1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2013-10-05 16:55+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
103 msgstr "Käännösvirheet"
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
174 msgid "Bibliography Style"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:367
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
343 msgid "Move the selected database upwards in the list"
344 msgstr "Poista valittu tietokanta"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
347 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
352 msgid "BibTeX database to use"
353 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
357 msgstr "&Tietokannat"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
360 msgid "Add a BibTeX database file"
361 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
368 msgid "Remove the selected database"
369 msgstr "Poista valittu tietokanta"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
381 msgid "Allow &page breaks"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
390 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
410 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
419 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
420 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
482 msgstr "S&isälaatikko:"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
489 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
503 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
504 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
521 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
524 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
529 msgid "Supported box types"
530 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
533 msgid "&New:[[branch]]"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
538 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
544 msgid "Filename &Suffix"
545 msgstr "Tiedostonimi"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
548 msgid "Show undefined branches used in this document."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
553 msgid "&Undefined Branches"
554 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
557 msgid "A&vailable Branches:"
558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
561 msgid "Toggle the selected branch"
562 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
565 msgid "(&De)activate"
566 msgstr "Kytke pois/päälle"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
569 msgid "Add a new branch to the list"
570 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
573 msgid "Define or change background color"
574 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
577 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
578 msgid "Alter Co&lor..."
579 msgstr "&Muuta väri..."
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
582 msgid "Remove the selected branch"
583 msgstr "Poista valittu haara"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
587 #: src/Buffer.cpp:4167
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
593 msgid "Change the name of the selected branch"
594 msgstr "Poista valittu haara"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
603 msgid "Add the selected branches to the list."
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
608 msgid "&Add Selected"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
613 msgid "Add all unknown branches to the list."
614 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
621 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
622 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
623 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
626 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
627 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
630 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
643 msgid "Undefined branches used in this document."
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
648 msgid "&Undefined Branches:"
649 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
652 msgid "&Available branches:"
653 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
656 msgid "Select your branch"
657 msgstr "Valitse haarasi"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
673 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
693 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
747 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
748 msgid "&Custom Bullet:"
749 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
762 msgid "Go to previous change"
763 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
767 msgid "&Previous change"
768 msgstr "Seuraava muutos"
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
776 msgstr "Seuraava muutos"
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Hylkää tämä muutos"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
797 msgstr "Kirjasinperhe"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
806 msgstr "Kirjasinmuoto"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
815 msgstr "Kirjasinsarja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
820 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
821 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
829 msgstr "Kirjasimen väri"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
853 msgstr "Kirjasinkoko"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
869 msgid "toggle font on all of the above"
870 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
874 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
877 msgid "Apply each change automatically"
878 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
882 msgid "Apply changes &immediately"
883 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
889 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
893 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
904 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
910 msgid "A&vailable Citations:"
911 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
915 msgid "S&elected Citations:"
916 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
919 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
923 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
928 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
929 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
933 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
934 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
943 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
963 msgid "Natbib citation style to use"
964 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
967 msgid "Text &before:"
968 msgstr "Edeltävä teksti:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
977 msgstr "Seuraava teksti:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
988 msgid "Full aut&hor list"
989 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
997 msgid "Force u&pper case"
998 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
1001 msgid "Search Citation"
1002 msgstr "Etsi lähdeviite"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1007 msgstr "Etsintävirhe"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1011 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1015 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1021 msgstr "Etsintävirhe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1025 msgid "Search field:"
1026 msgstr "Etsintävirhe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1032 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1036 msgid "Regular e&xpression"
1037 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1041 msgid "Case se&nsitive"
1042 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1046 msgid "Entry types:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1052 msgid "All entry types"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1056 msgid "Search as you &type"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1062 msgstr "Kirjasimen väri"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1067 msgstr "Perusteksti"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1072 msgid "Click to change the color"
1073 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1082 msgid "Revert the color to the default"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1093 msgid "Greyed-out notes:"
1094 msgstr "Harmaa teksti"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1105 msgid "Background colors"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1115 msgid "Shaded boxes:"
1116 msgstr "varjollinen laatikko"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1120 msgid "Compare Revisions"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1125 msgid "&Revisions back"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1144 msgid "&New Document:"
1145 msgstr "Uusi asiakirja"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1149 msgid "&Old Document:"
1150 msgstr "Aliasiakirja"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1158 msgid "Copy Document Settings from:"
1159 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1163 msgid "N&ew Document"
1164 msgstr "Uusi asiakirja"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1168 msgid "Ol&d Document"
1169 msgstr "Aliasiakirja"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1173 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1174 "resulting document"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1178 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1184 msgstr "TeX-koodi: "
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1187 msgid "Match delimiter types"
1188 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1191 msgid "&Keep matched"
1192 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1198 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1200 msgid "Insert the delimiters"
1201 msgstr "Lisää erottimet"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1208 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1209 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1212 msgid "Use Class Defaults"
1213 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1216 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1217 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1220 msgid "Save as Document Defaults"
1221 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1225 msgid "For more information, refer to the complete log."
