1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2013-11-10 15:41+0100\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
103 msgstr "Käännösvirheet"
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
174 msgid "Bibliography Style"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:367
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
343 msgid "Move the selected database upwards in the list"
344 msgstr "Poista valittu tietokanta"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
347 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
352 msgid "BibTeX database to use"
353 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
357 msgstr "&Tietokannat"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
360 msgid "Add a BibTeX database file"
361 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
368 msgid "Remove the selected database"
369 msgstr "Poista valittu tietokanta"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
381 msgid "Allow &page breaks"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
390 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
410 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
419 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
420 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
482 msgstr "S&isälaatikko:"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
489 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
503 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
504 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
521 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
524 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
529 msgid "Supported box types"
530 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
533 msgid "&New:[[branch]]"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
538 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
544 msgid "Filename &Suffix"
545 msgstr "Tiedostonimi"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
548 msgid "Show undefined branches used in this document."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
553 msgid "&Undefined Branches"
554 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
557 msgid "A&vailable Branches:"
558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
561 msgid "Toggle the selected branch"
562 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
565 msgid "(&De)activate"
566 msgstr "Kytke pois/päälle"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
569 msgid "Add a new branch to the list"
570 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
573 msgid "Define or change background color"
574 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
577 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
578 msgid "Alter Co&lor..."
579 msgstr "&Muuta väri..."
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
582 msgid "Remove the selected branch"
583 msgstr "Poista valittu haara"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
587 #: src/Buffer.cpp:4167
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
593 msgid "Change the name of the selected branch"
594 msgstr "Poista valittu haara"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
603 msgid "Add the selected branches to the list."
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
608 msgid "&Add Selected"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
613 msgid "Add all unknown branches to the list."
614 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
621 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
622 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
623 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
626 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
627 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
630 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
643 msgid "Undefined branches used in this document."
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
648 msgid "&Undefined Branches:"
649 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
652 msgid "&Available branches:"
653 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
656 msgid "Select your branch"
657 msgstr "Valitse haarasi"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
673 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
693 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
747 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
748 msgid "&Custom Bullet:"
749 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
762 msgid "Go to previous change"
763 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
767 msgid "&Previous change"
768 msgstr "Seuraava muutos"
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
776 msgstr "Seuraava muutos"
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Hylkää tämä muutos"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
797 msgstr "Kirjasinperhe"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
806 msgstr "Kirjasinmuoto"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
815 msgstr "Kirjasinsarja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
820 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
821 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
829 msgstr "Kirjasimen väri"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
853 msgstr "Kirjasinkoko"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
869 msgid "toggle font on all of the above"
870 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
874 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
877 msgid "Apply each change automatically"
878 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
882 msgid "Apply changes &immediately"
883 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
889 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
893 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
904 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
910 msgid "A&vailable Citations:"
911 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
915 msgid "S&elected Citations:"
916 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
919 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
923 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
928 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
929 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
933 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
934 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
943 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
963 msgid "Natbib citation style to use"
964 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
967 msgid "Text &before:"
968 msgstr "Edeltävä teksti:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
977 msgstr "Seuraava teksti:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
988 msgid "Full aut&hor list"
989 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
997 msgid "Force u&pper case"
998 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
1001 msgid "Search Citation"
1002 msgstr "Etsi lähdeviite"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1007 msgstr "Etsintävirhe"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1011 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1015 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1021 msgstr "Etsintävirhe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1025 msgid "Search field:"
1026 msgstr "Etsintävirhe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1032 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1036 msgid "Regular e&xpression"
1037 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1041 msgid "Case se&nsitive"
1042 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1046 msgid "Entry types:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1052 msgid "All entry types"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1056 msgid "Search as you &type"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1062 msgstr "Kirjasimen väri"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1067 msgstr "Perusteksti"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1072 msgid "Click to change the color"
1073 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1082 msgid "Revert the color to the default"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1093 msgid "Greyed-out notes:"
1094 msgstr "Harmaa teksti"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1105 msgid "Background colors"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1115 msgid "Shaded boxes:"
1116 msgstr "varjollinen laatikko"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1120 msgid "Compare Revisions"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1125 msgid "&Revisions back"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1144 msgid "&New Document:"
1145 msgstr "Uusi asiakirja"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1149 msgid "&Old Document:"
1150 msgstr "Aliasiakirja"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1158 msgid "Copy Document Settings from:"
1159 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1163 msgid "N&ew Document"
1164 msgstr "Uusi asiakirja"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1168 msgid "Ol&d Document"
1169 msgstr "Aliasiakirja"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1173 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1174 "resulting document"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1178 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1184 msgstr "TeX-koodi: "
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1187 msgid "Match delimiter types"
1188 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1191 msgid "&Keep matched"
1192 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1198 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1200 msgid "Insert the delimiters"
1201 msgstr "Lisää erottimet"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1208 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1209 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1212 msgid "Use Class Defaults"
1213 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1216 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1217 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1220 msgid "Save as Document Defaults"
1221 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1225 msgid "For more information, refer to the complete log."
1226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1235 msgid "Description:"
1236 msgstr "Kuvausluettelo"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1239 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1243 msgid "View Complete &Log..."
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1251 msgid "Show ERT button only"
1252 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1259 msgid "Show ERT contents"
1260 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1275 msgstr "Tiedostonimi"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1284 msgid "Select a file"
1285 msgstr "Valitse tiedosto"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1289 msgstr "&Luonnostila"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1294 msgstr "Mallip&ohja"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Mahdolliset mallit"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1307 msgid "LaTeX Options"
1308 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1325 msgid "&Show in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1332 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1333 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "Etsi lähdeviite"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1398 msgstr "Leikkaa reunus"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Lue tiedostosta"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1446 msgstr "Etsintävirhe"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1455 msgid "Replace &with:"
1456 msgstr "K&orvaava teksti:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1459 msgid "Perform a case-sensitive search"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1463 msgid "Case &sensitive"
1464 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1467 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1473 msgstr "Etsi &seuraava"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1477 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1482 msgid "W&hole words"
1483 msgstr "Avainsanat."
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1486 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1497 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1502 msgid "Search &backwards"
1503 msgstr "Etsi e&dellinen"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1507 msgid "Replace all occurences at once"
1508 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1513 msgid "Replace &All"
1514 msgstr "Korvaa k&aikki"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1522 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1532 msgid "Current &document"
1533 msgstr "Tulosta asiakirja"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1537 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1543 msgid "&Master document"
1544 msgstr "Pääasiakirja"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1548 msgid "All open documents"
1549 msgstr "Asiakirja avautuu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1553 msgid "&Open documents"
1554 msgstr "Asiakirja avautuu"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1557 msgid "All ma&nuals"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1562 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1563 "and paragraph style"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1568 msgid "Ignore &format"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1573 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1578 msgid "&Preserve first case on replace"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1583 msgid "&Expand macros"
1584 msgstr "matematiikamakro"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1588 msgid "Search only in mat&hs"
1589 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1593 msgid "Restrict search to math environments only"
1594 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1597 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1604 msgstr "TeX-tietoja"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1607 msgid "Use &default placement"
1608 msgstr "&Oletussijoittelu"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1611 msgid "Advanced Placement Options"
1612 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1615 msgid "&Top of page"
1616 msgstr "Sivun &yläosaan"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1619 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1620 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1623 msgid "Here de&finitely"
1624 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1627 msgid "&Here if possible"
1628 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1631 msgid "&Page of floats"
1632 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1635 msgid "&Bottom of page"
1636 msgstr "Sivun &alaosaan"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1639 msgid "&Span columns"
1640 msgstr "&Levity palstoille"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1643 msgid "&Rotate sideways"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1652 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1657 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1662 msgid "&Default family:"
1663 msgstr "&Oletusperhe:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1667 msgid "Select the default family for the document"
1668 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1672 msgstr "Perusk&oko:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1676 msgid "LaTe&X font encoding:"
1677 msgstr "Te&X-merkistö:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1680 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1688 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1692 msgid "&Sans Serif:"
1693 msgstr "Sans seri&f:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1696 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1704 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1708 msgid "&Typewriter:"
1709 msgstr "&Kirjoituskone:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1712 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1720 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1726 msgstr "Matematiikka"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1730 msgid "Select the math typeface"
1731 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1739 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1743 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1747 msgid "Use true S&mall Caps"
1748 msgstr "Aidot kapiteelit"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1751 msgid "Use old style instead of lining figures"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1755 msgid "Use &Old Style Figures"
1756 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1763 msgid "Select an image file"
1764 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1768 msgstr "Tulostuskoko"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1771 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1772 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1775 msgid "Set &height:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1779 msgid "&Scale Graphics (%):"
1780 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1783 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1784 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1791 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1795 msgid "Rotate Graphics"
1796 msgstr "Kierrä kuva"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1799 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1800 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1803 msgid "Ro&tate after scaling"
1804 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1811 msgid "A&ngle (Degrees):"
1812 msgstr "Kulma (asteissa):"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1816 msgid "File name of image"
1817 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1834 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1835 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1838 msgid "Don't un&zip on export"
1839 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1843 msgid "Additional LaTeX options"
1844 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1847 msgid "LaTeX &options:"
1848 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1852 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1853 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1857 msgid "Sho&w in LyX"
1858 msgstr "&Näytä LyXissä"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1861 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1866 msgid "Graphics Group"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1870 msgid "A&ssigned to group:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1874 msgid "Click to define a new graphics group."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1878 msgid "O&pen new group..."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1882 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1887 msgstr "Luonnostila"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1891 msgstr "&Luonnostila"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1894 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1898 msgid "..............."
1899 msgstr "..............."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1906 msgid "<-----------"
1907 msgstr "<-----------"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1910 msgid "----------->"
1911 msgstr "----------->"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1914 msgid "\\-----v-----/"
1915 msgstr "\\-----v-----/"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1918 msgid "/-----^-----\\"
1919 msgstr "/-----^-----\\"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1926 msgid "Supported spacing types"
1927 msgstr "Tuetut välityypit"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1935 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1936 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1949 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1950 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1966 msgid "Name associated with the URL"
1967 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1976 msgid "Specify the link target"
1977 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1979 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1984 msgid "Link to the web or to every other target"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1993 msgid "Link to an email address"
1994 msgstr "Sähköpostiosoite"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2003 msgid "Link to a file"
2004 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2012 msgid "Listing Parameters"
2013 msgstr "Listauksen parametrit"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2018 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2019 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2024 msgid "&Bypass validation"
2025 msgstr "Ohita valodointia"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2029 msgstr "&Kuvateksti:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2036 msgid "Mo&re parameters"
2037 msgstr "Lisäparametrejä"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2040 msgid "Underline spaces in generated output"
2041 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2044 msgid "&Mark spaces in output"
2045 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2048 msgid "Show LaTeX preview"
2049 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2052 msgid "&Show preview"
2053 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2056 msgid "File name to include"
2057 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2060 msgid "&Include Type:"
2061 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
2076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
2077 msgid "Program Listing"
2078 msgstr "Ohjelmalistaus"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2081 msgid "Edit the file"
2082 msgstr "Lataa tiedosto"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2090 msgid "A&vailable Indexes:"
2091 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2094 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2099 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2105 msgid "Index generation"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2109 msgid "Define program options of the selected processor."
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2113 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2118 msgid "&Use multiple indexes"
2119 msgstr "Kaikki viivat pois"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2122 msgid "&New:[[index]]"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2127 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2132 msgid "Add a new index to the list"
2133 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2142 msgid "Remove the selected index"
2143 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2147 msgid "Rename the selected index"
2148 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2153 msgstr "Muuta nimeä"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2157 msgid "Define or change button color"
2158 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2162 msgid "Information Type:"
2163 msgstr "TeX-tietoja"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2167 msgid "Information Name:"
2168 msgstr "TeX-tietoja"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2172 msgid "Inset Parameter Configuration"
2173 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2176 msgid "Update dialog when moving context"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2181 msgid "S&ynchronize Dialog"
2182 msgstr "&Mukauta tuloste"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2186 msgid "Apply settings immediately"
2187 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2191 msgid "I&mmediate Apply"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2195 msgid "Restore initial values in dialog"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2200 msgid "Push new inset into the document"
2201 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2206 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2209 msgid "&Quote Style:"
2210 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2219 msgid "Language &Default"
2220 msgstr "Kieliyläotsikko"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2228 msgid "Language pac&kage:"
2229 msgstr "Kieli&paketti:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2233 msgid "Select which language package LyX should use"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2240 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2242 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2243 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2247 msgid "Document &class"
2248 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2251 msgid "Click to select a local document class definition file"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2256 msgid "&Local Layout..."
2257 msgstr "Tekstin asettelu"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2261 msgid "Class options"
2262 msgstr "Irrallisten asetukset"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2265 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2270 msgid "&Predefined:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2275 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2286 msgid "&Graphics driver:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2290 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2295 msgid "Select de&fault master document"
2296 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2305 msgid "Enter the name of the default master document"
2306 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2309 msgid "&Suppress default date on front page"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2313 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2316 # Now this wasn't very obvious.
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2320 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2324 msgid "Value of the vertical line offset."
2325 msgstr "Pystyväli:|#P"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2329 msgid "Value of the line width."
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2335 msgstr "Paksu viiva"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2339 msgid "Value of the line thickness."
2340 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2344 msgid "Input here the listings parameters"
2345 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2349 msgid "Feedback window"
2350 msgstr "Palauteikkuna"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2354 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2359 msgid "&Main Settings"
2360 msgstr "Pääasetukset"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2364 msgstr "Si&joittelu:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2367 msgid "Check for inline listings"
2368 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2371 msgid "&Inline listing"
2372 msgstr "Tekstin &seassa"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2375 msgid "Check for floating listings"
2376 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2384 msgstr "Si&joittelu:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2387 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2388 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2391 msgid "Line numbering"
2392 msgstr "Rivinumerointi"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2399 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2400 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2407 msgid "Difference between two numbered lines"
2408 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2412 msgstr "Kirjasinkoko"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2415 msgid "Choose the font size for line numbers"
2416 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2425 msgstr "Kirjasinkoko"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2428 msgid "The content's base font size"
2429 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2432 msgid "Font Famil&y:"
2433 msgstr "Kirjasinperhe"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2436 msgid "The content's base font style"
2437 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2440 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2441 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2444 msgid "&Break long lines"
2445 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2448 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2449 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2452 msgid "S&pace as symbol"
2453 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2456 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2457 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2460 msgid "Space i&n string as symbol"
2461 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2465 msgid "Tab&ulator size:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2469 msgid "Use extended character table"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2473 msgid "&Extended character table"
2474 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2481 msgid "Select the programming language"
2482 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2489 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2490 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2497 msgid "Fi&rst line:"
2498 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2501 msgid "The first line to be printed"
2502 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2506 msgstr "Viimeinen rivi"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2509 msgid "The last line to be printed"
2510 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2517 msgid "More Parameters"
2518 msgstr "Lisäparametreja"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2521 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2522 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2526 msgid "Document-specific layout information"
2527 msgstr "Yleisiä tietoja"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2532 msgstr "Katsele/Päivitä"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2537 msgid "Errors reported in terminal."
2538 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2546 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2555 msgid "Update the display"
2556 msgstr "Päivitä näyttö"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2564 msgid "Copy to Clip&board"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2572 msgid "Jump to the next warning message."
2575 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2577 msgid "Next &Warning"
2578 msgstr "Vientivaroitus!"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2581 msgid "Jump to the next error message."
2584 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2587 msgstr "Etsintävirhe"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2590 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2591 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2594 msgid "&Default Margins"
2595 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2615 msgstr "&Sivuots. väli:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2618 msgid "Head &height:"
2619 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2623 msgstr "Alav&iiteväli:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2627 msgid "&Column Sep:"
2628 msgstr "&Sarakkeita:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2632 msgid "Master Document Output"
2633 msgstr "Pääasiakirja"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2636 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2640 msgid "Include only &selected children"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2645 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2651 msgid "&Maintain counters and references"
2652 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2655 msgid "Include all subdocuments in the output"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2660 msgid "&Include all children"
2661 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2667 msgid "Number of rows"
2668 msgstr "Rivien määrä"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2679 msgid "Number of columns"
2680 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2685 msgstr "&Sarakkeita:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2688 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2689 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2692 msgid "Vertical alignment"
2693 msgstr "Pystytasaus"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2700 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2701 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2704 msgid "&Horizontal:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2717 msgid "decoration type / matrix border"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2722 msgid "All packages:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2727 msgid "Load a&utomatically"
2728 msgstr "Automaattinen päivitys"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2731 msgid "Load alwa&ys"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2736 msgid "Do ¬ load"
2737 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2742 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2761 msgid "Nomenclature"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2766 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2769 msgid "&Description:"
2770 msgstr "Kuvausluettelo"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2781 msgid "LyX internal only"
2782 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2786 msgstr "Muistiinpano"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2789 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2790 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2797 msgid "Print as grey text"
2798 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2804 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2805 msgid "&List in Table of Contents"
2806 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2814 msgid "Output Format"
2815 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2819 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2820 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2824 msgid "De&fault Output Format:"
2825 msgstr "Oletustulostin:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2828 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2833 msgid "S&ynchronize with Output"
2834 msgstr "&Mukauta tuloste"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2838 msgid "C&ustom Macro:"
2839 msgstr "Asiakas nro:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2843 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2844 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2848 msgid "XHTML Output Options"
2849 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2852 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2856 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2861 msgid "&Math output:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2865 msgid "Format to use for math output."
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2876 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2882 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2884 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2891 msgid "Math &image scaling:"
2892 msgstr "Matematiikkavälit"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2895 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2900 msgid "Write CSS to File"
2901 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2905 msgid "Paper Format"
2906 msgstr "Päiväysmuoto"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2910 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2916 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2917 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2921 msgid "&Orientation:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2935 msgstr "Sivun asettelu"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2939 msgid "Page &style:"
2940 msgstr "&Sivutyyli:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2943 msgid "Style used for the page header and footer"
2944 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2947 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2948 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2951 msgid "&Two-sided document"
2952 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2956 msgstr "Nimikeleveys"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2960 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2961 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2965 msgid "Lo&ngest label"
2966 msgstr "&Pisin nimike"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2970 msgid "Line &spacing"
2971 msgstr "Rivi&välit:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2992 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2996 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2999 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3005 msgid "&Indent Paragraph"
3006 msgstr "Sisennä kappale"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3027 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3028 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3032 msgid "Paragraph's &Default"
3033 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3036 msgid "&Use hyperref support"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3046 msgid "Header Information"
3047 msgstr "TeX-tietoja"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3052 msgstr "Teoksen nimi:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3067 msgstr "&Avainsana:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3071 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3076 msgid "Automatically fi&ll header"
3077 msgstr "Automaattinen päivitys"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3080 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3084 msgid "Load in &fullscreen mode"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3090 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3093 msgid "Allows link text to break across lines."
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3098 msgid "B&reak links over lines"
3099 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3102 msgid "No &frames around links"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3107 msgid "C&olor links"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3111 msgid "Bibliographical backreferences"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3116 msgid "B&ackreferences:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3122 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3126 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3127 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3131 msgid "&Numbered bookmarks"
3132 msgstr "Numeroitu kaava"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3136 msgid "&Open bookmark tree"
3137 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3141 msgid "Number of levels"
3142 msgstr "Kopioiden määrä"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3146 msgid "Additional o&ptions"
3147 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3150 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3154 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3163 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3164 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3168 msgid "&Horizontal Phantom"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3173 msgid "Vertical space of the phantom content"
3174 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3178 msgid "&Vertical Phantom"
3179 msgstr "Pystytasaus"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3188 msgid "&Use system colors"
3189 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3194 msgstr "Matematiikka"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3198 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3204 msgid "Automatic in&line completion"
3205 msgstr "Tekstin &seassa"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3208 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3213 msgid "Automatic p&opup"
3214 msgstr "Automaattinen päivitys"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3218 msgid "Autoco&rrection"
3219 msgstr "Automaattinen al&ku"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3224 msgstr "Perusteksti"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3228 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3234 msgid "Automatic &inline completion"
3235 msgstr "Tekstin &seassa"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3238 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3243 msgid "Automatic &popup"
3244 msgstr "Automaattinen päivitys"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3248 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3253 msgid "Cursor i&ndicator"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3257 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3263 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3264 "if it is available."
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3269 msgid "s inline completion dela&y"
3270 msgstr "Tekstin &seassa"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3274 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3275 "if it is available."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3279 msgid "s popup d&elay"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3287 msgid "Minimum word length for completion"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3292 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3293 "It will be shown right away."
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3297 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3301 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3305 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3313 msgid "E&xtra flag:"
3314 msgstr "Lisäli&ppu:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3317 msgid "&From format:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3336 msgid "Converter Defi&nitions"
3337 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3340 msgid "Converter File Cache"
3341 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3349 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3350 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3354 msgid "Display &Graphics"
3355 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3358 msgid "Instant &Preview:"
3359 msgstr "&Esikatselu heti"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3364 msgstr "Pois päältä"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3368 msgstr "Ei matematiikka"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3376 msgid "Preview Si&ze:"
3377 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3381 msgid "Factor for the preview size"
3382 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3385 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3390 msgid "&Mark end of paragraphs"
3391 msgstr "Sisennä kappale"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3395 msgid "Session handling"
3396 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3399 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3404 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3405 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3409 msgid "Restore cursor &positions"
3410 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3414 msgid "&Load opened files from last session"
3415 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3419 msgid "&Clear all session information"
3420 msgstr "TeX-tietoja"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3424 msgid "Backup && saving"
3425 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3429 msgid "Backup &original documents when saving"
3430 msgstr "&Varmuuskopiot "
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3434 msgid "&Backup documents, every"
3435 msgstr "&Varmuuskopiot "
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3444 msgid "&Save documents compressed by default"
3445 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3448 msgid "Windows && work area"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3453 msgid "Open documents in &tabs"
3454 msgstr "Asiakirja avautuu"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3458 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3459 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3464 msgid "Use s&ingle instance"
3465 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3468 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3472 msgid "Displa&y single close-tab button"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3476 msgid "Closing last &view:"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3481 msgid "Closes document"
3482 msgstr "Uusi asiakirja"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3486 msgid "Hides document"
3487 msgstr "Uusi asiakirja"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3490 msgid "Ask the user"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3500 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3501 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3505 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3506 "width used when set to 0."
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3510 msgid "Cursor width (&pixels):"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3515 msgid "Scroll &below end of document"
3516 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3519 msgid "Skip trailing non-word characters"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3524 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3529 msgid "Sort &environments alphabetically"
3530 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3533 msgid "&Group environments by their category"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3537 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3541 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3545 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3554 msgid "&Hide toolbars"
3555 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3559 msgid "Hide scr&ollbar"
3560 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3564 msgid "Hide &tabbar"
3565 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3569 msgid "Hide &menubar"
3570 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3573 msgid "&Limit text width"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3577 msgid "Screen used (&pixels):"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3591 msgid "&Document format"
3592 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3595 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3599 msgid "Sho&w in export menu"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3604 msgid "Vector &graphics format"
3605 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3609 msgid "S&hort Name:"
3610 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3614 msgid "E&xtensions:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3624 msgstr "P&ikanäppäin:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3637 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3641 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3642 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3646 msgid "Default Output Formats"
3647 msgstr "Oletustulostin:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3650 msgid "With &TeX fonts:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3654 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3658 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3663 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3664 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3675 msgid "Your E-mail address"
3676 msgstr "Sähköpostiosoite"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3680 msgstr "Näppäimistö"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3683 msgid "Use &keyboard map"
3684 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3702 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3703 "time LyX is launched."
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3707 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3716 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3721 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3722 "speed it up, low values slow it down."
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3726 msgid "Scroll wheel zoom"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3742 msgstr "äärettömmyys"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3747 msgstr "HuomioLohko"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3751 msgid "User &interface language:"
3752 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3755 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3760 msgid "Language &package:"
3761 msgstr "Kieli&paketti:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3768 msgstr "Automaattinen päivitys"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3773 msgid "Always Babel"
3774 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3779 msgid "None[[language package]]"
3780 msgstr "Kieli&paketti:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3783 msgid "Command s&tart:"
3784 msgstr "Ko&mennon alku:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3789 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3792 msgid "Command e&nd:"
3793 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3797 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3798 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3802 msgid "Default Decimal &Separator:"
3803 msgstr "Kappaleväli"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3807 msgid "Default length &unit:"
3808 msgstr "&Oletuskieli:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3813 "the language package)"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3817 msgid "Set languages &globally"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3822 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3828 msgstr "Automaattinen al&ku"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3832 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3838 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3841 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3845 msgid "Mark &foreign languages"
3846 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3850 msgid "Right-to-left language support"
3851 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3855 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3857 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3861 msgid "Enable &RTL support"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3866 msgid "Cursor movement:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3872 msgstr "Aiheellinen"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3880 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3885 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3886 msgstr "Te&X-merkistö:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3890 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3891 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3894 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3895 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3898 msgid "BibTeX command and options"
3899 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3903 msgid "Processor for &Japanese:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3908 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3909 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3922 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3923 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3927 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3928 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3932 msgid "&Nomenclature command:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3937 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3938 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3941 msgid "Chec&kTeX command:"
3942 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3945 msgid "CheckTeX start options and flags"
3946 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3950 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3952 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3954 "Warning: Your changes here will not be saved."
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3958 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3959 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3962 msgid "Set class options to default on class change"
3963 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3967 msgid "R&eset class options when document class changes"
3968 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3971 msgid "Output &line length:"
3972 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3976 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3977 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3978 "paragraphs are separated by a blank line."
3980 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3981 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3984 msgid "&Date format:"
3985 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3988 msgid "Date format for strftime output"
3989 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3993 msgid "&Overwrite on export:"
3994 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3997 msgid "Ask permission"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4001 msgid "Main file only"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4010 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4014 msgid "Forward search"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4019 msgid "DV&I command:"
4020 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4024 msgid "&PDF command:"
4025 msgstr "&roff-komento:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4028 msgid "&PATH prefix:"
4029 msgstr "&PATH-etuliite:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
4034 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4036 "Use the OS native format."
4038 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4039 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4043 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4044 msgstr "&PATH-etuliite:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
4049 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4050 "environment variable.\n"
4051 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4053 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4054 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4069 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4070 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4073 msgid "&Temporary directory:"
4074 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4077 msgid "Ly&XServer pipe:"
4078 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4081 msgid "&Backup directory:"
4082 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4086 msgid "&Example files:"
4087 msgstr "Esimerkki #:"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4090 msgid "&Document templates:"
4091 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4094 msgid "&Working directory:"
4095 msgstr "&Työhakemisto:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4099 msgid "H&unspell dictionaries:"
4100 msgstr "Oma sa&nasto:"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4103 msgid "Printer Command Options"
4104 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4107 msgid "Extension to be used when printing to file."
4108 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4111 msgid "File ex&tension:"
4112 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4115 msgid "Option used to print to a file."
4116 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4119 msgid "Print to &file:"
4120 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4123 msgid "Option used to print to non-default printer."
4125 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4129 msgid "Set &printer:"
4130 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4133 msgid "Option used with spool command to set printer."
4134 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4138 msgid "Spool &printer:"
4139 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4143 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4148 msgid "Spool co&mmand:"
4149 msgstr "&Jonotuskomento:"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4152 msgid "Option used to reverse page order."
4153 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4156 msgid "Re&verse pages:"
4157 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4161 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4165 msgid "&Number of copies:"
4166 msgstr "Kopioiden määrä"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4169 msgid "Option used to set number of copies."
4170 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4173 msgid "Option used to print a range of pages."
4174 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4178 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4181 msgid "Pa&ge range:"
4182 msgstr "&Sivut välillä:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4185 msgid "Option used to collate multiple copies."
4186 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4190 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4193 msgid "&Even pages:"
4194 msgstr "&Parilliset sivut:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4197 msgid "Paper t&ype:"
4198 msgstr "Pap&erityyppi:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4201 msgid "Paper si&ze:"
4202 msgstr "Paperik&oko:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4205 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4206 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4209 msgid "E&xtra options:"
4210 msgstr "Lis&äasetukset:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4213 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4214 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4218 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4219 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4222 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4223 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4227 msgid "Adapt &output to printer"
4228 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4231 msgid "Name of the default printer"
4232 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4235 msgid "Default &printer:"
4236 msgstr "Oletustulostin:"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4239 msgid "Printer co&mmand:"
4240 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4244 msgid "Sans Seri&f:"
4245 msgstr "Sans seri&f:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4248 msgid "T&ypewriter:"
4249 msgstr "&Kirjoituskone:"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4258 msgstr "&Suurennos-%:"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4262 msgstr "Kirjasinkoot"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4287 msgstr "Valtavampi:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4307 msgstr "Tavallinen:"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4312 msgstr "Pikkuruinen:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4316 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4321 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4331 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4334 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4338 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4342 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4347 msgid "&Spellchecker engine:"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4351 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4352 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4355 msgid "Accept compound &words"
4356 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4359 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4363 msgid "S&pellcheck continuously"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4367 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4372 msgid "&Escape characters:"
4373 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4376 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4377 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4380 msgid "Al&ternative language:"
4381 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
4384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4389 msgid "General Look && Feel"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4393 msgid "&User interface file:"
4394 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4399 msgstr "&Sarakkeita:"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4403 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4404 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4408 msgid "Use icons from system's &theme"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4413 msgid "Context help"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4418 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4419 "the main work area of an edited document"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4423 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4431 msgid "&Maximum last files:"
4432 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4435 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4445 msgid "A&vailable indexes:"
4446 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4450 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4451 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4455 msgid "Nomenclature settings"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4460 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4465 msgid "&List Indentation:"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4470 msgid "Custom &Width:"
4471 msgstr "Sarakkeen leveys"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4475 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4476 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4483 msgid "Page number to print from"
4484 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4487 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4488 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4491 msgid "Page number to print to"
4492 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4495 msgid "Print all pages"
4496 msgstr "Tulosta joka sivu"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4508 msgid "Print &odd-numbered pages"
4509 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4512 msgid "Print &even-numbered pages"
4513 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4516 msgid "Print in reverse order"
4517 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4520 msgid "Re&verse order"
4521 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4529 msgid "Number of copies"
4530 msgstr "Kopioiden määrä"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4533 msgid "Collate copies"
4534 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4538 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4545 msgid "Print Destination"
4546 msgstr "Tulosteen kohde"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4549 msgid "Send output to the printer"
4550 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4557 msgid "Send output to the given printer"
4558 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4561 msgid "Send output to a file"
4562 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4575 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4579 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4584 msgid "&Clear automatically"
4585 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4589 msgid "Debug messages"
4590 msgstr "Kaikki virheviestit"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4594 msgid "Display no debug messages"
4595 msgstr "Kaikki virheviestit"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4603 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4611 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4613 msgid "Display all debug messages"
4614 msgstr "Kaikki virheviestit"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4617 msgid "Display statusbar messages?"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4622 msgid "&Statusbar messages"
4623 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4628 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4641 msgid "Enter string to filter the label list"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4646 msgid "Filter case-sensitively"
4647 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4651 msgid "Case-sensiti&ve"
4652 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4656 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4657 "sensitive option is checked)"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4666 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4667 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4671 msgid "Cas&e-sensitive"
4672 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4675 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4684 msgid "&Go to Label"
4685 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4688 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4689 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4696 msgid "(<reference>)"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4704 msgid "on page <page>"
4705 msgstr "sivulla <sivu>"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4708 msgid "<reference> on page <page>"
4709 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4712 msgid "Formatted reference"
4713 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4717 msgid "Textual reference"
4718 msgstr "Kaikki viitteet"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4721 msgid "Update the label list"
4722 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4726 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4727 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4731 msgid "Match w&hole words only"
4732 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4735 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4737 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4740 msgid "&Export formats:"
4741 msgstr "&Vientimuodot:"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4745 msgid "&Send exported file to command:"
4746 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4750 msgid "Edit shortcut"
4751 msgstr "P&ikanäppäin:"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4754 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4758 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4768 msgid "Clear current shortcut"
4769 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4779 msgstr "P&ikanäppäin:"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4788 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4789 "the 'Clear' button"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4794 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4795 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4797 msgid "Spell Checker"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4802 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4806 msgid "Unknown word:"
4807 msgstr "Tuntematon sana:"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4810 msgid "Current word"
4811 msgstr "Nykyinen sana"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4816 msgstr "Etsi &seuraava"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4820 msgid "Re&placement:"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4824 msgid "Replace with selected word"
4825 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4828 msgid "Replace word with current choice"
4829 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4833 msgid "S&uggestions:"
4834 msgstr "Ehdotukset:"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4837 msgid "Ignore this word"
4838 msgstr "Ohita tämä sana"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4845 msgid "Ignore this word throughout this session"
4846 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4850 msgstr "Ohita k&aikki"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4853 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4854 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4858 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4865 msgstr "&Kuvateksti:"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4868 msgid "Select this to display all available characters at once"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4873 msgid "&Display all"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4877 msgid "Current cell:"
4878 msgstr "Nykyinen solu:"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4881 msgid "Current row position"
4882 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4885 msgid "Current column position"
4886 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4889 msgid "&Table Settings"
4890 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4895 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4898 msgid "Merge cells of different rows"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4907 msgid "&Vertical Offset:"
4908 msgstr "Pystyväli:|#P"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4912 msgid "Optional vertical offset"
4913 msgstr "Pystyväli:|#P"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4917 msgid "Cell setting"
4918 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4921 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4922 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4926 msgid "rotation angle"
4927 msgstr "Viitet&yyli"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4936 msgid "Table-wide settings"
4937 msgstr "Taulukkoasetukset"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4946 msgid "Verti&cal alignment:"
4947 msgstr "Pystytasaus"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4951 msgid "Vertical alignment of the table"
4952 msgstr "Pystytasaus"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4955 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4956 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4965 msgid "Column settings"
4966 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4969 msgid "&Horizontal alignment:"
4970 msgstr "&Vaakatasaus:"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4973 msgid "Horizontal alignment in column"
4974 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4977 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4982 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4984 msgid "At Decimal Separator"
4985 msgstr "Kappaleväli"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4989 msgid "&Decimal separator:"
4990 msgstr "Kappaleväli"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4993 msgid "Fixed width of the column"
4994 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4998 msgid "&Vertical alignment in row:"
4999 msgstr "&Pystytasaus:"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5004 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5006 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5009 msgid "Merge cells of different columns"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5013 msgid "&Multicolumn"
5014 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5017 msgid "LaTe&X argument:"
5018 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5021 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5022 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5030 msgstr "Aseta reunukset"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5033 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5034 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5038 msgstr "Kaikki reunukset"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5041 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5042 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5050 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5053 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5054 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5058 msgstr "booktabs-tyyli"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5061 msgid "Use default (grid-like) border style"
5062 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5069 msgid "Additional Space"
5070 msgstr "Lisää valkoista"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5073 msgid "T&op of row:"
5074 msgstr "Rivin yläreuna"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5077 msgid "Botto&m of row:"
5078 msgstr "Rivin alareuna"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5081 msgid "Bet&ween rows:"
5082 msgstr "Rivien välillä"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5086 msgstr "Pitkä &taulukko"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5089 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5090 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5093 msgid "&Use long table"
5094 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5098 msgid "Row settings"
5099 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5106 msgid "Border above"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5110 msgid "Border below"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5119 msgstr "Ylätunniste:"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5122 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
5130 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5143 msgstr "kaksinkertainen"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5146 msgid "First header:"
5147 msgstr "1. yläotsikko:"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5150 msgid "This row is the header of the first page"
5151 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5154 msgid "Don't output the first header"
5155 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5164 msgstr "Alatunniste:"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5167 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5168 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5171 msgid "Last footer:"
5172 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5175 msgid "This row is the footer of the last page"
5176 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5179 msgid "Don't output the last footer"
5180 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5185 msgstr "&Kuvateksti:"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5188 msgid "Set a page break on the current row"
5189 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5192 msgid "Page &break on current row"
5193 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5197 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5198 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5202 msgid "Longtable alignment"
5203 msgstr "&Vaakatasaus:"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5206 msgid "Close this dialog"
5207 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5210 msgid "Rebuild the file lists"
5211 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5215 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5217 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5225 msgid "Selected classes or styles"
5226 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5229 msgid "LaTeX classes"
5230 msgstr "LaTeX-luokat"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5233 msgid "LaTeX styles"
5234 msgstr "LaTeX-tyylit"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5237 msgid "BibTeX styles"
5238 msgstr "BibTeX-tyylit"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5242 msgid "BibTeX databases"
5243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5246 msgid "Toggles view of the file list"
5247 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5251 msgstr "Näytä p&olku"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5255 msgid "Separate paragraphs with"
5256 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5259 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5260 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5264 msgid "&Indentation:"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5269 msgid "Size of the indentation"
5270 msgstr "Etsi lähdeviite"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5274 msgid "&Vertical space:"
5275 msgstr "Pystyväli:|#P"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5279 msgid "Size of the vertical space"
5280 msgstr "Pystyväli:|#P"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5287 msgid "&Line spacing:"
5288 msgstr "&Rivivälit:"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5292 msgid "Spacing type"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5297 msgid "Number of lines"
5298 msgstr "Kopioiden määrä"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5301 msgid "Format text into two columns"
5302 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5305 msgid "Two-&column document"
5306 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5310 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5311 "justified in the output)"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5315 msgid "Use &justification in LyX work area"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5320 msgid "Language of the thesaurus"
5321 msgstr "Kielialaotsikko:"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5325 msgstr "Hakemistoviite"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5329 msgstr "&Avainsana:"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5332 msgid "Word to look up"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5341 msgid "The selected entry"
5342 msgstr "Valittu kohta"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5349 msgid "Replace the entry with the selection"
5350 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5353 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5362 msgid "Enter string to filter contents"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5368 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5369 "tables, and others)"
5371 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5372 "välillä, mikäli olemassa"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5375 msgid "Update navigation tree"
5376 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5385 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5386 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5389 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5390 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5393 msgid "Move selected item down by one"
5394 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5397 msgid "Move selected item up by one"
5398 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5406 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5414 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5415 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5418 msgid "LyX: Enter text"
5419 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5422 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5426 msgid "&Do not show this warning again!"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5435 msgid "Select the output format"
5436 msgstr "Oletustulostin:"
5438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5439 msgid "Show the source as the master document gets it"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5443 msgid "&Master's perspective"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5447 msgid "Automatic update"
5448 msgstr "Automaattinen päivitys"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5452 msgid "Current Paragraph"
5453 msgstr "Sisennä kappale"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5457 msgid "Complete Source"
5458 msgstr "Koko lähdekoodi"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5461 msgid "Preamble Only"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5469 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5470 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5471 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5483 msgstr "Keskisuuri väli"
5485 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5489 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5491 msgstr "Pystytäyttö"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5495 msgid "Unit of width value"
5496 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5500 msgid "number of needed lines"
5501 msgstr "Kopioiden määrä"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5505 msgid "use number of lines"
5506 msgstr "Kopioiden määrä"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5511 msgstr "&Rivivälit:"
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5515 msgid "Outer (default)"
5516 msgstr "LaTeXin oletus"
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5523 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5524 msgid "use overhang"
5527 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5533 msgid "Overhang value"
5534 msgstr "Korkeusarvo"
5536 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5538 msgid "Unit of overhang value"
5539 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5541 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5542 msgid "Check this to allow flexible placement"
5545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5546 msgid "Allow &floating"
5549 #: lib/layouts/aa.layout:3
5550 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5553 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5555 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5556 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5557 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5558 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5559 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5560 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5561 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5562 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5563 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5564 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5566 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5567 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5568 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5570 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5571 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5572 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5575 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5577 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5578 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5579 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5580 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5581 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5582 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5583 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5588 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5590 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5591 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5592 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5594 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5595 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5597 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5601 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5602 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5603 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5604 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5605 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5606 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5608 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5609 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5610 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5611 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5613 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5614 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5616 msgstr "Perusteksti"
5618 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5622 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5623 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5624 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5627 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5629 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5630 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5632 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5633 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5637 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5638 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5639 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5640 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5641 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5642 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5643 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5645 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5646 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5648 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5649 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5650 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5652 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5653 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5654 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5655 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5658 msgstr "Perusteksti"
5660 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5663 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5664 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5665 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5669 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5670 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5671 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5674 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5676 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5678 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5679 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5680 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5681 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5682 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5683 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5684 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5685 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5686 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5687 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5688 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5689 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5690 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5691 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5692 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5693 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5694 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5695 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5697 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5698 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5699 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5706 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5707 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5710 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5711 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5718 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5719 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5720 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5721 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5722 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5723 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5724 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5727 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5728 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5729 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5730 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5731 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5732 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5733 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5734 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5736 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5737 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5738 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5742 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5743 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5744 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5745 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5746 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5747 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5748 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5752 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5754 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5755 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5757 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5760 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5761 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5763 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5768 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5769 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5773 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5774 msgid "Offprint Requests to:"
5775 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5777 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5778 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5782 #: lib/layouts/aa.layout:140
5783 msgid "Correspondence to:"
5784 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5786 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5787 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5790 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5801 msgid "Acknowledgement"
5804 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5806 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5807 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5808 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5809 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5810 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5816 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5817 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5818 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5820 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5824 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5828 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5829 msgid "Acknowledgements."
