Lisää|L"
16648
16649 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16650 msgid "Navigate|N"
16651 msgstr "Siirry|S"
16652
16653 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16654 msgid "Document|D"
16655 msgstr "Asiakirja"
16656
16657 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16658 msgid "Tools|T"
16659 msgstr "Työkalut"
16660
16661 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16662 msgid "Help|H"
16663 msgstr "Ohje|O"
16664
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16666 msgid "New|N"
16667 msgstr "Uusi|U"
16668
16669 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16670 msgid "New from Template...|m"
16671 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16672
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16674 msgid "Open...|O"
16675 msgstr "Avaa...|A"
16676
16677 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16678 msgid "Open Recent|t"
16679 msgstr "Avaa äskeinen"
16680
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16682 msgid "Close|C"
16683 msgstr "Sulje|S"
16684
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Close All"
16688 msgstr "Sulje"
16689
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16691 msgid "Save|S"
16692 msgstr "Tallenna|T"
16693
16694 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16695 msgid "Save As...|A"
16696 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16697
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16699 msgid "Save All|l"
16700 msgstr "Tallenna kaikki..."
16701
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16703 msgid "Revert to Saved|R"
16704 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16705
16706 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16707 msgid "Version Control|V"
16708 msgstr "Versiohallinta|r"
16709
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16711 msgid "Import|I"
16712 msgstr "Tuo|o"
16713
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16715 msgid "Export|E"
16716 msgstr "Vie|V"
16717
16718 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16719 msgid "Print...|P"
16720 msgstr "Tulosta...|l"
16721
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16723 msgid "Fax...|F"
16724 msgstr "Faksaa...|F"
16725
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16727 msgid "New Window|W"
16728 msgstr "Uusi ikkuna"
16729
16730 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16731 msgid "Close Window|d"
16732 msgstr "Sulje ikkuna"
16733
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16735 msgid "Exit|x"
16736 msgstr "Lopeta|e"
16737
16738 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16739 msgid "Register...|R"
16740 msgstr "Rekisteröi...|R"
16741
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16743 msgid "Check In Changes...|I"
16744 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16745
16746 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16747 msgid "Check Out for Edit|O"
16748 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16749
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Copy|p"
16753 msgstr "Kopioi|K"
16754
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Rename|R"
16758 msgstr "Muuta nimeä"
16759
16760 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16761 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Revert to Repository Version|v"
16767 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16768
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16770 msgid "Undo Last Check In|U"
16771 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16772
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16774 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Show History...|H"
16780 msgstr "Näytä historia|h"
16781
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16783 msgid "Use Locking Property|L"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Export As...|s"
16789 msgstr "Tuo: %1$s..."
16790
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16792 msgid "More Formats & Options...|O"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16796 msgid "Undo|U"
16797 msgstr "Kumoa|u"
16798
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16800 msgid "Redo|R"
16801 msgstr "Kumoa kumous"
16802
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16804 msgid "Paste Special"
16805 msgstr "Liitä (erik.)"
16806
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Select Whole Inset"
16810 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16811
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16813 msgid "Select All"
16814 msgstr "Valitse kaikki"
16815
16816 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16819 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16820
16821 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16824 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16825
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16827 msgid "Text Style|S"
16828 msgstr "Tekstityyli"
16829
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16831 msgid "Table|T"
16832 msgstr "Taulukko"
16833
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16835 msgid "Math|M"
16836 msgstr "Matematiikka|M"
16837
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16839 msgid "Rows & Columns|C"
16840 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16841
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16843 msgid "Increase List Depth|I"
16844 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16845
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16847 msgid "Decrease List Depth|D"
16848 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16849
16850 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Dissolve Inset"
16853 msgstr "Sulaa upote"
16854
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16856 msgid "TeX Code Settings...|C"
16857 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16858
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16860 msgid "Float Settings...|a"
16861 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16862
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16864 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16865 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16866
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16868 msgid "Note Settings...|N"
16869 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Phantom Settings...|h"
16874 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16875
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16877 msgid "Branch Settings...|B"
16878 msgstr "Haarojen asetukset..."
16879
16880 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16881 msgid "Box Settings...|x"
16882 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16883
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Index Entry Settings...|y"
16887 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16888
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Index Settings...|x"
16892 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16893
16894 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Info Settings...|n"
16897 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16898
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Listings Settings...|g"
16902 msgstr "Listauksen asetukset"
16903
16904 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16905 msgid "Table Settings...|a"
16906 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16907
16908 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Split Environment|l"
16911 msgstr "Tasausympäristö|T"
16912
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16914 msgid "Paste from HTML|H"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16918 msgid "Paste from LaTeX|L"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16922 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Paste as PDF"
16928 msgstr "Liitä|i"
16929
16930 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Paste as PNG"
16933 msgstr "Liitä|i"
16934
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Paste as JPEG"
16938 msgstr "Liitä|i"
16939
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Paste as EMF"
16943 msgstr "Liitä|i"
16944
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16946 msgid "Plain Text|T"
16947 msgstr "Perusteksti"
16948
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16950 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16951 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16952
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16954 msgid "Selection|S"
16955 msgstr "&Valinta"
16956
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16958 msgid "Selection, Join Lines|i"
16959 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16960
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16962 msgid "Unformatted Text|U"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16968 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16969
16970 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Dissolve Text Style"
16973 msgstr "Sulaa upote"
16974
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16976 msgid "Customized...|C"
16977 msgstr "Räätälöity...|M"
16978
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16980 msgid "Capitalize|a"
16981 msgstr "Iso alkukirjain"
16982
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16984 msgid "Uppercase|U"
16985 msgstr "Versaalit"
16986
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16988 msgid "Lowercase|L"
16989 msgstr "Pienet"
16990
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16992 msgid "Multicolumn|M"
16993 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16994
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Multirow|u"
16998 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16999
17000 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
17001 msgid "Top Line|T"
17002 msgstr "Yläreuna|#ä"
17003
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
17005 msgid "Bottom Line|B"
17006 msgstr "Alareuna|#A"
17007
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Top|p"
17011 msgstr "Yläreuna|#ä"
17012
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Middle|i"
17016 msgstr "Keski"
17017
17018 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Bottom|o"
17021 msgstr "Alareuna|#A"
17022
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
17024 msgid "Left|L"
17025 msgstr "Vasen|#V"
17026
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17028 msgid "Right|R"
17029 msgstr "Oikea|#O"
17030
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
17032 msgid "Add Row|A"
17033 msgstr "Lisää rivi|L"
17034
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
17036 msgid "Add Column|u"
17037 msgstr "Lisää sarake|ä"
17038
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
17040 msgid "Copy Column|p"
17041 msgstr "Kopioi sarake"
17042
17043 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
17044 msgid "Change Limits Type|L"
17045 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17046
17047 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Macro Definition"
17050 msgstr "Määritelmä"
17051
17052 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
17053 msgid "Change Formula Type|F"
17054 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17055
17056 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
17057 msgid "Text Style|T"
17058 msgstr "Tekstityyli"
17059
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17061 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17062 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17063
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17065 msgid "Add Line Above|A"
17066 msgstr "Viiva yllä"
17067
17068 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17069 msgid "Delete Line Above|D"
17070 msgstr "Poista viiva yllä"
17071
17072 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
17073 msgid "Delete Line Below|e"
17074 msgstr "Poista viiva alla"
17075
17076 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
17077 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
17081 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
17085 msgid "Default|t"
17086 msgstr "Oletus|l"
17087
17088 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17089 msgid "Display|D"
17090 msgstr "Esitys|E"
17091
17092 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17093 msgid "Inline|I"
17094 msgstr "Tekstin seassa|s"
17095
17096 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17097 msgid "Math Normal Font|N"
17098 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17099
17100 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17101 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17102 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17103
17104 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Math Formal Script Family|o"
17107 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17108
17109 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17110 msgid "Math Fraktur Family|F"
17111 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17112
17113 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17114 msgid "Math Roman Family|R"
17115 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17116
17117 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17118 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17119 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17120
17121 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17122 msgid "Math Bold Series|B"
17123 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17124
17125 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17126 msgid "Text Normal Font|T"
17127 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17128
17129 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17130 msgid "Text Roman Family"
17131 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17132
17133 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17134 msgid "Text Sans Serif Family"
17135 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17136
17137 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17138 msgid "Text Typewriter Family"
17139 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17140
17141 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17142 msgid "Text Bold Series"
17143 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17144
17145 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17146 msgid "Text Medium Series"
17147 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17148
17149 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17150 msgid "Text Italic Shape"
17151 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17152
17153 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17154 msgid "Text Small Caps Shape"
17155 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17156
17157 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17158 msgid "Text Slanted Shape"
17159 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17160
17161 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17162 msgid "Text Upright Shape"
17163 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17164
17165 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17166 msgid "Octave|O"
17167 msgstr "Octave"
17168
17169 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17170 msgid "Maxima|M"
17171 msgstr "Maxima"
17172
17173 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17174 msgid "Mathematica|a"
17175 msgstr "Mathematica"
17176
17177 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Maple, Simplify|S"
17180 msgstr "Maple, simplify"
17181
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Maple, Factor|F"
17185 msgstr "Maple, factor"
17186
17187 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Maple, Evalm|E"
17190 msgstr "Maple, evalm"
17191
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Maple, Evalf|v"
17195 msgstr "Maple, evalf"
17196
17197 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17198 msgid "Open All Insets|O"
17199 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17200
17201 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17202 msgid "Close All Insets|C"
17203 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17204
17205 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Unfold Math Macro|n"
17208 msgstr "matematiikamakro"
17209
17210 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Fold Math Macro|d"
17213 msgstr "matematiikamakro"
17214
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Outline Pane|u"
17218 msgstr "Aktiivisisällys"
17219
17220 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Source Pane|S"
17223 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17224
17225 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17226 msgid "Messages Pane|g"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17230 msgid "Toolbars|b"
17231 msgstr "Työkalupalkit"
17232
17233 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17234 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17238 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17242 msgid "Close Current View|w"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17246 msgid "Fullscreen|l"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17250 msgid "Math|h"
17251 msgstr "Matematiikka|M"
17252
17253 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17254 msgid "Special Character|p"
17255 msgstr "Erikoismerkki|E"
17256
17257 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17258 msgid "Formatting|o"
17259 msgstr "Muotoilu"
17260
17261 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17262 msgid "List / TOC|i"
17263 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17264
17265 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17266 msgid "Float|a"
17267 msgstr "Kelluva upote"
17268
17269 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17270 msgid "Note|N"
17271 msgstr "Muistiinpano|i"
17272
17273 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17274 msgid "Branch|B"
17275 msgstr "Haara"
17276
17277 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Custom Insets"
17280 msgstr "Asiakas"
17281
17282 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17283 msgid "File|e"
17284 msgstr "Tiedosto|T"
17285
17286 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17287 msgid "Box[[Menu]]"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17291 msgid "Citation...|C"
17292 msgstr "Lähdeviite...|L"
17293
17294 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17295 msgid "Cross-Reference...|R"
17296 msgstr "Viittaus...|V"
17297
17298 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17299 msgid "Label...|L"
17300 msgstr "Nimike...|N"
17301
17302 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17303 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17304 msgstr "Termistökohta..."
17305
17306 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17307 msgid "Table...|T"
17308 msgstr "Taulukko...|T"
17309
17310 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17311 msgid "Graphics...|G"
17312 msgstr "Grafiikka...|G"
17313
17314 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17315 msgid "URL|U"
17316 msgstr "URL|U"
17317
17318 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Hyperlink...|k"
17321 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17322
17323 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17324 msgid "Footnote|F"
17325 msgstr "Alaviite|A"
17326
17327 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17328 msgid "Marginal Note|M"
17329 msgstr "Reunahuomautus|R"
17330
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17332 msgid "TeX Code|X"
17333 msgstr "TeX-koodi"
17334
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17336 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17337 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17338
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Preview|w"
17342 msgstr "Esikatselu|#E"
17343
17344 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Symbols...|b"
17347 msgstr "Symboli"
17348
17349 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
17350 msgid "Ellipsis|i"
17351 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17352
17353 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17354 msgid "End of Sentence|E"
17355 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17356
17357 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17358 msgid "Ordinary Quote|Q"
17359 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17360
17361 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17362 msgid "Single Quote|S"
17363 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17364
17365 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Protected Hyphen|y"
17368 msgstr "Kova välilyönti|K"
17369
17370 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17371 msgid "Breakable Slash|a"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17375 msgid "Menu Separator|M"
17376 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17377
17378 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Phonetic Symbols|P"
17381 msgstr "Foneettiset merkit"
17382
17383 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17384 msgid "Superscript|S"
17385 msgstr "Yläindeksi|Y"
17386
17387 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17388 msgid "Subscript|u"
17389 msgstr "Alaindeksi|A"
17390
17391 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17392 msgid "Protected Space|P"
17393 msgstr "Kova välilyönti|K"
17394
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Visible Space|i"
17398 msgstr "Pystyväli"
17399
17400 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Horizontal Space...|o"
17403 msgstr "Pystyväli..."
17404
17405 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Horizontal Line...|L"
17408 msgstr "&Vaakaviiva"
17409
17410 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17411 msgid "Vertical Space...|V"
17412 msgstr "Pystyväli..."
17413
17414 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Phantom|m"
17417 msgstr "hom"
17418
17419 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17420 msgid "Hyphenation Point|H"
17421 msgstr "Tavutuskohta|T"
17422
17423 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17424 msgid "Ligature Break|k"
17425 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17426
17427 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
17428 msgid "Display Formula|D"
17429 msgstr "Kaavaesitys|e"
17430
17431 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
17432 msgid "Numbered Formula|N"
17433 msgstr "Numeroitu kaava"
17434
17435 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Figure Wrap Float|F"
17438 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17439
17440 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Table Wrap Float|T"
17443 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17444
17445 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17446 msgid "Table of Contents|C"
17447 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17448
17449 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17450 #, fuzzy
17451 msgid "List of Listings|L"
17452 msgstr "Listausten luettelo"
17453
17454 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17455 msgid "Nomenclature|N"
17456 msgstr "Termistö"
17457
17458 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17459 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17460 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17461
17462 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17463 msgid "LyX Document...|X"
17464 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17465
17466 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17467 msgid "Plain Text...|T"
17468 msgstr "Perusteksti"
17469
17470 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17471 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17472 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17473
17474 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17475 msgid "External Material...|M"
17476 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17477
17478 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17479 msgid "Child Document...|d"
17480 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17481
17482 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
17483 msgid "Comment|C"
17484 msgstr "Huomautus"
17485
17486 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17487 msgid "Insert New Branch...|I"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
17491 msgid "Change Tracking|C"
17492 msgstr "Muutosten seurantai"
17493
17494 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
17495 msgid "Build Program|B"
17496 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17497
17498 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17499 msgid "LaTeX Log|L"
17500 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17501
17502 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17503 msgid "Start Appendix Here|A"
17504 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17505
17506 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17507 #, fuzzy
17508 msgid "View Master Document|M"
17509 msgstr "Pääasiakirja"
17510
17511 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Update Master Document|a"
17514 msgstr "Pääasiakirja"
17515
17516 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17517 msgid "Compressed|m"
17518 msgstr "Zipattu"
17519
17520 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
17521 msgid "Track Changes|T"
17522 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17523
17524 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17525 msgid "Merge Changes...|M"
17526 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17527
17528 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17529 msgid "Accept Change|A"
17530 msgstr "Hyväksy muutos"
17531
17532 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17533 msgid "Accept All Changes|c"
17534 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17535
17536 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17537 msgid "Reject All Changes|e"
17538 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17539
17540 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17541 msgid "Show Changes in Output|S"
17542 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17543
17544 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17545 msgid "Bookmarks|B"
17546 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17547
17548 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17549 msgid "Next Note|N"
17550 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17551
17552 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17553 msgid "Next Change|C"
17554 msgstr "Seuraava muutos"
17555
17556 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17557 msgid "Next Cross-Reference|R"
17558 msgstr "Seuraava viite"
17559
17560 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17561 msgid "Go to Label|L"
17562 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17563
17564 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17565 msgid "Save Bookmark 1|S"
17566 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17567
17568 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17569 msgid "Save Bookmark 2"
17570 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17571
17572 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17573 msgid "Save Bookmark 3"
17574 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17575
17576 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17577 msgid "Save Bookmark 4"
17578 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17579
17580 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17581 msgid "Save Bookmark 5"
17582 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17583
17584 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17585 msgid "Clear Bookmarks|C"
17586 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17587
17588 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Navigate Back|B"
17591 msgstr "Siirry|S"
17592
17593 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17594 msgid "Spellchecker...|S"
17595 msgstr "Oikoluku...|O"
17596
17597 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17598 msgid "Thesaurus...|T"
17599 msgstr "Synonyymit..."
17600
17601 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Statistics...|a"
17604 msgstr "Tila"
17605
17606 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17607 msgid "Check TeX|h"
17608 msgstr "Tarkista TeX|X"
17609
17610 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17611 msgid "TeX Information|I"
17612 msgstr "TeX-tietoja|X"
17613
17614 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Compare...|C"
17617 msgstr "Muu...|M"
17618
17619 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17620 msgid "Reconfigure|R"
17621 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17622
17623 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17624 msgid "Preferences...|P"
17625 msgstr "Asetukset...|A"
17626
17627 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17628 msgid "Introduction|I"
17629 msgstr "Johdanto|J"
17630
17631 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17632 msgid "Tutorial|T"
17633 msgstr "Opastus|O"
17634
17635 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17636 msgid "User's Guide|U"
17637 msgstr "Käyttöopas|K"
17638
17639 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Additional Features|F"
17642 msgstr "Lisää valkoista"
17643
17644 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Embedded Objects|O"
17647 msgstr "Sulautetut oliot"
17648
17649 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17650 msgid "Customization|C"
17651 msgstr "Mukauttaminen|M"
17652
17653 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Shortcuts|S"
17656 msgstr "P&ikanäppäin:"
17657
17658 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17659 #, fuzzy
17660 msgid "LyX Functions|y"
17661 msgstr "&Funktiot"
17662
17663 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17664 msgid "LaTeX Configuration|L"
17665 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17666
17667 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Specific Manuals|p"
17670 msgstr "Erikoisposti"
17671
17672 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17673 msgid "About LyX|X"
17674 msgstr "LyXistä|y"
17675
17676 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Beamer Presentations|B"
17679 msgstr "Asento"
17680
17681 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Braille|a"
17684 msgstr "samansuunt."
17685
17686 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17687 msgid "Feynman-diagram|F"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Knitr|K"
17693 msgstr "Lista"
17694
17695 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17696 #, fuzzy
17697 msgid "LilyPond|P"
17698 msgstr "LilyPond"
17699
17700 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Linguistics|L"
17703 msgstr "Lista"
17704
17705 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17706 msgid "Multilingual Captions|C"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17710 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17714 msgid "Sweave|S"
17715 msgstr "Sweave|S"
17716
17717 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17718 #, fuzzy
17719 msgid "XY-pic|X"
17720 msgstr "Erikoisposti"
17721
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17723 msgid "New document"
17724 msgstr "Uusi asiakirja"
17725
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17727 msgid "Open document"
17728 msgstr "Asiakirja avautuu"
17729
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17731 msgid "Save document"
17732 msgstr "Tallenna asiakirja"
17733
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17735 msgid "Print document"
17736 msgstr "Tulosta asiakirja"
17737
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17739 msgid "Check spelling"
17740 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17741
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Spellcheck continuously"
17745 msgstr "Oikoluku"
17746
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17748 msgid "Undo"
17749 msgstr "Kumoa"
17750
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17752 msgid "Redo"
17753 msgstr "Kumoa kumous"
17754
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17756 msgid "Find and replace"
17757 msgstr "Etsi ja korvaa"
17758
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Find and replace (advanced)"
17762 msgstr "Etsi ja korvaa"
17763
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Navigate back"
17767 msgstr "Siirry|S"
17768
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17770 msgid "Toggle emphasis"
17771 msgstr "Korostus pois/päälle"
17772
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17774 msgid "Toggle noun"
17775 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17776
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Apply last"
17780 msgstr "&Toteuta"
17781
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17783 msgid "Insert math"
17784 msgstr "Lisää matematiikka"
17785
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17787 msgid "Insert graphics"
17788 msgstr "Lisää kuva"
17789
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17791 msgid "Insert table"
17792 msgstr "Lisää taulukko"
17793
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Toggle outline"
17797 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17798
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Toggle math toolbar"
17802 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17803
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Toggle table toolbar"
17807 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17808
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17810 msgid "View/Update"
17811 msgstr "Katsele/Päivitä"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17814 #, fuzzy
17815 msgid "View"
17816 msgstr "&Katsele"
17817
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Update"
17821 msgstr "Päi&vitä"
17822
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17824 #, fuzzy
17825 msgid "View master document"
17826 msgstr "Pääasiakirja"
17827
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Update master document"
17831 msgstr "Pääasiakirja"
17832
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17834 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17838 #, fuzzy
17839 msgid "View other formats"
17840 msgstr "Tiedostomuodot"
17841
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Update other formats"
17845 msgstr "Päiväysmuoto"
17846
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17848 msgid "Extra"
17849 msgstr "Lisä"
17850
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17852 msgid "Numbered list"
17853 msgstr "Numeroitu lista"
17854
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17856 msgid "Itemized list"
17857 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17858
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17860 msgid "Increase depth"
17861 msgstr "Lisää syvyyttä"
17862
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17864 msgid "Decrease depth"
17865 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17866
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17868 msgid "Insert figure float"
17869 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17870
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17872 msgid "Insert table float"
17873 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17874
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17876 msgid "Insert label"
17877 msgstr "Lisää nimike"
17878
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17880 msgid "Insert cross-reference"
17881 msgstr "Lisää viittaus"
17882
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17884 msgid "Insert citation"
17885 msgstr "Lisää lähdeviite"
17886
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17888 msgid "Insert index entry"
17889 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17890
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17892 msgid "Insert nomenclature entry"
17893 msgstr "Lisää termistöviite"
17894
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17896 msgid "Insert footnote"
17897 msgstr "Lisää alaviite"
17898
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17900 msgid "Insert margin note"
17901 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17902
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Insert LyX note"
17906 msgstr "Lisää muistiinpano"
17907
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Insert box"
17911 msgstr "Lisää muistiinpano"
17912
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Insert hyperlink"
17916 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17917
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17919 msgid "Insert TeX code"
17920 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17921
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Insert math macro"
17925 msgstr "Lisää matematiikka"
17926
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17928 msgid "Include file"
17929 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17930
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17932 msgid "Text style"
17933 msgstr "Tekstityyli"
17934
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17936 msgid "Paragraph settings"
17937 msgstr "Kappaleasetukset"
17938
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17940 msgid "Add row"
17941 msgstr "Lisää rivi"
17942
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17944 msgid "Add column"
17945 msgstr "Lisää sarake"
17946
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17948 msgid "Delete row"
17949 msgstr "Poista rivi"
17950
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17952 msgid "Delete column"
17953 msgstr "Poista sarake"
17954
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17956 msgid "Move row up"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17960 msgid "Move column left"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Move row down"
17966 msgstr "Sulje kappale"
17967
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Move column right"
17971 msgstr "Alaoikealla"
17972
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17974 msgid "Set top line"
17975 msgstr "Yläviiva päälle"
17976
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17978 msgid "Set bottom line"
17979 msgstr "Alaviiva päälle"
17980
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17982 msgid "Set left line"
17983 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17984
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17986 msgid "Set right line"
17987 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17988
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Set border lines"
17992 msgstr "Aseta reunukset"
17993
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17995 msgid "Set all lines"
17996 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17997
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17999 msgid "Unset all lines"
18000 msgstr "Kaikki viivat pois"
18001
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18003 msgid "Align left"
18004 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18005
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18007 msgid "Align center"
18008 msgstr "Keskitä"
18009
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18011 msgid "Align right"
18012 msgstr "Tasaa oikealle"
18013
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18015 msgid "Align on decimal"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18019 msgid "Align top"
18020 msgstr "Pystytasaa ylös"
18021
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18023 msgid "Align middle"
18024 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18025
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18027 msgid "Align bottom"
18028 msgstr "Pystytasaa alas"
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18033 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18034
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18038 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18039
18040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18041 msgid "Set multi-column"
18042 msgstr "Monisarake päälle"
18043
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Set multi-row"
18047 msgstr "Monisarake päälle"
18048
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18050 msgid "Math"
18051 msgstr "Matematiikka"
18052
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18054 msgid "Set display mode"
18055 msgstr "esitystila päälle"
18056
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18058 msgid "Subscript"
18059 msgstr "Alaindeksi"
18060
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18062 msgid "Superscript"
18063 msgstr "Yläindeksi"
18064
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18066 msgid "Insert square root"
18067 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18068
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18070 msgid "Insert root"
18071 msgstr "Lisää juuri"
18072
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18074 msgid "Insert standard fraction"
18075 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18076
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18078 msgid "Insert sum"
18079 msgstr "Lisää summa"
18080
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18082 msgid "Insert integral"
18083 msgstr "Lisää integraali"
18084
18085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18086 msgid "Insert product"
18087 msgstr "Lisää tulo"
18088
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18090 msgid "Insert left/right side scripts"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Insert right side scripts"
18096 msgstr "Lisää erottimet"
18097
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Insert left side scripts"
18101 msgstr "Lisää erottimet"
18102
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Insert side scripts"
18106 msgstr "Lisää erottimet"
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18109 msgid "Insert ( )"
18110 msgstr "Lisää ( )"
18111
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18113 msgid "Insert [ ]"
18114 msgstr "Lisää [ ]"
18115
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18117 msgid "Insert { }"
18118 msgstr "Lisää { }"
18119
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18121 msgid "Insert delimiters"
18122 msgstr "Lisää erottimet"
18123
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18125 msgid "Insert matrix"
18126 msgstr "Lisää matriisi"
18127
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18129 msgid "Insert cases environment"
18130 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18131
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Toggle math panels"
18135 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Math Macros"
18140 msgstr "matematiikamakro"
18141
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Remove last argument"
18145 msgstr "Listauksen parametrit"
18146
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Append argument"
18150 msgstr "Lisäparametreja"
18151
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18153 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18157 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Remove optional argument"
18163 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18164
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Insert optional argument"
18168 msgstr "Listauksen parametrit"
18169
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18171 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Append argument eating from the right"
18177 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18178
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Append optional argument eating from the right"
18182 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18183
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Phonetic Symbols"
18187 msgstr "Foneettiset merkit"
18188
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18190 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18194 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18198 msgid "IPA Vowels"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18202 #, fuzzy
18203 msgid "IPA Other Symbols"
18204 msgstr "Foneettiset merkit"
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18207 msgid "IPA Suprasegmentals"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18211 msgid "IPA Diacritics"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18215 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18219 msgid "Command Buffer"
18220 msgstr "Komentopuskuri"
18221
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18223 msgid "Review[[Toolbar]]"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18227 msgid "Track changes"
18228 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18229
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18231 msgid "Show changes in output"
18232 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18233
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18235 msgid "Next change"
18236 msgstr "Seuraava muutos"
18237
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Accept change inside selection"
18241 msgstr "Hyväksy muutos"
18242
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Reject change inside selection"
18246 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18247
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18249 msgid "Merge changes"
18250 msgstr "Yhdistä muutokset"
18251
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18253 msgid "Accept all changes"
18254 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18255
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18257 msgid "Reject all changes"
18258 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18259
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18261 msgid "Insert note"
18262 msgstr "Lisää muistiinpano"
18263
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18265 msgid "Next note"
18266 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18267
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18269 #, fuzzy
18270 msgid "View Other Formats"
18271 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18272
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Update Other Formats"
18276 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18277
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Version Control"
18281 msgstr "Versiohallinta|r"
18282
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Register"
18286 msgstr "Rekisteröi...|R"
18287
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Check-out for edit"
18291 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18292
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Check-in changes"
18296 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18297
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18299 #, fuzzy
18300 msgid "View revision log"
18301 msgstr "Versiohallintaloki"
18302
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Revert changes"
18306 msgstr "Kumoa muutos"
18307
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18309 msgid "Compare with older revision"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18313 msgid "Compare with last revision"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Insert Version Info"
18319 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18320
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18322 msgid "Use SVN file locking property"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18326 msgid "Update local directory from repository"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18330 msgid "Math Panels"
18331 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18332
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Math spacings"
18336 msgstr "Matematiikkavälit"
18337
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18339 msgid "Styles"
18340 msgstr "Tyylet"
18341
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18343 msgid "Fractions"
18344 msgstr "Murtoluvut"
18345
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18348 msgid "Fonts"
18349 msgstr "Kirjasimet"
18350
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18352 msgid "Functions"
18353 msgstr "&Funktiot"
18354
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Frame decorations"
18358 msgstr "Kehyskoristeet"
18359
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Big operators"
18363 msgstr "Suuret operaattorit"
18364
18365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18366 msgid "Miscellaneous"
18367 msgstr "Sekalaiset"
18368
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18371 msgid "Arrows"
18372 msgstr "Nuolet"
18373
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18375 msgid "Arrows (extended)"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18379 msgid "Operators"
18380 msgstr "Operaattorit"
18381
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Operators (extended)"
18385 msgstr "Operaattorit"
18386
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18388 msgid "Relations"
18389 msgstr "Relaatiot"
18390
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Relations (extended)"
18394 msgstr "Relaatiot"
18395
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Negative relations (extended)"
18399 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18400
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18402 msgid "Dots"
18403 msgstr "Pisteet"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18406 msgid "Delimiters (fixed size)"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Miscellaneous (extended)"
18412 msgstr "Sekalaiset"
18413
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18415 msgid "arccos"
18416 msgstr "arccos"
18417
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18419 msgid "arcsin"
18420 msgstr "arcsin"
18421
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18423 msgid "arctan"
18424 msgstr "arctan"
18425
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18427 msgid "arg"
18428 msgstr "arg"
18429
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18431 msgid "bmod"
18432 msgstr "bmod"
18433
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18435 msgid "cos"
18436 msgstr "cos"
18437
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18439 msgid "cosh"
18440 msgstr "cosh"
18441
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18443 msgid "cot"
18444 msgstr "cot"
18445
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18447 msgid "coth"
18448 msgstr "coth"
18449
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18451 msgid "csc"
18452 msgstr "csc"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18455 msgid "deg"
18456 msgstr "deg"
18457
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18459 msgid "det"
18460 msgstr "det"
18461
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18463 msgid "dim"
18464 msgstr "dim"
18465
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18467 msgid "exp"
18468 msgstr "exp"
18469
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18471 msgid "gcd"
18472 msgstr "suurin yht. jakaja"
18473
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18475 msgid "hom"
18476 msgstr "hom"
18477
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18479 msgid "inf"
18480 msgstr "inf"
18481
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18483 msgid "ker"
18484 msgstr "ker"
18485
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18487 msgid "lg"
18488 msgstr "lg"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18491 msgid "lim"
18492 msgstr "lim"
18493
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18495 msgid "liminf"
18496 msgstr "liminf"
18497
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18499 msgid "limsup"
18500 msgstr "limsup"
18501
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18503 msgid "ln"
18504 msgstr "ln"
18505
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18507 msgid "log"
18508 msgstr "log"
18509
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18511 msgid "max"
18512 msgstr "max"
18513
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18515 msgid "min"
18516 msgstr "min"
18517
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18519 msgid "sec"
18520 msgstr "sec"
18521
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18523 msgid "sin"
18524 msgstr "sin"
18525
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18527 msgid "sinh"
18528 msgstr "sinh"
18529
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18531 msgid "sup"
18532 msgstr "sup"
18533
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18535 msgid "tan"
18536 msgstr "tan"
18537
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18539 msgid "tanh"
18540 msgstr "tanh"
18541
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18543 msgid "Pr"
18544 msgstr "Pr"
18545
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18547 msgid "Spacings"
18548 msgstr "Välit"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18551 msgid "Thin space\t\\,"
18552 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18553
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18555 msgid "Medium space\t\\:"
18556 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18559 msgid "Thick space\t\\;"
18560 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18561
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18563 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18564 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18565
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18567 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18568 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18569
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18571 msgid "Negative space\t\\!"
18572 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18573
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Phantom\t\\phantom"
18577 msgstr "hom"
18578
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18582 msgstr "Vaakaviiva"
18583
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18587 msgstr "Pystytasaus"
18588
18589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18590 msgid "Smash \\smash"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18594 msgid "Left overlap \\mathllap"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18598 msgid "Center overlap \\mathclap"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18602 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18606 msgid "Roots"
18607 msgstr "Juuret"
18608
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18610 msgid "Square root\t\\sqrt"
18611 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18612
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18614 msgid "Other root\t\\root"
18615 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18616
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18618 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18619 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18620
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18622 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18623 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18624
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18626 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18627 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18628
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18630 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18631 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18632
18633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18634 msgid "Standard\t\\frac"
18635 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18636
18637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18640 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18641
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18645 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18646
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18648 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18654 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18655
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18659 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18660
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18662 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18663 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18664
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18666 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18667 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18668
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18672 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18677 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18678
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18682 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18683
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Binomial\t\\binom"
18687 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18688
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18690 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18694 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18698 msgid "Roman\t\\mathrm"
18699 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18700
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18702 msgid "Bold\t\\mathbf"
18703 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18704
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18706 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18707 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18708
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18710 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18711 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18712
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18714 msgid "Italic\t\\mathit"
18715 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18716
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18718 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18719 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18720
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18722 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18723 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18724
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18726 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18727 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18728
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18730 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18731 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18732
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18734 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18738 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18739 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18740
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18742 msgid "ldots"
18743 msgstr "Pisteet alh."
18744
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18746 msgid "cdots"
18747 msgstr "Pisteet kesk."
18748
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18750 msgid "vdots"
18751 msgstr "Pisteet ylh."
18752
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18754 msgid "ddots"
18755 msgstr "Pisteet diag."
18756
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18758 #, fuzzy
18759 msgid "iddots"
18760 msgstr "Pisteet diag."
18761
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18763 msgid "Frame Decorations"
18764 msgstr "Kehyskoristeet"
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18767 msgid "hat"
18768 msgstr "hat"
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18771 msgid "tilde"
18772 msgstr "tilde"
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18775 msgid "bar"
18776 msgstr "bar"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18779 msgid "grave"
18780 msgstr "grave"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18783 msgid "dot"
18784 msgstr "dot"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18787 msgid "check"
18788 msgstr "check"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18791 msgid "widehat"
18792 msgstr "widehat"
18793
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18795 msgid "widetilde"
18796 msgstr "widetilde"
18797
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18799 #, fuzzy
18800 msgid "utilde"
18801 msgstr "tilde"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18804 msgid "vec"
18805 msgstr "vec"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18808 msgid "acute"
18809 msgstr "acute"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18812 msgid "ddot"
18813 msgstr "ddot"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18816 msgid "dddot"
18817 msgstr "dddot"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18820 msgid "ddddot"
18821 msgstr "ddddot"
18822
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18824 msgid "breve"
18825 msgstr "breve"
18826
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18828 #, fuzzy
18829 msgid "mathring"
18830 msgstr "matematiikkarivi"
18831
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18833 msgid "overline"
18834 msgstr "overline"
18835
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18837 msgid "overbrace"
18838 msgstr "overbrace"
18839
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18841 msgid "overleftarrow"
18842 msgstr "overleftarrow"
18843
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18845 msgid "overrightarrow"
18846 msgstr "overrightarrow"
18847
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18849 msgid "overleftrightarrow"
18850 msgstr "overleftrightarrow"
18851
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18853 msgid "overset"
18854 msgstr "overset"
18855
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18857 msgid "underline"
18858 msgstr "underline"
18859
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18861 msgid "underbrace"
18862 msgstr "underbrace"
18863
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18865 msgid "underleftarrow"
18866 msgstr "underleftarrow"
18867
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18869 msgid "underrightarrow"
18870 msgstr "underrightarrow"
18871
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18873 msgid "underleftrightarrow"
18874 msgstr "underleftrightarrow"
18875
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18877 msgid "underset"
18878 msgstr "underset"
18879
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18881 #, fuzzy
18882 msgid "cancel"
18883 msgstr "Peru"
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18886 #, fuzzy
18887 msgid "bcancel"
18888 msgstr "Peru"
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18891 #, fuzzy
18892 msgid "xcancel"
18893 msgstr "Peru"
18894
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18896 #, fuzzy
18897 msgid "cancelto"
18898 msgstr "Peru"
18899
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18901 msgid "stackrel"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18905 msgid "stackrelthree"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18909 msgid "leftarrow"
18910 msgstr "leftarrow"
18911
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18913 msgid "rightarrow"
18914 msgstr "rightarrow"
18915
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18917 msgid "downarrow"
18918 msgstr "downarrow"
18919
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18921 msgid "uparrow"
18922 msgstr "uparrow"
18923
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18925 msgid "updownarrow"
18926 msgstr "updownarrow"
18927
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18929 msgid "leftrightarrow"
18930 msgstr "leftrightarrow"
18931
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18933 msgid "Leftarrow"
18934 msgstr "Leftarrow"
18935
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18937 msgid "Rightarrow"
18938 msgstr "Rightarrow"
18939
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18941 msgid "Downarrow"
18942 msgstr "Downarrow"
18943
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18945 msgid "Uparrow"
18946 msgstr "Uparrow"
18947
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18949 msgid "Updownarrow"
18950 msgstr "Updownarrow"
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18953 msgid "Leftrightarrow"
18954 msgstr "Leftrightarrow"
18955
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18957 msgid "Longleftrightarrow"
18958 msgstr "Longleftrightarrow"
18959
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18961 msgid "Longleftarrow"
18962 msgstr "Longleftarrow"
18963
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18965 msgid "Longrightarrow"
18966 msgstr "Longrightarrow"
18967
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18969 msgid "longleftrightarrow"
18970 msgstr "longleftrightarrow"
18971
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18973 msgid "longleftarrow"
18974 msgstr "longleftarrow"
18975
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18977 msgid "longrightarrow"
18978 msgstr "longrightarrow"
18979
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18981 msgid "leftharpoondown"
18982 msgstr "leftharpoondown"
18983
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18985 msgid "rightharpoondown"
18986 msgstr "rightharpoondown"
18987
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18989 msgid "mapsto"
18990 msgstr "mapsto"
18991
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18993 msgid "longmapsto"
18994 msgstr "longmapsto"
18995
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18997 msgid "nwarrow"
18998 msgstr "nwarrow"
18999
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19001 msgid "nearrow"
19002 msgstr "nearrow"
19003
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19005 msgid "leftharpoonup"
19006 msgstr "leftharpoonup"
19007
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19009 msgid "rightharpoonup"
19010 msgstr "rightharpoonup"
19011
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19013 msgid "hookleftarrow"
19014 msgstr "hookleftarrow"
19015
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19017 msgid "hookrightarrow"
19018 msgstr "hookrightarrow"
19019
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19021 msgid "swarrow"
19022 msgstr "swarrow"
19023
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19025 msgid "searrow"
19026 msgstr "searrow"
19027
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19029 msgid "rightleftharpoons"
19030 msgstr "rightleftharpoons"
19031
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19033 msgid "pm"
19034 msgstr "pm"
19035
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19037 msgid "cap"
19038 msgstr "cap"
19039
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19041 msgid "diamond"
19042 msgstr "diamond"
19043
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19045 msgid "oplus"
19046 msgstr "oplus"
19047
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19049 msgid "mp"
19050 msgstr "mp"
19051
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19053 msgid "cup"
19054 msgstr "cup"
19055
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19057 msgid "bigtriangleup"
19058 msgstr "bigtriangleup"
19059
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19061 msgid "ominus"
19062 msgstr "ominus"
19063
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19065 msgid "times"
19066 msgstr "times"
19067
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19069 msgid "uplus"
19070 msgstr "uplus"
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19073 msgid "bigtriangledown"
19074 msgstr "bigtriangledown"
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19077 msgid "otimes"
19078 msgstr "otimes"
19079
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19081 msgid "div"
19082 msgstr "div"
19083
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19085 msgid "sqcap"
19086 msgstr "sqcap"
19087
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19089 msgid "triangleright"
19090 msgstr "triangleright"
19091
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19093 msgid "oslash"
19094 msgstr "oslash"
19095
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19097 msgid "cdot"
19098 msgstr "cdot"
19099
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19101 msgid "sqcup"
19102 msgstr "sqcup"
19103
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19105 msgid "triangleleft"
19106 msgstr "triangleleft"
19107
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19109 msgid "odot"
19110 msgstr "odot"
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19113 msgid "star"
19114 msgstr "star"
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19117 #, fuzzy
19118 msgid "ast"
19119 msgstr "Liitä"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19122 msgid "vee"
19123 msgstr "vee"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19126 msgid "amalg"
19127 msgstr "amalg"
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19130 msgid "bigcirc"
19131 msgstr "bigcirc"
19132
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19134 msgid "setminus"
19135 msgstr "setminus"
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19138 msgid "wedge"
19139 msgstr "wedge"
19140
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19142 msgid "dagger"
19143 msgstr "dagger"
19144
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19146 msgid "circ"
19147 msgstr "circ"
19148
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19150 msgid "bullet"
19151 msgstr "bullet"
19152
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19154 msgid "wr"
19155 msgstr "wr"
19156
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19158 msgid "ddagger"
19159 msgstr "ddagger"
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19162 #, fuzzy
19163 msgid "smallint"
19164 msgstr "smallsmile"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19167 msgid "leq"
19168 msgstr "leq"
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19171 msgid "geq"
19172 msgstr "geq"
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19175 msgid "equiv"
19176 msgstr "equiv"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19179 msgid "models"
19180 msgstr "models"
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19183 msgid "prec"
19184 msgstr "prec"
19185
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19187 msgid "succ"
19188 msgstr "succ"
19189
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19191 msgid "sim"
19192 msgstr "sim"
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19195 msgid "perp"
19196 msgstr "perp"
19197
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19199 msgid "preceq"
19200 msgstr "preceq"
19201
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19203 msgid "succeq"
19204 msgstr "succeq"
19205
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19207 msgid "simeq"
19208 msgstr "simeq"
19209
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19211 msgid "mid"
19212 msgstr "mid"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19215 msgid "ll"
19216 msgstr "ll"
19217
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19219 msgid "gg"
19220 msgstr "gg"
19221
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19223 msgid "asymp"
19224 msgstr "asymp"
19225
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19227 msgid "parallel"
19228 msgstr "samansuunt."