1226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1235 msgid "Description:"
1236 msgstr "Kuvausluettelo"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1239 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1243 msgid "View Complete &Log..."
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1251 msgid "Show ERT button only"
1252 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1259 msgid "Show ERT contents"
1260 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1275 msgstr "Tiedostonimi"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1284 msgid "Select a file"
1285 msgstr "Valitse tiedosto"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1289 msgstr "&Luonnostila"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1294 msgstr "Mallip&ohja"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Mahdolliset mallit"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1307 msgid "LaTeX Options"
1308 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1325 msgid "&Show in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1332 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1333 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "Etsi lähdeviite"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1398 msgstr "Leikkaa reunus"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Lue tiedostosta"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1446 msgstr "Etsintävirhe"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1455 msgid "Replace &with:"
1456 msgstr "K&orvaava teksti:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1459 msgid "Perform a case-sensitive search"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1463 msgid "Case &sensitive"
1464 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1467 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1473 msgstr "Etsi &seuraava"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1477 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1482 msgid "W&hole words"
1483 msgstr "Avainsanat."
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1486 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1497 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1502 msgid "Search &backwards"
1503 msgstr "Etsi e&dellinen"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1507 msgid "Replace all occurences at once"
1508 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1513 msgid "Replace &All"
1514 msgstr "Korvaa k&aikki"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1522 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1532 msgid "Current &document"
1533 msgstr "Tulosta asiakirja"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1537 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1543 msgid "&Master document"
1544 msgstr "Pääasiakirja"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1548 msgid "All open documents"
1549 msgstr "Asiakirja avautuu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1553 msgid "&Open documents"
1554 msgstr "Asiakirja avautuu"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1557 msgid "All ma&nuals"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1562 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1563 "and paragraph style"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1568 msgid "Ignore &format"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1573 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1578 msgid "&Preserve first case on replace"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1583 msgid "&Expand macros"
1584 msgstr "matematiikamakro"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1594 msgstr "TeX-tietoja"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1597 msgid "Use &default placement"
1598 msgstr "&Oletussijoittelu"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1601 msgid "Advanced Placement Options"
1602 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1605 msgid "&Top of page"
1606 msgstr "Sivun &yläosaan"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1609 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1610 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1613 msgid "Here de&finitely"
1614 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1617 msgid "&Here if possible"
1618 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1621 msgid "&Page of floats"
1622 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1625 msgid "&Bottom of page"
1626 msgstr "Sivun &alaosaan"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1629 msgid "&Span columns"
1630 msgstr "&Levity palstoille"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1633 msgid "&Rotate sideways"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1642 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1647 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1652 msgid "&Default family:"
1653 msgstr "&Oletusperhe:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1657 msgid "Select the default family for the document"
1658 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1662 msgstr "Perusk&oko:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1666 msgid "LaTe&X font encoding:"
1667 msgstr "Te&X-merkistö:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1670 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1678 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1682 msgid "&Sans Serif:"
1683 msgstr "Sans seri&f:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1686 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1694 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&Kirjoituskone:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1710 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1716 msgstr "Matematiikka"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1720 msgid "Select the math typeface"
1721 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1729 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1733 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1737 msgid "Use true S&mall Caps"
1738 msgstr "Aidot kapiteelit"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1741 msgid "Use old style instead of lining figures"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1745 msgid "Use &Old Style Figures"
1746 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1753 msgid "Select an image file"
1754 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1758 msgstr "Tulostuskoko"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1761 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1765 msgid "Set &height:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1769 msgid "&Scale Graphics (%):"
1770 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1773 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1774 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1781 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1785 msgid "Rotate Graphics"
1786 msgstr "Kierrä kuva"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1789 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1790 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1793 msgid "Ro&tate after scaling"
1794 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1801 msgid "A&ngle (Degrees):"
1802 msgstr "Kulma (asteissa):"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1806 msgid "File name of image"
1807 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1824 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1825 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1828 msgid "Don't un&zip on export"
1829 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1833 msgid "Additional LaTeX options"
1834 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1837 msgid "LaTeX &options:"
1838 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1842 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1843 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "&Näytä LyXissä"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1856 msgid "Graphics Group"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1860 msgid "A&ssigned to group:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1864 msgid "Click to define a new graphics group."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1868 msgid "O&pen new group..."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1872 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1877 msgstr "Luonnostila"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1881 msgstr "&Luonnostila"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1884 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1888 msgid "..............."