5832 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5833 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5834 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5835 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5836 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5840 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5841 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5843 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5844 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5845 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5846 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5848 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5853 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5855 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5856 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5858 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5859 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5860 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5861 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5862 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5863 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5864 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5866 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5867 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5871 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5872 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5873 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5874 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5876 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5877 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5878 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5879 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5880 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5881 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5883 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5884 msgid "Subsubsection"
5885 msgstr "Alialikappale"
5887 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5888 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5889 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5890 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5891 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5892 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5893 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5894 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5895 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5897 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5900 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5903 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5904 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5905 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5907 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5908 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5911 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5912 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5914 msgstr "Teoksen nimi"
5916 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5917 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5919 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5921 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5922 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5923 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5925 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5928 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5930 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5931 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5932 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5933 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5934 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5936 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5937 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5941 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5942 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5944 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5945 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5947 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5948 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5949 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5950 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5951 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5955 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5956 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5957 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5958 #: lib/external_templates:348
5962 #: lib/layouts/aa.layout:239
5964 msgid "institutemark"
5967 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5969 msgid "Institute Mark"
5972 #: lib/layouts/aa.layout:262
5974 msgid "Abstract (unstructured)"
5975 msgstr "(ei installoitu)"
5977 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5981 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5982 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5983 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5985 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5986 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5987 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5988 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5991 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5994 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5996 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5997 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5999 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
6001 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
6002 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
6003 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
6004 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:23
6005 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6006 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6007 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
6008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6009 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6010 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6011 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6013 msgstr "Tiivistelmä"
6015 #: lib/layouts/aa.layout:296
6017 msgid "Abstract (structured)"
6018 msgstr "(ei installoitu)"
6020 #: lib/layouts/aa.layout:300
6025 #: lib/layouts/aa.layout:301
6026 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6029 #: lib/layouts/aa.layout:305
6033 #: lib/layouts/aa.layout:306
6034 msgid "Aims of your work"
6037 #: lib/layouts/aa.layout:310
6041 #: lib/layouts/aa.layout:311
6042 msgid "Methods used in your work"
6045 #: lib/layouts/aa.layout:315
6049 #: lib/layouts/aa.layout:316
6050 msgid "Results of your work"
6053 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6054 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6055 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
6056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
6057 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6058 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6061 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6062 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6064 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6065 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6066 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6067 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
6068 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
6069 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6071 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6075 #: lib/layouts/aa.layout:337
6078 msgstr "Avainsanat:"
6080 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6081 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6082 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6086 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6090 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
6091 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6092 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6094 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6095 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6096 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6097 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
6098 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
6099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
6101 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6105 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6106 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6109 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
6110 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
6111 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
6112 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6113 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6117 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
6118 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
6119 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
6120 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6121 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6123 msgstr "Numeroitu luettelo"
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6126 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6127 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6129 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6130 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6133 msgstr "Kuvausluettelo"
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
6136 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6137 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
6138 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6140 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6141 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6146 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6147 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6148 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6152 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6157 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6158 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
6159 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6160 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
6161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
6164 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6165 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
6167 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6168 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
6169 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6170 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6171 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6172 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6173 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6175 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6177 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6179 msgid "Bibliography"
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6183 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6187 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
6188 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6189 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
6190 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6198 msgid "Altaffilation"
6199 msgstr "Vaiht. järjestö"
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6202 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6207 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6210 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6212 msgid "Alternative affiliation:"
6213 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
6220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
6221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
6222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6228 msgid "altaffilmark"
6229 msgstr "Vaiht. järjestö"
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6233 msgid "altaffiliation mark"
6234 msgstr "Vaiht. järjestö"
6236 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6237 msgid "Subject headings:"
6238 msgstr "Aiheotsikot:"
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6241 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6242 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6243 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6244 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6245 msgid "Acknowledgements"
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6249 msgid "[Acknowledgements]"
6250 msgstr "[Kiitokset]"
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6254 msgstr "Kuvan paikka"
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6257 msgid "Place Figure here:"
6258 msgstr "Laita kuva tähän:"
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6262 msgstr "Taulukon paikka"
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6265 msgid "Place Table here:"
6266 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6281 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6284 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6288 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6289 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6290 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6291 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6293 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6299 msgid "NoteToEditor"
6300 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6303 msgid "Note to Editor:"
6304 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6308 msgstr "Viiteluettelo"
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6311 msgid "References. ---"
6312 msgstr "Viitteet. ---"
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6315 msgid "TableComments"
6316 msgstr "Huomautusluettelo"
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6320 msgstr "Muistiinpano. ---"
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6325 msgstr "taulukkoviiva"
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6334 msgid "tablenotemark"
6335 msgstr "taulukkoviiva"
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6338 msgid "tablenote mark"
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6350 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6354 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6355 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6357 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6358 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6359 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6360 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6361 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6362 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6363 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6364 msgid "Short Title|S"
6365 msgstr "Lyhyt otsikko"
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6369 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6370 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6382 msgstr "Kohteen nimi"
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6389 msgid "Recognized Name"
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6393 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6400 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6402 msgstr "Datajoukko:"
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6405 msgid "Separate the dataset ID from text"
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6409 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6412 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6413 msgid "Short title which will appear in the running header"
6416 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6419 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6423 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6424 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6426 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6428 msgid "Alt Affiliation"
6429 msgstr "Vaiht. järjestö"
6431 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6433 msgid "Also Affiliation"
6434 msgstr "Vaiht. järjestö"
6436 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6437 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6439 #: lib/configure.py:622
6443 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6444 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6450 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6454 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6459 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6461 msgid "Abbreviations"
6462 msgstr "AMS-relaatiot"
6464 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6466 msgid "Abbreviations:"
6469 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6471 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6473 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6474 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6475 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6476 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6479 msgstr "Avainsanat:"
6481 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6486 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6488 msgid "List of Schemes"
6489 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6491 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6498 msgid "List of Charts"
6499 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6501 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6506 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6508 msgid "List of Graphs"
6509 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6511 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6513 msgid "SupplementalInfo"
6516 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6517 msgid "Supporting Information Available"
6520 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6525 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6526 msgid "Graphical TOC Entry"
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6532 msgstr "muistiinpano"
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6537 msgstr "muistiinpano"
6539 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6542 msgstr "äärettömmyys"
6544 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6548 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6549 msgid "ACM SIGGRAPH"
6552 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6553 msgid "TOG online ID"
6556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6559 msgstr "Tekstin seassa|s"
6561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6568 msgid "Volume number:"
6571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6578 msgid "Article number:"
6579 msgstr "PACS-sivunumero:"
6581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6582 msgid "TOG article DOI"
6585 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6587 msgid "Article DOI:"
6590 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6591 msgid "TOG project URL"
6594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6595 msgid "Project URL:"
6598 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6599 msgid "TOG video URL"
6602 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6607 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6608 msgid "TOG data URL"
6611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6617 msgid "TOG code URL"
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6628 msgstr "SIS Tekijä:"
6630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6633 msgstr "SIS Tekijä:"
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6642 msgid "Teaser image:"
6643 msgstr "Pikselikuva"
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6647 msgid "CR categories"
6648 msgstr "&Kuvateksti:"
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6652 msgid "CR Categories:"
6653 msgstr "&Kuvateksti:"
6655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6663 msgstr "&Kuvateksti:"
6665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6672 msgid "Number of the category"
6673 msgstr "Kopioiden määrä"
6675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6678 msgstr "&Kuvateksti:"
6680 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6684 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6685 msgid "Third-level of the category"
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6691 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6696 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6699 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6704 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6707 msgstr "Sähköposti:"
6709 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6710 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6711 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6713 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6714 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6716 #: lib/layouts/spie.layout:91
6717 msgid "Acknowledgments"
6720 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6721 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6724 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6725 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6728 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6729 msgid "American Economic Association (AEA)"
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6733 #: lib/layouts/apa.layout:96
6735 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6737 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6739 msgid "Publication Month"
6740 msgstr "Alimuunnelma"
6742 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6744 msgid "Publication Month:"
6745 msgstr "Alimuunnelma"
6747 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6749 msgid "Publication Year"
6750 msgstr "Alimuunnelma"
6752 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6754 msgid "Publication Year:"
6755 msgstr "Alimuunnelma"
6757 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6759 msgid "Publication Volume"
6760 msgstr "Alimuunnelma"
6762 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6764 msgid "Publication Volume:"
6765 msgstr "Alimuunnelma"
6767 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6769 msgid "Publication Issue"
6770 msgstr "Alimuunnelma"
6772 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6774 msgid "Publication Issue:"
6775 msgstr "Alimuunnelma"
6777 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6781 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6785 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6788 msgid "Acknowledgement."
6791 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6793 msgid "Figure Notes"
6796 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6801 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6802 msgid "Text of a note in a figure"
6805 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6808 msgstr "Muistiinpano:"
6810 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6813 msgstr "taulukkoviiva"
6815 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6818 msgstr "taulukkoviiva"
6820 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6822 msgid "Text of a note in a table"
6823 msgstr "(ei installoitu)"
6825 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6826 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6827 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6833 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6834 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6835 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6841 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6842 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6843 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6845 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6849 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6850 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6851 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6865 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6879 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6881 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6885 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6889 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6891 msgid "Case \\thecase."
6892 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6894 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6895 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6897 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6901 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6903 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6909 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6911 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6912 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6916 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6930 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6944 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6952 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6953 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6954 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6955 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6957 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6960 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6961 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6965 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6966 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6967 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6973 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6974 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6975 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6979 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6982 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6983 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6985 msgstr "Seurauslause"
6987 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7001 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
7002 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
7003 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
7004 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
7007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
7008 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
7009 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
7010 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
7011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
7014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
7017 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7018 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7022 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
7024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7025 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7028 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7029 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
7030 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
7031 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7032 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7033 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7034 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7037 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7038 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7043 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
7047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
7048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
7049 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
7050 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
7051 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7052 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
7054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7055 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7056 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7057 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7059 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7060 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7064 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7065 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
7066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7068 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
7072 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
7073 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
7074 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
7075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7081 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7086 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7087 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7099 msgstr "Merkintätapa"
7101 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7102 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7105 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
7108 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
7109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7115 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7116 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7120 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7121 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
7122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
7123 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
7124 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
7125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
7126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
7127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
7128 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
7129 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
7130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7132 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
7133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7136 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7137 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7141 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7147 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
7148 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
7149 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
7150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7156 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7157 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7161 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
7162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7163 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7166 msgid "Remark \\theremark."
7167 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7169 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7170 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7177 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7179 msgid "Solution \\thesolution."
7182 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7183 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
7184 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7185 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7199 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
7200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
7204 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7207 msgstr "&Kuvateksti:"
7209 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7211 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
7212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7214 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
7215 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7217 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7221 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7222 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7225 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7226 msgid "Articles (DocBook)"
7229 #: lib/layouts/agums.layout:3
7230 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7233 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7234 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7237 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7242 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7244 msgid "Affiliation Mark"
7247 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7249 msgid "Author affiliation"
7250 msgstr "Vaiht. järjestö"
7252 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7253 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7256 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7258 msgid "Author affiliation:"
7261 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7262 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7263 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
7264 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
7265 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7267 msgstr "Tiivistelmä."
7269 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7270 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7271 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7273 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7274 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7275 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7278 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7282 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7284 msgid "Acknowledgments."
7287 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7288 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7291 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7293 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7295 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7301 msgid "SpecialSection"
7302 msgstr "Erikoiskappale"
7304 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7306 msgid "SpecialSection*"
7307 msgstr "Erikoiskappale"
7309 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7310 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7311 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7315 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7320 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7321 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7322 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7323 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7324 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7326 msgstr "Alikappale*"
7328 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7329 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7331 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7332 msgid "Subsubsection*"
7333 msgstr "Alialikappale*"
7335 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7336 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7339 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7340 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7341 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7342 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7343 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7344 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7345 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7348 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7350 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7351 msgid "Chapter Exercises"
7352 msgstr "Luvun harjoituksia"
7354 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7355 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7358 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7359 msgid "Short title:"
7360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7362 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7364 msgstr "Kaksi tekijää"
7366 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7367 msgid "ThreeAuthors"
7368 msgstr "Kolme tekijää"
7370 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7372 msgstr "Neljä tekijää"
7374 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7379 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7384 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7387 msgstr "Vasen yläotsikko"
7389 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7391 msgid "Left header:"
7392 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7394 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7395 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7396 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7397 msgid "Affiliation:"
7400 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7401 msgid "TwoAffiliations"
7402 msgstr "Kaksi järjestöä"
7404 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7405 msgid "ThreeAffiliations"
7406 msgstr "Kolme järjestöä"
7408 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7409 msgid "FourAffiliations"
7410 msgstr "Neljä järjestöä"
7412 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7414 msgid "FiveAffiliations"
7417 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7419 msgid "SixAffiliations"
7422 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7425 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7426 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7427 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7440 msgstr "Muistiinpano"
7442 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7444 msgstr "Tiivistelmä:"
7446 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7451 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7453 msgid "Author Note:"
7454 msgstr "Tekijätiedot:"
7456 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7460 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7461 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7464 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7470 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7476 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7478 msgstr "Paksu viiva"
7480 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7485 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7486 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7489 msgstr "Perusteksti"
7491 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7495 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7496 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7498 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7500 msgstr "Sovita kuva"
7502 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7504 msgstr "Sovita bittikartta"
7506 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7507 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7508 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7509 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7510 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7511 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7512 msgid "Subparagraph"
7513 msgstr "Aliosakappale"
7515 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7519 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7520 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7521 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7522 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7523 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7524 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7525 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7527 msgid "Custom Item|s"
7530 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7531 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7533 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7534 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7535 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7536 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7537 msgid "A customized item string"
7540 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7544 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7545 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7546 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7547 msgid "(\\alph{enumii})"
7548 msgstr "(\\alph{enumii})"
7550 #: lib/layouts/apa.layout:3
7551 msgid "American Psychological Association (APA)"
7554 #: lib/layouts/apa.layout:54
7556 msgstr "Oikea yläotsikko"
7558 #: lib/layouts/apa.layout:63
7559 msgid "Right header:"
7560 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7562 #: lib/layouts/apa.layout:225
7563 msgid "Acknowledgements:"
7566 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7568 msgid "Arabic Article"
7569 msgstr "arabia (Arabi)"
7571 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7572 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7575 #: lib/layouts/article.layout:3
7576 msgid "Article (Standard Class)"
7579 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7580 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7581 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7582 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7583 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7584 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7585 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7589 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7590 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7601 #: lib/layouts/slides.layout:4
7603 msgid "Presentations"
7606 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7614 msgid "Overlay Specifications|v"
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7619 msgid "Overlay specifications for this list"
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7624 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7625 msgid "Item Overlay Specifications"
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7634 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7641 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7642 msgid "Overlay specifications for this item"
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7647 msgid "Mini Template"
7648 msgstr "Mallip&ohja"
7650 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7651 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7656 msgid "Longest label|s"
7657 msgstr "&Pisin nimike"
7659 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7660 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7665 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7666 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7667 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7668 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7669 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7672 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7673 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7674 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7675 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7683 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7692 msgid "Mode Specification|S"
7693 msgstr "Sulje kappale"
7695 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7699 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7703 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7704 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7706 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7707 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7710 msgid "Section \\arabic{section}"
7711 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7714 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7715 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7717 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7718 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7721 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7722 msgid "\\Alph{section}"
7723 msgstr "\\Alph{section}"
7725 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7726 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7727 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7729 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7731 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7732 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7735 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7736 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7738 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7741 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7742 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7746 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7751 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7752 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7776 msgid "Overlay specifications for this frame"
7779 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7780 msgid "Default Overlay Specifications"
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7784 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7790 msgid "Frame Options"
7791 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7796 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7797 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7804 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7810 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7812 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7813 msgid "Enter the frame title here"
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7819 msgstr "PerusRuudunAlku"
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7823 msgid "Frame (plain)"
7824 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7828 msgid "FragileFrame"
7831 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7833 msgid "Frame (fragile)"
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7838 msgstr "ToistaRuutu"
7840 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7841 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7848 msgid "Repeat frame with label"
7849 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7854 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7856 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7866 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7871 msgid "Short Frame Title|S"
7872 msgstr "Lyhyt otsikko"
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7875 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7879 msgid "FrameSubtitle"
7880 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7882 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7883 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7889 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7894 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7895 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7899 msgid "Column Options"
7900 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7902 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7903 msgid "Column options (see beamer manual)"
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7908 msgid "Column Placement Options"
7909 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7911 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7912 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7916 msgid "ColumnsCenterAligned"
7917 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7920 msgid "Columns (center aligned)"
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7924 msgid "ColumnsTopAligned"
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7928 msgid "Columns (top aligned)"
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7935 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7940 msgstr "Kalvokerros"
7942 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7944 msgid "Pause number"
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7948 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7952 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7953 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7957 msgstr "Päälletulostus"
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7961 msgid "Overprint Area Width"
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7970 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7975 msgstr "KalvoKerros"
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7979 msgstr "Kalvokerros"
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7983 msgid "Overlay Area Width"
7984 msgstr "KalvoKerros"
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7988 msgid "The width of the overlay area"
7989 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7993 msgid "Overlay Area Height"
7994 msgstr "KalvoKerros"
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7997 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8002 msgid "The height of the overlay area"
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
8008 msgstr "Tuo näkyviin"
8010 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8011 msgid "Uncovered on slides"
8012 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8014 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8020 msgid "Only on slides"
8021 msgstr "Vain kalvoissa"
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8039 msgid "Action Specification|S"
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8048 msgid "Enter the block title here"
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8052 msgid "ExampleBlock"
8053 msgstr "EsimerkkiLohko"
8055 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8057 msgid "Example Block:"
8058 msgstr "EsimerkkiLohko"
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8062 msgstr "HuomioLohko"
8064 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8066 msgid "Alert Block:"
8067 msgstr "HuomioLohko"
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8070 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8077 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8082 msgid "Title (Plain Frame)"
8083 msgstr "PerusRuudunAlku"
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8087 msgid "Short Subtitle|S"
8088 msgstr "Lyhyt otsikko"
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8091 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8096 msgid "Short Author|S"
8097 msgstr "P&ikanäppäin:"
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8100 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8105 msgid "Short Institute|S"
8106 msgstr "Lyhyt otsikko"
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8109 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8114 msgid "InstituteMark"
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8119 msgid "Short Date|S"
8120 msgstr "Lyhyt otsikko"
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8123 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8128 msgid "TitleGraphic"
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8132 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8138 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
8139 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8144 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8149 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8150 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
8151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
8152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
8153 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8155 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8156 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8159 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8167 msgstr "Seurauslause."
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
8176 msgid "Action Specifications|S"
8179 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8181 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
8183 msgid "Additional Theorem Text"
8184 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8186 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8188 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
8189 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8195 msgstr "Määritelmä."
8197 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8199 msgstr "Määritelmät"
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8202 msgid "Definitions."
8203 msgstr "Määritelmät."
8205 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8209 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
8223 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8228 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8229 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
8239 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
8240 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
8241 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8246 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8250 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8252 msgstr "Kappaleväli"
8254 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8259 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8265 msgstr "Muistiinpanokohta"
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8268 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8285 msgstr "HuomioLohko"
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8288 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8289 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8294 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8297 msgstr "Näkyvä teksti"
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8302 msgstr "Näkymätön_teksti"
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8307 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8311 msgid "Default Text"
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8316 msgid "Enter the default text here"
8317 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8322 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8326 msgid "Note Options"
8327 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8330 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8345 msgid "PresentationMode"
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8350 msgid "Presentation"
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8354 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8361 msgid "List of Tables"
8362 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8364 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8365 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8369 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8371 msgid "List of Figures"
8372 msgstr "Kuvien luettelo"
8374 #: lib/layouts/book.layout:3
8375 msgid "Book (Standard Class)"
8378 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8382 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8387 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8389 msgstr "Vuoropuhelu"
8391 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8395 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8399 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8400 msgid "ACT \\arabic{act}"
8401 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8403 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8407 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8408 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8409 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8411 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8415 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8419 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8423 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8424 msgid "Parenthetical"
8427 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8431 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8435 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8439 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8440 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8441 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8442 msgid "Right Address"
8443 msgstr "Oikea osoite"
8445 #: lib/layouts/chess.layout:3
8448 msgstr "Shakkilauta"
8450 #: lib/layouts/chess.layout:36
8452 msgstr "Pelin kulku"
8454 #: lib/layouts/chess.layout:43
8456 msgstr "Pelin kulku:"
8458 #: lib/layouts/chess.layout:62
8462 #: lib/layouts/chess.layout:66
8466 #: lib/layouts/chess.layout:72
8467 msgid "SubVariation"
8468 msgstr "Alimuunnelma"
8470 #: lib/layouts/chess.layout:75
8471 msgid "Subvariation:"
8472 msgstr "Alimuunnelma:"
8474 #: lib/layouts/chess.layout:81
8475 msgid "SubVariation2"
8476 msgstr "Alimuunnelma2"
8478 #: lib/layouts/chess.layout:84
8479 msgid "Subvariation(2):"
8480 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8482 #: lib/layouts/chess.layout:90
8483 msgid "SubVariation3"
8484 msgstr "Alimuunnelma3"
8486 #: lib/layouts/chess.layout:93
8487 msgid "Subvariation(3):"
8488 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8490 #: lib/layouts/chess.layout:99
8491 msgid "SubVariation4"
8492 msgstr "Alimuunnelma 4"
8494 #: lib/layouts/chess.layout:102
8495 msgid "Subvariation(4):"
8496 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8498 #: lib/layouts/chess.layout:108
8499 msgid "SubVariation5"
8500 msgstr "Alimuunnelma5"
8502 #: lib/layouts/chess.layout:111
8503 msgid "Subvariation(5):"
8504 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8506 #: lib/layouts/chess.layout:118
8508 msgstr "Piilosiirrot"
8510 #: lib/layouts/chess.layout:123
8512 msgstr "Piilosiirrot:"
8514 #: lib/layouts/chess.layout:128
8516 msgstr "Shakkilauta"
8518 #: lib/layouts/chess.layout:132
8519 msgid "[chessboard]"
8520 msgstr "[shakkilauta]"
8522 #: lib/layouts/chess.layout:141
8523 msgid "BoardCentered"
8524 msgstr "Lauta keskellä"
8526 #: lib/layouts/chess.layout:146
8527 msgid "[centered board]"
8528 msgstr "[lauta keskellä]"
8530 #: lib/layouts/chess.layout:156
8534 #: lib/layouts/chess.layout:161
8536 msgstr "Korostukset:"
8538 #: lib/layouts/chess.layout:176
8542 #: lib/layouts/chess.layout:181
8546 #: lib/layouts/chess.layout:187
8548 msgstr "Ratsun siirto"
8550 #: lib/layouts/chess.layout:192
8552 msgstr "Ratsun siirto:"
8554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8555 msgid "Springer cl2emult"
8558 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8560 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8561 msgstr "kiina (perinteinen)"
8563 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8564 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8567 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8568 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8571 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8572 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8573 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8574 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8583 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8584 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8585 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8597 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8598 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8599 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8600 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8615 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8618 msgstr "Postihuomautus"
8620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8621 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8623 msgid "Send To Address"
8624 msgstr "Lähetysosoite"
8626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8627 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8629 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8630 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8632 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8637 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8638 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8643 msgid "Sender Address:"
8644 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8648 msgid "Return address"
8649 msgstr "Palautusosoite"
8651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8653 msgid "Backaddress:"
8654 msgstr "Palautusosoite:"
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8658 msgid "Postal comment"
8659 msgstr "Postihuomautus"
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8663 msgid "Postal Remark:"
8664 msgstr "Postimerkintä:"
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8669 msgstr "reunahuomautus"
8671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8674 msgstr "reunahuomautus"
8676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8678 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8689 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8696 msgstr "Viitteemme:"
8698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8710 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8712 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8714 msgstr "Allekirjoitus"
8716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8721 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8727 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8729 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8731 msgstr "Allekirjoitus:"
8733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8736 msgstr "Oikea alakulma"
8738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8740 msgid "Bottom text:"
8741 msgstr "Oikea alakulma"
8743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8756 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8766 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8777 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8779 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8786 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8798 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8799 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8801 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8806 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8813 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8814 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8816 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8821 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8829 msgstr "Allekirjoitus"
8831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8832 msgid "Here you can insert a signature scan"
8835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8836 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8842 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8847 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8848 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8853 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8855 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8865 msgid "Post Scriptum:"
8866 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8869 msgid "SenderAddress"
8870 msgstr "Lähettäjän osoite"
8872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8875 msgstr "Palautusosoite"
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8878 msgid "RetourAdresse"
8879 msgstr "Palautusosoite"
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8887 msgstr "Postimerkintä"
8889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8895 msgstr "Merkintönne"
8897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8900 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8903 msgid "IhrSchreiben"
8904 msgstr "Kirjoituksenne"
8906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8911 msgid "Unterschrift"
8912 msgstr "Allekirjoitus"
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8919 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8934 msgstr "Postitoimipaikka"
8936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8955 msgstr "Kirjeteksti"
8957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8966 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8983 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8985 msgid "DocBook Book (SGML)"
8986 msgstr "Docbook (XML)"
8988 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8989 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8991 msgid "Books (DocBook)"
8994 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8996 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8997 msgstr "Docbook (XML)"
8999 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9001 msgid "DocBook Article (SGML)"
9002 msgstr "Docbook (XML)"
9004 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9006 msgid "DocBook Section (SGML)"
9007 msgstr "Docbook (XML)"
9009 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9010 msgid "Inderscience A4 Journals"
9013 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9014 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9017 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9019 msgid "Econometrica"
9020 msgstr "amerikanenglanti"
9022 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9025 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9027 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9029 msgid "Running Title:"
9030 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9032 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9035 msgstr "Tekijä (jatko)"
9037 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9039 msgid "Running Author:"
9040 msgstr "Tekijä (jatko):"
9042 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9044 msgid "Address Option"
9045 msgstr "Eripainososoite:"
9047 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9049 msgid "Optional argument for the address"
9050 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9052 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9054 msgid "E-Mail Option"
9055 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9057 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9059 msgid "Optional argument for the e-mail"
9060 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9062 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9063 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9065 msgstr "Sähköposti:"
9067 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9074 msgid "Web address:"
9075 msgstr "Seuraava osoite:"
9077 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9079 msgid "Authors Block"
9082 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9084 msgid "Authors Block:"
9085 msgstr "HuomioLohko"
9087 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
9088 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
9093 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9098 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9099 msgid "Thanks \\theThanks:"
9102 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9104 msgid "Thanks Reference"
9107 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9112 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
9114 msgid "Internet Address Reference"
9115 msgstr "Lisää viittaus"
9117 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
9118 msgid "Internet Addess Ref"
9121 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
9123 msgid "Corresponding Author"
9124 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9126 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9128 msgid "Name (First Name)"
9131 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
9136 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
9138 msgid "Name (Surname)"
9141 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
9142 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9148 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
9149 msgid "By Same Author (bib)"
9152 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
9157 #: lib/layouts/egs.layout:3
9158 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9161 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9165 #: lib/layouts/egs.layout:285
9167 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9169 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9173 #: lib/layouts/egs.layout:329
9177 #: lib/layouts/egs.layout:364
9181 #: lib/layouts/egs.layout:373
9185 #: lib/layouts/egs.layout:387
9189 #: lib/layouts/egs.layout:397
9191 msgstr "Ensimm. tekijä"
9193 #: lib/layouts/egs.layout:410
9194 msgid "1st_author_surname:"
9197 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9202 msgstr "Vastaanotettu"
9204 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9207 msgstr "Vastaanotettu:"
9209 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9214 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9217 msgstr "Hyväksytty:"
9219 # Now this wasn't very obvious.
9220 #: lib/layouts/egs.layout:463
9222 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9224 #: lib/layouts/egs.layout:476
9225 msgid "reprint_reqs_to:"
9228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9234 msgid "BeginFrontmatter"
9237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9239 msgid "Begin frontmatter"
9242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9244 msgid "EndFrontmatter"
9247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9249 msgid "End frontmatter"
9252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9254 msgid "Titlenotemark"
9257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9259 msgid "Titlenote mark"
9262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9264 msgid "Title footnote"
9267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9269 msgid "Footnote Label"
9272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9273 msgid "Label you refer to in the title"
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9278 msgid "Title footnote:"
9281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9283 msgid "Author Label"
9284 msgstr "Tekijän sähköposti"
9286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9287 msgid "Label you will reference in the address"
9290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9293 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9298 msgstr "Tekijän sähköposti"
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9302 msgid "Author footnote"
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9307 msgid "Author footnote:"
9308 msgstr "Tekijätiedot:"
9310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9312 msgid "Author Footnote Label"
9315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9316 msgid "Label you refer to for an author"
9319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9321 msgid "CorAuthormark"
9322 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9326 msgid "CorAuthor mark"
9327 msgstr "Tekijän sähköposti"
9329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9331 msgid "Corresponding author"
9332 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9336 msgid "Corresponding author text:"
9337 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9341 msgid "Address Label"
9344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9345 msgid "Label of the author you refer to"
9348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9351 msgstr "Internetrivi A"
9353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9354 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9357 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9358 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9361 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9363 msgid "Author Option"
9364 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9366 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9368 msgid "Optional argument for the author"
9369 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9371 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9372 msgid "Author Address"
9373 msgstr "Tekijän osoite"
9375 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9377 msgid "Author Email"
9378 msgstr "Tekijän sähköposti"
9380 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9381 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9383 msgstr "Sähköposti:"
9385 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9386 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9388 msgstr "Tekijän URL"
9390 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9391 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9395 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9397 msgid "Thanks Option"
9398 msgstr "Siirtyminen"
9400 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9401 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9404 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9405 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9406 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9408 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9412 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9413 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9416 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9417 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9418 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9420 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9421 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9422 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9424 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9425 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9426 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9428 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9429 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9432 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9433 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9434 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9436 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9437 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9438 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9440 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9441 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9442 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9444 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9445 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9446 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9448 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9449 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9450 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9452 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9453 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9456 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9457 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9460 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9461 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9462 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9464 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9465 msgid "Case \\arabic{case}"
9468 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9469 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9472 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9474 msgstr "Avainsanat:"
9476 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9480 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9481 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9482 msgid "Curricula Vitae"
9485 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9488 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9491 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9495 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9496 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9501 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9504 msgstr "Alatunniste:"
9506 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9508 msgid "Footer name:"
9509 msgstr "Alatunniste:"
9511 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9516 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9518 msgid "Nationality:"
9519 msgstr "Merkintätapa #:"
9521 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9525 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9527 msgid "Date of birth:"
9528 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9530 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9535 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9537 msgid "Mobile phone number"
9538 msgstr "Rivinumerointi"
9540 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9543 msgstr "Ylätunniste:"
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9548 msgstr "Ylätunniste:"
9550 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9552 msgid "BeforePicture"
9555 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9556 msgid "Space before picture:"
9559 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9562 msgstr "Allekirjoitus"
9564 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9567 msgstr "Allekirjoitus:"
9569 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9574 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9575 msgid "Size the photo is resized to"
9578 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9580 msgid "AfterPicture"
9583 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9584 msgid "Space after picture:"
9587 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9592 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9594 msgid "The title as it appears in the header"
9595 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9597 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9601 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9602 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9603 msgid "Vertical Space"
9606 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9608 msgid "Additional vertical space"
9609 msgstr "Pystyväli:|#P"
9611 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9612 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9615 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9619 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9620 msgid "BulletedItem"
9621 msgstr "Ransk. viiva"
9623 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9624 msgid "Bulleted Item:"
9625 msgstr "Ransk. viiva:"
9627 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9631 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9635 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9636 msgid "PersonalInfo"
9637 msgstr "Henkil. tiedot"
9639 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9640 msgid "Personal Info"
9641 msgstr "Henkilök. tiedot"
9643 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9644 msgid "MotherTongue"
9647 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9648 msgid "Mother Tongue:"
9649 msgstr "Aidin kieli:"
9651 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9653 msgstr "Kieliyläotsikko"
9655 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9656 msgid "Language Header:"
9657 msgstr "Kieliyläotsikko"
9659 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9663 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9665 msgid "Name of the language"
9668 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9673 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9674 msgid "Level how good you think you can listen"
9677 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9682 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9683 msgid "Level how good you think you can read"
9686 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9689 msgstr "Lisää osamäärä"
9691 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9692 msgid "Level how good you think you can conversate"
9695 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9700 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9701 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9704 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9705 msgid "LastLanguage"
9706 msgstr "ViimeinenKieli"
9708 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9709 msgid "Last Language:"
9710 msgstr "Viimeinen kieli:"
9712 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9714 msgstr "Kielialaotsikko"
9716 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9718 msgid "Language Footer:"
9719 msgstr "Kielialaotsikko"
9721 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9725 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9729 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9731 msgid "VerticalSpace"
9734 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9736 msgid "Vertical space"
9737 msgstr "Pystyväli:|#P"
9739 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9740 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9743 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9744 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9747 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9748 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9751 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9752 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9755 #: lib/layouts/foils.layout:3
9758 msgstr "Kalvon alku"
9760 #: lib/layouts/foils.layout:44
9762 msgstr "Kalvon alku"
9764 #: lib/layouts/foils.layout:63
9765 msgid "ShortFoilhead"
9766 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9768 #: lib/layouts/foils.layout:69
9769 msgid "Rotatefoilhead"
9770 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9772 #: lib/layouts/foils.layout:75
9773 msgid "ShortRotatefoilhead"
9774 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9776 #: lib/layouts/foils.layout:84
9778 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9780 #: lib/layouts/foils.layout:99
9784 #: lib/layouts/foils.layout:103
9786 msgstr "Ruksiluettelo"
9788 #: lib/layouts/foils.layout:118
9792 #: lib/layouts/foils.layout:162
9796 #: lib/layouts/foils.layout:170
9800 #: lib/layouts/foils.layout:179
9804 #: lib/layouts/foils.layout:183
9805 msgid "Restriction:"
9808 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9809 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9811 msgstr "Vasen yläotsikko"
9813 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9814 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9815 msgid "Left Header:"
9816 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9818 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9819 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9820 msgid "Right Header"
9821 msgstr "Oikea yläotsikko"
9823 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9824 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9825 msgid "Right Header:"
9826 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9828 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9829 msgid "Right Footer"
9830 msgstr "Oikea alaotsikko"
9832 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9833 msgid "Right Footer:"
9834 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9836 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9837 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9841 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9842 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9846 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9847 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9848 msgid "Corollary #."
9849 msgstr "Seurauslause #."
9851 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9852 msgid "Proposition #."
9853 msgstr "Väittämä #."
9855 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9856 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9857 msgid "Definition #."
9858 msgstr "Määritelmä #."
9860 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9865 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9870 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9874 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9875 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9877 msgstr "Seurauslause*"
9879 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9881 msgid "Proposition*"
9884 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9885 msgid "Proposition."
9888 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9891 msgstr "Määritelmä*"
9893 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9894 msgid "French Letter (frletter)"
9897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9898 msgid "G-Brief (V. 2)"
9901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9902 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9903 msgid "PostalComment"
9904 msgstr "Postihuomautus"
9906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9916 msgstr "Nimirivi A:"
9918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9924 msgstr "Nimirivi B:"
9926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9932 msgstr "Nimirivi C:"
9934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9940 msgstr "Nimirivi D:"
9942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9948 msgstr "Nimirivi E:"
9950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9956 msgstr "Nimirivi F:"
9958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9964 msgstr "Nimirivi G:"
9966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9968 msgstr "Osoiterivi A"
9970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9971 msgid "AddressRowA:"
9972 msgstr "Osoiterivi A:"
9974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9976 msgstr "Osoiterivi B"
9978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9979 msgid "AddressRowB:"
9980 msgstr "Osoiterivi B:"
9982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9984 msgstr "Osoiterivi C"
9986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9987 msgid "AddressRowC:"
9988 msgstr "Osoiterivi C:"
9990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9992 msgstr "Osoiterivi D"
9994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9995 msgid "AddressRowD:"
9996 msgstr "Osoiterivi D:"
9998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10000 msgstr "Osoiterivi E"
10002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10003 msgid "AddressRowE:"
10004 msgstr "Osoiterivi E:"
10006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10007 msgid "AddressRowF"
10008 msgstr "Osoiterivi F"
10010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10011 msgid "AddressRowF:"
10012 msgstr "Osoiterivi F:"
10014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10015 msgid "TelephoneRowA"
10016 msgstr "Puhelinrivi A"
10018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10019 msgid "TelephoneRowA:"
10020 msgstr "Puhelinrivi A:"
10022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10023 msgid "TelephoneRowB"
10024 msgstr "Puhelinrivi B"
10026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10027 msgid "TelephoneRowB:"
10028 msgstr "Puhelinrivi B:"
10030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10031 msgid "TelephoneRowC"
10032 msgstr "Puhelinrivi C"
10034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10035 msgid "TelephoneRowC:"
10036 msgstr "Puhelinrivi C:"
10038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10039 msgid "TelephoneRowD"
10040 msgstr "Puhelinrivi D"
10042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10043 msgid "TelephoneRowD:"
10044 msgstr "Puhelinrivi D:"
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10047 msgid "TelephoneRowE"
10048 msgstr "Puhelinrivi E"
10050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10051 msgid "TelephoneRowE:"
10052 msgstr "Puhelinrivi E:"
10054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10055 msgid "TelephoneRowF"
10056 msgstr "Puhelinrivi F"
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10059 msgid "TelephoneRowF:"
10060 msgstr "Puhelinrivi F:"
10062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10063 msgid "InternetRowA"
10064 msgstr "Internetrivi A"
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10067 msgid "InternetRowA:"
10068 msgstr "Internetrivi A:"
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10071 msgid "InternetRowB"
10072 msgstr "Internetrivi B"
10074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10075 msgid "InternetRowB:"
10076 msgstr "Internetrivi B:"
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10079 msgid "InternetRowC"
10080 msgstr "Internetrivi C"
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10083 msgid "InternetRowC:"
10084 msgstr "Internetrivi C:"
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10087 msgid "InternetRowD"
10088 msgstr "Internetrivi D"
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10091 msgid "InternetRowD:"
10092 msgstr "Internetrivi D:"
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10095 msgid "InternetRowE"
10096 msgstr "Internetrivi E"
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10099 msgid "InternetRowE:"
10100 msgstr "Internetrivi E:"
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10103 msgid "InternetRowF"
10104 msgstr "Internetrivi F"
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10107 msgid "InternetRowF:"
10108 msgstr "Internetrivi F:"
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10112 msgstr "Pankkirivi A"
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10116 msgstr "Pankkirivi A:"
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10120 msgstr "Pankkirivi B"
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10124 msgstr "Pankkirivi B:"
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10128 msgstr "Pankkirivi C"
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10132 msgstr "Pankkirivi C:"
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10136 msgstr "Pankkirivi D"
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10140 msgstr "Pankkirivi D:"
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10144 msgstr "Pankkirivi E"
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10148 msgstr "Pankkirivi E:"
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10152 msgstr "Pankkirivi F"
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10156 msgstr "Pankkirivi F:"
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10159 msgid "ReturnAddress"
10160 msgstr "Palautusosoite"
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10163 msgid "ReturnAddress:"
10164 msgstr "Palautusosoite:"
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10167 msgid "PostalComment:"
10168 msgstr "Postihuomautus:"
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10171 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10173 msgstr "Viitteeni:"
10175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10176 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10178 msgstr "Viitteesi:"
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10182 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10192 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10193 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10196 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
10201 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10205 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10209 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10213 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10217 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10222 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10226 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10230 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10234 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10238 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10242 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10244 msgstr "Sähköposti"
10246 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10248 msgstr "Sähköposti:"
10250 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10254 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10258 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10262 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10266 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10268 msgstr "Pankkikoodi"
10270 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10272 msgstr "Pankkikoodi:"
10274 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10275 msgid "BankAccount"
10276 msgstr "Pankkitili"
10278 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10279 msgid "BankAccount:"
10280 msgstr "Pankkitili:"
10282 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10284 msgid "Hebrew Article"
10287 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10291 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
10293 msgstr "Huomautukset"
10295 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10297 msgstr "Huomautukset #."
10299 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
10300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
10304 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10306 msgid "Hebrew Letter"
10309 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10313 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10317 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10321 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10323 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10325 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10329 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10333 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10337 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10338 msgid "(continuing)"
10341 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10343 msgstr "Siirtyminen"
10345 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10346 msgid "TITLE OVER:"
10347 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10349 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10353 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10355 msgid "INTERCUT WITH:"
10358 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10360 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10362 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10366 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10367 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10370 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10371 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10373 msgid "Standard in Title"
10374 msgstr "Perusteksti"
10376 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10378 msgid "Author Footnote"
10381 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10383 msgid "Author foot"
10386 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10387 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10388 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10391 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10392 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10393 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10398 msgid "IEEE Transactions"
10399 msgstr "Siirtyminen"
10401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10402 msgid "IEEE membership"
10405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10406 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10417 msgid "A short version of the author name"
10420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10422 msgid "Author Name"
10423 msgstr "Tekijätiedot:"
10425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10427 msgid "Author name"
10428 msgstr "Tekijän sähköposti"
10430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10432 msgid "Author Affiliation"
10433 msgstr "Vaiht. järjestö"
10435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10437 msgid "Author Mark"
10438 msgstr "Tekijän sähköposti"
10440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10442 msgid "Special Paper Notice"
10443 msgstr "Erikoismerkki|E"
10445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10446 msgid "After Title Text"
10449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10451 msgid "Page headings"
10452 msgstr "yläotsikot"
10454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10457 msgstr "Vasen yläotsikko"
10459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10460 msgid "Left side of the header line"
10463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10466 msgstr "MerkitseMolemmat"
10468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10470 msgid "Publication ID"
10471 msgstr "Alimuunnelma"
10473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10474 msgid "Abstract---"
10475 msgstr "Tiivistelmä---"
10477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10478 msgid "Index Terms---"
10479 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10483 msgid "Paragraph Start"
10484 msgstr "Kappaleasetukset"
10486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10489 msgstr "1. yläotsikko:"
10491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10492 msgid "First character of first word"
10495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10501 msgid "Peer Review Title"
10502 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10506 msgid "PeerReviewTitle"
10507 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10510 msgid "Short Title"
10511 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10514 msgid "Short title for the appendix"
10517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10519 msgstr "Elämäkerta"
10521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10526 msgid "Optional photo for biography"
10529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10532 msgid "Name of the author"
10533 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10537 msgid "Biography without photo"
10538 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10542 msgid "BiographyNoPhoto"
10543 msgstr "Elämäkerta"
10545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10546 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10548 msgid "Alternative Proof String"
10549 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10553 msgid "An alternative proof string"
10554 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10556 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10557 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10561 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10566 msgid "Author Names"
10567 msgstr "Tekijätiedot:"
10569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10570 msgid "Author names that will appear in the header line"
10573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10578 msgstr "matematiikkarivi"
10580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10583 msgstr "Versiohistoriikki"
10585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10587 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10589 msgstr "Tarkastettu"
10591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10592 msgid "Classification Codes"
10593 msgstr "Luokittelukoodit"
10595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10596 msgid "TableCaption"
10597 msgstr "Taulukon_teksti"
10599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10601 msgid "Table caption"
10602 msgstr "Taulukon_teksti"
10604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10610 msgid "Cite reference"
10611 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10625 msgid "Numbering Scheme"
10626 msgstr "Numerointi"
10628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10630 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10636 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10639 msgid "Theorem \\thetheorem."