19229
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19231 msgid "subset"
19232 msgstr "alijoukko"
19233
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19235 msgid "supset"
19236 msgstr "Ylijoukko"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19239 msgid "approx"
19240 msgstr "noin"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19243 msgid "smile"
19244 msgstr "hymy"
19245
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19247 msgid "subseteq"
19248 msgstr "subseteq"
19249
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19251 msgid "supseteq"
19252 msgstr "supseteq"
19253
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19255 msgid "cong"
19256 msgstr "cong"
19257
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19259 msgid "frown"
19260 msgstr "kurtistus"
19261
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19263 msgid "sqsubseteq"
19264 msgstr "sqsubseteq"
19265
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19267 msgid "sqsupseteq"
19268 msgstr "sqsupseteq"
19269
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19271 msgid "doteq"
19272 msgstr "doteq"
19273
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19275 msgid "neq"
19276 msgstr "neq"
19277
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19279 msgid "in[[math relation]]"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19283 msgid "ni"
19284 msgstr "ni"
19285
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19287 msgid "propto"
19288 msgstr "propto"
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19291 msgid "notin"
19292 msgstr "notin"
19293
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19295 msgid "vdash"
19296 msgstr "vdash"
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19299 msgid "dashv"
19300 msgstr "dashv"
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19303 msgid "bowtie"
19304 msgstr "mirri"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19307 #, fuzzy
19308 msgid "iff"
19309 msgstr "Pois päältä"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19312 #, fuzzy
19313 msgid "not"
19314 msgstr "muistiinpano"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19317 #, fuzzy
19318 msgid "land"
19319 msgstr "islanti"
19320
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19322 #, fuzzy
19323 msgid "lor"
19324 msgstr "Muoto"
19325
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19327 msgid "lnot"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19331 msgid "alpha"
19332 msgstr "alpha"
19333
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19335 msgid "beta"
19336 msgstr "beta"
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19339 msgid "gamma"
19340 msgstr "gamma"
19341
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19343 msgid "delta"
19344 msgstr "delta"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19347 msgid "epsilon"
19348 msgstr "epsilon"
19349
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19351 msgid "varepsilon"
19352 msgstr "varepsilon"
19353
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19355 msgid "zeta"
19356 msgstr "zeta"
19357
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19359 msgid "eta"
19360 msgstr "eta"
19361
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19363 msgid "theta"
19364 msgstr "theta"
19365
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19367 msgid "vartheta"
19368 msgstr "vartheta"
19369
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19371 msgid "iota"
19372 msgstr "iota"
19373
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19375 msgid "kappa"
19376 msgstr "kappa"
19377
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19379 msgid "lambda"
19380 msgstr "lambda"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19383 msgid "mu"
19384 msgstr "mu"
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19387 msgid "nu"
19388 msgstr "nu"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19391 msgid "xi"
19392 msgstr "xi"
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19395 msgid "pi"
19396 msgstr "pi"
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19399 msgid "varpi"
19400 msgstr "varpi"
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19403 msgid "rho"
19404 msgstr "rho"
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19407 msgid "varrho"
19408 msgstr "varrho"
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19411 msgid "sigma"
19412 msgstr "sigma"
19413
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19415 msgid "varsigma"
19416 msgstr "varsigma"
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19419 msgid "tau"
19420 msgstr "tau"
19421
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19423 msgid "upsilon"
19424 msgstr "upsilon"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19427 msgid "phi"
19428 msgstr "phi"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19431 msgid "varphi"
19432 msgstr "varphi"
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19435 msgid "chi"
19436 msgstr "chi"
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19439 msgid "psi"
19440 msgstr "psi"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19443 msgid "omega"
19444 msgstr "omega"
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19447 msgid "Gamma"
19448 msgstr "Gamma"
19449
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19451 msgid "Delta"
19452 msgstr "Delta"
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19455 msgid "Theta"
19456 msgstr "Theta"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19459 msgid "Lambda"
19460 msgstr "Lambda"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19463 msgid "Xi"
19464 msgstr "Xi"
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19467 msgid "Pi"
19468 msgstr "Pi"
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19471 msgid "Sigma"
19472 msgstr "Sigma"
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19475 msgid "Upsilon"
19476 msgstr "Upsilon"
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19479 msgid "Phi"
19480 msgstr "Phi"
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19483 msgid "Psi"
19484 msgstr "Psi"
19485
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19487 msgid "Omega"
19488 msgstr "Omega"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19491 #, fuzzy
19492 msgid "varGamma"
19493 msgstr "Gamma"
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19496 #, fuzzy
19497 msgid "varDelta"
19498 msgstr "Delta"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19501 #, fuzzy
19502 msgid "varTheta"
19503 msgstr "vartheta"
19504
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19506 #, fuzzy
19507 msgid "varLambda"
19508 msgstr "Lambda"
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19511 #, fuzzy
19512 msgid "varXi"
19513 msgstr "varpi"
19514
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19516 #, fuzzy
19517 msgid "varPi"
19518 msgstr "varpi"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19521 #, fuzzy
19522 msgid "varSigma"
19523 msgstr "varsigma"
19524
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19526 #, fuzzy
19527 msgid "varUpsilon"
19528 msgstr "varepsilon"
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19531 #, fuzzy
19532 msgid "varPhi"
19533 msgstr "varphi"
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19536 #, fuzzy
19537 msgid "varPsi"
19538 msgstr "farsi"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19541 #, fuzzy
19542 msgid "varOmega"
19543 msgstr "Omega"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19546 msgid "nabla"
19547 msgstr "nabla"
19548
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19550 msgid "partial"
19551 msgstr "osittais-"
19552
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19554 msgid "infty"
19555 msgstr "äärettömmyys"
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19558 msgid "prime"
19559 msgstr "primi"
19560
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19562 msgid "ell"
19563 msgstr "ell"
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19566 msgid "emptyset"
19567 msgstr "tyhjä joukko"
19568
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19570 msgid "exists"
19571 msgstr "on olemassa"
19572
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19574 msgid "forall"
19575 msgstr "kaikille"
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19578 msgid "imath"
19579 msgstr "imath"
19580
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19582 msgid "jmath"
19583 msgstr "jmath"
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19586 msgid "Re"
19587 msgstr "Re"
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19590 msgid "Im"
19591 msgstr "Im"
19592
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19594 msgid "aleph"
19595 msgstr "aleph"
19596
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19598 msgid "wp"
19599 msgstr "wp"
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19602 msgid "hbar"
19603 msgstr "hbar"
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19606 msgid "angle"
19607 msgstr "kulma"
19608
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19610 msgid "top"
19611 msgstr "top"
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19614 msgid "bot"
19615 msgstr "bot"
19616
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19618 msgid "Vert"
19619 msgstr "Vert"
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19622 msgid "neg"
19623 msgstr "neg"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19626 msgid "flat"
19627 msgstr "molli"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19630 msgid "natural"
19631 msgstr "luonnollinen"
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19634 msgid "sharp"
19635 msgstr "duuri"
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19638 msgid "surd"
19639 msgstr "surd"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19642 msgid "lhook"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19646 msgid "rhook"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19650 msgid "triangle"
19651 msgstr "kolmio"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19654 msgid "diamondsuit"
19655 msgstr "ruudut"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19658 msgid "heartsuit"
19659 msgstr "hertat"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19662 msgid "clubsuit"
19663 msgstr "ristit"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19666 msgid "spadesuit"
19667 msgstr "padat"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19670 msgid "textrm \\AA"
19671 msgstr "textrm \\AA"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19674 msgid "textrm \\O"
19675 msgstr "textrm \\O"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19678 msgid "mathcircumflex"
19679 msgstr "mathcircumflex"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19682 msgid "_"
19683 msgstr "_"
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19686 msgid "textdegree"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19690 #, fuzzy
19691 msgid "mathdollar"
19692 msgstr "matematiikamakro"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19695 #, fuzzy
19696 msgid "mathparagraph"
19697 msgstr "\\alph{paragraph}."
19698
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19700 #, fuzzy
19701 msgid "mathsection"
19702 msgstr "valinta"
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19705 msgid "mathrm T"
19706 msgstr "mathrm T"
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19709 msgid "mathbb N"
19710 msgstr "mathbb N"
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19713 msgid "mathbb Z"
19714 msgstr "mathbb Z"
19715
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19717 msgid "mathbb Q"
19718 msgstr "mathbb Q"
19719
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19721 msgid "mathbb R"
19722 msgstr "mathbb R"
19723
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19725 msgid "mathbb C"
19726 msgstr "mathbb C"
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19729 msgid "mathbb H"
19730 msgstr "mathbb H"
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19733 msgid "mathcal F"
19734 msgstr "mathcal F"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19737 msgid "mathcal L"
19738 msgstr "mathcal L"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19741 msgid "mathcal H"
19742 msgstr "mathcal H"
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19745 msgid "mathcal O"
19746 msgstr "mathcal O"
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19749 msgid "Big Operators"
19750 msgstr "Suuret operaattorit"
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19753 msgid "intop"
19754 msgstr "intop"
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19757 msgid "int"
19758 msgstr "int"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19761 msgid "iint"
19762 msgstr "iint"
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19765 msgid "iintop"
19766 msgstr "iintop"
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19769 msgid "iiint"
19770 msgstr "iiint"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19773 msgid "iiintop"
19774 msgstr "iiintop"
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19777 msgid "iiiint"
19778 msgstr "iiiint"
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19781 msgid "iiiintop"
19782 msgstr "iiiintop"
19783
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19785 msgid "dotsint"
19786 msgstr "dotsint"
19787
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19789 msgid "dotsintop"
19790 msgstr "dotsintop"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19793 #, fuzzy
19794 msgid "idotsint"
19795 msgstr "dotsint"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19798 msgid "oint"
19799 msgstr "oint"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19802 msgid "ointop"
19803 msgstr "ointop"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19806 msgid "oiint"
19807 msgstr "oiint"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19810 msgid "oiintop"
19811 msgstr "oiintop"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19814 msgid "ointctrclockwiseop"
19815 msgstr "ointctrclockwiseop"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19818 msgid "ointctrclockwise"
19819 msgstr "ointctrclockwise"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19822 msgid "ointclockwiseop"
19823 msgstr "ointclockwiseop"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19826 msgid "ointclockwise"
19827 msgstr "ointclockwise"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19830 msgid "sqint"
19831 msgstr "sqint"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19834 msgid "sqintop"
19835 msgstr "sqintop"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19838 msgid "sqiint"
19839 msgstr "sqiint"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19842 msgid "sqiintop"
19843 msgstr "sqiintop"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19846 msgid "fint"
19847 msgstr "fint"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19850 msgid "fintop"
19851 msgstr "fintop"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19854 msgid "landupint"
19855 msgstr "landupint"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19858 msgid "landupintop"
19859 msgstr "landupintop"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19862 msgid "landdownint"
19863 msgstr "landdownint"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19866 msgid "landdownintop"
19867 msgstr "landdownintop"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19870 #, fuzzy
19871 msgid "varint"
19872 msgstr "&Tulosta"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19875 #, fuzzy
19876 msgid "varoint"
19877 msgstr "oint"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19880 #, fuzzy
19881 msgid "varoiint"
19882 msgstr "oiint"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19885 #, fuzzy
19886 msgid "varoiintop"
19887 msgstr "oiintop"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19890 #, fuzzy
19891 msgid "varointclockwise"
19892 msgstr "ointclockwise"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19895 #, fuzzy
19896 msgid "varointclockwiseop"
19897 msgstr "ointclockwiseop"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19900 #, fuzzy
19901 msgid "varointctrclockwise"
19902 msgstr "ointctrclockwise"
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19905 #, fuzzy
19906 msgid "varointctrclockwiseop"
19907 msgstr "ointctrclockwiseop"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19910 msgid "sum"
19911 msgstr "sum"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19914 msgid "prod"
19915 msgstr "prod"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19918 msgid "coprod"
19919 msgstr "coprod"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19922 msgid "bigsqcup"
19923 msgstr "bigsqcup"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19926 msgid "bigotimes"
19927 msgstr "bigotimes"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19930 msgid "bigodot"
19931 msgstr "bigodot"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19934 msgid "bigoplus"
19935 msgstr "bigoplus"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19938 msgid "bigcap"
19939 msgstr "bigcap"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19942 msgid "bigcup"
19943 msgstr "bigcup"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19946 msgid "biguplus"
19947 msgstr "biguplus"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19950 msgid "bigvee"
19951 msgstr "bigvee"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19954 msgid "bigwedge"
19955 msgstr "bigwedge"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19958 msgid "digamma"
19959 msgstr "digamma"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19962 msgid "varkappa"
19963 msgstr "varkappa"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19966 msgid "beth"
19967 msgstr "beth"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19970 msgid "daleth"
19971 msgstr "daleth"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19974 msgid "gimel"
19975 msgstr "gimel"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19978 msgid "ulcorner"
19979 msgstr "ulcorner"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19982 msgid "urcorner"
19983 msgstr "urcorner"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19986 msgid "llcorner"
19987 msgstr "llcorner"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19990 msgid "lrcorner"
19991 msgstr "lrcorner"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19994 msgid "hslash"
19995 msgstr "hslash"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19998 msgid "vartriangle"
19999 msgstr "vartriangle"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20002 msgid "triangledown"
20003 msgstr "triangledown"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20006 msgid "square"
20007 msgstr "neliö"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20010 msgid "CheckedBox"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20014 msgid "XBox"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20018 msgid "lozenge"
20019 msgstr "salmiakki"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20022 #, fuzzy
20023 msgid "wasylozenge"
20024 msgstr "salmiakki"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20027 #, fuzzy
20028 msgid "circledR"
20029 msgstr "circledS"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20032 msgid "circledS"
20033 msgstr "circledS"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20036 msgid "measuredangle"
20037 msgstr "measuredangle"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20040 #, fuzzy
20041 msgid "varangle"
20042 msgstr "vartriangle"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20045 msgid "nexists"
20046 msgstr "nexists"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20049 msgid "mho"
20050 msgstr "mho"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20053 msgid "Finv"
20054 msgstr "Finv"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20057 msgid "Game"
20058 msgstr "Pakka"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20061 msgid "Bbbk"
20062 msgstr "Bbbk"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20065 msgid "backprime"
20066 msgstr "backprime"
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20069 msgid "varnothing"
20070 msgstr "varnothing"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20073 msgid "blacktriangle"
20074 msgstr "blacktriangle"
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20077 msgid "blacktriangledown"
20078 msgstr "blacktriangledown"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20081 msgid "blacksquare"
20082 msgstr "blacksquare"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20085 msgid "blacklozenge"
20086 msgstr "blacklozenge"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20089 msgid "bigstar"
20090 msgstr "bigstar"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20093 msgid "sphericalangle"
20094 msgstr "sphericalangle"
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20097 msgid "complement"
20098 msgstr "complement"
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20101 msgid "eth"
20102 msgstr "eth"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20105 msgid "diagup"
20106 msgstr "diagup"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20109 msgid "diagdown"
20110 msgstr "diagdown"
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20113 #, fuzzy
20114 msgid "lightning"
20115 msgstr "Tasaa oikealle"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20118 #, fuzzy
20119 msgid "varcopyright"
20120 msgstr "Copyright"
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Bowtie"
20125 msgstr "mirri"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20128 msgid "diameter"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20132 msgid "invdiameter"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20136 msgid "bell"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20140 msgid "hexagon"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20144 msgid "varhexagon"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20148 #, fuzzy
20149 msgid "pentagon"
20150 msgstr "Asento"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20153 msgid "octagon"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20157 #, fuzzy
20158 msgid "smiley"
20159 msgstr "hymy"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20162 #, fuzzy
20163 msgid "blacksmiley"
20164 msgstr "backsimeq"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20167 #, fuzzy
20168 msgid "frownie"
20169 msgstr "kurtistus"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20172 #, fuzzy
20173 msgid "sun"
20174 msgstr "sin"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20177 msgid "leadsto"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Leftcircle"
20183 msgstr "circledS"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Rightcircle"
20188 msgstr "bigcirc"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20191 msgid "CIRCLE"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20195 msgid "LEFTCIRCLE"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20199 msgid "RIGHTCIRCLE"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20203 #, fuzzy
20204 msgid "LEFTcircle"
20205 msgstr "circledS"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20208 #, fuzzy
20209 msgid "RIGHTcircle"
20210 msgstr "circledS"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20213 msgid "leftturn"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20217 #, fuzzy
20218 msgid "rightturn"
20219 msgstr "rightarrow"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20222 #, fuzzy
20223 msgid "AC"
20224 msgstr "NÄYTÖS"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20227 msgid "HF"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20231 msgid "VHF"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20235 msgid "photon"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20239 msgid "gluon"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20243 msgid "permil"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20247 #, fuzzy
20248 msgid "cent"
20249 msgstr "centerdot"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20252 #, fuzzy
20253 msgid "yen"
20254 msgstr "Tyylet"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20257 #, fuzzy
20258 msgid "hexstar"
20259 msgstr "star"
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20262 msgid "varhexstar"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20266 msgid "davidsstar"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20270 msgid "maltese"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20274 msgid "kreuz"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20278 msgid "ataribox"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20282 #, fuzzy
20283 msgid "checked"
20284 msgstr "check"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20287 #, fuzzy
20288 msgid "checkmark"
20289 msgstr "check"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20292 #, fuzzy
20293 msgid "eighthnote"
20294 msgstr "Oikea alaotsikko"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20297 #, fuzzy
20298 msgid "quarternote"
20299 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20302 #, fuzzy
20303 msgid "halfnote"
20304 msgstr "taulukkoviiva"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20307 #, fuzzy
20308 msgid "fullnote"
20309 msgstr "muistiinpano"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20312 #, fuzzy
20313 msgid "twonotes"
20314 msgstr "muistiinpano"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20317 msgid "female"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20321 msgid "male"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20325 #, fuzzy
20326 msgid "vernal"
20327 msgstr "Lehti"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20330 msgid "ascnode"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20334 msgid "descnode"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20338 msgid "fullmoon"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20342 msgid "newmoon"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20346 #, fuzzy
20347 msgid "leftmoon"
20348 msgstr "leftharpoonup"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20351 #, fuzzy
20352 msgid "rightmoon"
20353 msgstr "rightharpoonup"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20356 #, fuzzy
20357 msgid "astrosun"
20358 msgstr "Listaus"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20361 msgid "mercury"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20365 msgid "venus"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20369 #, fuzzy
20370 msgid "earth"
20371 msgstr "vartheta"
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20374 msgid "mars"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20378 #, fuzzy
20379 msgid "jupiter"
20380 msgstr "Tulostin"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20383 #, fuzzy
20384 msgid "saturn"
20385 msgstr "luonnollinen"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20388 msgid "uranus"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20392 msgid "neptune"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20396 msgid "pluto"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20400 #, fuzzy
20401 msgid "aries"
20402 msgstr "&Sarja:"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20405 #, fuzzy
20406 msgid "taurus"
20407 msgstr "Synonyymit"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20410 msgid "gemini"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20414 #, fuzzy
20415 msgid "cancer"
20416 msgstr "Peru"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20419 #, fuzzy
20420 msgid "leo"
20421 msgstr "log"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20424 msgid "virgo"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20428 msgid "libra"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20432 msgid "scorpio"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20436 msgid "sagittarius"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20440 msgid "capricornus"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20444 msgid "aquarius"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20448 msgid "pisces"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20452 msgid "APLbox"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20456 #, fuzzy
20457 msgid "APLcomment"
20458 msgstr "Huomautus"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20461 msgid "APLdown"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20465 #, fuzzy
20466 msgid "APLdownarrowbox"
20467 msgstr "downarrow"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20470 #, fuzzy
20471 msgid "APLinput"
20472 msgstr "Syötä"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20475 msgid "APLinv"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20479 #, fuzzy
20480 msgid "APLleftarrowbox"
20481 msgstr "Lleftarrow"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20484 msgid "APLlog"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20488 #, fuzzy
20489 msgid "APLrightarrowbox"
20490 msgstr "rightarrow"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20493 #, fuzzy
20494 msgid "APLstar"
20495 msgstr "star"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20498 msgid "APLup"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20502 #, fuzzy
20503 msgid "APLuparrowbox"
20504 msgstr "uparrow"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20507 msgid "dashleftarrow"
20508 msgstr "dashleftarrow"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20511 msgid "dashrightarrow"
20512 msgstr "dashrightarrow"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20515 msgid "leftleftarrows"
20516 msgstr "leftleftarrows"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20519 msgid "leftrightarrows"
20520 msgstr "leftrightarrows"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20523 msgid "rightrightarrows"
20524 msgstr "rightrightarrows"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20527 msgid "rightleftarrows"
20528 msgstr "rightleftarrows"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20531 msgid "Lleftarrow"
20532 msgstr "Lleftarrow"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20535 msgid "Rrightarrow"
20536 msgstr "Rrightarrow"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20539 msgid "twoheadleftarrow"
20540 msgstr "twoheadleftarrow"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20543 msgid "twoheadrightarrow"
20544 msgstr "twoheadrightarrow"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20547 msgid "leftarrowtail"
20548 msgstr "leftarrowtail"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20551 msgid "rightarrowtail"
20552 msgstr "rightarrowtail"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20555 msgid "looparrowleft"
20556 msgstr "looparrowleft"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20559 msgid "looparrowright"
20560 msgstr "looparrowright"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20563 msgid "curvearrowleft"
20564 msgstr "curvearrowleft"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20567 msgid "curvearrowright"
20568 msgstr "curvearrowright"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20571 msgid "circlearrowleft"
20572 msgstr "circlearrowleft"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20575 msgid "circlearrowright"
20576 msgstr "circlearrowright"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20579 msgid "Lsh"
20580 msgstr "Lsh"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20583 msgid "Rsh"
20584 msgstr "Rsh"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20587 msgid "upuparrows"
20588 msgstr "upuparrows"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20591 msgid "downdownarrows"
20592 msgstr "downdownarrows"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20595 msgid "upharpoonleft"
20596 msgstr "upharpoonleft"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20599 msgid "upharpoonright"
20600 msgstr "upharpoonright"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20603 msgid "downharpoonleft"
20604 msgstr "downharpoonleft"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20607 msgid "downharpoonright"
20608 msgstr "downharpoonright"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20611 msgid "leftrightharpoons"
20612 msgstr "leftrightharpoons"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20615 msgid "rightsquigarrow"
20616 msgstr "rightsquigarrow"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20619 msgid "leftrightsquigarrow"
20620 msgstr "leftrightsquigarrow"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20623 msgid "nleftarrow"
20624 msgstr "nleftarrow"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20627 msgid "nrightarrow"
20628 msgstr "nrightarrow"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20631 msgid "nleftrightarrow"
20632 msgstr "nleftrightarrow"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20635 msgid "nLeftarrow"
20636 msgstr "nLeftarrow"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20639 msgid "nRightarrow"
20640 msgstr "nRightarrow"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20643 msgid "nLeftrightarrow"
20644 msgstr "nLeftrightarrow"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20647 msgid "multimap"
20648 msgstr "multimap"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20651 #, fuzzy
20652 msgid "shortleftarrow"
20653 msgstr "overleftarrow"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20656 #, fuzzy
20657 msgid "shortrightarrow"
20658 msgstr "overrightarrow"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20661 #, fuzzy
20662 msgid "shortuparrow"
20663 msgstr "uparrow"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20666 #, fuzzy
20667 msgid "shortdownarrow"
20668 msgstr "downarrow"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20671 #, fuzzy
20672 msgid "leftrightarroweq"
20673 msgstr "leftrightarrow"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20676 #, fuzzy
20677 msgid "curlyveedownarrow"
20678 msgstr "updownarrow"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20681 #, fuzzy
20682 msgid "curlyveeuparrow"
20683 msgstr "curlyvee"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20686 #, fuzzy
20687 msgid "nnwarrow"
20688 msgstr "nwarrow"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20691 #, fuzzy
20692 msgid "nnearrow"
20693 msgstr "nearrow"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20696 #, fuzzy
20697 msgid "sswarrow"
20698 msgstr "swarrow"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20701 #, fuzzy
20702 msgid "ssearrow"
20703 msgstr "searrow"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20706 #, fuzzy
20707 msgid "curlywedgeuparrow"
20708 msgstr "curlywedge"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20711 #, fuzzy
20712 msgid "curlywedgedownarrow"
20713 msgstr "curlywedge"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20716 #, fuzzy
20717 msgid "leftrightarrowtriangle"
20718 msgstr "leftrightarrow"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20721 #, fuzzy
20722 msgid "leftarrowtriangle"
20723 msgstr "leftarrowtail"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20726 #, fuzzy
20727 msgid "rightarrowtriangle"
20728 msgstr "rightarrowtail"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Mapsto"
20733 msgstr "mapsto"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20736 #, fuzzy
20737 msgid "mapsfrom"
20738 msgstr "mapsto"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20741 msgid "Mapsfrom"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Longmapsto"
20747 msgstr "longmapsto"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20750 #, fuzzy
20751 msgid "longmapsfrom"
20752 msgstr "longmapsto"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Longmapsfrom"
20757 msgstr "longmapsto"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20760 msgid "leqq"
20761 msgstr "leqq"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20764 msgid "geqq"
20765 msgstr "geqq"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20768 msgid "leqslant"
20769 msgstr "leqslant"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20772 msgid "geqslant"
20773 msgstr "geqslant"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20776 msgid "eqslantless"
20777 msgstr "eqslantless"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20780 msgid "eqslantgtr"
20781 msgstr "eqslantgtr"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20784 msgid "eqsim"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20788 msgid "lesssim"
20789 msgstr "lesssim"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20792 msgid "gtrsim"
20793 msgstr "gtrsim"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20796 #, fuzzy
20797 msgid "apprge"
20798 msgstr "approxeq"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20801 #, fuzzy
20802 msgid "apprle"
20803 msgstr "approxeq"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20806 msgid "lessapprox"
20807 msgstr "lessapprox"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20810 msgid "gtrapprox"
20811 msgstr "gtrapprox"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20814 msgid "approxeq"
20815 msgstr "approxeq"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20818 msgid "triangleq"
20819 msgstr "triangleq"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20822 msgid "lessdot"
20823 msgstr "lessdot"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20826 msgid "gtrdot"
20827 msgstr "gtrdot"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20830 msgid "lll"
20831 msgstr "lll"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20834 msgid "ggg"
20835 msgstr "ggg"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20838 msgid "lessgtr"
20839 msgstr "lessgtr"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20842 msgid "gtrless"
20843 msgstr "gtrless"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20846 msgid "lesseqgtr"
20847 msgstr "lesseqgtr"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20850 msgid "gtreqless"
20851 msgstr "gtreqless"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20854 msgid "lesseqqgtr"
20855 msgstr "lesseqqgtr"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20858 msgid "gtreqqless"
20859 msgstr "gtreqqless"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20862 msgid "eqcirc"
20863 msgstr "eqcirc"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20866 msgid "circeq"
20867 msgstr "circeq"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20870 msgid "thicksim"
20871 msgstr "thicksim"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20874 msgid "thickapprox"
20875 msgstr "thickapprox"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20878 msgid "backsim"
20879 msgstr "backsim"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20882 msgid "backsimeq"
20883 msgstr "backsimeq"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20886 msgid "subseteqq"
20887 msgstr "subseteqq"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20890 msgid "supseteqq"
20891 msgstr "supseteqq"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20894 msgid "Subset"
20895 msgstr "Subset"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20898 msgid "Supset"
20899 msgstr "Supset"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20902 msgid "sqsubset"
20903 msgstr "sqsubset"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20906 msgid "sqsupset"
20907 msgstr "sqsupset"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20910 msgid "preccurlyeq"
20911 msgstr "preccurlyeq"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20914 msgid "succcurlyeq"
20915 msgstr "succcurlyeq"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20918 msgid "curlyeqprec"
20919 msgstr "curlyeqprec"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20922 msgid "curlyeqsucc"
20923 msgstr "curlyeqsucc"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20926 msgid "precsim"
20927 msgstr "precsim"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20930 msgid "succsim"
20931 msgstr "succsim"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20934 msgid "precapprox"
20935 msgstr "precapprox"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20938 msgid "succapprox"
20939 msgstr "succapprox"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20942 msgid "vartriangleleft"
20943 msgstr "vartriangleleft"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20946 msgid "vartriangleright"
20947 msgstr "vartriangleright"
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20950 msgid "trianglelefteq"
20951 msgstr "trianglelefteq"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20954 msgid "trianglerighteq"
20955 msgstr "trianglerighteq"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20958 msgid "bumpeq"
20959 msgstr "bumpeq"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20962 msgid "Bumpeq"
20963 msgstr "Bumpeq"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20966 msgid "doteqdot"
20967 msgstr "doteqdot"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20970 msgid "risingdotseq"
20971 msgstr "risingdotseq"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20974 msgid "fallingdotseq"
20975 msgstr "fallingdotseq"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20978 msgid "vDash"
20979 msgstr "vDash"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20982 msgid "Vvdash"
20983 msgstr "Vvdash"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20986 msgid "Vdash"
20987 msgstr "Vdash"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20990 msgid "shortmid"
20991 msgstr "shortmid"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20994 msgid "shortparallel"
20995 msgstr "shortparallel"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20998 msgid "smallsmile"
20999 msgstr "smallsmile"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21002 msgid "smallfrown"
21003 msgstr "smallfrown"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21006 msgid "blacktriangleleft"
21007 msgstr "blacktriangleleft"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21010 msgid "blacktriangleright"
21011 msgstr "blacktriangleright"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21014 msgid "because"
21015 msgstr "koska"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21018 msgid "therefore"
21019 msgstr "siis"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21022 #, fuzzy
21023 msgid "wasytherefore"
21024 msgstr "siis"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21027 msgid "backepsilon"
21028 msgstr "backepsilon"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21031 msgid "varpropto"
21032 msgstr "varpropto"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21035 msgid "between"
21036 msgstr "between"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21039 msgid "pitchfork"
21040 msgstr "pitchfork"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21043 #, fuzzy
21044 msgid "trianglelefteqslant"
21045 msgstr "trianglelefteq"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21048 #, fuzzy
21049 msgid "trianglerighteqslant"
21050 msgstr "trianglerighteq"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21053 #, fuzzy
21054 msgid "inplus"
21055 msgstr "oplus"
21056
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21058 #, fuzzy
21059 msgid "niplus"
21060 msgstr "oplus"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21063 #, fuzzy
21064 msgid "subsetplus"
21065 msgstr "alijoukko"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21068 #, fuzzy
21069 msgid "supsetplus"
21070 msgstr "Ylijoukko"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21073 #, fuzzy
21074 msgid "subsetpluseq"
21075 msgstr "subseteq"
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21078 #, fuzzy
21079 msgid "supsetpluseq"
21080 msgstr "supseteq"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21083 #, fuzzy
21084 msgid "minuso"
21085 msgstr "ominus"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21088 msgid "baro"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21092 #, fuzzy
21093 msgid "sslash"
21094 msgstr "oslash"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21097 #, fuzzy
21098 msgid "bbslash"
21099 msgstr "oslash"
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21102 #, fuzzy
21103 msgid "moo"
21104 msgstr "mho"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21107 #, fuzzy
21108 msgid "merge"
21109 msgstr "Suuri:"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21112 msgid "invneg"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21116 msgid "lbag"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21120 msgid "rbag"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21124 #, fuzzy
21125 msgid "interleave"
21126 msgstr "intercal"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21129 #, fuzzy
21130 msgid "leftslice"
21131 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21134 #, fuzzy
21135 msgid "rightslice"
21136 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21139 msgid "oblong"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21143 msgid "talloblong"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21147 msgid "fatsemi"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21151 #, fuzzy
21152 msgid "fatslash"
21153 msgstr "oslash"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21156 #, fuzzy
21157 msgid "fatbslash"
21158 msgstr "oslash"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21161 #, fuzzy
21162 msgid "ldotp"
21163 msgstr "Pisteet alh."
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21166 #, fuzzy
21167 msgid "cdotp"
21168 msgstr "cdot"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21171 #, fuzzy
21172 msgid "colon"
21173 msgstr "Ei väriä"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21176 msgid "dblcolon"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21180 #, fuzzy
21181 msgid "vcentcolon"
21182 msgstr "Kirjasimen väri"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21185 #, fuzzy
21186 msgid "colonapprox"
21187 msgstr "lnapprox"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Colonapprox"
21192 msgstr "lnapprox"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21195 msgid "coloneq"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Coloneq"
21201 msgstr "Väri"
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21204 #, fuzzy
21205 msgid "coloneqq"
21206 msgstr "lneqq"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Coloneqq"
21211 msgstr "lneqq"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21214 #, fuzzy
21215 msgid "colonsim"
21216 msgstr "lnsim"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Colonsim"
21221 msgstr "lnsim"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21224 msgid "eqcolon"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21228 msgid "Eqcolon"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21232 msgid "eqqcolon"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21236 msgid "Eqqcolon"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21240 #, fuzzy
21241 msgid "wasypropto"
21242 msgstr "propto"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21245 msgid "logof"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21249 msgid "Join"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Negative Relations (extended)"
21255 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21258 msgid "nless"
21259 msgstr "nless"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21262 msgid "ngtr"
21263 msgstr "ngtr"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21266 msgid "nleq"
21267 msgstr "nleq"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21270 msgid "ngeq"
21271 msgstr "ngeq"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21274 msgid "nleqslant"
21275 msgstr "nleqslant"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21278 msgid "ngeqslant"
21279 msgstr "ngeqslant"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21282 msgid "nleqq"
21283 msgstr "nleqq"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21286 msgid "ngeqq"
21287 msgstr "ngeqq"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21290 msgid "lneq"
21291 msgstr "lneq"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21294 msgid "gneq"
21295 msgstr "gneq"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21298 msgid "lneqq"
21299 msgstr "lneqq"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21302 msgid "gneqq"
21303 msgstr "gneqq"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21306 msgid "lvertneqq"
21307 msgstr "lvertneqq"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21310 msgid "gvertneqq"
21311 msgstr "gvertneqq"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21314 msgid "lnsim"
21315 msgstr "lnsim"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21318 msgid "gnsim"
21319 msgstr "gnsim"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21322 msgid "lnapprox"
21323 msgstr "lnapprox"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21326 msgid "gnapprox"
21327 msgstr "gnapprox"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21330 msgid "nprec"
21331 msgstr "nprec"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21334 msgid "nsucc"
21335 msgstr "nsucc"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21338 msgid "npreceq"
21339 msgstr "npreceq"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21342 msgid "nsucceq"
21343 msgstr "nsucceq"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21346 #, fuzzy
21347 msgid "precneqq"
21348 msgstr "preceq"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21351 #, fuzzy
21352 msgid "succneqq"
21353 msgstr "succeq"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21356 msgid "precnsim"
21357 msgstr "precnsim"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21360 msgid "succnsim"
21361 msgstr "succnsim"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21364 msgid "precnapprox"
21365 msgstr "precnapprox"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21368 msgid "succnapprox"
21369 msgstr "succnapprox"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21372 msgid "subsetneq"
21373 msgstr "subsetneq"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21376 msgid "supsetneq"
21377 msgstr "supsetneq"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21380 msgid "subsetneqq"
21381 msgstr "subsetneqq"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21384 msgid "supsetneqq"
21385 msgstr "supsetneqq"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21388 msgid "nsubseteq"
21389 msgstr "nsubseteq"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21392 #, fuzzy
21393 msgid "nsubseteqq"
21394 msgstr "subseteqq"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21397 msgid "nsupseteq"
21398 msgstr "nsupseteq"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21401 msgid "nsupseteqq"
21402 msgstr "nsupseteqq"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21405 msgid "nvdash"
21406 msgstr "nvdash"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21409 msgid "nvDash"
21410 msgstr "nvDash"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21413 msgid "nVDash"
21414 msgstr "nVDash"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21417 #, fuzzy
21418 msgid "nVdash"
21419 msgstr "Vdash"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21422 msgid "varsubsetneq"
21423 msgstr "varsubsetneq"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21426 msgid "varsupsetneq"
21427 msgstr "varsupsetneq"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21430 msgid "varsubsetneqq"
21431 msgstr "varsubsetneqq"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21434 msgid "varsupsetneqq"
21435 msgstr "varsupsetneqq"
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21438 msgid "ntriangleleft"
21439 msgstr "ntriangleleft"
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21442 msgid "ntriangleright"
21443 msgstr "ntriangleright"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21446 msgid "ntrianglelefteq"
21447 msgstr "ntrianglelefteq"
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21450 msgid "ntrianglerighteq"
21451 msgstr "ntrianglerighteq"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21454 msgid "ncong"
21455 msgstr "ncong"
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21458 msgid "nsim"
21459 msgstr "nsim"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21462 msgid "nmid"
21463 msgstr "nmid"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21466 msgid "nshortmid"
21467 msgstr "nshortmid"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21470 msgid "nparallel"
21471 msgstr "nparallel"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21474 msgid "nshortparallel"
21475 msgstr "nshortparallel"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21478 #, fuzzy
21479 msgid "ntrianglelefteqslant"
21480 msgstr "ntrianglelefteq"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21483 #, fuzzy
21484 msgid "ntrianglerighteqslant"
21485 msgstr "ntrianglerighteq"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21488 msgid "dotplus"
21489 msgstr "dotplus"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21492 msgid "smallsetminus"
21493 msgstr "smallsetminus"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21496 msgid "Cap"
21497 msgstr "Cap"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21500 msgid "Cup"
21501 msgstr "Cup"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21504 msgid "barwedge"
21505 msgstr "barwedge"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21508 msgid "veebar"
21509 msgstr "veebar"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21512 msgid "doublebarwedge"
21513 msgstr "doublebarwedge"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21516 msgid "boxminus"
21517 msgstr "boxminus"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21520 msgid "boxtimes"
21521 msgstr "boxtimes"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21524 msgid "boxdot"
21525 msgstr "boxdot"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21528 msgid "boxplus"
21529 msgstr "boxplus"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21532 msgid "boxast"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21536 msgid "boxbar"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21540 #, fuzzy
21541 msgid "boxslash"
21542 msgstr "oslash"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21545 #, fuzzy
21546 msgid "boxbslash"
21547 msgstr "oslash"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21550 #, fuzzy
21551 msgid "boxcircle"
21552 msgstr "circledS"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21555 msgid "boxbox"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21559 #, fuzzy
21560 msgid "boxempty"
21561 msgstr "tyhjä"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21564 msgid "divideontimes"
21565 msgstr "divideontimes"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21568 msgid "ltimes"
21569 msgstr "ltimes"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21572 msgid "rtimes"
21573 msgstr "rtimes"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21576 msgid "leftthreetimes"
21577 msgstr "leftthreetimes"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21580 msgid "rightthreetimes"
21581 msgstr "rightthreetimes"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21584 msgid "curlywedge"
21585 msgstr "curlywedge"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21588 msgid "curlyvee"
21589 msgstr "curlyvee"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21592 msgid "circleddash"
21593 msgstr "circleddash"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21596 msgid "circledast"
21597 msgstr "circledast"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21600 msgid "circledcirc"
21601 msgstr "circledcirc"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21604 msgid "centerdot"
21605 msgstr "centerdot"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21608 msgid "intercal"
21609 msgstr "intercal"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21612 msgid "implies"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21616 msgid "impliedby"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21620 #, fuzzy
21621 msgid "bigcurlyvee"
21622 msgstr "curlyvee"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21625 #, fuzzy
21626 msgid "bigcurlywedge"
21627 msgstr "curlywedge"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21630 #, fuzzy
21631 msgid "bigsqcap"
21632 msgstr "bigsqcup"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21635 msgid "bigbox"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21639 #, fuzzy
21640 msgid "bigparallel"
21641 msgstr "samansuunt."