1889 msgstr "..............."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1896 msgid "<-----------"
1897 msgstr "<-----------"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1900 msgid "----------->"
1901 msgstr "----------->"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1904 msgid "\\-----v-----/"
1905 msgstr "\\-----v-----/"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1908 msgid "/-----^-----\\"
1909 msgstr "/-----^-----\\"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1916 msgid "Supported spacing types"
1917 msgstr "Tuetut välityypit"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1925 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1926 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1930 msgid "&Fill Pattern:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1939 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1940 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1956 msgid "Name associated with the URL"
1957 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1966 msgid "Specify the link target"
1967 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1974 msgid "Link to the web or to every other target"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1983 msgid "Link to an email address"
1984 msgstr "Sähköpostiosoite"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1993 msgid "Link to a file"
1994 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2002 msgid "Listing Parameters"
2003 msgstr "Listauksen parametrit"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2008 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2009 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2014 msgid "&Bypass validation"
2015 msgstr "Ohita valodointia"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2019 msgstr "&Kuvateksti:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2026 msgid "Mo&re parameters"
2027 msgstr "Lisäparametrejä"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2030 msgid "Underline spaces in generated output"
2031 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2034 msgid "&Mark spaces in output"
2035 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2038 msgid "Show LaTeX preview"
2039 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2042 msgid "&Show preview"
2043 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2046 msgid "File name to include"
2047 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "Ohjelmalistaus"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2071 msgid "Edit the file"
2072 msgstr "Lataa tiedosto"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2080 msgid "A&vailable Indexes:"
2081 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2084 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2089 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2095 msgid "Index generation"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2099 msgid "Define program options of the selected processor."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2103 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2108 msgid "&Use multiple indexes"
2109 msgstr "Kaikki viivat pois"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2112 msgid "&New:[[index]]"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2117 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2122 msgid "Add a new index to the list"
2123 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2132 msgid "Remove the selected index"
2133 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2143 msgstr "Muuta nimeä"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-tietoja"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-tietoja"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2166 msgid "Update dialog when moving context"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2171 msgid "S&ynchronize Dialog"
2172 msgstr "&Mukauta tuloste"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2176 msgid "Apply settings immediately"
2177 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2185 msgid "Restore initial values in dialog"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2190 msgid "Push new inset into the document"
2191 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2196 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2199 msgid "&Quote Style:"
2200 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2209 msgid "Language &Default"
2210 msgstr "Kieliyläotsikko"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2218 msgid "Language pac&kage:"
2219 msgstr "Kieli&paketti:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2223 msgid "Select which language package LyX should use"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2230 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2232 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2233 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2237 msgid "Document &class"
2238 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2241 msgid "Click to select a local document class definition file"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2246 msgid "&Local Layout..."
2247 msgstr "Tekstin asettelu"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2251 msgid "Class options"
2252 msgstr "Irrallisten asetukset"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2255 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2260 msgid "&Predefined:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2265 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2276 msgid "&Graphics driver:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2280 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2285 msgid "Select de&fault master document"
2286 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2295 msgid "Enter the name of the default master document"
2296 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2299 msgid "&Suppress default date on front page"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2303 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2306 # Now this wasn't very obvious.
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2310 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2314 msgid "Value of the vertical line offset."
2315 msgstr "Pystyväli:|#P"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2319 msgid "Value of the line width."
2320 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2325 msgstr "Paksu viiva"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2329 msgid "Value of the line thickness."