10640 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10646 msgid "Corollary \\thecorollary."
10647 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10652 msgid "Lemma \\thelemma."
10655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10659 msgid "Proposition \\theproposition."
10660 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10663 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10675 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10677 msgid "Question \\thequestion."
10678 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10682 msgid "Claim \\theclaim."
10685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10689 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10690 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10698 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10699 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10702 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10708 msgstr "Näppäimistö"
10710 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10711 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10714 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10715 msgid "Short title that will appear in header line"
10718 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10720 msgstr "Esikatselu"
10722 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10724 msgstr "Aiheellinen"
10726 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10730 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10732 msgstr "Julkaisutunniste"
10734 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10738 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10742 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10743 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10744 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10748 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10749 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10752 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10756 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10757 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10760 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10764 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10765 msgid "submit to paper:"
10768 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10769 msgid "Bibliography (plain)"
10770 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10772 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10773 msgid "Bibliography heading"
10774 msgstr "Viitteiden otsikko"
10776 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10777 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10780 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10782 msgstr "YHTEENVETO:"
10784 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10786 msgstr "AVAINSANAT:"
10788 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10792 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10793 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10796 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10797 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10800 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10801 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10804 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10806 msgid "Alternative Affiliation"
10807 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10809 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10811 msgid "Affiliation Prefix"
10814 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10815 msgid "A prefix like 'Also at '"
10818 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10821 msgstr "sivulla <sivu>"
10823 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10825 msgid "PACS numbers:"
10826 msgstr "PACS-sivunumero:"
10828 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10830 msgid "Preprint number"
10833 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10835 msgid "Preprint number:"
10838 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10840 msgid "Online citation"
10841 msgstr "Lisää lähdeviite"
10843 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10845 msgid "Japanese Book (jbook)"
10848 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10849 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10852 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10853 msgid "Japanese Report (jreport)"
10856 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10857 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10860 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10862 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10865 #: lib/layouts/jss.layout:3
10866 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10869 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10873 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10874 msgid "AddressForOffprints"
10875 msgstr "Eripainososoite"
10877 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10878 msgid "Address for Offprints:"
10879 msgstr "Eripainososoite:"
10881 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10882 msgid "RunningTitle"
10883 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10885 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10886 msgid "Running title:"
10887 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10889 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10890 msgid "RunningAuthor"
10891 msgstr "Tekijä (jatko)"
10893 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10894 msgid "Running author:"
10895 msgstr "Tekijä (jatko):"
10897 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10898 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10901 #: lib/layouts/letter.layout:3
10902 msgid "Letter (Standard Class)"
10905 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10906 msgid "French Letter (lettre)"
10909 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10911 msgid "NoTelephone"
10914 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10915 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10920 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10921 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10926 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10927 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10932 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10934 msgid "Post Scriptum"
10935 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10937 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10938 msgid "EndOfMessage"
10941 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10944 msgstr "LoppuKalvo"
10946 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10947 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10948 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10949 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10950 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10953 msgstr "yläotsikot"
10955 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10958 msgstr "äärettömmyys"
10960 # Now this wasn't very obvious.
10961 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10964 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10971 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10976 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10977 msgid "EndOfMessage."
10980 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10983 msgstr "LoppuKalvo"
10985 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10990 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10991 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10994 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10995 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10996 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10997 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10998 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10999 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11003 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11004 msgid "Running LaTeX Title"
11005 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
11007 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11009 msgstr "SIS Otsikko"
11011 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11014 msgstr "SIS Otsikko"
11016 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11017 msgid "Author Running"
11018 msgstr "Tekijä (jatko)"
11020 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11021 msgid "Author Running:"
11022 msgstr "Tekijä (jatko):"
11024 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11026 msgstr "SIS Tekijä"
11028 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11029 msgid "TOC Author:"
11030 msgstr "SIS Tekijä:"
11032 #: lib/layouts/llncs.layout:308
11036 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
11037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11041 #: lib/layouts/llncs.layout:325
11042 msgid "Conjecture #."
11043 msgstr "Otaksuma #."
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:353
11047 msgstr "Esimerkki #."
11049 #: lib/layouts/llncs.layout:360
11050 msgid "Exercise #."
11051 msgstr "Harjoitus #."
11053 #: lib/layouts/llncs.layout:373
11055 msgstr "Muistiinpano #"
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:380
11059 msgstr "Ongelma #."
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11065 msgstr "Ominaisuus"
11067 #: lib/layouts/llncs.layout:394
11068 msgid "Property #."
11069 msgstr "Ominaisuus #."
11071 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11072 msgid "Question #."
11073 msgstr "Kysymys #."
11075 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11077 msgstr "Huomautus #."
11079 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11080 msgid "Solution #."
11081 msgstr "Ratkaisu #."
11083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11087 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11091 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11092 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11093 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11094 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11095 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11097 msgid "Short Title (TOC)|S"
11098 msgstr "Lyhyt otsikko"
11100 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11102 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11103 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11105 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11106 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11107 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11108 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11110 msgid "Short Title (Header)"
11111 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11113 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11115 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11116 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11118 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11119 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11123 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11125 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11128 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11130 msgid "The section as it appears in the running headers"
11131 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11133 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11135 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11136 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11138 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11140 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11141 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11145 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11146 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11148 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11150 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11153 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11155 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11156 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11160 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11161 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11163 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11165 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11168 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11170 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11171 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11173 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11174 msgid "Chapterprecis"
11175 msgstr "Selostekappale"
11177 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11179 msgstr "Alkulainaus"
11181 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11183 msgid "Epigraph Source|S"
11184 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11186 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11189 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11191 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11192 msgid "The source/author of this epigraph"
11195 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11197 msgstr "Runon otsikko"
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11201 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11202 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11204 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11206 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11207 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11209 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11211 msgstr "Runon otsikko*"
11213 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11221 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11226 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11229 msgstr "Kirjasinkoko"
11231 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11236 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11238 msgid "CV Color Scheme:"
11241 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11243 msgid "PDF Page Mode"
11246 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11248 msgid "PDF Page Mode:"
11251 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11255 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11260 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11262 msgid "Family Name:"
11265 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11268 msgstr "Viiva yllä|V"
11270 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11271 msgid "Optional address line"
11274 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11277 msgstr "Viiva yllä|V"
11279 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11282 msgstr "Tie&dosto:"
11284 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11287 msgstr "sivulla <sivu>"
11289 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11292 msgstr "Erikoisposti"
11294 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11297 msgstr "Erikoisposti"
11299 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11301 msgid "Name of the social network"
11302 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11304 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11309 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11311 msgid "Extra Info:"
11312 msgstr "Lisäli&ppu:"
11314 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11318 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11319 msgid "Height the photo is resized to"
11322 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11325 msgstr "Paksu viiva"
11327 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11328 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11331 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11332 msgid "EmptySection"
11333 msgstr "TyhjäKappale"
11335 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11336 msgid "Empty Section"
11337 msgstr "Tyhjä Kappale"
11339 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11340 msgid "CloseSection"
11341 msgstr "SuljeKappale"
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11346 msgstr "&Sarakkeita:"
11348 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11350 msgid "Optional width"
11353 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11355 msgstr "Yläotsikko"
11357 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11359 msgid "Header content"
11360 msgstr "Kalvon sisältö"
11362 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
11366 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
11370 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11378 msgstr "äärettömmyys"
11380 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11386 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11392 msgid "ItemWithComment"
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11397 msgid "Item with Comment:"
11400 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11405 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11407 msgstr "Listan kohta"
11409 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11411 msgstr "Listan kohta:"
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11415 msgstr "Kaksink. kohta"
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11418 msgid "Double Item:"
11419 msgstr "Kaksink. kohta:"
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11423 msgid "Left Summary"
11424 msgstr "Yhteenveto"
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11428 msgid "Left summary"
11429 msgstr "Yhteenveto"
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11436 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11439 msgstr "LaTeX-teksti"
11441 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11443 msgid "Right Summary"
11444 msgstr "Yhteenveto"
11446 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11448 msgid "Right summary"
11449 msgstr "Oikea yläotsikko"
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11453 msgid "DoubleListItem"
11454 msgstr "Kaksink. kohta"
11456 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11458 msgid "Double List Item:"
11459 msgstr "Kaksink. kohta:"
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11464 msgstr "Listan kohta:"
11466 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11469 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11471 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11475 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11477 msgid "MakeCVtitle"
11478 msgstr "Runon otsikko"
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11482 msgid "Make CV Title"
11483 msgstr "SIS Otsikko:"
11485 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11487 msgid "MakeLetterTitle"
11488 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11490 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11492 msgid "Make Letter Title"
11493 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11497 msgid "MakeLetterClosing"
11498 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11500 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11502 msgid "Close Letter"
11505 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11506 msgid "--Separator--"
11507 msgstr "--Kappaleväli--"
11509 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11510 msgid "--- Separate Environment ---"
11511 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11513 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11516 msgstr "Vastaanotettu"
11518 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11520 msgid "Company Name"
11521 msgstr "TeX-tietoja"
11523 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11525 msgid "Company name"
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11533 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11535 msgid "Alternative Name"
11536 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11538 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11539 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11542 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11547 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11548 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11551 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11552 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11555 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11556 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11559 #: lib/layouts/paper.layout:3
11560 msgid "Paper (Standard Class)"
11563 #: lib/layouts/paper.layout:149
11565 msgstr "Alaotsikko"
11567 #: lib/layouts/paper.layout:161
11568 msgid "Institution"
11571 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11575 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11576 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11579 msgstr "LeveäKalvo"
11581 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11582 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11587 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11591 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11593 msgid "Slide Option"
11594 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11596 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11597 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11600 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11602 msgstr "LoppuKalvo"
11604 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11608 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11610 msgstr "LeveäKalvo"
11612 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11614 msgstr "TyhjäKalvo"
11616 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11617 msgid "Empty slide:"
11618 msgstr "Tyhjä kalvo"
11620 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11621 msgid "\\arabic{section}"
11622 msgstr "\\arabic{section}"
11624 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11626 msgid "Section Option"
11629 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11630 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11633 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11638 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11640 msgid "Itemize Type"
11641 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11643 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11644 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11647 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11649 msgid "Itemize Options"
11650 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11652 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11653 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11654 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11655 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11658 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11659 msgid "ItemizeType1"
11660 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11662 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11664 msgid "Enumerate Type"
11665 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11667 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11668 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11671 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11673 msgid "Enumerate Options"
11674 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11676 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11677 msgid "EnumerateType1"
11678 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11680 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11685 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11686 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11689 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11691 msgid "Left Column"
11694 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11695 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11699 msgid "List of Algorithms"
11700 msgstr "Algoritmien taulukko"
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11705 msgstr "Vain kalvoissa"
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11712 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11714 msgid "Overlay Specification|S"
11717 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11718 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11721 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11724 msgstr "Vain kalvoissa"
11726 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11731 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11733 msgid "Recipe Book"
11734 msgstr "Vastaanotettu"
11736 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11737 msgid "\\thechapter"
11738 msgstr "\\thechapter"
11740 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11743 msgstr "Vastaanotettu"
11745 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11748 msgstr "Vastaanotettu:"
11750 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11752 msgid "Ingredients"
11755 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11757 msgid "Ingredients Header"
11760 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11761 msgid "Specify an optional ingredients header"
11764 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11766 msgid "Ingredients:"
11769 #: lib/layouts/report.layout:3
11770 msgid "Report (Standard Class)"
11773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11774 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11779 msgid "Affiliation (alternate)"
11782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11784 msgid "Affiliation (alternate):"
11787 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11789 msgid "Alternate Affiliation Option"
11790 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11792 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11793 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11798 msgid "Affiliation (none)"
11801 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11803 msgid "No affiliation"
11804 msgstr "Vaiht. järjestö"
11806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11807 msgid "Electronic Address:"
11808 msgstr "S-postiosoite"
11810 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11812 msgid "Electronic Address Option|s"
11813 msgstr "S-postiosoite"
11815 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11816 msgid "Optional argument to the email command"
11819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11821 msgid "Author URL Option"
11822 msgstr "Tekijän URL"
11824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11825 msgid "Optional argument to the homepage command"
11828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11830 msgid "Collaboration"
11833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11835 msgid "Collaboration:"
11836 msgstr "Muunnelma:"
11838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11845 msgstr "Kiitokset:"
11847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11849 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11850 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11853 msgid "acknowledgments"
11856 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11858 msgid "Ruled Table"
11859 msgstr "Taulukon paikka"
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11862 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11865 msgstr "Erikoisposti"
11867 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11875 msgstr "Etsi &seuraava"
11877 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11881 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11883 msgid "List of Videos"
11884 msgstr "Kalvoluettelo"
11886 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11889 msgstr "Kelluvien asetukset"
11891 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11892 msgid "REVTeX (V. 4)"
11895 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11896 msgid "AltAffiliation"
11897 msgstr "Vaiht. järjestö"
11899 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11900 msgid "PACS number:"
11901 msgstr "PACS-sivunumero:"
11903 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11904 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11907 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11912 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11913 msgid "KOMA-Script Article"
11916 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11917 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11920 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11921 msgid "KOMA-Script Book"
11924 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11926 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11927 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11930 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11934 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11935 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11956 msgid "Specialmail"
11957 msgstr "Erikoisposti"
11959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11960 msgid "Specialmail:"
11961 msgstr "Erikoisposti:"
11963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11965 msgstr "Teoksen nimi:"
11967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11973 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11976 msgid "Your letter of:"
11977 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11988 msgid "Customer no.:"
11989 msgstr "Asiakas nro:"
11991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11996 msgid "Invoice no.:"
11997 msgstr "Lasku nro:"
11999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12000 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12004 msgid "NextAddress"
12005 msgstr "Seuraava osoite"
12007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12008 msgid "Next Address:"
12009 msgstr "Seuraava osoite:"
12011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12012 msgid "Sender Name:"
12013 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12016 msgid "Sender Phone:"
12017 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12020 msgid "Sender Fax:"
12021 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12024 msgid "Sender E-Mail:"
12025 msgstr "Läh. sähköposti:"
12027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12028 msgid "Sender URL:"
12031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12046 msgid "End of letter"
12047 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12049 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12050 msgid "KOMA-Script Report"
12053 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12057 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
12058 msgid "LandscapeSlide"
12059 msgstr "Vaakakalvo"
12061 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12063 msgid "Landscape Slide"
12064 msgstr "Vaakakalvo"
12066 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
12067 msgid "PortraitSlide"
12068 msgstr "Pystykalvo"
12070 #: lib/layouts/seminar.layout:41
12072 msgid "Portrait Slide"
12073 msgstr "Pystykalvo"
12075 #: lib/layouts/seminar.layout:46
12076 msgid "SlideHeading"
12077 msgstr "Kalvon otsikko"
12079 #: lib/layouts/seminar.layout:53
12080 msgid "SlideSubHeading"
12081 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12083 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
12084 msgid "ListOfSlides"
12085 msgstr "Kalvoluettelo"
12087 #: lib/layouts/seminar.layout:61
12089 msgid "List of Slides"
12090 msgstr "Kalvoluettelo"
12092 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
12093 msgid "SlideContents"
12094 msgstr "Kalvon sisältö"
12096 #: lib/layouts/seminar.layout:70
12098 msgid "Slide Contents"
12099 msgstr "Kalvon sisältö"
12101 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
12102 msgid "ProgressContents"
12103 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12105 #: lib/layouts/seminar.layout:76
12107 msgid "Progress Contents"
12108 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12110 #: lib/layouts/seminar.layout:95
12112 msgid "Landscape Slide:"
12113 msgstr "Vaakakalvo"
12115 #: lib/layouts/seminar.layout:104
12117 msgid "Portrait Slide:"
12118 msgstr "Pystykalvo"
12120 #: lib/layouts/seminar.layout:106
12124 #: lib/layouts/seminar.layout:113
12127 msgstr "LoppuKalvo"
12129 #: lib/layouts/seminar.layout:125
12131 msgid "[List Of Slides]"
12132 msgstr "Kalvoluettelo"
12134 #: lib/layouts/seminar.layout:130
12136 msgid "[Slide Contents]"
12137 msgstr "Kalvon sisältö"
12139 #: lib/layouts/seminar.layout:136
12141 msgid "[Progress Contents]"
12142 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12144 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12145 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12148 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12150 msgid "Conjecture*"
12153 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12160 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12164 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12166 msgid "The title as it appears in the running headers"
12167 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12169 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12170 msgid "Subjectclass"
12171 msgstr "Aiheluokka"
12173 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12175 msgid "AMS subject classifications:"
12176 msgstr "AMS aihekategoriat."
12178 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12179 msgid "ACM SIGPLAN"
12182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12189 msgid "Name of the conference"
12190 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12192 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12194 msgid "Conference:"
12197 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12199 msgid "CopyrightYear"
12202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12204 msgid "Copyright year:"
12205 msgstr "Copyright:"
12207 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12209 msgid "Copyrightdata"
12212 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12214 msgid "Copyright data:"
12215 msgstr "Copyright:"
12217 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12219 msgid "TitleBanner"
12222 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12224 msgid "Title banner:"
12227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12229 msgid "PreprintFooter"
12232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12234 msgid "Preprint footer:"
12237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12238 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12251 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12254 msgstr "upotteen kehys"
12256 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12260 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12261 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12264 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12265 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12268 #: lib/layouts/slides.layout:107
12270 msgstr "Uusi kalvo"
12272 #: lib/layouts/slides.layout:129
12274 msgstr "Kalvokerros"
12276 #: lib/layouts/slides.layout:144
12277 msgid "New Overlay:"
12278 msgstr "uusi kalvokerros"
12280 #: lib/layouts/slides.layout:184
12282 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12284 #: lib/layouts/slides.layout:209
12285 msgid "InvisibleText"
12286 msgstr "Näkymätön_teksti"
12288 #: lib/layouts/slides.layout:216
12289 msgid "<Invisible Text Follows>"
12290 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12292 #: lib/layouts/slides.layout:233
12293 msgid "VisibleText"
12294 msgstr "Näkyvä teksti"
12296 #: lib/layouts/slides.layout:240
12297 msgid "<Visible Text Follows>"
12298 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12300 #: lib/layouts/spie.layout:3
12301 msgid "SPIE Proceedings"
12304 #: lib/layouts/spie.layout:56
12306 msgstr "Tekijätiedot"
12308 #: lib/layouts/spie.layout:68
12309 msgid "Authorinfo:"
12310 msgstr "Tekijätiedot:"
12312 #: lib/layouts/spie.layout:96
12313 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12316 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12317 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12320 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12323 msgstr "Aiheluokka"
12325 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12327 msgid "Mathematics Subject Classification"
12328 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12330 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12334 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12336 msgid "CR Subject Classification"
12337 msgstr "AMS aihekategoriat."
12339 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12341 msgid "Solution \\thesolution"
12344 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12345 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12348 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12349 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12351 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12353 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12354 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12355 msgid "Headnote (optional):"
12358 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12359 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12360 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12365 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
12366 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
12371 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
12372 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
12374 msgid "Institute #"
12377 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
12378 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
12379 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12381 msgstr "Omistuskirjoitus"
12383 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
12384 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12385 msgid "Dedication:"
12386 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12388 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
12389 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
12390 msgid "Corr Author:"
12391 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12393 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12394 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12396 msgstr "Eripainokset"
12398 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12399 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12401 msgstr "Eripainokset:"
12403 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12404 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12407 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12408 msgid "Springer SV Mono"
12411 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12416 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12417 msgid "Proof(smartQED)"
12420 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12421 msgid "Springer SV Mult"
12424 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12427 msgstr "Teoksen nimi"
12429 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12432 msgstr "Teoksen nimi"
12434 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12436 msgid "Contributors"
12437 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12439 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12441 msgid "List of Contributors"
12442 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12444 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12446 msgid "Contributor List"
12447 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12449 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12450 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12451 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12452 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12453 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12454 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12455 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12457 msgid "For editors"
12460 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12461 msgid "PartBacktext"
12464 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12466 msgid "Running Chapter"
12467 msgstr "Tekijä (jatko):"
12469 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12474 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12476 msgid "ChapSubtitle"
12477 msgstr "Alaotsikko"
12479 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12483 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12488 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12489 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12494 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12495 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12500 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12505 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12506 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12509 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12510 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12513 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12514 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12517 #: lib/layouts/treport.layout:3
12518 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12526 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12528 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12529 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12531 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12534 msgstr "muistiinpano"
12536 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12539 msgstr "muistiinpano"
12541 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12544 msgstr "Reunahuomautus|R"
12546 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12549 msgstr "reunahuomautus"
12551 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12555 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12556 msgid "new thought"
12559 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12564 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12574 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12579 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12582 msgstr "Nimikeleveys"
12584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12586 msgid "MarginTable"
12587 msgstr "reunahuomautus"
12589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12591 msgid "MarginFigure"
12592 msgstr "Sovita kuva"
12594 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12595 msgid "Tufte Handout"
12598 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12602 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12604 msgstr "Sähköposti:"
12606 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12607 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12608 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12610 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12612 msgid "General terms:"
12615 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12616 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12618 msgstr "Osakappale*"
12620 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12622 msgstr "Tarkastettu:"
12624 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12628 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12630 msgstr "CCC-koodi:"
12632 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12634 msgstr "Julkaisutunniste"
12636 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12638 msgstr "Julkaisutunniste:"
12640 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12642 msgstr "Tekijän osoite"
12644 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12645 msgid "Author Address:"
12646 msgstr "Tekijän osoite:"
12648 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12649 msgid "SlugComment"
12652 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12654 msgid "Slug Comment:"
12657 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12659 msgstr "Kiiltokuva"
12661 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12663 msgstr "Kokosivutaulukko"
12665 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12683 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12685 msgstr "Sanatarkasti"
12687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12698 msgid "Citation-number"
12699 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12709 msgstr "Matematiikka"
12711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12718 msgid "Issue-number"
12721 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12726 msgid "Issue-months"
12729 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12730 msgid "Subsubparagraph"
12731 msgstr "Alialiosakappale"
12733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12734 msgid "-- Header --"
12735 msgstr "-- Yläotsikko --"
12737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12738 msgid "Special-section"
12739 msgstr "Erikoiskappale"
12741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12742 msgid "Special-section:"
12743 msgstr "Erikoiskappale:"
12745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12746 msgid "AGU-journal"
12749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12750 msgid "AGU-journal:"
12751 msgstr "AGU-lehti:"
12753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12754 msgid "Citation-number:"
12755 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12762 msgid "AGU-volume:"
12763 msgstr "AGU-sidos:"
12765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12767 msgstr "AGU-numero"
12769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12771 msgstr "AGU-numero:"
12773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12775 msgstr "Copyright:"
12777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12778 msgid "Index-terms"
12779 msgstr "Hakemistoviitteet"
12781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12782 msgid "Index-terms..."
12783 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12787 msgstr "Hakemistoviite"
12789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12790 msgid "Index-term:"
12791 msgstr "Hakemistoviite:"
12793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12796 msgstr "Viittausluettelo"
12798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12800 msgid "Cross-term:"
12801 msgstr "Viittausluettelo"
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12805 msgid "Supplementary"
12806 msgstr "Yhteenveto"
12808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12809 msgid "Supplementary..."
12812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12815 msgstr "muistiinpano"
12817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12818 msgid "Sup-mat-note:"
12821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12828 msgid "Cite-other:"
12829 msgstr "&Lainaustyyli:"
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12834 msgstr "Tekstin &seassa"
12836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12838 msgid "Ident-line:"
12839 msgstr "Tekstin &seassa"
12841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12844 msgstr "Juokseva otsikko"
12846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12848 msgstr "Juokseva otsikko:"
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12851 msgid "Published-online:"
12852 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12856 msgstr "Lähdeviite"
12858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12860 msgstr "Lähdeviite:"
12862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12863 msgid "Posting-order"
12866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12867 msgid "Posting-order:"
12870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12876 msgstr "AGU-sivut:"
12878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12904 msgstr "Datajoukot"
12906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12908 msgstr "Datajoukot:"
12910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12927 msgstr "Teoksen nimi"
12929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12932 msgstr "CCC-koodi:"
12934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12935 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12942 msgstr "Heitä pois"
12944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12959 msgid "Short title which appears in the running headers"
12962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12963 msgid "Current Address"
12964 msgstr "Nykyinen osoite"
12966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12967 msgid "Current address:"
12968 msgstr "Nykyinen osoite:"
12970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12971 msgid "E-mail address:"
12972 msgstr "Palautusosoite:"
12974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12975 msgid "Key words and phrases:"
12976 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12980 msgstr "Omistuskirjoitus"
12982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12987 msgid "Translator:"
12990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12992 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12993 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12998 msgstr "Hakemistot"
13000 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
13003 msgstr "Näppäimistö"
13005 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
13009 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
13013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
13014 msgid "GuiMenuItem"
13017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
13021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
13025 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13029 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13030 msgid "Subparagraph*"
13031 msgstr "Aliosakappale*"
13033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13034 msgid "Authorgroup"
13035 msgstr "Tekijäryhmä"
13037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13038 msgid "RevisionHistory"
13039 msgstr "Versiohistoriikki"
13041 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13042 msgid "Revision History"
13043 msgstr "Versiohistoriikki"
13045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13050 msgid "RevisionRemark"
13051 msgstr "Versiohuomautus"
13053 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13057 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13061 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13062 msgid "\\arabic{chapter}"
13063 msgstr "\\arabic{chapter}"
13065 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13066 msgid "\\Alph{chapter}"
13067 msgstr "\\Alph{chapter}"
13069 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13070 msgid "\\arabic{footnote}"
13071 msgstr "\\arabic{footnote}"
13073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13074 msgid "\\Roman{section}."
13075 msgstr "\\Roman{section}."
13077 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13078 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13079 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13082 msgid "\\Alph{subsection}."
13083 msgstr "\\Alph{subsection}."
13085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13086 msgid "\\arabic{subsection}."
13087 msgstr "\\arabic{subsection}."
13089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13090 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13091 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13094 msgid "\\alph{subsubsection}."
13095 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13098 msgid "\\alph{paragraph}."
13099 msgstr "\\alph{paragraph}."
13101 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13105 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13109 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13111 msgstr "Lisäkappale"
13113 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13117 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13119 msgstr "Lisäkappale*"
13121 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13123 msgstr "Pienoiskappale"
13125 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13127 msgstr "Julkaisijat"
13129 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13131 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13133 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13134 msgid "Uppertitleback"
13135 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13137 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13138 msgid "Lowertitleback"
13139 msgstr "Alatunnisteteksti"
13141 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13143 msgstr "Lisäotsikko"
13145 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13149 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13153 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13157 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13161 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13165 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13167 msgid "Dictum Author"
13168 msgstr "Ensimm. tekijä"
13170 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13171 msgid "The author of this dictum"
13174 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13178 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13182 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13187 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13191 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13196 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13200 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13201 msgid "\\Roman{part}"
13202 msgstr "\\Roman{part}"
13204 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13205 msgid "Part \\Roman{part}"
13206 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13208 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13213 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13215 msgstr "Kappale ##"
13217 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13219 msgid "Paragraph ##"
13220 msgstr "Osakappale"
13222 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13223 msgid "\\arabic{enumi}."
13224 msgstr "\\arabic{enumi}."
13226 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13227 msgid "\\roman{enumiii}."
13228 msgstr "\\roman{enumiii}."
13230 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13231 msgid "\\Alph{enumiv}."
13232 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13234 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13236 msgid "Equation ##"
13239 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13241 msgid "Footnote ##"
13242 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13246 msgstr "reunahuomautus"
13248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13255 msgstr "Harmaa teksti"
13257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13258 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13264 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13265 msgstr "Listausten luettelo"
13267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13269 msgid "Listings[[inset]]"
13270 msgstr "Listauksen asetukset"
13272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13283 msgid "LongTableNoNumber"
13286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13287 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13292 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13293 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13297 msgstr "Esikatselu|#E"
13299 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13300 msgid "Part \\thepart"
13301 msgstr "Osa \\thepart"
13303 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13304 msgid "Chapter \\thechapter"
13305 msgstr "Luku \\thechapter"
13307 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13309 msgid "Appendix \\thechapter"
13310 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13312 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13314 msgid "Front Matter"
13317 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13319 msgid "--- Front Matter ---"
13322 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13324 msgid "Main Matter"
13327 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13328 msgid "--- Main Matter ---"
13331 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13332 msgid "Back Matter"
13335 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13336 msgid "--- Back Matter ---"
13339 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13342 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13344 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13346 msgid "Title of this part"
13349 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13351 msgid "Run-in headings"
13352 msgstr "yläotsikot"
13354 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13356 msgid "Sub-run-in headings"
13357 msgstr "Aiheotsikot:"
13359 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13361 msgid "Author data:"
13364 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13366 msgstr "SIS Otsikko:"
13368 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13370 msgid "TOC author:"
13371 msgstr "SIS Tekijä:"
13373 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13375 msgid "Running Title"
13376 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13378 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13380 msgid "Running Author"
13381 msgstr "Tekijä (jatko):"
13383 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13385 msgid "Running chapter:"
13386 msgstr "Tekijä (jatko):"
13388 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13390 msgid "Running Section"
13391 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13393 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13395 msgid "Running section:"
13396 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13398 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13401 msgstr "Tiivistelmä"
13403 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13405 msgid "Abstract* (not printed)"
13406 msgstr "(ei installoitu)"
13408 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13410 msgid "Alternative name"
13411 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13413 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13415 msgid "Longest Description Label"
13416 msgstr "Kuvausluettelo"
13418 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13420 msgid "Longest description label"
13421 msgstr "&Pisin nimike"
13423 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13426 msgstr "Runon otsikko"
13428 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13435 msgid "Fact \\thefact."
13436 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13441 msgid "Definition \\thedefinition."
13442 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13445 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13447 msgid "Example \\theexample."
13448 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13453 msgid "Problem \\theproblem."
13454 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13457 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13459 msgid "Exercise \\theexercise."
13460 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13464 msgid "Corollary \\thetheorem."
13465 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13468 msgid "Lemma \\thetheorem."
13471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13473 msgid "Proposition \\thetheorem."
13474 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13478 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13479 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13482 msgid "Fact \\thetheorem."
13485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13487 msgid "Definition \\thetheorem."
13488 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13492 msgid "Example \\thetheorem."
13493 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13497 msgid "Problem \\thetheorem."
13498 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13502 msgid "Exercise \\thetheorem."
13503 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13507 msgid "Remark \\thetheorem."
13508 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13511 msgid "Claim \\thetheorem."
13514 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13516 msgid "Case \\arabic{casei}."
13517 msgstr "\\arabic{enumi}."
13519 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13521 msgid "Case \\roman{caseii}."
13522 msgstr "\\roman{enumiii}."
13524 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13526 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13527 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13529 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13531 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13532 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13536 msgstr "Esimerkki*"
13538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13544 msgstr "Harjoitus*"
13546 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13548 msgstr "Huomautus*"
13550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13554 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13556 msgid "Alternative proof string"
13557 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13559 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13560 msgid "Conjecture."
13563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13573 msgstr "Harjoitus."
13575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13577 msgstr "Huomautus."
13579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13582 msgstr "Teoksen nimi"
13584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13585 msgid "Alternative optional name or title"
13588 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13589 msgid "Prop \\theprop."
13592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13597 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13599 msgstr "\\theprob."
13601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13606 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13608 msgid "# [number of Prob]"
13609 msgstr "Rivien määrä"
13611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13613 msgid "Label of Problem"
13616 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13617 msgid "Label of the corresponding problem"
13620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13622 msgid "Property \\theproperty."
13623 msgstr "Osa \\theproperty"
13625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13628 msgid "Note \\thenote."
13629 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13631 #: lib/layouts/basic.module:2
13633 msgid "Default (basic)"
13634 msgstr "Oletuskappaleväli"
13636 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13637 #: lib/layouts/natbib.module:9
13639 msgid "Citation engine"
13640 msgstr "Lähdeviite"
13642 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13643 #: lib/layouts/natbib.module:44
13646 msgstr "Kova välilyönti|K"
13648 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13649 #: lib/layouts/natbib.module:45
13651 msgid "Add to bibliography only."
13652 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13654 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13656 msgid "Multilingual Captions"
13657 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13659 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13661 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13662 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13665 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13667 msgid "Caption setup"
13668 msgstr "Kuvateksti"
13670 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13672 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13675 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13677 msgid "Caption setup:"
13678 msgstr "&Kuvateksti:"
13680 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13683 msgstr "Kuvateksti"
13685 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13690 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13692 msgid "Main Language Short Title"
13693 msgstr "Lyhyt otsikko"
13695 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13697 msgid "Short title for the main(document) language"
13698 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13700 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13702 msgid "Main Language Text"
13703 msgstr "Kieliyläotsikko"
13705 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13707 msgid "Text in the main(document) language"
13708 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13710 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13711 msgid "Second Language Short Title"
13714 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13715 msgid "Short title for the second language"
13718 #: lib/layouts/braille.module:2
13721 msgstr "samansuunt."
13723 #: lib/layouts/braille.module:6
13725 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13729 #: lib/layouts/braille.module:22
13731 msgid "Braille (default)"
13732 msgstr "LaTeXin oletus"
13734 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13739 #: lib/layouts/braille.module:45
13740 msgid "Braille (textsize)"
13743 #: lib/layouts/braille.module:68
13744 msgid "Braille (dots on)"
13747 #: lib/layouts/braille.module:83
13748 msgid "Braille_dots_on"
13751 #: lib/layouts/braille.module:92
13752 msgid "Braille (dots off)"
13755 #: lib/layouts/braille.module:107
13756 msgid "Braille_dots_off"
13759 #: lib/layouts/braille.module:116
13760 msgid "Braille (mirror on)"
13763 #: lib/layouts/braille.module:131
13764 msgid "Braille_mirror_on"
13767 #: lib/layouts/braille.module:140
13768 msgid "Braille (mirror off)"
13771 #: lib/layouts/braille.module:155
13772 msgid "Braille_mirror_off"
13775 #: lib/layouts/braille.module:163
13778 msgstr "samansuunt."
13780 #: lib/layouts/braille.module:167
13782 msgid "Braille box"
13783 msgstr "samansuunt."
13785 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13786 msgid "Custom Header/Footerlines"
13789 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13791 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13792 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13793 "Page Layout to 'fancy'!"
13796 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13798 msgid "Header/Footer"
13799 msgstr "Oikea alaotsikko"
13801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13803 msgid "Even Header"
13804 msgstr "Vasen yläotsikko"
13806 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13807 msgid "Alternative text for the even header"
13810 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13812 msgid "Center Header"
13813 msgstr "Vasen yläotsikko"
13815 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13817 msgid "Center Header:"
13818 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13820 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13822 msgid "Left Footer"
13825 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13827 msgid "Left Footer:"
13828 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13830 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13832 msgid "Center Footer"
13833 msgstr "Oikea alaotsikko"
13835 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13837 msgid "Center Footer:"
13838 msgstr "Alatunniste:"
13840 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13843 msgstr "muistiinpano"
13845 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13847 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13848 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13851 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13854 msgstr "muistiinpano"
13856 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13859 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13861 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13862 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13865 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13867 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13868 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13871 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13873 msgid "Description Options"
13874 msgstr "Kuvausluettelo"
13876 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13878 msgid "Enumerate-Resume"
13879 msgstr "Numeroitu luettelo"
13881 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13882 msgid "Number Equations by Section"
13885 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13887 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13888 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13891 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13893 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13894 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13896 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13898 msgid "Number Figures by Section"
13901 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13903 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13904 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13907 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13911 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13913 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13914 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13915 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13918 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13923 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13925 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13926 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13927 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13928 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13929 "may provide more bugfixes in future versions."
13932 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13934 msgid "Foot to End"
13935 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13937 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13939 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13940 "code where you want the endnotes to appear."
13943 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13946 msgstr "reunahuomautus"
13948 #: lib/layouts/hanging.module:6
13950 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13951 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13955 #: lib/layouts/initials.module:2
13959 #: lib/layouts/initials.module:6
13961 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13962 "manual for a detailed description."
13965 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13966 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13967 #: lib/layouts/initials.module:38
13972 #: lib/layouts/initials.module:34
13974 msgid "Option(s) for the initial"
13975 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13977 #: lib/layouts/initials.module:39
13978 msgid "Initial letter(s)"
13981 #: lib/layouts/initials.module:43
13983 msgid "Rest of Initial"
13986 #: lib/layouts/initials.module:44
13987 msgid "Rest of initial word or text"
13990 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13995 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13997 msgid "bibliography entry"
14000 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14002 msgid "Bibliography entry."
14005 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14007 msgstr "edeltävä teksti"
14009 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14011 msgid "short title"
14012 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14014 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
14015 msgid "Rnw (knitr)"
14018 #: lib/layouts/knitr.module:6
14020 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14021 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14022 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14025 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14026 #: lib/layouts/sweave.module:6
14029 msgstr "Sanatarkasti"
14031 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14033 msgid "Sweave Options"
14034 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14036 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14038 msgid "Sweave opts"
14039 msgstr "Näyttökirjasimet"
14041 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14043 msgid "S/R expression"
14044 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14046 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14050 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14052 msgid "LilyPond Book"
14055 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14057 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14058 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14061 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14062 #: lib/external_templates:251
14066 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14068 msgid "LilyPond Options"
14071 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14073 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14077 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14079 msgid "Linguistics"
14082 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14084 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14085 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14089 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14090 msgid "Numbered Example (multiline)"
14093 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14098 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14099 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14102 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14107 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14112 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14114 msgid "Subexample:"
14117 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14122 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14126 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14129 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14131 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14135 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14140 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14145 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14150 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14155 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14160 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14162 msgid "List of Tableaux"
14163 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14167 msgid "Logical Markup"
14168 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14172 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14190 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14195 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
14200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
14210 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14212 msgid "Minimalistic"
14213 msgstr "Pienoiskappale"
14215 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14216 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14219 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14221 msgid "Multiple Columns"
14222 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14224 #: lib/layouts/multicol.module:7
14226 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14227 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14228 "detailed description of multiple columns."
14231 #: lib/layouts/multicol.module:19
14233 msgid "Number of Columns"
14234 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14236 #: lib/layouts/multicol.module:20
14238 msgid "Insert the number of columns here"
14239 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14241 #: lib/layouts/multicol.module:26
14243 msgid "An optional preface"
14244 msgstr "Lisää valkoista"
14246 #: lib/layouts/multicol.module:29
14248 msgid "Space Before Page Break"
14249 msgstr "upotteen kehys"
14251 #: lib/layouts/multicol.module:30
14253 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14257 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14262 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14264 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14265 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14266 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14269 #: lib/layouts/natbib.module:2
14274 #: lib/layouts/noweb.module:2
14279 #: lib/layouts/noweb.module:5
14280 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14283 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14284 msgid "Risk and Safety Statements"
14287 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14289 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14290 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14291 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14294 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14297 msgstr "Ei numeroa"
14299 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14303 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14304 msgid "Safety phrase"
14307 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14309 msgid "Phrase Text"
14312 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14313 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14316 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14320 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14322 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14323 msgstr "Sisennä kappale"
14325 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14327 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14328 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14329 "standard Paragraph Shapes'."
14332 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14337 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14339 msgid "ShapedParagraphs"
14340 msgstr "Osakappale"
14342 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14347 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14351 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14355 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14359 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14364 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14369 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14373 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14377 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14381 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14385 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14389 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14391 msgid "Triangle up"
14392 msgstr "bigtriangleup"
14394 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14396 msgid "Triangle down"
14397 msgstr "triangledown"
14399 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14401 msgid "Triangle left"
14402 msgstr "triangleleft"
14404 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14406 msgid "Triangle right"
14407 msgstr "triangleright"
14409 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14413 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14414 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14417 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14419 msgid "Shape specification"
14420 msgstr "Erikoiskappale"
14422 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14423 msgid "Specification of the shape"
14426 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14431 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14435 #: lib/layouts/sweave.module:6
14437 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14438 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14441 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14442 msgid "Sweave Input File"
14445 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14447 msgid "Number Tables by Section"
14450 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14452 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14453 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14458 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14463 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14464 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14465 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14466 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14467 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14468 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14469 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14470 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14474 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14479 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14480 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14481 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14482 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14483 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14484 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14485 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14490 msgid "Criterion \\thecriterion."
14491 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14506 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14507 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14512 msgstr "Algoritmi."
14514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14516 msgid "Axiom \\theaxiom."
14517 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14532 msgid "Condition \\thecondition."
14533 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14548 msgstr "Muistiinpano*"
14550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14553 msgstr "Muistiinpano."
14555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14557 msgid "Notation \\thenotation."
14558 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14563 msgstr "Merkintätapa*"
14565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14568 msgstr "Merkintätapa."
14570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14572 msgid "Summary \\thesummary."
14573 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14579 msgstr "Yhteenveto"
14581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14584 msgstr "Yhteenveto."