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21644 msgid "biginterleave"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21648 #, fuzzy
21649 msgid "bignplus"
21650 msgstr "bigoplus"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21653 #, fuzzy
21654 msgid "nplus"
21655 msgstr "oplus"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Yup"
21660 msgstr "sup"
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Ydown"
21665 msgstr "diagdown"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Yleft"
21670 msgstr "Vasen yläkulma"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Yright"
21675 msgstr "Pysty"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21678 msgid "obar"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21682 #, fuzzy
21683 msgid "obslash"
21684 msgstr "oslash"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21687 #, fuzzy
21688 msgid "ocircle"
21689 msgstr "circledS"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21692 #, fuzzy
21693 msgid "olessthan"
21694 msgstr "lessdot"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21697 msgid "ogreaterthan"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21701 msgid "ovee"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21705 #, fuzzy
21706 msgid "owedge"
21707 msgstr "wedge"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21710 #, fuzzy
21711 msgid "varcurlyvee"
21712 msgstr "curlyvee"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21715 #, fuzzy
21716 msgid "varcurlywedge"
21717 msgstr "curlywedge"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21720 #, fuzzy
21721 msgid "vartimes"
21722 msgstr "rtimes"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21725 #, fuzzy
21726 msgid "varotimes"
21727 msgstr "otimes"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21730 msgid "varoast"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21734 msgid "varobar"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21738 #, fuzzy
21739 msgid "varodot"
21740 msgstr "odot"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21743 #, fuzzy
21744 msgid "varoslash"
21745 msgstr "oslash"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21748 #, fuzzy
21749 msgid "varobslash"
21750 msgstr "oslash"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21753 #, fuzzy
21754 msgid "varocircle"
21755 msgstr "circledS"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21758 #, fuzzy
21759 msgid "varoplus"
21760 msgstr "oplus"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21763 #, fuzzy
21764 msgid "varominus"
21765 msgstr "ominus"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21768 msgid "varovee"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21772 #, fuzzy
21773 msgid "varowedge"
21774 msgstr "barwedge"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21777 msgid "varolessthan"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21781 msgid "varogreaterthan"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21785 #, fuzzy
21786 msgid "varbigcirc"
21787 msgstr "bigcirc"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21790 #, fuzzy
21791 msgid "brokenvert"
21792 msgstr "Muuntimet"
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21795 msgid "lfloor"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21799 msgid "rfloor"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21803 msgid "lceil"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21807 msgid "rceil"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21811 msgid "llbracket"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21815 #, fuzzy
21816 msgid "rrbracket"
21817 msgstr "overbrace"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21820 msgid "llfloor"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21824 msgid "rrfloor"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21828 msgid "llceil"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21832 msgid "rrceil"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21836 msgid "Lbag"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21840 msgid "Rbag"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21844 #, fuzzy
21845 msgid "llparenthesis"
21846 msgstr "Sulkeissa"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21849 #, fuzzy
21850 msgid "rrparenthesis"
21851 msgstr "Sulkeissa"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21854 msgid "binampersand"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21858 msgid "bindnasrepma"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21862 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21866 msgid "Voiced bilabial plosive"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21870 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21874 msgid "Voiced alveolar plosive"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21878 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21882 msgid "Voiced retroflex plosive"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21886 msgid "Voiceless palatal plosive"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21890 msgid "Voiced palatal plosive"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21894 msgid "Voiceless velar plosive"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21898 msgid "Voiced velar plosive"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21902 msgid "Voiceless uvular plosive"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21906 msgid "Voiced uvular plosive"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21910 msgid "Glottal plosive"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21914 msgid "Voiced bilabial nasal"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21918 msgid "Voiced labiodental nasal"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21922 msgid "Voiced alveolar nasal"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21926 msgid "Voiced retroflex nasal"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21930 msgid "Voiced palatal nasal"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21934 msgid "Voiced velar nasal"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21938 msgid "Voiced uvular nasal"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21942 msgid "Voiced bilabial trill"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21946 msgid "Voiced alveolar trill"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21950 msgid "Voiced uvular trill"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21954 msgid "Voiced alveolar tap"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21958 msgid "Voiced retroflex flap"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21962 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21966 msgid "Voiced bilabial fricative"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21970 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21974 msgid "Voiced labiodental fricative"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21978 msgid "Voiceless dental fricative"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21982 msgid "Voiced dental fricative"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21986 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21990 msgid "Voiced alveolar fricative"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21994 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21998 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22002 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22006 msgid "Voiced retroflex fricative"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22010 msgid "Voiceless palatal fricative"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22014 msgid "Voiced palatal fricative"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22018 msgid "Voiceless velar fricative"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22022 msgid "Voiced velar fricative"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22026 msgid "Voiceless uvular fricative"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22030 msgid "Voiced uvular fricative"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22034 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22038 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22042 msgid "Voiceless glottal fricative"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22046 msgid "Voiced glottal fricative"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22050 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22054 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22058 msgid "Voiced labiodental approximant"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22062 msgid "Voiced alveolar approximant"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22066 msgid "Voiced retroflex approximant"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22070 msgid "Voiced palatal approximant"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22074 msgid "Voiced velar approximant"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22078 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22082 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22086 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22090 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22094 msgid "Bilabial click"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22098 msgid "Dental click"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22102 msgid "(Post)alveolar click"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22106 msgid "Palatoalveolar click"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22110 msgid "Alveolar lateral click"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22114 msgid "Voiced bilabial implosive"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22118 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22122 msgid "Voiced palatal implosive"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22126 msgid "Voiced velar implosive"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22130 msgid "Voiced uvular implosive"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22134 msgid "Ejective mark"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22138 msgid "Close front unrounded vowel"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22142 msgid "Close front rounded vowel"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22146 msgid "Close central unrounded vowel"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22150 msgid "Close central rounded vowel"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22154 msgid "Close back unrounded vowel"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Close back rounded vowel"
22160 msgstr "muistiinpanon tausta"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22163 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22167 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22171 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22175 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22179 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22183 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22187 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22191 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22195 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22199 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22203 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22207 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22211 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22215 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22219 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22223 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22227 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22231 msgid "Near-open vowel"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22235 msgid "Open front unrounded vowel"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22239 msgid "Open front rounded vowel"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22243 msgid "Open back unrounded vowel"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22247 msgid "Open back rounded vowel"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22251 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22255 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22259 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22263 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22267 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22271 msgid "Epiglottal plosive"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22275 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22279 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22283 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22287 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Top tie bar"
22293 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Bottom tie bar"
22298 msgstr "Alhaalla keskellä"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22301 msgid "Long"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22305 msgid "Half-long"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Extra short"
22311 msgstr "P&ikanäppäin:"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22314 msgid "Primary stress"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Secondary stress"
22320 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22323 msgid "Minor (foot) group"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22327 msgid "Major (intonation) group"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Syllable break"
22333 msgstr "Rivinvaihto|R"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22336 msgid "Linking (absence of a break)"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22340 msgid "Voiceless"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22344 msgid "Voiceless (above)"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Voiced"
22350 msgstr "Lasku"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22353 msgid "Breathy voiced"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22357 msgid "Creaky voiced"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22361 msgid "Linguolabial"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Dental"
22367 msgstr "magenta"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Apical"
22372 msgstr "Aiheellinen"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22375 msgid "Laminal"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Aspirated"
22381 msgstr "Päällä"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22384 msgid "More rounded"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22388 msgid "Less rounded"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Advanced"
22394 msgstr "Edistyneet"
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22397 msgid "Retracted"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Centralized"
22403 msgstr "Iso alkukirjain"
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22406 msgid "Mid-centralized"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22410 msgid "Syllabic"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22414 msgid "Non-syllabic"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22418 msgid "Rhoticity"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Labialized"
22424 msgstr "Iso alkukirjain"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Palatized"
22429 msgstr "Palatino"
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22432 msgid "Velarized"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22436 msgid "Pharyngialized"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22440 msgid "Velarized or pharyngialized"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Raised"
22446 msgstr "Tarkastettu"
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Lowered"
22451 msgstr "Pienet"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22454 msgid "Advanced tongue root"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22458 msgid "Retracted tongue root"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22462 msgid "Nasalized"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22466 msgid "Nasal release"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22470 msgid "Lateral release"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22474 #, fuzzy
22475 msgid "No audible release"
22476 msgstr "kaksinkertainen"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22479 msgid "Extra high (accent)"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22483 msgid "Extra high (tone letter)"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22487 msgid "High (accent)"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22491 msgid "High (tone letter)"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22495 msgid "Mid (accent)"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Mid (tone letter)"
22501 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22504 msgid "Low (accent)"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Low (tone letter)"
22510 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22513 msgid "Extra low (accent)"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22517 msgid "Extra low (tone letter)"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Downstep"
22523 msgstr "Alas"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22526 msgid "Upstep"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Rising (accent)"
22532 msgstr "Argumentti puuttuu"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Rising (tone letter)"
22537 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22540 msgid "Falling (accent)"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22544 msgid "Falling (tone letter)"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22548 msgid "High rising (accent)"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22552 msgid "High rising (tone letter)"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22556 msgid "Low rising (accent)"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22560 msgid "Low rising (tone letter)"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22564 msgid "Rising-falling (accent)"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22568 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Global rise"
22574 msgstr "&Yleinen"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Global fall"
22579 msgstr "&Yleinen"
22580
22581 #: lib/external_templates:36
22582 msgid "GnumericSpreadsheet"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22586 msgid "Spreadsheet"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: lib/external_templates:39
22590 msgid ""
22591 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22592 "It imports as a long table, so any length\n"
22593 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22594 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22595 "both for gnumeric and excel files.\n"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: lib/external_templates:76
22599 msgid "RasterImage"
22600 msgstr "Pikselikuva"
22601
22602 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Raster image"
22605 msgstr "Pikselikuva"
22606
22607 #: lib/external_templates:84
22608 msgid "A bitmap file.\n"
22609 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22610
22611 #: lib/external_templates:148
22612 msgid "XFig"
22613 msgstr "XFig"
22614
22615 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Xfig figure"
22618 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22619
22620 #: lib/external_templates:151
22621 msgid "An Xfig figure.\n"
22622 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22623
22624 #: lib/external_templates:201
22625 msgid "ChessDiagram"
22626 msgstr "Shakkilauta"
22627
22628 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Chess diagram"
22631 msgstr "Shakkilauta"
22632
22633 #: lib/external_templates:204
22634 msgid ""
22635 "A chess position diagram.\n"
22636 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22637 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22638 "the position that you want to display.\n"
22639 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22640 "and remember to type in a relative path\n"
22641 "to the LyX document location.\n"
22642 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22643 "to enable general editing of the board.\n"
22644 "You might also check out the\n"
22645 "'Options->Test legality' option, and\n"
22646 "remember to middle and right click to\n"
22647 "insert new material in the board.\n"
22648 "In order for this to work, you have to\n"
22649 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22650 "that TeX will find it, and you will need\n"
22651 "to install the skak package from CTAN.\n"
22652 msgstr ""
22653 "Shakkilautakuvio.\n"
22654 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22655 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22656 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22657 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22658 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22659 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22660 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22661 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22662 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22663 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22664
22665 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22666 msgid "Lilypond typeset music"
22667 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22668
22669 #: lib/external_templates:254
22670 msgid ""
22671 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22672 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22673 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22674 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22675 msgstr ""
22676 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22677 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22678 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22679 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22680
22681 #: lib/external_templates:300
22682 #, fuzzy
22683 msgid "PDFPages"
22684 msgstr "Sivut"
22685
22686 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22687 #, fuzzy
22688 msgid "PDF pages"
22689 msgstr "Sivut"
22690
22691 #: lib/external_templates:303
22692 msgid ""
22693 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22694 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22695 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22696 "Examples:\n"
22697 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22698 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22699 "* pages=- (to include all pages)\n"
22700 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22701 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22702 "inserted in their original size.\n"
22703 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22704 "for further options and details.\n"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: lib/external_templates:346
22708 msgid ""
22709 "Today's date.\n"
22710 "Read 'info date' for more information.\n"
22711 msgstr ""
22712 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22713 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22714
22715 #: lib/external_templates:375
22716 msgid "Dia"
22717 msgstr "Dia"
22718
22719 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Dia diagram"
22722 msgstr "Shakkilauta"
22723
22724 #: lib/external_templates:378
22725 msgid "Dia diagram.\n"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: lib/configure.py:500
22729 #, fuzzy
22730 msgid "tgo"
22731 msgstr "top"
22732
22733 #: lib/configure.py:500
22734 #, fuzzy
22735 msgid "tgo|Tgif"
22736 msgstr "Tgif"
22737
22738 #: lib/configure.py:503
22739 msgid "FIG"
22740 msgstr "FIG"
22741
22742 #: lib/configure.py:506
22743 msgid "DIA"
22744 msgstr "DIA"
22745
22746 #: lib/configure.py:509
22747 msgid "sxd"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: lib/configure.py:509
22751 msgid "sxd|OpenOffice"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: lib/configure.py:512
22755 msgid "Grace"
22756 msgstr "Grace"
22757
22758 #: lib/configure.py:515
22759 msgid "FEN"
22760 msgstr "FEN"
22761
22762 #: lib/configure.py:518
22763 msgid "SVG"
22764 msgstr "SVG"
22765
22766 #: lib/configure.py:520
22767 msgid "BMP"
22768 msgstr "BMP"
22769
22770 #: lib/configure.py:521
22771 msgid "GIF"
22772 msgstr "GIF"
22773
22774 #: lib/configure.py:522
22775 msgid "jpeg"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: lib/configure.py:522
22779 #, fuzzy
22780 msgid "jpeg|JPEG"
22781 msgstr "JPEG"
22782
22783 #: lib/configure.py:523
22784 msgid "PBM"
22785 msgstr "PBM"
22786
22787 #: lib/configure.py:524
22788 msgid "PGM"
22789 msgstr "PGM"
22790
22791 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22792 msgid "PNG"
22793 msgstr "PNG"
22794
22795 #: lib/configure.py:526
22796 msgid "PPM"
22797 msgstr "PPM"
22798
22799 #: lib/configure.py:527
22800 msgid "TIFF"
22801 msgstr "TIFF"
22802
22803 #: lib/configure.py:528
22804 msgid "XBM"
22805 msgstr "XBM"
22806
22807 #: lib/configure.py:529
22808 msgid "XPM"
22809 msgstr "XPM"
22810
22811 #: lib/configure.py:537
22812 msgid "Plain text (chess output)"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: lib/configure.py:538
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Plain text (image)"
22818 msgstr "Perusteksti"
22819
22820 #: lib/configure.py:539
22821 msgid "Plain text (Xfig output)"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: lib/configure.py:540
22825 #, fuzzy
22826 msgid "date (output)"
22827 msgstr "&Mukauta tuloste"
22828
22829 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22830 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22831 msgid "DocBook"
22832 msgstr "DocBook"
22833
22834 #: lib/configure.py:541
22835 msgid "DocBook|B"
22836 msgstr "DocBook|B"
22837
22838 #: lib/configure.py:542
22839 #, fuzzy
22840 msgid "DocBook (XML)"
22841 msgstr "Docbook (XML)"
22842
22843 #: lib/configure.py:543
22844 msgid "Graphviz Dot"
22845 msgstr "Graphviz Dot"
22846
22847 #: lib/configure.py:544
22848 #, fuzzy
22849 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22850 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22851
22852 #: lib/configure.py:545
22853 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22854 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22855
22856 #: lib/configure.py:546
22857 msgid "NoWeb"
22858 msgstr "NoWeb"
22859
22860 #: lib/configure.py:546
22861 msgid "NoWeb|N"
22862 msgstr "NoWeb|N"
22863
22864 #: lib/configure.py:548
22865 #, fuzzy
22866 msgid "R/S code"
22867 msgstr "Koodi"
22868
22869 #: lib/configure.py:550
22870 #, fuzzy
22871 msgid "LilyPond music"
22872 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22873
22874 #: lib/configure.py:551
22875 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: lib/configure.py:552
22879 #, fuzzy
22880 msgid "LaTeX (plain)"
22881 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22882
22883 #: lib/configure.py:552
22884 #, fuzzy
22885 msgid "LaTeX (plain)|L"
22886 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22887
22888 #: lib/configure.py:553
22889 #, fuzzy
22890 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22891 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22892
22893 #: lib/configure.py:554
22894 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22895 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22896
22897 #: lib/configure.py:555
22898 #, fuzzy
22899 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22900 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22901
22902 #: lib/configure.py:556
22903 msgid "Plain text"
22904 msgstr "Perusteksti"
22905
22906 #: lib/configure.py:556
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Plain text|a"
22909 msgstr "Perusteksti"
22910
22911 #: lib/configure.py:557
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Plain text (pstotext)"
22914 msgstr "Perusteksti"
22915
22916 #: lib/configure.py:558
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22919 msgstr "Perusteksti"
22920
22921 #: lib/configure.py:559
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Plain text (catdvi)"
22924 msgstr "Perusteksti"
22925
22926 #: lib/configure.py:560
22927 msgid "Plain Text, Join Lines"
22928 msgstr "Perusteksti riveinä"
22929
22930 #: lib/configure.py:561
22931 msgid "Info (Beamer)"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: lib/configure.py:564
22935 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: lib/configure.py:565
22939 msgid "Excel spreadsheet"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: lib/configure.py:566
22943 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: lib/configure.py:569
22947 #, fuzzy
22948 msgid "LyXHTML"
22949 msgstr "HTML"
22950
22951 #: lib/configure.py:569
22952 #, fuzzy
22953 msgid "LyXHTML|y"
22954 msgstr "HTML|H"
22955
22956 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22957 msgid "BibTeX"
22958 msgstr "BibTeX"
22959
22960 #: lib/configure.py:582
22961 msgid "EPS"
22962 msgstr "EPS"
22963
22964 #: lib/configure.py:583
22965 msgid "EPS (uncropped)"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: lib/configure.py:584
22969 msgid "EPS (cropped)"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: lib/configure.py:585
22973 msgid "Postscript"
22974 msgstr "Postscript"
22975
22976 #: lib/configure.py:585
22977 msgid "Postscript|t"
22978 msgstr "Postscript|t"
22979
22980 #: lib/configure.py:590
22981 msgid "PDF (ps2pdf)"
22982 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22983
22984 #: lib/configure.py:590
22985 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22986 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22987
22988 #: lib/configure.py:591
22989 msgid "PDF (pdflatex)"
22990 msgstr "PDF (pdflatex)"
22991
22992 #: lib/configure.py:591
22993 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22994 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22995
22996 #: lib/configure.py:592
22997 msgid "PDF (dvipdfm)"
22998 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22999
23000 #: lib/configure.py:592
23001 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23002 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23003
23004 #: lib/configure.py:593
23005 msgid "PDF (XeTeX)"
23006 msgstr "PDF (XeTeX)"
23007
23008 #: lib/configure.py:593
23009 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23010 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23011
23012 #: lib/configure.py:594
23013 #, fuzzy
23014 msgid "PDF (LuaTeX)"
23015 msgstr "PDF (XeTeX)"
23016
23017 #: lib/configure.py:594
23018 #, fuzzy
23019 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23020 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23021
23022 #: lib/configure.py:595
23023 #, fuzzy
23024 msgid "PDF (graphics)"
23025 msgstr "Kuva"
23026
23027 #: lib/configure.py:596
23028 #, fuzzy
23029 msgid "PDF (cropped)"
23030 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23031
23032 #: lib/configure.py:599
23033 msgid "DVI"
23034 msgstr "DVI"
23035
23036 #: lib/configure.py:599
23037 msgid "DVI|D"
23038 msgstr "DVI|D"
23039
23040 #: lib/configure.py:600
23041 #, fuzzy
23042 msgid "DVI (LuaTeX)"
23043 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23044
23045 #: lib/configure.py:600
23046 #, fuzzy
23047 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23048 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23049
23050 #: lib/configure.py:603
23051 msgid "DraftDVI"
23052 msgstr "DraftDVI"
23053
23054 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23055 #, fuzzy
23056 msgid "htm"
23057 msgstr "hom"
23058
23059 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23060 #, fuzzy
23061 msgid "htm|HTML"
23062 msgstr "HTML"
23063
23064 #: lib/configure.py:609
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Noteedit"
23067 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23068
23069 #: lib/configure.py:612
23070 msgid "OpenDocument"
23071 msgstr "OpenDocument"
23072
23073 #: lib/configure.py:613
23074 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23075 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23076
23077 #: lib/configure.py:616
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Rich Text Format"
23080 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23081
23082 #: lib/configure.py:617
23083 msgid "MS Word"
23084 msgstr "MS Word"
23085
23086 #: lib/configure.py:617
23087 msgid "MS Word|W"
23088 msgstr "MS Word|W"
23089
23090 #: lib/configure.py:620
23091 #, fuzzy
23092 msgid "date command"
23093 msgstr "Seuraava komento"
23094
23095 #: lib/configure.py:621
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Table (CSV)"
23098 msgstr "Taulukko"
23099
23100 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23102 msgid "LyX"
23103 msgstr "LyX"
23104
23105 #: lib/configure.py:624
23106 msgid "LyX 1.3.x"
23107 msgstr "LyX 1.3.x"
23108
23109 #: lib/configure.py:625
23110 msgid "LyX 1.4.x"
23111 msgstr "LyX 1.4.x"
23112
23113 #: lib/configure.py:626
23114 msgid "LyX 1.5.x"
23115 msgstr "LyX 1.5.x"
23116
23117 #: lib/configure.py:627
23118 msgid "LyX 1.6.x"
23119 msgstr "LyX 1.6.x"
23120
23121 #: lib/configure.py:628
23122 #, fuzzy
23123 msgid "LyX 2.0.x"
23124 msgstr "LyX 1.3.x"
23125
23126 #: lib/configure.py:629
23127 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23128 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23129
23130 #: lib/configure.py:630
23131 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23132 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23133
23134 #: lib/configure.py:631
23135 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23136 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23137
23138 #: lib/configure.py:632
23139 #, fuzzy
23140 msgid "LyX Preview"
23141 msgstr "Esikatselu|#E"
23142
23143 #: lib/configure.py:633
23144 msgid "PDFTEX"
23145 msgstr "PDFTEX"
23146
23147 #: lib/configure.py:634
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Program"
23150 msgstr "Ohjelmalistaus"
23151
23152 #: lib/configure.py:635
23153 msgid "PSTEX"
23154 msgstr "PSTEX"
23155
23156 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Windows Metafile"
23159 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23160
23161 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23162 msgid "Enhanced Metafile"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: lib/configure.py:740
23166 msgid "LyXBlogger"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: lib/configure.py:944
23170 msgid "LyX Archive (zip)"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: lib/configure.py:947
23174 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
23178 #, c-format
23179 msgid "%1$s and %2$s"
23180 msgstr "%1$s ja %2$s"
23181
23182 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23183 #, c-format
23184 msgid "%1$s et al."
23185 msgstr "%1$s ym."
23186
23187 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23188 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
23189 msgid "ERROR!"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/BiblioInfo.cpp:839
23193 msgid "No year"
23194 msgstr "Ei vuotta"
23195
23196 #: src/BiblioInfo.cpp:849
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Bibliography entry not found!"
23199 msgstr "Viitteiden otsikko"
23200
23201 #: src/Buffer.cpp:138
23202 #, c-format
23203 msgid ""
23204 "Could not print the document %1$s.\n"
23205 "Check that your printer is set up correctly."
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/Buffer.cpp:141
23209 msgid "Print document failed"
23210 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23211
23212 #: src/Buffer.cpp:365
23213 msgid "Disk Error: "
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/Buffer.cpp:366
23217 #, fuzzy, c-format
23218 msgid ""
23219 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23220 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23221
23222 #: src/Buffer.cpp:483
23223 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/Buffer.cpp:485
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Attempting to close changed document!"
23229 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23230
23231 #: src/Buffer.cpp:494
23232 msgid "Could not remove temporary directory"
23233 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23234
23235 #: src/Buffer.cpp:495
23236 #, c-format
23237 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23238 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23239
23240 #: src/Buffer.cpp:871
23241 msgid "Unknown document class"
23242 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23243
23244 #: src/Buffer.cpp:872
23245 #, c-format
23246 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23247 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23248
23249 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23250 #, c-format
23251 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23252 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23253
23254 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23255 msgid "Document header error"
23256 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23257
23258 #: src/Buffer.cpp:886
23259 msgid "\\begin_header is missing"
23260 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23261
23262 #: src/Buffer.cpp:909
23263 msgid "\\begin_document is missing"
23264 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23265
23266 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23267 #: src/BufferView.cpp:1441
23268 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23269 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23270
23271 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23272 #, fuzzy
23273 msgid ""
23274 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23275 "xcolor/ulem are installed.\n"
23276 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23277 "LaTeX preamble."
23278 msgstr ""
23279 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23280 "ole installoituina.\n"
23281 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23282
23283 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23284 #, fuzzy
23285 msgid ""
23286 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23287 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23288 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23289 "LaTeX preamble."
23290 msgstr ""
23291 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23292 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23293 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23294 "aloitusosassa."
23295
23296 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23297 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23298 msgid "Index"
23299 msgstr "Hakusana"
23300
23301 #: src/Buffer.cpp:1065
23302 #, fuzzy
23303 msgid "File Not Found"
23304 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23305
23306 #: src/Buffer.cpp:1066
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23309 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23310
23311 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23312 msgid "Document format failure"
23313 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23314
23315 #: src/Buffer.cpp:1090
23316 #, c-format
23317 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23318 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23319
23320 #: src/Buffer.cpp:1153
23321 #, fuzzy, c-format
23322 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23323 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23324
23325 #: src/Buffer.cpp:1178
23326 msgid "Conversion failed"
23327 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23328
23329 #: src/Buffer.cpp:1179
23330 #, c-format
23331 msgid ""
23332 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23333 "it could not be created."
23334 msgstr ""
23335 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23336 "varten ei voitu luoda."
23337
23338 #: src/Buffer.cpp:1189
23339 msgid "Conversion script not found"
23340 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23341
23342 #: src/Buffer.cpp:1190
23343 #, c-format
23344 msgid ""
23345 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23346 "could not be found."
23347 msgstr ""
23348 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23349 "eilöytynyt."
23350
23351 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23352 msgid "Conversion script failed"
23353 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23354
23355 #: src/Buffer.cpp:1214
23356 #, fuzzy, c-format
23357 msgid ""
23358 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23359 "convert it."
23360 msgstr ""
23361 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23362 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23363
23364 #: src/Buffer.cpp:1221
23365 #, fuzzy, c-format
23366 msgid ""
23367 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23368 "it."
23369 msgstr ""
23370 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23371 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23372
23373 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
23374 #, fuzzy
23375 msgid "File is read-only"
23376 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23377
23378 #: src/Buffer.cpp:1243
23379 #, c-format
23380 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/Buffer.cpp:1252
23384 #, c-format
23385 msgid ""
23386 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23387 "overwrite this file?"
23388 msgstr ""
23389 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23390 "sen tiedoston päälle?"
23391
23392 #: src/Buffer.cpp:1254
23393 msgid "Overwrite modified file?"
23394 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23395
23396 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
23397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
23399 msgid "&Overwrite"
23400 msgstr "Päällekirjoitus"
23401
23402 #: src/Buffer.cpp:1284
23403 msgid "Backup failure"
23404 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23405
23406 #: src/Buffer.cpp:1285
23407 #, fuzzy, c-format
23408 msgid ""
23409 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23410 "Please check whether the directory exists and is writable."
23411 msgstr ""
23412 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23413 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23414
23415 #: src/Buffer.cpp:1311
23416 #, c-format
23417 msgid "Saving document %1$s..."
23418 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23419
23420 #: src/Buffer.cpp:1326
23421 #, fuzzy
23422 msgid " could not write file!"
23423 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23424
23425 #: src/Buffer.cpp:1334
23426 msgid " done."
23427 msgstr " valmis."
23428
23429 #: src/Buffer.cpp:1349
23430 #, fuzzy, c-format
23431 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23432 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23433
23434 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23435 #, fuzzy, c-format
23436 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23437 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23438
23439 #: src/Buffer.cpp:1362
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23442 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23443
23444 #: src/Buffer.cpp:1376
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23447 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23448
23449 #: src/Buffer.cpp:1390
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23452 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23453
23454 #: src/Buffer.cpp:1479
23455 msgid "Iconv software exception Detected"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/Buffer.cpp:1479
23459 #, c-format
23460 msgid ""
23461 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23462 "installed"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/Buffer.cpp:1509
23466 #, c-format
23467 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/Buffer.cpp:1512
23471 msgid ""
23472 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23473 "chosen encoding.\n"
23474 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23475 msgstr ""
23476 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23477 "valitussasi merkistössä.\n"
23478 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23479
23480 #: src/Buffer.cpp:1519
23481 #, fuzzy
23482 msgid "iconv conversion failed"
23483 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23484
23485 #: src/Buffer.cpp:1524
23486 #, fuzzy
23487 msgid "conversion failed"
23488 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23489
23490 #: src/Buffer.cpp:1624
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Uncodable character in file path"
23493 msgstr "erikoismerkki"
23494
23495 #: src/Buffer.cpp:1626
23496 #, c-format
23497 msgid ""
23498 "The path of your document\n"
23499 "(%1$s)\n"
23500 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23501 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23502 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23503 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23504 "\n"
23505 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23506 "(such as utf8) or change the file path name."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: src/Buffer.cpp:1979
23510 msgid "Running chktex..."
23511 msgstr "chktex on käynnissä..."
23512
23513 #: src/Buffer.cpp:1993
23514 msgid "chktex failure"
23515 msgstr "chktex epäonnistui"
23516
23517 #: src/Buffer.cpp:1994
23518 msgid "Could not run chktex successfully."
23519 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23520
23521 #: src/Buffer.cpp:2283
23522 #, fuzzy, c-format
23523 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23524 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23525
23526 #: src/Buffer.cpp:2363
23527 #, fuzzy, c-format
23528 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23529 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23530
23531 #: src/Buffer.cpp:2447
23532 #, c-format
23533 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23534 msgstr ""
23535
23536 #: src/Buffer.cpp:2482
23537 #, c-format
23538 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23539 msgstr ""
23540
23541 #: src/Buffer.cpp:2547
23542 #, fuzzy, c-format
23543 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23544 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23545
23546 #: src/Buffer.cpp:2554
23547 #, fuzzy, c-format
23548 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23549 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23550
23551 #: src/Buffer.cpp:2561
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Error exporting to DVI."
23554 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23555
23556 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
23557 #, c-format
23558 msgid ""
23559 "The file %1$s already exists.\n"
23560 "\n"
23561 "Do you want to overwrite that file?"
23562 msgstr ""
23563 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23564 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23565
23566 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
23567 msgid "Overwrite file?"
23568 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23569
23570 #: src/Buffer.cpp:2646
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Error running external commands."
23573 msgstr "Yleisiä tietoja"
23574
23575 #: src/Buffer.cpp:3468
23576 #, fuzzy, c-format
23577 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23578 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23579
23580 #: src/Buffer.cpp:3472
23581 #, c-format
23582 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23583 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23584
23585 #: src/Buffer.cpp:3526
23586 msgid "Preview source code"
23587 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23588
23589 #: src/Buffer.cpp:3528
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Preview preamble"
23592 msgstr "Esikatselu valmis"
23593
23594 #: src/Buffer.cpp:3530
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Preview body"
23597 msgstr "Esikatselu valmis"
23598
23599 #: src/Buffer.cpp:3545
23600 msgid "Plain text does not have a preamble."
23601 msgstr ""
23602
23603 #: src/Buffer.cpp:3648
23604 #, c-format
23605 msgid "Auto-saving %1$s"
23606 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23607
23608 #: src/Buffer.cpp:3702
23609 msgid "Autosave failed!"
23610 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23611
23612 #: src/Buffer.cpp:3763
23613 msgid "Autosaving current document..."
23614 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23615
23616 #: src/Buffer.cpp:3884
23617 msgid "Couldn't export file"
23618 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23619
23620 #: src/Buffer.cpp:3885
23621 #, c-format
23622 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23623 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23624
23625 #: src/Buffer.cpp:3946
23626 msgid "File name error"
23627 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23628
23629 #: src/Buffer.cpp:3947
23630 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23631 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23632
23633 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23634 msgid "Document export cancelled."
23635 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23636
23637 #: src/Buffer.cpp:4062
23638 #, c-format
23639 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23640 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23641
23642 #: src/Buffer.cpp:4069
23643 #, c-format
23644 msgid "Document exported as %1$s"
23645 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23646
23647 #: src/Buffer.cpp:4124
23648 #, c-format
23649 msgid ""
23650 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23651 "\n"
23652 "Recover emergency save?"
23653 msgstr ""
23654 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23655 "Ladataanko hätätallennus?"
23656
23657 #: src/Buffer.cpp:4127
23658 msgid "Load emergency save?"
23659 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23660
23661 #: src/Buffer.cpp:4128
23662 msgid "&Recover"
23663 msgstr "Pelasta"
23664
23665 #: src/Buffer.cpp:4128
23666 #, fuzzy
23667 msgid "&Load Original"
23668 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23669
23670 #: src/Buffer.cpp:4139
23671 #, c-format
23672 msgid ""
23673 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23674 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/Buffer.cpp:4146
23678 msgid "Document was successfully recovered."
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/Buffer.cpp:4148
23682 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23683 msgstr ""
23684
23685 #: src/Buffer.cpp:4149
23686 #, fuzzy, c-format
23687 msgid ""
23688 "Remove emergency file now?\n"
23689 "(%1$s)"
23690 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23691
23692 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Delete emergency file?"
23695 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23696
23697 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
23698 #, fuzzy
23699 msgid "&Keep"
23700 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23701
23702 #: src/Buffer.cpp:4158
23703 msgid "Emergency file deleted"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/Buffer.cpp:4159
23707 msgid "Do not forget to save your file now!"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/Buffer.cpp:4166
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Remove emergency file now?"
23713 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23714
23715 #: src/Buffer.cpp:4189
23716 #, c-format
23717 msgid ""
23718 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23719 "\n"
23720 "Load the backup instead?"
23721 msgstr ""
23722 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23723 "\n"
23724 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23725
23726 #: src/Buffer.cpp:4191
23727 msgid "Load backup?"
23728 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23729
23730 #: src/Buffer.cpp:4192
23731 msgid "&Load backup"
23732 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23733
23734 #: src/Buffer.cpp:4192
23735 msgid "Load &original"
23736 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23737
23738 #: src/Buffer.cpp:4202
23739 #, c-format
23740 msgid ""
23741 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23742 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23746 msgid "Senseless!!! "
23747 msgstr "Järjetöntä!!! "
23748
23749 #: src/Buffer.cpp:4756
23750 #, fuzzy, c-format
23751 msgid "Document %1$s reloaded."
23752 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23753
23754 #: src/Buffer.cpp:4759
23755 #, fuzzy, c-format
23756 msgid "Could not reload document %1$s."
23757 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23758
23759 #: src/Buffer.cpp:4826
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Included File Invalid"
23762 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23763
23764 #: src/Buffer.cpp:4827
23765 #, c-format
23766 msgid ""
23767 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23768 "  %1$s\n"
23769 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23770 msgstr ""
23771
23772 #: src/BufferParams.cpp:452
23773 msgid ""
23774 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23775 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/BufferParams.cpp:454
23779 msgid ""
23780 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23781 "are inserted into formulas"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/BufferParams.cpp:456
23785 msgid ""
23786 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23787 "formulas"
23788 msgstr ""
23789
23790 #: src/BufferParams.cpp:458
23791 msgid ""
23792 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23793 "inserted into formulas"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/BufferParams.cpp:460
23797 msgid ""
23798 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23799 "into formulas"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/BufferParams.cpp:462
23803 msgid ""
23804 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23805 "inserted into formulas"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/BufferParams.cpp:464
23809 msgid ""
23810 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23811 "inserted into formulas"
23812 msgstr ""
23813
23814 #: src/BufferParams.cpp:466
23815 msgid ""
23816 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23817 "subscript is inserted into formulas"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/BufferParams.cpp:468
23821 msgid ""
23822 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23823 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: src/BufferParams.cpp:470
23827 msgid ""
23828 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23829 "decoration 'utilde'"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/BufferParams.cpp:616
23833 #, c-format
23834 msgid ""
23835 "The selected document class\n"
23836 "\t%1$s\n"
23837 "requires external files that are not available.\n"
23838 "The document class can still be used, but the\n"
23839 "document cannot be compiled until the following\n"
23840 "prerequisites are installed:\n"
23841 "\t%2$s\n"
23842 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23843 "User's Guide for more information."
23844 msgstr ""
23845
23846 #: src/BufferParams.cpp:625
23847 msgid "Document class not available"
23848 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23849
23850 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23851 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Uncodable characters"
23854 msgstr "erikoismerkki"
23855
23856 #: src/BufferParams.cpp:1812
23857 #, c-format
23858 msgid ""
23859 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23860 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23861 "%1$s."
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/BufferParams.cpp:2059
23865 #, c-format
23866 msgid ""
23867 "The layout file:\n"
23868 "%1$s\n"
23869 "could not be found. A default textclass with default\n"
23870 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23871 "correct output."
23872 msgstr ""
23873
23874 #: src/BufferParams.cpp:2065
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Document class not found"
23877 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23878
23879 #: src/BufferParams.cpp:2072
23880 #, c-format
23881 msgid ""
23882 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23883 "%1$s\n"
23884 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23885 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23886 "correct output."
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/BufferParams.cpp:2078 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Could not load class"
23892 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23893
23894 #: src/BufferParams.cpp:2128
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Error reading internal layout information"
23897 msgstr "Yleisiä tietoja"
23898
23899 #: src/BufferParams.cpp:2129 src/TextClass.cpp:1526
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Read Error"
23902 msgstr "Etsintävirhe"
23903
23904 #: src/BufferView.cpp:188
23905 msgid "No more insets"
23906 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23907
23908 #: src/BufferView.cpp:731
23909 msgid "Save bookmark"
23910 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23911
23912 #: src/BufferView.cpp:956
23913 msgid "Converting document to new document class..."
23914 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23915
23916 #: src/BufferView.cpp:1000
23917 msgid "Document is read-only"
23918 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23919
23920 #: src/BufferView.cpp:1009
23921 #, fuzzy
23922 msgid "This portion of the document is deleted."
23923 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23924
23925 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3452
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Absolute filename expected."