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2334 msgid "Input here the listings parameters"
2335 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2339 msgid "Feedback window"
2340 msgstr "Palauteikkuna"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2344 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2349 msgid "&Main Settings"
2350 msgstr "Pääasetukset"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2354 msgstr "Si&joittelu:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2357 msgid "Check for inline listings"
2358 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2361 msgid "&Inline listing"
2362 msgstr "Tekstin &seassa"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2365 msgid "Check for floating listings"
2366 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2374 msgstr "Si&joittelu:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2377 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2378 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2381 msgid "Line numbering"
2382 msgstr "Rivinumerointi"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2389 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2390 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2397 msgid "Difference between two numbered lines"
2398 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2402 msgstr "Kirjasinkoko"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2405 msgid "Choose the font size for line numbers"
2406 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2415 msgstr "Kirjasinkoko"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2418 msgid "The content's base font size"
2419 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2422 msgid "Font Famil&y:"
2423 msgstr "Kirjasinperhe"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2426 msgid "The content's base font style"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2430 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2431 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2434 msgid "&Break long lines"
2435 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2438 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2439 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2442 msgid "S&pace as symbol"
2443 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2446 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2450 msgid "Space i&n string as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2455 msgid "Tab&ulator size:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2459 msgid "Use extended character table"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2463 msgid "&Extended character table"
2464 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2471 msgid "Select the programming language"
2472 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2479 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2487 msgid "Fi&rst line:"
2488 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2491 msgid "The first line to be printed"
2492 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2496 msgstr "Viimeinen rivi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2499 msgid "The last line to be printed"
2500 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2507 msgid "More Parameters"
2508 msgstr "Lisäparametreja"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2511 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2512 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2516 msgid "Document-specific layout information"
2517 msgstr "Yleisiä tietoja"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2522 msgstr "Katsele/Päivitä"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2527 msgid "Errors reported in terminal."
2528 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2536 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2545 msgid "Update the display"
2546 msgstr "Päivitä näyttö"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2554 msgid "Copy to Clip&board"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2562 msgid "Jump to the next warning message."
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2567 msgid "Next &Warning"
2568 msgstr "Vientivaroitus!"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2571 msgid "Jump to the next error message."
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2577 msgstr "Etsintävirhe"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2580 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2581 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2584 msgid "&Default Margins"
2585 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2605 msgstr "&Sivuots. väli:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2608 msgid "Head &height:"
2609 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2613 msgstr "Alav&iiteväli:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2617 msgid "&Column Sep:"
2618 msgstr "&Sarakkeita:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2622 msgid "Master Document Output"
2623 msgstr "Pääasiakirja"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2626 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2630 msgid "Include only &selected children"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2635 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2641 msgid "&Maintain counters and references"
2642 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2645 msgid "Include all subdocuments in the output"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2650 msgid "&Include all children"
2651 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2657 msgid "Number of rows"
2658 msgstr "Rivien määrä"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2669 msgid "Number of columns"
2670 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2675 msgstr "&Sarakkeita:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2678 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2679 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2682 msgid "Vertical alignment"
2683 msgstr "Pystytasaus"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2690 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2691 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2694 msgid "&Horizontal:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2707 msgid "decoration type / matrix border"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2712 msgid "All packages:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2717 msgid "Load a&utomatically"
2718 msgstr "Automaattinen päivitys"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2721 msgid "Load alwa&ys"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2726 msgid "Do ¬ load"
2727 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2732 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2751 msgid "Nomenclature"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2756 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2759 msgid "&Description:"
2760 msgstr "Kuvausluettelo"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2771 msgid "LyX internal only"
2772 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2776 msgstr "Muistiinpano"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2779 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2780 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2787 msgid "Print as grey text"
2788 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2795 msgid "&List in Table of Contents"
2796 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2804 msgid "Output Format"
2805 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2809 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2810 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2814 msgid "De&fault Output Format:"
2815 msgstr "Oletustulostin:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2818 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2823 msgid "S&ynchronize with Output"
2824 msgstr "&Mukauta tuloste"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2828 msgid "C&ustom Macro:"
2829 msgstr "Asiakas nro:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2833 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2834 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2838 msgid "XHTML Output Options"
2839 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2842 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2846 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2851 msgid "&Math output:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2855 msgid "Format to use for math output."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2872 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2874 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2881 msgid "Math &image scaling:"
2882 msgstr "Matematiikkavälit"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2885 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2890 msgid "Write CSS to File"
2891 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2895 msgid "Paper Format"
2896 msgstr "Päiväysmuoto"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2900 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2906 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2907 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2911 msgid "&Orientation:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2925 msgstr "Sivun asettelu"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2929 msgid "Page &style:"