14586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14588 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14589 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14593 msgid "Acknowledgement*"
14596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14598 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14603 msgid "Conclusion*"
14606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14608 msgid "Conclusion."
14611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14626 msgid "Assumption \\theassumption."
14627 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14631 msgid "Assumption*"
14634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14637 msgid "Assumption."
14638 msgstr "Kuvateksti"
14640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14641 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14646 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14647 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14648 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14649 "in both numbered and non-numbered forms."
14652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14653 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14654 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14655 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14662 msgid "Criterion \\thetheorem."
14663 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14667 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14668 msgstr "Algoritmi #."
14670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14671 msgid "Axiom \\thetheorem."
14674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14676 msgid "Condition \\thetheorem."
14677 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14680 msgid "Note \\thetheorem."
14683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14685 msgid "Notation \\thetheorem."
14686 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14690 msgid "Summary \\thetheorem."
14691 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14695 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14700 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14705 msgid "Assumption \\thetheorem."
14706 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14710 msgid "Question \\thetheorem."
14711 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14723 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14725 msgid "Theorems (AMS)"
14728 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14730 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14731 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14732 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14733 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14736 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14738 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14741 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14743 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14744 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14745 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14746 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14747 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14748 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14749 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14752 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14754 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14757 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14759 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14760 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14761 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14762 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14763 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14766 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14768 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14771 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14773 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14774 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14775 "chapter environment."
14778 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14780 msgid "Named Theorems"
14783 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14785 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14786 "'Short Title' inset."
14789 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14791 msgid "Named Theorem"
14794 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14796 msgid "Named Theorem."
14799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14801 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14804 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14806 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14807 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14808 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14809 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14810 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14813 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14815 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14818 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14820 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14824 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14826 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14829 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14831 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14832 "using the extended AMS machinery."
14835 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14840 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14842 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14843 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14844 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14847 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14848 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14852 #: lib/languages:92
14856 #: lib/languages:100
14861 #: lib/languages:109
14863 msgid "English (USA)"
14866 #: lib/languages:120
14867 msgid "Greek (ancient)"
14870 #: lib/languages:131
14871 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14872 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14874 #: lib/languages:141
14875 msgid "Arabic (Arabi)"
14876 msgstr "arabia (Arabi)"
14878 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14882 #: lib/languages:161
14884 msgid "English (Australia)"
14887 #: lib/languages:172
14889 msgid "German (Austria, old spelling)"
14890 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14892 #: lib/languages:181
14893 msgid "German (Austria)"
14896 #: lib/languages:189
14900 #: lib/languages:198
14905 #: lib/languages:207
14909 #: lib/languages:220
14911 msgstr "valkovenäjä"
14913 #: lib/languages:229
14914 msgid "Portuguese (Brazil)"
14915 msgstr "portugali (Brasilia)"
14917 #: lib/languages:238
14921 #: lib/languages:247
14923 msgid "English (UK)"
14926 #: lib/languages:257
14930 #: lib/languages:267
14932 msgid "English (Canada)"
14935 #: lib/languages:278
14937 msgid "French (Canada)"
14938 msgstr "kanadanranska"
14940 #: lib/languages:288
14944 #: lib/languages:299
14946 msgid "Chinese (simplified)"
14947 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14949 #: lib/languages:308
14950 msgid "Chinese (traditional)"
14951 msgstr "kiina (perinteinen)"
14953 #: lib/languages:317
14957 #: lib/languages:324
14961 #: lib/languages:333
14965 #: lib/languages:342
14969 #: lib/languages:352
14970 msgid "Divehi (Maldivian)"
14973 #: lib/languages:359
14977 #: lib/languages:369
14981 #: lib/languages:380
14985 #: lib/languages:389
14989 #: lib/languages:403
14993 #: lib/languages:416
14997 #: lib/languages:426
15001 #: lib/languages:441
15005 #: lib/languages:454
15007 msgid "German (old spelling)"
15008 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15010 #: lib/languages:465
15014 #: lib/languages:477
15015 msgid "German (Switzerland)"
15018 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15023 #: lib/languages:497
15024 msgid "Greek (polytonic)"
15027 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15031 #: lib/languages:520
15035 #: lib/languages:538
15039 #: lib/languages:549
15041 msgid "Interlingua"
15042 msgstr "Lisää integraali"
15044 #: lib/languages:557
15048 #: lib/languages:566
15052 #: lib/languages:580
15056 #: lib/languages:591
15058 msgid "Japanese (CJK)"
15061 #: lib/languages:600
15065 #: lib/languages:610
15069 #: lib/languages:619
15072 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15074 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15079 #: lib/languages:637
15082 msgstr "Latinalaiset päälle"
15084 #: lib/languages:647
15088 #: lib/languages:659
15092 #: lib/languages:669
15094 msgid "Lower Sorbian"
15097 #: lib/languages:678
15102 #: lib/languages:688
15105 msgstr "Alimuunnelma"
15107 #: lib/languages:698
15111 #: lib/languages:706
15113 msgid "English (New Zealand)"
15116 #: lib/languages:716
15117 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15120 #: lib/languages:725
15121 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15124 #: lib/languages:735
15128 #: lib/languages:753
15132 #: lib/languages:762
15136 #: lib/languages:771
15140 #: lib/languages:780
15144 #: lib/languages:789
15148 #: lib/languages:798
15151 msgstr "Sans serif"
15153 #: lib/languages:805
15155 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15157 #: lib/languages:814
15161 #: lib/languages:824
15163 msgid "Serbian (Latin)"
15166 #: lib/languages:834
15170 #: lib/languages:843
15174 #: lib/languages:852
15178 #: lib/languages:865
15180 msgid "Spanish (Mexico)"
15183 #: lib/languages:877
15187 #: lib/languages:887
15191 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15196 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15200 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15204 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15208 #: lib/languages:930
15212 #: lib/languages:944
15216 #: lib/languages:954
15220 #: lib/languages:963
15221 msgid "Upper Sorbian"
15224 #: lib/languages:973
15228 #: lib/languages:983
15231 msgstr "Tiedostonimi"
15233 #: lib/languages:994
15237 #: lib/latexfonts:82
15238 msgid "AE (Almost European)"
15241 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15245 #: lib/latexfonts:104
15249 #: lib/latexfonts:110
15251 msgid "Concrete Roman"
15252 msgstr "Epätäydellinen komento"
15254 #: lib/latexfonts:116
15255 msgid "Zapf Chancery"
15256 msgstr "Zapf Chancery"
15258 #: lib/latexfonts:122
15260 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15261 msgstr "Bitstream Charter"
15263 #: lib/latexfonts:128
15265 msgid "Computer Modern Roman"
15266 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15268 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15269 msgid "URW Garamond"
15272 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15276 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15278 msgid "Latin Modern Roman"
15279 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15281 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15283 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15284 msgstr "Bitstream Charter"
15286 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15287 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15290 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15291 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15294 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15298 #: lib/latexfonts:272
15299 msgid "New Century Schoolbook"
15300 msgstr "New Century Schoolbook"
15302 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15303 #: lib/latexfonts:310
15307 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15308 msgid "Times Roman"
15309 msgstr "Times Antiikva"
15311 #: lib/latexfonts:344
15312 msgid "TeX Gyre Bonum"
15315 #: lib/latexfonts:350
15316 msgid "TeX Gyre Chorus"
15319 #: lib/latexfonts:356
15320 msgid "TeX Gyre Pagella"
15323 #: lib/latexfonts:362
15324 msgid "TeX Gyre Schola"
15327 #: lib/latexfonts:368
15328 msgid "TeX Gyre Termes"
15331 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15332 msgid "Utopia (Fourier)"
15335 #: lib/latexfonts:411
15336 msgid "Avant Garde"
15337 msgstr "Avant Garde"
15339 #: lib/latexfonts:417
15343 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15347 #: lib/latexfonts:443
15351 #: lib/latexfonts:450
15353 msgid "Computer Modern Sans"
15354 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15356 #: lib/latexfonts:456
15360 #: lib/latexfonts:464
15364 #: lib/latexfonts:471
15365 msgid "Iwona (Light)"
15368 #: lib/latexfonts:478
15369 msgid "Iwona (Condensed)"
15372 #: lib/latexfonts:485
15373 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15376 #: lib/latexfonts:492
15381 #: lib/latexfonts:499
15383 msgid "Kurier (Light)"
15384 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15386 #: lib/latexfonts:506
15387 msgid "Kurier (Condensed)"
15390 #: lib/latexfonts:513
15391 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15394 #: lib/latexfonts:520
15396 msgid "Latin Modern Sans"
15397 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15399 #: lib/latexfonts:527
15400 msgid "TeX Gyre Adventor"
15403 #: lib/latexfonts:533
15404 msgid "TeX Gyre Heros"
15407 #: lib/latexfonts:539
15408 msgid "URW Classico (Optima)"
15411 #: lib/latexfonts:551
15415 #: lib/latexfonts:559
15416 msgid "CM Typewriter Light"
15417 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15419 #: lib/latexfonts:566
15420 msgid "Computer Modern Typewriter"
15421 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15423 #: lib/latexfonts:572
15427 #: lib/latexfonts:579
15429 msgid "Libertine Mono"
15432 #: lib/latexfonts:586
15433 msgid "Latin Modern Typewriter"
15434 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15436 #: lib/latexfonts:593
15440 #: lib/latexfonts:600
15442 msgid "TeX Gyre Cursor"
15443 msgstr "LaTeX-virhe"
15445 #: lib/latexfonts:606
15447 msgid "TX Typewriter"
15448 msgstr "Kirjoituskone"
15450 #: lib/latexfonts:618
15454 #: lib/latexfonts:624
15455 msgid "URW Garamond (New TX)"
15458 #: lib/latexfonts:632
15460 msgid "Iwona (Math)"
15461 msgstr "Matematiikka"
15463 #: lib/latexfonts:645
15464 msgid "Kurier (Math)"
15467 #: lib/latexfonts:658
15468 msgid "Libertine (New TX)"
15471 #: lib/latexfonts:666
15472 msgid "Minion Pro (New TX)"
15475 #: lib/latexfonts:675
15477 msgid "Times Roman (New TX)"
15478 msgstr "Times Antiikva"
15480 #: lib/encodings:31
15481 msgid "Unicode (utf8)"
15482 msgstr "Unicode (utf8)"
15484 #: lib/encodings:36
15485 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15488 #: lib/encodings:40
15489 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15492 #: lib/encodings:43
15493 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15496 #: lib/encodings:46
15497 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15500 #: lib/encodings:49
15502 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15503 msgstr "arabia (Arabi)"
15505 #: lib/encodings:52
15507 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15508 msgstr "arabia (Arabi)"
15510 #: lib/encodings:55
15511 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15514 #: lib/encodings:59
15516 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15517 msgstr "arabia (Arabi)"
15519 #: lib/encodings:62
15520 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15523 #: lib/encodings:65
15524 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15527 #: lib/encodings:68
15528 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15531 #: lib/encodings:72
15533 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15534 msgstr "arabia (Arabi)"
15536 #: lib/encodings:75
15537 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15540 #: lib/encodings:78
15541 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15544 #: lib/encodings:81
15545 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15548 #: lib/encodings:84
15549 msgid "DOS (CP 437)"
15550 msgstr "DOS (CP 437)"
15552 #: lib/encodings:88
15553 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15554 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15556 #: lib/encodings:91
15557 msgid "Western European (CP 850)"
15560 #: lib/encodings:94
15561 msgid "Central European (CP 852)"
15564 #: lib/encodings:97
15566 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15567 msgstr "arabia (Arabi)"
15569 #: lib/encodings:100
15570 msgid "Western European (CP 858)"
15573 #: lib/encodings:103
15574 msgid "Hebrew (CP 862)"
15577 #: lib/encodings:106
15579 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15582 #: lib/encodings:109
15584 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15585 msgstr "arabia (Arabi)"
15587 #: lib/encodings:112
15588 msgid "Central European (CP 1250)"
15591 #: lib/encodings:115
15593 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15594 msgstr "arabia (Arabi)"
15596 #: lib/encodings:119
15597 msgid "Western European (CP 1252)"
15600 #: lib/encodings:122
15602 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15603 msgstr "arabia (Arabi)"
15605 #: lib/encodings:126
15607 msgid "Arabic (CP 1256)"
15608 msgstr "arabia (Arabi)"
15610 #: lib/encodings:129
15612 msgid "Baltic (CP 1257)"
15613 msgstr "arabia (Arabi)"
15615 #: lib/encodings:132
15616 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15619 #: lib/encodings:135
15620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15623 #: lib/encodings:138
15624 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15627 #: lib/encodings:141
15628 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15631 #: lib/encodings:152
15633 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15634 msgstr "kiina (perinteinen)"
15636 #: lib/encodings:162
15638 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15641 #: lib/encodings:169
15643 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15644 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15646 #: lib/encodings:173
15648 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15649 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15651 #: lib/encodings:177
15653 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15656 #: lib/encodings:181
15657 msgid "Korean (EUC-KR)"
15660 #: lib/encodings:185
15661 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15662 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15664 #: lib/encodings:189
15666 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15667 msgstr "kiina (perinteinen)"
15669 #: lib/encodings:193
15671 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15674 #: lib/encodings:200
15676 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15679 #: lib/encodings:202
15681 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15684 #: lib/encodings:204
15686 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15689 #: lib/encodings:206
15691 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15694 #: lib/encodings:213
15695 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15698 #: lib/encodings:218
15699 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15700 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15702 #: lib/encodings:222
15706 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15707 msgid "Array Environment|y"
15708 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15711 msgid "Cases Environment|C"
15712 msgstr "Tapausympäristö|p"
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15715 msgid "Aligned Environment|l"
15716 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15718 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15719 msgid "AlignedAt Environment|v"
15720 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15723 msgid "Gathered Environment|h"
15724 msgstr "Gatheredympäristö"
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15727 msgid "Split Environment|S"
15728 msgstr "Tasausympäristö|T"
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15732 msgid "Delimiters...|r"
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15737 msgid "Matrix...|x"
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15745 msgid "AMS align Environment|a"
15746 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15748 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15749 msgid "AMS alignat Environment|t"
15750 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15753 msgid "AMS flalign Environment|f"
15754 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15757 msgid "AMS gather Environment|g"
15758 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15761 msgid "AMS multline Environment|m"
15762 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15765 msgid "Inline Formula|I"
15766 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15768 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15769 msgid "Displayed Formula|D"
15770 msgstr "Kaavaesitys|i"
15772 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15773 msgid "Eqnarray Environment|E"
15774 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15778 msgid "AMS Environment|A"
15779 msgstr "Tasausympäristö|T"
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15783 msgid "Number Whole Formula|N"
15784 msgstr "Numeroitu kaava"
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15788 msgid "Number This Line|u"
15789 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15791 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15793 msgid "Equation Label|L"
15794 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15796 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15798 msgid "Copy as Reference|R"
15799 msgstr "Viittaus...|V"
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15802 msgid "Split Cell|C"
15805 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15810 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15812 msgid "Add Line Above|o"
15813 msgstr "Viiva yllä"
15815 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15816 msgid "Add Line Below|B"
15817 msgstr "Viiva alla"
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15821 msgid "Delete Line Above|v"
15822 msgstr "Poista viiva yllä"
15824 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15826 msgid "Delete Line Below|w"
15827 msgstr "Poista viiva alla"
15829 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15830 msgid "Add Line to Left"
15831 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15833 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15834 msgid "Add Line to Right"
15835 msgstr "Viiva oikealla|o"
15837 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15838 msgid "Delete Line to Left"
15839 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15842 msgid "Delete Line to Right"
15843 msgstr "Poista viiva oikealla"
15845 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15847 msgid "Show Math Toolbar"
15848 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15850 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15852 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15853 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15855 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15857 msgid "Show Table Toolbar"
15858 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15860 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15862 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15863 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15867 msgid "Next Cross-Reference|N"
15868 msgstr "Seuraava viite"
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15872 msgid "Go to Label|G"
15873 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15877 msgid "<Reference>|R"
15880 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15882 msgid "(<Reference>)|e"
15885 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15890 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15892 msgid "On Page <Page>|O"
15893 msgstr "sivulla <sivu>"
15895 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15897 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15898 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15902 msgid "Formatted Reference|t"
15903 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15907 msgid "Textual Reference|x"
15908 msgstr "Seuraava viite"
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15916 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15919 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15921 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15923 msgid "Settings...|S"
15924 msgstr "Asetukset..."
15926 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15933 msgid "Copy as Reference|C"
15934 msgstr "Viittaus...|V"
15936 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15938 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15939 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15941 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15943 msgid "Open Inset|O"
15944 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15948 msgid "Close Inset|C"
15949 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15952 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15954 msgid "Dissolve Inset|D"
15955 msgstr "Sulaa upote"
15957 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15959 msgid "Show Label|L"
15960 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15962 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15964 msgid "Frameless|l"
15965 msgstr "Kehyksetön"
15967 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15969 msgid "Simple Frame|F"
15970 msgstr "upotteen kehys"
15972 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15974 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15975 msgstr "upotteen kehys"
15977 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15979 msgid "Oval, Thin|a"
15980 msgstr "Ovaalilaatikko"
15982 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15984 msgid "Oval, Thick|v"
15985 msgstr "Ovaalilaatikko"
15987 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15988 msgid "Drop Shadow|w"
15991 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15993 msgid "Shaded Background|B"
15994 msgstr "muistiinpanon tausta"
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15998 msgid "Double Frame|u"
15999 msgstr "kaksinkertainen"
16001 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
16003 msgstr "Muistiinpano|i"
16005 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16010 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
16011 msgid "Greyed Out|G"
16012 msgstr "Harmaa teksti"
16014 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16016 msgid "Open All Notes|A"
16017 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16019 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16021 msgid "Close All Notes|l"
16022 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16024 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
16029 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
16031 msgid "Horizontal Phantom|H"
16032 msgstr "Vaakaviiva"
16034 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
16036 msgid "Vertical Phantom|V"
16037 msgstr "Pystytasaus"
16039 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
16041 msgid "Interword Space|w"
16042 msgstr "sivulla <sivu>"
16044 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16046 msgid "Protected Space|o"
16047 msgstr "Kova välilyönti|K"
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16051 msgid "Visible Space|a"
16054 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
16055 msgid "Thin Space|T"
16058 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16060 msgid "Negative Thin Space|N"
16061 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16063 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16064 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16067 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16069 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16070 msgstr "Kova välilyönti|K"
16072 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16074 msgid "Quad Space|Q"
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16079 msgid "Double Quad Space|u"
16082 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16083 msgid "Horizontal Fill|F"
16084 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16086 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16088 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16091 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16093 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16096 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16098 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16101 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16103 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16106 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16108 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16111 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16113 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16116 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16118 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16121 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16123 msgid "Custom Length|C"
16126 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16128 msgid "Medium Space|M"
16129 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16131 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16133 msgid "Thick Space|h"
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16138 msgid "Negative Medium Space|u"
16139 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16141 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16143 msgid "Negative Thick Space|i"
16144 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16146 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16149 msgstr "Oletusväli"
16151 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16153 msgid "SmallSkip|S"
16154 msgstr "Pieni väli"
16156 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16159 msgstr "Keskisuuri väli"
16161 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16164 msgstr "Suuri väli"
16166 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16169 msgstr "Pystytäyttö"
16171 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16176 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16178 msgid "Settings...|e"
16179 msgstr "Asetukset..."
16181 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
16186 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
16191 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
16196 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
16197 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16200 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
16205 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
16207 msgid "Edit Included File...|E"
16208 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16210 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
16216 msgid "Page Break|a"
16217 msgstr "&Sivunvaihto"
16219 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
16220 msgid "Clear Page|C"
16223 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
16224 msgid "Clear Double Page|D"
16225 msgstr "Uusi sivupari"
16227 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
16229 msgid "Ragged Line Break|R"
16230 msgstr "Rivinvaihto|R"
16232 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
16234 msgid "Justified Line Break|J"
16235 msgstr "Rivinvaihto|R"
16237 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16238 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16242 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16243 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16248 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16249 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16253 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16254 msgid "Paste Recent|e"
16255 msgstr "Liitä äskeinen"
16257 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16259 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16260 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16262 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
16263 msgid "Forward Search|F"
16266 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16267 msgid "Move Paragraph Up|o"
16268 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16270 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16271 msgid "Move Paragraph Down|v"
16272 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16274 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16276 msgid "Promote Section|r"
16277 msgstr "Tyhjä Kappale"
16279 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16281 msgid "Demote Section|m"
16282 msgstr "Tyhjä Kappale"
16284 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16286 msgid "Move Section Down|D"
16287 msgstr "Sulje kappale"
16289 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
16291 msgid "Move Section Up|U"
16292 msgstr "Sulje kappale"
16294 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
16296 msgid "Insert Regular Expression"
16297 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
16301 msgid "Accept Change|c"
16302 msgstr "Hyväksy muutos"
16304 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
16306 msgid "Reject Change|j"
16307 msgstr "Hylkää muutos"
16309 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16311 msgid "Apply Last Text Style|A"
16312 msgstr "Tekstityyli"
16314 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16316 msgid "Text Style|x"
16317 msgstr "Tekstityyli"
16319 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
16320 msgid "Paragraph Settings...|P"
16321 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16323 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16324 msgid "Fullscreen Mode"
16327 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16329 msgid "Close Current View"
16330 msgstr "Uusi asiakirja"
16332 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
16335 msgstr "varnothing"
16337 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16338 msgid "Anything Non-Empty|o"
16341 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16348 msgid "Any Number|N"
16349 msgstr "Ei numeroa"
16351 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16353 msgid "User Defined|U"
16354 msgstr "T&ulostin:"
16356 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
16358 msgid "Append Argument"
16359 msgstr "Lisäparametreja"
16361 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
16363 msgid "Remove Last Argument"
16364 msgstr "Listauksen parametrit"
16366 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
16368 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16369 msgstr "Listauksen parametrit"
16371 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
16373 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16374 msgstr "Listauksen parametrit"
16376 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
16378 msgid "Insert Optional Argument"
16379 msgstr "Listauksen parametrit"
16381 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
16383 msgid "Remove Optional Argument"
16384 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16386 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16388 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16389 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16391 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
16393 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16394 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16396 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16398 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16399 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
16407 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
16409 msgid "Edit Externally...|x"
16410 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16412 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
16414 msgid "Multicolumn|u"
16415 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16417 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16420 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16422 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16425 msgstr "Yläreuna|#ä"
16427 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16429 msgid "Bottom Line|i"
16430 msgstr "Alareuna|#A"
16432 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
16433 msgid "Left Line|L"
16434 msgstr "Vasen reuna"
16436 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
16437 msgid "Right Line|R"
16438 msgstr "Oikea reuna|#O"
16440 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
16445 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
16449 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16454 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16457 msgstr "Sähköposti:"
16459 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
16461 msgstr "Yläreuna|#ä"
16463 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
16467 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16469 msgstr "Alareuna|#A"
16471 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16473 msgid "Append Row|A"
16474 msgstr "Lisää rivi|L"
16476 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
16477 msgid "Delete Row|D"
16478 msgstr "Poista rivi|r"
16480 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
16482 msgstr "Kopioi rivi"
16484 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16486 msgid "Move Row Up"
16487 msgstr "Sulje kappale"
16489 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16491 msgid "Move Row Down"
16492 msgstr "Sulje kappale"
16494 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16496 msgid "Append Column|p"
16497 msgstr "Lisää sarake|ä"
16499 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
16500 msgid "Delete Column|e"
16501 msgstr "Poista sarake|e"
16503 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16505 msgid "Copy Column|y"
16506 msgstr "Kopioi sarake"
16508 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16509 msgid "Move Column Right|v"
16512 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16513 msgid "Move Column Left"
16516 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
16518 msgstr "Tiedosto|T"
16520 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16525 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16530 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16532 msgid "File Revision|R"
16535 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16537 msgid "Tree Revision|T"
16540 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16542 msgid "Revision Author|A"
16543 msgstr "Versiohistoriikki"
16545 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16547 msgid "Revision Date|D"
16550 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16552 msgid "Revision Time|i"
16555 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16557 msgid "LyX Version|X"
16560 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16562 msgid "Document Info|D"
16565 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16567 msgid "Copy Text|o"
16570 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
16572 msgid "Activate Branch|A"
16575 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
16577 msgid "Deactivate Branch|e"
16578 msgstr "Kytke pois/päälle"
16580 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16582 msgid "Activate Branch in Master|M"
16585 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
16587 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16588 msgstr "Kytke pois/päälle"
16590 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16592 msgid "Add Unknown Branch|w"
16593 msgstr "Tuntematon toiminto"
16595 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16596 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16599 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
16601 msgid "All Indexes|A"
16602 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16604 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
16608 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
16609 msgid "Reject Change|R"
16610 msgstr "Hylkää muutos"
16612 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16614 msgid "Promote Section|P"
16615 msgstr "Tyhjä Kappale"
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16619 msgid "Demote Section|D"
16620 msgstr "Tyhjä Kappale"
16622 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16624 msgid "Move Section Down|w"
16625 msgstr "Sulje kappale"
16627 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16629 msgid "Select Section|S"
16632 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16634 msgid "Wrap by Preview|y"
16635 msgstr "Esikatselu|#E"
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16649 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16653 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16657 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16661 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16669 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16670 msgid "New from Template...|m"
16671 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16677 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16678 msgid "Open Recent|t"
16679 msgstr "Avaa äskeinen"
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16692 msgstr "Tallenna|T"
16694 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16695 msgid "Save As...|A"
16696 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16700 msgstr "Tallenna kaikki..."
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16703 msgid "Revert to Saved|R"
16704 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16706 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16707 msgid "Version Control|V"
16708 msgstr "Versiohallinta|r"
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16718 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16720 msgstr "Tulosta...|l"
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16724 msgstr "Faksaa...|F"
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16727 msgid "New Window|W"
16728 msgstr "Uusi ikkuna"
16730 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16731 msgid "Close Window|d"
16732 msgstr "Sulje ikkuna"
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16738 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16739 msgid "Register...|R"
16740 msgstr "Rekisteröi...|R"
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16743 msgid "Check In Changes...|I"
16744 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16746 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16747 msgid "Check Out for Edit|O"
16748 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16758 msgstr "Muuta nimeä"
16760 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16761 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16766 msgid "Revert to Repository Version|v"
16767 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16770 msgid "Undo Last Check In|U"
16771 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16774 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16779 msgid "Show History...|H"
16780 msgstr "Näytä historia|h"
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16783 msgid "Use Locking Property|L"
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16788 msgid "Export As...|s"
16789 msgstr "Tuo: %1$s..."
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16792 msgid "More Formats & Options...|O"
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16801 msgstr "Kumoa kumous"
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16804 msgid "Paste Special"
16805 msgstr "Liitä (erik.)"
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16809 msgid "Select Whole Inset"
16810 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16812 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16814 msgstr "Valitse kaikki"
16816 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16818 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16819 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16821 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16823 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16824 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16827 msgid "Text Style|S"
16828 msgstr "Tekstityyli"
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16836 msgstr "Matematiikka|M"
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16839 msgid "Rows & Columns|C"
16840 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16843 msgid "Increase List Depth|I"
16844 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16847 msgid "Decrease List Depth|D"
16848 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16850 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16852 msgid "Dissolve Inset"
16853 msgstr "Sulaa upote"
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16856 msgid "TeX Code Settings...|C"
16857 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16860 msgid "Float Settings...|a"
16861 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16864 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16865 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16868 msgid "Note Settings...|N"
16869 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16873 msgid "Phantom Settings...|h"
16874 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16877 msgid "Branch Settings...|B"
16878 msgstr "Haarojen asetukset..."
16880 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16881 msgid "Box Settings...|x"
16882 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16886 msgid "Index Entry Settings...|y"
16887 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16891 msgid "Index Settings...|x"
16892 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16894 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16896 msgid "Info Settings...|n"
16897 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16901 msgid "Listings Settings...|g"
16902 msgstr "Listauksen asetukset"
16904 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16905 msgid "Table Settings...|a"
16906 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16908 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16910 msgid "Split Environment|l"
16911 msgstr "Tasausympäristö|T"
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16914 msgid "Paste from HTML|H"
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16918 msgid "Paste from LaTeX|L"
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16922 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16927 msgid "Paste as PDF"
16930 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16932 msgid "Paste as PNG"
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16937 msgid "Paste as JPEG"
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16942 msgid "Paste as EMF"
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16946 msgid "Plain Text|T"
16947 msgstr "Perusteksti"
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16950 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16951 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16954 msgid "Selection|S"
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16958 msgid "Selection, Join Lines|i"
16959 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16962 msgid "Unformatted Text|U"
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16967 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16968 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16970 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16972 msgid "Dissolve Text Style"
16973 msgstr "Sulaa upote"
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16976 msgid "Customized...|C"
16977 msgstr "Räätälöity...|M"
16979 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16980 msgid "Capitalize|a"
16981 msgstr "Iso alkukirjain"
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16984 msgid "Uppercase|U"
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16988 msgid "Lowercase|L"
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16992 msgid "Multicolumn|M"
16993 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16998 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17000 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
17002 msgstr "Yläreuna|#ä"
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
17005 msgid "Bottom Line|B"
17006 msgstr "Alareuna|#A"
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
17011 msgstr "Yläreuna|#ä"
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
17018 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17021 msgstr "Alareuna|#A"
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
17033 msgstr "Lisää rivi|L"
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
17036 msgid "Add Column|u"
17037 msgstr "Lisää sarake|ä"
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
17040 msgid "Copy Column|p"
17041 msgstr "Kopioi sarake"
17043 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
17044 msgid "Change Limits Type|L"
17045 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17047 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
17049 msgid "Macro Definition"
17050 msgstr "Määritelmä"
17052 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
17053 msgid "Change Formula Type|F"
17054 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17056 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
17057 msgid "Text Style|T"
17058 msgstr "Tekstityyli"
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17061 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17062 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17065 msgid "Add Line Above|A"
17066 msgstr "Viiva yllä"
17068 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17069 msgid "Delete Line Above|D"
17070 msgstr "Poista viiva yllä"
17072 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
17073 msgid "Delete Line Below|e"
17074 msgstr "Poista viiva alla"
17076 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
17077 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
17080 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
17081 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17084 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
17088 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17092 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17094 msgstr "Tekstin seassa|s"
17096 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17097 msgid "Math Normal Font|N"
17098 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17100 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17101 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17102 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17104 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
17106 msgid "Math Formal Script Family|o"
17107 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17109 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17110 msgid "Math Fraktur Family|F"
17111 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17113 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17114 msgid "Math Roman Family|R"
17115 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17117 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17118 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17119 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17121 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17122 msgid "Math Bold Series|B"
17123 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17125 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17126 msgid "Text Normal Font|T"
17127 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17129 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17130 msgid "Text Roman Family"
17131 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17133 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17134 msgid "Text Sans Serif Family"
17135 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17137 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17138 msgid "Text Typewriter Family"
17139 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17141 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17142 msgid "Text Bold Series"
17143 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17145 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17146 msgid "Text Medium Series"
17147 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17149 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17150 msgid "Text Italic Shape"
17151 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17153 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17154 msgid "Text Small Caps Shape"
17155 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17157 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17158 msgid "Text Slanted Shape"
17159 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17161 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17162 msgid "Text Upright Shape"
17163 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17165 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17169 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17173 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17174 msgid "Mathematica|a"
17175 msgstr "Mathematica"
17177 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17179 msgid "Maple, Simplify|S"
17180 msgstr "Maple, simplify"
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
17184 msgid "Maple, Factor|F"
17185 msgstr "Maple, factor"
17187 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17189 msgid "Maple, Evalm|E"
17190 msgstr "Maple, evalm"
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17194 msgid "Maple, Evalf|v"
17195 msgstr "Maple, evalf"
17197 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17198 msgid "Open All Insets|O"
17199 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17201 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17202 msgid "Close All Insets|C"
17203 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17205 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17207 msgid "Unfold Math Macro|n"
17208 msgstr "matematiikamakro"
17210 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17212 msgid "Fold Math Macro|d"
17213 msgstr "matematiikamakro"
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17217 msgid "Outline Pane|u"
17218 msgstr "Aktiivisisällys"
17220 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17222 msgid "Source Pane|S"
17223 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17225 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17226 msgid "Messages Pane|g"
17229 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17231 msgstr "Työkalupalkit"
17233 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17234 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17237 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17238 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17241 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17242 msgid "Close Current View|w"
17245 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17246 msgid "Fullscreen|l"
17249 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17251 msgstr "Matematiikka|M"
17253 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17254 msgid "Special Character|p"
17255 msgstr "Erikoismerkki|E"
17257 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17258 msgid "Formatting|o"
17261 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17262 msgid "List / TOC|i"
17263 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17265 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17267 msgstr "Kelluva upote"
17269 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17271 msgstr "Muistiinpano|i"
17273 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17277 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17279 msgid "Custom Insets"
17282 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17284 msgstr "Tiedosto|T"
17286 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17287 msgid "Box[[Menu]]"
17290 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17291 msgid "Citation...|C"
17292 msgstr "Lähdeviite...|L"
17294 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17295 msgid "Cross-Reference...|R"
17296 msgstr "Viittaus...|V"
17298 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17300 msgstr "Nimike...|N"
17302 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17303 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17304 msgstr "Termistökohta..."
17306 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17308 msgstr "Taulukko...|T"
17310 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17311 msgid "Graphics...|G"
17312 msgstr "Grafiikka...|G"
17314 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17318 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17320 msgid "Hyperlink...|k"
17321 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17323 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17325 msgstr "Alaviite|A"
17327 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17328 msgid "Marginal Note|M"
17329 msgstr "Reunahuomautus|R"
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17336 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17337 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17342 msgstr "Esikatselu|#E"
17344 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17346 msgid "Symbols...|b"
17349 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
17351 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17353 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17354 msgid "End of Sentence|E"
17355 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17357 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17358 msgid "Ordinary Quote|Q"
17359 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17361 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17362 msgid "Single Quote|S"
17363 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17365 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17367 msgid "Protected Hyphen|y"
17368 msgstr "Kova välilyönti|K"
17370 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17371 msgid "Breakable Slash|a"
17374 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17375 msgid "Menu Separator|M"
17376 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17378 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17380 msgid "Phonetic Symbols|P"
17381 msgstr "Foneettiset merkit"
17383 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17384 msgid "Superscript|S"
17385 msgstr "Yläindeksi|Y"
17387 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17388 msgid "Subscript|u"
17389 msgstr "Alaindeksi|A"
17391 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17392 msgid "Protected Space|P"
17393 msgstr "Kova välilyönti|K"
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17397 msgid "Visible Space|i"
17400 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17402 msgid "Horizontal Space...|o"
17403 msgstr "Pystyväli..."
17405 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17407 msgid "Horizontal Line...|L"
17408 msgstr "&Vaakaviiva"
17410 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17411 msgid "Vertical Space...|V"
17412 msgstr "Pystyväli..."
17414 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17419 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17420 msgid "Hyphenation Point|H"
17421 msgstr "Tavutuskohta|T"
17423 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17424 msgid "Ligature Break|k"
17425 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17427 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
17428 msgid "Display Formula|D"
17429 msgstr "Kaavaesitys|e"
17431 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
17432 msgid "Numbered Formula|N"
17433 msgstr "Numeroitu kaava"
17435 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
17437 msgid "Figure Wrap Float|F"
17438 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17440 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
17442 msgid "Table Wrap Float|T"
17443 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17445 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17446 msgid "Table of Contents|C"
17447 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17449 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17451 msgid "List of Listings|L"
17452 msgstr "Listausten luettelo"
17454 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17455 msgid "Nomenclature|N"
17458 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17459 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17460 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17462 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17463 msgid "LyX Document...|X"
17464 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17466 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17467 msgid "Plain Text...|T"
17468 msgstr "Perusteksti"
17470 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17471 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17472 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17474 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17475 msgid "External Material...|M"
17476 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17478 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17479 msgid "Child Document...|d"
17480 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17482 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
17486 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17487 msgid "Insert New Branch...|I"
17490 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
17491 msgid "Change Tracking|C"
17492 msgstr "Muutosten seurantai"
17494 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
17495 msgid "Build Program|B"
17496 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17498 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17499 msgid "LaTeX Log|L"
17500 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17502 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17503 msgid "Start Appendix Here|A"
17504 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17506 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17508 msgid "View Master Document|M"
17509 msgstr "Pääasiakirja"
17511 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17513 msgid "Update Master Document|a"
17514 msgstr "Pääasiakirja"
17516 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17517 msgid "Compressed|m"
17520 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
17521 msgid "Track Changes|T"
17522 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17524 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17525 msgid "Merge Changes...|M"
17526 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17528 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17529 msgid "Accept Change|A"
17530 msgstr "Hyväksy muutos"
17532 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17533 msgid "Accept All Changes|c"
17534 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17536 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17537 msgid "Reject All Changes|e"
17538 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17540 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17541 msgid "Show Changes in Output|S"
17542 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17544 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17545 msgid "Bookmarks|B"
17546 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17548 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17549 msgid "Next Note|N"
17550 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17552 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17553 msgid "Next Change|C"
17554 msgstr "Seuraava muutos"
17556 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17557 msgid "Next Cross-Reference|R"
17558 msgstr "Seuraava viite"
17560 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17561 msgid "Go to Label|L"
17562 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17564 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17565 msgid "Save Bookmark 1|S"
17566 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17568 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17569 msgid "Save Bookmark 2"
17570 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17572 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17573 msgid "Save Bookmark 3"
17574 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17576 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17577 msgid "Save Bookmark 4"
17578 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17580 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17581 msgid "Save Bookmark 5"
17582 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17584 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17585 msgid "Clear Bookmarks|C"
17586 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17588 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17590 msgid "Navigate Back|B"
17593 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17594 msgid "Spellchecker...|S"
17595 msgstr "Oikoluku...|O"
17597 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17598 msgid "Thesaurus...|T"
17599 msgstr "Synonyymit..."
17601 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17603 msgid "Statistics...|a"
17606 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17607 msgid "Check TeX|h"
17608 msgstr "Tarkista TeX|X"
17610 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17611 msgid "TeX Information|I"
17612 msgstr "TeX-tietoja|X"
17614 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17616 msgid "Compare...|C"
17619 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17620 msgid "Reconfigure|R"
17621 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17623 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17624 msgid "Preferences...|P"
17625 msgstr "Asetukset...|A"
17627 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17628 msgid "Introduction|I"
17629 msgstr "Johdanto|J"
17631 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17635 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17636 msgid "User's Guide|U"
17637 msgstr "Käyttöopas|K"
17639 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17641 msgid "Additional Features|F"
17642 msgstr "Lisää valkoista"
17644 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17646 msgid "Embedded Objects|O"
17647 msgstr "Sulautetut oliot"
17649 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17650 msgid "Customization|C"
17651 msgstr "Mukauttaminen|M"
17653 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17655 msgid "Shortcuts|S"
17656 msgstr "P&ikanäppäin:"
17658 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17660 msgid "LyX Functions|y"
17663 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17664 msgid "LaTeX Configuration|L"
17665 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17667 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17669 msgid "Specific Manuals|p"
17670 msgstr "Erikoisposti"
17672 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17673 msgid "About LyX|X"
17676 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17678 msgid "Beamer Presentations|B"
17681 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17684 msgstr "samansuunt."