23929 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23930
23931 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23932 #, fuzzy, c-format
23933 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23934 msgstr ""
23935 "Asiakirjan %1$s\n"
23936 "lukeminen epäonnistui"
23937
23938 #: src/BufferView.cpp:1333
23939 msgid "No further undo information"
23940 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23941
23942 #: src/BufferView.cpp:1343
23943 msgid "No further redo information"
23944 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23945
23946 #: src/BufferView.cpp:1590
23947 msgid "Mark off"
23948 msgstr "Merkintä pois päältä"
23949
23950 #: src/BufferView.cpp:1596
23951 msgid "Mark on"
23952 msgstr "Merkintä päälle"
23953
23954 #: src/BufferView.cpp:1603
23955 msgid "Mark removed"
23956 msgstr "Merkintä poistettu"
23957
23958 #: src/BufferView.cpp:1606
23959 msgid "Mark set"
23960 msgstr "Merkintä asetettu"
23961
23962 #: src/BufferView.cpp:1662
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Statistics for the selection:"
23965 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23966
23967 #: src/BufferView.cpp:1664
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Statistics for the document:"
23970 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23971
23972 #: src/BufferView.cpp:1667
23973 #, fuzzy, c-format
23974 msgid "%1$d words"
23975 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23976
23977 #: src/BufferView.cpp:1669
23978 #, fuzzy
23979 msgid "One word"
23980 msgstr "Avainsana"
23981
23982 #: src/BufferView.cpp:1672
23983 #, c-format
23984 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/BufferView.cpp:1675
23988 msgid "One character (including blanks)"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/BufferView.cpp:1678
23992 #, c-format
23993 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/BufferView.cpp:1681
23997 msgid "One character (excluding blanks)"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/BufferView.cpp:1683
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Statistics"
24003 msgstr "Tila"
24004
24005 #: src/BufferView.cpp:1839
24006 #, c-format
24007 msgid ""
24008 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/BufferView.cpp:1841
24012 #, c-format
24013 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24014 msgstr ""
24015
24016 #: src/BufferView.cpp:1849
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Branch name"
24019 msgstr "Haarat"
24020
24021 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24022 msgid "Branch already exists"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: src/BufferView.cpp:2299
24026 msgid "Inverse Search Failed"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: src/BufferView.cpp:2300
24030 msgid ""
24031 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24032 "You need to update the viewed document."
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/BufferView.cpp:2679
24036 #, c-format
24037 msgid "Inserting document %1$s..."
24038 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24039
24040 #: src/BufferView.cpp:2690
24041 #, c-format
24042 msgid "Document %1$s inserted."
24043 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24044
24045 #: src/BufferView.cpp:2692
24046 #, c-format
24047 msgid "Could not insert document %1$s"
24048 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24049
24050 #: src/BufferView.cpp:2958
24051 #, fuzzy, c-format
24052 msgid ""
24053 "Could not read the specified document\n"
24054 "%1$s\n"
24055 "due to the error: %2$s"
24056 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24057
24058 #: src/BufferView.cpp:2960
24059 msgid "Could not read file"
24060 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24061
24062 #: src/BufferView.cpp:2967
24063 #, fuzzy, c-format
24064 msgid ""
24065 "%1$s\n"
24066 " is not readable."
24067 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24068
24069 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
24070 msgid "Could not open file"
24071 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24072
24073 #: src/BufferView.cpp:2975
24074 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24075 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24076
24077 #: src/BufferView.cpp:2976
24078 msgid ""
24079 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24080 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24081 "If this does not give the correct result\n"
24082 "then please change the encoding of the file\n"
24083 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24084 msgstr ""
24085 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24086 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24087 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24088 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24089 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24090
24091 #: src/Changes.cpp:370
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Uncodable character in author name"
24094 msgstr "erikoismerkki"
24095
24096 #: src/Changes.cpp:371
24097 #, c-format
24098 msgid ""
24099 "The author name '%1$s',\n"
24100 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24101 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24102 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24103 "\n"
24104 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24105 "or change the spelling of the author name."
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/Chktex.cpp:62
24109 #, c-format
24110 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24111 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24112
24113 #: src/Chktex.cpp:64
24114 msgid "ChkTeX warning id # "
24115 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24116
24117 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24119 msgid "none"
24120 msgstr "ei mikään"
24121
24122 #: src/Color.cpp:204
24123 msgid "black"
24124 msgstr "musta"
24125
24126 #: src/Color.cpp:205
24127 msgid "white"
24128 msgstr "valkoinen"
24129
24130 #: src/Color.cpp:206
24131 msgid "red"
24132 msgstr "punainen"
24133
24134 #: src/Color.cpp:207
24135 msgid "green"
24136 msgstr "vihreä"
24137
24138 #: src/Color.cpp:208
24139 msgid "blue"
24140 msgstr "sininen"
24141
24142 #: src/Color.cpp:209
24143 msgid "cyan"
24144 msgstr "syaani"
24145
24146 #: src/Color.cpp:210
24147 msgid "magenta"
24148 msgstr "magenta"
24149
24150 #: src/Color.cpp:211
24151 msgid "yellow"
24152 msgstr "keltainen"
24153
24154 #: src/Color.cpp:212
24155 msgid "cursor"
24156 msgstr "kohdistin"
24157
24158 #: src/Color.cpp:213
24159 msgid "background"
24160 msgstr "tausta"
24161
24162 #: src/Color.cpp:214
24163 msgid "text"
24164 msgstr "teksti"
24165
24166 #: src/Color.cpp:215
24167 msgid "selection"
24168 msgstr "valinta"
24169
24170 #: src/Color.cpp:216
24171 #, fuzzy
24172 msgid "selected text"
24173 msgstr "Poistettu teksti"
24174
24175 #: src/Color.cpp:218
24176 msgid "LaTeX text"
24177 msgstr "LaTeX-teksti"
24178
24179 #: src/Color.cpp:219
24180 #, fuzzy
24181 msgid "inline completion"
24182 msgstr "Tekstin &seassa"
24183
24184 #: src/Color.cpp:221
24185 #, fuzzy
24186 msgid "non-unique inline completion"
24187 msgstr "Tekstin &seassa"
24188
24189 #: src/Color.cpp:223
24190 msgid "previewed snippet"
24191 msgstr "esikatselupalanen"
24192
24193 #: src/Color.cpp:224
24194 #, fuzzy
24195 msgid "note label"
24196 msgstr "alaviite"
24197
24198 #: src/Color.cpp:225
24199 msgid "note background"
24200 msgstr "muistiinpanon tausta"
24201
24202 #: src/Color.cpp:226
24203 #, fuzzy
24204 msgid "comment label"
24205 msgstr "Huomautus"
24206
24207 #: src/Color.cpp:227
24208 msgid "comment background"
24209 msgstr "komento-upotteen tausta"
24210
24211 #: src/Color.cpp:228
24212 #, fuzzy
24213 msgid "greyedout inset label"
24214 msgstr "harmaa-teksti upote"
24215
24216 #: src/Color.cpp:229
24217 #, fuzzy
24218 msgid "greyedout inset text"
24219 msgstr "harmaa-teksti upote"
24220
24221 #: src/Color.cpp:230
24222 msgid "greyedout inset background"
24223 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24224
24225 #: src/Color.cpp:231
24226 #, fuzzy
24227 msgid "phantom inset text"
24228 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24229
24230 #: src/Color.cpp:232
24231 msgid "shaded box"
24232 msgstr "varjollinen laatikko"
24233
24234 #: src/Color.cpp:233
24235 #, fuzzy
24236 msgid "listings background"
24237 msgstr "upotteen tausta"
24238
24239 #: src/Color.cpp:234
24240 #, fuzzy
24241 msgid "branch label"
24242 msgstr "haara"
24243
24244 #: src/Color.cpp:235
24245 #, fuzzy
24246 msgid "footnote label"
24247 msgstr "alaviite"
24248
24249 #: src/Color.cpp:236
24250 #, fuzzy
24251 msgid "index label"
24252 msgstr "Lisää nimike"
24253
24254 #: src/Color.cpp:237
24255 #, fuzzy
24256 msgid "margin note label"
24257 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24258
24259 #: src/Color.cpp:238
24260 #, fuzzy
24261 msgid "URL label"
24262 msgstr "Nimike"
24263
24264 #: src/Color.cpp:239
24265 #, fuzzy
24266 msgid "URL text"
24267 msgstr "teksti"
24268
24269 #: src/Color.cpp:240
24270 msgid "depth bar"
24271 msgstr "syvyyspalkki"
24272
24273 #: src/Color.cpp:241
24274 msgid "language"
24275 msgstr "kieli"
24276
24277 #: src/Color.cpp:242
24278 msgid "command inset"
24279 msgstr "komento-upote"
24280
24281 #: src/Color.cpp:243
24282 msgid "command inset background"
24283 msgstr "komento-upotteen tausta"
24284
24285 #: src/Color.cpp:244
24286 msgid "command inset frame"
24287 msgstr "komento-upotteen kehys"
24288
24289 #: src/Color.cpp:245
24290 msgid "special character"
24291 msgstr "erikoismerkki"
24292
24293 #: src/Color.cpp:246
24294 msgid "math"
24295 msgstr "matematiikka"
24296
24297 #: src/Color.cpp:247
24298 msgid "math background"
24299 msgstr "matematiikan tausta"
24300
24301 #: src/Color.cpp:248
24302 msgid "graphics background"
24303 msgstr "grafiikan tausta"
24304
24305 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24306 #, fuzzy
24307 msgid "math macro background"
24308 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24309
24310 #: src/Color.cpp:250
24311 msgid "math frame"
24312 msgstr "matematiikkakehys"
24313
24314 #: src/Color.cpp:251
24315 msgid "math corners"
24316 msgstr "matematiikkanurkat"
24317
24318 #: src/Color.cpp:252
24319 msgid "math line"
24320 msgstr "matematiikkarivi"
24321
24322 #: src/Color.cpp:254
24323 #, fuzzy
24324 msgid "math macro hovered background"
24325 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24326
24327 #: src/Color.cpp:255
24328 #, fuzzy
24329 msgid "math macro label"
24330 msgstr "matematiikamakro"
24331
24332 #: src/Color.cpp:256
24333 #, fuzzy
24334 msgid "math macro frame"
24335 msgstr "matematiikkakehys"
24336
24337 #: src/Color.cpp:257
24338 #, fuzzy
24339 msgid "math macro blended out"
24340 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24341
24342 #: src/Color.cpp:258
24343 #, fuzzy
24344 msgid "math macro old parameter"
24345 msgstr "matematiikkakehys"
24346
24347 #: src/Color.cpp:259
24348 #, fuzzy
24349 msgid "math macro new parameter"
24350 msgstr "matematiikkakehys"
24351
24352 #: src/Color.cpp:260
24353 msgid "collapsable inset text"
24354 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24355
24356 #: src/Color.cpp:261
24357 msgid "collapsable inset frame"
24358 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24359
24360 #: src/Color.cpp:262
24361 msgid "inset background"
24362 msgstr "upotteen tausta"
24363
24364 #: src/Color.cpp:263
24365 msgid "inset frame"
24366 msgstr "upotteen kehys"
24367
24368 #: src/Color.cpp:264
24369 msgid "LaTeX error"
24370 msgstr "LaTeX-virhe"
24371
24372 #: src/Color.cpp:265
24373 msgid "end-of-line marker"
24374 msgstr "rivin lopun merkki"
24375
24376 #: src/Color.cpp:266
24377 msgid "appendix marker"
24378 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24379
24380 #: src/Color.cpp:267
24381 msgid "change bar"
24382 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24383
24384 #: src/Color.cpp:268
24385 #, fuzzy
24386 msgid "deleted text"
24387 msgstr "Poistettu teksti"
24388
24389 #: src/Color.cpp:269
24390 #, fuzzy
24391 msgid "added text"
24392 msgstr "Lisätty teksti"
24393
24394 #: src/Color.cpp:270
24395 msgid "changed text 1st author"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: src/Color.cpp:271
24399 msgid "changed text 2nd author"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/Color.cpp:272
24403 msgid "changed text 3rd author"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: src/Color.cpp:273
24407 msgid "changed text 4th author"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/Color.cpp:274
24411 msgid "changed text 5th author"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: src/Color.cpp:275
24415 #, fuzzy
24416 msgid "deleted text modifier"
24417 msgstr "Poistettu teksti"
24418
24419 #: src/Color.cpp:276
24420 msgid "added space markers"
24421 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24422
24423 #: src/Color.cpp:277
24424 msgid "table line"
24425 msgstr "taulukkoviiva"
24426
24427 #: src/Color.cpp:278
24428 msgid "table on/off line"
24429 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24430
24431 #: src/Color.cpp:280
24432 msgid "bottom area"
24433 msgstr "alaosa"
24434
24435 #: src/Color.cpp:281
24436 #, fuzzy
24437 msgid "new page"
24438 msgstr "sivulla <sivu>"
24439
24440 #: src/Color.cpp:282
24441 #, fuzzy
24442 msgid "page break / line break"
24443 msgstr "sivunvaihto"
24444
24445 #: src/Color.cpp:283
24446 msgid "frame of button"
24447 msgstr "painikkeen kehys"
24448
24449 #: src/Color.cpp:284
24450 msgid "button background"
24451 msgstr "painikkeen tausta"
24452
24453 #: src/Color.cpp:285
24454 msgid "button background under focus"
24455 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24456
24457 #: src/Color.cpp:286
24458 #, fuzzy
24459 msgid "paragraph marker"
24460 msgstr "Aliosakappale"
24461
24462 #: src/Color.cpp:287
24463 #, fuzzy
24464 msgid "preview frame"
24465 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24466
24467 #: src/Color.cpp:288
24468 msgid "inherit"
24469 msgstr "peri"
24470
24471 #: src/Color.cpp:289
24472 #, fuzzy
24473 msgid "regexp frame"
24474 msgstr "upotteen kehys"
24475
24476 #: src/Color.cpp:290
24477 msgid "ignore"
24478 msgstr "ohita"
24479
24480 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24481 #: src/Converter.cpp:582
24482 msgid "Cannot convert file"
24483 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24484
24485 #: src/Converter.cpp:327
24486 #, c-format
24487 msgid ""
24488 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24489 "Define a converter in the preferences."
24490 msgstr ""
24491 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24492 "Määritä muunnin asetuksissa."
24493
24494 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
24495 msgid "Executing command: "
24496 msgstr "Komento on käynnissä:"
24497
24498 #: src/Converter.cpp:511
24499 msgid "Build errors"
24500 msgstr "Käännösvirheet"
24501
24502 #: src/Converter.cpp:512
24503 msgid "There were errors during the build process."
24504 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24505
24506 #: src/Converter.cpp:517
24507 #, fuzzy, c-format
24508 msgid ""
24509 "An error occurred while running:\n"
24510 "%1$s"
24511 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24512
24513 #: src/Converter.cpp:540
24514 #, fuzzy, c-format
24515 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24516 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24517
24518 #: src/Converter.cpp:584
24519 #, c-format
24520 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24521 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24522
24523 #: src/Converter.cpp:585
24524 #, c-format
24525 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24526 msgstr ""
24527 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24528
24529 #: src/Converter.cpp:641
24530 msgid "Running LaTeX..."
24531 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24532
24533 #: src/Converter.cpp:660
24534 #, c-format
24535 msgid ""
24536 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24537 "log %1$s."
24538 msgstr ""
24539 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24540 "%1$s."
24541
24542 #: src/Converter.cpp:663
24543 msgid "LaTeX failed"
24544 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24545
24546 #: src/Converter.cpp:665
24547 msgid "Output is empty"
24548 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24549
24550 #: src/Converter.cpp:666
24551 msgid "An empty output file was generated."
24552 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24553
24554 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24555 #, fuzzy, c-format
24556 msgid ""
24557 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24558 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24559 msgstr ""
24560 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24561 "\n"
24562 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24563
24564 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Unknown branch"
24567 msgstr "Tuntematon toiminto"
24568
24569 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24570 msgid "&Don't Add"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
24574 #, fuzzy, c-format
24575 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24576 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24577
24578 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Layout Not Found"
24581 msgstr "Ei näy."
24582
24583 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24584 #, fuzzy, c-format
24585 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24586 msgstr ""
24587 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24588 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24589
24590 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24591 #, fuzzy, c-format
24592 msgid ""
24593 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24594 "%3$s'."
24595 msgstr ""
24596 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24597 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24598
24599 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Undefined flex inset"
24602 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24603
24604 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2612
24605 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24606 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24607 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24608 #, fuzzy
24609 msgid "LyX Warning: "
24610 msgstr "LyX-versio "
24611
24612 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2613
24613 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24614 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24615 #, fuzzy
24616 msgid "uncodable character"
24617 msgstr "erikoismerkki"
24618
24619 #: src/Exporter.cpp:50
24620 #, fuzzy
24621 msgid "&Keep file"
24622 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24623
24624 #: src/Exporter.cpp:51
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Overwrite &all"
24627 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24628
24629 #: src/Exporter.cpp:51
24630 msgid "&Cancel export"
24631 msgstr "Peru vienti"
24632
24633 #: src/Exporter.cpp:97
24634 msgid "Couldn't copy file"
24635 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24636
24637 #: src/Exporter.cpp:98
24638 #, c-format
24639 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24640 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24641
24642 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24644 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24645 msgid "Roman"
24646 msgstr "Antiikva"
24647
24648 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24651 msgid "Sans Serif"
24652 msgstr "Sans serif"
24653
24654 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24656 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24657 msgid "Typewriter"
24658 msgstr "Kirjoituskone"
24659
24660 #: src/Font.cpp:59
24661 msgid "Symbol"
24662 msgstr "Symboli"
24663
24664 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24665 #: src/Font.cpp:76
24666 msgid "Inherit"
24667 msgstr "Peri"
24668
24669 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24670 msgid "Medium"
24671 msgstr "Keskivahva"
24672
24673 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24674 msgid "Upright"
24675 msgstr "Pysty"
24676
24677 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24678 msgid "Italic"
24679 msgstr "Kursiivi"
24680
24681 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24682 msgid "Slanted"
24683 msgstr "Kalteva"
24684
24685 #: src/Font.cpp:67
24686 msgid "Smallcaps"
24687 msgstr "Kapiteeli"
24688
24689 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24690 msgid "Increase"
24691 msgstr "Suurenna"
24692
24693 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24694 msgid "Decrease"
24695 msgstr "Pienennä"
24696
24697 #: src/Font.cpp:76
24698 msgid "Toggle"
24699 msgstr "Pois/päälle"
24700
24701 #: src/Font.cpp:162
24702 #, c-format
24703 msgid "Emphasis %1$s, "
24704 msgstr "Korostus %1$s, "
24705
24706 #: src/Font.cpp:165
24707 #, c-format
24708 msgid "Underline %1$s, "
24709 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24710
24711 #: src/Font.cpp:168
24712 #, fuzzy, c-format
24713 msgid "Strikeout %1$s, "
24714 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24715
24716 #: src/Font.cpp:171
24717 #, fuzzy, c-format
24718 msgid "Double underline %1$s, "
24719 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24720
24721 #: src/Font.cpp:174
24722 #, fuzzy, c-format
24723 msgid "Wavy underline %1$s, "
24724 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24725
24726 #: src/Font.cpp:177
24727 #, c-format
24728 msgid "Noun %1$s, "
24729 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24730
24731 #: src/Font.cpp:191
24732 #, c-format
24733 msgid "Language: %1$s, "
24734 msgstr "Kieli: %1$s, "
24735
24736 #: src/Font.cpp:194
24737 #, fuzzy, c-format
24738 msgid "Number %1$s"
24739 msgstr "  Numero %1$s"
24740
24741 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
24742 msgid "Cannot view file"
24743 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24744
24745 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
24746 #, c-format
24747 msgid "File does not exist: %1$s"
24748 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24749
24750 #: src/Format.cpp:624
24751 #, c-format
24752 msgid "No information for viewing %1$s"
24753 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24754
24755 #: src/Format.cpp:634
24756 #, c-format
24757 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24758 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24759
24760 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24761 msgid "Cannot edit file"
24762 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24763
24764 #: src/Format.cpp:690
24765 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24766 msgstr ""
24767
24768 #: src/Format.cpp:703
24769 #, c-format
24770 msgid "No information for editing %1$s"
24771 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24772
24773 #: src/Format.cpp:714
24774 #, c-format
24775 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24776 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24777
24778 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Could not find bind file"
24781 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24782
24783 #: src/KeyMap.cpp:227
24784 #, fuzzy, c-format
24785 msgid ""
24786 "Unable to find the bind file\n"
24787 "%1$s.\n"
24788 "Please check your installation."
24789 msgstr ""
24790 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24791 "Tarkista installaatiosi."
24792
24793 #: src/KeyMap.cpp:234
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24796 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24797
24798 #: src/KeyMap.cpp:235
24799 #, fuzzy
24800 msgid ""
24801 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24802 "Please check your installation."
24803 msgstr ""
24804 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24805 "Tarkista installaatiosi."
24806
24807 #: src/KeyMap.cpp:242
24808 #, c-format
24809 msgid ""
24810 "Unable to find the bind file\n"
24811 "%1$s.\n"
24812 "Falling back to default."
24813 msgstr ""
24814
24815 #: src/KeySequence.cpp:181
24816 msgid "   options: "
24817 msgstr "   valinnat: "
24818
24819 #: src/LaTeX.cpp:57
24820 #, c-format
24821 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24822 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24823
24824 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Running Index Processor."
24827 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24828
24829 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24830 msgid "Running BibTeX."
24831 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24832
24833 #: src/LaTeX.cpp:467
24834 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24835 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24836
24837 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24838 #, fuzzy
24839 msgid "BibTeX error: "
24840 msgstr "LaTeX-virhe"
24841
24842 #: src/LaTeX.cpp:1301
24843 #, fuzzy
24844 msgid "Biber error: "
24845 msgstr "Käännösvirheet"
24846
24847 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Font not available"
24850 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24851
24852 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24853 #, c-format
24854 msgid ""
24855 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24856 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24857 msgstr ""
24858
24859 #: src/LyX.cpp:120
24860 msgid "Could not read configuration file"
24861 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24862
24863 #: src/LyX.cpp:121
24864 #, c-format
24865 msgid ""
24866 "Error while reading the configuration file\n"
24867 "%1$s.\n"
24868 "Please check your installation."
24869 msgstr ""
24870 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24871 "Tarkista installaatiosi."
24872
24873 #: src/LyX.cpp:130
24874 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24875 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24876
24877 #: src/LyX.cpp:134
24878 msgid "Done!"
24879 msgstr "Valmis!"
24880
24881 #: src/LyX.cpp:378
24882 #, fuzzy
24883 msgid "The following files could not be loaded:"
24884 msgstr ""
24885 "Asiakirjan %1$s\n"
24886 "lukeminen epäonnistui"
24887
24888 #: src/LyX.cpp:415
24889 #, fuzzy, c-format
24890 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24891 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24892
24893 #: src/LyX.cpp:417
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Cannot remove temporary directory"
24896 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24897
24898 #: src/LyX.cpp:423
24899 #, c-format
24900 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24902
24903 #: src/LyX.cpp:425
24904 msgid "Unable to remove temporary directory"
24905 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24906
24907 #: src/LyX.cpp:453
24908 #, c-format
24909 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24910 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24911
24912 #: src/LyX.cpp:471
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Missing filename for this operation."
24915 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24916
24917 #: src/LyX.cpp:510
24918 #, c-format
24919 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: src/LyX.cpp:536
24923 #, fuzzy
24924 msgid "No textclass is found"
24925 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24926
24927 #: src/LyX.cpp:537
24928 msgid ""
24929 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24930 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24931 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24932 msgstr ""
24933
24934 #: src/LyX.cpp:541
24935 #, fuzzy
24936 msgid "&Reconfigure"
24937 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24938
24939 #: src/LyX.cpp:542
24940 #, fuzzy
24941 msgid "&Without LaTeX"
24942 msgstr "LaTeX"
24943
24944 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24945 #, fuzzy
24946 msgid "&Continue"
24947 msgstr "Jatkoa"
24948
24949 #: src/LyX.cpp:646
24950 msgid ""
24951 "SIGHUP signal caught!\n"
24952 "Bye."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/LyX.cpp:650
24956 msgid ""
24957 "SIGFPE signal caught!\n"
24958 "Bye."
24959 msgstr ""
24960
24961 #: src/LyX.cpp:653
24962 msgid ""
24963 "SIGSEGV signal caught!\n"
24964 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24965 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24966 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24967 "Bye."
24968 msgstr ""
24969
24970 #: src/LyX.cpp:669
24971 msgid "LyX crashed!"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24975 msgid "LyX: "
24976 msgstr "LyX: "
24977
24978 #: src/LyX.cpp:837
24979 msgid "Could not create temporary directory"
24980 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24981
24982 #: src/LyX.cpp:838
24983 #, fuzzy, c-format
24984 msgid ""
24985 "Could not create a temporary directory in\n"
24986 "\"%1$s\"\n"
24987 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24988 msgstr ""
24989 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24990 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24991 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24992
24993 #: src/LyX.cpp:921
24994 msgid "Missing user LyX directory"
24995 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
24996
24997 #: src/LyX.cpp:922
24998 #, c-format
24999 msgid ""
25000 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25001 "It is needed to keep your own configuration."
25002 msgstr ""
25003 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25004 "säylyttämiseen."
25005
25006 #: src/LyX.cpp:927
25007 msgid "&Create directory"
25008 msgstr "Luo hakemiston"
25009
25010 #: src/LyX.cpp:928
25011 msgid "&Exit LyX"
25012 msgstr "Lopeta LyX"
25013
25014 #: src/LyX.cpp:929
25015 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25016 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25017
25018 #: src/LyX.cpp:933
25019 #, c-format
25020 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25021 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25022
25023 #: src/LyX.cpp:938
25024 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25025 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25026
25027 #: src/LyX.cpp:1011
25028 msgid "List of supported debug flags:"
25029 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25030
25031 #: src/LyX.cpp:1015
25032 #, c-format
25033 msgid "Setting debug level to %1$s"
25034 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25035
25036 #: src/LyX.cpp:1026
25037 #, fuzzy
25038 msgid ""
25039 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25040 "Command line switches (case sensitive):\n"
25041 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25042 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25043 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25044 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25045 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25046 "                  select the features to debug.\n"
25047 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25048 "\t-x [--execute] command\n"
25049 "                  where command is a lyx command.\n"
25050 "\t-e [--export] fmt\n"
25051 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25052 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25053 "Name\n"
25054 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25055 "name\n"
25056 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25057 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25058 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25059 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25060 "                  and filename is the destination filename.\n"
25061 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25062 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25063 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25064 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25065 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25066 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25067 "files,\n"
25068 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25069 "export.\n"
25070 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25071 "consumed.\n"
25072 "\t-n [--no-remote]\n"
25073 "                  open documents in a new instance\n"
25074 "\t-r [--remote]\n"
25075 "                  open documents in an already running instance\n"
25076 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25077 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25078 "\t-version  summarize version and build info\n"
25079 "Check the LyX man page for more details."
25080 msgstr ""
25081 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25082 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25083 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25084 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25085 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25086 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25087 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25088 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25089 "tarvittaessa\n"
25090 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25091 "nähdäksesi \n"
25092 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25093 "\t-x [--execute] komento\n"
25094 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25095 "\t-e [--export] muoto\n"
25096 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25097 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25098 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25099 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25100 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25101
25102 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25103 #, c-format
25104 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25105 msgstr ""
25106
25107 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
25108 msgid "No system directory"
25109 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25110
25111 #: src/LyX.cpp:1084
25112 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25113 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25114
25115 #: src/LyX.cpp:1095
25116 msgid "No user directory"
25117 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25118
25119 #: src/LyX.cpp:1096
25120 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25121 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25122
25123 #: src/LyX.cpp:1107
25124 msgid "Incomplete command"
25125 msgstr "Epätäydellinen komento"
25126
25127 #: src/LyX.cpp:1108
25128 msgid "Missing command string after --execute switch"
25129 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25130
25131 #: src/LyX.cpp:1119
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25134 msgstr ""
25135 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25136
25137 #: src/LyX.cpp:1124
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25140 msgstr ""
25141 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25142
25143 #: src/LyX.cpp:1137
25144 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25145 msgstr ""
25146 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25147
25148 #: src/LyX.cpp:1150
25149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25150 msgstr ""
25151 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25152
25153 #: src/LyX.cpp:1155
25154 msgid "Missing filename for --import"
25155 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25156
25157 #: src/LyXRC.cpp:3090
25158 msgid ""
25159 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25160 "legal words?"
25161 msgstr ""
25162 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25163 "kirjoitettuina?"
25164
25165 #: src/LyXRC.cpp:3094
25166 msgid ""
25167 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25168 "document."
25169 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25170
25171 #: src/LyXRC.cpp:3102
25172 msgid ""
25173 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25174 "automatically by what you type."
25175 msgstr ""
25176 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25177 "kirjoittaa."
25178
25179 #: src/LyXRC.cpp:3106
25180 msgid ""
25181 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25182 "class change."
25183 msgstr ""
25184 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25185 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25186
25187 #: src/LyXRC.cpp:3110
25188 msgid ""
25189 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25190 msgstr ""
25191 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25192 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25193
25194 #: src/LyXRC.cpp:3117
25195 msgid ""
25196 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25197 "the backup file in the same directory as the original file."
25198 msgstr ""
25199 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25200 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25201
25202 #: src/LyXRC.cpp:3121
25203 msgid ""
25204 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25205 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25206 msgstr ""
25207
25208 #: src/LyXRC.cpp:3125
25209 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25210 msgstr ""
25211
25212 #: src/LyXRC.cpp:3129
25213 msgid ""
25214 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25215 "its global and local bind/ directories."
25216 msgstr ""
25217 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25218 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25219
25220 #: src/LyXRC.cpp:3133
25221 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25222 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25223
25224 #: src/LyXRC.cpp:3137
25225 msgid ""
25226 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25227 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25228 msgstr ""
25229 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25230 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25231
25232 #: src/LyXRC.cpp:3147
25233 msgid ""
25234 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25235 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25236 msgstr ""
25237 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25238 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25239
25240 #: src/LyXRC.cpp:3155
25241 #, fuzzy
25242 msgid ""
25243 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25244 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25245 "the top of the screen"
25246 msgstr ""
25247 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25248 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25249
25250 #: src/LyXRC.cpp:3159
25251 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25252 msgstr ""
25253
25254 #: src/LyXRC.cpp:3163
25255 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25256 msgstr ""
25257
25258 #: src/LyXRC.cpp:3167
25259 msgid ""
25260 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25261 "inside."
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/LyXRC.cpp:3172
25265 #, no-c-format
25266 msgid ""
25267 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25268 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25269 msgstr ""
25270 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25271 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25272
25273 #: src/LyXRC.cpp:3176
25274 #, fuzzy
25275 msgid ""
25276 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25277 "look in its global and local commands/ directories."
25278 msgstr ""
25279 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25280 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25281
25282 #: src/LyXRC.cpp:3180
25283 msgid ""
25284 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/LyXRC.cpp:3184
25288 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25289 msgstr ""
25290
25291 #: src/LyXRC.cpp:3188
25292 msgid ""
25293 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25294 "shown after the change has been made.)"
25295 msgstr ""
25296 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25297 "uusiin valintaikkunoihin."
25298
25299 #: src/LyXRC.cpp:3192
25300 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25301 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25302
25303 #: src/LyXRC.cpp:3196
25304 msgid ""
25305 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25306 "LyX was started from."
25307 msgstr ""
25308 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25309 "käynnistettiin."
25310
25311 #: src/LyXRC.cpp:3200
25312 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25313 msgstr ""
25314 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25315 "merkkien lisäksi."
25316
25317 #: src/LyXRC.cpp:3204
25318 #, fuzzy
25319 msgid ""
25320 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25321 "value selects the directory LyX was started from."
25322 msgstr ""
25323 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25324 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25325
25326 #: src/LyXRC.cpp:3208
25327 msgid ""
25328 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25329 "recommended for non-English languages."
25330 msgstr ""
25331 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25332 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25333
25334 #: src/LyXRC.cpp:3212
25335 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25336 msgstr ""
25337
25338 #: src/LyXRC.cpp:3219
25339 msgid ""
25340 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25341 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25342 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25343 msgstr ""
25344
25345 #: src/LyXRC.cpp:3223
25346 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25347 msgstr ""
25348
25349 #: src/LyXRC.cpp:3227
25350 msgid ""
25351 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25352 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25353 msgstr ""
25354
25355 #: src/LyXRC.cpp:3236
25356 msgid ""
25357 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25358 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25359 msgstr ""
25360 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25361 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25362
25363 #: src/LyXRC.cpp:3240
25364 msgid ""
25365 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25366 "document."
25367 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25368
25369 #: src/LyXRC.cpp:3244
25370 msgid ""
25371 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25372 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25373
25374 #: src/LyXRC.cpp:3248
25375 msgid ""
25376 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25377 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25378 "name of the second language."
25379 msgstr ""
25380 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25381 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25382 "nimellä."
25383
25384 #: src/LyXRC.cpp:3252
25385 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25386 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25387
25388 #: src/LyXRC.cpp:3256
25389 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25390 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25391
25392 #: src/LyXRC.cpp:3260
25393 msgid ""
25394 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25395 "\\documentclass."
25396 msgstr ""
25397 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25398 "parametreja."
25399
25400 #: src/LyXRC.cpp:3264
25401 msgid ""
25402 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25403 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25404 msgstr ""
25405 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25406 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25407
25408 #: src/LyXRC.cpp:3268
25409 msgid ""
25410 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25411 "document is the default language."
25412 msgstr ""
25413 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25414 "on oletuskieli."
25415
25416 #: src/LyXRC.cpp:3272
25417 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25418 msgstr ""
25419 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25420
25421 #: src/LyXRC.cpp:3276
25422 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25423 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25424
25425 #: src/LyXRC.cpp:3280
25426 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25427 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25428
25429 #: src/LyXRC.cpp:3284
25430 msgid ""
25431 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25432 "of the document."
25433 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25434
25435 #: src/LyXRC.cpp:3288
25436 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25437 msgstr ""
25438
25439 #: src/LyXRC.cpp:3293
25440 #, fuzzy
25441 msgid "The completion popup delay."
25442 msgstr "Tekstin &seassa"
25443
25444 #: src/LyXRC.cpp:3297
25445 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25446 msgstr ""
25447
25448 #: src/LyXRC.cpp:3301
25449 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25450 msgstr ""
25451
25452 #: src/LyXRC.cpp:3305
25453 msgid ""
25454 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25455 msgstr ""
25456
25457 #: src/LyXRC.cpp:3309
25458 msgid ""
25459 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25460 "available."
25461 msgstr ""
25462
25463 #: src/LyXRC.cpp:3313
25464 #, fuzzy
25465 msgid "The inline completion delay."
25466 msgstr "Tekstin &seassa"
25467
25468 #: src/LyXRC.cpp:3317
25469 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25470 msgstr ""
25471
25472 #: src/LyXRC.cpp:3321
25473 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25474 msgstr ""
25475
25476 #: src/LyXRC.cpp:3325
25477 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25478 msgstr ""
25479
25480 #: src/LyXRC.cpp:3329
25481 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25482 msgstr ""
25483
25484 #: src/LyXRC.cpp:3333
25485 #, c-format
25486 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25487 msgstr ""
25488 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25489 "valikossa."
25490
25491 #: src/LyXRC.cpp:3344
25492 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25493 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25494
25495 #: src/LyXRC.cpp:3348
25496 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25497 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25498
25499 #: src/LyXRC.cpp:3352
25500 msgid "Scale the preview size to suit."
25501 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25502
25503 #: src/LyXRC.cpp:3356
25504 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25505 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25506
25507 #: src/LyXRC.cpp:3360
25508 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25509 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25510
25511 #: src/LyXRC.cpp:3364
25512 msgid ""
25513 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25514 "environment variable PRINTER."
25515 msgstr ""
25516 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25517 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25518
25519 #: src/LyXRC.cpp:3368
25520 msgid "The option to print only even pages."
25521 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25522
25523 #: src/LyXRC.cpp:3372
25524 msgid ""
25525 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25526 "the filename of the DVI file to be printed."
25527 msgstr ""
25528 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25529 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25530
25531 #: src/LyXRC.cpp:3376
25532 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25533 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25534
25535 #: src/LyXRC.cpp:3380
25536 msgid "The option to print out in landscape."
25537 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25538
25539 #: src/LyXRC.cpp:3384
25540 msgid "The option to print only odd pages."
25541 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25542
25543 #: src/LyXRC.cpp:3388
25544 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25545 msgstr ""
25546 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25547 "erotettuina."
25548
25549 #: src/LyXRC.cpp:3392
25550 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25551 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25552
25553 #: src/LyXRC.cpp:3396
25554 msgid "The option to specify paper type."
25555 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25556
25557 #: src/LyXRC.cpp:3400
25558 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25559 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25560
25561 #: src/LyXRC.cpp:3404
25562 msgid ""
25563 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25564 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25565 "arguments."
25566 msgstr ""
25567 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25568 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25569 "annettujen valitsimien kanssa."
25570
25571 #: src/LyXRC.cpp:3408
25572 msgid ""
25573 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25574 "prepended along with the printer name after the spool command."
25575 msgstr ""
25576 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25577 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25578
25579 #: src/LyXRC.cpp:3412
25580 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25581 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25582
25583 #: src/LyXRC.cpp:3416
25584 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25585 msgstr ""
25586 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25587
25588 #: src/LyXRC.cpp:3420
25589 msgid ""
25590 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25591 "command."
25592 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25593
25594 #: src/LyXRC.cpp:3424
25595 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25596 msgstr ""
25597 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25598
25599 #: src/LyXRC.cpp:3432
25600 msgid ""
25601 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25602 msgstr ""
25603
25604 #: src/LyXRC.cpp:3436
25605 msgid ""
25606 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25607 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/LyXRC.cpp:3440
25611 msgid ""
25612 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25613 "wrong, override the setting here."
25614 msgstr ""
25615 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25616 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25617
25618 #: src/LyXRC.cpp:3446
25619 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25620 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25621
25622 #: src/LyXRC.cpp:3455
25623 msgid ""
25624 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25625 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25626 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25627 msgstr ""
25628 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25629 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25630 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25631 "skaalauksen sijasta."
25632
25633 #: src/LyXRC.cpp:3459
25634 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25635 msgstr ""
25636 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25637
25638 #: src/LyXRC.cpp:3464
25639 #, no-c-format
25640 msgid ""
25641 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25642 "roughly the same size as on paper."
25643 msgstr ""
25644 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25645 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25646
25647 #: src/LyXRC.cpp:3468
25648 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25649 msgstr ""
25650
25651 #: src/LyXRC.cpp:3472
25652 msgid ""
25653 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25654 "\".out\". Only for advanced users."
25655 msgstr ""
25656 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25657 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25658
25659 #: src/LyXRC.cpp:3479
25660 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25661 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25662
25663 #: src/LyXRC.cpp:3483
25664 msgid ""
25665 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25666 "when you quit LyX."
25667 msgstr ""
25668 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25669 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25670
25671 #: src/LyXRC.cpp:3487
25672 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25673 msgstr ""
25674
25675 #: src/LyXRC.cpp:3491
25676 msgid ""
25677 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25678 "value selects the directory LyX was started from."
25679 msgstr ""
25680 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25681 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25682
25683 #: src/LyXRC.cpp:3508
25684 msgid ""
25685 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25686 "will look in its global and local ui/ directories."
25687 msgstr ""
25688 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25689 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25690
25691 #: src/LyXRC.cpp:3518
25692 msgid ""
25693 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25694 "selection."
25695 msgstr ""
25696
25697 #: src/LyXRC.cpp:3522
25698 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25699 msgstr ""
25700
25701 #: src/LyXRC.cpp:3526
25702 msgid ""
25703 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25704 msgstr ""
25705
25706 #: src/LyXRC.cpp:3530
25707 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25708 msgstr ""
25709 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25710 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25711
25712 #: src/LyXVC.cpp:104
25713 #, c-format
25714 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25715 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25716
25717 #: src/LyXVC.cpp:106
25718 msgid "Retrieve from version control?"
25719 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25720
25721 #: src/LyXVC.cpp:107
25722 msgid "&Retrieve"
25723 msgstr "Palauta"
25724
25725 #: src/LyXVC.cpp:141
25726 msgid "Document not saved"
25727 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25728
25729 #: src/LyXVC.cpp:142
25730 msgid "You must save the document before it can be registered."
25731 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25732
25733 #: src/LyXVC.cpp:178
25734 msgid "LyX VC: Initial description"
25735 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25736
25737 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25738 msgid "(no initial description)"
25739 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25740
25741 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25742 #, fuzzy
25743 msgid "LyX VC: Log message"
25744 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25745
25746 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25747 #: src/LyXVC.cpp:235
25748 msgid "(no log message)"
25749 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25750
25751 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
25752 msgid "LyX VC: Log Message"
25753 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25754
25755 #: src/LyXVC.cpp:291
25756 #, c-format
25757 msgid ""
25758 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25759 "changes.\n"
25760 "\n"
25761 "Do you want to revert to the older version?"