2930 msgstr "&Sivutyyli:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2933 msgid "Style used for the page header and footer"
2934 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2937 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2938 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2941 msgid "&Two-sided document"
2942 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2946 msgstr "Nimikeleveys"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2950 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2951 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2955 msgid "Lo&ngest label"
2956 msgstr "&Pisin nimike"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2960 msgid "Line &spacing"
2961 msgstr "Rivi&välit:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2982 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2989 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2995 msgid "&Indent Paragraph"
2996 msgstr "Sisennä kappale"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3017 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3018 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3022 msgid "Paragraph's &Default"
3023 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3026 msgid "&Use hyperref support"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3036 msgid "Header Information"
3037 msgstr "TeX-tietoja"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3042 msgstr "Teoksen nimi:"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3057 msgstr "&Avainsana:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3061 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3066 msgid "Automatically fi&ll header"
3067 msgstr "Automaattinen päivitys"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3070 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3074 msgid "Load in &fullscreen mode"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3080 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3083 msgid "Allows link text to break across lines."
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3088 msgid "B&reak links over lines"
3089 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3092 msgid "No &frames around links"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3097 msgid "C&olor links"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3101 msgid "Bibliographical backreferences"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3106 msgid "B&ackreferences:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3112 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3116 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3117 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3121 msgid "&Numbered bookmarks"
3122 msgstr "Numeroitu kaava"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3126 msgid "&Open bookmark tree"
3127 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3131 msgid "Number of levels"
3132 msgstr "Kopioiden määrä"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3136 msgid "Additional o&ptions"
3137 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3140 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3144 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3153 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3154 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3158 msgid "&Horizontal Phantom"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3163 msgid "Vertical space of the phantom content"
3164 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3168 msgid "&Vertical Phantom"
3169 msgstr "Pystytasaus"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3178 msgid "&Use system colors"
3179 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3184 msgstr "Matematiikka"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3188 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3194 msgid "Automatic in&line completion"
3195 msgstr "Tekstin &seassa"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3198 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3203 msgid "Automatic p&opup"
3204 msgstr "Automaattinen päivitys"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3208 msgid "Autoco&rrection"
3209 msgstr "Automaattinen al&ku"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3214 msgstr "Perusteksti"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3218 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3224 msgid "Automatic &inline completion"
3225 msgstr "Tekstin &seassa"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3228 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3233 msgid "Automatic &popup"
3234 msgstr "Automaattinen päivitys"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3238 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3243 msgid "Cursor i&ndicator"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3247 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3253 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3254 "if it is available."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3259 msgid "s inline completion dela&y"
3260 msgstr "Tekstin &seassa"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3264 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3265 "if it is available."
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3269 msgid "s popup d&elay"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3277 msgid "Minimum word length for completion"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3282 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3283 "It will be shown right away."
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3287 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3291 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3295 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3303 msgid "E&xtra flag:"
3304 msgstr "Lisäli&ppu:"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3307 msgid "&From format:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3326 msgid "Converter Defi&nitions"
3327 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3330 msgid "Converter File Cache"
3331 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3339 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3340 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3344 msgid "Display &Graphics"
3345 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3348 msgid "Instant &Preview:"
3349 msgstr "&Esikatselu heti"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3354 msgstr "Pois päältä"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3358 msgstr "Ei matematiikka"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3366 msgid "Preview Si&ze:"
3367 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3371 msgid "Factor for the preview size"
3372 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3375 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3380 msgid "&Mark end of paragraphs"
3381 msgstr "Sisennä kappale"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3385 msgid "Session handling"
3386 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3389 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3394 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3395 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3399 msgid "Restore cursor &positions"
3400 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3404 msgid "&Load opened files from last session"
3405 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3409 msgid "&Clear all session information"
3410 msgstr "TeX-tietoja"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3414 msgid "Backup && saving"
3415 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3419 msgid "Backup &original documents when saving"
3420 msgstr "&Varmuuskopiot "
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3424 msgid "&Backup documents, every"
3425 msgstr "&Varmuuskopiot "
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3434 msgid "&Save documents compressed by default"
3435 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3438 msgid "Windows && work area"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3443 msgid "Open documents in &tabs"
3444 msgstr "Asiakirja avautuu"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3448 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3449 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3454 msgid "Use s&ingle instance"
3455 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3458 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3462 msgid "Displa&y single close-tab button"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3466 msgid "Closing last &view:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3471 msgid "Closes document"
3472 msgstr "Uusi asiakirja"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3476 msgid "Hides document"
3477 msgstr "Uusi asiakirja"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3480 msgid "Ask the user"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3490 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3491 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3495 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3496 "width used when set to 0."