17686 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17687 msgid "Feynman-diagram|F"
17690 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17695 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17700 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17702 msgid "Linguistics|L"
17705 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17706 msgid "Multilingual Captions|C"
17709 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17710 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17713 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17717 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17720 msgstr "Erikoisposti"
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17723 msgid "New document"
17724 msgstr "Uusi asiakirja"
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17727 msgid "Open document"
17728 msgstr "Asiakirja avautuu"
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17731 msgid "Save document"
17732 msgstr "Tallenna asiakirja"
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17735 msgid "Print document"
17736 msgstr "Tulosta asiakirja"
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17739 msgid "Check spelling"
17740 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17744 msgid "Spellcheck continuously"
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17753 msgstr "Kumoa kumous"
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17756 msgid "Find and replace"
17757 msgstr "Etsi ja korvaa"
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17761 msgid "Find and replace (advanced)"
17762 msgstr "Etsi ja korvaa"
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17766 msgid "Navigate back"
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17770 msgid "Toggle emphasis"
17771 msgstr "Korostus pois/päälle"
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17774 msgid "Toggle noun"
17775 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17783 msgid "Insert math"
17784 msgstr "Lisää matematiikka"
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17787 msgid "Insert graphics"
17788 msgstr "Lisää kuva"
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17791 msgid "Insert table"
17792 msgstr "Lisää taulukko"
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17796 msgid "Toggle outline"
17797 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17801 msgid "Toggle math toolbar"
17802 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17806 msgid "Toggle table toolbar"
17807 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17810 msgid "View/Update"
17811 msgstr "Katsele/Päivitä"
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17825 msgid "View master document"
17826 msgstr "Pääasiakirja"
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17830 msgid "Update master document"
17831 msgstr "Pääasiakirja"
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17834 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17839 msgid "View other formats"
17840 msgstr "Tiedostomuodot"
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17844 msgid "Update other formats"
17845 msgstr "Päiväysmuoto"
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17852 msgid "Numbered list"
17853 msgstr "Numeroitu lista"
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17856 msgid "Itemized list"
17857 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17860 msgid "Increase depth"
17861 msgstr "Lisää syvyyttä"
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17864 msgid "Decrease depth"
17865 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17868 msgid "Insert figure float"
17869 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17872 msgid "Insert table float"
17873 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17876 msgid "Insert label"
17877 msgstr "Lisää nimike"
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17880 msgid "Insert cross-reference"
17881 msgstr "Lisää viittaus"
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17884 msgid "Insert citation"
17885 msgstr "Lisää lähdeviite"
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17888 msgid "Insert index entry"
17889 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17892 msgid "Insert nomenclature entry"
17893 msgstr "Lisää termistöviite"
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17896 msgid "Insert footnote"
17897 msgstr "Lisää alaviite"
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17900 msgid "Insert margin note"
17901 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17905 msgid "Insert LyX note"
17906 msgstr "Lisää muistiinpano"
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17911 msgstr "Lisää muistiinpano"
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17915 msgid "Insert hyperlink"
17916 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17919 msgid "Insert TeX code"
17920 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17924 msgid "Insert math macro"
17925 msgstr "Lisää matematiikka"
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17928 msgid "Include file"
17929 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17933 msgstr "Tekstityyli"
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17936 msgid "Paragraph settings"
17937 msgstr "Kappaleasetukset"
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17941 msgstr "Lisää rivi"
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17945 msgstr "Lisää sarake"
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17949 msgstr "Poista rivi"
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17952 msgid "Delete column"
17953 msgstr "Poista sarake"
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17956 msgid "Move row up"
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17960 msgid "Move column left"
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17965 msgid "Move row down"
17966 msgstr "Sulje kappale"
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17970 msgid "Move column right"
17971 msgstr "Alaoikealla"
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17974 msgid "Set top line"
17975 msgstr "Yläviiva päälle"
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17978 msgid "Set bottom line"
17979 msgstr "Alaviiva päälle"
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17982 msgid "Set left line"
17983 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17986 msgid "Set right line"
17987 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17991 msgid "Set border lines"
17992 msgstr "Aseta reunukset"
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17995 msgid "Set all lines"
17996 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17999 msgid "Unset all lines"
18000 msgstr "Kaikki viivat pois"
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18004 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18007 msgid "Align center"
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18011 msgid "Align right"
18012 msgstr "Tasaa oikealle"
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18015 msgid "Align on decimal"
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18020 msgstr "Pystytasaa ylös"
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18023 msgid "Align middle"
18024 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18027 msgid "Align bottom"
18028 msgstr "Pystytasaa alas"
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18032 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18033 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18037 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18038 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18041 msgid "Set multi-column"
18042 msgstr "Monisarake päälle"
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18046 msgid "Set multi-row"
18047 msgstr "Monisarake päälle"
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18051 msgstr "Matematiikka"
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18054 msgid "Set display mode"
18055 msgstr "esitystila päälle"
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18059 msgstr "Alaindeksi"
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18062 msgid "Superscript"
18063 msgstr "Yläindeksi"
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18066 msgid "Insert square root"
18067 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18070 msgid "Insert root"
18071 msgstr "Lisää juuri"
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18074 msgid "Insert standard fraction"
18075 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18079 msgstr "Lisää summa"
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18082 msgid "Insert integral"
18083 msgstr "Lisää integraali"
18085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18086 msgid "Insert product"
18087 msgstr "Lisää tulo"
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18090 msgid "Insert left/right side scripts"
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18095 msgid "Insert right side scripts"
18096 msgstr "Lisää erottimet"
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18100 msgid "Insert left side scripts"
18101 msgstr "Lisää erottimet"
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18105 msgid "Insert side scripts"
18106 msgstr "Lisää erottimet"
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18121 msgid "Insert delimiters"
18122 msgstr "Lisää erottimet"
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18125 msgid "Insert matrix"
18126 msgstr "Lisää matriisi"
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18129 msgid "Insert cases environment"
18130 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18134 msgid "Toggle math panels"
18135 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18139 msgid "Math Macros"
18140 msgstr "matematiikamakro"
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18144 msgid "Remove last argument"
18145 msgstr "Listauksen parametrit"
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18149 msgid "Append argument"
18150 msgstr "Lisäparametreja"
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18153 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18157 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18162 msgid "Remove optional argument"
18163 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18167 msgid "Insert optional argument"
18168 msgstr "Listauksen parametrit"
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18171 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18176 msgid "Append argument eating from the right"
18177 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18181 msgid "Append optional argument eating from the right"
18182 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18186 msgid "Phonetic Symbols"
18187 msgstr "Foneettiset merkit"
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18190 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18194 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18203 msgid "IPA Other Symbols"
18204 msgstr "Foneettiset merkit"
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18207 msgid "IPA Suprasegmentals"
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18211 msgid "IPA Diacritics"
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18215 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18219 msgid "Command Buffer"
18220 msgstr "Komentopuskuri"
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18223 msgid "Review[[Toolbar]]"
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18227 msgid "Track changes"
18228 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18231 msgid "Show changes in output"
18232 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18235 msgid "Next change"
18236 msgstr "Seuraava muutos"
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18240 msgid "Accept change inside selection"
18241 msgstr "Hyväksy muutos"
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18245 msgid "Reject change inside selection"
18246 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18249 msgid "Merge changes"
18250 msgstr "Yhdistä muutokset"
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18253 msgid "Accept all changes"
18254 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18257 msgid "Reject all changes"
18258 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18261 msgid "Insert note"
18262 msgstr "Lisää muistiinpano"
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18266 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18270 msgid "View Other Formats"
18271 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18275 msgid "Update Other Formats"
18276 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18280 msgid "Version Control"
18281 msgstr "Versiohallinta|r"
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18286 msgstr "Rekisteröi...|R"
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18290 msgid "Check-out for edit"
18291 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18295 msgid "Check-in changes"
18296 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18300 msgid "View revision log"
18301 msgstr "Versiohallintaloki"
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18305 msgid "Revert changes"
18306 msgstr "Kumoa muutos"
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18309 msgid "Compare with older revision"
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18313 msgid "Compare with last revision"
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18318 msgid "Insert Version Info"
18319 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18322 msgid "Use SVN file locking property"
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18326 msgid "Update local directory from repository"
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18330 msgid "Math Panels"
18331 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18335 msgid "Math spacings"
18336 msgstr "Matematiikkavälit"
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18344 msgstr "Murtoluvut"
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18349 msgstr "Kirjasimet"
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18357 msgid "Frame decorations"
18358 msgstr "Kehyskoristeet"
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18362 msgid "Big operators"
18363 msgstr "Suuret operaattorit"
18365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18366 msgid "Miscellaneous"
18367 msgstr "Sekalaiset"
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18375 msgid "Arrows (extended)"
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18380 msgstr "Operaattorit"
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18384 msgid "Operators (extended)"
18385 msgstr "Operaattorit"
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18393 msgid "Relations (extended)"
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18398 msgid "Negative relations (extended)"
18399 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18406 msgid "Delimiters (fixed size)"
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18411 msgid "Miscellaneous (extended)"
18412 msgstr "Sekalaiset"
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18472 msgstr "suurin yht. jakaja"
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18551 msgid "Thin space\t\\,"
18552 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18555 msgid "Medium space\t\\:"
18556 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18559 msgid "Thick space\t\\;"
18560 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18563 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18564 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18567 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18568 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18571 msgid "Negative space\t\\!"
18572 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18576 msgid "Phantom\t\\phantom"
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18581 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18582 msgstr "Vaakaviiva"
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18586 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18587 msgstr "Pystytasaus"
18589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18590 msgid "Smash \\smash"
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18594 msgid "Left overlap \\mathllap"
18597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18598 msgid "Center overlap \\mathclap"
18601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18602 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18610 msgid "Square root\t\\sqrt"
18611 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18614 msgid "Other root\t\\root"
18615 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18618 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18619 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18622 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18623 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18626 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18627 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18630 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18631 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18634 msgid "Standard\t\\frac"
18635 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18639 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18640 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18644 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18645 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18648 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18653 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18654 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18658 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18659 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18662 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18663 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18666 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18667 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18671 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18672 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18676 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18677 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18681 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18682 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18686 msgid "Binomial\t\\binom"
18687 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18690 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18694 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18698 msgid "Roman\t\\mathrm"
18699 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18702 msgid "Bold\t\\mathbf"
18703 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18706 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18707 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18710 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18711 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18714 msgid "Italic\t\\mathit"
18715 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18718 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18719 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18722 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18723 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18726 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18727 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18730 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18731 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18734 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18738 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18739 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18743 msgstr "Pisteet alh."
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18747 msgstr "Pisteet kesk."
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18751 msgstr "Pisteet ylh."
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18755 msgstr "Pisteet diag."
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18760 msgstr "Pisteet diag."
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18763 msgid "Frame Decorations"
18764 msgstr "Kehyskoristeet"
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18830 msgstr "matematiikkarivi"
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18841 msgid "overleftarrow"
18842 msgstr "overleftarrow"
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18845 msgid "overrightarrow"
18846 msgstr "overrightarrow"
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18849 msgid "overleftrightarrow"
18850 msgstr "overleftrightarrow"
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18862 msgstr "underbrace"
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18865 msgid "underleftarrow"
18866 msgstr "underleftarrow"
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18869 msgid "underrightarrow"
18870 msgstr "underrightarrow"
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18873 msgid "underleftrightarrow"
18874 msgstr "underleftrightarrow"
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18905 msgid "stackrelthree"
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18914 msgstr "rightarrow"
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18925 msgid "updownarrow"
18926 msgstr "updownarrow"
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18929 msgid "leftrightarrow"
18930 msgstr "leftrightarrow"
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18938 msgstr "Rightarrow"
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18949 msgid "Updownarrow"
18950 msgstr "Updownarrow"
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18953 msgid "Leftrightarrow"
18954 msgstr "Leftrightarrow"
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18957 msgid "Longleftrightarrow"
18958 msgstr "Longleftrightarrow"
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18961 msgid "Longleftarrow"
18962 msgstr "Longleftarrow"
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18965 msgid "Longrightarrow"
18966 msgstr "Longrightarrow"
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18969 msgid "longleftrightarrow"
18970 msgstr "longleftrightarrow"
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18973 msgid "longleftarrow"
18974 msgstr "longleftarrow"
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18977 msgid "longrightarrow"
18978 msgstr "longrightarrow"
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18981 msgid "leftharpoondown"
18982 msgstr "leftharpoondown"
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18985 msgid "rightharpoondown"
18986 msgstr "rightharpoondown"
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18994 msgstr "longmapsto"
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19005 msgid "leftharpoonup"
19006 msgstr "leftharpoonup"
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19009 msgid "rightharpoonup"
19010 msgstr "rightharpoonup"
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19013 msgid "hookleftarrow"
19014 msgstr "hookleftarrow"
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19017 msgid "hookrightarrow"
19018 msgstr "hookrightarrow"
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19029 msgid "rightleftharpoons"
19030 msgstr "rightleftharpoons"
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19057 msgid "bigtriangleup"
19058 msgstr "bigtriangleup"
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19073 msgid "bigtriangledown"
19074 msgstr "bigtriangledown"
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19089 msgid "triangleright"
19090 msgstr "triangleright"
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19105 msgid "triangleleft"
19106 msgstr "triangleleft"
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19164 msgstr "smallsmile"
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19228 msgstr "samansuunt."
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19264 msgstr "sqsubseteq"
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19268 msgstr "sqsupseteq"
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19279 msgid "in[[math relation]]"
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19309 msgstr "Pois päältä"
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19314 msgstr "muistiinpano"
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19352 msgstr "varepsilon"
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19528 msgstr "varepsilon"
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19555 msgstr "äärettömmyys"
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19567 msgstr "tyhjä joukko"
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19571 msgstr "on olemassa"
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19631 msgstr "luonnollinen"
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19654 msgid "diamondsuit"
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19670 msgid "textrm \\AA"
19671 msgstr "textrm \\AA"
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19675 msgstr "textrm \\O"
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19678 msgid "mathcircumflex"
19679 msgstr "mathcircumflex"
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19692 msgstr "matematiikamakro"
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19696 msgid "mathparagraph"
19697 msgstr "\\alph{paragraph}."
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19701 msgid "mathsection"
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19749 msgid "Big Operators"
19750 msgstr "Suuret operaattorit"
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19814 msgid "ointctrclockwiseop"
19815 msgstr "ointctrclockwiseop"
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19818 msgid "ointctrclockwise"
19819 msgstr "ointctrclockwise"
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19822 msgid "ointclockwiseop"
19823 msgstr "ointclockwiseop"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19826 msgid "ointclockwise"
19827 msgstr "ointclockwise"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19858 msgid "landupintop"
19859 msgstr "landupintop"
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19862 msgid "landdownint"
19863 msgstr "landdownint"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19866 msgid "landdownintop"
19867 msgstr "landdownintop"
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19891 msgid "varointclockwise"
19892 msgstr "ointclockwise"
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19896 msgid "varointclockwiseop"
19897 msgstr "ointclockwiseop"
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19901 msgid "varointctrclockwise"
19902 msgstr "ointctrclockwise"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19906 msgid "varointctrclockwiseop"
19907 msgstr "ointctrclockwiseop"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19998 msgid "vartriangle"
19999 msgstr "vartriangle"
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20002 msgid "triangledown"
20003 msgstr "triangledown"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20023 msgid "wasylozenge"
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20036 msgid "measuredangle"
20037 msgstr "measuredangle"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20042 msgstr "vartriangle"
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20070 msgstr "varnothing"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20073 msgid "blacktriangle"
20074 msgstr "blacktriangle"
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20077 msgid "blacktriangledown"
20078 msgstr "blacktriangledown"
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20081 msgid "blacksquare"
20082 msgstr "blacksquare"
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20085 msgid "blacklozenge"
20086 msgstr "blacklozenge"
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20093 msgid "sphericalangle"
20094 msgstr "sphericalangle"
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20098 msgstr "complement"
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20115 msgstr "Tasaa oikealle"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20119 msgid "varcopyright"
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20132 msgid "invdiameter"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20163 msgid "blacksmiley"
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20187 msgid "Rightcircle"
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20199 msgid "RIGHTCIRCLE"
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20209 msgid "RIGHTcircle"
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20219 msgstr "rightarrow"
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20294 msgstr "Oikea alaotsikko"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20298 msgid "quarternote"
20299 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20304 msgstr "taulukkoviiva"
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20309 msgstr "muistiinpano"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20314 msgstr "muistiinpano"
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20348 msgstr "leftharpoonup"
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20353 msgstr "rightharpoonup"
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20385 msgstr "luonnollinen"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20407 msgstr "Synonyymit"
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20436 msgid "sagittarius"
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20440 msgid "capricornus"
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20466 msgid "APLdownarrowbox"
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20480 msgid "APLleftarrowbox"
20481 msgstr "Lleftarrow"
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20489 msgid "APLrightarrowbox"
20490 msgstr "rightarrow"
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20503 msgid "APLuparrowbox"
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20507 msgid "dashleftarrow"
20508 msgstr "dashleftarrow"
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20511 msgid "dashrightarrow"
20512 msgstr "dashrightarrow"
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20515 msgid "leftleftarrows"
20516 msgstr "leftleftarrows"
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20519 msgid "leftrightarrows"
20520 msgstr "leftrightarrows"
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20523 msgid "rightrightarrows"
20524 msgstr "rightrightarrows"
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20527 msgid "rightleftarrows"
20528 msgstr "rightleftarrows"
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20532 msgstr "Lleftarrow"
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20535 msgid "Rrightarrow"
20536 msgstr "Rrightarrow"
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20539 msgid "twoheadleftarrow"
20540 msgstr "twoheadleftarrow"
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20543 msgid "twoheadrightarrow"
20544 msgstr "twoheadrightarrow"
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20547 msgid "leftarrowtail"
20548 msgstr "leftarrowtail"
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20551 msgid "rightarrowtail"
20552 msgstr "rightarrowtail"
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20555 msgid "looparrowleft"
20556 msgstr "looparrowleft"
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20559 msgid "looparrowright"
20560 msgstr "looparrowright"
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20563 msgid "curvearrowleft"
20564 msgstr "curvearrowleft"
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20567 msgid "curvearrowright"
20568 msgstr "curvearrowright"
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20571 msgid "circlearrowleft"
20572 msgstr "circlearrowleft"
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20575 msgid "circlearrowright"
20576 msgstr "circlearrowright"
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20588 msgstr "upuparrows"
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20591 msgid "downdownarrows"
20592 msgstr "downdownarrows"
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20595 msgid "upharpoonleft"
20596 msgstr "upharpoonleft"
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20599 msgid "upharpoonright"
20600 msgstr "upharpoonright"
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20603 msgid "downharpoonleft"
20604 msgstr "downharpoonleft"
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20607 msgid "downharpoonright"
20608 msgstr "downharpoonright"
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20611 msgid "leftrightharpoons"
20612 msgstr "leftrightharpoons"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20615 msgid "rightsquigarrow"
20616 msgstr "rightsquigarrow"
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20619 msgid "leftrightsquigarrow"
20620 msgstr "leftrightsquigarrow"
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20624 msgstr "nleftarrow"
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20627 msgid "nrightarrow"
20628 msgstr "nrightarrow"
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20631 msgid "nleftrightarrow"
20632 msgstr "nleftrightarrow"
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20636 msgstr "nLeftarrow"
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20639 msgid "nRightarrow"
20640 msgstr "nRightarrow"
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20643 msgid "nLeftrightarrow"
20644 msgstr "nLeftrightarrow"
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20652 msgid "shortleftarrow"
20653 msgstr "overleftarrow"
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20657 msgid "shortrightarrow"
20658 msgstr "overrightarrow"
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20662 msgid "shortuparrow"
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20667 msgid "shortdownarrow"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20672 msgid "leftrightarroweq"
20673 msgstr "leftrightarrow"
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20677 msgid "curlyveedownarrow"
20678 msgstr "updownarrow"
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20682 msgid "curlyveeuparrow"
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20707 msgid "curlywedgeuparrow"
20708 msgstr "curlywedge"
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20712 msgid "curlywedgedownarrow"
20713 msgstr "curlywedge"
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20717 msgid "leftrightarrowtriangle"
20718 msgstr "leftrightarrow"
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20722 msgid "leftarrowtriangle"
20723 msgstr "leftarrowtail"
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20727 msgid "rightarrowtriangle"
20728 msgstr "rightarrowtail"
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20747 msgstr "longmapsto"
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20751 msgid "longmapsfrom"
20752 msgstr "longmapsto"
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20756 msgid "Longmapsfrom"
20757 msgstr "longmapsto"
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20776 msgid "eqslantless"
20777 msgstr "eqslantless"
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20781 msgstr "eqslantgtr"
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20807 msgstr "lessapprox"
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20855 msgstr "lesseqqgtr"
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20859 msgstr "gtreqqless"
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20874 msgid "thickapprox"
20875 msgstr "thickapprox"
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20910 msgid "preccurlyeq"
20911 msgstr "preccurlyeq"
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20914 msgid "succcurlyeq"
20915 msgstr "succcurlyeq"
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20918 msgid "curlyeqprec"
20919 msgstr "curlyeqprec"
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20922 msgid "curlyeqsucc"
20923 msgstr "curlyeqsucc"
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20935 msgstr "precapprox"
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20939 msgstr "succapprox"
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20942 msgid "vartriangleleft"
20943 msgstr "vartriangleleft"
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20946 msgid "vartriangleright"
20947 msgstr "vartriangleright"
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20950 msgid "trianglelefteq"
20951 msgstr "trianglelefteq"
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20954 msgid "trianglerighteq"
20955 msgstr "trianglerighteq"
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20970 msgid "risingdotseq"
20971 msgstr "risingdotseq"
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20974 msgid "fallingdotseq"
20975 msgstr "fallingdotseq"
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20994 msgid "shortparallel"
20995 msgstr "shortparallel"
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20999 msgstr "smallsmile"
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21003 msgstr "smallfrown"
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21006 msgid "blacktriangleleft"
21007 msgstr "blacktriangleleft"
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21010 msgid "blacktriangleright"
21011 msgstr "blacktriangleright"
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21023 msgid "wasytherefore"
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21027 msgid "backepsilon"
21028 msgstr "backepsilon"
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21044 msgid "trianglelefteqslant"
21045 msgstr "trianglelefteq"
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21049 msgid "trianglerighteqslant"
21050 msgstr "trianglerighteq"
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21074 msgid "subsetpluseq"
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21079 msgid "supsetpluseq"
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21131 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21136 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21163 msgstr "Pisteet alh."
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21182 msgstr "Kirjasimen väri"
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21186 msgid "colonapprox"
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21191 msgid "Colonapprox"
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21254 msgid "Negative Relations (extended)"
21255 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21364 msgid "precnapprox"
21365 msgstr "precnapprox"
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21368 msgid "succnapprox"
21369 msgstr "succnapprox"
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21381 msgstr "subsetneqq"
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21385 msgstr "supsetneqq"
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21402 msgstr "nsupseteqq"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21422 msgid "varsubsetneq"
21423 msgstr "varsubsetneq"
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21426 msgid "varsupsetneq"
21427 msgstr "varsupsetneq"
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21430 msgid "varsubsetneqq"
21431 msgstr "varsubsetneqq"
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21434 msgid "varsupsetneqq"
21435 msgstr "varsupsetneqq"
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21438 msgid "ntriangleleft"
21439 msgstr "ntriangleleft"
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21442 msgid "ntriangleright"
21443 msgstr "ntriangleright"
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21446 msgid "ntrianglelefteq"
21447 msgstr "ntrianglelefteq"
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21450 msgid "ntrianglerighteq"
21451 msgstr "ntrianglerighteq"
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21474 msgid "nshortparallel"
21475 msgstr "nshortparallel"
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21479 msgid "ntrianglelefteqslant"
21480 msgstr "ntrianglelefteq"
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21484 msgid "ntrianglerighteqslant"
21485 msgstr "ntrianglerighteq"
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21492 msgid "smallsetminus"
21493 msgstr "smallsetminus"
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21512 msgid "doublebarwedge"
21513 msgstr "doublebarwedge"
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21564 msgid "divideontimes"
21565 msgstr "divideontimes"
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21576 msgid "leftthreetimes"
21577 msgstr "leftthreetimes"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21580 msgid "rightthreetimes"
21581 msgstr "rightthreetimes"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21585 msgstr "curlywedge"
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21592 msgid "circleddash"
21593 msgstr "circleddash"
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21597 msgstr "circledast"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21600 msgid "circledcirc"
21601 msgstr "circledcirc"
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21621 msgid "bigcurlyvee"
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21626 msgid "bigcurlywedge"
21627 msgstr "curlywedge"
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21640 msgid "bigparallel"
21641 msgstr "samansuunt."
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21644 msgid "biginterleave"
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21670 msgstr "Vasen yläkulma"
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21697 msgid "ogreaterthan"
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21711 msgid "varcurlyvee"
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21716 msgid "varcurlywedge"
21717 msgstr "curlywedge"
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21777 msgid "varolessthan"
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21781 msgid "varogreaterthan"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21845 msgid "llparenthesis"
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21850 msgid "rrparenthesis"
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21854 msgid "binampersand"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21858 msgid "bindnasrepma"
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21862 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21866 msgid "Voiced bilabial plosive"
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21870 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21874 msgid "Voiced alveolar plosive"
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21878 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21882 msgid "Voiced retroflex plosive"
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21886 msgid "Voiceless palatal plosive"
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21890 msgid "Voiced palatal plosive"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21894 msgid "Voiceless velar plosive"
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21898 msgid "Voiced velar plosive"
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21902 msgid "Voiceless uvular plosive"
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21906 msgid "Voiced uvular plosive"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21910 msgid "Glottal plosive"
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21914 msgid "Voiced bilabial nasal"
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21918 msgid "Voiced labiodental nasal"
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21922 msgid "Voiced alveolar nasal"
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21926 msgid "Voiced retroflex nasal"
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21930 msgid "Voiced palatal nasal"
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21934 msgid "Voiced velar nasal"
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21938 msgid "Voiced uvular nasal"
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21942 msgid "Voiced bilabial trill"
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21946 msgid "Voiced alveolar trill"
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21950 msgid "Voiced uvular trill"
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21954 msgid "Voiced alveolar tap"
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21958 msgid "Voiced retroflex flap"
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21962 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21966 msgid "Voiced bilabial fricative"
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21970 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21974 msgid "Voiced labiodental fricative"
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21978 msgid "Voiceless dental fricative"
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21982 msgid "Voiced dental fricative"
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21986 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21990 msgid "Voiced alveolar fricative"
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21994 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21998 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22002 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22006 msgid "Voiced retroflex fricative"
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22010 msgid "Voiceless palatal fricative"
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22014 msgid "Voiced palatal fricative"
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22018 msgid "Voiceless velar fricative"
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22022 msgid "Voiced velar fricative"
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22026 msgid "Voiceless uvular fricative"
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22030 msgid "Voiced uvular fricative"
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22034 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22038 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22042 msgid "Voiceless glottal fricative"
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22046 msgid "Voiced glottal fricative"
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22050 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22054 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22058 msgid "Voiced labiodental approximant"
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22062 msgid "Voiced alveolar approximant"
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22066 msgid "Voiced retroflex approximant"
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22070 msgid "Voiced palatal approximant"
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22074 msgid "Voiced velar approximant"
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22078 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22082 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22086 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22090 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22094 msgid "Bilabial click"
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22098 msgid "Dental click"
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22102 msgid "(Post)alveolar click"
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22106 msgid "Palatoalveolar click"
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22110 msgid "Alveolar lateral click"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22114 msgid "Voiced bilabial implosive"
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22118 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22122 msgid "Voiced palatal implosive"
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22126 msgid "Voiced velar implosive"
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22130 msgid "Voiced uvular implosive"
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22134 msgid "Ejective mark"
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22138 msgid "Close front unrounded vowel"
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22142 msgid "Close front rounded vowel"
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22146 msgid "Close central unrounded vowel"
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22150 msgid "Close central rounded vowel"
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22154 msgid "Close back unrounded vowel"
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22159 msgid "Close back rounded vowel"
22160 msgstr "muistiinpanon tausta"
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22163 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22167 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22171 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22175 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22179 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22183 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22187 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22191 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22195 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22199 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22203 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22207 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22211 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22215 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22219 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22223 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22227 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22231 msgid "Near-open vowel"
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22235 msgid "Open front unrounded vowel"
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22239 msgid "Open front rounded vowel"
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22243 msgid "Open back unrounded vowel"
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22247 msgid "Open back rounded vowel"
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22251 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22255 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22259 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22263 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22267 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22271 msgid "Epiglottal plosive"
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22275 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22279 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22283 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22287 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22292 msgid "Top tie bar"
22293 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22297 msgid "Bottom tie bar"
22298 msgstr "Alhaalla keskellä"
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22310 msgid "Extra short"
22311 msgstr "P&ikanäppäin:"
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22314 msgid "Primary stress"
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22319 msgid "Secondary stress"
22320 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22323 msgid "Minor (foot) group"
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22327 msgid "Major (intonation) group"
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22332 msgid "Syllable break"
22333 msgstr "Rivinvaihto|R"
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22336 msgid "Linking (absence of a break)"
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22344 msgid "Voiceless (above)"
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22353 msgid "Breathy voiced"
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22357 msgid "Creaky voiced"
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22361 msgid "Linguolabial"
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22372 msgstr "Aiheellinen"
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22384 msgid "More rounded"
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22388 msgid "Less rounded"
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22394 msgstr "Edistyneet"
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22402 msgid "Centralized"
22403 msgstr "Iso alkukirjain"
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22406 msgid "Mid-centralized"
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22414 msgid "Non-syllabic"
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22424 msgstr "Iso alkukirjain"
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22436 msgid "Pharyngialized"
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22440 msgid "Velarized or pharyngialized"
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22446 msgstr "Tarkastettu"
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22454 msgid "Advanced tongue root"
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22458 msgid "Retracted tongue root"
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22466 msgid "Nasal release"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22470 msgid "Lateral release"
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22475 msgid "No audible release"
22476 msgstr "kaksinkertainen"
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22479 msgid "Extra high (accent)"
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22483 msgid "Extra high (tone letter)"
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22487 msgid "High (accent)"
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22491 msgid "High (tone letter)"
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22495 msgid "Mid (accent)"
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22500 msgid "Mid (tone letter)"
22501 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22504 msgid "Low (accent)"
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22509 msgid "Low (tone letter)"
22510 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22513 msgid "Extra low (accent)"
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22517 msgid "Extra low (tone letter)"
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22531 msgid "Rising (accent)"
22532 msgstr "Argumentti puuttuu"
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22536 msgid "Rising (tone letter)"
22537 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22540 msgid "Falling (accent)"
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22544 msgid "Falling (tone letter)"
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22548 msgid "High rising (accent)"
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22552 msgid "High rising (tone letter)"
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22556 msgid "Low rising (accent)"
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22560 msgid "Low rising (tone letter)"
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22564 msgid "Rising-falling (accent)"
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22568 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22573 msgid "Global rise"
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22578 msgid "Global fall"
22581 #: lib/external_templates:36
22582 msgid "GnumericSpreadsheet"
22585 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22586 msgid "Spreadsheet"
22589 #: lib/external_templates:39
22591 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22592 "It imports as a long table, so any length\n"
22593 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22594 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22595 "both for gnumeric and excel files.\n"
22598 #: lib/external_templates:76
22599 msgid "RasterImage"
22600 msgstr "Pikselikuva"
22602 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22604 msgid "Raster image"
22605 msgstr "Pikselikuva"
22607 #: lib/external_templates:84
22608 msgid "A bitmap file.\n"
22609 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22611 #: lib/external_templates:148
22615 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22617 msgid "Xfig figure"
22618 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22620 #: lib/external_templates:151
22621 msgid "An Xfig figure.\n"
22622 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22624 #: lib/external_templates:201
22625 msgid "ChessDiagram"
22626 msgstr "Shakkilauta"
22628 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22630 msgid "Chess diagram"
22631 msgstr "Shakkilauta"
22633 #: lib/external_templates:204
22635 "A chess position diagram.\n"
22636 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22637 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22638 "the position that you want to display.\n"
22639 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22640 "and remember to type in a relative path\n"
22641 "to the LyX document location.\n"
22642 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22643 "to enable general editing of the board.\n"
22644 "You might also check out the\n"
22645 "'Options->Test legality' option, and\n"
22646 "remember to middle and right click to\n"
22647 "insert new material in the board.\n"
22648 "In order for this to work, you have to\n"
22649 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22650 "that TeX will find it, and you will need\n"
22651 "to install the skak package from CTAN.\n"
22653 "Shakkilautakuvio.\n"
22654 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22655 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22656 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22657 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22658 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22659 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22660 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22661 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22662 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22663 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22665 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22666 msgid "Lilypond typeset music"
22667 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22669 #: lib/external_templates:254
22671 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22672 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22673 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22674 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22676 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22677 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22678 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22679 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22681 #: lib/external_templates:300
22686 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22691 #: lib/external_templates:303
22693 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22694 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22695 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22697 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22698 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22699 "* pages=- (to include all pages)\n"
22700 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22701 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22702 "inserted in their original size.\n"
22703 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22704 "for further options and details.\n"
22707 #: lib/external_templates:346
22710 "Read 'info date' for more information.\n"
22712 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22713 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22715 #: lib/external_templates:375
22719 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22721 msgid "Dia diagram"
22722 msgstr "Shakkilauta"
22724 #: lib/external_templates:378
22725 msgid "Dia diagram.\n"
22728 #: lib/configure.py:500
22733 #: lib/configure.py:500
22738 #: lib/configure.py:503
22742 #: lib/configure.py:506
22746 #: lib/configure.py:509
22750 #: lib/configure.py:509
22751 msgid "sxd|OpenOffice"
22754 #: lib/configure.py:512
22758 #: lib/configure.py:515
22762 #: lib/configure.py:518
22766 #: lib/configure.py:520
22770 #: lib/configure.py:521
22774 #: lib/configure.py:522
22778 #: lib/configure.py:522
22783 #: lib/configure.py:523
22787 #: lib/configure.py:524
22791 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22795 #: lib/configure.py:526
22799 #: lib/configure.py:527
22803 #: lib/configure.py:528
22807 #: lib/configure.py:529
22811 #: lib/configure.py:537
22812 msgid "Plain text (chess output)"
22815 #: lib/configure.py:538
22817 msgid "Plain text (image)"
22818 msgstr "Perusteksti"
22820 #: lib/configure.py:539
22821 msgid "Plain text (Xfig output)"
22824 #: lib/configure.py:540
22826 msgid "date (output)"
22827 msgstr "&Mukauta tuloste"
22829 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22830 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22834 #: lib/configure.py:541
22838 #: lib/configure.py:542
22840 msgid "DocBook (XML)"
22841 msgstr "Docbook (XML)"
22843 #: lib/configure.py:543
22844 msgid "Graphviz Dot"
22845 msgstr "Graphviz Dot"
22847 #: lib/configure.py:544
22849 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22850 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22852 #: lib/configure.py:545
22853 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22854 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22856 #: lib/configure.py:546
22860 #: lib/configure.py:546
22864 #: lib/configure.py:548
22869 #: lib/configure.py:550
22871 msgid "LilyPond music"
22872 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22874 #: lib/configure.py:551
22875 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22878 #: lib/configure.py:552
22880 msgid "LaTeX (plain)"
22881 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22883 #: lib/configure.py:552
22885 msgid "LaTeX (plain)|L"
22886 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22888 #: lib/configure.py:553
22890 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22891 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22893 #: lib/configure.py:554
22894 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22895 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22897 #: lib/configure.py:555
22899 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22900 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22902 #: lib/configure.py:556
22904 msgstr "Perusteksti"
22906 #: lib/configure.py:556
22908 msgid "Plain text|a"
22909 msgstr "Perusteksti"
22911 #: lib/configure.py:557
22913 msgid "Plain text (pstotext)"
22914 msgstr "Perusteksti"
22916 #: lib/configure.py:558
22918 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22919 msgstr "Perusteksti"
22921 #: lib/configure.py:559
22923 msgid "Plain text (catdvi)"
22924 msgstr "Perusteksti"
22926 #: lib/configure.py:560
22927 msgid "Plain Text, Join Lines"
22928 msgstr "Perusteksti riveinä"
22930 #: lib/configure.py:561
22931 msgid "Info (Beamer)"
22934 #: lib/configure.py:564
22935 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22938 #: lib/configure.py:565
22939 msgid "Excel spreadsheet"
22942 #: lib/configure.py:566
22943 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22946 #: lib/configure.py:569
22951 #: lib/configure.py:569
22956 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22960 #: lib/configure.py:582
22964 #: lib/configure.py:583
22965 msgid "EPS (uncropped)"
22968 #: lib/configure.py:584
22969 msgid "EPS (cropped)"
22972 #: lib/configure.py:585
22974 msgstr "Postscript"
22976 #: lib/configure.py:585
22977 msgid "Postscript|t"
22978 msgstr "Postscript|t"
22980 #: lib/configure.py:590
22981 msgid "PDF (ps2pdf)"
22982 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22984 #: lib/configure.py:590
22985 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22986 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22988 #: lib/configure.py:591
22989 msgid "PDF (pdflatex)"
22990 msgstr "PDF (pdflatex)"
22992 #: lib/configure.py:591
22993 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22994 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22996 #: lib/configure.py:592
22997 msgid "PDF (dvipdfm)"
22998 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23000 #: lib/configure.py:592
23001 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23002 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23004 #: lib/configure.py:593
23005 msgid "PDF (XeTeX)"
23006 msgstr "PDF (XeTeX)"
23008 #: lib/configure.py:593
23009 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23010 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23012 #: lib/configure.py:594
23014 msgid "PDF (LuaTeX)"
23015 msgstr "PDF (XeTeX)"
23017 #: lib/configure.py:594
23019 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23020 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23022 #: lib/configure.py:595
23024 msgid "PDF (graphics)"
23027 #: lib/configure.py:596
23029 msgid "PDF (cropped)"
23030 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23032 #: lib/configure.py:599
23036 #: lib/configure.py:599
23040 #: lib/configure.py:600
23042 msgid "DVI (LuaTeX)"
23043 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23045 #: lib/configure.py:600
23047 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23048 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23050 #: lib/configure.py:603
23054 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23059 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23064 #: lib/configure.py:609
23067 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23069 #: lib/configure.py:612
23070 msgid "OpenDocument"
23071 msgstr "OpenDocument"
23073 #: lib/configure.py:613
23074 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23075 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23077 #: lib/configure.py:616
23079 msgid "Rich Text Format"
23080 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23082 #: lib/configure.py:617
23086 #: lib/configure.py:617
23090 #: lib/configure.py:620
23092 msgid "date command"
23093 msgstr "Seuraava komento"
23095 #: lib/configure.py:621
23097 msgid "Table (CSV)"
23100 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
23101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23105 #: lib/configure.py:624
23109 #: lib/configure.py:625
23113 #: lib/configure.py:626
23117 #: lib/configure.py:627
23121 #: lib/configure.py:628
23126 #: lib/configure.py:629
23127 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23128 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23130 #: lib/configure.py:630
23131 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23132 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23134 #: lib/configure.py:631
23135 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23136 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23138 #: lib/configure.py:632
23140 msgid "LyX Preview"
23141 msgstr "Esikatselu|#E"
23143 #: lib/configure.py:633
23147 #: lib/configure.py:634
23150 msgstr "Ohjelmalistaus"
23152 #: lib/configure.py:635
23156 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23158 msgid "Windows Metafile"
23159 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23161 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23162 msgid "Enhanced Metafile"
23165 #: lib/configure.py:740
23169 #: lib/configure.py:944
23170 msgid "LyX Archive (zip)"
23173 #: lib/configure.py:947
23174 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23177 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
23179 msgid "%1$s and %2$s"
23180 msgstr "%1$s ja %2$s"
23182 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23184 msgid "%1$s et al."
23187 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23188 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
23192 #: src/BiblioInfo.cpp:839
23196 #: src/BiblioInfo.cpp:849
23198 msgid "Bibliography entry not found!"
23199 msgstr "Viitteiden otsikko"
23201 #: src/Buffer.cpp:138
23204 "Could not print the document %1$s.\n"
23205 "Check that your printer is set up correctly."
23208 #: src/Buffer.cpp:141
23209 msgid "Print document failed"
23210 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23212 #: src/Buffer.cpp:365
23213 msgid "Disk Error: "
23216 #: src/Buffer.cpp:366
23219 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23220 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23222 #: src/Buffer.cpp:483
23223 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23226 #: src/Buffer.cpp:485
23228 msgid "Attempting to close changed document!"
23229 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23231 #: src/Buffer.cpp:494
23232 msgid "Could not remove temporary directory"
23233 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23235 #: src/Buffer.cpp:495
23237 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23238 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23240 #: src/Buffer.cpp:871
23241 msgid "Unknown document class"
23242 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23244 #: src/Buffer.cpp:872
23246 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23247 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23249 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23251 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23252 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23254 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23255 msgid "Document header error"
23256 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23258 #: src/Buffer.cpp:886
23259 msgid "\\begin_header is missing"
23260 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23262 #: src/Buffer.cpp:909
23263 msgid "\\begin_document is missing"
23264 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23266 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23267 #: src/BufferView.cpp:1441
23268 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23269 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23271 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23274 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23275 "xcolor/ulem are installed.\n"
23276 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23279 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23280 "ole installoituina.\n"
23281 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23283 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23286 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23287 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23288 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23291 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23292 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23293 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23296 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23297 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23301 #: src/Buffer.cpp:1065
23303 msgid "File Not Found"
23304 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23306 #: src/Buffer.cpp:1066
23308 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23309 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23311 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23312 msgid "Document format failure"
23313 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23315 #: src/Buffer.cpp:1090
23317 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23318 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23320 #: src/Buffer.cpp:1153
23322 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23323 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23325 #: src/Buffer.cpp:1178
23326 msgid "Conversion failed"
23327 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23329 #: src/Buffer.cpp:1179
23332 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23333 "it could not be created."
23335 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23336 "varten ei voitu luoda."
23338 #: src/Buffer.cpp:1189
23339 msgid "Conversion script not found"
23340 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23342 #: src/Buffer.cpp:1190
23345 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23346 "could not be found."
23348 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23351 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23352 msgid "Conversion script failed"
23353 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23355 #: src/Buffer.cpp:1214
23358 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23361 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23362 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23364 #: src/Buffer.cpp:1221
23367 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23370 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23371 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23373 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
23375 msgid "File is read-only"
23376 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23378 #: src/Buffer.cpp:1243
23380 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23383 #: src/Buffer.cpp:1252
23386 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23387 "overwrite this file?"
23389 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23390 "sen tiedoston päälle?"
23392 #: src/Buffer.cpp:1254
23393 msgid "Overwrite modified file?"
23394 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23396 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
23397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
23398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
23400 msgstr "Päällekirjoitus"
23402 #: src/Buffer.cpp:1284
23403 msgid "Backup failure"
23404 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23406 #: src/Buffer.cpp:1285
23409 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23410 "Please check whether the directory exists and is writable."
23412 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23413 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23415 #: src/Buffer.cpp:1311
23417 msgid "Saving document %1$s..."
23418 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23420 #: src/Buffer.cpp:1326
23422 msgid " could not write file!"
23423 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23425 #: src/Buffer.cpp:1334
23429 #: src/Buffer.cpp:1349
23431 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23432 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23434 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23436 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23437 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23439 #: src/Buffer.cpp:1362
23441 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23442 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23444 #: src/Buffer.cpp:1376
23446 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23447 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23449 #: src/Buffer.cpp:1390
23451 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23452 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23454 #: src/Buffer.cpp:1479
23455 msgid "Iconv software exception Detected"
23458 #: src/Buffer.cpp:1479
23461 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23465 #: src/Buffer.cpp:1509
23467 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23470 #: src/Buffer.cpp:1512
23472 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23473 "chosen encoding.\n"
23474 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23476 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23477 "valitussasi merkistössä.\n"
23478 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23480 #: src/Buffer.cpp:1519
23482 msgid "iconv conversion failed"
23483 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23485 #: src/Buffer.cpp:1524
23487 msgid "conversion failed"
23488 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23490 #: src/Buffer.cpp:1624
23492 msgid "Uncodable character in file path"
23493 msgstr "erikoismerkki"
23495 #: src/Buffer.cpp:1626
23498 "The path of your document\n"
23500 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23501 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23502 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23503 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23505 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23506 "(such as utf8) or change the file path name."