25762 msgstr ""
25763
25764 #: src/LyXVC.cpp:296
25765 msgid "Revert to stored version of document?"
25766 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25767
25768 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
25769 msgid "&Revert"
25770 msgstr "Hylkää muutokset"
25771
25772 #: src/Paragraph.cpp:2048
25773 msgid "Senseless with this layout!"
25774 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25775
25776 #: src/Paragraph.cpp:2109
25777 msgid "Alignment not permitted"
25778 msgstr ""
25779
25780 #: src/Paragraph.cpp:2110
25781 msgid ""
25782 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25783 "Setting to default."
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/Text.cpp:429
25787 msgid "Unknown Inset"
25788 msgstr "Tuntematon upote"
25789
25790 #: src/Text.cpp:516
25791 msgid "Change tracking error"
25792 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25793
25794 #: src/Text.cpp:517
25795 #, fuzzy, c-format
25796 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25797 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25798
25799 #: src/Text.cpp:528
25800 msgid "Unknown token"
25801 msgstr "Tuntematon merkintä"
25802
25803 #: src/Text.cpp:989
25804 msgid ""
25805 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25806 "Tutorial."
25807 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25808
25809 #: src/Text.cpp:998
25810 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25811 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25812
25813 #: src/Text.cpp:1836
25814 msgid "[Change Tracking] "
25815 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25816
25817 #: src/Text.cpp:1842
25818 msgid "Change: "
25819 msgstr "Muutos: "
25820
25821 #: src/Text.cpp:1846
25822 msgid " at "
25823 msgstr " hetkellä "
25824
25825 #: src/Text.cpp:1856
25826 #, c-format
25827 msgid "Font: %1$s"
25828 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25829
25830 #: src/Text.cpp:1861
25831 #, c-format
25832 msgid ", Depth: %1$d"
25833 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25834
25835 #: src/Text.cpp:1867
25836 msgid ", Spacing: "
25837 msgstr ", Välit: "
25838
25839 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25840 msgid "OneHalf"
25841 msgstr "Puolikas"
25842
25843 #: src/Text.cpp:1879
25844 msgid "Other ("
25845 msgstr "Muu ("
25846
25847 #: src/Text.cpp:1888
25848 msgid ", Inset: "
25849 msgstr ", Upote: "
25850
25851 #: src/Text.cpp:1889
25852 msgid ", Paragraph: "
25853 msgstr ", Kappale: "
25854
25855 #: src/Text.cpp:1890
25856 msgid ", Id: "
25857 msgstr ", Tunnus:"
25858
25859 #: src/Text.cpp:1891
25860 msgid ", Position: "
25861 msgstr ", Paikka: "
25862
25863 #: src/Text.cpp:1897
25864 msgid ", Char: 0x"
25865 msgstr ", Merkki: 0x"
25866
25867 #: src/Text.cpp:1899
25868 msgid ", Boundary: "
25869 msgstr ", Raja: "
25870
25871 #: src/Text2.cpp:404
25872 msgid "No font change defined."
25873 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25874
25875 #: src/Text2.cpp:444
25876 msgid "Nothing to index!"
25877 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25878
25879 #: src/Text2.cpp:446
25880 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25881 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25882
25883 #: src/Text3.cpp:196
25884 msgid "Math editor mode"
25885 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25886
25887 #: src/Text3.cpp:198
25888 msgid "No valid math formula"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25892 #, fuzzy
25893 msgid "Already in regular expression mode"
25894 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25895
25896 #: src/Text3.cpp:219
25897 #, fuzzy
25898 msgid "Regexp editor mode"
25899 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25900
25901 #: src/Text3.cpp:1342
25902 msgid "Layout "
25903 msgstr "Muotoilu "
25904
25905 #: src/Text3.cpp:1343
25906 msgid " not known"
25907 msgstr " tuntematon"
25908
25909 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25910 msgid "Missing argument"
25911 msgstr "Argumentti puuttuu"
25912
25913 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25914 msgid "Character set"
25915 msgstr "Merkistö"
25916
25917 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25918 msgid "Paragraph layout set"
25919 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25920
25921 #: src/TextClass.cpp:158
25922 #, fuzzy
25923 msgid "Plain Layout"
25924 msgstr "Sivun asettelu"
25925
25926 #: src/TextClass.cpp:828
25927 #, fuzzy
25928 msgid "Missing File"
25929 msgstr "Argumentti puuttuu"
25930
25931 #: src/TextClass.cpp:829
25932 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: src/TextClass.cpp:832
25936 #, fuzzy
25937 msgid "Corrupt File"
25938 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25939
25940 #: src/TextClass.cpp:833
25941 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: src/TextClass.cpp:1503
25945 #, c-format
25946 msgid ""
25947 "The module %1$s has been requested by\n"
25948 "this document but has not been found in the list of\n"
25949 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25950 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: src/TextClass.cpp:1507
25954 #, fuzzy
25955 msgid "Module not available"
25956 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25957
25958 #: src/TextClass.cpp:1513
25959 #, c-format
25960 msgid ""
25961 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25962 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25963 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25964 "Missing prerequisites:\n"
25965 "\t%2$s\n"
25966 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25967 msgstr ""
25968
25969 #: src/TextClass.cpp:1520
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Package not available"
25972 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25973
25974 #: src/TextClass.cpp:1525
25975 #, c-format
25976 msgid "Error reading module %1$s\n"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25980 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25981 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25982 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Revision control error."
25986 msgstr "Versiohallinta"
25987
25988 #: src/VCBackend.cpp:60
25989 #, fuzzy, c-format
25990 msgid ""
25991 "Some problem occured while running the command:\n"
25992 "'%1$s'."
25993 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25994
25995 #: src/VCBackend.cpp:623
25996 #, fuzzy
25997 msgid "Up-to-date"
25998 msgstr "Päi&vitä"
25999
26000 #: src/VCBackend.cpp:625
26001 #, fuzzy
26002 msgid "Locally Modified"
26003 msgstr "Tekstin asettelu"
26004
26005 #: src/VCBackend.cpp:627
26006 #, fuzzy
26007 msgid "Locally Added"
26008 msgstr "Tekstin asettelu"
26009
26010 #: src/VCBackend.cpp:629
26011 msgid "Needs Merge"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: src/VCBackend.cpp:631
26015 msgid "Needs Checkout"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: src/VCBackend.cpp:633
26019 #, fuzzy
26020 msgid "No CVS file"
26021 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26022
26023 #: src/VCBackend.cpp:635
26024 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26025 msgstr ""
26026
26027 #: src/VCBackend.cpp:863
26028 msgid ""
26029 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26030 "You have to update from repository first or revert your changes."
26031 msgstr ""
26032
26033 #: src/VCBackend.cpp:868
26034 #, c-format
26035 msgid ""
26036 "Bad status when checking in changes.\n"
26037 "\n"
26038 "'%1$s'\n"
26039 "\n"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26043 #, c-format
26044 msgid ""
26045 "Error when updating from repository.\n"
26046 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26047 "'%1$s'.\n"
26048 "\n"
26049 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26050 msgstr ""
26051
26052 #: src/VCBackend.cpp:950
26053 #, c-format
26054 msgid ""
26055 "There were detected changes in the working directory:\n"
26056 "%1$s\n"
26057 "\n"
26058 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26059 "revert back to the repository version."
26060 msgstr ""
26061
26062 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26063 #: src/VCBackend.cpp:1517
26064 msgid "Changes detected"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26068 #, fuzzy
26069 msgid "&Abort"
26070 msgstr "tuotu."
26071
26072 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26073 msgid "View &Log ..."
26074 msgstr ""
26075
26076 #: src/VCBackend.cpp:977
26077 #, c-format
26078 msgid ""
26079 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26080 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26081 "'%2$s'.\n"
26082 "\n"
26083 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26084 msgstr ""
26085
26086 #: src/VCBackend.cpp:1038
26087 #, c-format
26088 msgid ""
26089 "The document %1$s is not in repository.\n"
26090 "You have to check in the first revision before you can revert."
26091 msgstr ""
26092
26093 #: src/VCBackend.cpp:1046
26094 #, c-format
26095 msgid ""
26096 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26097 "The status '%2$s' is unexpected."
26098 msgstr ""
26099
26100 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26101 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26102 #, fuzzy
26103 msgid "Error: Could not generate logfile."
26104 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26105
26106 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26107 msgid ""
26108 "Error when committing to repository.\n"
26109 "You have to manually resolve the problem.\n"
26110 "LyX will reopen the document after you press OK."
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/VCBackend.cpp:1444
26114 msgid ""
26115 "Error while acquiring write lock.\n"
26116 "Another user is most probably editing\n"
26117 "the current document now!\n"
26118 "Also check the access to the repository."
26119 msgstr ""
26120
26121 #: src/VCBackend.cpp:1450
26122 msgid ""
26123 "Error while releasing write lock.\n"
26124 "Check the access to the repository."
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/VCBackend.cpp:1508
26128 #, c-format
26129 msgid ""
26130 "There were detected changes in the working directory:\n"
26131 "%1$s\n"
26132 "\n"
26133 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26134 "preferred.\n"
26135 "\n"
26136 "Continue?"
26137 msgstr ""
26138
26139 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26141 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26142 #, fuzzy
26143 msgid "&Yes"
26144 msgstr "&Kyllä"
26145
26146 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26147 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26148 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26149 #, fuzzy
26150 msgid "&No"
26151 msgstr "&Ei"
26152
26153 #: src/VCBackend.cpp:1580
26154 msgid "SVN File Locking"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26158 msgid "Locking property unset."
26159 msgstr ""
26160
26161 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26162 msgid "Locking property set."
26163 msgstr ""
26164
26165 #: src/VCBackend.cpp:1582
26166 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26167 msgstr ""
26168
26169 #: src/VSpace.cpp:162
26170 msgid "Default skip"
26171 msgstr "Oletuskappaleväli"
26172
26173 #: src/VSpace.cpp:165
26174 msgid "Small skip"
26175 msgstr "Pieni väli"
26176
26177 #: src/VSpace.cpp:168
26178 msgid "Medium skip"
26179 msgstr "Keskiväli"
26180
26181 #: src/VSpace.cpp:171
26182 msgid "Big skip"
26183 msgstr "Suuri väli"
26184
26185 #: src/VSpace.cpp:174
26186 msgid "Vertical fill"
26187 msgstr "Pystytäyttö"
26188
26189 #: src/VSpace.cpp:181
26190 #, fuzzy
26191 msgid "protected"
26192 msgstr "Kova välilyönti|K"
26193
26194 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26195 #, fuzzy, c-format
26196 msgid ""
26197 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26198 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26199 msgstr ""
26200 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26201 "\n"
26202 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26203
26204 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26205 #, fuzzy
26206 msgid "Reload saved document?"
26207 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26208
26209 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864
26210 #, fuzzy
26211 msgid "&Reload"
26212 msgstr "Ko&rvaa"
26213
26214 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26215 #, fuzzy
26216 msgid "&Keep Changes"
26217 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26218
26219 #: src/buffer_funcs.cpp:89
26220 #, c-format
26221 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26222 msgstr ""
26223
26224 #: src/buffer_funcs.cpp:92
26225 #, fuzzy
26226 msgid "File not readable!"
26227 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26228
26229 #: src/buffer_funcs.cpp:109
26230 #, fuzzy, c-format
26231 msgid ""
26232 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26233 "\n"
26234 "Do you want to create a new document?"
26235 msgstr ""
26236 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26237 "\n"
26238 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26239
26240 #: src/buffer_funcs.cpp:112
26241 msgid "Create new document?"
26242 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26243
26244 #: src/buffer_funcs.cpp:113
26245 msgid "&Create"
26246 msgstr "Luo"
26247
26248 #: src/buffer_funcs.cpp:141
26249 #, fuzzy, c-format
26250 msgid ""
26251 "The specified document template\n"
26252 "%1$s\n"
26253 "could not be read."
26254 msgstr ""
26255 "Asiakirjan %1$s\n"
26256 "lukeminen epäonnistui"
26257
26258 #: src/buffer_funcs.cpp:143
26259 msgid "Could not read template"
26260 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26261
26262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26263 msgid "Standard[[Bullets]]"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26267 msgid "Maths"
26268 msgstr "Matematiikka"
26269
26270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26271 msgid "Dings 1"
26272 msgstr "Dings 1"
26273
26274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26275 msgid "Dings 2"
26276 msgstr "Dings 2"
26277
26278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26279 msgid "Dings 3"
26280 msgstr "Dings 3"
26281
26282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26283 msgid "Dings 4"
26284 msgstr "Dings 4"
26285
26286 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26287 #, fuzzy
26288 msgid "Unavailable:"
26289 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26290
26291 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26292 #, c-format
26293 msgid "Unavailable: %1$s"
26294 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26295
26296 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26297 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26298 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26299 #, fuzzy
26300 msgid "Uncategorized"
26301 msgstr "&Kuvateksti:"
26302
26303 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
26304 msgid "Directories"
26305 msgstr "Hakemistot"
26306
26307 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26308 #, fuzzy
26309 msgid "File"
26310 msgstr "Tiedosto"
26311
26312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Master document"
26315 msgstr "Pääasiakirja"
26316
26317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26318 #, fuzzy
26319 msgid "Open files"
26320 msgstr "Esimerkki #:"
26321
26322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26323 #, fuzzy
26324 msgid "Manuals"
26325 msgstr "reunahuomautus"
26326
26327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26328 #, c-format
26329 msgid ""
26330 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26331 "Continue searching from the beginning?"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26335 #, c-format
26336 msgid ""
26337 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26338 "Continue searching from the end?"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26342 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26346 msgid "Advanced search cancelled by user"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26350 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26351 msgid "Wrap search?"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Nothing to search"
26357 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26358
26359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26360 #, fuzzy
26361 msgid "No open document(s) in which to search"
26362 msgstr "Asiakirja avautuu"
26363
26364 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26365 #, fuzzy
26366 msgid "Advanced Find and Replace"
26367 msgstr "Etsi ja korvaa"
26368
26369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26370 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26371 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26372
26373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26374 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26375 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26376
26377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26378 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26379 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26380
26381 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26382 #, c-format
26383 msgid ""
26384 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26385 "1995--%1$s LyX Team"
26386 msgstr ""
26387 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26388 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26391 msgid ""
26392 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26393 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26394 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26395 "any later version."
26396 msgstr ""
26397
26398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26399 #, fuzzy
26400 msgid ""
26401 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26402 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26403 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26404 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26405 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26406 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26407 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26408 msgstr ""
26409 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26410 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26411 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26412 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26413 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26414 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26415
26416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26417 #, fuzzy
26418 msgid "not released yet"
26419 msgstr "Lisää syvyyttä"
26420
26421 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26422 #, fuzzy, c-format
26423 msgid ""
26424 "LyX Version %1$s\n"
26425 "(%2$s)"
26426 msgstr "LyX-versio "
26427
26428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26429 msgid "Library directory: "
26430 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26431
26432 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26433 msgid "User directory: "
26434 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26435
26436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26437 #, c-format
26438 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26442 #, c-format
26443 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26444 msgstr ""
26445
26446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26447 msgid "About LyX"
26448 msgstr "LyXistä"
26449
26450 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26451 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26452 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26453 #, c-format
26454 msgid "LyX: %1$s"
26455 msgstr "LyX: %1$s"
26456
26457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26458 msgid "About %1"
26459 msgstr "LyXistä %1"
26460
26461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
26463 msgid "Preferences"
26464 msgstr "Asetukset"
26465
26466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26467 msgid "Reconfigure"
26468 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26471 msgid "Quit %1"
26472 msgstr "Poistu %1"
26473
26474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
26475 msgid "Nothing to do"
26476 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26477
26478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
26479 msgid "Unknown action"
26480 msgstr "Tuntematon toiminto"
26481
26482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Command not handled"
26485 msgstr "Komento ei käytössä"
26486
26487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
26488 msgid "Command disabled"
26489 msgstr "Komento ei käytössä"
26490
26491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
26492 #, fuzzy
26493 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26494 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26495
26496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
26497 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
26501 msgid "Running configure..."
26502 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26503
26504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
26505 msgid "Reloading configuration..."
26506 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26507
26508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
26509 #, fuzzy
26510 msgid "System reconfiguration failed"
26511 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26512
26513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
26514 msgid ""
26515 "The system reconfiguration has failed.\n"
26516 "Default textclass is used but LyX may\n"
26517 "not be able to work properly.\n"
26518 "Please reconfigure again if needed."
26519 msgstr ""
26520
26521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26522 msgid "System reconfigured"
26523 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26524
26525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26526 msgid ""
26527 "The system has been reconfigured.\n"
26528 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26529 "updated document class specifications."
26530 msgstr ""
26531
26532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
26533 msgid "Exiting."
26534 msgstr "Lopetan."
26535
26536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
26537 #, c-format
26538 msgid "Opening help file %1$s..."
26539 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26540
26541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
26542 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26543 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26544
26545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
26546 #, c-format
26547 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26548 msgstr ""
26549 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26550 "määritellä uudelleen."
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
26553 #, c-format
26554 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26555 msgstr ""
26556
26557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
26558 #, c-format
26559 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26560 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26561
26562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
26563 msgid "Unable to save document defaults"
26564 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26565
26566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
26567 msgid "Unknown function."
26568 msgstr "Tuntematon funktio."
26569
26570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
26571 #, fuzzy
26572 msgid "The current document was closed."
26573 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26574
26575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
26576 msgid ""
26577 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26578 "documents and exit.\n"
26579 "\n"
26580 "Exception: "
26581 msgstr ""
26582
26583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
26584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
26585 msgid "Software exception Detected"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
26589 msgid ""
26590 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26591 "unsaved documents and exit."
26592 msgstr ""
26593
26594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
26595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Could not find UI definition file"
26598 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26599
26600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
26601 #, fuzzy, c-format
26602 msgid ""
26603 "Error while reading the included file\n"
26604 "%1$s\n"
26605 "Please check your installation."
26606 msgstr ""
26607 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26608 "Tarkista installaatiosi."
26609
26610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
26611 #, fuzzy
26612 msgid "Could not find default UI file"
26613 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26614
26615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
26616 #, fuzzy
26617 msgid ""
26618 "LyX could not find the default UI file!\n"
26619 "Please check your installation."
26620 msgstr ""
26621 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26622 "Tarkista installaatiosi."
26623
26624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
26625 #, c-format
26626 msgid ""
26627 "Error while reading the configuration file\n"
26628 "%1$s\n"
26629 "Falling back to default.\n"
26630 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26631 "check which User Interface file you are using."
26632 msgstr ""
26633
26634 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26635 msgid "BibTeX Bibliography"
26636 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26637
26638 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26639 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26641 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26642 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
26643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
26644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
26645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
26646 msgid "Documents|#o#O"
26647 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26648
26649 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26650 #, fuzzy
26651 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26652 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26653
26654 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26655 msgid "Select a BibTeX database to add"
26656 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26657
26658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26659 #, fuzzy
26660 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26661 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26662
26663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26664 msgid "Select a BibTeX style"
26665 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26666
26667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26668 #, fuzzy
26669 msgid "No frame"
26670 msgstr "Nimi"
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Simple rectangular frame"
26675 msgstr "upotteen kehys"
26676
26677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26678 #, fuzzy
26679 msgid "Oval frame, thin"
26680 msgstr "Ovaalilaatikko"
26681
26682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26683 #, fuzzy
26684 msgid "Oval frame, thick"
26685 msgstr "Ovaalilaatikko"
26686
26687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26688 msgid "Drop shadow"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Shaded background"
26694 msgstr "muistiinpanon tausta"
26695
26696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Double rectangular frame"
26699 msgstr "kaksinkertainen"
26700
26701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Depth"
26704 msgstr ", Syvyys: "
26705
26706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26707 #, fuzzy
26708 msgid "Total Height"
26709 msgstr "Yläoikealla"
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26712 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Makebox"
26715 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26716
26717 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26718 msgid "Branch"
26719 msgstr "Haara"
26720
26721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26722 msgid "Activated"
26723 msgstr "Päällä"
26724
26725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26726 msgid "Color"
26727 msgstr "Väri"
26728
26729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26730 #, fuzzy
26731 msgid "Filename Suffix"
26732 msgstr "Tiedostonimi"
26733
26734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26737 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26738 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26739 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26740 #, fuzzy
26741 msgid "Yes"
26742 msgstr "&Kyllä"
26743
26744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26750 #, fuzzy
26751 msgid "No"
26752 msgstr "&Ei"
26753
26754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26755 #, fuzzy
26756 msgid "Enter new branch name"
26757 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26758
26759 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26760 #, fuzzy, c-format
26761 msgid ""
26762 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26763 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26764 msgstr ""
26765 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26766 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26767
26768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26769 #, fuzzy
26770 msgid "&Merge"
26771 msgstr "Suuri:"
26772
26773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Renaming failed"
26776 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26777
26778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26779 #, fuzzy
26780 msgid "The branch could not be renamed."
26781 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26782
26783 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26784 #, fuzzy
26785 msgid "Merge Changes"
26786 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26787
26788 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26789 #, c-format
26790 msgid ""
26791 "Change by %1$s\n"
26792 "\n"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26796 #, c-format
26797 msgid "Change made at %1$s\n"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26805 msgid "No change"
26806 msgstr "Ei muutosta"
26807
26808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26809 msgid "Small Caps"
26810 msgstr "Kapiteeli"
26811
26812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26818 msgid "Reset"
26819 msgstr "Palauta"
26820
26821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26822 msgid "Underbar"
26823 msgstr "Alleviivaus"
26824
26825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Double underbar"
26828 msgstr "Kaksink."
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26831 #, fuzzy
26832 msgid "Wavy underbar"
26833 msgstr "Alleviivaus"
26834
26835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Strikeout"
26838 msgstr "Katu"
26839
26840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26841 msgid "No color"
26842 msgstr "Ei väriä"
26843
26844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26845 msgid "Black"
26846 msgstr "Musta"
26847
26848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26849 msgid "White"
26850 msgstr "Valkoinen"
26851
26852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26853 msgid "Red"
26854 msgstr "Punainen"
26855
26856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26857 msgid "Green"
26858 msgstr "Vihreä"
26859
26860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26861 msgid "Blue"
26862 msgstr "Sininen"
26863
26864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26865 msgid "Cyan"
26866 msgstr "Syaani"
26867
26868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26869 msgid "Magenta"
26870 msgstr "Magenta"
26871
26872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26873 msgid "Yellow"
26874 msgstr "Keltainen"
26875
26876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26877 #, fuzzy
26878 msgid "Text Style"
26879 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26880
26881 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26882 #, fuzzy
26883 msgid "Keys"
26884 msgstr "&Avain:"
26885
26886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26887 msgid "LinkBack PDF"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26891 msgid "PDF"
26892 msgstr "PDF"
26893
26894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26895 msgid "JPEG"
26896 msgstr "JPEG"
26897
26898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26899 #, fuzzy
26900 msgid "pasted"
26901 msgstr "Liitä"
26902
26903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26904 #, fuzzy, c-format
26905 msgid "%1$s Files"
26906 msgstr "%1$s ja %2$s"
26907
26908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26909 #, fuzzy
26910 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26911 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26912
26913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
26914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
26916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
26917 msgid "Canceled."
26918 msgstr "Peruttu."
26919
26920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26921 #, fuzzy
26922 msgid "Overwrite external file?"
26923 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26924
26925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26926 #, fuzzy, c-format
26927 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26928 msgstr ""
26929 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26930 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26931
26932 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26933 #, fuzzy
26934 msgid "List of previous commands"
26935 msgstr "Edellinen komento"
26936
26937 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26938 msgid "Next command"
26939 msgstr "Seuraava komento"
26940
26941 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26942 msgid "Compare LyX files"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Select document"
26948 msgstr "Pääasiakirja"
26949
26950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26953 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26954 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26959 #, fuzzy
26960 msgid "Error"
26961 msgstr "Nuoli"
26962
26963 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Error while comparing documents."
26966 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26967
26968 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26969 #, fuzzy
26970 msgid "Aborted"
26971 msgstr "tuotu."
26972
26973 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Finished"
26976 msgstr "suomi"
26977
26978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26979 #, fuzzy
26980 msgid "Aborting process..."
26981 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26982
26983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26984 #, fuzzy
26985 msgid "differences"
26986 msgstr "Viitteet"
26987
26988 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26989 msgid "Compare different revisions"
26990 msgstr ""
26991
26992 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26993 msgid "big[[delimiter size]]"
26994 msgstr "big[[erottimen koko]]"
26995
26996 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26997 msgid "Big[[delimiter size]]"
26998 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
26999
27000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27001 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27002 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27003
27004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27005 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27006 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27009 msgid "Math Delimiter"
27010 msgstr "Matematiikkaerotin"
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27014 msgid "(None)"
27015 msgstr "(Ei mikään)"
27016
27017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27018 msgid "Variable"
27019 msgstr "Muuttuva"
27020
27021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Module not found!"
27024 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27025
27026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
27027 msgid "Press button to check validity..."
27028 msgstr ""
27029
27030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
27031 #, fuzzy
27032 msgid "Conversion Failed!"
27033 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27034
27035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27036 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27037 msgstr ""
27038
27039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
27040 #, fuzzy
27041 msgid "Layout is valid!"
27042 msgstr "Muotoilu "
27043
27044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
27045 msgid "Layout is invalid!"
27046 msgstr ""
27047
27048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
27049 #, fuzzy
27050 msgid "Convert to current format"
27051 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27052
27053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
27054 msgid "Document Settings"
27055 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27056
27057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
27059 msgid "Child Document"
27060 msgstr "Aliasiakirja"
27061
27062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
27063 #, fuzzy
27064 msgid "Include to Output"
27065 msgstr "&Mukauta tuloste"
27066
27067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
27068 msgid "10"
27069 msgstr "10"
27070
27071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27072 msgid "11"
27073 msgstr "11"
27074
27075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27076 msgid "12"
27077 msgstr "12"
27078
27079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27080 msgid "None (no fontenc)"
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
27084 msgid ""
27085 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27086 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27087 msgstr ""
27088
27089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
27090 msgid "empty"
27091 msgstr "tyhjä"
27092
27093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27094 msgid "plain"
27095 msgstr "tavallinen"
27096
27097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27098 msgid "headings"
27099 msgstr "yläotsikot"
27100
27101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27102 msgid "fancy"
27103 msgstr "hienot"
27104
27105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27106 msgid "US letter"
27107 msgstr "US letter"
27108
27109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27110 msgid "US legal"
27111 msgstr "US legal"
27112
27113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27114 msgid "US executive"
27115 msgstr "US executive"
27116
27117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27118 msgid "A0"
27119 msgstr "A0"
27120
27121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27122 msgid "A1"
27123 msgstr "A1"
27124
27125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27126 msgid "A2"
27127 msgstr "A2"
27128
27129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27130 msgid "A3"
27131 msgstr "A3"
27132
27133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27134 msgid "A4"
27135 msgstr "A4"
27136
27137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27138 msgid "A5"
27139 msgstr "A5"
27140
27141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27142 msgid "A6"
27143 msgstr "A6"
27144
27145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27146 msgid "B0"
27147 msgstr "B0"
27148
27149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27150 msgid "B1"
27151 msgstr "B1"
27152
27153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27154 msgid "B2"
27155 msgstr "B2"
27156
27157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27158 msgid "B3"
27159 msgstr "B3"
27160
27161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27162 msgid "B4"
27163 msgstr "B4"
27164
27165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27166 msgid "B5"
27167 msgstr "B5"
27168
27169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27170 msgid "B6"
27171 msgstr "B6"
27172
27173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27174 msgid "C0"
27175 msgstr "C0"
27176
27177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27178 msgid "C1"
27179 msgstr "C1"
27180
27181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27182 msgid "C2"
27183 msgstr "C2"
27184
27185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27186 msgid "C3"
27187 msgstr "C3"
27188
27189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27190 msgid "C4"
27191 msgstr "C4"
27192
27193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27194 msgid "C5"
27195 msgstr "C5"
27196
27197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27198 msgid "C6"
27199 msgstr "C6"
27200
27201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27202 msgid "JIS B0"
27203 msgstr "JIS B0"
27204
27205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27206 msgid "JIS B1"
27207 msgstr "JIS B1"
27208
27209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27210 msgid "JIS B2"
27211 msgstr "JIS B2"
27212
27213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27214 msgid "JIS B3"
27215 msgstr "JIS B3"
27216
27217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27218 msgid "JIS B4"
27219 msgstr "JIS B4"
27220
27221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27222 msgid "JIS B5"
27223 msgstr "JIS B5"
27224
27225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27226 msgid "JIS B6"
27227 msgstr "JIS B6"
27228
27229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
27230 #, fuzzy
27231 msgid "Language Default (no inputenc)"
27232 msgstr "Kieliyläotsikko"
27233
27234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
27235 msgid "``text''"
27236 msgstr "“teksti”"
27237
27238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27239 msgid "''text''"
27240 msgstr "”teksti”"
27241
27242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27243 msgid ",,text``"
27244 msgstr "„teksti“"
27245
27246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27247 msgid ",,text''"
27248 msgstr "„teksti”"
27249
27250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27251 msgid "<<text>>"
27252 msgstr "«teksti»"
27253
27254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27255 msgid ">>text<<"
27256 msgstr "»teksti«"
27257
27258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27259 msgid "Numbered"
27260 msgstr "Numeroitu"
27261
27262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27263 msgid "Appears in TOC"
27264 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27267 msgid "Author-year"
27268 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27269
27270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27271 msgid "Numerical"
27272 msgstr "Numerotyyli"
27273
27274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27275 #, fuzzy
27276 msgid "Package"
27277 msgstr "Väli"
27278
27279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27280 #, fuzzy
27281 msgid "Load automatically"
27282 msgstr "Automaattinen päivitys"
27283
27284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27285 msgid "Load always"
27286 msgstr ""
27287
27288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27289 #, fuzzy
27290 msgid "Do not load"
27291 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27292
27293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
27294 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
27298 #, c-format
27299 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
27303 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
27307 #, c-format
27308 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27309 msgstr ""
27310
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
27312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
27313 #, fuzzy, c-format
27314 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27315 msgstr "%1$s ja %2$s"
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27318 #, c-format
27319 msgid ""
27320 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27321 "all required packages (%2$s) installed."
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
27326 #, fuzzy
27327 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27328 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27329
27330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27331 msgid "Document Class"
27332 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27333
27334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27335 #, fuzzy
27336 msgid "Child Documents"
27337 msgstr "Aliasiakirja"
27338
27339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27340 #, fuzzy
27341 msgid "Modules"
27342 msgstr "Keski"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27345 #, fuzzy
27346 msgid "Local Layout"
27347 msgstr "Tekstin asettelu"
27348
27349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27350 msgid "Text Layout"
27351 msgstr "Tekstin asettelu"
27352
27353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27354 msgid "Page Margins"
27355 msgstr "Sivureunat"
27356
27357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27358 msgid "Colors"
27359 msgstr "Värit"
27360
27361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27362 msgid "Numbering & TOC"
27363 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27364
27365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27366 #, fuzzy
27367 msgid "Indexes"
27368 msgstr "Hakusana"
27369
27370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27371 #, fuzzy
27372 msgid "PDF Properties"
27373 msgstr "Ominaisuus"
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27376 msgid "Math Options"
27377 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27378
27379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27380 msgid "Float Placement"
27381 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27382
27383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27384 msgid "Bullets"
27385 msgstr "Merkit"
27386
27387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27388 msgid "Branches"
27389 msgstr "Haarat"
27390
27391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27392 msgid "LaTeX Preamble"
27393 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27394
27395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
27396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
27397 #, fuzzy
27398 msgid "&Default..."
27399 msgstr "Oletus"
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
27402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
27404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
27405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
27406 msgid " (not installed)"
27407 msgstr "(ei installoitu)"
27408
27409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
27410 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27411 msgstr ""
27412
27413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
27414 #, fuzzy
27415 msgid " (not available)"
27416 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27417
27418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27419 #, fuzzy
27420 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27421 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27422
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
27425 #, fuzzy
27426 msgid "Class Default"
27427 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27430 #, fuzzy
27431 msgid "Layouts|#o#O"
27432 msgstr "Muotoilu|u"
27433
27434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
27435 #, fuzzy
27436 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27437 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27438
27439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
27440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
27441 #, fuzzy
27442 msgid "Local layout file"
27443 msgstr "Tekstin asettelu"
27444
27445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27446 msgid ""
27447 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27448 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27449 "document may not work with this layout if you do not\n"
27450 "keep the layout file in the document directory."
27451 msgstr ""
27452
27453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
27454 #, fuzzy
27455 msgid "&Set Layout"
27456 msgstr "Tekstin asettelu"
27457
27458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
27459 #, fuzzy
27460 msgid "Unable to read local layout file."
27461 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27462
27463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27464 #, fuzzy
27465 msgid "This is a local layout file."
27466 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27467
27468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
27469 #, fuzzy
27470 msgid "Select master document"
27471 msgstr "Pääasiakirja"
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
27474 #, fuzzy
27475 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27476 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
27479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
27480 #, fuzzy
27481 msgid "Unapplied changes"
27482 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27486 msgid ""
27487 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27488 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27489 msgstr ""
27490
27491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27493 msgid "&Dismiss"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
27498 #, fuzzy
27499 msgid "Unable to set document class."
27500 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
27503 #, c-format
27504 msgid "%1$s, %2$s"
27505 msgstr "%1$s, %2$s"
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27508 #, fuzzy, c-format
27509 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27510 msgstr "%1$s ja %2$s"
27511
27512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
27513 #, c-format
27514 msgid "%1$s (unavailable)"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
27518 #, fuzzy
27519 msgid "Module provided by document class."
27520 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27521
27522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
27523 #, fuzzy, c-format
27524 msgid "Category: %1$s."
27525 msgstr "&Kuvateksti:"
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27528 #, c-format
27529 msgid "Package(s) required: %1$s."
27530 msgstr ""
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27533 #, fuzzy
27534 msgid "or"
27535 msgstr "Muoto"
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27538 #, c-format
27539 msgid "Modules required: %1$s."
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
27543 #, c-format
27544 msgid "Modules excluded: %1$s."
27545 msgstr ""
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
27548 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
27552 #, fuzzy
27553 msgid "[No options predefined]"
27554 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27555
27556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
27557 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27558 msgstr ""
27559
27560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
27561 msgid "&Use Hyperref Support"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27565 #, fuzzy
27566 msgid "Can't set layout!"
27567 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27568
27569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27570 #, fuzzy, c-format
27571 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27572 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
27575 #, fuzzy
27576 msgid "Not Found"
27577 msgstr "Ei näy."
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
27580 msgid "Assigned master does not include this file"
27581 msgstr ""
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27584 #, c-format
27585 msgid ""
27586 "You must include this file in the document\n"
27587 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27588 "feature."
27589 msgstr ""
27590
27591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27592 #, fuzzy
27593 msgid "Could not load master"
27594 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27595
27596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27597 #, fuzzy, c-format
27598 msgid ""
27599 "The master document '%1$s'\n"
27600 "could not be loaded."
27601 msgstr ""
27602 "Asiakirjan %1$s\n"
27603 "lukeminen epäonnistui"
27604
27605 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27606 #, fuzzy
27607 msgid "Literate"
27608 msgstr "Sanatarkasti"
27609
27610 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27611 #, fuzzy
27612 msgid "pLaTeX"
27613 msgstr "LaTeX"
27614
27615 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27616 #, fuzzy
27617 msgid "Error List"
27618 msgstr "Ohjelmalistaus"
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27621 #, fuzzy, c-format
27622 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27623 msgstr "%1$s ja %2$s"
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27626 msgid "Top left"
27627 msgstr "Vasen yläkulma"
27628
27629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27630 msgid "Bottom left"
27631 msgstr "Oikea alakulma"
27632
27633 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27634 #, fuzzy
27635 msgid "Baseline left"
27636 msgstr "Keskitä|K"
27637
27638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27639 msgid "Top center"
27640 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27641
27642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27643 msgid "Bottom center"
27644 msgstr "Alhaalla keskellä"
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27647 #, fuzzy
27648 msgid "Baseline center"
27649 msgstr "Keskitä|K"
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27652 msgid "Top right"
27653 msgstr "Yläoikealla"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27656 msgid "Bottom right"
27657 msgstr "Alaoikealla"
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27660 #, fuzzy
27661 msgid "Baseline right"
27662 msgstr "Viiva oikealla|o"
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27665 msgid "External Material"
27666 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27669 msgid "Scale%"
27670 msgstr "Skaalaus%"
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27673 msgid "Select external file"
27674 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27677 #, fuzzy
27678 msgid "automatically"
27679 msgstr "Automaattinen päivitys"
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27682 msgid "Graphics"
27683 msgstr "Kuva"
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27686 msgid "Dissolve previous group?"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27690 #, c-format
27691 msgid ""
27692 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27693 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27694 "because this graphic was its only member.\n"
27695 "How do you want to proceed?"
27696 msgstr ""
27697
27698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27699 #, c-format
27700 msgid "Stick with group '%1$s'"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27704 #, c-format
27705 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27709 #, c-format
27710 msgid ""
27711 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27712 "the group will be dissolved,\n"
27713 "because this graphic was its only member.\n"
27714 "How do you want to proceed?"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27718 #, c-format
27719 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27720 msgstr ""
27721
27722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27723 msgid "Enter unique group name:"
27724 msgstr ""
27725
27726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Group already defined!"
27729 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27732 #, c-format
27733 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27734 msgstr ""
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27737 msgid "bp"
27738 msgstr "bp"
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27741 msgid "cm"
27742 msgstr "cm"
27743
27744 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27745 msgid "mm"
27746 msgstr "mm"
27747
27748 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27749 msgid "in[[unit of measure]]"
27750 msgstr ""
27751
27752 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27753 msgid "Select graphics file"
27754 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27757 msgid "Clipart|#C#c"
27758 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Interword Space"
27764 msgstr "sivulla <sivu>"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27768 #, fuzzy
27769 msgid "Thin Space"
27770 msgstr "Ohut väli"
27771
27772 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27773 #, fuzzy
27774 msgid "Medium Space"
27775 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27778 #, fuzzy
27779 msgid "Thick Space"
27780 msgstr "Ohut väli"
27781
27782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Negative Thin Space"
27786 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Negative Medium Space"
27792 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27793
27794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27796 #, fuzzy
27797 msgid "Negative Thick Space"
27798 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27801 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27805 msgid "Quad (1 em)"
27806 msgstr ""
27807
27808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27809 #, fuzzy
27810 msgid "Double Quad (2 em)"
27811 msgstr "Kaksink. kohta:"
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27815 msgid "Horizontal Fill"
27816 msgstr "Vaakakumi"
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27819 #, fuzzy
27820 msgid "Visible Space"
27821 msgstr "Näkyvä teksti"
27822
27823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
27824 msgid ""
27825 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27826 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27827 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27828 msgstr ""
27829
27830 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27833 #, fuzzy
27834 msgid ""
27835 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27836 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27839 msgid "Select document to include"
27840 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27841
27842 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27843 #, fuzzy
27844 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27845 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27848 #, fuzzy
27849 msgid "Index Entry Settings"
27850 msgstr "Hakemistoviite"
27851
27852 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27853 #, fuzzy
27854 msgid "Label Color"
27855 msgstr "Väri"
27856
27857 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27858 #, fuzzy
27859 msgid "Cannot remove standard index"
27860 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27863 #, fuzzy
27864 msgid "The default index cannot be removed."