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3500 msgid "Cursor width (&pixels):"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3505 msgid "Scroll &below end of document"
3506 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3509 msgid "Skip trailing non-word characters"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3514 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3519 msgid "Sort &environments alphabetically"
3520 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3523 msgid "&Group environments by their category"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3527 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3531 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3535 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3544 msgid "&Hide toolbars"
3545 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3549 msgid "Hide scr&ollbar"
3550 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3554 msgid "Hide &tabbar"
3555 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3559 msgid "Hide &menubar"
3560 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3563 msgid "&Limit text width"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3567 msgid "Screen used (&pixels):"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3581 msgid "&Document format"
3582 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3585 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3589 msgid "Sho&w in export menu"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3594 msgid "Vector &graphics format"
3595 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3599 msgid "S&hort Name:"
3600 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3604 msgid "E&xtensions:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3614 msgstr "P&ikanäppäin:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3627 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3631 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3632 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3636 msgid "Default Output Formats"
3637 msgstr "Oletustulostin:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3640 msgid "With &TeX fonts:"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3644 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3648 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3653 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3654 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3665 msgid "Your E-mail address"
3666 msgstr "Sähköpostiosoite"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3670 msgstr "Näppäimistö"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3673 msgid "Use &keyboard map"
3674 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3692 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3693 "time LyX is launched."
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3697 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3706 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3711 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3712 "speed it up, low values slow it down."
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3716 msgid "Scroll wheel zoom"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3732 msgstr "äärettömmyys"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3737 msgstr "HuomioLohko"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3741 msgid "User &interface language:"
3742 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3745 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3750 msgid "Language &package:"
3751 msgstr "Kieli&paketti:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3758 msgstr "Automaattinen päivitys"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3763 msgid "Always Babel"
3764 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3769 msgid "None[[language package]]"
3770 msgstr "Kieli&paketti:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3773 msgid "Command s&tart:"
3774 msgstr "Ko&mennon alku:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3778 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3779 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3782 msgid "Command e&nd:"
3783 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3787 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3788 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3792 msgid "Default Decimal &Separator:"
3793 msgstr "Kappaleväli"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3797 msgid "Default length &unit:"
3798 msgstr "&Oletuskieli:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3802 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3803 "the language package)"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3807 msgid "Set languages &globally"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3812 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3818 msgstr "Automaattinen al&ku"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3822 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3828 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3831 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3835 msgid "Mark &foreign languages"
3836 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3840 msgid "Right-to-left language support"
3841 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3845 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3847 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3851 msgid "Enable &RTL support"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3856 msgid "Cursor movement:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3862 msgstr "Aiheellinen"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3870 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3875 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3876 msgstr "Te&X-merkistö:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3880 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3881 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3884 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3885 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3888 msgid "BibTeX command and options"
3889 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3893 msgid "Processor for &Japanese:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3898 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3899 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3912 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3913 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3917 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3918 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3922 msgid "&Nomenclature command:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3927 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3928 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3931 msgid "Chec&kTeX command:"
3932 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3935 msgid "CheckTeX start options and flags"
3936 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3940 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3942 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3944 "Warning: Your changes here will not be saved."
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3948 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3949 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3957 msgid "R&eset class options when document class changes"
3958 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3961 msgid "Output &line length:"
3962 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3966 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3967 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3968 "paragraphs are separated by a blank line."