23509 #: src/Buffer.cpp:1979
23510 msgid "Running chktex..."
23511 msgstr "chktex on käynnissä..."
23513 #: src/Buffer.cpp:1993
23514 msgid "chktex failure"
23515 msgstr "chktex epäonnistui"
23517 #: src/Buffer.cpp:1994
23518 msgid "Could not run chktex successfully."
23519 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23521 #: src/Buffer.cpp:2283
23523 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23524 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23526 #: src/Buffer.cpp:2363
23528 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23529 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23531 #: src/Buffer.cpp:2447
23533 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23536 #: src/Buffer.cpp:2482
23538 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23541 #: src/Buffer.cpp:2547
23543 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23544 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23546 #: src/Buffer.cpp:2554
23548 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23549 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23551 #: src/Buffer.cpp:2561
23553 msgid "Error exporting to DVI."
23554 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23556 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
23559 "The file %1$s already exists.\n"
23561 "Do you want to overwrite that file?"
23563 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23564 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23566 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
23567 msgid "Overwrite file?"
23568 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23570 #: src/Buffer.cpp:2646
23572 msgid "Error running external commands."
23573 msgstr "Yleisiä tietoja"
23575 #: src/Buffer.cpp:3468
23577 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23578 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23580 #: src/Buffer.cpp:3472
23582 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23583 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23585 #: src/Buffer.cpp:3526
23586 msgid "Preview source code"
23587 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23589 #: src/Buffer.cpp:3528
23591 msgid "Preview preamble"
23592 msgstr "Esikatselu valmis"
23594 #: src/Buffer.cpp:3530
23596 msgid "Preview body"
23597 msgstr "Esikatselu valmis"
23599 #: src/Buffer.cpp:3545
23600 msgid "Plain text does not have a preamble."
23603 #: src/Buffer.cpp:3648
23605 msgid "Auto-saving %1$s"
23606 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23608 #: src/Buffer.cpp:3702
23609 msgid "Autosave failed!"
23610 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23612 #: src/Buffer.cpp:3763
23613 msgid "Autosaving current document..."
23614 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23616 #: src/Buffer.cpp:3884
23617 msgid "Couldn't export file"
23618 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23620 #: src/Buffer.cpp:3885
23622 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23623 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23625 #: src/Buffer.cpp:3946
23626 msgid "File name error"
23627 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23629 #: src/Buffer.cpp:3947
23630 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23631 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23633 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23634 msgid "Document export cancelled."
23635 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23637 #: src/Buffer.cpp:4062
23639 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23640 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23642 #: src/Buffer.cpp:4069
23644 msgid "Document exported as %1$s"
23645 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23647 #: src/Buffer.cpp:4124
23650 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23652 "Recover emergency save?"
23654 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23655 "Ladataanko hätätallennus?"
23657 #: src/Buffer.cpp:4127
23658 msgid "Load emergency save?"
23659 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23661 #: src/Buffer.cpp:4128
23665 #: src/Buffer.cpp:4128
23667 msgid "&Load Original"
23668 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23670 #: src/Buffer.cpp:4139
23673 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23674 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23677 #: src/Buffer.cpp:4146
23678 msgid "Document was successfully recovered."
23681 #: src/Buffer.cpp:4148
23682 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23685 #: src/Buffer.cpp:4149
23688 "Remove emergency file now?\n"
23690 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23692 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
23694 msgid "Delete emergency file?"
23695 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23697 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
23700 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23702 #: src/Buffer.cpp:4158
23703 msgid "Emergency file deleted"
23706 #: src/Buffer.cpp:4159
23707 msgid "Do not forget to save your file now!"
23710 #: src/Buffer.cpp:4166
23712 msgid "Remove emergency file now?"
23713 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23715 #: src/Buffer.cpp:4189
23718 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23720 "Load the backup instead?"
23722 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23724 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23726 #: src/Buffer.cpp:4191
23727 msgid "Load backup?"
23728 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23730 #: src/Buffer.cpp:4192
23731 msgid "&Load backup"
23732 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23734 #: src/Buffer.cpp:4192
23735 msgid "Load &original"
23736 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23738 #: src/Buffer.cpp:4202
23741 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23742 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23745 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23746 msgid "Senseless!!! "
23747 msgstr "Järjetöntä!!! "
23749 #: src/Buffer.cpp:4756
23751 msgid "Document %1$s reloaded."
23752 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23754 #: src/Buffer.cpp:4759
23756 msgid "Could not reload document %1$s."
23757 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23759 #: src/Buffer.cpp:4826
23761 msgid "Included File Invalid"
23762 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23764 #: src/Buffer.cpp:4827
23767 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23769 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23772 #: src/BufferParams.cpp:452
23774 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23775 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23778 #: src/BufferParams.cpp:454
23780 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23781 "are inserted into formulas"
23784 #: src/BufferParams.cpp:456
23786 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23790 #: src/BufferParams.cpp:458
23792 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23793 "inserted into formulas"
23796 #: src/BufferParams.cpp:460
23798 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23802 #: src/BufferParams.cpp:462
23804 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23805 "inserted into formulas"
23808 #: src/BufferParams.cpp:464
23810 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23811 "inserted into formulas"
23814 #: src/BufferParams.cpp:466
23816 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23817 "subscript is inserted into formulas"
23820 #: src/BufferParams.cpp:468
23822 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23823 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23826 #: src/BufferParams.cpp:470
23828 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23829 "decoration 'utilde'"
23832 #: src/BufferParams.cpp:616
23835 "The selected document class\n"
23837 "requires external files that are not available.\n"
23838 "The document class can still be used, but the\n"
23839 "document cannot be compiled until the following\n"
23840 "prerequisites are installed:\n"
23842 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23843 "User's Guide for more information."
23846 #: src/BufferParams.cpp:625
23847 msgid "Document class not available"
23848 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23850 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23851 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23853 msgid "Uncodable characters"
23854 msgstr "erikoismerkki"
23856 #: src/BufferParams.cpp:1812
23859 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23860 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23864 #: src/BufferParams.cpp:2059
23867 "The layout file:\n"
23869 "could not be found. A default textclass with default\n"
23870 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23874 #: src/BufferParams.cpp:2065
23876 msgid "Document class not found"
23877 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23879 #: src/BufferParams.cpp:2072
23882 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23884 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23885 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23889 #: src/BufferParams.cpp:2078 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23891 msgid "Could not load class"
23892 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23894 #: src/BufferParams.cpp:2128
23896 msgid "Error reading internal layout information"
23897 msgstr "Yleisiä tietoja"
23899 #: src/BufferParams.cpp:2129 src/TextClass.cpp:1526
23902 msgstr "Etsintävirhe"
23904 #: src/BufferView.cpp:188
23905 msgid "No more insets"
23906 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23908 #: src/BufferView.cpp:731
23909 msgid "Save bookmark"
23910 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23912 #: src/BufferView.cpp:956
23913 msgid "Converting document to new document class..."
23914 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23916 #: src/BufferView.cpp:1000
23917 msgid "Document is read-only"
23918 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23920 #: src/BufferView.cpp:1009
23922 msgid "This portion of the document is deleted."
23923 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23925 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3452
23928 msgid "Absolute filename expected."
23929 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23931 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23933 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23935 "Asiakirjan %1$s\n"
23936 "lukeminen epäonnistui"
23938 #: src/BufferView.cpp:1333
23939 msgid "No further undo information"
23940 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23942 #: src/BufferView.cpp:1343
23943 msgid "No further redo information"
23944 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23946 #: src/BufferView.cpp:1590
23948 msgstr "Merkintä pois päältä"
23950 #: src/BufferView.cpp:1596
23952 msgstr "Merkintä päälle"
23954 #: src/BufferView.cpp:1603
23955 msgid "Mark removed"
23956 msgstr "Merkintä poistettu"
23958 #: src/BufferView.cpp:1606
23960 msgstr "Merkintä asetettu"
23962 #: src/BufferView.cpp:1662
23964 msgid "Statistics for the selection:"
23965 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23967 #: src/BufferView.cpp:1664
23969 msgid "Statistics for the document:"
23970 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23972 #: src/BufferView.cpp:1667
23975 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23977 #: src/BufferView.cpp:1669
23982 #: src/BufferView.cpp:1672
23984 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23987 #: src/BufferView.cpp:1675
23988 msgid "One character (including blanks)"
23991 #: src/BufferView.cpp:1678
23993 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23996 #: src/BufferView.cpp:1681
23997 msgid "One character (excluding blanks)"
24000 #: src/BufferView.cpp:1683
24005 #: src/BufferView.cpp:1839
24008 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24011 #: src/BufferView.cpp:1841
24013 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24016 #: src/BufferView.cpp:1849
24018 msgid "Branch name"
24021 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24022 msgid "Branch already exists"
24025 #: src/BufferView.cpp:2299
24026 msgid "Inverse Search Failed"
24029 #: src/BufferView.cpp:2300
24031 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24032 "You need to update the viewed document."
24035 #: src/BufferView.cpp:2679
24037 msgid "Inserting document %1$s..."
24038 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24040 #: src/BufferView.cpp:2690
24042 msgid "Document %1$s inserted."
24043 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24045 #: src/BufferView.cpp:2692
24047 msgid "Could not insert document %1$s"
24048 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24050 #: src/BufferView.cpp:2958
24053 "Could not read the specified document\n"
24055 "due to the error: %2$s"
24056 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24058 #: src/BufferView.cpp:2960
24059 msgid "Could not read file"
24060 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24062 #: src/BufferView.cpp:2967
24066 " is not readable."
24067 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24069 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
24070 msgid "Could not open file"
24071 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24073 #: src/BufferView.cpp:2975
24074 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24075 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24077 #: src/BufferView.cpp:2976
24079 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24080 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24081 "If this does not give the correct result\n"
24082 "then please change the encoding of the file\n"
24083 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24085 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24086 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24087 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24088 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24089 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24091 #: src/Changes.cpp:370
24093 msgid "Uncodable character in author name"
24094 msgstr "erikoismerkki"
24096 #: src/Changes.cpp:371
24099 "The author name '%1$s',\n"
24100 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24101 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24102 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24104 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24105 "or change the spelling of the author name."
24108 #: src/Chktex.cpp:62
24110 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24111 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24113 #: src/Chktex.cpp:64
24114 msgid "ChkTeX warning id # "
24115 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24117 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24118 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24122 #: src/Color.cpp:204
24126 #: src/Color.cpp:205
24130 #: src/Color.cpp:206
24134 #: src/Color.cpp:207
24138 #: src/Color.cpp:208
24142 #: src/Color.cpp:209
24146 #: src/Color.cpp:210
24150 #: src/Color.cpp:211
24154 #: src/Color.cpp:212
24158 #: src/Color.cpp:213
24162 #: src/Color.cpp:214
24166 #: src/Color.cpp:215
24170 #: src/Color.cpp:216
24172 msgid "selected text"
24173 msgstr "Poistettu teksti"
24175 #: src/Color.cpp:218
24177 msgstr "LaTeX-teksti"
24179 #: src/Color.cpp:219
24181 msgid "inline completion"
24182 msgstr "Tekstin &seassa"
24184 #: src/Color.cpp:221
24186 msgid "non-unique inline completion"
24187 msgstr "Tekstin &seassa"
24189 #: src/Color.cpp:223
24190 msgid "previewed snippet"
24191 msgstr "esikatselupalanen"
24193 #: src/Color.cpp:224
24198 #: src/Color.cpp:225
24199 msgid "note background"
24200 msgstr "muistiinpanon tausta"
24202 #: src/Color.cpp:226
24204 msgid "comment label"
24207 #: src/Color.cpp:227
24208 msgid "comment background"
24209 msgstr "komento-upotteen tausta"
24211 #: src/Color.cpp:228
24213 msgid "greyedout inset label"
24214 msgstr "harmaa-teksti upote"
24216 #: src/Color.cpp:229
24218 msgid "greyedout inset text"
24219 msgstr "harmaa-teksti upote"
24221 #: src/Color.cpp:230
24222 msgid "greyedout inset background"
24223 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24225 #: src/Color.cpp:231
24227 msgid "phantom inset text"
24228 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24230 #: src/Color.cpp:232
24232 msgstr "varjollinen laatikko"
24234 #: src/Color.cpp:233
24236 msgid "listings background"
24237 msgstr "upotteen tausta"
24239 #: src/Color.cpp:234
24241 msgid "branch label"
24244 #: src/Color.cpp:235
24246 msgid "footnote label"
24249 #: src/Color.cpp:236
24251 msgid "index label"
24252 msgstr "Lisää nimike"
24254 #: src/Color.cpp:237
24256 msgid "margin note label"
24257 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24259 #: src/Color.cpp:238
24264 #: src/Color.cpp:239
24269 #: src/Color.cpp:240
24271 msgstr "syvyyspalkki"
24273 #: src/Color.cpp:241
24277 #: src/Color.cpp:242
24278 msgid "command inset"
24279 msgstr "komento-upote"
24281 #: src/Color.cpp:243
24282 msgid "command inset background"
24283 msgstr "komento-upotteen tausta"
24285 #: src/Color.cpp:244
24286 msgid "command inset frame"
24287 msgstr "komento-upotteen kehys"
24289 #: src/Color.cpp:245
24290 msgid "special character"
24291 msgstr "erikoismerkki"
24293 #: src/Color.cpp:246
24295 msgstr "matematiikka"
24297 #: src/Color.cpp:247
24298 msgid "math background"
24299 msgstr "matematiikan tausta"
24301 #: src/Color.cpp:248
24302 msgid "graphics background"
24303 msgstr "grafiikan tausta"
24305 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24307 msgid "math macro background"
24308 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24310 #: src/Color.cpp:250
24312 msgstr "matematiikkakehys"
24314 #: src/Color.cpp:251
24315 msgid "math corners"
24316 msgstr "matematiikkanurkat"
24318 #: src/Color.cpp:252
24320 msgstr "matematiikkarivi"
24322 #: src/Color.cpp:254
24324 msgid "math macro hovered background"
24325 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24327 #: src/Color.cpp:255
24329 msgid "math macro label"
24330 msgstr "matematiikamakro"
24332 #: src/Color.cpp:256
24334 msgid "math macro frame"
24335 msgstr "matematiikkakehys"
24337 #: src/Color.cpp:257
24339 msgid "math macro blended out"
24340 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24342 #: src/Color.cpp:258
24344 msgid "math macro old parameter"
24345 msgstr "matematiikkakehys"
24347 #: src/Color.cpp:259
24349 msgid "math macro new parameter"
24350 msgstr "matematiikkakehys"
24352 #: src/Color.cpp:260
24353 msgid "collapsable inset text"
24354 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24356 #: src/Color.cpp:261
24357 msgid "collapsable inset frame"
24358 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24360 #: src/Color.cpp:262
24361 msgid "inset background"
24362 msgstr "upotteen tausta"
24364 #: src/Color.cpp:263
24365 msgid "inset frame"
24366 msgstr "upotteen kehys"
24368 #: src/Color.cpp:264
24369 msgid "LaTeX error"
24370 msgstr "LaTeX-virhe"
24372 #: src/Color.cpp:265
24373 msgid "end-of-line marker"
24374 msgstr "rivin lopun merkki"
24376 #: src/Color.cpp:266
24377 msgid "appendix marker"
24378 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24380 #: src/Color.cpp:267
24382 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24384 #: src/Color.cpp:268
24386 msgid "deleted text"
24387 msgstr "Poistettu teksti"
24389 #: src/Color.cpp:269
24392 msgstr "Lisätty teksti"
24394 #: src/Color.cpp:270
24395 msgid "changed text 1st author"
24398 #: src/Color.cpp:271
24399 msgid "changed text 2nd author"
24402 #: src/Color.cpp:272
24403 msgid "changed text 3rd author"
24406 #: src/Color.cpp:273
24407 msgid "changed text 4th author"
24410 #: src/Color.cpp:274
24411 msgid "changed text 5th author"
24414 #: src/Color.cpp:275
24416 msgid "deleted text modifier"
24417 msgstr "Poistettu teksti"
24419 #: src/Color.cpp:276
24420 msgid "added space markers"
24421 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24423 #: src/Color.cpp:277
24425 msgstr "taulukkoviiva"
24427 #: src/Color.cpp:278
24428 msgid "table on/off line"
24429 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24431 #: src/Color.cpp:280
24432 msgid "bottom area"
24435 #: src/Color.cpp:281
24438 msgstr "sivulla <sivu>"
24440 #: src/Color.cpp:282
24442 msgid "page break / line break"
24443 msgstr "sivunvaihto"
24445 #: src/Color.cpp:283
24446 msgid "frame of button"
24447 msgstr "painikkeen kehys"
24449 #: src/Color.cpp:284
24450 msgid "button background"
24451 msgstr "painikkeen tausta"
24453 #: src/Color.cpp:285
24454 msgid "button background under focus"
24455 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24457 #: src/Color.cpp:286
24459 msgid "paragraph marker"
24460 msgstr "Aliosakappale"
24462 #: src/Color.cpp:287
24464 msgid "preview frame"
24465 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24467 #: src/Color.cpp:288
24471 #: src/Color.cpp:289
24473 msgid "regexp frame"
24474 msgstr "upotteen kehys"
24476 #: src/Color.cpp:290
24480 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24481 #: src/Converter.cpp:582
24482 msgid "Cannot convert file"
24483 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24485 #: src/Converter.cpp:327
24488 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24489 "Define a converter in the preferences."
24491 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24492 "Määritä muunnin asetuksissa."
24494 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
24495 msgid "Executing command: "
24496 msgstr "Komento on käynnissä:"
24498 #: src/Converter.cpp:511
24499 msgid "Build errors"
24500 msgstr "Käännösvirheet"
24502 #: src/Converter.cpp:512
24503 msgid "There were errors during the build process."
24504 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24506 #: src/Converter.cpp:517
24509 "An error occurred while running:\n"
24511 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24513 #: src/Converter.cpp:540
24515 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24516 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24518 #: src/Converter.cpp:584
24520 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24521 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24523 #: src/Converter.cpp:585
24525 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24527 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24529 #: src/Converter.cpp:641
24530 msgid "Running LaTeX..."
24531 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24533 #: src/Converter.cpp:660
24536 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24539 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24542 #: src/Converter.cpp:663
24543 msgid "LaTeX failed"
24544 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24546 #: src/Converter.cpp:665
24547 msgid "Output is empty"
24548 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24550 #: src/Converter.cpp:666
24551 msgid "An empty output file was generated."
24552 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24554 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24557 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24558 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24560 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24562 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24564 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24566 msgid "Unknown branch"
24567 msgstr "Tuntematon toiminto"
24569 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24573 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
24575 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24576 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24578 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
24580 msgid "Layout Not Found"
24583 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24585 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24587 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24588 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24590 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24593 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24596 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24597 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24599 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24601 msgid "Undefined flex inset"
24602 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24604 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2612
24605 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24606 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24607 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24609 msgid "LyX Warning: "
24610 msgstr "LyX-versio "
24612 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2613
24613 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24614 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24616 msgid "uncodable character"
24617 msgstr "erikoismerkki"
24619 #: src/Exporter.cpp:50
24622 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24624 #: src/Exporter.cpp:51
24626 msgid "Overwrite &all"
24627 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24629 #: src/Exporter.cpp:51
24630 msgid "&Cancel export"
24631 msgstr "Peru vienti"
24633 #: src/Exporter.cpp:97
24634 msgid "Couldn't copy file"
24635 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24637 #: src/Exporter.cpp:98
24639 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24640 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24642 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24644 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24648 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24652 msgstr "Sans serif"
24654 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24656 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24658 msgstr "Kirjoituskone"
24664 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24669 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24671 msgstr "Keskivahva"
24673 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24677 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24681 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24689 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24693 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24699 msgstr "Pois/päälle"
24701 #: src/Font.cpp:162
24703 msgid "Emphasis %1$s, "
24704 msgstr "Korostus %1$s, "
24706 #: src/Font.cpp:165
24708 msgid "Underline %1$s, "
24709 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24711 #: src/Font.cpp:168
24713 msgid "Strikeout %1$s, "
24714 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24716 #: src/Font.cpp:171
24718 msgid "Double underline %1$s, "
24719 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24721 #: src/Font.cpp:174
24723 msgid "Wavy underline %1$s, "
24724 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24726 #: src/Font.cpp:177
24728 msgid "Noun %1$s, "
24729 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24731 #: src/Font.cpp:191
24733 msgid "Language: %1$s, "
24734 msgstr "Kieli: %1$s, "
24736 #: src/Font.cpp:194
24738 msgid "Number %1$s"
24739 msgstr " Numero %1$s"
24741 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
24742 msgid "Cannot view file"
24743 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24745 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
24747 msgid "File does not exist: %1$s"
24748 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24750 #: src/Format.cpp:624
24752 msgid "No information for viewing %1$s"
24753 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24755 #: src/Format.cpp:634
24757 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24758 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24760 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24761 msgid "Cannot edit file"
24762 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24764 #: src/Format.cpp:690
24765 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24768 #: src/Format.cpp:703
24770 msgid "No information for editing %1$s"
24771 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24773 #: src/Format.cpp:714
24775 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24776 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24778 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24780 msgid "Could not find bind file"
24781 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24783 #: src/KeyMap.cpp:227
24786 "Unable to find the bind file\n"
24788 "Please check your installation."
24790 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24791 "Tarkista installaatiosi."
24793 #: src/KeyMap.cpp:234
24795 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24796 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24798 #: src/KeyMap.cpp:235
24801 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24802 "Please check your installation."
24804 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24805 "Tarkista installaatiosi."
24807 #: src/KeyMap.cpp:242
24810 "Unable to find the bind file\n"
24812 "Falling back to default."
24815 #: src/KeySequence.cpp:181
24817 msgstr " valinnat: "
24819 #: src/LaTeX.cpp:57
24821 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24822 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24824 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24826 msgid "Running Index Processor."
24827 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24829 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24830 msgid "Running BibTeX."
24831 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24833 #: src/LaTeX.cpp:467
24834 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24835 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24837 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24839 msgid "BibTeX error: "
24840 msgstr "LaTeX-virhe"
24842 #: src/LaTeX.cpp:1301
24844 msgid "Biber error: "
24845 msgstr "Käännösvirheet"
24847 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24849 msgid "Font not available"
24850 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24852 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24855 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24856 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24860 msgid "Could not read configuration file"
24861 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24866 "Error while reading the configuration file\n"
24868 "Please check your installation."
24870 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24871 "Tarkista installaatiosi."
24874 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24875 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24883 msgid "The following files could not be loaded:"
24885 "Asiakirjan %1$s\n"
24886 "lukeminen epäonnistui"
24890 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24891 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24895 msgid "Cannot remove temporary directory"
24896 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24900 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24901 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24904 msgid "Unable to remove temporary directory"
24905 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24909 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24910 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24914 msgid "Missing filename for this operation."
24915 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24919 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24924 msgid "No textclass is found"
24925 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24929 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24930 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24931 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24936 msgid "&Reconfigure"
24937 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24941 msgid "&Without LaTeX"
24944 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24951 "SIGHUP signal caught!\n"
24957 "SIGFPE signal caught!\n"
24963 "SIGSEGV signal caught!\n"
24964 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24965 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24966 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24971 msgid "LyX crashed!"
24974 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24979 msgid "Could not create temporary directory"
24980 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24985 "Could not create a temporary directory in\n"
24987 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24989 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24990 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24991 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24994 msgid "Missing user LyX directory"
24995 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25000 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25001 "It is needed to keep your own configuration."
25003 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25007 msgid "&Create directory"
25008 msgstr "Luo hakemiston"
25012 msgstr "Lopeta LyX"
25015 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25016 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25020 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25021 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25024 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25025 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25027 #: src/LyX.cpp:1011
25028 msgid "List of supported debug flags:"
25029 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25031 #: src/LyX.cpp:1015
25033 msgid "Setting debug level to %1$s"
25034 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25036 #: src/LyX.cpp:1026
25039 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25040 "Command line switches (case sensitive):\n"
25041 "\t-help summarize LyX usage\n"
25042 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25043 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25044 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25045 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25046 " select the features to debug.\n"
25047 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25048 "\t-x [--execute] command\n"
25049 " where command is a lyx command.\n"
25050 "\t-e [--export] fmt\n"
25051 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25052 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25054 " to see which parameter (which differs from the format "
25056 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25057 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25058 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25059 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25060 " and filename is the destination filename.\n"
25061 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25062 " where fmt is the import format of choice\n"
25063 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25064 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25065 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25066 " specifying whether all files, main file only, or no "
25068 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25070 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25072 "\t-n [--no-remote]\n"
25073 " open documents in a new instance\n"
25074 "\t-r [--remote]\n"
25075 " open documents in an already running instance\n"
25076 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25077 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25078 "\t-version summarize version and build info\n"
25079 "Check the LyX man page for more details."
25081 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25082 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25083 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25084 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25085 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25086 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25087 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25088 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25090 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25092 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25093 "\t-x [--execute] komento\n"
25094 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25095 "\t-e [--export] muoto\n"
25096 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25097 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25098 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25099 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25100 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25102 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25104 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25107 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
25108 msgid "No system directory"
25109 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25111 #: src/LyX.cpp:1084
25112 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25113 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25115 #: src/LyX.cpp:1095
25116 msgid "No user directory"
25117 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25119 #: src/LyX.cpp:1096
25120 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25121 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25123 #: src/LyX.cpp:1107
25124 msgid "Incomplete command"
25125 msgstr "Epätäydellinen komento"
25127 #: src/LyX.cpp:1108
25128 msgid "Missing command string after --execute switch"
25129 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25131 #: src/LyX.cpp:1119
25133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25135 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25137 #: src/LyX.cpp:1124
25139 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25141 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25143 #: src/LyX.cpp:1137
25144 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25146 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25148 #: src/LyX.cpp:1150
25149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25151 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25153 #: src/LyX.cpp:1155
25154 msgid "Missing filename for --import"
25155 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25157 #: src/LyXRC.cpp:3090
25159 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25162 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25165 #: src/LyXRC.cpp:3094
25167 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25169 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25171 #: src/LyXRC.cpp:3102
25173 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25174 "automatically by what you type."
25176 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25179 #: src/LyXRC.cpp:3106
25181 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25184 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25185 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25187 #: src/LyXRC.cpp:3110
25189 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25191 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25192 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25194 #: src/LyXRC.cpp:3117
25196 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25197 "the backup file in the same directory as the original file."
25199 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25200 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25202 #: src/LyXRC.cpp:3121
25204 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25205 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25208 #: src/LyXRC.cpp:3125
25209 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25212 #: src/LyXRC.cpp:3129
25214 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25215 "its global and local bind/ directories."
25217 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25218 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25220 #: src/LyXRC.cpp:3133
25221 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25222 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25224 #: src/LyXRC.cpp:3137
25226 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25227 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25229 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25230 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25232 #: src/LyXRC.cpp:3147
25234 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25235 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25237 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25238 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25240 #: src/LyXRC.cpp:3155
25243 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25244 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25245 "the top of the screen"
25247 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25248 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25250 #: src/LyXRC.cpp:3159
25251 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25254 #: src/LyXRC.cpp:3163
25255 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25258 #: src/LyXRC.cpp:3167
25260 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25264 #: src/LyXRC.cpp:3172
25267 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25268 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25270 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25271 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25273 #: src/LyXRC.cpp:3176
25276 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25277 "look in its global and local commands/ directories."
25279 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25280 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25282 #: src/LyXRC.cpp:3180
25284 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25287 #: src/LyXRC.cpp:3184
25288 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25291 #: src/LyXRC.cpp:3188
25293 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25294 "shown after the change has been made.)"
25296 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25297 "uusiin valintaikkunoihin."
25299 #: src/LyXRC.cpp:3192
25300 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25301 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25303 #: src/LyXRC.cpp:3196
25305 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25306 "LyX was started from."
25308 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25311 #: src/LyXRC.cpp:3200
25312 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25314 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25315 "merkkien lisäksi."
25317 #: src/LyXRC.cpp:3204
25320 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25321 "value selects the directory LyX was started from."
25323 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25324 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25326 #: src/LyXRC.cpp:3208
25328 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25329 "recommended for non-English languages."
25331 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25332 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25334 #: src/LyXRC.cpp:3212
25335 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25338 #: src/LyXRC.cpp:3219
25340 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25341 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25342 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25345 #: src/LyXRC.cpp:3223
25346 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25349 #: src/LyXRC.cpp:3227
25351 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25352 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25355 #: src/LyXRC.cpp:3236
25357 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25358 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25360 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25361 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25363 #: src/LyXRC.cpp:3240
25365 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25367 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25369 #: src/LyXRC.cpp:3244
25371 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25372 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25374 #: src/LyXRC.cpp:3248
25376 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25377 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25378 "name of the second language."
25380 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25381 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25384 #: src/LyXRC.cpp:3252
25385 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25386 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25388 #: src/LyXRC.cpp:3256
25389 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25390 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25392 #: src/LyXRC.cpp:3260
25394 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25397 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25400 #: src/LyXRC.cpp:3264
25402 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25403 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25405 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25406 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25408 #: src/LyXRC.cpp:3268
25410 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25411 "document is the default language."
25413 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25416 #: src/LyXRC.cpp:3272
25417 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25419 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25421 #: src/LyXRC.cpp:3276
25422 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25423 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25425 #: src/LyXRC.cpp:3280
25426 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25427 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25429 #: src/LyXRC.cpp:3284
25431 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25433 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25435 #: src/LyXRC.cpp:3288
25436 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25439 #: src/LyXRC.cpp:3293
25441 msgid "The completion popup delay."
25442 msgstr "Tekstin &seassa"
25444 #: src/LyXRC.cpp:3297
25445 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25448 #: src/LyXRC.cpp:3301
25449 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25452 #: src/LyXRC.cpp:3305
25454 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25457 #: src/LyXRC.cpp:3309
25459 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25463 #: src/LyXRC.cpp:3313
25465 msgid "The inline completion delay."
25466 msgstr "Tekstin &seassa"
25468 #: src/LyXRC.cpp:3317
25469 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25472 #: src/LyXRC.cpp:3321
25473 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25476 #: src/LyXRC.cpp:3325
25477 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25480 #: src/LyXRC.cpp:3329
25481 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25484 #: src/LyXRC.cpp:3333
25486 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25488 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25491 #: src/LyXRC.cpp:3344
25492 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25493 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25495 #: src/LyXRC.cpp:3348
25496 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25497 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25499 #: src/LyXRC.cpp:3352
25500 msgid "Scale the preview size to suit."
25501 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25503 #: src/LyXRC.cpp:3356
25504 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25505 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25507 #: src/LyXRC.cpp:3360
25508 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25509 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25511 #: src/LyXRC.cpp:3364
25513 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25514 "environment variable PRINTER."
25516 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25517 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25519 #: src/LyXRC.cpp:3368
25520 msgid "The option to print only even pages."
25521 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25523 #: src/LyXRC.cpp:3372
25525 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25526 "the filename of the DVI file to be printed."
25528 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25529 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25531 #: src/LyXRC.cpp:3376
25532 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25533 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25535 #: src/LyXRC.cpp:3380
25536 msgid "The option to print out in landscape."
25537 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25539 #: src/LyXRC.cpp:3384
25540 msgid "The option to print only odd pages."
25541 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25543 #: src/LyXRC.cpp:3388
25544 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25546 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25549 #: src/LyXRC.cpp:3392
25550 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25551 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25553 #: src/LyXRC.cpp:3396
25554 msgid "The option to specify paper type."
25555 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25557 #: src/LyXRC.cpp:3400
25558 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25559 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25561 #: src/LyXRC.cpp:3404
25563 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25564 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25567 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25568 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25569 "annettujen valitsimien kanssa."
25571 #: src/LyXRC.cpp:3408
25573 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25574 "prepended along with the printer name after the spool command."
25576 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25577 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25579 #: src/LyXRC.cpp:3412
25580 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25581 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25583 #: src/LyXRC.cpp:3416
25584 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25586 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25588 #: src/LyXRC.cpp:3420
25590 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25592 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25594 #: src/LyXRC.cpp:3424
25595 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25597 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25599 #: src/LyXRC.cpp:3432
25601 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25604 #: src/LyXRC.cpp:3436
25606 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25607 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25610 #: src/LyXRC.cpp:3440
25612 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25613 "wrong, override the setting here."
25615 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25616 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25618 #: src/LyXRC.cpp:3446
25619 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25620 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25622 #: src/LyXRC.cpp:3455
25624 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25625 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25626 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25628 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25629 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25630 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25631 "skaalauksen sijasta."
25633 #: src/LyXRC.cpp:3459
25634 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25636 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25638 #: src/LyXRC.cpp:3464
25641 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25642 "roughly the same size as on paper."
25644 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25645 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25647 #: src/LyXRC.cpp:3468
25648 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25651 #: src/LyXRC.cpp:3472
25653 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25654 "\".out\". Only for advanced users."
25656 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25657 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25659 #: src/LyXRC.cpp:3479
25660 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25661 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25663 #: src/LyXRC.cpp:3483
25665 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25666 "when you quit LyX."
25668 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25669 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25671 #: src/LyXRC.cpp:3487
25672 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25675 #: src/LyXRC.cpp:3491
25677 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25678 "value selects the directory LyX was started from."
25680 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25681 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25683 #: src/LyXRC.cpp:3508
25685 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25686 "will look in its global and local ui/ directories."
25688 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25689 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25691 #: src/LyXRC.cpp:3518
25693 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25697 #: src/LyXRC.cpp:3522
25698 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25701 #: src/LyXRC.cpp:3526
25703 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25706 #: src/LyXRC.cpp:3530
25707 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25709 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25710 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25712 #: src/LyXVC.cpp:104
25714 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25715 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25717 #: src/LyXVC.cpp:106
25718 msgid "Retrieve from version control?"
25719 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25721 #: src/LyXVC.cpp:107
25725 #: src/LyXVC.cpp:141
25726 msgid "Document not saved"
25727 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25729 #: src/LyXVC.cpp:142
25730 msgid "You must save the document before it can be registered."
25731 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25733 #: src/LyXVC.cpp:178
25734 msgid "LyX VC: Initial description"
25735 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25737 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25738 msgid "(no initial description)"
25739 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25741 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25743 msgid "LyX VC: Log message"
25744 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25746 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25747 #: src/LyXVC.cpp:235
25748 msgid "(no log message)"
25749 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25751 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
25752 msgid "LyX VC: Log Message"
25753 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25755 #: src/LyXVC.cpp:291
25758 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25761 "Do you want to revert to the older version?"
25764 #: src/LyXVC.cpp:296
25765 msgid "Revert to stored version of document?"
25766 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25768 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
25770 msgstr "Hylkää muutokset"
25772 #: src/Paragraph.cpp:2048
25773 msgid "Senseless with this layout!"
25774 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25776 #: src/Paragraph.cpp:2109
25777 msgid "Alignment not permitted"
25780 #: src/Paragraph.cpp:2110
25782 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25783 "Setting to default."
25786 #: src/Text.cpp:429
25787 msgid "Unknown Inset"
25788 msgstr "Tuntematon upote"
25790 #: src/Text.cpp:516
25791 msgid "Change tracking error"
25792 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25794 #: src/Text.cpp:517
25796 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25797 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25799 #: src/Text.cpp:528
25800 msgid "Unknown token"
25801 msgstr "Tuntematon merkintä"
25803 #: src/Text.cpp:989
25805 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25807 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25809 #: src/Text.cpp:998
25810 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25811 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25813 #: src/Text.cpp:1836
25814 msgid "[Change Tracking] "
25815 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25817 #: src/Text.cpp:1842
25821 #: src/Text.cpp:1846
25823 msgstr " hetkellä "
25825 #: src/Text.cpp:1856
25828 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25830 #: src/Text.cpp:1861
25832 msgid ", Depth: %1$d"
25833 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25835 #: src/Text.cpp:1867
25836 msgid ", Spacing: "
25839 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25843 #: src/Text.cpp:1879
25847 #: src/Text.cpp:1888
25851 #: src/Text.cpp:1889
25852 msgid ", Paragraph: "
25853 msgstr ", Kappale: "
25855 #: src/Text.cpp:1890
25859 #: src/Text.cpp:1891
25860 msgid ", Position: "
25861 msgstr ", Paikka: "
25863 #: src/Text.cpp:1897
25865 msgstr ", Merkki: 0x"
25867 #: src/Text.cpp:1899
25868 msgid ", Boundary: "
25871 #: src/Text2.cpp:404
25872 msgid "No font change defined."
25873 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25875 #: src/Text2.cpp:444
25876 msgid "Nothing to index!"
25877 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25879 #: src/Text2.cpp:446
25880 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25881 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25883 #: src/Text3.cpp:196
25884 msgid "Math editor mode"
25885 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25887 #: src/Text3.cpp:198
25888 msgid "No valid math formula"
25891 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25893 msgid "Already in regular expression mode"
25894 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25896 #: src/Text3.cpp:219
25898 msgid "Regexp editor mode"
25899 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25901 #: src/Text3.cpp:1342
25905 #: src/Text3.cpp:1343
25907 msgstr " tuntematon"
25909 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25910 msgid "Missing argument"
25911 msgstr "Argumentti puuttuu"
25913 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25914 msgid "Character set"
25917 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25918 msgid "Paragraph layout set"
25919 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25921 #: src/TextClass.cpp:158
25923 msgid "Plain Layout"
25924 msgstr "Sivun asettelu"
25926 #: src/TextClass.cpp:828
25928 msgid "Missing File"
25929 msgstr "Argumentti puuttuu"
25931 #: src/TextClass.cpp:829
25932 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25935 #: src/TextClass.cpp:832
25937 msgid "Corrupt File"
25938 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25940 #: src/TextClass.cpp:833
25941 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25944 #: src/TextClass.cpp:1503
25947 "The module %1$s has been requested by\n"
25948 "this document but has not been found in the list of\n"
25949 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25950 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25953 #: src/TextClass.cpp:1507
25955 msgid "Module not available"
25956 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25958 #: src/TextClass.cpp:1513
25961 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25962 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25963 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25964 "Missing prerequisites:\n"
25966 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25969 #: src/TextClass.cpp:1520
25971 msgid "Package not available"
25972 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25974 #: src/TextClass.cpp:1525
25976 msgid "Error reading module %1$s\n"
25979 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25980 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25981 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25982 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
25985 msgid "Revision control error."
25986 msgstr "Versiohallinta"
25988 #: src/VCBackend.cpp:60
25991 "Some problem occured while running the command:\n"
25993 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25995 #: src/VCBackend.cpp:623
26000 #: src/VCBackend.cpp:625
26002 msgid "Locally Modified"
26003 msgstr "Tekstin asettelu"
26005 #: src/VCBackend.cpp:627
26007 msgid "Locally Added"
26008 msgstr "Tekstin asettelu"
26010 #: src/VCBackend.cpp:629
26011 msgid "Needs Merge"
26014 #: src/VCBackend.cpp:631
26015 msgid "Needs Checkout"
26018 #: src/VCBackend.cpp:633
26020 msgid "No CVS file"
26021 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26023 #: src/VCBackend.cpp:635
26024 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26027 #: src/VCBackend.cpp:863
26029 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26030 "You have to update from repository first or revert your changes."
26033 #: src/VCBackend.cpp:868
26036 "Bad status when checking in changes.\n"
26042 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26045 "Error when updating from repository.\n"
26046 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26049 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26052 #: src/VCBackend.cpp:950
26055 "There were detected changes in the working directory:\n"
26058 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26059 "revert back to the repository version."
26062 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26063 #: src/VCBackend.cpp:1517
26064 msgid "Changes detected"
26067 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26072 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26073 msgid "View &Log ..."
26076 #: src/VCBackend.cpp:977
26079 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26080 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26083 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26086 #: src/VCBackend.cpp:1038
26089 "The document %1$s is not in repository.\n"
26090 "You have to check in the first revision before you can revert."
26093 #: src/VCBackend.cpp:1046
26096 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26097 "The status '%2$s' is unexpected."
26100 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26101 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26103 msgid "Error: Could not generate logfile."
26104 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26106 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26108 "Error when committing to repository.\n"
26109 "You have to manually resolve the problem.\n"
26110 "LyX will reopen the document after you press OK."
26113 #: src/VCBackend.cpp:1444
26115 "Error while acquiring write lock.\n"
26116 "Another user is most probably editing\n"
26117 "the current document now!\n"
26118 "Also check the access to the repository."
26121 #: src/VCBackend.cpp:1450
26123 "Error while releasing write lock.\n"
26124 "Check the access to the repository."
26127 #: src/VCBackend.cpp:1508
26130 "There were detected changes in the working directory:\n"
26133 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26139 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26141 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26146 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26147 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26148 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26153 #: src/VCBackend.cpp:1580
26154 msgid "SVN File Locking"
26157 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26158 msgid "Locking property unset."
26161 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26162 msgid "Locking property set."
26165 #: src/VCBackend.cpp:1582
26166 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26169 #: src/VSpace.cpp:162
26170 msgid "Default skip"
26171 msgstr "Oletuskappaleväli"
26173 #: src/VSpace.cpp:165
26175 msgstr "Pieni väli"
26177 #: src/VSpace.cpp:168
26178 msgid "Medium skip"
26181 #: src/VSpace.cpp:171
26183 msgstr "Suuri väli"
26185 #: src/VSpace.cpp:174
26186 msgid "Vertical fill"
26187 msgstr "Pystytäyttö"
26189 #: src/VSpace.cpp:181
26192 msgstr "Kova välilyönti|K"
26194 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26197 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26198 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26200 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26202 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26204 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26206 msgid "Reload saved document?"
26207 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26209 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864
26214 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26216 msgid "&Keep Changes"
26217 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26219 #: src/buffer_funcs.cpp:89
26221 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26224 #: src/buffer_funcs.cpp:92
26226 msgid "File not readable!"
26227 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26229 #: src/buffer_funcs.cpp:109
26232 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26234 "Do you want to create a new document?"