27865 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27868 #, fuzzy
27869 msgid "Enter new index name"
27870 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27873 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27874 msgstr ""
27875
27876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27877 #, fuzzy
27878 msgid "unknown"
27879 msgstr " tuntematon"
27880
27881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27882 #, fuzzy
27883 msgid "shortcut"
27884 msgstr "P&ikanäppäin:"
27885
27886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27887 #, fuzzy
27888 msgid "shortcuts"
27889 msgstr "P&ikanäppäin:"
27890
27891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27892 msgid "lyxrc"
27893 msgstr "lyxrc"
27894
27895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27896 #, fuzzy
27897 msgid "package"
27898 msgstr "Väli"
27899
27900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27901 #, fuzzy
27902 msgid "textclass"
27903 msgstr "Aiheluokka"
27904
27905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27906 #, fuzzy
27907 msgid "menu"
27908 msgstr "mu"
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27911 #, fuzzy
27912 msgid "icon"
27913 msgstr "päällä"
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27916 #, fuzzy
27917 msgid "buffer"
27918 msgstr "sininen"
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27921 #, fuzzy
27922 msgid "lyxinfo"
27923 msgstr "liminf"
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27926 msgid "Shift-"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27930 #, fuzzy
27931 msgid "Control-"
27932 msgstr "Kohta"
27933
27934 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27935 #, fuzzy
27936 msgid "Option-"
27937 msgstr "Valinnat"
27938
27939 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27940 #, fuzzy
27941 msgid "Command-"
27942 msgstr "&Komento:"
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27945 msgid "No language"
27946 msgstr "Ei kieliä"
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27949 msgid "Program Listing Settings"
27950 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27953 msgid "No dialect"
27954 msgstr "Ei murretta"
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27957 msgid "LaTeX Log"
27958 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27959
27960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27961 #, fuzzy
27962 msgid "LyX2LyX"
27963 msgstr "LyX"
27964
27965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27966 #, fuzzy
27967 msgid "Literate Programming Build Log"
27968 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27971 #, fuzzy
27972 msgid "lyx2lyx Error Log"
27973 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27976 msgid "Version Control Log"
27977 msgstr "Versiohallintaloki"
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27980 #, fuzzy
27981 msgid "Log file not found."
27982 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27983
27984 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27985 #, fuzzy
27986 msgid "No literate programming build log file found."
27987 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27988
27989 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27990 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27991 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27992
27993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27994 msgid "No version control log file found."
27995 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27996
27997 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27998 msgid "[x]"
27999 msgstr "[x]"
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28002 msgid "(x)"
28003 msgstr "(x)"
28004
28005 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28006 msgid "{x}"
28007 msgstr "{x}"
28008
28009 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28010 msgid "|x|"
28011 msgstr "|x|"
28012
28013 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28014 msgid "||x||"
28015 msgstr "||x||"
28016
28017 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28018 #, fuzzy
28019 msgid "bmatrix"
28020 msgstr "Lisää matriisi"
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28023 #, fuzzy
28024 msgid "pmatrix"
28025 msgstr "Lisää matriisi"
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Bmatrix"
28030 msgstr "Lisää matriisi"
28031
28032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28033 #, fuzzy
28034 msgid "vmatrix"
28035 msgstr "Lisää matriisi"
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Vmatrix"
28040 msgstr "Lisää matriisi"
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28043 msgid "Math Matrix"
28044 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28047 msgid "Note Settings"
28048 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28049
28050 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28051 msgid "Paragraph Settings"
28052 msgstr "Kappaleasetukset"
28053
28054 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28055 msgid ""
28056 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28057 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28058 "\n"
28059 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28060 "the items is used."
28061 msgstr ""
28062
28063 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28064 #, fuzzy
28065 msgid "Phantom Settings"
28066 msgstr "Pääasetukset"
28067
28068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28069 #, fuzzy
28070 msgid "System files|#S#s"
28071 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28072
28073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28074 #, fuzzy
28075 msgid "User files|#U#u"
28076 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28077
28078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28079 msgid "Look & Feel"
28080 msgstr ""
28081
28082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28083 #, fuzzy
28084 msgid "Language Settings"
28085 msgstr "kieliasetukset"
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28088 #, fuzzy
28089 msgid "File Handling"
28090 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28091
28092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28093 #, fuzzy
28094 msgid "Keyboard/Mouse"
28095 msgstr "Näppäimistö"
28096
28097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28098 #, fuzzy
28099 msgid "Input Completion"
28100 msgstr "Kuvateksti"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28104 #, fuzzy
28105 msgid "Co&mmand:"
28106 msgstr "&Komento:"
28107
28108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28109 #, fuzzy
28110 msgid "Screen Fonts"
28111 msgstr "Näyttökirjasimet"
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28114 msgid "Paths"
28115 msgstr "Polut"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28118 #, fuzzy
28119 msgid "Select directory for example files"
28120 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28121
28122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28123 msgid "Select a document templates directory"
28124 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28127 msgid "Select a temporary directory"
28128 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28129
28130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28131 msgid "Select a backups directory"
28132 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28133
28134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28135 msgid "Select a document directory"
28136 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28137
28138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28139 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28140 msgstr ""
28141
28142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28143 #, fuzzy
28144 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28145 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28146
28147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28148 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28149 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28153 msgid "Spellchecker"
28154 msgstr "Oikoluku"
28155
28156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28157 #, fuzzy
28158 msgid "Native"
28159 msgstr "acute"
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28162 #, fuzzy
28163 msgid "Aspell"
28164 msgstr "aspell"
28165
28166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28167 #, fuzzy
28168 msgid "Enchant"
28169 msgstr "hat"
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28172 #, fuzzy
28173 msgid "Hunspell"
28174 msgstr "hspell"
28175
28176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28177 msgid "Converters"
28178 msgstr "Muuntimet"
28179
28180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28181 #, fuzzy
28182 msgid "File Formats"
28183 msgstr "Tiedostomuodot"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28186 msgid "Format in use"
28187 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28190 #, fuzzy
28191 msgid ""
28192 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28193 "converter. Please remove the converter first."
28194 msgstr ""
28195 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28196 "muunnin ensin."
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28199 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28200 msgstr ""
28201 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28202 "muunnin ensin."
28203
28204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28205 msgid "LyX needs to be restarted!"
28206 msgstr ""
28207
28208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28209 msgid ""
28210 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28211 "restart."
28212 msgstr ""
28213
28214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28215 msgid "Printer"
28216 msgstr "Tulostin"
28217
28218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28219 #, fuzzy
28220 msgid "User Interface"
28221 msgstr "Käyttöliittymä"
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28224 #, fuzzy
28225 msgid "Classic"
28226 msgstr "Sulje|S"
28227
28228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28229 msgid "Oxygen"
28230 msgstr ""
28231
28232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28233 #, fuzzy
28234 msgid "Document Handling"
28235 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28238 #, fuzzy
28239 msgid "Control"
28240 msgstr "Kohta"
28241
28242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
28243 #, fuzzy
28244 msgid "Shortcuts"
28245 msgstr "P&ikanäppäin:"
28246
28247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
28248 #, fuzzy
28249 msgid "Function"
28250 msgstr "&Funktiot"
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
28253 #, fuzzy
28254 msgid "Shortcut"
28255 msgstr "P&ikanäppäin:"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
28258 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Mathematical Symbols"
28264 msgstr "Foneettiset merkit"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
28267 #, fuzzy
28268 msgid "Document and Window"
28269 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28270
28271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
28272 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
28276 #, fuzzy
28277 msgid "System and Miscellaneous"
28278 msgstr "AMS-sekalaista"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Res&tore"
28283 msgstr "Pala&uta"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
28286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
28287 #, fuzzy
28288 msgid "Failed to create shortcut"
28289 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28290
28291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
28292 #, fuzzy
28293 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28294 msgstr "Tuntematon funktio."
28295
28296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
28297 msgid "Invalid or empty key sequence"
28298 msgstr ""
28299
28300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28301 #, c-format
28302 msgid ""
28303 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28304 "%2$s\n"
28305 "You need to remove that binding before creating a new one."
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
28309 #, fuzzy
28310 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28311 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28312
28313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
28314 msgid "Identity"
28315 msgstr "Kuka olen"
28316
28317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
28318 msgid "Choose bind file"
28319 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
28322 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28323 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28324
28325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
28326 msgid "Choose UI file"
28327 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28328
28329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
28330 #, fuzzy
28331 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28332 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28333
28334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
28335 msgid "Choose keyboard map"
28336 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28337
28338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
28339 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28340 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28341
28342 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28343 msgid "Print Document"
28344 msgstr "Tulosta asiakirja"
28345
28346 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28347 msgid "Print to file"
28348 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28349
28350 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28351 msgid "PostScript files (*.ps)"
28352 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28353
28354 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28355 #, fuzzy
28356 msgid "Longest label width"
28357 msgstr "&Pisin nimike"
28358
28359 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28360 #, fuzzy
28361 msgid "Index Settings"
28362 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28363
28364 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28365 #, fuzzy
28366 msgid "<All indexes>"
28367 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28370 msgid "Progress/Debug Messages"
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28374 msgid "Debug Level"
28375 msgstr ""
28376
28377 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28378 #, fuzzy
28379 msgid "Set"
28380 msgstr "Päälle"
28381
28382 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28383 msgid "Cross-reference"
28384 msgstr "Viittaus"
28385
28386 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28387 msgid "&Go Back"
28388 msgstr "&Palaa"
28389
28390 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28391 msgid "Jump back"
28392 msgstr "Palaa"
28393
28394 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28395 msgid "Jump to label"
28396 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28397
28398 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28399 msgid "<No prefix>"
28400 msgstr ""
28401
28402 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28403 msgid "Find and Replace"
28404 msgstr "Etsi ja korvaa"
28405
28406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28407 msgid ""
28408 "End of file reached while searching forward.\n"
28409 "Continue searching from the beginning?"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28413 msgid ""
28414 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28415 "Continue searching from the end?"
28416 msgstr ""
28417
28418 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
28419 #, fuzzy
28420 msgid "String not found."
28421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28422
28423 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28424 #, fuzzy
28425 msgid "Export or Send Document"
28426 msgstr "OpenDocument"
28427
28428 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28429 msgid "Show File"
28430 msgstr "Näytä tiedosto"
28431
28432 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28433 #, fuzzy
28434 msgid "Error -> Cannot load file!"
28435 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28436
28437 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28438 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28439 msgstr ""
28440
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28442 msgid ""
28443 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28444 "beginning?"
28445 msgstr ""
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28448 #, fuzzy
28449 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28450 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28453 #, fuzzy
28454 msgid "Basic Latin"
28455 msgstr "BibTeX-tyylit"
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28458 #, fuzzy
28459 msgid "Latin-1 Supplement"
28460 msgstr "Yhteenveto"
28461
28462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28463 msgid "Latin Extended-A"
28464 msgstr ""
28465
28466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28467 msgid "Latin Extended-B"
28468 msgstr ""
28469
28470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28471 #, fuzzy
28472 msgid "IPA Extensions"
28473 msgstr "Päät&e:"
28474
28475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28476 msgid "Spacing Modifier Letters"
28477 msgstr ""
28478
28479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28480 msgid "Combining Diacritical Marks"
28481 msgstr ""
28482
28483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28484 msgid "Cyrillic"
28485 msgstr ""
28486
28487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28488 #, fuzzy
28489 msgid "Arabic"
28490 msgstr "arabia (Arabi)"
28491
28492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28493 msgid "Devanagari"
28494 msgstr ""
28495
28496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28497 #, fuzzy
28498 msgid "Bengali"
28499 msgstr "Alku"
28500
28501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28502 msgid "Gurmukhi"
28503 msgstr ""
28504
28505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Gujarati"
28508 msgstr "Alimuunnelma"
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28511 msgid "Oriya"
28512 msgstr ""
28513
28514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28515 #, fuzzy
28516 msgid "Kannada"
28517 msgstr "kanadanenglanti"
28518
28519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28520 msgid "Malayalam"
28521 msgstr ""
28522
28523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28524 #, fuzzy
28525 msgid "Georgian"
28526 msgstr "saksa"
28527
28528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28529 msgid "Hangul Jamo"
28530 msgstr ""
28531
28532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28533 #, fuzzy
28534 msgid "Phonetic Extensions"
28535 msgstr "Päät&e:"
28536
28537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28538 msgid "Latin Extended Additional"
28539 msgstr ""
28540
28541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28542 msgid "Greek Extended"
28543 msgstr ""
28544
28545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28546 #, fuzzy
28547 msgid "General Punctuation"
28548 msgstr "Yleisiä tietoja"
28549
28550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28551 #, fuzzy
28552 msgid "Superscripts and Subscripts"
28553 msgstr "Yläindeksi|Y"
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28556 #, fuzzy
28557 msgid "Currency Symbols"
28558 msgstr "Foneettiset merkit"
28559
28560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28561 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28562 msgstr ""
28563
28564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28565 #, fuzzy
28566 msgid "Letterlike Symbols"
28567 msgstr "Foneettiset merkit"
28568
28569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28570 #, fuzzy
28571 msgid "Number Forms"
28572 msgstr "Rivien määrä"
28573
28574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28575 #, fuzzy
28576 msgid "Mathematical Operators"
28577 msgstr "Mathematica"
28578
28579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28580 #, fuzzy
28581 msgid "Miscellaneous Technical"
28582 msgstr "Sekalaiset"
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28585 #, fuzzy
28586 msgid "Control Pictures"
28587 msgstr "Otaksuma"
28588
28589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28590 msgid "Optical Character Recognition"
28591 msgstr ""
28592
28593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28594 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28595 msgstr ""
28596
28597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28598 #, fuzzy
28599 msgid "Box Drawing"
28600 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Block Elements"
28605 msgstr "Kiitokset"
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28608 #, fuzzy
28609 msgid "Geometric Shapes"
28610 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Miscellaneous Symbols"
28615 msgstr "Sekalaiset"
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28618 msgid "Dingbats"
28619 msgstr "Dingbats"
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28622 #, fuzzy
28623 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28624 msgstr "Sekalaiset"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28627 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28628 msgstr ""
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28631 msgid "Hiragana"
28632 msgstr ""
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28635 #, fuzzy
28636 msgid "Katakana"
28637 msgstr "katalaani"
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28640 #, fuzzy
28641 msgid "Bopomofo"
28642 msgstr "Rivin alareuna"
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28645 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28646 msgstr ""
28647
28648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28649 #, fuzzy
28650 msgid "Kanbun"
28651 msgstr "kanadanenglanti"
28652
28653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28654 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28658 msgid "CJK Compatibility"
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28662 msgid "CJK Unified Ideographs"
28663 msgstr ""
28664
28665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28666 msgid "Hangul Syllables"
28667 msgstr ""
28668
28669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28670 msgid "High Surrogates"
28671 msgstr ""
28672
28673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28674 msgid "Private Use High Surrogates"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28678 msgid "Low Surrogates"
28679 msgstr ""
28680
28681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28682 msgid "Private Use Area"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28686 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28687 msgstr ""
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28690 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28691 msgstr ""
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28694 #, fuzzy
28695 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28696 msgstr "Asento"
28697
28698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28699 msgid "Combining Half Marks"
28700 msgstr ""
28701
28702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28703 msgid "CJK Compatibility Forms"
28704 msgstr ""
28705
28706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28707 msgid "Small Form Variants"
28708 msgstr ""
28709
28710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28711 #, fuzzy
28712 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28713 msgstr "Asento"
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28716 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28720 #, fuzzy
28721 msgid "Linear B Syllabary"
28722 msgstr "Seurauslause"
28723
28724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28725 msgid "Linear B Ideograms"
28726 msgstr ""
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28729 #, fuzzy
28730 msgid "Aegean Numbers"
28731 msgstr "Sivunumero"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28734 #, fuzzy
28735 msgid "Ancient Greek Numbers"
28736 msgstr "Sivunumero"
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28739 #, fuzzy
28740 msgid "Old Italic"
28741 msgstr "Kursiivi"
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28744 msgid "Gothic"
28745 msgstr ""
28746
28747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28748 msgid "Ugaritic"
28749 msgstr ""
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28752 msgid "Old Persian"
28753 msgstr ""
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28756 #, fuzzy
28757 msgid "Deseret"
28758 msgstr "Palauta"
28759
28760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28761 #, fuzzy
28762 msgid "Shavian"
28763 msgstr "latvia"
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28766 msgid "Osmanya"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28770 #, fuzzy
28771 msgid "Cypriot Syllabary"
28772 msgstr "Seurauslause"
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28775 msgid "Kharoshthi"
28776 msgstr ""
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28779 #, fuzzy
28780 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28781 msgstr "Foneettiset merkit"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28784 #, fuzzy
28785 msgid "Musical Symbols"
28786 msgstr "Foneettiset merkit"
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28789 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28790 msgstr ""
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28793 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28794 msgstr ""
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28799 msgstr "Foneettiset merkit"
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28802 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28803 msgstr ""
28804
28805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28806 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28807 msgstr ""
28808
28809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28810 #, fuzzy
28811 msgid "Tags"
28812 msgstr "Sivut"
28813
28814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28815 #, fuzzy
28816 msgid "Variation Selectors Supplement"
28817 msgstr "Yhteenveto"
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28820 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28824 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28828 #, fuzzy
28829 msgid "Character: "
28830 msgstr "Merkistö"
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28833 msgid "Code Point: "
28834 msgstr ""
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28837 #, fuzzy
28838 msgid "Symbols"
28839 msgstr "Symboli"
28840
28841 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28842 msgid "Insert Table"
28843 msgstr "Lisää taulukko"
28844
28845 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28846 msgid "TeX Information"
28847 msgstr "TeX-tietoja"
28848
28849 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28850 msgid "No thesaurus available for this language!"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28854 msgid "Outline"
28855 msgstr "Aktiivisisällys"
28856
28857 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28858 msgid "auto"
28859 msgstr "automaattinen"
28860
28861 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28862 msgid "off"
28863 msgstr "pois päältä"
28864
28865 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28866 #, c-format
28867 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28868 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28871 #, fuzzy
28872 msgid "version "
28873 msgstr "Versio"
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28876 msgid "unknown version"
28877 msgstr "tuntematon versio"
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28880 msgid "Small-sized icons"
28881 msgstr "Pienet ikoonit"
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28884 msgid "Normal-sized icons"
28885 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28888 msgid "Big-sized icons"
28889 msgstr "Isot ikoonit"
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28892 #, fuzzy, c-format
28893 msgid "Successful export to format: %1$s"
28894 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28897 #, fuzzy, c-format
28898 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28899 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28900
28901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28902 #, fuzzy, c-format
28903 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28904 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28907 #, fuzzy, c-format
28908 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28909 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28912 #, fuzzy
28913 msgid "Exit LyX"
28914 msgstr "Lopeta LyX"
28915
28916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28917 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28918 msgstr ""
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28921 msgid "Welcome to LyX!"
28922 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28925 #, fuzzy
28926 msgid "Automatic save done."
28927 msgstr "Automaattinen päivitys"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28930 #, fuzzy
28931 msgid "Automatic save failed!"
28932 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28935 msgid "Command not allowed without any document open"
28936 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28937
28938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28939 #, c-format
28940 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28941 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28942
28943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
28944 msgid "Select template file"
28945 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
28948 msgid "Templates|#T#t"
28949 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
28952 #, fuzzy
28953 msgid "Document not loaded."
28954 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28955
28956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
28957 msgid "Select document to open"
28958 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28959
28960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
28961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
28962 msgid "Examples|#E#e"
28963 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28966 #, fuzzy
28967 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28968 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28969
28970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28971 #, fuzzy
28972 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28973 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28974
28975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28976 #, fuzzy
28977 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28978 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28981 #, fuzzy
28982 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28983 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28986 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28987 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28988 msgid "Invalid filename"
28989 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
28992 #, c-format
28993 msgid ""
28994 "The directory in the given path\n"
28995 "%1$s\n"
28996 "does not exist."
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
29000 #, c-format
29001 msgid "Opening document %1$s..."
29002 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
29005 #, c-format
29006 msgid "Document %1$s opened."
29007 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29010 #, fuzzy
29011 msgid "Version control detected."
29012 msgstr "Versiohallinta"
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
29015 #, c-format
29016 msgid "Could not open document %1$s"
29017 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29018
29019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
29020 msgid "Couldn't import file"
29021 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29022
29023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29024 #, c-format
29025 msgid "No information for importing the format %1$s."
29026 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29027
29028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
29029 #, c-format
29030 msgid "Select %1$s file to import"
29031 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
29035 #, fuzzy, c-format
29036 msgid ""
29037 "The document %1$s already exists.\n"
29038 "\n"
29039 "Do you want to overwrite that document?"
29040 msgstr ""
29041 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29042 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29043
29044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
29045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
29046 msgid "Overwrite document?"
29047 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29048
29049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
29050 #, c-format
29051 msgid "Importing %1$s..."
29052 msgstr "Tuo: %1$s..."
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29055 msgid "imported."
29056 msgstr "tuotu."
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29059 #, fuzzy
29060 msgid "file not imported!"
29061 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
29064 #, fuzzy
29065 msgid "newfile"
29066 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
29069 msgid "Select LyX document to insert"
29070 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
29073 msgid "Choose a filename to save document as"
29074 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
29077 #, c-format
29078 msgid ""
29079 "The file\n"
29080 "%1$s\n"
29081 "is already open in your current session.\n"
29082 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29083 "Do you want to choose a new filename?"
29084 msgstr ""
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
29087 msgid "Chosen File Already Open"
29088 msgstr ""
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
29092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
29093 msgid "&Rename"
29094 msgstr "Muuta nimeä"
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
29097 #, fuzzy, c-format
29098 msgid ""
29099 "The document %1$s is already registered.\n"
29100 "\n"
29101 "Do you want to choose a new name?"
29102 msgstr ""
29103 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29104 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29107 #, fuzzy
29108 msgid "Rename document?"
29109 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29112 #, fuzzy
29113 msgid "Copy document?"
29114 msgstr "Uusi asiakirja"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29117 #, fuzzy
29118 msgid "&Copy"
29119 msgstr "Kopioi"
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
29122 #, fuzzy
29123 msgid "Choose a filename to export the document as"
29124 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
29127 msgid "Any supported format (*.*)"
29128 msgstr ""
29129
29130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
29131 #, fuzzy, c-format
29132 msgid "%1$s (*.%2$s)"
29133 msgstr "%1$s (%2$s)"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
29136 #, fuzzy, c-format
29137 msgid ""
29138 "The document %1$s could not be saved.\n"
29139 "\n"
29140 "Do you want to rename the document and try again?"
29141 msgstr ""
29142 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29143 "\n"
29144 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
29147 msgid "Rename and save?"
29148 msgstr ""
29149
29150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
29151 #, fuzzy
29152 msgid "&Retry"
29153 msgstr "Pala&uta"
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29156 #, c-format
29157 msgid ""
29158 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29159 "Would you like to close or hide the document?\n"
29160 "\n"
29161 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29162 "the menu: View->Hidden->...\n"
29163 "\n"
29164 "To remove this question, set your preference in:\n"
29165 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Close or hide document?"
29171 msgstr "Uusi asiakirja"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
29174 #, fuzzy
29175 msgid "&Hide"
29176 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
29179 #, fuzzy
29180 msgid "Close document"
29181 msgstr "Uusi asiakirja"
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
29184 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29185 msgstr ""
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
29188 #, fuzzy, c-format
29189 msgid ""
29190 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29191 "\n"
29192 "Do you want to save the document?"
29193 msgstr ""
29194 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29195 "\n"
29196 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29197
29198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
29199 #, fuzzy
29200 msgid "Save new document?"
29201 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
29204 #, c-format
29205 msgid ""
29206 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29207 "\n"
29208 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29209 msgstr ""
29210 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29211 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
29214 msgid "Save changed document?"
29215 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29216
29217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
29218 msgid "&Discard"
29219 msgstr "Heitä pois"
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
29222 #, c-format
29223 msgid ""
29224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29225 "\n"
29226 "Do you want to save the document?"
29227 msgstr ""
29228 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29229 "\n"
29230 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
29233 #, fuzzy, c-format
29234 msgid ""
29235 "Document \n"
29236 "%1$s\n"
29237 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29238 msgstr ""
29239 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29240 "sen tiedoston päälle?"
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
29243 #, fuzzy
29244 msgid "Reload externally changed document?"
29245 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
29248 #, fuzzy
29249 msgid "Document could not be checked in."
29250 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
29253 msgid "Error when setting the locking property."
29254 msgstr ""
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
29257 #, fuzzy
29258 msgid "Directory is not accessible."
29259 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
29262 #, fuzzy, c-format
29263 msgid "Opening child document %1$s..."
29264 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29265
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
29267 #, fuzzy, c-format
29268 msgid "No buffer for file: %1$s."
29269 msgstr "Termistöviite"
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
29272 #, fuzzy
29273 msgid "Export Error"
29274 msgstr "Vie|V"
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
29277 #, fuzzy
29278 msgid "Error cloning the Buffer."
29279 msgstr "Virhe luettaessa "
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341
29282 #, fuzzy
29283 msgid "Exporting ..."
29284 msgstr "Tuo: %1$s..."
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
29287 #, fuzzy
29288 msgid "Previewing ..."
29289 msgstr "Esikatselu latautuu"
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
29292 #, fuzzy
29293 msgid "Document not loaded"
29294 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3458
29297 msgid "Select file to insert"
29298 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
29301 #, fuzzy
29302 msgid "All Files (*)"
29303 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
29306 #, c-format
29307 msgid ""
29308 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29309 "version of the document %1$s?"
29310 msgstr ""
29311
29312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
29313 msgid "Revert to saved document?"
29314 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515
29317 msgid "Saving all documents..."
29318 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3525
29321 msgid "All documents saved."
29322 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3625
29325 #, c-format
29326 msgid "%1$s unknown command!"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
29330 #, fuzzy
29331 msgid "Please, preview the document first."
29332 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3780
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Couldn't proceed."
29337 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29340 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29341 msgid "LaTeX Source"
29342 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29343
29344 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29345 #, fuzzy
29346 msgid "DocBook Source"
29347 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29350 #, fuzzy
29351 msgid "Literate Source"
29352 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29355 #, fuzzy
29356 msgid " (version control, locking)"
29357 msgstr "Versiohallinta"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29360 #, fuzzy
29361 msgid " (version control)"
29362 msgstr "Versiohallinta"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29365 msgid " (changed)"
29366 msgstr " (muutettu)"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29369 msgid " (read only)"
29370 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29373 #, fuzzy
29374 msgid "Close File"
29375 msgstr "Sulje"
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29378 #, fuzzy
29379 msgid "Hide tab"
29380 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29383 #, fuzzy
29384 msgid "Close tab"
29385 msgstr "Sulje"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29388 #, fuzzy
29389 msgid "Wrap Float Settings"
29390 msgstr "Kelluvien asetukset"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29393 msgid "Click to detach"
29394 msgstr ""
29395
29396 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29397 #, c-format
29398 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29399 msgstr ""
29400
29401 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29402 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29403 msgstr ""
29404
29405 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29406 #, fuzzy, c-format
29407 msgid "%1$s (unknown)"
29408 msgstr " tuntematon"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
29411 #, fuzzy
29412 msgid "More...|M"
29413 msgstr "Muu...|M"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
29416 msgid "No Group"
29417 msgstr ""
29418
29419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
29420 msgid "More Spelling Suggestions"
29421 msgstr ""
29422
29423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
29424 #, fuzzy
29425 msgid "Add to personal dictionary|n"
29426 msgstr "Valitse oma sanasto"
29427
29428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
29429 #, fuzzy
29430 msgid "Ignore all|I"
29431 msgstr "Ohita k&aikki"
29432
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29434 #, fuzzy
29435 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29436 msgstr "Valitse oma sanasto"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
29439 #, fuzzy
29440 msgid "Language|L"
29441 msgstr "Kieli"
29442
29443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
29444 #, fuzzy
29445 msgid "More Languages ...|M"
29446 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29447
29448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
29449 msgid "Hidden|H"
29450 msgstr ""
29451
29452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
29453 #, fuzzy
29454 msgid "<No Documents Open>"
29455 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29456
29457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
29458 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
29462 msgid "View (Other Formats)|F"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
29466 #, fuzzy
29467 msgid "Update (Other Formats)|p"
29468 msgstr "Päivitä näyttö"
29469
29470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
29471 #, fuzzy, c-format
29472 msgid "View [%1$s]|V"
29473 msgstr "Näytä|N"
29474
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
29476 #, fuzzy, c-format
29477 msgid "Update [%1$s]|U"
29478 msgstr "Päivitä|v"
29479
29480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
29481 #, fuzzy
29482 msgid "No Custom Insets Defined!"
29483 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29484
29485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
29486 #, fuzzy
29487 msgid "<No Document Open>"
29488 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29489
29490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29491 msgid "Master Document"
29492 msgstr "Pääasiakirja"
29493
29494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
29495 msgid "Open Navigator..."
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
29499 #, fuzzy
29500 msgid "Other Lists"
29501 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
29504 #, fuzzy
29505 msgid "<Empty Table of Contents>"
29506 msgstr "Sisällysluettelo"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
29509 #, fuzzy
29510 msgid "Other Toolbars"
29511 msgstr "Työkalupalkit"
29512
29513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
29514 #, fuzzy
29515 msgid "No Branches Set for Document!"
29516 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
29519 msgid "Index List|I"
29520 msgstr "Hakemisto|H"
29521
29522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
29523 msgid "Index Entry|d"
29524 msgstr "Hakemistoviite"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
29527 #, fuzzy, c-format
29528 msgid "Index: %1$s"
29529 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
29532 #, fuzzy, c-format
29533 msgid "Index Entry (%1$s)"
29534 msgstr "Hakemistoviite"
29535
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
29537 #, fuzzy
29538 msgid "No Citation in Scope!"
29539 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29540
29541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29542 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29543 #, fuzzy
29544 msgid "No citations selected!"
29545 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29546
29547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
29548 #, fuzzy, c-format
29549 msgid "Caption (%1$s)"
29550 msgstr "Kuvateksti"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
29553 #, fuzzy
29554 msgid "No Action Defined!"
29555 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29556
29557 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29558 #, fuzzy
29559 msgid "Search"
29560 msgstr "Etsintävirhe"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29563 #, fuzzy
29564 msgid "Clear text"
29565 msgstr "Uusi sivu"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29568 #, fuzzy, c-format
29569 msgid "Export %1$s"
29570 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29573 #, fuzzy, c-format
29574 msgid "Import %1$s"
29575 msgstr "Tuo: %1$s..."
29576
29577 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29578 #, fuzzy, c-format
29579 msgid "Update %1$s"
29580 msgstr "Päi&vitä"
29581
29582 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29583 #, c-format
29584 msgid "View %1$s"
29585 msgstr ""
29586
29587 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29588 #, fuzzy
29589 msgid "space"
29590 msgstr "Väli"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29593 #, fuzzy
29594 msgid ""
29595 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29596 "characters:\n"
29597 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29598
29599 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29600 #, fuzzy
29601 msgid "Could not update TeX information"
29602 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29605 #, fuzzy, c-format
29606 msgid "The script `%1$s' failed."
29607 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29608
29609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29610 #, fuzzy
29611 msgid "All Files "
29612 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29615 msgid "Table of Contents"
29616 msgstr "Sisällysluettelo"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29619 #, fuzzy
29620 msgid "Equations"
29621 msgstr "Kaava"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29624 #, fuzzy
29625 msgid "Footnotes"
29626 msgstr "Alaviite|A"
29627
29628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29629 #, fuzzy
29630 msgid "Listings"
29631 msgstr "Lista"
29632
29633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Index Entries"
29636 msgstr "Hakemistoviite"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Marginal notes"
29641 msgstr "Reunahuomautus|R"
29642
29643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Nomenclature Entries"
29646 msgstr "Termistöviite"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29649 #, fuzzy
29650 msgid "Notes"
29651 msgstr "Muistiinpano"
29652
29653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29654 #, fuzzy
29655 msgid "Citations"
29656 msgstr "Lähdeviite"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29659 #, fuzzy
29660 msgid "Labels and References"
29661 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29664 #, fuzzy
29665 msgid "Changes"
29666 msgstr "Muutos:"
29667
29668 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29669 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
29670 msgid ""
29671 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29672 "through LaTeX: "
29673 msgstr ""
29674
29675 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29676 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29677 msgid "Problematic filename for DVI"
29678 msgstr ""
29679
29680 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29681 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29682 msgid ""
29683 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29684 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29685 msgstr ""
29686
29687 #: src/insets/Inset.cpp:88
29688 #, fuzzy
29689 msgid "Bibliography Entry"
29690 msgstr "Viitteet"
29691
29692 #: src/insets/Inset.cpp:91
29693 #, fuzzy
29694 msgid "TeX Code"
29695 msgstr "TeX|X"
29696
29697 #: src/insets/Inset.cpp:94
29698 #, fuzzy
29699 msgid "Float"
29700 msgstr "Kelluva"
29701
29702 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29703 msgid "Box"
29704 msgstr "Laatikko"
29705
29706 #: src/insets/Inset.cpp:114
29707 #, fuzzy
29708 msgid "Horizontal Space"
29709 msgstr "Pystyväli..."
29710
29711 #: src/insets/Inset.cpp:118
29712 #, fuzzy
29713 msgid "Info"
29714 msgstr "Kumoa"
29715
29716 #: src/insets/Inset.cpp:163
29717 #, fuzzy
29718 msgid "Horizontal Math Space"
29719 msgstr "Pystyväli..."
29720
29721 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29722 #, fuzzy
29723 msgid "Unknown Argument"
29724 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29725
29726 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29727 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29728 msgstr ""
29729
29730 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29731 msgid "Keys must be unique!"
29732 msgstr ""
29733
29734 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29735 #, c-format
29736 msgid ""
29737 "The key %1$s already exists,\n"
29738 "it will be changed to %2$s."
29739 msgstr ""
29740
29741 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29742 #, c-format
29743 msgid ""
29744 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29745 "If you proceed, all of them will be opened."
29746 msgstr ""
29747
29748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29749 #, fuzzy
29750 msgid "Open Databases?"
29751 msgstr "&Tietokannat"
29752
29753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29754 msgid "&Proceed"
29755 msgstr ""
29756
29757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29758 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29759 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29760
29761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29762 #, fuzzy
29763 msgid "Databases:"
29764 msgstr "&Tietokannat"
29765
29766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29767 #, fuzzy
29768 msgid "Style File:"
29769 msgstr "Sulje"
29770
29771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29772 #, fuzzy
29773 msgid "Lists:"
29774 msgstr "Lista"
29775
29776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29777 msgid "included in TOC"
29778 msgstr ""
29779
29780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29781 msgid "Export Warning!"
29782 msgstr "Vientivaroitus!"
29783
29784 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29785 msgid ""
29786 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29787 "BibTeX will be unable to find them."
29788 msgstr ""
29789
29790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29791 msgid ""
29792 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29793 "BibTeX will be unable to find it."
29794 msgstr ""
29795
29796 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29797 #, fuzzy
29798 msgid "simple frame"
29799 msgstr "upotteen kehys"
29800
29801 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29802 #, fuzzy
29803 msgid "frameless"
29804 msgstr "Kehyksetön"
29805
29806 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29807 #, fuzzy
29808 msgid "simple frame, page breaks"
29809 msgstr "upotteen kehys"
29810
29811 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29812 #, fuzzy
29813 msgid "oval, thin"
29814 msgstr "Ovaalilaatikko"
29815
29816 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29817 #, fuzzy
29818 msgid "oval, thick"
29819 msgstr "Ovaalilaatikko"
29820
29821 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29822 msgid "drop shadow"
29823 msgstr ""
29824
29825 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29826 #, fuzzy
29827 msgid "shaded background"
29828 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29829
29830 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29831 #, fuzzy
29832 msgid "double frame"
29833 msgstr "kaksinkertainen"
29834
29835 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29836 #, c-format
29837 msgid "%1$s (%2$s)"
29838 msgstr "%1$s (%2$s)"
29839
29840 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29841 #, c-format
29842 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29843 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29844
29845 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29846 #, fuzzy
29847 msgid "active"
29848 msgstr "acute"
29849
29850 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29852 msgid "non-active"
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29856 #, c-format
29857 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29858 msgstr ""
29859
29860 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29861 #, fuzzy, c-format
29862 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29863 msgstr "%1$s, %2$s"
29864
29865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29866 msgid "Branch: "
29867 msgstr "Haara: "
29868
29869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29870 msgid "Branch (child only): "
29871 msgstr ""
29872
29873 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29874 msgid "Branch (master only): "
29875 msgstr ""
29876
29877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29878 msgid "Branch (undefined): "
29879 msgstr ""
29880
29881 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29882 msgid "Undef: "
29883 msgstr "Ei määr.:"
29884
29885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29886 #, fuzzy
29887 msgid "Branch state changes in master document"
29888 msgstr "Pääasiakirja"
29889
29890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29891 #, c-format
29892 msgid ""
29893 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29894 "sure to save the master."
29895 msgstr ""
29896
29897 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29898 #, c-format
29899 msgid "Sub-%1$s"
29900 msgstr ""
29901
29902 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29903 #, fuzzy
29904 msgid "No bibliography defined!"
29905 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29906
29907 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29908 msgid "LaTeX Command: "
29909 msgstr "LaTeX-komento:"
29910
29911 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29912 #, fuzzy
29913 msgid "InsetCommand Error: "
29914 msgstr "Upotteen komento:"
29915
29916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29917 #, fuzzy
29918 msgid "Incompatible command name."
29919 msgstr "Epätäydellinen komento"
29920
29921 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29922 #, fuzzy
29923 msgid "InsetCommandParams Error: "
29924 msgstr "Upotteen komento:"
29925
29926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29927 #, fuzzy
29928 msgid "InsetCommandParams: "
29929 msgstr "Upotteen komento:"
29930
29931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29932 msgid "Unknown parameter name: "
29933 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29934
29935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29936 #, fuzzy
29937 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29938 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29939
29940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29941 #, c-format
29942 msgid ""
29943 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29944 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29945 "%2$s."
29946 msgstr ""
29947
29948 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29949 #, fuzzy, c-format
29950 msgid "External template %1$s is not installed"
29951 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29952
29953 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
29954 msgid "float: "
29955 msgstr "kelluva: "
29956
29957 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
29958 #, fuzzy, c-format
29959 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29960 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29961
29962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
29963 msgid "float"
29964 msgstr "kelluva"
29965
29966 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
29967 #, fuzzy
29968 msgid "subfloat: "
29969 msgstr "kelluva: "
29970
29971 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
29972 msgid " (sideways)"
29973 msgstr "(käännettynä)"
29974
29975 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29976 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29977 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29978
29979 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29980 #, c-format
29981 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29982 msgstr ""
29983
29984 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29985 msgid "footnote"
29986 msgstr "alaviite"
29987
29988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
29989 #, fuzzy, c-format
29990 msgid ""
29991 "Could not copy the file\n"
29992 "%1$s\n"
29993 "into the temporary directory."
29994 msgstr ""
29995 "Tiedoston \n"
29996 "%1$s\n"
29997 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
29998 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
29999
30000 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30001 #, c-format
30002 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30003 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30004
30005 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30006 #, c-format
30007 msgid "Graphics file: %1$s"
30008 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30009
30010 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30011 #, c-format
30012 msgid ""
30013 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30014 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30015 "%1$s."
30016 msgstr ""
30017
30018 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30019 msgid "www"
30020 msgstr "www"
30021
30022 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30023 #, fuzzy
30024 msgid "email"
30025 msgstr "Sähköposti:"
30026
30027 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30028 #, fuzzy
30029 msgid "file"
30030 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30031
30032 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30033 #, fuzzy, c-format
30034 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30035 msgstr "%1$s, %2$s"
30036
30037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30038 msgid "Verbatim Input"
30039 msgstr "Sinänsä"
30040
30041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30042 msgid "Verbatim Input*"
30043 msgstr "Sinänsä*"
30044
30045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30046 #, fuzzy
30047 msgid "Include (excluded)"
30048 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30049
30050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30051 #, fuzzy
30052 msgid "Unknown"
30053 msgstr " tuntematon"
30054
30055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
30056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
30057 msgid "Recursive input"
30058 msgstr ""
30059
30060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
30061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
30062 #, c-format
30063 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30064 msgstr ""
30065
30066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
30067 #, fuzzy, c-format
30068 msgid ""
30069 "Could not load included file\n"
30070 "`%1$s'\n"
30071 "Please, check whether it actually exists."
30072 msgstr ""
30073 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30074 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30075
30076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
30077 #, fuzzy
30078 msgid "Missing included file"
30079 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30080
30081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
30082 #, c-format
30083 msgid ""
30084 "Included file `%1$s'\n"
30085 "has textclass `%2$s'\n"
30086 "while parent file has textclass `%3$s'."
30087 msgstr ""
30088
30089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
30090 #, fuzzy
30091 msgid "Different textclasses"
30092 msgstr "Aiheluokka"
30093
30094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
30095 #, c-format
30096 msgid ""
30097 "Included file `%1$s'\n"
30098 "uses module `%2$s'\n"
30099 "which is not used in parent file."