3970 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3971 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3974 msgid "&Date format:"
3975 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3978 msgid "Date format for strftime output"
3979 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3983 msgid "&Overwrite on export:"
3984 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3987 msgid "Ask permission"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3991 msgid "Main file only"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4000 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4004 msgid "Forward search"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4009 msgid "DV&I command:"
4010 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4014 msgid "&PDF command:"
4015 msgstr "&roff-komento:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4018 msgid "&PATH prefix:"
4019 msgstr "&PATH-etuliite:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
4024 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4026 "Use the OS native format."
4028 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4029 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4033 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4034 msgstr "&PATH-etuliite:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
4039 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4040 "environment variable.\n"
4041 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4043 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4044 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4059 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4060 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4063 msgid "&Temporary directory:"
4064 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4067 msgid "Ly&XServer pipe:"
4068 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4071 msgid "&Backup directory:"
4072 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4076 msgid "&Example files:"
4077 msgstr "Esimerkki #:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4080 msgid "&Document templates:"
4081 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4084 msgid "&Working directory:"
4085 msgstr "&Työhakemisto:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4089 msgid "H&unspell dictionaries:"
4090 msgstr "Oma sa&nasto:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4093 msgid "Printer Command Options"
4094 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4097 msgid "Extension to be used when printing to file."
4098 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4101 msgid "File ex&tension:"
4102 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4105 msgid "Option used to print to a file."
4106 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4109 msgid "Print to &file:"
4110 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4113 msgid "Option used to print to non-default printer."
4115 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4119 msgid "Set &printer:"
4120 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4123 msgid "Option used with spool command to set printer."
4124 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4128 msgid "Spool &printer:"
4129 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4133 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4138 msgid "Spool co&mmand:"
4139 msgstr "&Jonotuskomento:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4142 msgid "Option used to reverse page order."
4143 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4146 msgid "Re&verse pages:"
4147 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4151 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4155 msgid "&Number of copies:"
4156 msgstr "Kopioiden määrä"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4159 msgid "Option used to set number of copies."
4160 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4163 msgid "Option used to print a range of pages."
4164 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4168 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4171 msgid "Pa&ge range:"
4172 msgstr "&Sivut välillä:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4175 msgid "Option used to collate multiple copies."
4176 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4180 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4183 msgid "&Even pages:"
4184 msgstr "&Parilliset sivut:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4187 msgid "Paper t&ype:"
4188 msgstr "Pap&erityyppi:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4191 msgid "Paper si&ze:"
4192 msgstr "Paperik&oko:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4195 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4196 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4199 msgid "E&xtra options:"
4200 msgstr "Lis&äasetukset:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4203 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4204 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4208 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4209 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4212 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4213 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4217 msgid "Adapt &output to printer"
4218 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4221 msgid "Name of the default printer"
4222 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4225 msgid "Default &printer:"
4226 msgstr "Oletustulostin:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4229 msgid "Printer co&mmand:"
4230 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4234 msgid "Sans Seri&f:"
4235 msgstr "Sans seri&f:"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4238 msgid "T&ypewriter:"
4239 msgstr "&Kirjoituskone:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4248 msgstr "&Suurennos-%:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4252 msgstr "Kirjasinkoot"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4277 msgstr "Valtavampi:"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4297 msgstr "Tavallinen:"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4302 msgstr "Pikkuruinen:"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4306 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4311 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4321 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4324 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4328 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4332 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4337 msgid "&Spellchecker engine:"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4341 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4342 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4345 msgid "Accept compound &words"
4346 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4349 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4353 msgid "S&pellcheck continuously"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4357 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4362 msgid "&Escape characters:"
4363 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4366 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4367 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4370 msgid "Al&ternative language:"
4371 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
4374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4379 msgid "General Look && Feel"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4383 msgid "&User interface file:"
4384 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4389 msgstr "&Sarakkeita:"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4393 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4394 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4398 msgid "Use icons from system's &theme"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4403 msgid "Context help"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4408 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4409 "the main work area of an edited document"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4413 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4421 msgid "&Maximum last files:"
4422 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4425 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4435 msgid "A&vailable indexes:"
4436 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4440 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4441 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4445 msgid "Nomenclature settings"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4450 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4455 msgid "&List Indentation:"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4460 msgid "Custom &Width:"