26236 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26238 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26240 #: src/buffer_funcs.cpp:112
26241 msgid "Create new document?"
26242 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26244 #: src/buffer_funcs.cpp:113
26248 #: src/buffer_funcs.cpp:141
26251 "The specified document template\n"
26253 "could not be read."
26255 "Asiakirjan %1$s\n"
26256 "lukeminen epäonnistui"
26258 #: src/buffer_funcs.cpp:143
26259 msgid "Could not read template"
26260 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26263 msgid "Standard[[Bullets]]"
26266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26268 msgstr "Matematiikka"
26270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26286 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26288 msgid "Unavailable:"
26289 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26291 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26293 msgid "Unavailable: %1$s"
26294 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26296 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26297 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26298 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26300 msgid "Uncategorized"
26301 msgstr "&Kuvateksti:"
26303 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
26304 msgid "Directories"
26305 msgstr "Hakemistot"
26307 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26314 msgid "Master document"
26315 msgstr "Pääasiakirja"
26317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26320 msgstr "Esimerkki #:"
26322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26325 msgstr "reunahuomautus"
26327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26330 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26331 "Continue searching from the beginning?"
26334 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26337 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26338 "Continue searching from the end?"
26341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26342 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26346 msgid "Advanced search cancelled by user"
26349 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26350 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26351 msgid "Wrap search?"
26354 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26356 msgid "Nothing to search"
26357 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
26361 msgid "No open document(s) in which to search"
26362 msgstr "Asiakirja avautuu"
26364 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
26366 msgid "Advanced Find and Replace"
26367 msgstr "Etsi ja korvaa"
26369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26370 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26371 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26374 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26375 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26378 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26379 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26381 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26384 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26385 "1995--%1$s LyX Team"
26387 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26388 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26392 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26393 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26394 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26395 "any later version."
26398 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26401 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26402 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26403 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26404 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26405 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26406 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26407 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26409 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26410 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26411 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26412 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26413 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26414 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26418 msgid "not released yet"
26419 msgstr "Lisää syvyyttä"
26421 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26424 "LyX Version %1$s\n"
26426 msgstr "LyX-versio "
26428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26429 msgid "Library directory: "
26430 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26432 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26433 msgid "User directory: "
26434 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26438 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26441 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26443 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26450 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26451 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26452 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26459 msgstr "LyXistä %1"
26461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
26463 msgid "Preferences"
26466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26467 msgid "Reconfigure"
26468 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
26475 msgid "Nothing to do"
26476 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
26479 msgid "Unknown action"
26480 msgstr "Tuntematon toiminto"
26482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
26484 msgid "Command not handled"
26485 msgstr "Komento ei käytössä"
26487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
26488 msgid "Command disabled"
26489 msgstr "Komento ei käytössä"
26491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
26493 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26494 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
26497 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
26501 msgid "Running configure..."
26502 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
26505 msgid "Reloading configuration..."
26506 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
26510 msgid "System reconfiguration failed"
26511 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
26515 "The system reconfiguration has failed.\n"
26516 "Default textclass is used but LyX may\n"
26517 "not be able to work properly.\n"
26518 "Please reconfigure again if needed."
26521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26522 msgid "System reconfigured"
26523 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26527 "The system has been reconfigured.\n"
26528 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26529 "updated document class specifications."
26532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
26536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
26538 msgid "Opening help file %1$s..."
26539 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
26542 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26543 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
26547 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26549 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26550 "määritellä uudelleen."
26552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
26554 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
26559 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26560 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
26563 msgid "Unable to save document defaults"
26564 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
26567 msgid "Unknown function."
26568 msgstr "Tuntematon funktio."
26570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
26572 msgid "The current document was closed."
26573 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
26577 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26578 "documents and exit.\n"
26583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
26584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
26585 msgid "Software exception Detected"
26588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
26590 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26591 "unsaved documents and exit."
26594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
26595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
26597 msgid "Could not find UI definition file"
26598 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
26603 "Error while reading the included file\n"
26605 "Please check your installation."
26607 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26608 "Tarkista installaatiosi."
26610 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
26612 msgid "Could not find default UI file"
26613 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
26618 "LyX could not find the default UI file!\n"
26619 "Please check your installation."
26621 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26622 "Tarkista installaatiosi."
26624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
26627 "Error while reading the configuration file\n"
26629 "Falling back to default.\n"
26630 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26631 "check which User Interface file you are using."
26634 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26635 msgid "BibTeX Bibliography"
26636 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26638 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26639 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26641 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26642 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
26643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
26644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
26645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
26646 msgid "Documents|#o#O"
26647 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26649 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26651 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26652 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26654 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26655 msgid "Select a BibTeX database to add"
26656 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26660 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26661 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26664 msgid "Select a BibTeX style"
26665 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26672 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26674 msgid "Simple rectangular frame"
26675 msgstr "upotteen kehys"
26677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26679 msgid "Oval frame, thin"
26680 msgstr "Ovaalilaatikko"
26682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26684 msgid "Oval frame, thick"
26685 msgstr "Ovaalilaatikko"
26687 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26688 msgid "Drop shadow"
26691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26693 msgid "Shaded background"
26694 msgstr "muistiinpanon tausta"
26696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26698 msgid "Double rectangular frame"
26699 msgstr "kaksinkertainen"
26701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26704 msgstr ", Syvyys: "
26706 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26708 msgid "Total Height"
26709 msgstr "Yläoikealla"
26711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26712 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26715 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26717 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26725 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26731 msgid "Filename Suffix"
26732 msgstr "Tiedostonimi"
26734 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26737 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26738 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26739 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26747 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26748 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26754 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26756 msgid "Enter new branch name"
26757 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26759 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26762 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26763 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26765 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26766 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26775 msgid "Renaming failed"
26776 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26780 msgid "The branch could not be renamed."
26781 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26783 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26785 msgid "Merge Changes"
26786 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26788 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26797 msgid "Change made at %1$s\n"
26800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26806 msgstr "Ei muutosta"
26808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26823 msgstr "Alleviivaus"
26825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26827 msgid "Double underbar"
26830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26832 msgid "Wavy underbar"
26833 msgstr "Alleviivaus"
26835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26879 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26881 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26887 msgid "LinkBack PDF"
26890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26906 msgstr "%1$s ja %2$s"
26908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26910 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26911 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
26914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
26916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
26920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26922 msgid "Overwrite external file?"
26923 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26927 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26929 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26930 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26932 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26934 msgid "List of previous commands"
26935 msgstr "Edellinen komento"
26937 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26938 msgid "Next command"
26939 msgstr "Seuraava komento"
26941 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26942 msgid "Compare LyX files"
26945 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26947 msgid "Select document"
26948 msgstr "Pääasiakirja"
26950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
26952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
26953 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26954 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26956 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26963 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26965 msgid "Error while comparing documents."
26966 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26968 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26973 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26980 msgid "Aborting process..."
26981 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26985 msgid "differences"
26988 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26989 msgid "Compare different revisions"
26992 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26993 msgid "big[[delimiter size]]"
26994 msgstr "big[[erottimen koko]]"
26996 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26997 msgid "Big[[delimiter size]]"
26998 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27000 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27001 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27002 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27004 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27005 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27006 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27008 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27009 msgid "Math Delimiter"
27010 msgstr "Matematiikkaerotin"
27012 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27015 msgstr "(Ei mikään)"
27017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
27023 msgid "Module not found!"
27024 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
27027 msgid "Press button to check validity..."
27030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
27032 msgid "Conversion Failed!"
27033 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27036 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
27041 msgid "Layout is valid!"
27044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
27045 msgid "Layout is invalid!"
27048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
27050 msgid "Convert to current format"
27051 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
27054 msgid "Document Settings"
27055 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
27059 msgid "Child Document"
27060 msgstr "Aliasiakirja"
27062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
27064 msgid "Include to Output"
27065 msgstr "&Mukauta tuloste"
27067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
27071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27080 msgid "None (no fontenc)"
27083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
27085 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27086 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
27093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27095 msgstr "tavallinen"
27097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27099 msgstr "yläotsikot"
27101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27114 msgid "US executive"
27115 msgstr "US executive"
27117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
27231 msgid "Language Default (no inputenc)"
27232 msgstr "Kieliyläotsikko"
27234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
27238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27263 msgid "Appears in TOC"
27264 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27267 msgid "Author-year"
27268 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27272 msgstr "Numerotyyli"
27274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27281 msgid "Load automatically"
27282 msgstr "Automaattinen päivitys"
27284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27285 msgid "Load always"
27288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27290 msgid "Do not load"
27291 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
27294 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
27299 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
27303 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
27308 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
27312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
27314 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27315 msgstr "%1$s ja %2$s"
27317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27320 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27321 "all required packages (%2$s) installed."
27324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
27327 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27328 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27331 msgid "Document Class"
27332 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27336 msgid "Child Documents"
27337 msgstr "Aliasiakirja"
27339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27346 msgid "Local Layout"
27347 msgstr "Tekstin asettelu"
27349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27350 msgid "Text Layout"
27351 msgstr "Tekstin asettelu"
27353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27354 msgid "Page Margins"
27355 msgstr "Sivureunat"
27357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27362 msgid "Numbering & TOC"
27363 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27372 msgid "PDF Properties"
27373 msgstr "Ominaisuus"
27375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27376 msgid "Math Options"
27377 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27380 msgid "Float Placement"
27381 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27392 msgid "LaTeX Preamble"
27393 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
27396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
27398 msgid "&Default..."
27401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
27402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
27404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
27405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
27406 msgid " (not installed)"
27407 msgstr "(ei installoitu)"
27409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
27410 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
27415 msgid " (not available)"
27416 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27420 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27421 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
27426 msgid "Class Default"
27427 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27431 msgid "Layouts|#o#O"
27432 msgstr "Muotoilu|u"
27434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
27436 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27437 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
27440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
27442 msgid "Local layout file"
27443 msgstr "Tekstin asettelu"
27445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27447 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27448 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27449 "document may not work with this layout if you do not\n"
27450 "keep the layout file in the document directory."
27453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
27455 msgid "&Set Layout"
27456 msgstr "Tekstin asettelu"
27458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
27460 msgid "Unable to read local layout file."
27461 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27465 msgid "This is a local layout file."
27466 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
27470 msgid "Select master document"
27471 msgstr "Pääasiakirja"
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
27475 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27476 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
27479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
27481 msgid "Unapplied changes"
27482 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27487 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27488 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
27499 msgid "Unable to set document class."
27500 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
27505 msgstr "%1$s, %2$s"
27507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27509 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27510 msgstr "%1$s ja %2$s"
27512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
27514 msgid "%1$s (unavailable)"
27517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
27519 msgid "Module provided by document class."
27520 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
27524 msgid "Category: %1$s."
27525 msgstr "&Kuvateksti:"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27529 msgid "Package(s) required: %1$s."
27532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27539 msgid "Modules required: %1$s."
27542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
27544 msgid "Modules excluded: %1$s."
27547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
27548 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
27553 msgid "[No options predefined]"
27554 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
27557 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
27561 msgid "&Use Hyperref Support"
27564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27566 msgid "Can't set layout!"
27567 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27571 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27572 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
27579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
27580 msgid "Assigned master does not include this file"
27583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27586 "You must include this file in the document\n"
27587 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27593 msgid "Could not load master"
27594 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27599 "The master document '%1$s'\n"
27600 "could not be loaded."
27602 "Asiakirjan %1$s\n"
27603 "lukeminen epäonnistui"
27605 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27608 msgstr "Sanatarkasti"
27610 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27615 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27618 msgstr "Ohjelmalistaus"
27620 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27622 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27623 msgstr "%1$s ja %2$s"
27625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27627 msgstr "Vasen yläkulma"
27629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27630 msgid "Bottom left"
27631 msgstr "Oikea alakulma"
27633 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27635 msgid "Baseline left"
27638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27640 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27643 msgid "Bottom center"
27644 msgstr "Alhaalla keskellä"
27646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27648 msgid "Baseline center"
27651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27653 msgstr "Yläoikealla"
27655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27656 msgid "Bottom right"
27657 msgstr "Alaoikealla"
27659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27661 msgid "Baseline right"
27662 msgstr "Viiva oikealla|o"
27664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27665 msgid "External Material"
27666 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27672 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27673 msgid "Select external file"
27674 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27678 msgid "automatically"
27679 msgstr "Automaattinen päivitys"
27681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27686 msgid "Dissolve previous group?"
27689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27692 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27693 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27694 "because this graphic was its only member.\n"
27695 "How do you want to proceed?"
27698 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27700 msgid "Stick with group '%1$s'"
27703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27705 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27711 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27712 "the group will be dissolved,\n"
27713 "because this graphic was its only member.\n"
27714 "How do you want to proceed?"
27717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27719 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27723 msgid "Enter unique group name:"
27726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27728 msgid "Group already defined!"
27729 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27733 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27740 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27744 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27748 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27749 msgid "in[[unit of measure]]"
27752 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27753 msgid "Select graphics file"
27754 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27757 msgid "Clipart|#C#c"
27758 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27760 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27763 msgid "Interword Space"
27764 msgstr "sivulla <sivu>"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27772 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27774 msgid "Medium Space"
27775 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27779 msgid "Thick Space"
27782 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27785 msgid "Negative Thin Space"
27786 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27791 msgid "Negative Medium Space"
27792 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27794 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27797 msgid "Negative Thick Space"
27798 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27800 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27801 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27804 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27805 msgid "Quad (1 em)"
27808 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27810 msgid "Double Quad (2 em)"
27811 msgstr "Kaksink. kohta:"
27813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27815 msgid "Horizontal Fill"
27818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27820 msgid "Visible Space"
27821 msgstr "Näkyvä teksti"
27823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
27825 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27826 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27827 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27830 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27835 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27836 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27839 msgid "Select document to include"
27840 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27842 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27844 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27845 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27847 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27849 msgid "Index Entry Settings"
27850 msgstr "Hakemistoviite"
27852 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27854 msgid "Label Color"
27857 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27859 msgid "Cannot remove standard index"
27860 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27862 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27864 msgid "The default index cannot be removed."
27865 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27867 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27869 msgid "Enter new index name"
27870 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27872 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27873 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27876 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27879 msgstr " tuntematon"
27881 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27884 msgstr "P&ikanäppäin:"
27886 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27889 msgstr "P&ikanäppäin:"
27891 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27895 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27900 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27903 msgstr "Aiheluokka"
27905 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27925 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27929 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27934 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27939 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27944 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27945 msgid "No language"
27948 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27949 msgid "Program Listing Settings"
27950 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27954 msgstr "Ei murretta"
27956 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27958 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27965 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27967 msgid "Literate Programming Build Log"
27968 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27970 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27972 msgid "lyx2lyx Error Log"
27973 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27975 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27976 msgid "Version Control Log"
27977 msgstr "Versiohallintaloki"
27979 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27981 msgid "Log file not found."
27982 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27984 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27986 msgid "No literate programming build log file found."
27987 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27989 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27990 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27991 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27993 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27994 msgid "No version control log file found."
27995 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27997 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28001 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28005 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28009 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28013 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28017 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28020 msgstr "Lisää matriisi"
28022 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28025 msgstr "Lisää matriisi"
28027 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28030 msgstr "Lisää matriisi"
28032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28035 msgstr "Lisää matriisi"
28037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28040 msgstr "Lisää matriisi"
28042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28043 msgid "Math Matrix"
28044 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28046 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28047 msgid "Note Settings"
28048 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28050 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28051 msgid "Paragraph Settings"
28052 msgstr "Kappaleasetukset"
28054 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28056 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28057 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28059 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28060 "the items is used."
28063 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28065 msgid "Phantom Settings"
28066 msgstr "Pääasetukset"
28068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28070 msgid "System files|#S#s"
28071 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28075 msgid "User files|#U#u"
28076 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28079 msgid "Look & Feel"
28082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28084 msgid "Language Settings"
28085 msgstr "kieliasetukset"
28087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28089 msgid "File Handling"
28090 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28094 msgid "Keyboard/Mouse"
28095 msgstr "Näppäimistö"
28097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28099 msgid "Input Completion"
28100 msgstr "Kuvateksti"
28102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28110 msgid "Screen Fonts"
28111 msgstr "Näyttökirjasimet"
28113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28119 msgid "Select directory for example files"
28120 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28123 msgid "Select a document templates directory"
28124 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28127 msgid "Select a temporary directory"
28128 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28131 msgid "Select a backups directory"
28132 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28135 msgid "Select a document directory"
28136 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28139 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28144 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28145 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28148 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28149 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28153 msgid "Spellchecker"
28156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28182 msgid "File Formats"
28183 msgstr "Tiedostomuodot"
28185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28186 msgid "Format in use"
28187 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28192 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28193 "converter. Please remove the converter first."
28195 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28199 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28201 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28205 msgid "LyX needs to be restarted!"
28208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28210 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28220 msgid "User Interface"
28221 msgstr "Käyttöliittymä"
28223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28234 msgid "Document Handling"
28235 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
28245 msgstr "P&ikanäppäin:"
28247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
28252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
28255 msgstr "P&ikanäppäin:"
28257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
28258 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
28263 msgid "Mathematical Symbols"
28264 msgstr "Foneettiset merkit"
28266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
28268 msgid "Document and Window"
28269 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
28272 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
28277 msgid "System and Miscellaneous"
28278 msgstr "AMS-sekalaista"
28280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
28285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
28286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
28288 msgid "Failed to create shortcut"
28289 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
28293 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28294 msgstr "Tuntematon funktio."
28296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
28297 msgid "Invalid or empty key sequence"
28300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28303 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28305 "You need to remove that binding before creating a new one."
28308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
28310 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28311 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
28317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
28318 msgid "Choose bind file"
28319 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
28322 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28323 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
28326 msgid "Choose UI file"
28327 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
28331 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28332 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
28335 msgid "Choose keyboard map"
28336 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
28339 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28340 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28342 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28343 msgid "Print Document"
28344 msgstr "Tulosta asiakirja"
28346 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28347 msgid "Print to file"
28348 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28350 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28351 msgid "PostScript files (*.ps)"
28352 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28354 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28356 msgid "Longest label width"
28357 msgstr "&Pisin nimike"
28359 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28361 msgid "Index Settings"
28362 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28364 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28366 msgid "<All indexes>"
28367 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28369 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28370 msgid "Progress/Debug Messages"
28373 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28374 msgid "Debug Level"
28377 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28382 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28383 msgid "Cross-reference"
28386 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28390 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28394 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28395 msgid "Jump to label"
28396 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28398 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28399 msgid "<No prefix>"
28402 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28403 msgid "Find and Replace"
28404 msgstr "Etsi ja korvaa"
28406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28408 "End of file reached while searching forward.\n"
28409 "Continue searching from the beginning?"
28412 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28414 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28415 "Continue searching from the end?"
28418 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
28420 msgid "String not found."
28421 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28423 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28425 msgid "Export or Send Document"
28426 msgstr "OpenDocument"
28428 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28430 msgstr "Näytä tiedosto"
28432 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28434 msgid "Error -> Cannot load file!"
28435 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28437 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28438 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28443 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28447 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28449 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28450 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28454 msgid "Basic Latin"
28455 msgstr "BibTeX-tyylit"
28457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28459 msgid "Latin-1 Supplement"
28460 msgstr "Yhteenveto"
28462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28463 msgid "Latin Extended-A"
28466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28467 msgid "Latin Extended-B"
28470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28472 msgid "IPA Extensions"
28475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28476 msgid "Spacing Modifier Letters"
28479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28480 msgid "Combining Diacritical Marks"
28483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28490 msgstr "arabia (Arabi)"
28492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28508 msgstr "Alimuunnelma"
28510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28517 msgstr "kanadanenglanti"
28519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28529 msgid "Hangul Jamo"
28532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28534 msgid "Phonetic Extensions"
28537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28538 msgid "Latin Extended Additional"
28541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28542 msgid "Greek Extended"
28545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28547 msgid "General Punctuation"
28548 msgstr "Yleisiä tietoja"
28550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28552 msgid "Superscripts and Subscripts"
28553 msgstr "Yläindeksi|Y"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28557 msgid "Currency Symbols"
28558 msgstr "Foneettiset merkit"
28560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28561 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28566 msgid "Letterlike Symbols"
28567 msgstr "Foneettiset merkit"
28569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28571 msgid "Number Forms"
28572 msgstr "Rivien määrä"
28574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28576 msgid "Mathematical Operators"
28577 msgstr "Mathematica"
28579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28581 msgid "Miscellaneous Technical"
28582 msgstr "Sekalaiset"
28584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28586 msgid "Control Pictures"
28589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28590 msgid "Optical Character Recognition"
28593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28594 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28599 msgid "Box Drawing"
28600 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28604 msgid "Block Elements"
28607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28609 msgid "Geometric Shapes"
28610 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28614 msgid "Miscellaneous Symbols"
28615 msgstr "Sekalaiset"
28617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28623 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28624 msgstr "Sekalaiset"
28626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28627 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28642 msgstr "Rivin alareuna"
28644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28645 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28651 msgstr "kanadanenglanti"
28653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28654 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28658 msgid "CJK Compatibility"
28661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28662 msgid "CJK Unified Ideographs"
28665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28666 msgid "Hangul Syllables"
28669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28670 msgid "High Surrogates"
28673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28674 msgid "Private Use High Surrogates"
28677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28678 msgid "Low Surrogates"
28681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28682 msgid "Private Use Area"
28685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28686 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28690 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28695 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28699 msgid "Combining Half Marks"
28702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28703 msgid "CJK Compatibility Forms"
28706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28707 msgid "Small Form Variants"
28710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28712 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28716 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28721 msgid "Linear B Syllabary"
28722 msgstr "Seurauslause"
28724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28725 msgid "Linear B Ideograms"
28728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28730 msgid "Aegean Numbers"
28731 msgstr "Sivunumero"
28733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28735 msgid "Ancient Greek Numbers"
28736 msgstr "Sivunumero"
28738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28752 msgid "Old Persian"
28755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28771 msgid "Cypriot Syllabary"
28772 msgstr "Seurauslause"
28774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28780 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28781 msgstr "Foneettiset merkit"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28785 msgid "Musical Symbols"
28786 msgstr "Foneettiset merkit"
28788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28789 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28793 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28798 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28799 msgstr "Foneettiset merkit"
28801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28802 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28806 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28816 msgid "Variation Selectors Supplement"
28817 msgstr "Yhteenveto"
28819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28820 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28824 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28829 msgid "Character: "
28832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28833 msgid "Code Point: "
28836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28841 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28842 msgid "Insert Table"
28843 msgstr "Lisää taulukko"
28845 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28846 msgid "TeX Information"
28847 msgstr "TeX-tietoja"
28849 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28850 msgid "No thesaurus available for this language!"
28853 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28855 msgstr "Aktiivisisällys"
28857 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28859 msgstr "automaattinen"
28861 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28863 msgstr "pois päältä"
28865 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28867 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28868 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28876 msgid "unknown version"
28877 msgstr "tuntematon versio"
28879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28880 msgid "Small-sized icons"
28881 msgstr "Pienet ikoonit"
28883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28884 msgid "Normal-sized icons"
28885 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28888 msgid "Big-sized icons"
28889 msgstr "Isot ikoonit"
28891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28893 msgid "Successful export to format: %1$s"
28894 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28898 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28899 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28903 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28904 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28908 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28909 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
28914 msgstr "Lopeta LyX"
28916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28917 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
28921 msgid "Welcome to LyX!"
28922 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
28926 msgid "Automatic save done."
28927 msgstr "Automaattinen päivitys"
28929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28931 msgid "Automatic save failed!"
28932 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
28935 msgid "Command not allowed without any document open"
28936 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
28940 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28941 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
28944 msgid "Select template file"
28945 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
28948 msgid "Templates|#T#t"
28949 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
28953 msgid "Document not loaded."
28954 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
28957 msgid "Select document to open"
28958 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
28961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
28962 msgid "Examples|#E#e"
28963 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28967 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28968 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28972 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28973 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28977 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28978 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28982 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28983 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28986 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28987 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28988 msgid "Invalid filename"
28989 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
28994 "The directory in the given path\n"
28999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
29001 msgid "Opening document %1$s..."
29002 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
29006 msgid "Document %1$s opened."
29007 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29011 msgid "Version control detected."
29012 msgstr "Versiohallinta"
29014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
29016 msgid "Could not open document %1$s"
29017 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
29020 msgid "Couldn't import file"
29021 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
29025 msgid "No information for importing the format %1$s."
29026 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
29030 msgid "Select %1$s file to import"
29031 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
29037 "The document %1$s already exists.\n"
29039 "Do you want to overwrite that document?"
29041 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29042 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
29045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
29046 msgid "Overwrite document?"
29047 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
29051 msgid "Importing %1$s..."
29052 msgstr "Tuo: %1$s..."
29054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29060 msgid "file not imported!"
29061 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
29066 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
29069 msgid "Select LyX document to insert"
29070 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
29073 msgid "Choose a filename to save document as"
29074 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
29081 "is already open in your current session.\n"
29082 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29083 "Do you want to choose a new filename?"
29086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
29087 msgid "Chosen File Already Open"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
29092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
29094 msgstr "Muuta nimeä"
29096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
29099 "The document %1$s is already registered.\n"
29101 "Do you want to choose a new name?"
29103 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29104 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29108 msgid "Rename document?"
29109 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
29113 msgid "Copy document?"
29114 msgstr "Uusi asiakirja"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
29123 msgid "Choose a filename to export the document as"
29124 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
29127 msgid "Any supported format (*.*)"
29130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
29132 msgid "%1$s (*.%2$s)"
29133 msgstr "%1$s (%2$s)"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
29138 "The document %1$s could not be saved.\n"
29140 "Do you want to rename the document and try again?"
29142 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29144 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
29147 msgid "Rename and save?"
29150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
29155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29158 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29159 "Would you like to close or hide the document?\n"
29161 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29162 "the menu: View->Hidden->...\n"
29164 "To remove this question, set your preference in:\n"
29165 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
29170 msgid "Close or hide document?"
29171 msgstr "Uusi asiakirja"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
29176 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
29180 msgid "Close document"
29181 msgstr "Uusi asiakirja"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
29184 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
29190 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29192 "Do you want to save the document?"
29194 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29196 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
29200 msgid "Save new document?"
29201 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
29206 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29208 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29210 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29211 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
29214 msgid "Save changed document?"
29215 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
29219 msgstr "Heitä pois"
29221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
29224 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29226 "Do you want to save the document?"
29228 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29230 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
29237 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29239 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29240 "sen tiedoston päälle?"
29242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
29244 msgid "Reload externally changed document?"
29245 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
29249 msgid "Document could not be checked in."
29250 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
29253 msgid "Error when setting the locking property."
29256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
29258 msgid "Directory is not accessible."
29259 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
29263 msgid "Opening child document %1$s..."
29264 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
29268 msgid "No buffer for file: %1$s."
29269 msgstr "Termistöviite"
29271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
29273 msgid "Export Error"
29276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
29278 msgid "Error cloning the Buffer."
29279 msgstr "Virhe luettaessa "
29281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341
29283 msgid "Exporting ..."
29284 msgstr "Tuo: %1$s..."
29286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
29288 msgid "Previewing ..."
29289 msgstr "Esikatselu latautuu"
29291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
29293 msgid "Document not loaded"
29294 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3458
29297 msgid "Select file to insert"
29298 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
29302 msgid "All Files (*)"
29303 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
29308 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29309 "version of the document %1$s?"
29312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
29313 msgid "Revert to saved document?"
29314 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515
29317 msgid "Saving all documents..."
29318 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3525
29321 msgid "All documents saved."
29322 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3625
29326 msgid "%1$s unknown command!"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
29331 msgid "Please, preview the document first."
29332 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3780
29336 msgid "Couldn't proceed."
29337 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29339 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29340 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29341 msgid "LaTeX Source"
29342 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29344 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29346 msgid "DocBook Source"
29347 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29351 msgid "Literate Source"
29352 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29354 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29356 msgid " (version control, locking)"
29357 msgstr "Versiohallinta"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29361 msgid " (version control)"
29362 msgstr "Versiohallinta"
29364 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29366 msgstr " (muutettu)"
29368 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29369 msgid " (read only)"
29370 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29372 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29377 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29380 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29387 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29389 msgid "Wrap Float Settings"
29390 msgstr "Kelluvien asetukset"
29392 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29393 msgid "Click to detach"
29396 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29398 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29401 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29402 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29405 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29407 msgid "%1$s (unknown)"
29408 msgstr " tuntematon"
29410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
29415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
29419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
29420 msgid "More Spelling Suggestions"
29423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
29425 msgid "Add to personal dictionary|n"
29426 msgstr "Valitse oma sanasto"
29428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
29430 msgid "Ignore all|I"
29431 msgstr "Ohita k&aikki"
29433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29435 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29436 msgstr "Valitse oma sanasto"
29438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
29443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
29445 msgid "More Languages ...|M"
29446 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
29452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
29454 msgid "<No Documents Open>"
29455 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
29458 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
29462 msgid "View (Other Formats)|F"
29465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
29467 msgid "Update (Other Formats)|p"
29468 msgstr "Päivitä näyttö"
29470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
29472 msgid "View [%1$s]|V"
29475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
29477 msgid "Update [%1$s]|U"
29480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
29482 msgid "No Custom Insets Defined!"
29483 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
29487 msgid "<No Document Open>"
29488 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29491 msgid "Master Document"
29492 msgstr "Pääasiakirja"
29494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
29495 msgid "Open Navigator..."
29498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
29500 msgid "Other Lists"
29501 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
29505 msgid "<Empty Table of Contents>"
29506 msgstr "Sisällysluettelo"
29508 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
29510 msgid "Other Toolbars"
29511 msgstr "Työkalupalkit"
29513 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
29515 msgid "No Branches Set for Document!"
29516 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29518 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
29519 msgid "Index List|I"
29520 msgstr "Hakemisto|H"
29522 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
29523 msgid "Index Entry|d"
29524 msgstr "Hakemistoviite"
29526 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
29528 msgid "Index: %1$s"
29529 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29531 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
29533 msgid "Index Entry (%1$s)"
29534 msgstr "Hakemistoviite"
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
29538 msgid "No Citation in Scope!"
29539 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29542 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29544 msgid "No citations selected!"
29545 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
29549 msgid "Caption (%1$s)"
29550 msgstr "Kuvateksti"
29552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
29554 msgid "No Action Defined!"
29555 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29557 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29560 msgstr "Etsintävirhe"
29562 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29567 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29569 msgid "Export %1$s"
29570 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29572 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29574 msgid "Import %1$s"
29575 msgstr "Tuo: %1$s..."
29577 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29579 msgid "Update %1$s"
29582 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29587 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29592 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29595 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29597 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29599 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29601 msgid "Could not update TeX information"
29602 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29606 msgid "The script `%1$s' failed."
29607 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29612 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29615 msgid "Table of Contents"
29616 msgstr "Sisällysluettelo"
29618 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29626 msgstr "Alaviite|A"
29628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29635 msgid "Index Entries"
29636 msgstr "Hakemistoviite"
29638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29640 msgid "Marginal notes"
29641 msgstr "Reunahuomautus|R"
29643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29645 msgid "Nomenclature Entries"
29646 msgstr "Termistöviite"
29648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29651 msgstr "Muistiinpano"
29653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29656 msgstr "Lähdeviite"
29658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29660 msgid "Labels and References"
29661 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29668 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29669 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
29671 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29675 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29676 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29677 msgid "Problematic filename for DVI"
29680 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29681 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29683 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29684 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29687 #: src/insets/Inset.cpp:88
29689 msgid "Bibliography Entry"
29692 #: src/insets/Inset.cpp:91
29697 #: src/insets/Inset.cpp:94
29702 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29706 #: src/insets/Inset.cpp:114
29708 msgid "Horizontal Space"
29709 msgstr "Pystyväli..."
29711 #: src/insets/Inset.cpp:118
29716 #: src/insets/Inset.cpp:163
29718 msgid "Horizontal Math Space"
29719 msgstr "Pystyväli..."
29721 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29723 msgid "Unknown Argument"
29724 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29726 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29727 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29730 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29731 msgid "Keys must be unique!"
29734 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29737 "The key %1$s already exists,\n"
29738 "it will be changed to %2$s."
29741 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29744 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29745 "If you proceed, all of them will be opened."
29748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29750 msgid "Open Databases?"
29751 msgstr "&Tietokannat"
29753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29758 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29759 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29764 msgstr "&Tietokannat"
29766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29768 msgid "Style File:"
29771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29777 msgid "included in TOC"
29780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29781 msgid "Export Warning!"
29782 msgstr "Vientivaroitus!"
29784 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29786 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29787 "BibTeX will be unable to find them."
29790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29792 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29793 "BibTeX will be unable to find it."
29796 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29798 msgid "simple frame"
29799 msgstr "upotteen kehys"
29801 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29804 msgstr "Kehyksetön"
29806 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29808 msgid "simple frame, page breaks"
29809 msgstr "upotteen kehys"
29811 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29814 msgstr "Ovaalilaatikko"
29816 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29818 msgid "oval, thick"
29819 msgstr "Ovaalilaatikko"
29821 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29822 msgid "drop shadow"
29825 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29827 msgid "shaded background"
29828 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29830 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29832 msgid "double frame"
29833 msgstr "kaksinkertainen"
29835 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29837 msgid "%1$s (%2$s)"
29838 msgstr "%1$s (%2$s)"
29840 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29842 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29843 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29845 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29850 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29855 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29857 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29860 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29862 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29863 msgstr "%1$s, %2$s"
29865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29870 msgid "Branch (child only): "
29873 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29874 msgid "Branch (master only): "
29877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29878 msgid "Branch (undefined): "
29881 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29887 msgid "Branch state changes in master document"
29888 msgstr "Pääasiakirja"
29890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29893 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29894 "sure to save the master."
29897 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29902 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29904 msgid "No bibliography defined!"
29905 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29907 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29908 msgid "LaTeX Command: "
29909 msgstr "LaTeX-komento:"
29911 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29913 msgid "InsetCommand Error: "
29914 msgstr "Upotteen komento:"
29916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29918 msgid "Incompatible command name."
29919 msgstr "Epätäydellinen komento"
29921 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29923 msgid "InsetCommandParams Error: "
29924 msgstr "Upotteen komento:"
29926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29928 msgid "InsetCommandParams: "
29929 msgstr "Upotteen komento:"
29931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29932 msgid "Unknown parameter name: "
29933 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29937 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29938 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29940 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29943 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29944 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29948 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29950 msgid "External template %1$s is not installed"
29951 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29953 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
29957 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
29959 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29960 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
29966 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
29971 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
29972 msgid " (sideways)"
29973 msgstr "(käännettynä)"
29975 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29976 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29977 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29979 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29981 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29984 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29988 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
29991 "Could not copy the file\n"
29993 "into the temporary directory."
29997 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
29998 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30000 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
30002 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30003 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30005 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
30007 msgid "Graphics file: %1$s"
30008 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30010 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30013 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30014 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30018 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30022 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30025 msgstr "Sähköposti:"
30027 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30030 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30032 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30034 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30035 msgstr "%1$s, %2$s"
30037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30038 msgid "Verbatim Input"
30041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30042 msgid "Verbatim Input*"
30045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30047 msgid "Include (excluded)"
30048 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30053 msgstr " tuntematon"
30055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
30056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
30057 msgid "Recursive input"
30060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
30061 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
30063 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
30069 "Could not load included file\n"
30071 "Please, check whether it actually exists."
30073 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30074 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
30078 msgid "Missing included file"
30079 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
30084 "Included file `%1$s'\n"
30085 "has textclass `%2$s'\n"
30086 "while parent file has textclass `%3$s'."
30089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
30091 msgid "Different textclasses"
30092 msgstr "Aiheluokka"
30094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
30097 "Included file `%1$s'\n"
30098 "uses module `%2$s'\n"
30099 "which is not used in parent file."
30102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
30104 msgid "Module not found"
30105 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
30110 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30111 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
30116 msgid "Export failure"
30117 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
30120 msgid "Unsupported Inclusion"
30123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
30126 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30127 "Offending file:\n"
30131 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30133 msgid "Index sorting failed"
30134 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30136 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30139 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30140 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30141 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30142 "explained in the User Guide."
30145 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30146 msgid "Index Entry"
30147 msgstr "Hakemistoviite"
30149 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30151 msgid "unknown type!"
30152 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30154 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30156 msgid "Unknown index type!"
30157 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30159 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30161 msgid "All indexes"
30162 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30164 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30169 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30171 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30172 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30174 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30175 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30176 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30179 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30195 msgid "No version control"
30196 msgstr "Versiohallinta"
30198 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30199 msgid "Label names must be unique!"
30202 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30205 "The label %1$s already exists,\n"
30206 "it will be changed to %2$s."
30209 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30210 msgid "DUPLICATE: "
30213 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30215 msgid "Horizontal line"
30216 msgstr "Vaakaviiva"
30218 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30219 msgid "no more lstline delimiters available"
30222 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30224 msgid "Running out of delimiters"
30225 msgstr "Lisää erottimet"
30227 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30229 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30230 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30231 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30232 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30233 "must investigate!"
30236 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30238 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30239 msgstr "erikoismerkki"
30241 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30244 "The following characters in one of the program listings are\n"
30245 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30250 msgid "A value is expected."
30251 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30258 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30259 msgid "Unbalanced braces!"
30260 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30263 msgid "Please specify true or false."
30264 msgstr "Anna true tai false."
30266 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30267 msgid "Only true or false is allowed."
30268 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30271 msgid "Please specify an integer value."
30272 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30275 msgid "An integer is expected."
30276 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30279 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30280 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30283 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30284 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30288 msgid "Please specify one of %1$s."
30289 msgstr "Anna true tai false."
30291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30293 msgid "Try one of %1$s."
30294 msgstr "Anna true tai false."
30296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30298 msgid "I guess you mean %1$s."
30299 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30303 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30304 msgstr "Anna true tai false."
30306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30308 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30309 msgstr "Anna true tai false."
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30313 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30318 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30324 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30325 "right, bottom left and top left corner."
30328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30329 msgid "Enter something like \\color{white}"
30332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30333 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30337 msgid "auto, last or a number"
30340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30342 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30343 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30344 "defining a listing inset)"
30347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30349 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30350 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30355 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30356 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30360 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30361 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30365 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30366 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30370 msgid "Parameter %1$s: "
30371 msgstr "Parametri %1$s: "
30373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30375 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30376 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30380 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30381 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30383 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30388 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30390 msgstr "Sivunvaihto"
30392 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30396 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30397 msgid "Clear Double Page"
30398 msgstr "Uusi tuplasivu"
30400 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30405 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30407 msgid "Nomenclature Symbol: "
30410 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30412 msgid "Description: "
30413 msgstr "Kuvausluettelo"
30415 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30420 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30422 msgstr "muistiinpano"
30424 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30429 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30433 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30437 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30442 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30446 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30450 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30454 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30457 msgstr "Viitteeni:"
30459 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30463 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30466 msgstr "Viitteeni:"
30468 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30469 msgid "Page Number"
30470 msgstr "Sivunumero"
30472 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30477 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30478 msgid "Textual Page Number"
30479 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30481 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30486 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30487 msgid "Standard+Textual Page"
30488 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30490 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30495 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30500 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30503 msgstr "Formaatti:"
30505 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30507 msgid "Reference to Name"
30510 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30515 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30518 msgstr "Alaindeksi"
30520 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30522 msgid "superscript"
30523 msgstr "Yläindeksi"
30525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30527 msgid "Protected Space"
30528 msgstr "Kova välilyönti|K"
30530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30537 msgid "Double Quad Space"
30540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30545 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30552 msgid "Protected Horizontal Fill"
30555 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30557 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30562 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30567 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30572 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30577 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30582 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30587 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30588 msgstr "Vaakaviiva"
30590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30592 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30593 msgstr "Kova välilyönti|K"
30595 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30597 msgid "List of Listings"
30598 msgstr "Listausten luettelo"
30600 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30601 msgid "Unknown TOC type"
30602 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30604 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
30606 msgid "Selections not supported."
30607 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30609 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
30610 msgid "Multi-column in current or destination column."
30613 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
30614 msgid "Multi-row in current or destination row."
30617 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
30618 msgid "Selection size should match clipboard content."
30621 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30625 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30635 msgstr "Latautuu..."
30637 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30638 msgid "Converting to loadable format..."
30639 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30642 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30643 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30646 msgid "Scaling etc..."
30647 msgstr "Skaalautuu ym..."
30649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30650 msgid "Ready to display"
30651 msgstr "Valmis näkymään"
30653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30654 msgid "No file found!"
30655 msgstr "Ei tiedostoa!"
30657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30658 msgid "Error converting to loadable format"
30659 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30662 msgid "Error loading file into memory"
30663 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30666 msgid "Error generating the pixmap"
30667 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30673 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30674 msgid "Preview loading"
30675 msgstr "Esikatselu latautuu"
30677 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30678 msgid "Preview ready"
30679 msgstr "Esikatselu valmis"
30681 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30682 msgid "Preview failed"
30683 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30685 #: src/lengthcommon.cpp:44
30686 msgid "cc[[unit of measure]]"
30689 #: src/lengthcommon.cpp:44
30693 #: src/lengthcommon.cpp:44
30697 #: src/lengthcommon.cpp:45
30701 #: src/lengthcommon.cpp:45
30702 msgid "mu[[unit of measure]]"
30705 #: src/lengthcommon.cpp:45
30709 #: src/lengthcommon.cpp:46
30713 #: src/lengthcommon.cpp:46
30717 #: src/lengthcommon.cpp:46
30718 msgid "Text Width %"
30719 msgstr "Tekstin leveys %"
30721 #: src/lengthcommon.cpp:47
30722 msgid "Column Width %"
30723 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30725 #: src/lengthcommon.cpp:47
30726 msgid "Page Width %"
30727 msgstr "Sivun leveys %"
30729 #: src/lengthcommon.cpp:47
30730 msgid "Line Width %"
30731 msgstr "Rivin leveys %"
30733 #: src/lengthcommon.cpp:48
30734 msgid "Text Height %"
30735 msgstr "Tekstin korkeus %"
30737 #: src/lengthcommon.cpp:48
30738 msgid "Page Height %"
30739 msgstr "Sivukorkeus %"
30741 #: src/lyxfind.cpp:128
30742 msgid "Search error"
30743 msgstr "Etsintävirhe"
30745 #: src/lyxfind.cpp:128
30746 msgid "Search string is empty"
30747 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30749 #: src/lyxfind.cpp:370
30751 msgid "String found."