30100 msgstr ""
30101
30102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
30103 #, fuzzy
30104 msgid "Module not found"
30105 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30106
30107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
30108 #, c-format
30109 msgid ""
30110 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30111 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30112 msgstr ""
30113
30114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
30115 #, fuzzy
30116 msgid "Export failure"
30117 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30118
30119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
30120 msgid "Unsupported Inclusion"
30121 msgstr ""
30122
30123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
30124 #, c-format
30125 msgid ""
30126 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30127 "Offending file:\n"
30128 "%1$s"
30129 msgstr ""
30130
30131 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30132 #, fuzzy
30133 msgid "Index sorting failed"
30134 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30135
30136 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30137 #, c-format
30138 msgid ""
30139 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30140 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30141 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30142 "explained in the User Guide."
30143 msgstr ""
30144
30145 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30146 msgid "Index Entry"
30147 msgstr "Hakemistoviite"
30148
30149 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30150 #, fuzzy
30151 msgid "unknown type!"
30152 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30153
30154 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30155 #, fuzzy
30156 msgid "Unknown index type!"
30157 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30158
30159 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30160 #, fuzzy
30161 msgid "All indexes"
30162 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30163
30164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30165 #, fuzzy
30166 msgid "subindex"
30167 msgstr "Hakusana"
30168
30169 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30170 #, fuzzy, c-format
30171 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30172 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30173
30174 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30175 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30176 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30177
30178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30179 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30180 msgid "undefined"
30181 msgstr ""
30182
30183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30184 #, fuzzy
30185 msgid "yes"
30186 msgstr "Tyylet"
30187
30188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30189 #, fuzzy
30190 msgid "no"
30191 msgstr "Kumoa"
30192
30193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30194 #, fuzzy
30195 msgid "No version control"
30196 msgstr "Versiohallinta"
30197
30198 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30199 msgid "Label names must be unique!"
30200 msgstr ""
30201
30202 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30203 #, c-format
30204 msgid ""
30205 "The label %1$s already exists,\n"
30206 "it will be changed to %2$s."
30207 msgstr ""
30208
30209 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30210 msgid "DUPLICATE: "
30211 msgstr ""
30212
30213 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30214 #, fuzzy
30215 msgid "Horizontal line"
30216 msgstr "Vaakaviiva"
30217
30218 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30219 msgid "no more lstline delimiters available"
30220 msgstr ""
30221
30222 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30223 #, fuzzy
30224 msgid "Running out of delimiters"
30225 msgstr "Lisää erottimet"
30226
30227 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30228 msgid ""
30229 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30230 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30231 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30232 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30233 "must investigate!"
30234 msgstr ""
30235
30236 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30237 #, fuzzy
30238 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30239 msgstr "erikoismerkki"
30240
30241 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30242 #, c-format
30243 msgid ""
30244 "The following characters in one of the program listings are\n"
30245 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30246 "%1$s."
30247 msgstr ""
30248
30249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30250 msgid "A value is expected."
30251 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30252
30253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30259 msgid "Unbalanced braces!"
30260 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30261
30262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30263 msgid "Please specify true or false."
30264 msgstr "Anna true tai false."
30265
30266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30267 msgid "Only true or false is allowed."
30268 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30269
30270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30271 msgid "Please specify an integer value."
30272 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30273
30274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30275 msgid "An integer is expected."
30276 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30277
30278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30279 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30280 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30281
30282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30283 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30284 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30285
30286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30287 #, fuzzy, c-format
30288 msgid "Please specify one of %1$s."
30289 msgstr "Anna true tai false."
30290
30291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30292 #, fuzzy, c-format
30293 msgid "Try one of %1$s."
30294 msgstr "Anna true tai false."
30295
30296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30297 #, c-format
30298 msgid "I guess you mean %1$s."
30299 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30300
30301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30302 #, fuzzy, c-format
30303 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30304 msgstr "Anna true tai false."
30305
30306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30307 #, fuzzy, c-format
30308 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30309 msgstr "Anna true tai false."
30310
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30312 msgid ""
30313 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30314 msgstr ""
30315
30316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30317 msgid ""
30318 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30319 "trblTRBL"
30320 msgstr ""
30321
30322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30323 msgid ""
30324 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30325 "right, bottom left and top left corner."
30326 msgstr ""
30327
30328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30329 msgid "Enter something like \\color{white}"
30330 msgstr ""
30331
30332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30333 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30334 msgstr ""
30335
30336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30337 msgid "auto, last or a number"
30338 msgstr ""
30339
30340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30341 msgid ""
30342 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30343 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30344 "defining a listing inset)"
30345 msgstr ""
30346
30347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30348 msgid ""
30349 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30350 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30351 "a listing inset)"
30352 msgstr ""
30353
30354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30355 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30356 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30357
30358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30359 #, c-format
30360 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30361 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30362
30363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30364 #, c-format
30365 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30366 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30367
30368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30369 #, c-format
30370 msgid "Parameter %1$s: "
30371 msgstr "Parametri %1$s: "
30372
30373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30374 #, c-format
30375 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30376 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30377
30378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30379 #, c-format
30380 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30381 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30382
30383 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30384 #, fuzzy
30385 msgid "New Page"
30386 msgstr "Uusi sivu"
30387
30388 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30389 msgid "Page Break"
30390 msgstr "Sivunvaihto"
30391
30392 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30393 msgid "Clear Page"
30394 msgstr "Uusi sivu"
30395
30396 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30397 msgid "Clear Double Page"
30398 msgstr "Uusi tuplasivu"
30399
30400 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30401 #, fuzzy
30402 msgid "Nom: "
30403 msgstr "&Ei"
30404
30405 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30406 #, fuzzy
30407 msgid "Nomenclature Symbol: "
30408 msgstr "Termistö"
30409
30410 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30411 #, fuzzy
30412 msgid "Description: "
30413 msgstr "Kuvausluettelo"
30414
30415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30416 #, fuzzy
30417 msgid "Sorting: "
30418 msgstr "Muotoilu"
30419
30420 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30421 msgid "note"
30422 msgstr "muistiinpano"
30423
30424 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30425 #, fuzzy
30426 msgid "Phantom"
30427 msgstr "hom"
30428
30429 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30430 msgid "HPhantom"
30431 msgstr ""
30432
30433 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30434 msgid "VPhantom"
30435 msgstr ""
30436
30437 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30438 #, fuzzy
30439 msgid "phantom"
30440 msgstr "esperanto"
30441
30442 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30443 msgid "hphantom"
30444 msgstr ""
30445
30446 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30447 msgid "vphantom"
30448 msgstr ""
30449
30450 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30451 msgid "BROKEN: "
30452 msgstr ""
30453
30454 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30455 #, fuzzy
30456 msgid "Ref: "
30457 msgstr "Viitteeni:"
30458
30459 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30460 msgid "Equation"
30461 msgstr "Kaava"
30462
30463 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30464 #, fuzzy
30465 msgid "EqRef: "
30466 msgstr "Viitteeni:"
30467
30468 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30469 msgid "Page Number"
30470 msgstr "Sivunumero"
30471
30472 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30473 #, fuzzy
30474 msgid "Page: "
30475 msgstr "Sivut"
30476
30477 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30478 msgid "Textual Page Number"
30479 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30480
30481 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30482 #, fuzzy
30483 msgid "TextPage: "
30484 msgstr "Teksti:"
30485
30486 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30487 msgid "Standard+Textual Page"
30488 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30489
30490 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30491 #, fuzzy
30492 msgid "Ref+Text: "
30493 msgstr "Teksti:"
30494
30495 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30496 #, fuzzy
30497 msgid "Formatted"
30498 msgstr "Muotoilu"
30499
30500 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30501 #, fuzzy
30502 msgid "Format: "
30503 msgstr "Formaatti:"
30504
30505 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Reference to Name"
30508 msgstr "Viite"
30509
30510 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30511 #, fuzzy
30512 msgid "NameRef:"
30513 msgstr "Nimi:"
30514
30515 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30516 #, fuzzy
30517 msgid "subscript"
30518 msgstr "Alaindeksi"
30519
30520 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30521 #, fuzzy
30522 msgid "superscript"
30523 msgstr "Yläindeksi"
30524
30525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30526 #, fuzzy
30527 msgid "Protected Space"
30528 msgstr "Kova välilyönti|K"
30529
30530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30531 #, fuzzy
30532 msgid "Quad Space"
30533 msgstr "Väli"
30534
30535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30536 #, fuzzy
30537 msgid "Double Quad Space"
30538 msgstr "Väli"
30539
30540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30541 #, fuzzy
30542 msgid "Enspace"
30543 msgstr "Väli"
30544
30545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30546 #, fuzzy
30547 msgid "Enskip"
30548 msgstr "Väli"
30549
30550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30551 #, fuzzy
30552 msgid "Protected Horizontal Fill"
30553 msgstr "Vaakakumi"
30554
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30556 #, fuzzy
30557 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30558 msgstr "Vaakakumi"
30559
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30561 #, fuzzy
30562 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30563 msgstr "Vaakakumi"
30564
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30566 #, fuzzy
30567 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30568 msgstr "Vaakakumi"
30569
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30571 #, fuzzy
30572 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30573 msgstr "Vaakakumi"
30574
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30576 #, fuzzy
30577 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30578 msgstr "Vaakakumi"
30579
30580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30581 #, fuzzy
30582 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30583 msgstr "Vaakakumi"
30584
30585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30586 #, fuzzy, c-format
30587 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30588 msgstr "Vaakaviiva"
30589
30590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30591 #, fuzzy, c-format
30592 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30593 msgstr "Kova välilyönti|K"
30594
30595 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30596 #, fuzzy
30597 msgid "List of Listings"
30598 msgstr "Listausten luettelo"
30599
30600 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30601 msgid "Unknown TOC type"
30602 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30603
30604 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
30605 #, fuzzy
30606 msgid "Selections not supported."
30607 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30608
30609 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
30610 msgid "Multi-column in current or destination column."
30611 msgstr ""
30612
30613 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
30614 msgid "Multi-row in current or destination row."
30615 msgstr ""
30616
30617 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
30618 msgid "Selection size should match clipboard content."
30619 msgstr ""
30620
30621 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30622 msgid "wrap: "
30623 msgstr "tykö: "
30624
30625 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30626 msgid "wrap"
30627 msgstr "tykö"
30628
30629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30630 msgid "Not shown."
30631 msgstr "Ei näy."
30632
30633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30634 msgid "Loading..."
30635 msgstr "Latautuu..."
30636
30637 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30638 msgid "Converting to loadable format..."
30639 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30640
30641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30642 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30643 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30644
30645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30646 msgid "Scaling etc..."
30647 msgstr "Skaalautuu ym..."
30648
30649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30650 msgid "Ready to display"
30651 msgstr "Valmis näkymään"
30652
30653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30654 msgid "No file found!"
30655 msgstr "Ei tiedostoa!"
30656
30657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30658 msgid "Error converting to loadable format"
30659 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30660
30661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30662 msgid "Error loading file into memory"
30663 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30664
30665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30666 msgid "Error generating the pixmap"
30667 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30668
30669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30670 msgid "No image"
30671 msgstr "Ei kuvaa"
30672
30673 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30674 msgid "Preview loading"
30675 msgstr "Esikatselu latautuu"
30676
30677 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30678 msgid "Preview ready"
30679 msgstr "Esikatselu valmis"
30680
30681 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30682 msgid "Preview failed"
30683 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30684
30685 #: src/lengthcommon.cpp:44
30686 msgid "cc[[unit of measure]]"
30687 msgstr ""
30688
30689 #: src/lengthcommon.cpp:44
30690 msgid "dd"
30691 msgstr "dd"
30692
30693 #: src/lengthcommon.cpp:44
30694 msgid "em"
30695 msgstr "em"
30696
30697 #: src/lengthcommon.cpp:45
30698 msgid "ex"
30699 msgstr "ex"
30700
30701 #: src/lengthcommon.cpp:45
30702 msgid "mu[[unit of measure]]"
30703 msgstr ""
30704
30705 #: src/lengthcommon.cpp:45
30706 msgid "pc"
30707 msgstr "pc"
30708
30709 #: src/lengthcommon.cpp:46
30710 msgid "pt"
30711 msgstr "pt"
30712
30713 #: src/lengthcommon.cpp:46
30714 msgid "sp"
30715 msgstr "sp"
30716
30717 #: src/lengthcommon.cpp:46
30718 msgid "Text Width %"
30719 msgstr "Tekstin leveys %"
30720
30721 #: src/lengthcommon.cpp:47
30722 msgid "Column Width %"
30723 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30724
30725 #: src/lengthcommon.cpp:47
30726 msgid "Page Width %"
30727 msgstr "Sivun leveys %"
30728
30729 #: src/lengthcommon.cpp:47
30730 msgid "Line Width %"
30731 msgstr "Rivin leveys %"
30732
30733 #: src/lengthcommon.cpp:48
30734 msgid "Text Height %"
30735 msgstr "Tekstin korkeus %"
30736
30737 #: src/lengthcommon.cpp:48
30738 msgid "Page Height %"
30739 msgstr "Sivukorkeus %"
30740
30741 #: src/lyxfind.cpp:128
30742 msgid "Search error"
30743 msgstr "Etsintävirhe"
30744
30745 #: src/lyxfind.cpp:128
30746 msgid "Search string is empty"
30747 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30748
30749 #: src/lyxfind.cpp:370
30750 #, fuzzy
30751 msgid "String found."
30752 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30753
30754 #: src/lyxfind.cpp:372
30755 msgid "String has been replaced."
30756 msgstr "Merkkijono korvattu."
30757
30758 #: src/lyxfind.cpp:375
30759 #, fuzzy, c-format
30760 msgid "%1$d strings have been replaced."
30761 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30762
30763 #: src/lyxfind.cpp:1470
30764 #, fuzzy
30765 msgid "Invalid regular expression!"
30766 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30767
30768 #: src/lyxfind.cpp:1475
30769 #, fuzzy
30770 msgid "Match not found!"
30771 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30772
30773 #: src/lyxfind.cpp:1479
30774 #, fuzzy
30775 msgid "Match found!"
30776 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30777
30778 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30779 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30780 #, c-format
30781 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30782 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30783
30784 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30785 #, fuzzy, c-format
30786 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30787 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30788
30789 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30790 #, fuzzy, c-format
30791 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30792 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30793
30794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30795 #, fuzzy
30796 msgid "Cursor not in table"
30797 msgstr "(ei installoitu)"
30798
30799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30800 msgid "Only one row"
30801 msgstr "Vain yksi rivi"
30802
30803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30804 msgid "Only one column"
30805 msgstr "Vain yksi sarake"
30806
30807 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30808 msgid "No hline to delete"
30809 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30810
30811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30812 msgid "No vline to delete"
30813 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30814
30815 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30816 #, c-format
30817 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30818 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30819
30820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30821 #, fuzzy
30822 msgid "Bad math environment"
30823 msgstr "Koontiympäristö"
30824
30825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30826 msgid ""
30827 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30828 "Change the math formula type and try again."
30829 msgstr ""
30830
30831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30832 msgid "No number"
30833 msgstr "Ei numeroa"
30834
30835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30836 #, c-format
30837 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30838 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30839
30840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30841 #, c-format
30842 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30843 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30844
30845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30846 #, c-format
30847 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30848 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30849
30850 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30851 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30852 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30853 msgstr ""
30854
30855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30856 msgid "create new math text environment ($...$)"
30857 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30858
30859 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30860 msgid "entered math text mode (textrm)"
30861 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30862
30863 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30864 #, fuzzy
30865 msgid "Regular expression editor mode"
30866 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30867
30868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30869 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30870 msgstr ""
30871
30872 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30873 msgid "Standard[[mathref]]"
30874 msgstr ""
30875
30876 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30877 msgid "PrettyRef"
30878 msgstr "Muotoiltu"
30879
30880 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30881 #, fuzzy
30882 msgid "FormatRef: "
30883 msgstr "Formaatti:"
30884
30885 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30886 #, fuzzy, c-format
30887 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30888 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30889
30890 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30891 #, fuzzy
30892 msgid "optional"
30893 msgstr "Vaaka"
30894
30895 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
30896 msgid "math macro"
30897 msgstr "matematiikamakro"
30898
30899 #: src/output.cpp:37
30900 #, c-format
30901 msgid ""
30902 "Could not open the specified document\n"
30903 "%1$s."
30904 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30905
30906 #: src/output_plaintext.cpp:144
30907 msgid "Abstract: "
30908 msgstr "Tiivistelmä: "
30909
30910 #: src/output_plaintext.cpp:156
30911 msgid "References: "
30912 msgstr "Viitteet: "
30913
30914 #: src/support/Package.cpp:502
30915 msgid "LyX binary not found"
30916 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30917
30918 #: src/support/Package.cpp:503
30919 #, fuzzy, c-format
30920 msgid ""
30921 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30922 msgstr ""
30923 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30924 "perusteella"
30925
30926 #: src/support/Package.cpp:622
30927 #, fuzzy, c-format
30928 msgid ""
30929 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30930 "\t%1$s\n"
30931 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30932 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30933 msgstr ""
30934 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30935 "käytiin läpi hakemistot\n"
30936 "\t%1$s\n"
30937 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30938 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30939 "\"."
30940
30941 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30942 msgid "File not found"
30943 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30944
30945 #: src/support/Package.cpp:692
30946 #, c-format
30947 msgid ""
30948 "Invalid %1$s switch.\n"
30949 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30950 msgstr ""
30951 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30952 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30953
30954 #: src/support/Package.cpp:719
30955 #, c-format
30956 msgid ""
30957 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30958 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30959 msgstr ""
30960 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30961 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30962
30963 #: src/support/Package.cpp:743
30964 #, c-format
30965 msgid ""
30966 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30967 "%2$s is not a directory."
30968 msgstr ""
30969 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30970 "%2$s ei ole hakemisto."
30971
30972 #: src/support/Package.cpp:745
30973 msgid "Directory not found"
30974 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30975
30976 #: src/support/Systemcall.cpp:388
30977 #, fuzzy, c-format
30978 msgid ""
30979 "The command\n"
30980 "%1$s\n"
30981 "has not yet completed.\n"
30982 "\n"
30983 "Do you want to stop it?"
30984 msgstr ""
30985 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30986 "\n"
30987 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30988
30989 #: src/support/Systemcall.cpp:390
30990 #, fuzzy
30991 msgid "Stop command?"
30992 msgstr "Seuraava komento"
30993
30994 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30995 #, fuzzy
30996 msgid "&Stop it"
30997 msgstr "Yläviiva päälle"
30998
30999 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31000 msgid "Let it &run"
31001 msgstr ""
31002
31003 #: src/support/debug.cpp:42
31004 #, fuzzy
31005 msgid "No debugging messages"
31006 msgstr "Ei virheviestiä"
31007
31008 #: src/support/debug.cpp:43
31009 msgid "General information"
31010 msgstr "Yleisiä tietoja"
31011
31012 #: src/support/debug.cpp:44
31013 msgid "Program initialisation"
31014 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31015
31016 #: src/support/debug.cpp:45
31017 msgid "Keyboard events handling"
31018 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31019
31020 #: src/support/debug.cpp:46
31021 msgid "GUI handling"
31022 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31023
31024 #: src/support/debug.cpp:47
31025 msgid "Lyxlex grammar parser"
31026 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31027
31028 #: src/support/debug.cpp:48
31029 msgid "Configuration files reading"
31030 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31031
31032 #: src/support/debug.cpp:49
31033 msgid "Custom keyboard definition"
31034 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31035
31036 #: src/support/debug.cpp:50
31037 msgid "LaTeX generation/execution"
31038 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31039
31040 #: src/support/debug.cpp:51
31041 msgid "Math editor"
31042 msgstr "Matematiikkaeditori"
31043
31044 #: src/support/debug.cpp:52
31045 msgid "Font handling"
31046 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31047
31048 #: src/support/debug.cpp:53
31049 msgid "Textclass files reading"
31050 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31051
31052 #: src/support/debug.cpp:54
31053 msgid "Version control"
31054 msgstr "Versiohallinta"
31055
31056 #: src/support/debug.cpp:55
31057 msgid "External control interface"
31058 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31059
31060 #: src/support/debug.cpp:56
31061 msgid "Undo/Redo mechanism"
31062 msgstr ""
31063
31064 #: src/support/debug.cpp:57
31065 msgid "User commands"
31066 msgstr "Käyttäjän komennot"
31067
31068 #: src/support/debug.cpp:58
31069 #, fuzzy
31070 msgid "The LyX Lexer"
31071 msgstr "LyX-Lex"
31072
31073 #: src/support/debug.cpp:59
31074 msgid "Dependency information"
31075 msgstr "Riippuvuustiedot"
31076
31077 #: src/support/debug.cpp:60
31078 msgid "LyX Insets"
31079 msgstr "LyX-upotteet"
31080
31081 #: src/support/debug.cpp:61
31082 msgid "Files used by LyX"
31083 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31084
31085 #: src/support/debug.cpp:62
31086 msgid "Workarea events"
31087 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31088
31089 #: src/support/debug.cpp:63
31090 msgid "Insettext/tabular messages"
31091 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31092
31093 #: src/support/debug.cpp:64
31094 msgid "Graphics conversion and loading"
31095 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31096
31097 #: src/support/debug.cpp:65
31098 #, fuzzy
31099 msgid "Change tracking"
31100 msgstr "Vaihda kieli"
31101
31102 #: src/support/debug.cpp:66
31103 #, fuzzy
31104 msgid "External template/inset messages"
31105 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31106
31107 #: src/support/debug.cpp:67
31108 msgid "RowPainter profiling"
31109 msgstr ""
31110
31111 #: src/support/debug.cpp:68
31112 #, fuzzy
31113 msgid "Scrolling debugging"
31114 msgstr "Vieritys"
31115
31116 #: src/support/debug.cpp:69
31117 #, fuzzy
31118 msgid "Math macros"
31119 msgstr "matematiikamakro"
31120
31121 #: src/support/debug.cpp:70
31122 msgid "RTL/Bidi"
31123 msgstr ""
31124
31125 #: src/support/debug.cpp:71
31126 msgid "Locale/Internationalisation"
31127 msgstr ""
31128
31129 #: src/support/debug.cpp:72
31130 #, fuzzy
31131 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31132 msgstr "Riveinä|R"
31133
31134 #: src/support/debug.cpp:73
31135 #, fuzzy
31136 msgid "Find and replace mechanism"
31137 msgstr "Etsi ja korvaa"
31138
31139 #: src/support/debug.cpp:74
31140 #, fuzzy
31141 msgid "Developers' general debug messages"
31142 msgstr "Kaikki virheviestit"
31143
31144 #: src/support/debug.cpp:75
31145 msgid "All debugging messages"
31146 msgstr "Kaikki virheviestit"
31147
31148 #: src/support/debug.cpp:154
31149 #, c-format
31150 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31151 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31152
31153 #: src/support/lassert.cpp:52
31154 #, c-format
31155 msgid ""
31156 "Assertion %1$s violated in\n"
31157 "file: %2$s, line: %3$s"
31158 msgstr ""
31159
31160 #: src/support/lassert.cpp:62
31161 msgid ""
31162 "It should be safe to continue, but you\n"
31163 "may wish to save your work and restart LyX."
31164 msgstr ""
31165
31166 #: src/support/lassert.cpp:65
31167 #, fuzzy
31168 msgid "Warning!"
31169 msgstr "Vientivaroitus!"
31170
31171 #: src/support/lassert.cpp:72
31172 msgid ""
31173 "There has been an error with this document.\n"
31174 "LyX will attempt to close it safely."
31175 msgstr ""
31176
31177 #: src/support/lassert.cpp:75
31178 #, fuzzy
31179 msgid "Buffer Error!"
31180 msgstr "Etsintävirhe"
31181
31182 #: src/support/lassert.cpp:82
31183 msgid ""
31184 "LyX has encountered an application error\n"
31185 "and will now shut down."
31186 msgstr ""
31187
31188 #: src/support/lassert.cpp:85
31189 #, fuzzy
31190 msgid "Fatal Exception!"
31191 msgstr "Taulukon_teksti"
31192
31193 #: src/support/os_win32.cpp:482
31194 msgid "System file not found"
31195 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31196
31197 #: src/support/os_win32.cpp:483
31198 msgid ""
31199 "Unable to load shfolder.dll\n"
31200 "Please install."
31201 msgstr ""
31202 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31203 "Ole hyvä ja installoi."
31204
31205 #: src/support/os_win32.cpp:488
31206 msgid "System function not found"
31207 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31208
31209 #: src/support/os_win32.cpp:489
31210 msgid ""
31211 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31212 "Don't know how to proceed. Sorry."
31213 msgstr ""
31214 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31215 "En osaa jatkua. Valitan."
31216
31217 #: src/support/userinfo.cpp:45
31218 msgid "Unknown user"
31219 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31220
31221 #, fuzzy
31222 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31223 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31224
31225 #, fuzzy
31226 #~ msgid "Alternative theorem string"
31227 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31228
31229 #, fuzzy
31230 #~ msgid "Default Format"
31231 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31232
31233 #, fuzzy
31234 #~ msgid "Key Words."
31235 #~ msgstr "Avainsanat."
31236
31237 #~ msgid "Scrap"
31238 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31239
31240 #, fuzzy
31241 #~ msgid "End Multiple Columns"
31242 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31243
31244 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31245 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31246
31247 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31248 #~ msgstr "fi"
31249
31250 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31251 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31252
31253 #~ msgid "Use AMS &math package"
31254 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31255
31256 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31257 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31258
31259 #~ msgid "Use &esint package"
31260 #~ msgstr "Käytä esintia"
31261
31262 #, fuzzy
31263 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31264 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31265
31266 #, fuzzy
31267 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31268 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31269
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31272 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31273
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "Use mh&chem package"
31276 #~ msgstr "Käytä esintia"
31277
31278 #~ msgid "&First:"
31279 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31280
31281 #, fuzzy
31282 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31283 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31284
31285 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31286 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31287
31288 #~ msgid ""
31289 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31290 #~ "actually to print."
31291 #~ msgstr ""
31292 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31293 #~ "oikeasti."
31294
31295 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31296 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31297
31298 #, fuzzy
31299 #~ msgid "Table w&idth:"
31300 #~ msgstr "alaviite"
31301
31302 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31303 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31304
31305 #, fuzzy
31306 #~ msgid "institute mark"
31307 #~ msgstr "Laitos"
31308
31309 #~ msgid "Fig. ---"
31310 #~ msgstr "Fig. ---"
31311
31312 #~ msgid "CenteredCaption"
31313 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31314
31315 #~ msgid "Senseless!"
31316 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31317
31318 #~ msgid "LatinOn"
31319 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31320
31321 #~ msgid "Latin on"
31322 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31323
31324 #~ msgid "LatinOff"
31325 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31326
31327 #~ msgid "Latin off"
31328 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31329
31330 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31331 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31332
31333 #~ msgid "EndFrame"
31334 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31335
31336 #~ msgid "________________________________"
31337 #~ msgstr "________________________________"
31338
31339 #, fuzzy
31340 #~ msgid "Institute mark"
31341 #~ msgstr "Laitos"
31342
31343 #, fuzzy
31344 #~ msgid "Maintext"
31345 #~ msgstr "Perusteksti"
31346
31347 #~ msgid "Space"
31348 #~ msgstr "Väli"
31349
31350 #~ msgid "Space:"
31351 #~ msgstr "Vali:"
31352
31353 #~ msgid "Computer:"
31354 #~ msgstr "Tietokone:"
31355
31356 #~ msgid "Close Section"
31357 #~ msgstr "Sulje kappale"
31358
31359 #~ msgid "Table Caption"
31360 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31361
31362 #~ msgid "Captionabove"
31363 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31364
31365 #~ msgid "Captionbelow"
31366 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31367
31368 #~ msgid "opt"
31369 #~ msgstr "valinn"
31370
31371 #, fuzzy
31372 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31373 #~ msgstr "japani"
31374
31375 #, fuzzy
31376 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31377 #~ msgstr "japani"
31378
31379 #, fuzzy
31380 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31381 #~ msgstr "japani"
31382
31383 #, fuzzy
31384 #~ msgid "Settings...|g"
31385 #~ msgstr "Asetukset..."
31386
31387 #, fuzzy
31388 #~ msgid "Braille Manual|B"
31389 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31390
31391 #, fuzzy
31392 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31393 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31394
31395 #, fuzzy
31396 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31397 #~ msgstr "Lista"
31398
31399 #, fuzzy
31400 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31401 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31402
31403 #, fuzzy
31404 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31405 #~ msgstr "Sweave|S"
31406
31407 #~ msgid "Rotate cell"
31408 #~ msgstr "Kierrä solua"
31409
31410 #~ msgid "Rotate table"
31411 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31412
31413 #, fuzzy
31414 #~ msgid "AMS arrows"
31415 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31416
31417 #, fuzzy
31418 #~ msgid "AMS relations"
31419 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31420
31421 #, fuzzy
31422 #~ msgid "AMS operators"
31423 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31424
31425 #, fuzzy
31426 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31427 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31428
31429 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31430 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31431
31432 #~ msgid "AMS Arrows"
31433 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31434
31435 #~ msgid "AMS Relations"
31436 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31437
31438 #~ msgid "AMS Operators"
31439 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31440
31441 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31442 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31443
31444 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31445 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31446
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31449 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31450
31451 #, fuzzy
31452 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31453 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31454
31455 #~ msgid "HTML|H"
31456 #~ msgstr "HTML|H"
31457
31458 #, fuzzy
31459 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31460 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31461
31462 #, fuzzy
31463 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31464 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31465
31466 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31467 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31468
31469 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31470 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31471
31472 #~ msgid "Specify the default paper size."
31473 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31474
31475 #~ msgid "Utopia"
31476 #~ msgstr "Utopia"
31477
31478 #, fuzzy
31479 #~ msgid " (unknown)"
31480 #~ msgstr " tuntematon"
31481
31482 #, fuzzy
31483 #~ msgid "List of Graphics"
31484 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31485
31486 #, fuzzy
31487 #~ msgid "List of Equations"
31488 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31489
31490 #, fuzzy
31491 #~ msgid "List of Footnotes"
31492 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31493
31494 #, fuzzy
31495 #~ msgid "List of Index Entries"
31496 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31497
31498 #, fuzzy
31499 #~ msgid "List of Marginal notes"
31500 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31501
31502 #, fuzzy
31503 #~ msgid "List of Notes"
31504 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31505
31506 #, fuzzy
31507 #~ msgid "List of Citations"
31508 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31509
31510 #, fuzzy
31511 #~ msgid "List of Branches"
31512 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31513
31514 #, fuzzy
31515 #~ msgid "List of Changes"
31516 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31517
31518 #, fuzzy
31519 #~ msgid "Automatic help"
31520 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31521
31522 #~ msgid "Session"
31523 #~ msgstr "Istunto"
31524
31525 #~ msgid "Documents"
31526 #~ msgstr "Asiakirjat"
31527
31528 #, fuzzy
31529 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31530 #~ msgstr "japani"
31531
31532 #, fuzzy
31533 #~ msgid "elsewhere"
31534 #~ msgstr "Palauta"
31535
31536 #, fuzzy
31537 #~ msgid "&Output Format:"
31538 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31539
31540 #~ msgid "MM"
31541 #~ msgstr "MM"
31542
31543 #~ msgid "MMMMM"
31544 #~ msgstr "MMMMM"
31545
31546 #, fuzzy
31547 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31548 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31549
31550 #, fuzzy
31551 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31552 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31553
31554 #, fuzzy
31555 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31556 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31557
31558 #, fuzzy
31559 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31560 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31561
31562 #, fuzzy
31563 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31564 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31565
31566 #, fuzzy
31567 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31568 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31569
31570 #, fuzzy
31571 #~ msgid "Example \\theexample"
31572 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31573
31574 #, fuzzy
31575 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31576 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31577
31578 #, fuzzy
31579 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31580 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31581
31582 #, fuzzy
31583 #~ msgid "Remark \\theremark"
31584 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31585
31586 #, fuzzy
31587 #~ msgid "Case \\thecase"
31588 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31589
31590 #, fuzzy
31591 #~ msgid "Question \\thequestion"
31592 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31593
31594 #, fuzzy
31595 #~ msgid "Note \\thenote"
31596 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31597
31598 #~ msgid "&New:"
31599 #~ msgstr "Uu&si:"
31600
31601 #, fuzzy
31602 #~ msgid "Preface:"
31603 #~ msgstr "Paikka:"
31604
31605 #, fuzzy
31606 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31607 #~ msgstr "Laitos"
31608
31609 #, fuzzy
31610 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31611 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31612
31613 #~ msgid "branch"
31614 #~ msgstr "haara"
31615
31616 #~ msgid "Step"
31617 #~ msgstr "Askel"
31618
31619 #, fuzzy
31620 #~ msgid "Step \\thestep."
31621 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31622
31623 #~ msgid "Appendices Section"
31624 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31625
31626 #~ msgid "--- Appendices ---"
31627 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31628
31629 #~ msgid ""
31630 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31631 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31632 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31633 #~ msgstr ""
31634 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31635 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31636 #~ "sijaan."
31637
31638 #~ msgid "List of %1$s"
31639 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31640
31641 #~ msgid "Layout|L"
31642 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31643
31644 #~ msgid "Documents|D"
31645 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31646
31647 #~ msgid "New from Template...|T"
31648 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31649
31650 #~ msgid "Revert|R"
31651 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31652
31653 #~ msgid "Custom...|C"
31654 #~ msgstr "Muu...|M"
31655
31656 #~ msgid "Redo|d"
31657 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31658
31659 #~ msgid "Cut|C"
31660 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31661
31662 #~ msgid "Paste|a"
31663 #~ msgstr "Liitä|i"
31664
31665 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31666 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31667
31668 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31669 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31670
31671 #~ msgid "Tabular|T"
31672 #~ msgstr "Taulukko|T"
31673
31674 #~ msgid "Thesaurus..."
31675 #~ msgstr "Synonyymit..."
31676
31677 #, fuzzy
31678 #~ msgid "Statistics...|i"
31679 #~ msgstr "Tila"
31680
31681 #~ msgid "Change Tracking|g"
31682 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31683
31684 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31685 #~ msgstr "Riveinä|R"
31686
31687 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31688 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31689
31690 #~ msgid "Line Bottom|B"
31691 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31692
31693 #~ msgid "Line Left|L"
31694 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31695
31696 #~ msgid "Line Right|R"
31697 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31698
31699 #~ msgid "Alignment|i"
31700 #~ msgstr "Tasaus|T"
31701
31702 #~ msgid "Delete Row|w"
31703 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31704
31705 #~ msgid "Copy Row"
31706 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31707
31708 #~ msgid "Swap Rows"
31709 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31710
31711 #~ msgid "Delete Column|D"
31712 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31713
31714 #~ msgid "Copy Column"
31715 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31716
31717 #~ msgid "Swap Columns"
31718 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31719
31720 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31721 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31722
31723 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31724 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31725
31726 #~ msgid "Alignment|A"
31727 #~ msgstr "Tasaus|T"
31728
31729 #~ msgid "Add Row|R"
31730 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31731
31732 #~ msgid "Add Column|C"
31733 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31734
31735 #~ msgid "Octave"
31736 #~ msgstr "Octave"
31737
31738 #~ msgid "Maxima"
31739 #~ msgstr "Maxima"
31740
31741 #~ msgid "Mathematica"
31742 #~ msgstr "Mathematica"
31743
31744 #~ msgid "Maple, simplify"
31745 #~ msgstr "Maple, simplify"
31746
31747 #~ msgid "Maple, factor"
31748 #~ msgstr "Maple, factor"
31749
31750 #~ msgid "Maple, evalm"
31751 #~ msgstr "Maple, evalm"
31752
31753 #~ msgid "Maple, evalf"
31754 #~ msgstr "Maple, evalf"
31755
31756 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31757 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31758
31759 #~ msgid "Align Environment|A"
31760 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31761
31762 #~ msgid "AlignAt Environment"
31763 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31764
31765 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31766 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31767
31768 #~ msgid "Gather Environment"
31769 #~ msgstr "Koontiympäristö"
31770
31771 #~ msgid "Multline Environment"
31772 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31773
31774 #~ msgid "Special Character|S"
31775 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31776
31777 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31778 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31779
31780 #~ msgid "Index Entry|I"
31781 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31782
31783 #~ msgid "URL...|U"
31784 #~ msgstr "URL...|U"
31785
31786 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31787 #~ msgstr "Luettelo|o"
31788
31789 #~ msgid "TeX Code|T"
31790 #~ msgstr "TeX-koodi"
31791
31792 #~ msgid "Minipage|p"
31793 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31794
31795 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31796 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31797
31798 #~ msgid "Floats|a"
31799 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31800
31801 #~ msgid "Include File...|d"
31802 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31803
31804 #~ msgid "Insert File|e"
31805 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31806
31807 #~ msgid "External Material...|x"
31808 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31809
31810 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31811 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31812
31813 #~ msgid "Protected Space|r"
31814 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31815
31816 #~ msgid "Vertical Space..."
31817 #~ msgstr "Pystyväli..."
31818
31819 #~ msgid "Line Break|L"
31820 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31821
31822 #, fuzzy
31823 #~ msgid "Protected Dash|D"
31824 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31825
31826 #~ msgid "Single Quote|Q"
31827 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31828
31829 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31830 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31831
31832 #~ msgid "Horizontal Line"
31833 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31834
31835 #~ msgid "Font Change|o"
31836 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31837
31838 #~ msgid "Math Normal Font"
31839 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31840
31841 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31842 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31843
31844 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31845 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31846
31847 #~ msgid "Math Roman Family"
31848 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31849
31850 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31851 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31852
31853 #~ msgid "Math Bold Series"
31854 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31855
31856 #~ msgid "Text Normal Font"
31857 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31858
31859 #~ msgid "Floatflt Figure"
31860 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31861
31862 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31863 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31864
31865 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31866 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31867
31868 #~ msgid "Character...|C"
31869 #~ msgstr "Merkki...|M"
31870
31871 #~ msgid "Paragraph...|P"
31872 #~ msgstr "Kappale...|K"
31873
31874 #~ msgid "Document...|D"
31875 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31876
31877 #~ msgid "Tabular...|T"
31878 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31879
31880 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31881 #~ msgstr "Korostus|r"
31882
31883 #~ msgid "Noun Style|N"
31884 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31885
31886 #~ msgid "Bold Style|B"
31887 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31888
31889 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31890 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31891
31892 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31893 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31894
31895 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31896 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31897
31898 #~ msgid "Update|U"
31899 #~ msgstr "Päivitä|v"
31900
31901 #~ msgid "TeX Information|X"
31902 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31903
31904 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31905 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31906
31907 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31908 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31909
31910 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31911 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31912
31913 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31914 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31915
31916 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31917 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31918
31919 #~ msgid "Extended Features|E"
31920 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31921
31922 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31923 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31924
31925 #~ msgid "Preferences..."
31926 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31927
31928 #~ msgid "Quit LyX"
31929 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31930
31931 #~ msgid "%1$d words checked."
31932 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31933
31934 #~ msgid "One word checked."
31935 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31936
31937 #, fuzzy
31938 #~ msgid "Spelling check completed"
31939 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31940
31941 #~ msgid "&Command:"
31942 #~ msgstr "&Komento:"
31943
31944 #, fuzzy
31945 #~ msgid "Search text is empty!"