30752 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30754 #: src/lyxfind.cpp:372
30755 msgid "String has been replaced."
30756 msgstr "Merkkijono korvattu."
30758 #: src/lyxfind.cpp:375
30760 msgid "%1$d strings have been replaced."
30761 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30763 #: src/lyxfind.cpp:1470
30765 msgid "Invalid regular expression!"
30766 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30768 #: src/lyxfind.cpp:1475
30770 msgid "Match not found!"
30771 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30773 #: src/lyxfind.cpp:1479
30775 msgid "Match found!"
30776 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30778 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30779 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30781 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30782 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30784 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30786 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30787 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30789 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30791 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30792 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30796 msgid "Cursor not in table"
30797 msgstr "(ei installoitu)"
30799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30800 msgid "Only one row"
30801 msgstr "Vain yksi rivi"
30803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30804 msgid "Only one column"
30805 msgstr "Vain yksi sarake"
30807 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30808 msgid "No hline to delete"
30809 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30811 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30812 msgid "No vline to delete"
30813 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30815 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30817 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30818 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30822 msgid "Bad math environment"
30823 msgstr "Koontiympäristö"
30825 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30827 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30828 "Change the math formula type and try again."
30831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30833 msgstr "Ei numeroa"
30835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30837 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30838 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30842 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30843 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30847 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30848 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30850 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30851 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30852 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30856 msgid "create new math text environment ($...$)"
30857 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30859 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30860 msgid "entered math text mode (textrm)"
30861 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30863 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30865 msgid "Regular expression editor mode"
30866 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30869 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30872 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30873 msgid "Standard[[mathref]]"
30876 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30880 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30882 msgid "FormatRef: "
30883 msgstr "Formaatti:"
30885 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30887 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30888 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30890 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30895 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
30897 msgstr "matematiikamakro"
30899 #: src/output.cpp:37
30902 "Could not open the specified document\n"
30904 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30906 #: src/output_plaintext.cpp:144
30908 msgstr "Tiivistelmä: "
30910 #: src/output_plaintext.cpp:156
30911 msgid "References: "
30912 msgstr "Viitteet: "
30914 #: src/support/Package.cpp:502
30915 msgid "LyX binary not found"
30916 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30918 #: src/support/Package.cpp:503
30921 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30923 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30926 #: src/support/Package.cpp:622
30929 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30931 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30932 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30934 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30935 "käytiin läpi hakemistot\n"
30937 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30938 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30941 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30942 msgid "File not found"
30943 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30945 #: src/support/Package.cpp:692
30948 "Invalid %1$s switch.\n"
30949 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30951 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30952 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30954 #: src/support/Package.cpp:719
30957 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30958 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30960 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30961 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30963 #: src/support/Package.cpp:743
30966 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30967 "%2$s is not a directory."
30969 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30970 "%2$s ei ole hakemisto."
30972 #: src/support/Package.cpp:745
30973 msgid "Directory not found"
30974 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30976 #: src/support/Systemcall.cpp:388
30981 "has not yet completed.\n"
30983 "Do you want to stop it?"
30985 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30987 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30989 #: src/support/Systemcall.cpp:390
30991 msgid "Stop command?"
30992 msgstr "Seuraava komento"
30994 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30997 msgstr "Yläviiva päälle"
30999 #: src/support/Systemcall.cpp:391
31000 msgid "Let it &run"
31003 #: src/support/debug.cpp:42
31005 msgid "No debugging messages"
31006 msgstr "Ei virheviestiä"
31008 #: src/support/debug.cpp:43
31009 msgid "General information"
31010 msgstr "Yleisiä tietoja"
31012 #: src/support/debug.cpp:44
31013 msgid "Program initialisation"
31014 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31016 #: src/support/debug.cpp:45
31017 msgid "Keyboard events handling"
31018 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31020 #: src/support/debug.cpp:46
31021 msgid "GUI handling"
31022 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31024 #: src/support/debug.cpp:47
31025 msgid "Lyxlex grammar parser"
31026 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31028 #: src/support/debug.cpp:48
31029 msgid "Configuration files reading"
31030 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31032 #: src/support/debug.cpp:49
31033 msgid "Custom keyboard definition"
31034 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31036 #: src/support/debug.cpp:50
31037 msgid "LaTeX generation/execution"
31038 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31040 #: src/support/debug.cpp:51
31041 msgid "Math editor"
31042 msgstr "Matematiikkaeditori"
31044 #: src/support/debug.cpp:52
31045 msgid "Font handling"
31046 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31048 #: src/support/debug.cpp:53
31049 msgid "Textclass files reading"
31050 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31052 #: src/support/debug.cpp:54
31053 msgid "Version control"
31054 msgstr "Versiohallinta"
31056 #: src/support/debug.cpp:55
31057 msgid "External control interface"
31058 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31060 #: src/support/debug.cpp:56
31061 msgid "Undo/Redo mechanism"
31064 #: src/support/debug.cpp:57
31065 msgid "User commands"
31066 msgstr "Käyttäjän komennot"
31068 #: src/support/debug.cpp:58
31070 msgid "The LyX Lexer"
31073 #: src/support/debug.cpp:59
31074 msgid "Dependency information"
31075 msgstr "Riippuvuustiedot"
31077 #: src/support/debug.cpp:60
31079 msgstr "LyX-upotteet"
31081 #: src/support/debug.cpp:61
31082 msgid "Files used by LyX"
31083 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31085 #: src/support/debug.cpp:62
31086 msgid "Workarea events"
31087 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31089 #: src/support/debug.cpp:63
31090 msgid "Insettext/tabular messages"
31091 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31093 #: src/support/debug.cpp:64
31094 msgid "Graphics conversion and loading"
31095 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31097 #: src/support/debug.cpp:65
31099 msgid "Change tracking"
31100 msgstr "Vaihda kieli"
31102 #: src/support/debug.cpp:66
31104 msgid "External template/inset messages"
31105 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31107 #: src/support/debug.cpp:67
31108 msgid "RowPainter profiling"
31111 #: src/support/debug.cpp:68
31113 msgid "Scrolling debugging"
31116 #: src/support/debug.cpp:69
31118 msgid "Math macros"
31119 msgstr "matematiikamakro"
31121 #: src/support/debug.cpp:70
31125 #: src/support/debug.cpp:71
31126 msgid "Locale/Internationalisation"
31129 #: src/support/debug.cpp:72
31131 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31134 #: src/support/debug.cpp:73
31136 msgid "Find and replace mechanism"
31137 msgstr "Etsi ja korvaa"
31139 #: src/support/debug.cpp:74
31141 msgid "Developers' general debug messages"
31142 msgstr "Kaikki virheviestit"
31144 #: src/support/debug.cpp:75
31145 msgid "All debugging messages"
31146 msgstr "Kaikki virheviestit"
31148 #: src/support/debug.cpp:154
31150 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31151 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31153 #: src/support/lassert.cpp:52
31156 "Assertion %1$s violated in\n"
31157 "file: %2$s, line: %3$s"
31160 #: src/support/lassert.cpp:62
31162 "It should be safe to continue, but you\n"
31163 "may wish to save your work and restart LyX."
31166 #: src/support/lassert.cpp:65
31169 msgstr "Vientivaroitus!"
31171 #: src/support/lassert.cpp:72
31173 "There has been an error with this document.\n"
31174 "LyX will attempt to close it safely."
31177 #: src/support/lassert.cpp:75
31179 msgid "Buffer Error!"
31180 msgstr "Etsintävirhe"
31182 #: src/support/lassert.cpp:82
31184 "LyX has encountered an application error\n"
31185 "and will now shut down."
31188 #: src/support/lassert.cpp:85
31190 msgid "Fatal Exception!"
31191 msgstr "Taulukon_teksti"
31193 #: src/support/os_win32.cpp:482
31194 msgid "System file not found"
31195 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31197 #: src/support/os_win32.cpp:483
31199 "Unable to load shfolder.dll\n"
31202 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31203 "Ole hyvä ja installoi."
31205 #: src/support/os_win32.cpp:488
31206 msgid "System function not found"
31207 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31209 #: src/support/os_win32.cpp:489
31211 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31212 "Don't know how to proceed. Sorry."
31214 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31215 "En osaa jatkua. Valitan."
31217 #: src/support/userinfo.cpp:45
31218 msgid "Unknown user"
31219 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31222 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31223 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31226 #~ msgid "Alternative theorem string"
31227 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31230 #~ msgid "Default Format"
31231 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31234 #~ msgid "Key Words."
31235 #~ msgstr "Avainsanat."
31238 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31241 #~ msgid "End Multiple Columns"
31242 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31244 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31245 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31247 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31250 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31251 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31253 #~ msgid "Use AMS &math package"
31254 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31256 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31257 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31259 #~ msgid "Use &esint package"
31260 #~ msgstr "Käytä esintia"
31263 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31264 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31267 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31268 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31271 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31272 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31275 #~ msgid "Use mh&chem package"
31276 #~ msgstr "Käytä esintia"
31279 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31282 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31283 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31285 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31286 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31289 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31290 #~ "actually to print."
31292 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31295 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31296 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31299 #~ msgid "Table w&idth:"
31300 #~ msgstr "alaviite"
31302 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31303 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31306 #~ msgid "institute mark"
31309 #~ msgid "Fig. ---"
31310 #~ msgstr "Fig. ---"
31312 #~ msgid "CenteredCaption"
31313 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31315 #~ msgid "Senseless!"
31316 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31319 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31321 #~ msgid "Latin on"
31322 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31324 #~ msgid "LatinOff"
31325 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31327 #~ msgid "Latin off"
31328 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31330 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31331 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31333 #~ msgid "EndFrame"
31334 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31336 #~ msgid "________________________________"
31337 #~ msgstr "________________________________"
31340 #~ msgid "Institute mark"
31344 #~ msgid "Maintext"
31345 #~ msgstr "Perusteksti"
31353 #~ msgid "Computer:"
31354 #~ msgstr "Tietokone:"
31356 #~ msgid "Close Section"
31357 #~ msgstr "Sulje kappale"
31359 #~ msgid "Table Caption"
31360 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31362 #~ msgid "Captionabove"
31363 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31365 #~ msgid "Captionbelow"
31366 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31372 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31376 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31380 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31384 #~ msgid "Settings...|g"
31385 #~ msgstr "Asetukset..."
31388 #~ msgid "Braille Manual|B"
31389 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31392 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31393 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31396 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31400 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31401 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31404 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31405 #~ msgstr "Sweave|S"
31407 #~ msgid "Rotate cell"
31408 #~ msgstr "Kierrä solua"
31410 #~ msgid "Rotate table"
31411 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31414 #~ msgid "AMS arrows"
31415 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31418 #~ msgid "AMS relations"
31419 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31422 #~ msgid "AMS operators"
31423 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31426 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31427 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31429 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31430 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31432 #~ msgid "AMS Arrows"
31433 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31435 #~ msgid "AMS Relations"
31436 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31438 #~ msgid "AMS Operators"
31439 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31441 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31442 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31444 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31445 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31448 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31449 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31452 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31453 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31459 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31460 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31463 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31464 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31466 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31467 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31469 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31470 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31472 #~ msgid "Specify the default paper size."
31473 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31479 #~ msgid " (unknown)"
31480 #~ msgstr " tuntematon"
31483 #~ msgid "List of Graphics"
31484 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31487 #~ msgid "List of Equations"
31488 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31491 #~ msgid "List of Footnotes"
31492 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31495 #~ msgid "List of Index Entries"
31496 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31499 #~ msgid "List of Marginal notes"
31500 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31503 #~ msgid "List of Notes"
31504 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31507 #~ msgid "List of Citations"
31508 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31511 #~ msgid "List of Branches"
31512 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31515 #~ msgid "List of Changes"
31516 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31519 #~ msgid "Automatic help"
31520 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31523 #~ msgstr "Istunto"
31525 #~ msgid "Documents"
31526 #~ msgstr "Asiakirjat"
31529 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31533 #~ msgid "elsewhere"
31534 #~ msgstr "Palauta"
31537 #~ msgid "&Output Format:"
31538 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31547 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31548 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31551 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31552 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31555 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31556 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31559 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31560 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31563 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31564 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31567 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31568 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31571 #~ msgid "Example \\theexample"
31572 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31575 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31576 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31579 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31580 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31583 #~ msgid "Remark \\theremark"
31584 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31587 #~ msgid "Case \\thecase"
31588 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31591 #~ msgid "Question \\thequestion"
31592 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31595 #~ msgid "Note \\thenote"
31596 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31602 #~ msgid "Preface:"
31603 #~ msgstr "Paikka:"
31606 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31610 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31611 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31620 #~ msgid "Step \\thestep."
31621 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31623 #~ msgid "Appendices Section"
31624 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31626 #~ msgid "--- Appendices ---"
31627 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31630 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31631 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31632 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31634 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31635 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31638 #~ msgid "List of %1$s"
31639 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31641 #~ msgid "Layout|L"
31642 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31644 #~ msgid "Documents|D"
31645 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31647 #~ msgid "New from Template...|T"
31648 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31650 #~ msgid "Revert|R"
31651 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31653 #~ msgid "Custom...|C"
31654 #~ msgstr "Muu...|M"
31657 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31660 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31663 #~ msgstr "Liitä|i"
31665 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31666 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31668 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31669 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31671 #~ msgid "Tabular|T"
31672 #~ msgstr "Taulukko|T"
31674 #~ msgid "Thesaurus..."
31675 #~ msgstr "Synonyymit..."
31678 #~ msgid "Statistics...|i"
31681 #~ msgid "Change Tracking|g"
31682 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31684 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31685 #~ msgstr "Riveinä|R"
31687 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31688 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31690 #~ msgid "Line Bottom|B"
31691 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31693 #~ msgid "Line Left|L"
31694 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31696 #~ msgid "Line Right|R"
31697 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31699 #~ msgid "Alignment|i"
31700 #~ msgstr "Tasaus|T"
31702 #~ msgid "Delete Row|w"
31703 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31705 #~ msgid "Copy Row"
31706 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31708 #~ msgid "Swap Rows"
31709 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31711 #~ msgid "Delete Column|D"
31712 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31714 #~ msgid "Copy Column"
31715 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31717 #~ msgid "Swap Columns"
31718 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31720 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31721 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31723 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31724 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31726 #~ msgid "Alignment|A"
31727 #~ msgstr "Tasaus|T"
31729 #~ msgid "Add Row|R"
31730 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31732 #~ msgid "Add Column|C"
31733 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31741 #~ msgid "Mathematica"
31742 #~ msgstr "Mathematica"
31744 #~ msgid "Maple, simplify"
31745 #~ msgstr "Maple, simplify"
31747 #~ msgid "Maple, factor"
31748 #~ msgstr "Maple, factor"
31750 #~ msgid "Maple, evalm"
31751 #~ msgstr "Maple, evalm"
31753 #~ msgid "Maple, evalf"
31754 #~ msgstr "Maple, evalf"
31756 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31757 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31759 #~ msgid "Align Environment|A"
31760 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31762 #~ msgid "AlignAt Environment"
31763 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31765 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31766 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31768 #~ msgid "Gather Environment"
31769 #~ msgstr "Koontiympäristö"
31771 #~ msgid "Multline Environment"
31772 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31774 #~ msgid "Special Character|S"
31775 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31777 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31778 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31780 #~ msgid "Index Entry|I"
31781 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31783 #~ msgid "URL...|U"
31784 #~ msgstr "URL...|U"
31786 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31787 #~ msgstr "Luettelo|o"
31789 #~ msgid "TeX Code|T"
31790 #~ msgstr "TeX-koodi"
31792 #~ msgid "Minipage|p"
31793 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31795 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31796 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31798 #~ msgid "Floats|a"
31799 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31801 #~ msgid "Include File...|d"
31802 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31804 #~ msgid "Insert File|e"
31805 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31807 #~ msgid "External Material...|x"
31808 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31810 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31811 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31813 #~ msgid "Protected Space|r"
31814 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31816 #~ msgid "Vertical Space..."
31817 #~ msgstr "Pystyväli..."
31819 #~ msgid "Line Break|L"
31820 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31823 #~ msgid "Protected Dash|D"
31824 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31826 #~ msgid "Single Quote|Q"
31827 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31829 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31830 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31832 #~ msgid "Horizontal Line"
31833 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31835 #~ msgid "Font Change|o"
31836 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31838 #~ msgid "Math Normal Font"
31839 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31841 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31842 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31844 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31845 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31847 #~ msgid "Math Roman Family"
31848 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31850 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31851 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31853 #~ msgid "Math Bold Series"
31854 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31856 #~ msgid "Text Normal Font"
31857 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31859 #~ msgid "Floatflt Figure"
31860 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31862 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31863 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31865 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31866 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31868 #~ msgid "Character...|C"
31869 #~ msgstr "Merkki...|M"
31871 #~ msgid "Paragraph...|P"
31872 #~ msgstr "Kappale...|K"
31874 #~ msgid "Document...|D"
31875 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31877 #~ msgid "Tabular...|T"
31878 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31880 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31881 #~ msgstr "Korostus|r"
31883 #~ msgid "Noun Style|N"
31884 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31886 #~ msgid "Bold Style|B"
31887 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31889 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31890 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31892 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31893 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31895 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31896 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31898 #~ msgid "Update|U"
31899 #~ msgstr "Päivitä|v"
31901 #~ msgid "TeX Information|X"
31902 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31904 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31905 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31907 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31908 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31910 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31911 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31913 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31914 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31916 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31917 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31919 #~ msgid "Extended Features|E"
31920 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31922 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31923 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31925 #~ msgid "Preferences..."
31926 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31928 #~ msgid "Quit LyX"
31929 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31931 #~ msgid "%1$d words checked."
31932 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31934 #~ msgid "One word checked."
31935 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31938 #~ msgid "Spelling check completed"
31939 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31941 #~ msgid "&Command:"
31942 #~ msgstr "&Komento:"
31945 #~ msgid "Search text is empty!"
31946 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31949 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31950 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31951 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31953 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31954 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31955 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31958 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
31959 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31961 #~ msgid "Affilation:"
31962 #~ msgstr "Järjestö:"
31965 #~ msgid "DockWidget"
31972 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
31973 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
31976 #~ msgid "greyedout"
31977 #~ msgstr "Harmaa teksti"
31980 #~ msgid "Open Target...|O"
31981 #~ msgstr "Avaa...|A"
31984 #~ msgid "&Use Defaults"
31988 #~ msgid "&Use babel"
31989 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
31992 #~ msgid "Flex:Institute"
31996 #~ msgid "Flex:E-Mail"
31997 #~ msgstr "Sähköposti"
32005 #~ msgstr "Alkulainaus"
32008 #~ msgid "Flex:Alert"
32009 #~ msgstr "HuomioLohko"
32012 #~ msgid "Flex:Structure"
32013 #~ msgstr "Muutos: "
32016 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32020 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32024 #~ msgid "Flex:Firstname"
32025 #~ msgstr "Etunimi"
32028 #~ msgid "Flex:Fname"
32029 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32032 #~ msgid "Flex:Surname"
32033 #~ msgstr "Sukunimi"
32036 #~ msgid "Flex:Filename"
32037 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32040 #~ msgid "Flex:Literal"
32041 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32044 #~ msgid "Flex:Emph"
32045 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32048 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32049 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32052 #~ msgid "Flex:Volume"
32056 #~ msgid "Flex:Day"
32057 #~ msgstr "Yhteenveto"
32060 #~ msgid "Flex:Month"
32061 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32064 #~ msgid "Flex:Year"
32065 #~ msgstr "Yhteenveto"
32068 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32069 #~ msgstr "msnumero"
32072 #~ msgid "Flex:ISSN"
32073 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32076 #~ msgid "Flex:CODEN"
32077 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32080 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32084 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32085 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32088 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32089 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32092 #~ msgid "Flex:Code"
32093 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32096 #~ msgid "Flex:Dscr"
32097 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32100 #~ msgid "Flex:Keyword"
32101 #~ msgstr "Avainsana"
32104 #~ msgid "Flex:Orgname"
32105 #~ msgstr "Sukunimi"
32108 #~ msgid "Flex:Street"
32112 #~ msgid "Flex:City"
32113 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32116 #~ msgid "Flex:State"
32117 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32120 #~ msgid "Flex:Postcode"
32124 #~ msgid "Flex:Country"
32128 #~ msgid "Flex:Directory"
32129 #~ msgstr "Hakemistot"
32132 #~ msgid "Flex:Email"
32133 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32136 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32137 #~ msgstr "Näppäimistö"
32141 #~ msgstr "Tiedosto"
32145 #~ msgstr "alaviite"
32148 #~ msgid "Note:Note"
32149 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32152 #~ msgid "Note:Greyedout"
32153 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32156 #~ msgid "Box:Shaded"
32157 #~ msgstr "Varjollinen"
32164 #~ msgid "Info:menu"
32168 #~ msgid "Info:shortcut"
32169 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32172 #~ msgid "Info:shortcuts"
32173 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32176 #~ msgid "Flex:Endnote"
32177 #~ msgstr "muistiinpano"
32180 #~ msgid "Flex:Initial"
32181 #~ msgstr "Kursiivi"
32184 #~ msgid "Flex:Glosse"
32188 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32189 #~ msgstr "Asiakas"
32192 #~ msgid "Flex:Expression"
32193 #~ msgstr "Muutos: "
32196 #~ msgid "Flex:Concepts"
32197 #~ msgstr "Muutos: "
32200 #~ msgid "Flex:Meaning"
32201 #~ msgstr "Muutos: "
32204 #~ msgid "Flex:Noun"
32205 #~ msgstr "Nimityyli"
32208 #~ msgid "Flex:Strong"
32209 #~ msgstr "Muutos: "
32212 #~ msgid "Noweb literate programming"
32213 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
32219 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32222 #~ msgid "master document[[scope]]"
32223 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32226 #~ msgid "Keywordsr"
32227 #~ msgstr "Avainsanat"
32230 #~ msgid "A&vailable indices:"
32231 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32238 #~ msgid "All indices"
32239 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32246 #~ msgid "Cust&om:"
32247 #~ msgstr "Määr. oma"
32251 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32252 #~ "lyx2lyx script."
32254 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32255 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32258 #~ "The specified document\n"
32260 #~ "could not be read."
32262 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32263 #~ "lukeminen epäonnistui"
32265 #~ msgid "Could not read document"
32266 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32269 #~ msgid "Cannot view URL"
32270 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32273 #~ msgid "Hyperlink"
32274 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32281 #~ msgstr "&Korkeus:"
32284 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32285 #~ msgstr "Muutos: "
32288 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32289 #~ msgstr "Muutos: "
32292 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32293 #~ msgstr "Muutos: "
32296 #~ msgid "Element:Firstname"
32297 #~ msgstr "Etunimi"
32300 #~ msgid "Element:Fname"
32301 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32304 #~ msgid "Element:Filename"
32305 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32308 #~ msgid "Element:Citation-number"
32309 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32312 #~ msgid "Element:Issue-number"
32313 #~ msgstr "msnumero"
32316 #~ msgid "Element:SS-Title"
32317 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32320 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32321 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32324 #~ msgid "Element:Postcode"
32328 #~ msgid "Element:Directory"
32329 #~ msgstr "Hakemistot"
32332 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32333 #~ msgstr "Näppäimistö"
32336 #~ msgid "CharStyle"
32337 #~ msgstr "Muutos: "
32340 #~ msgid "Custom:Endnote"
32341 #~ msgstr "muistiinpano"
32344 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32345 #~ msgstr "Muutos: "
32348 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32349 #~ msgstr "Muutos: "
32352 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32353 #~ msgstr "Muutos: "
32356 #~ msgid "CharStyle:Code"
32357 #~ msgstr "Muutos: "
32360 #~ msgid "FrmtRef: "
32361 #~ msgstr "Formaatti:"
32364 #~ msgid "Glossary term"
32368 #~ msgid "Middle|d"
32371 #~ msgid "caption frame"
32372 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32374 #~ msgid "top/bottom line"
32375 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32378 #~ msgid "Decimal point:"
32379 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32381 #~ msgid "Screen &DPI:"
32382 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32385 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32386 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32392 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32393 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32395 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32396 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32398 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32399 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32402 #~ msgid "Publisher ID"
32403 #~ msgstr "Julkaisijat"
32405 #~ msgid "TheoremTemplate"
32406 #~ msgstr "Lausemalli"
32408 #~ msgid "Theorem #:"
32409 #~ msgstr "Lause #:"
32411 #~ msgid "Lemma #:"
32412 #~ msgstr "Lemma #:"
32414 #~ msgid "Corollary #:"
32415 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32417 #~ msgid "Proposition #:"
32418 #~ msgstr "Väittämä #:"
32420 #~ msgid "Conjecture #:"
32421 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32423 #~ msgid "Criterion #:"
32424 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32427 #~ msgstr "Fakta #:"
32429 #~ msgid "Axiom #:"
32430 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32432 #~ msgid "Definition #:"
32433 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32435 #~ msgid "Example #:"
32436 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32438 #~ msgid "Condition #:"
32439 #~ msgstr "Ehto #:"
32441 #~ msgid "Problem #:"
32442 #~ msgstr "Ongelma #:"
32444 #~ msgid "Exercise #:"
32445 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32447 #~ msgid "Remark #:"
32448 #~ msgstr "Huomautus #:"
32450 #~ msgid "Claim #:"
32451 #~ msgstr "Väite #:"
32454 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32457 #~ msgstr "Tapaus #:"
32460 #~ msgid "Overwrite all files?"
32461 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32464 #~ msgid "Continue &asking"
32468 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32469 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32472 #~ msgid "Thin space"
32473 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32476 #~ msgid "Medium space"
32477 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32480 #~ msgid "Thick space"
32481 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32484 #~ msgid "Negative thin space"
32485 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32488 #~ msgid "Negative medium space"
32489 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32492 #~ msgid "Negative thick space"
32493 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32496 #~ msgid "Inter-word space"
32497 #~ msgstr "Lisää väli"
32499 #~ msgid "Date format"
32500 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32503 #~ msgid "Unknown buffer info"
32504 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32507 #~ msgid "QQuad Space"
32511 #~ msgid "Preview\t"
32512 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32515 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32516 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32519 #~ msgid "&Replace with..."
32520 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32527 #~ msgid "Pre&vious"
32528 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32531 #~ msgid "&Keep case"
32532 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32535 #~ msgid "&Find..."
32543 #~ msgid "&Previous"
32544 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32547 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32548 #~ "%1$s.layout,\n"
32549 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32550 #~ "class or style file required by it is not\n"
32551 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32552 #~ "for more information.\n"
32554 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32555 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32556 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32557 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32559 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32560 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32562 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32563 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32566 #~ msgid "Any &word"
32567 #~ msgstr "Avainsana"
32576 #~ msgstr "P&oista"
32579 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32580 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32582 #~ msgid "&BibTeX command:"
32583 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32586 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32587 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32590 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32591 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32593 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32594 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32596 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32598 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32599 #~ "ispell_english\"."
32601 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32602 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32604 #~ msgid "Use input encod&ing"
32605 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32607 #~ msgid "Jump to the label"
32608 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32610 #~ msgid "Merge cells"
32611 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32626 #~ msgid "Insert|n"
32627 #~ msgstr "Lisää|L"
32629 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32630 #~ msgstr "Sulaa upote"
32632 #~ msgid "View DVI"
32633 #~ msgstr "Katsele DVI"
32635 #~ msgid "Update DVI"
32636 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32638 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32639 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32641 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32642 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32644 #~ msgid "View PostScript"
32645 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32647 #~ msgid "Update PostScript"
32648 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32651 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32652 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32654 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32655 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32657 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32658 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32661 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32662 #~ "You may not have the right languages installed."
32664 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32665 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32668 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32669 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32671 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32672 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32675 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32678 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32679 #~ "merkistöön `%2$s'."
32681 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32682 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32685 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32686 #~ "encoding `%2$s'."
32688 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32692 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32693 #~ "encoding `%2$s'."
32695 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32699 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32701 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32702 #~ "ispell_english\"."
32704 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32705 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32708 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32709 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32710 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32712 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32713 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32714 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32716 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32717 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32719 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32720 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32722 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32723 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32725 #~ msgid "Branch Settings"
32726 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32730 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32731 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32736 #~ msgid "TeX Code Settings"
32737 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32740 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32741 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32743 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32744 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32749 #~ msgid "pspell (library)"
32750 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32752 #~ msgid "aspell (library)"
32753 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32758 #~ msgid "*.ispell"
32759 #~ msgstr "*.ispell"
32761 #~ msgid "Spellchecker error"
32762 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32764 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32765 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32768 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32769 #~ "Maybe it has been killed."
32771 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32772 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32774 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32775 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32777 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32778 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32780 #~ msgid "No Table of contents"
32781 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32783 #~ msgid "Opened inset"
32784 #~ msgstr "Upote avattiin"
32787 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32788 #~ msgstr "erikoismerkki"
32790 #~ msgid "Opened Box Inset"
32791 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32793 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32794 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32796 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32797 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32799 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32800 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32803 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32804 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32806 #~ msgid "Opened Float Inset"
32807 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32809 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32810 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32812 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32813 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32815 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32816 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32818 #~ msgid "Opened Note Inset"
32819 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32821 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32822 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32824 #~ msgid "Opened table"
32825 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32827 #~ msgid "Opened Text Inset"
32828 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32830 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32831 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32834 #~ msgid "Anschrift:"
32835 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32837 #~ msgid "Briefkopf:"
32838 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32841 #~ msgstr "Lisäys:"
32844 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32845 #~ msgstr "Merkintönne:"
32848 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32849 #~ msgstr "Merkintönne:"
32851 #~ msgid "Unterschrift:"
32852 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32855 #~ msgid "Vorwahl:"
32856 #~ msgstr "Tavallinen:"
32858 #~ msgid "Telefon:"
32859 #~ msgstr "Puhelin:"
32862 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32865 #~ msgstr "Päiväys:"
32867 #~ msgid "Betreff:"
32871 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32874 #~ msgstr "Tervehdys:"
32877 #~ msgid "Anlage(n):"
32880 #~ msgid "Verteiler:"
32881 #~ msgstr "Jakelija:"
32883 #~ msgid "Strasse:"
32889 #~ msgid "RetourAdresse:"
32890 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32892 #~ msgid "MeinZeichen:"
32893 #~ msgstr "Merkintöni:"
32895 #~ msgid "IhrZeichen:"
32896 #~ msgstr "Merkintönne:"
32898 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32899 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32907 #~ msgid "Adresse:"
32908 #~ msgstr "Osoite:"
32911 #~ msgid "Anlagen:"
32918 #~ msgid "No file open!"
32919 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32922 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32923 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32926 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32927 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32930 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32931 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32934 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32935 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32938 #~ msgid "Toggle Label|L"
32939 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32941 #~ msgid "B&rowse..."
32942 #~ msgstr "S&elaa..."
32944 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32945 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32947 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32948 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32955 #~ msgid "&Postscript driver:"
32956 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32959 #~ msgid "Append Parameter"
32960 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32963 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32964 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32967 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
32968 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32971 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32972 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32979 #~ msgid "algorithm"
32980 #~ msgstr "Algoritmi"
32984 #~ msgstr "Taulukko"
32987 #~ msgid "keywords"
32988 #~ msgstr "Avainsanat"
32990 #~ msgid "Table of Contents|a"
32991 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
32994 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
32996 #~ msgid "LinuxDoc"
32997 #~ msgstr "LinuxDoc"
32999 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33000 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33003 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33004 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33007 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33008 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33010 #~ msgid "Austrian"
33011 #~ msgstr "itävaltalainen"
33014 #~ msgstr "brittienglanti"
33016 #~ msgid "Canadian"
33017 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33021 #~ msgstr "Tervehdys:"
33024 #~ msgid "Reference\t"
33028 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33029 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33032 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33033 #~ msgstr "Palautusosoite"
33036 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33037 #~ msgstr "Palautusosoite"
33040 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33041 #~ msgstr "Postimerkintä"
33044 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33045 #~ msgstr "Merkintönne"
33048 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33049 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33052 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33053 #~ msgstr "Merkintöni"
33056 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33057 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33060 #~ msgstr "Kaupunki:"
33062 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33063 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33065 #~ msgid "LaTeX default"
33066 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33068 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33069 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33072 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33074 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33075 #~ "lukeminen epäonnistui"
33078 #~ msgid "Class not found"
33079 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33082 #~ "Layout had to be changed from\n"
33083 #~ "%1$s to %2$s\n"
33084 #~ "because of class conversion from\n"
33087 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33088 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33089 #~ "koska luokka muuttui\n"
33090 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33092 #~ msgid "Changed Layout"
33093 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33095 #~ msgid "Unknown layout"
33096 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33099 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33100 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33102 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33103 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33106 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33107 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33109 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33110 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33112 #~ msgid "Display image in LyX"
33113 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33115 #~ msgid "Screen display"
33116 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33118 #~ msgid "Monochrome"
33119 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33121 #~ msgid "Grayscale"
33122 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33127 #~ msgid "&Display:"
33128 #~ msgstr "Näyttö:"
33131 #~ msgstr "Skaalaus:"
33134 #~ msgid "Scr&een Display:"
33135 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33137 #~ msgid "Do not display"
33138 #~ msgstr "Älä näytä"
33141 #~ msgid "Unknown Info: "
33142 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33145 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33146 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33149 #~ msgid "Clear group"
33150 #~ msgstr "Uusi sivu"
33154 #~ msgstr "automaattinen"
33156 #~ msgid "Plain Text"
33157 #~ msgstr "Perusteksti"
33159 #~ msgid "Edit the file externally"
33160 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33162 #~ msgid "&Edit File..."
33163 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33165 #~ msgid "LyX View"
33166 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33173 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33174 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33176 #~ msgid "<- C&lear"
33177 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33180 #~ msgstr "&Toteuta"
33184 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33187 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33188 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33196 #~ msgstr "Kehyksessä"
33199 #~ msgstr "Keskellä"
33202 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33203 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33206 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33207 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33210 #~ msgid " writing embedded files."
33211 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33214 #~ msgid " could not write embedded files!"
33215 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33218 #~ msgid "Failed to extract file"
33219 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33222 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33224 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33225 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33228 #~ msgid "Copy file failure"
33229 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33233 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33234 #~ "Please check whether the path is writeable."
33236 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33237 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33241 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33242 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33244 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33245 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33248 #~ msgid "Failed to embed file"
33249 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33253 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33254 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33256 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33257 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33260 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33262 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33263 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33266 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33267 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33271 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33272 #~ "Please check whether the source file is available"
33274 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33275 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33278 #~ msgid "Sync file failure"
33279 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33282 #~ msgid "Packing all files"
33283 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33286 #~ msgid "Failed to write file"
33287 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33290 #~ msgid "Save failure"
33291 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33295 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33296 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33298 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33299 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33302 #~ msgid "Embedded Files"
33303 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33306 #~ msgid "Embedded layout"
33307 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33310 #~ msgid "Extra embedded file"
33311 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33313 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33314 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33317 #~ msgid "Enspace|E"
33321 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33322 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33325 #~ msgid "Properties...|P"
33326 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33329 #~ msgid "New Line|e"
33330 #~ msgstr "Vasen reuna"
33332 #~ msgid "Line Break|B"
33333 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33336 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33337 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33343 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33344 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33346 #~ msgid "Swap Rows|S"
33347 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33349 #~ msgid "Swap Columns|w"
33350 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33362 #~ msgstr "kelluva"
33364 #~ msgid "S&ubfigure"
33365 #~ msgstr "&Alikuva"
33367 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33368 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33370 #~ msgid "Ca&ption:"
33371 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33373 #~ msgid "Show ERT inline"
33374 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33377 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33379 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33380 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33382 #~ msgid "Framed in box"
33383 #~ msgstr "Kehyksessä"
33386 #~ msgstr "Varjostettu"
33388 #~ msgid "Paper Size"
33389 #~ msgstr "Paperikoko"
33394 #~ msgid "C&opiers"
33395 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33397 #~ msgid "&File formats"
33398 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33400 #~ msgid "&GUI name:"
33401 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33403 #~ msgid "External Applications"
33404 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33406 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33407 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33409 #~ msgid "Save/restore window position"
33410 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33418 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33419 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33422 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33424 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33425 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33427 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33428 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33430 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33431 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33433 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33434 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33436 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33437 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33439 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33440 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33442 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33443 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33445 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33446 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33448 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33449 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33452 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33453 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33455 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33456 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33458 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33459 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33461 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33462 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33464 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33465 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33467 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33468 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33470 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33471 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33473 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33474 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33476 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33477 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33479 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33480 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33482 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33483 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33485 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33486 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33488 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33489 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33491 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33492 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33500 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33501 #~ msgstr "serbokroatia"
33503 #~ msgid "Framed|F"
33504 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33506 #~ msgid "Shaded|S"
33507 #~ msgstr "Varjostettu"
33509 #~ msgid "Insert URL"
33510 #~ msgstr "Lisää URL"
33512 #~ msgid "Can't load document class"
33513 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33516 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33518 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33521 #~ "The document could not be converted\n"
33522 #~ "into the document class %1$s."
33523 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33525 #~ msgid "&Switch to document"
33526 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33530 #~ "Could not open the specified document\n"
33532 #~ "due to the error: %2$s"
33533 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33536 #~ msgid "Shadow box"
33537 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33539 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33540 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33542 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33543 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33546 #~ msgstr "Toistimet"
33549 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33552 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33555 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33557 #~ msgid "Shadowbox"
33558 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33560 #~ msgid "Doublebox"
33561 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33563 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33564 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33566 #~ msgid "Unknown inset name: "
33567 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33570 #~ msgid "Program Listing "
33571 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33574 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33576 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33577 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33582 #~ msgid "HtmlUrl: "
33583 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33585 #~ msgid "Default (outer)"
33586 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33592 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33593 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33595 #~ msgid "%1$d words in selection."
33596 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33598 #~ msgid "%1$d words in document."
33599 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33601 #~ msgid "One word in selection."
33602 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33604 #~ msgid "One word in document."
33605 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33607 #~ msgid "Count words"
33608 #~ msgstr "Laske sanat"
33610 #~ msgid "Encoding error"
33611 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33614 #~ msgid "Placeholders"
33615 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33621 #~ msgstr "Tapaus."
33626 #~ msgid "Co&pies:"
33627 #~ msgstr "K&opioita:"
33629 #~ msgid "Printer &name:"
33630 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33633 #~ msgid "Columns "
33634 #~ msgstr "Palstoja"
33637 #~ msgid "Conjecture "
33638 #~ msgstr "Otaksuma"
33640 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33641 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33648 #~ msgid "overprint "
33649 #~ msgstr "Esipainos"
33652 #~ msgid "overlayarea"
33653 #~ msgstr "Kalvokerros"
33656 #~ msgid "Corollary_"
33657 #~ msgstr "Seurauslause"
33660 #~ msgid "Definition. "
33661 #~ msgstr "Määritelmä"
33664 #~ msgid "Example. "
33665 #~ msgstr "Esimerkki"
33673 #~ msgstr "Todistus"
33677 #~ msgstr "muistiinpano"
33684 #~ msgstr "Huomautus"
33687 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33688 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33694 #~ msgid "Table of Contents|T"
33695 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33707 #~ msgstr "Päivitä|v"
33709 #~ msgid "Table of contents"
33710 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33713 #~ msgid "Number style"
33714 #~ msgstr " Numero "
33721 #~ msgid "Corollary. "
33722 #~ msgstr "Seurauslause"
33725 #~ msgid "&Caption"
33726 #~ msgstr "Kuvateksti"
33730 #~ msgstr "&Nimike:"
33733 #~ msgid "A Label for the caption"
33734 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33737 #~ msgid "<- P&romote"
33738 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33746 #~ msgstr "Päi&vitä"
33749 #~ msgid "SubSection"
33750 #~ msgstr "Alikappale"
33753 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33756 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33757 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33759 #~ msgid "Unknown toc list"
33760 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33763 #~ msgid "Insert glossary entry"
33764 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33768 #~ msgstr "&Yleinen"
33770 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33771 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33773 #~ msgid "&Detach panel"
33774 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33776 #~ msgid "Set limits style"
33777 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33779 #~ msgid "Set math font"
33780 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33783 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33784 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33786 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33787 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33789 #~ msgid "Math Panel|l"
33790 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33793 #~ msgid "Math Panel|P"
33794 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33797 #~ msgid "Show math panel"
33798 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33801 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33802 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33804 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33805 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33808 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33809 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33812 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33813 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33816 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33817 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33820 #~ msgid "Insert math delimiters"
33821 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33823 #~ msgid "E&xtra options"
33824 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33826 #~ msgid "Alig&nment:"
33827 #~ msgstr "T&asaus:"
33831 #~ msgstr "Läh&de:"
33833 #~ msgid "&Converters"
33834 #~ msgstr "&Muuntimet"
33836 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33837 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33839 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33840 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33842 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33843 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33845 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33846 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33852 #~ msgid "PrettyRef: "
33853 #~ msgstr "Hieno viite: "
33855 #~ msgid "Opening child document "
33856 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33859 #~ msgid "Special Insets|S"
33860 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33863 #~ msgid "Insets|n"
33864 #~ msgstr "Lisää|L"