31946 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31947
31948 #~ msgid ""
31949 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31950 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31951 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31952 #~ msgstr ""
31953 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31954 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31955 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31956
31957 #, fuzzy
31958 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
31959 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31960
31961 #~ msgid "Affilation:"
31962 #~ msgstr "Järjestö:"
31963
31964 #, fuzzy
31965 #~ msgid "DockWidget"
31966 #~ msgstr "Leveys"
31967
31968 #~ msgid "X; "
31969 #~ msgstr "X; "
31970
31971 #, fuzzy
31972 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
31973 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
31974
31975 #, fuzzy
31976 #~ msgid "greyedout"
31977 #~ msgstr "Harmaa teksti"
31978
31979 #, fuzzy
31980 #~ msgid "Open Target...|O"
31981 #~ msgstr "Avaa...|A"
31982
31983 #, fuzzy
31984 #~ msgid "&Use Defaults"
31985 #~ msgstr "Oletus"
31986
31987 #, fuzzy
31988 #~ msgid "&Use babel"
31989 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
31990
31991 #, fuzzy
31992 #~ msgid "Flex:Institute"
31993 #~ msgstr "Laitos"
31994
31995 #, fuzzy
31996 #~ msgid "Flex:E-Mail"
31997 #~ msgstr "Sähköposti"
31998
31999 #, fuzzy
32000 #~ msgid "chart"
32001 #~ msgstr "hat"
32002
32003 #, fuzzy
32004 #~ msgid "graph"
32005 #~ msgstr "Alkulainaus"
32006
32007 #, fuzzy
32008 #~ msgid "Flex:Alert"
32009 #~ msgstr "HuomioLohko"
32010
32011 #, fuzzy
32012 #~ msgid "Flex:Structure"
32013 #~ msgstr "Muutos: "
32014
32015 #, fuzzy
32016 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32017 #~ msgstr "&Pysty"
32018
32019 #, fuzzy
32020 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32021 #~ msgstr "Asento"
32022
32023 #, fuzzy
32024 #~ msgid "Flex:Firstname"
32025 #~ msgstr "Etunimi"
32026
32027 #, fuzzy
32028 #~ msgid "Flex:Fname"
32029 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32030
32031 #, fuzzy
32032 #~ msgid "Flex:Surname"
32033 #~ msgstr "Sukunimi"
32034
32035 #, fuzzy
32036 #~ msgid "Flex:Filename"
32037 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32038
32039 #, fuzzy
32040 #~ msgid "Flex:Literal"
32041 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32042
32043 #, fuzzy
32044 #~ msgid "Flex:Emph"
32045 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32046
32047 #, fuzzy
32048 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32049 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32050
32051 #, fuzzy
32052 #~ msgid "Flex:Volume"
32053 #~ msgstr "Palsta"
32054
32055 #, fuzzy
32056 #~ msgid "Flex:Day"
32057 #~ msgstr "Yhteenveto"
32058
32059 #, fuzzy
32060 #~ msgid "Flex:Month"
32061 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32062
32063 #, fuzzy
32064 #~ msgid "Flex:Year"
32065 #~ msgstr "Yhteenveto"
32066
32067 #, fuzzy
32068 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32069 #~ msgstr "msnumero"
32070
32071 #, fuzzy
32072 #~ msgid "Flex:ISSN"
32073 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32074
32075 #, fuzzy
32076 #~ msgid "Flex:CODEN"
32077 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32078
32079 #, fuzzy
32080 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32081 #~ msgstr "Koodi"
32082
32083 #, fuzzy
32084 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32085 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32086
32087 #, fuzzy
32088 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32089 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32090
32091 #, fuzzy
32092 #~ msgid "Flex:Code"
32093 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32094
32095 #, fuzzy
32096 #~ msgid "Flex:Dscr"
32097 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32098
32099 #, fuzzy
32100 #~ msgid "Flex:Keyword"
32101 #~ msgstr "Avainsana"
32102
32103 #, fuzzy
32104 #~ msgid "Flex:Orgname"
32105 #~ msgstr "Sukunimi"
32106
32107 #, fuzzy
32108 #~ msgid "Flex:Street"
32109 #~ msgstr "Katu"
32110
32111 #, fuzzy
32112 #~ msgid "Flex:City"
32113 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32114
32115 #, fuzzy
32116 #~ msgid "Flex:State"
32117 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32118
32119 #, fuzzy
32120 #~ msgid "Flex:Postcode"
32121 #~ msgstr "Liitä"
32122
32123 #, fuzzy
32124 #~ msgid "Flex:Country"
32125 #~ msgstr "Kohta"
32126
32127 #, fuzzy
32128 #~ msgid "Flex:Directory"
32129 #~ msgstr "Hakemistot"
32130
32131 #, fuzzy
32132 #~ msgid "Flex:Email"
32133 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32134
32135 #, fuzzy
32136 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32137 #~ msgstr "Näppäimistö"
32138
32139 #, fuzzy
32140 #~ msgid "Flex"
32141 #~ msgstr "Tiedosto"
32142
32143 #, fuzzy
32144 #~ msgid "Foot"
32145 #~ msgstr "alaviite"
32146
32147 #, fuzzy
32148 #~ msgid "Note:Note"
32149 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32150
32151 #, fuzzy
32152 #~ msgid "Note:Greyedout"
32153 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32154
32155 #, fuzzy
32156 #~ msgid "Box:Shaded"
32157 #~ msgstr "Varjollinen"
32158
32159 #, fuzzy
32160 #~ msgid "Wrap"
32161 #~ msgstr "tykö"
32162
32163 #, fuzzy
32164 #~ msgid "Info:menu"
32165 #~ msgstr "mu"
32166
32167 #, fuzzy
32168 #~ msgid "Info:shortcut"
32169 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32170
32171 #, fuzzy
32172 #~ msgid "Info:shortcuts"
32173 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32174
32175 #, fuzzy
32176 #~ msgid "Flex:Endnote"
32177 #~ msgstr "muistiinpano"
32178
32179 #, fuzzy
32180 #~ msgid "Flex:Initial"
32181 #~ msgstr "Kursiivi"
32182
32183 #, fuzzy
32184 #~ msgid "Flex:Glosse"
32185 #~ msgstr "Sulje"
32186
32187 #, fuzzy
32188 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32189 #~ msgstr "Asiakas"
32190
32191 #, fuzzy
32192 #~ msgid "Flex:Expression"
32193 #~ msgstr "Muutos: "
32194
32195 #, fuzzy
32196 #~ msgid "Flex:Concepts"
32197 #~ msgstr "Muutos: "
32198
32199 #, fuzzy
32200 #~ msgid "Flex:Meaning"
32201 #~ msgstr "Muutos: "
32202
32203 #, fuzzy
32204 #~ msgid "Flex:Noun"
32205 #~ msgstr "Nimityyli"
32206
32207 #, fuzzy
32208 #~ msgid "Flex:Strong"
32209 #~ msgstr "Muutos: "
32210
32211 #, fuzzy
32212 #~ msgid "Noweb literate programming"
32213 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
32214
32215 #~ msgid "Norsk"
32216 #~ msgstr "norja"
32217
32218 #~ msgid "Nynorsk"
32219 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32220
32221 #, fuzzy
32222 #~ msgid "master document[[scope]]"
32223 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32224
32225 #, fuzzy
32226 #~ msgid "Keywordsr"
32227 #~ msgstr "Avainsanat"
32228
32229 #, fuzzy
32230 #~ msgid "A&vailable indices:"
32231 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32232
32233 #, fuzzy
32234 #~ msgid "Error "
32235 #~ msgstr "Nuoli"
32236
32237 #, fuzzy
32238 #~ msgid "All indices"
32239 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32240
32241 #, fuzzy
32242 #~ msgid "&Ok"
32243 #~ msgstr "&OK"
32244
32245 #, fuzzy
32246 #~ msgid "Cust&om:"
32247 #~ msgstr "Määr. oma"
32248
32249 #, fuzzy
32250 #~ msgid ""
32251 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32252 #~ "lyx2lyx script."
32253 #~ msgstr ""
32254 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32255 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32256
32257 #~ msgid ""
32258 #~ "The specified document\n"
32259 #~ "%1$s\n"
32260 #~ "could not be read."
32261 #~ msgstr ""
32262 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32263 #~ "lukeminen epäonnistui"
32264
32265 #~ msgid "Could not read document"
32266 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32267
32268 #, fuzzy
32269 #~ msgid "Cannot view URL"
32270 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32271
32272 #, fuzzy
32273 #~ msgid "Hyperlink"
32274 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32275
32276 #~ msgid "Label"
32277 #~ msgstr "Nimike"
32278
32279 #, fuzzy
32280 #~ msgid "Height:"
32281 #~ msgstr "&Korkeus:"
32282
32283 #, fuzzy
32284 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32285 #~ msgstr "Muutos: "
32286
32287 #, fuzzy
32288 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32289 #~ msgstr "Muutos: "
32290
32291 #, fuzzy
32292 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32293 #~ msgstr "Muutos: "
32294
32295 #, fuzzy
32296 #~ msgid "Element:Firstname"
32297 #~ msgstr "Etunimi"
32298
32299 #, fuzzy
32300 #~ msgid "Element:Fname"
32301 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32302
32303 #, fuzzy
32304 #~ msgid "Element:Filename"
32305 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32306
32307 #, fuzzy
32308 #~ msgid "Element:Citation-number"
32309 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32310
32311 #, fuzzy
32312 #~ msgid "Element:Issue-number"
32313 #~ msgstr "msnumero"
32314
32315 #, fuzzy
32316 #~ msgid "Element:SS-Title"
32317 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32318
32319 #, fuzzy
32320 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32321 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32322
32323 #, fuzzy
32324 #~ msgid "Element:Postcode"
32325 #~ msgstr "Liitä"
32326
32327 #, fuzzy
32328 #~ msgid "Element:Directory"
32329 #~ msgstr "Hakemistot"
32330
32331 #, fuzzy
32332 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32333 #~ msgstr "Näppäimistö"
32334
32335 #, fuzzy
32336 #~ msgid "CharStyle"
32337 #~ msgstr "Muutos: "
32338
32339 #, fuzzy
32340 #~ msgid "Custom:Endnote"
32341 #~ msgstr "muistiinpano"
32342
32343 #, fuzzy
32344 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32345 #~ msgstr "Muutos: "
32346
32347 #, fuzzy
32348 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32349 #~ msgstr "Muutos: "
32350
32351 #, fuzzy
32352 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32353 #~ msgstr "Muutos: "
32354
32355 #, fuzzy
32356 #~ msgid "CharStyle:Code"
32357 #~ msgstr "Muutos: "
32358
32359 #, fuzzy
32360 #~ msgid "FrmtRef: "
32361 #~ msgstr "Formaatti:"
32362
32363 #, fuzzy
32364 #~ msgid "Glossary term"
32365 #~ msgstr "Sulje"
32366
32367 #, fuzzy
32368 #~ msgid "Middle|d"
32369 #~ msgstr "Keski"
32370
32371 #~ msgid "caption frame"
32372 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32373
32374 #~ msgid "top/bottom line"
32375 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32376
32377 #, fuzzy
32378 #~ msgid "Decimal point:"
32379 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32380
32381 #~ msgid "Screen &DPI:"
32382 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32383
32384 #, fuzzy
32385 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32386 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32387
32388 #, fuzzy
32389 #~ msgid "ColorUi"
32390 #~ msgstr "Väri"
32391
32392 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32393 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32394
32395 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32396 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32397
32398 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32399 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32400
32401 #, fuzzy
32402 #~ msgid "Publisher ID"
32403 #~ msgstr "Julkaisijat"
32404
32405 #~ msgid "TheoremTemplate"
32406 #~ msgstr "Lausemalli"
32407
32408 #~ msgid "Theorem #:"
32409 #~ msgstr "Lause #:"
32410
32411 #~ msgid "Lemma #:"
32412 #~ msgstr "Lemma #:"
32413
32414 #~ msgid "Corollary #:"
32415 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32416
32417 #~ msgid "Proposition #:"
32418 #~ msgstr "Väittämä #:"
32419
32420 #~ msgid "Conjecture #:"
32421 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32422
32423 #~ msgid "Criterion #:"
32424 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32425
32426 #~ msgid "Fact #:"
32427 #~ msgstr "Fakta #:"
32428
32429 #~ msgid "Axiom #:"
32430 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32431
32432 #~ msgid "Definition #:"
32433 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32434
32435 #~ msgid "Example #:"
32436 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32437
32438 #~ msgid "Condition #:"
32439 #~ msgstr "Ehto #:"
32440
32441 #~ msgid "Problem #:"
32442 #~ msgstr "Ongelma #:"
32443
32444 #~ msgid "Exercise #:"
32445 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32446
32447 #~ msgid "Remark #:"
32448 #~ msgstr "Huomautus #:"
32449
32450 #~ msgid "Claim #:"
32451 #~ msgstr "Väite #:"
32452
32453 #~ msgid "Note #:"
32454 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32455
32456 #~ msgid "Case #:"
32457 #~ msgstr "Tapaus #:"
32458
32459 #, fuzzy
32460 #~ msgid "Overwrite all files?"
32461 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32462
32463 #, fuzzy
32464 #~ msgid "Continue &asking"
32465 #~ msgstr "Jatkoa"
32466
32467 #, fuzzy
32468 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32469 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32470
32471 #, fuzzy
32472 #~ msgid "Thin space"
32473 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32474
32475 #, fuzzy
32476 #~ msgid "Medium space"
32477 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32478
32479 #, fuzzy
32480 #~ msgid "Thick space"
32481 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32482
32483 #, fuzzy
32484 #~ msgid "Negative thin space"
32485 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32486
32487 #, fuzzy
32488 #~ msgid "Negative medium space"
32489 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32490
32491 #, fuzzy
32492 #~ msgid "Negative thick space"
32493 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32494
32495 #, fuzzy
32496 #~ msgid "Inter-word space"
32497 #~ msgstr "Lisää väli"
32498
32499 #~ msgid "Date format"
32500 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32501
32502 #, fuzzy
32503 #~ msgid "Unknown buffer info"
32504 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32505
32506 #, fuzzy
32507 #~ msgid "QQuad Space"
32508 #~ msgstr "Väli"
32509
32510 #, fuzzy
32511 #~ msgid "Preview\t"
32512 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32513
32514 #, fuzzy
32515 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32516 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32517
32518 #, fuzzy
32519 #~ msgid "&Replace with..."
32520 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32521
32522 #, fuzzy
32523 #~ msgid "Ne&xt"
32524 #~ msgstr "teksti"
32525
32526 #, fuzzy
32527 #~ msgid "Pre&vious"
32528 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32529
32530 #, fuzzy
32531 #~ msgid "&Keep case"
32532 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32533
32534 #, fuzzy
32535 #~ msgid "&Find..."
32536 #~ msgstr "&Etsi:"
32537
32538 #, fuzzy
32539 #~ msgid "&Next"
32540 #~ msgstr "Uu&si:"
32541
32542 #, fuzzy
32543 #~ msgid "&Previous"
32544 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32545
32546 #~ msgid ""
32547 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32548 #~ "%1$s.layout,\n"
32549 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32550 #~ "class or style file required by it is not\n"
32551 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32552 #~ "for more information.\n"
32553 #~ msgstr ""
32554 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32555 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32556 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32557 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32558
32559 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32560 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32561
32562 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32563 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32564
32565 #, fuzzy
32566 #~ msgid "Any &word"
32567 #~ msgstr "Avainsana"
32568
32569 #~ msgid "&Dummy"
32570 #~ msgstr "&Testi"
32571
32572 #~ msgid "F&ind:"
32573 #~ msgstr "&Etsi:"
32574
32575 #~ msgid "D&elete"
32576 #~ msgstr "P&oista"
32577
32578 #, fuzzy
32579 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32580 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32581
32582 #~ msgid "&BibTeX command:"
32583 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32584
32585 #, fuzzy
32586 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32587 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32588
32589 #, fuzzy
32590 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32591 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32592
32593 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32594 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32595
32596 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32597 #~ msgstr ""
32598 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32599 #~ "ispell_english\"."
32600
32601 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32602 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32603
32604 #~ msgid "Use input encod&ing"
32605 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32606
32607 #~ msgid "Jump to the label"
32608 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32609
32610 #~ msgid "Merge cells"
32611 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32612
32613 #~ msgid "Strasse"
32614 #~ msgstr "Katu"
32615
32616 #~ msgid "Land"
32617 #~ msgstr "Maa"
32618
32619 #~ msgid "BLZ"
32620 #~ msgstr "BLZ"
32621
32622 #~ msgid "Konto"
32623 #~ msgstr "Tili"
32624
32625 #, fuzzy
32626 #~ msgid "Insert|n"
32627 #~ msgstr "Lisää|L"
32628
32629 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32630 #~ msgstr "Sulaa upote"
32631
32632 #~ msgid "View DVI"
32633 #~ msgstr "Katsele DVI"
32634
32635 #~ msgid "Update DVI"
32636 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32637
32638 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32639 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32640
32641 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32642 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32643
32644 #~ msgid "View PostScript"
32645 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32646
32647 #~ msgid "Update PostScript"
32648 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32649
32650 #, fuzzy
32651 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32652 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32653
32654 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32655 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32656
32657 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32658 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32659
32660 #~ msgid ""
32661 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32662 #~ "You may not have the right languages installed."
32663 #~ msgstr ""
32664 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32665 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32666
32667 #~ msgid ""
32668 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32669 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32670 #~ msgstr ""
32671 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32672 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32673
32674 #~ msgid ""
32675 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32676 #~ "`%2$s'."
32677 #~ msgstr ""
32678 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32679 #~ "merkistöön `%2$s'."
32680
32681 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32682 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32683
32684 #~ msgid ""
32685 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32686 #~ "encoding `%2$s'."
32687 #~ msgstr ""
32688 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32689 #~ "%2$s'."
32690
32691 #~ msgid ""
32692 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32693 #~ "encoding `%2$s'."
32694 #~ msgstr ""
32695 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32696 #~ "`%2$s'."
32697
32698 #~ msgid ""
32699 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32700 #~ msgstr ""
32701 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32702 #~ "ispell_english\"."
32703
32704 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32705 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32706
32707 #~ msgid ""
32708 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32709 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32710 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32711 #~ msgstr ""
32712 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32713 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32714 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32715
32716 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32717 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32718
32719 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32720 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32721
32722 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32723 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32724
32725 #~ msgid "Branch Settings"
32726 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32727
32728 #, fuzzy
32729 #~ msgid ""
32730 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32731 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32732
32733 #~ msgid "Length"
32734 #~ msgstr "Pituus"
32735
32736 #~ msgid "TeX Code Settings"
32737 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32738
32739 #, fuzzy
32740 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32741 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32742
32743 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32744 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32745
32746 #~ msgid "ispell"
32747 #~ msgstr "ispell"
32748
32749 #~ msgid "pspell (library)"
32750 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32751
32752 #~ msgid "aspell (library)"
32753 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32754
32755 #~ msgid "*.pws"
32756 #~ msgstr "*.pws"
32757
32758 #~ msgid "*.ispell"
32759 #~ msgstr "*.ispell"
32760
32761 #~ msgid "Spellchecker error"
32762 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32763
32764 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32765 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32766
32767 #~ msgid ""
32768 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32769 #~ "Maybe it has been killed."
32770 #~ msgstr ""
32771 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32772 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32773
32774 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32775 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32776
32777 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32778 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32779
32780 #~ msgid "No Table of contents"
32781 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32782
32783 #~ msgid "Opened inset"
32784 #~ msgstr "Upote avattiin"
32785
32786 #, fuzzy
32787 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32788 #~ msgstr "erikoismerkki"
32789
32790 #~ msgid "Opened Box Inset"
32791 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32792
32793 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32794 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32795
32796 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32797 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32798
32799 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32800 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32801
32802 #, fuzzy
32803 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32804 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32805
32806 #~ msgid "Opened Float Inset"
32807 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32808
32809 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32810 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32811
32812 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32813 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32814
32815 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32816 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32817
32818 #~ msgid "Opened Note Inset"
32819 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32820
32821 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32822 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32823
32824 #~ msgid "Opened table"
32825 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32826
32827 #~ msgid "Opened Text Inset"
32828 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32829
32830 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32831 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32832
32833 #, fuzzy
32834 #~ msgid "Anschrift:"
32835 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32836
32837 #~ msgid "Briefkopf:"
32838 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32839
32840 #~ msgid "Zusatz:"
32841 #~ msgstr "Lisäys:"
32842
32843 #, fuzzy
32844 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32845 #~ msgstr "Merkintönne:"
32846
32847 #, fuzzy
32848 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32849 #~ msgstr "Merkintönne:"
32850
32851 #~ msgid "Unterschrift:"
32852 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32853
32854 #, fuzzy
32855 #~ msgid "Vorwahl:"
32856 #~ msgstr "Tavallinen:"
32857
32858 #~ msgid "Telefon:"
32859 #~ msgstr "Puhelin:"
32860
32861 #~ msgid "Ort:"
32862 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32863
32864 #~ msgid "Datum:"
32865 #~ msgstr "Päiväys:"
32866
32867 #~ msgid "Betreff:"
32868 #~ msgstr "Aihe:"
32869
32870 #~ msgid "Anrede:"
32871 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32872
32873 #~ msgid "Gruss:"
32874 #~ msgstr "Tervehdys:"
32875
32876 #, fuzzy
32877 #~ msgid "Anlage(n):"
32878 #~ msgstr "Laitos"
32879
32880 #~ msgid "Verteiler:"
32881 #~ msgstr "Jakelija:"
32882
32883 #~ msgid "Strasse:"
32884 #~ msgstr "Katu:"
32885
32886 #~ msgid "Land:"
32887 #~ msgstr "Maa:"
32888
32889 #~ msgid "RetourAdresse:"
32890 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32891
32892 #~ msgid "MeinZeichen:"
32893 #~ msgstr "Merkintöni:"
32894
32895 #~ msgid "IhrZeichen:"
32896 #~ msgstr "Merkintönne:"
32897
32898 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32899 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32900
32901 #~ msgid "BLZ:"
32902 #~ msgstr "BLZ:"
32903
32904 #~ msgid "Konto:"
32905 #~ msgstr "Tili:"
32906
32907 #~ msgid "Adresse:"
32908 #~ msgstr "Osoite:"
32909
32910 #, fuzzy
32911 #~ msgid "Anlagen:"
32912 #~ msgstr "Laitos"
32913
32914 #~ msgid "Latex"
32915 #~ msgstr "Latex"
32916
32917 #, fuzzy
32918 #~ msgid "No file open!"
32919 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32920
32921 #, fuzzy
32922 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32923 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32924
32925 #, fuzzy
32926 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32927 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32928
32929 #, fuzzy
32930 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32931 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32932
32933 #, fuzzy
32934 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32935 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32936
32937 #, fuzzy
32938 #~ msgid "Toggle Label|L"
32939 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32940
32941 #~ msgid "B&rowse..."
32942 #~ msgstr "S&elaa..."
32943
32944 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32945 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32946
32947 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32948 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32949
32950 #, fuzzy
32951 #~ msgid "Ne&w"
32952 #~ msgstr "Uu&si:"
32953
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "&Postscript driver:"
32956 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "Append Parameter"
32960 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32961
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32964 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32965
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
32968 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32969
32970 #, fuzzy
32971 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32972 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32973
32974 #, fuzzy
32975 #~ msgid "figure"
32976 #~ msgstr "Kuva"
32977
32978 #, fuzzy
32979 #~ msgid "algorithm"
32980 #~ msgstr "Algoritmi"
32981
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "tableau"
32984 #~ msgstr "Taulukko"
32985
32986 #, fuzzy
32987 #~ msgid "keywords"
32988 #~ msgstr "Avainsanat"
32989
32990 #~ msgid "Table of Contents|a"
32991 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
32992
32993 #~ msgid "FAQ|F"
32994 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
32995
32996 #~ msgid "LinuxDoc"
32997 #~ msgstr "LinuxDoc"
32998
32999 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33000 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33001
33002 #, fuzzy
33003 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33004 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33005
33006 #, fuzzy
33007 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33008 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33009
33010 #~ msgid "Austrian"
33011 #~ msgstr "itävaltalainen"
33012
33013 #~ msgid "British"
33014 #~ msgstr "brittienglanti"
33015
33016 #~ msgid "Canadian"
33017 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33018
33019 #, fuzzy
33020 #~ msgid "Gruß:"
33021 #~ msgstr "Tervehdys:"
33022
33023 #, fuzzy
33024 #~ msgid "Reference\t"
33025 #~ msgstr "Viite"
33026
33027 #, fuzzy
33028 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33029 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33030
33031 #, fuzzy
33032 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33033 #~ msgstr "Palautusosoite"
33034
33035 #, fuzzy
33036 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33037 #~ msgstr "Palautusosoite"
33038
33039 #, fuzzy
33040 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33041 #~ msgstr "Postimerkintä"
33042
33043 #, fuzzy
33044 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33045 #~ msgstr "Merkintönne"
33046
33047 #, fuzzy
33048 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33049 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33050
33051 #, fuzzy
33052 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33053 #~ msgstr "Merkintöni"
33054
33055 #, fuzzy
33056 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33057 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33058
33059 #~ msgid "Stadt:"
33060 #~ msgstr "Kaupunki:"
33061
33062 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33063 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33064
33065 #~ msgid "LaTeX default"
33066 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33067
33068 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33069 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33070
33071 #, fuzzy
33072 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33073 #~ msgstr ""
33074 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33075 #~ "lukeminen epäonnistui"
33076
33077 #, fuzzy
33078 #~ msgid "Class not found"
33079 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33080
33081 #~ msgid ""
33082 #~ "Layout had to be changed from\n"
33083 #~ "%1$s to %2$s\n"
33084 #~ "because of class conversion from\n"
33085 #~ "%3$s to %4$s"
33086 #~ msgstr ""
33087 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33088 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33089 #~ "koska luokka muuttui\n"
33090 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33091
33092 #~ msgid "Changed Layout"
33093 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33094
33095 #~ msgid "Unknown layout"
33096 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33097
33098 #~ msgid ""
33099 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33100 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33101 #~ msgstr ""
33102 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33103 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33104
33105 #, fuzzy
33106 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33107 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33108
33109 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33110 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33111
33112 #~ msgid "Display image in LyX"
33113 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33114
33115 #~ msgid "Screen display"
33116 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33117
33118 #~ msgid "Monochrome"
33119 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33120
33121 #~ msgid "Grayscale"
33122 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33123
33124 #~ msgid "%"
33125 #~ msgstr "%"
33126
33127 #~ msgid "&Display:"
33128 #~ msgstr "Näyttö:"
33129
33130 #~ msgid "Sca&le:"
33131 #~ msgstr "Skaalaus:"
33132
33133 #, fuzzy
33134 #~ msgid "Scr&een Display:"
33135 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33136
33137 #~ msgid "Do not display"
33138 #~ msgstr "Älä näytä"
33139
33140 #, fuzzy
33141 #~ msgid "Unknown Info: "
33142 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33143
33144 #, fuzzy
33145 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33146 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33147
33148 #, fuzzy
33149 #~ msgid "Clear group"
33150 #~ msgstr "Uusi sivu"
33151
33152 #, fuzzy
33153 #~ msgid " (auto)"
33154 #~ msgstr "automaattinen"
33155
33156 #~ msgid "Plain Text"
33157 #~ msgstr "Perusteksti"
33158
33159 #~ msgid "Edit the file externally"
33160 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33161
33162 #~ msgid "&Edit File..."
33163 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33164
33165 #~ msgid "LyX View"
33166 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33167
33168 #, fuzzy
33169 #~ msgid "Movie"
33170 #~ msgstr "Lisää"
33171
33172 #, fuzzy
33173 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33174 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33175
33176 #~ msgid "<- C&lear"
33177 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33178
33179 #~ msgid "A&pply"
33180 #~ msgstr "&Toteuta"
33181
33182 #, fuzzy
33183 #~ msgid "Clear"
33184 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33185
33186 #, fuzzy
33187 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33188 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33189
33190 #, fuzzy
33191 #~ msgid "Add"
33192 #~ msgstr "&Lisää"
33193
33194 #, fuzzy
33195 #~ msgid "E&mbed"
33196 #~ msgstr "Kehyksessä"
33197
33198 #~ msgid "&Center"
33199 #~ msgstr "Keskellä"
33200
33201 #, fuzzy
33202 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33203 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33204
33205 #, fuzzy
33206 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33207 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33208
33209 #, fuzzy
33210 #~ msgid " writing embedded files."
33211 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33212
33213 #, fuzzy
33214 #~ msgid " could not write embedded files!"
33215 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33216
33217 #, fuzzy
33218 #~ msgid "Failed to extract file"
33219 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33220
33221 #, fuzzy
33222 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33223 #~ msgstr ""
33224 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33225 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33226
33227 #, fuzzy
33228 #~ msgid "Copy file failure"
33229 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33230
33231 #, fuzzy
33232 #~ msgid ""
33233 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33234 #~ "Please check whether the path is writeable."
33235 #~ msgstr ""
33236 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33237 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33238
33239 #, fuzzy
33240 #~ msgid ""
33241 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33242 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33243 #~ msgstr ""
33244 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33245 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33246
33247 #, fuzzy
33248 #~ msgid "Failed to embed file"
33249 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33250
33251 #, fuzzy
33252 #~ msgid ""
33253 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33254 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33255 #~ msgstr ""
33256 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33257 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33258
33259 #, fuzzy
33260 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33261 #~ msgstr ""
33262 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33263 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33264
33265 #, fuzzy
33266 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33267 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33268
33269 #, fuzzy
33270 #~ msgid ""
33271 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33272 #~ "Please check whether the source file is available"
33273 #~ msgstr ""
33274 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33275 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33276
33277 #, fuzzy
33278 #~ msgid "Sync file failure"
33279 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33280
33281 #, fuzzy
33282 #~ msgid "Packing all files"
33283 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33284
33285 #, fuzzy
33286 #~ msgid "Failed to write file"
33287 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33288
33289 #, fuzzy
33290 #~ msgid "Save failure"
33291 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33292
33293 #, fuzzy
33294 #~ msgid ""
33295 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33296 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33297 #~ msgstr ""
33298 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33299 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33300
33301 #, fuzzy
33302 #~ msgid "Embedded Files"
33303 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33304
33305 #, fuzzy
33306 #~ msgid "Embedded layout"
33307 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33308
33309 #, fuzzy
33310 #~ msgid "Extra embedded file"
33311 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33312
33313 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33314 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33315
33316 #, fuzzy
33317 #~ msgid "Enspace|E"
33318 #~ msgstr "Väli"
33319
33320 #, fuzzy
33321 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33322 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33323
33324 #, fuzzy
33325 #~ msgid "Properties...|P"
33326 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33327
33328 #, fuzzy
33329 #~ msgid "New Line|e"
33330 #~ msgstr "Vasen reuna"
33331
33332 #~ msgid "Line Break|B"
33333 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33334
33335 #, fuzzy
33336 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33337 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33338
33339 #, fuzzy
33340 #~ msgid "Links"
33341 #~ msgstr "Lista"
33342
33343 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33344 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33345
33346 #~ msgid "Swap Rows|S"
33347 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33348
33349 #~ msgid "Swap Columns|w"
33350 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33351
33352 #, fuzzy
33353 #~ msgid "true"
33354 #~ msgstr "Katu"
33355
33356 #, fuzzy
33357 #~ msgid "false"
33358 #~ msgstr "Tapaus"
33359
33360 #, fuzzy
33361 #~ msgid "&float"
33362 #~ msgstr "kelluva"
33363
33364 #~ msgid "S&ubfigure"
33365 #~ msgstr "&Alikuva"
33366
33367 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33368 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33369
33370 #~ msgid "Ca&ption:"
33371 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33372
33373 #~ msgid "Show ERT inline"
33374 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33375
33376 #~ msgid "&Inline"
33377 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33378
33379 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33380 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33381
33382 #~ msgid "Framed in box"
33383 #~ msgstr "Kehyksessä"
33384
33385 #~ msgid "&Shaded"
33386 #~ msgstr "Varjostettu"
33387
33388 #~ msgid "Paper Size"
33389 #~ msgstr "Paperikoko"
33390
33391 #~ msgid "&Colors"
33392 #~ msgstr "&Värit"
33393
33394 #~ msgid "C&opiers"
33395 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33396
33397 #~ msgid "&File formats"
33398 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33399
33400 #~ msgid "&GUI name:"
33401 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33402
33403 #~ msgid "External Applications"
33404 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33405
33406 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33407 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33408
33409 #~ msgid "Save/restore window position"
33410 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33411
33412 #~ msgid " every"
33413 #~ msgstr " joka"
33414
33415 #~ msgid "&URL:"
33416 #~ msgstr "&URL:"
33417
33418 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33419 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33420
33421 #~ msgid "&Units:"
33422 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33423
33424 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33425 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33426
33427 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33428 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33429
33430 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33431 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33432
33433 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33434 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33435
33436 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33437 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33438
33439 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33440 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33441
33442 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33443 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33444
33445 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33446 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33447
33448 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33449 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33450
33451 #, fuzzy
33452 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33453 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33454
33455 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33456 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33457
33458 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33459 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33460
33461 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33462 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33463
33464 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33465 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33466
33467 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33468 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33469
33470 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33471 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33472
33473 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33474 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33475
33476 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33477 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33478
33479 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33480 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33481
33482 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33483 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33484
33485 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33486 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33487
33488 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33489 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33490
33491 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33492 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33493
33494 #~ msgid "Bahasa"
33495 #~ msgstr "bahasa"
33496
33497 #~ msgid "Magyar"
33498 #~ msgstr "unkari"
33499
33500 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33501 #~ msgstr "serbokroatia"
33502
33503 #~ msgid "Framed|F"
33504 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33505
33506 #~ msgid "Shaded|S"
33507 #~ msgstr "Varjostettu"
33508
33509 #~ msgid "Insert URL"
33510 #~ msgstr "Lisää URL"
33511
33512 #~ msgid "Can't load document class"
33513 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33514
33515 #~ msgid ""
33516 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33517 #~ "loaded."
33518 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33519
33520 #~ msgid ""
33521 #~ "The document could not be converted\n"
33522 #~ "into the document class %1$s."
33523 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33524
33525 #~ msgid "&Switch to document"
33526 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33527
33528 #, fuzzy
33529 #~ msgid ""
33530 #~ "Could not open the specified document\n"
33531 #~ "%1$s\n"
33532 #~ "due to the error: %2$s"
33533 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33534
33535 #, fuzzy
33536 #~ msgid "Shadow box"
33537 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33538
33539 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33540 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33541
33542 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33543 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33544
33545 #~ msgid "Copiers"
33546 #~ msgstr "Toistimet"
33547
33548 #~ msgid "Boxed"
33549 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33550
33551 #~ msgid "ovalbox"
33552 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33553
33554 #~ msgid "Ovalbox"
33555 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33556
33557 #~ msgid "Shadowbox"
33558 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33559
33560 #~ msgid "Doublebox"
33561 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33562
33563 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33564 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33565
33566 #~ msgid "Unknown inset name: "
33567 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33568
33569 #, fuzzy
33570 #~ msgid "Program Listing "
33571 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33572
33573 #~ msgid "Framed"
33574 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33575
33576 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33577 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33578
33579 #~ msgid "Url: "
33580 #~ msgstr "Url: "
33581
33582 #~ msgid "HtmlUrl: "
33583 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33584
33585 #~ msgid "Default (outer)"
33586 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33587
33588 #~ msgid "Outer"
33589 #~ msgstr "Ulko"
33590
33591 #, fuzzy
33592 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33593 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33594
33595 #~ msgid "%1$d words in selection."
33596 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33597
33598 #~ msgid "%1$d words in document."
33599 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33600
33601 #~ msgid "One word in selection."
33602 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33603
33604 #~ msgid "One word in document."
33605 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33606
33607 #~ msgid "Count words"
33608 #~ msgstr "Laske sanat"
33609
33610 #~ msgid "Encoding error"
33611 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33612
33613 #, fuzzy
33614 #~ msgid "Placeholders"
33615 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33616
33617 #~ msgid "&Right"
33618 #~ msgstr "Oikea"
33619
33620 #~ msgid "Case."
33621 #~ msgstr "Tapaus."
33622
33623 #~ msgid "&Load"
33624 #~ msgstr "&Lataa"
33625
33626 #~ msgid "Co&pies:"
33627 #~ msgstr "K&opioita:"
33628
33629 #~ msgid "Printer &name:"
33630 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33631
33632 #, fuzzy
33633 #~ msgid "Columns "
33634 #~ msgstr "Palstoja"
33635
33636 #, fuzzy
33637 #~ msgid "Conjecture "
33638 #~ msgstr "Otaksuma"
33639
33640 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33641 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33642
33643 #, fuzzy
33644 #~ msgid "Part "
33645 #~ msgstr "Osa"
33646
33647 #, fuzzy
33648 #~ msgid "overprint "
33649 #~ msgstr "Esipainos"
33650
33651 #, fuzzy
33652 #~ msgid "overlayarea"
33653 #~ msgstr "Kalvokerros"
33654
33655 #, fuzzy
33656 #~ msgid "Corollary_"
33657 #~ msgstr "Seurauslause"
33658
33659 #, fuzzy
33660 #~ msgid "Definition. "
33661 #~ msgstr "Määritelmä"
33662
33663 #, fuzzy
33664 #~ msgid "Example. "
33665 #~ msgstr "Esimerkki"
33666
33667 #, fuzzy
33668 #~ msgid "Fact. "
33669 #~ msgstr "Fakta"
33670
33671 #, fuzzy
33672 #~ msgid "Proof. "
33673 #~ msgstr "Todistus"
33674
33675 #, fuzzy
33676 #~ msgid "note: "
33677 #~ msgstr "muistiinpano"
33678
33679 #~ msgid "default"
33680 #~ msgstr "oletus"
33681
33682 #, fuzzy
33683 #~ msgid "common"
33684 #~ msgstr "Huomautus"
33685
33686 #, fuzzy
33687 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33688 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33689
33690 #, fuzzy
33691 #~ msgid "Toc"
33692 #~ msgstr "Aihe"
33693
33694 #~ msgid "Table of Contents|T"
33695 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "OK"
33699 #~ msgstr "&OK"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "Chinese"
33703 #~ msgstr "Kopiot"
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "Upper"
33707 #~ msgstr "Päivitä|v"
33708
33709 #~ msgid "Table of contents"
33710 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33711
33712 #, fuzzy
33713 #~ msgid "Number style"
33714 #~ msgstr "  Numero "
33715
33716 #, fuzzy
33717 #~ msgid "block "
33718 #~ msgstr "Lohko"
33719
33720 #, fuzzy
33721 #~ msgid "Corollary.  "
33722 #~ msgstr "Seurauslause"
33723
33724 #, fuzzy
33725 #~ msgid "&Caption"
33726 #~ msgstr "Kuvateksti"
33727
33728 #, fuzzy
33729 #~ msgid "&Label"
33730 #~ msgstr "&Nimike:"
33731
33732 #, fuzzy
33733 #~ msgid "A Label for the caption"
33734 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33735
33736 #, fuzzy
33737 #~ msgid "<- P&romote"
33738 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33739
33740 #, fuzzy
33741 #~ msgid "D&own"
33742 #~ msgstr "Valmis"
33743
33744 #, fuzzy
33745 #~ msgid "Upd&ate"
33746 #~ msgstr "Päi&vitä"
33747
33748 #, fuzzy
33749 #~ msgid "SubSection"
33750 #~ msgstr "Alikappale"
33751
33752 #~ msgid ""
33753 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33754 #~ "font change."
33755 #~ msgstr ""
33756 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33757 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33758
33759 #~ msgid "Unknown toc list"
33760 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33761
33762 #, fuzzy
33763 #~ msgid "Insert glossary entry"
33764 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33765
33766 #, fuzzy
33767 #~ msgid "Glo"
33768 #~ msgstr "&Yleinen"
33769
33770 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33771 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33772
33773 #~ msgid "&Detach panel"
33774 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33775
33776 #~ msgid "Set limits style"
33777 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33778
33779 #~ msgid "Set math font"
33780 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33781
33782 #, fuzzy
33783 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33784 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33785
33786 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33787 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33788
33789 #~ msgid "Math Panel|l"
33790 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33791
33792 #, fuzzy
33793 #~ msgid "Math Panel|P"
33794 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33795
33796 #, fuzzy
33797 #~ msgid "Show math panel"
33798 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33799
33800 #, fuzzy
33801 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33802 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33803
33804 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33805 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33806
33807 #, fuzzy
33808 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33809 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33810
33811 #, fuzzy
33812 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33813 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33814
33815 #, fuzzy
33816 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33817 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33818
33819 #, fuzzy
33820 #~ msgid "Insert math delimiters"
33821 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33822
33823 #~ msgid "E&xtra options"
33824 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33825
33826 #~ msgid "Alig&nment:"
33827 #~ msgstr "T&asaus:"
33828
33829 #, fuzzy
33830 #~ msgid "&From:"
33831 #~ msgstr "Läh&de:"
33832
33833 #~ msgid "&Converters"
33834 #~ msgstr "&Muuntimet"
33835
33836 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33837 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33838
33839 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33840 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33841
33842 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33843 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33844
33845 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33846 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33847
33848 #, fuzzy
33849 #~ msgid "#*"
33850 #~ msgstr "*"
33851
33852 #~ msgid "PrettyRef: "
33853 #~ msgstr "Hieno viite: "
33854
33855 #~ msgid "Opening child document "
33856 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33857
33858 #, fuzzy
33859 #~ msgid "Special Insets|S"
33860 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33861
33862 #, fuzzy
33863 #~ msgid "Insets|n"
33864 #~ msgstr "Lisää|L"