4461 msgstr "Sarakkeen leveys"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4465 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4466 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4473 msgid "Page number to print from"
4474 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4477 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4478 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4481 msgid "Page number to print to"
4482 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4485 msgid "Print all pages"
4486 msgstr "Tulosta joka sivu"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4498 msgid "Print &odd-numbered pages"
4499 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4502 msgid "Print &even-numbered pages"
4503 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4506 msgid "Print in reverse order"
4507 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4510 msgid "Re&verse order"
4511 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4519 msgid "Number of copies"
4520 msgstr "Kopioiden määrä"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4523 msgid "Collate copies"
4524 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4528 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4535 msgid "Print Destination"
4536 msgstr "Tulosteen kohde"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4539 msgid "Send output to the printer"
4540 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4547 msgid "Send output to the given printer"
4548 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4551 msgid "Send output to a file"
4552 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4565 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4569 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4574 msgid "&Clear automatically"
4575 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4579 msgid "Debug messages"
4580 msgstr "Kaikki virheviestit"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4584 msgid "Display no debug messages"
4585 msgstr "Kaikki virheviestit"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4593 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4603 msgid "Display all debug messages"
4604 msgstr "Kaikki virheviestit"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4607 msgid "Display statusbar messages?"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4612 msgid "&Statusbar messages"
4613 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4618 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4631 msgid "Enter string to filter the label list"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4636 msgid "Filter case-sensitively"
4637 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4641 msgid "Case-sensiti&ve"
4642 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4646 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4647 "sensitive option is checked)"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4656 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4657 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4661 msgid "Cas&e-sensitive"
4662 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4665 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4674 msgid "&Go to Label"
4675 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4678 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4679 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4686 msgid "(<reference>)"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4694 msgid "on page <page>"
4695 msgstr "sivulla <sivu>"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4698 msgid "<reference> on page <page>"
4699 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4702 msgid "Formatted reference"
4703 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4707 msgid "Textual reference"
4708 msgstr "Kaikki viitteet"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4711 msgid "Update the label list"
4712 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4716 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4717 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4721 msgid "Match w&hole words only"
4722 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4725 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4727 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4730 msgid "&Export formats:"
4731 msgstr "&Vientimuodot:"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4735 msgid "&Send exported file to command:"
4736 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4740 msgid "Edit shortcut"
4741 msgstr "P&ikanäppäin:"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4744 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4748 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4758 msgid "Clear current shortcut"
4759 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4769 msgstr "P&ikanäppäin:"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4778 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4779 "the 'Clear' button"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4784 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4787 msgid "Spell Checker"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4792 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4796 msgid "Unknown word:"
4797 msgstr "Tuntematon sana:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4800 msgid "Current word"
4801 msgstr "Nykyinen sana"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4806 msgstr "Etsi &seuraava"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4810 msgid "Re&placement:"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4818 msgid "Replace word with current choice"
4819 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4823 msgid "S&uggestions:"
4824 msgstr "Ehdotukset:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4827 msgid "Ignore this word"
4828 msgstr "Ohita tämä sana"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4835 msgid "Ignore this word throughout this session"
4836 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4840 msgstr "Ohita k&aikki"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4843 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4844 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4848 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4855 msgstr "&Kuvateksti:"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4858 msgid "Select this to display all available characters at once"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4863 msgid "&Display all"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4867 msgid "Current cell:"
4868 msgstr "Nykyinen solu:"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4871 msgid "Current row position"
4872 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4875 msgid "Current column position"
4876 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4879 msgid "&Table Settings"
4880 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4885 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4888 msgid "Merge cells of different rows"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4897 msgid "&Vertical Offset:"
4898 msgstr "Pystyväli:|#P"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4902 msgid "Optional vertical offset"
4903 msgstr "Pystyväli:|#P"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4907 msgid "Cell setting"
4908 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4911 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4912 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4916 msgid "rotation angle"
4917 msgstr "Viitet&yyli"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4926 msgid "Table-wide settings"
4927 msgstr "Taulukkoasetukset"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4936 msgid "Verti&cal alignment:"
4937 msgstr "Pystytasaus"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4941 msgid "Vertical alignment of the table"
4942 msgstr "Pystytasaus"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4945 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4946 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4955 msgid "Column settings"
4956 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4959 msgid "&Horizontal alignment:"
4960 msgstr "&Vaakatasaus:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4963 msgid "Horizontal alignment in column"
4964 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4967 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4972 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4974 msgid "At Decimal Separator"
4975 msgstr "Kappaleväli"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4979 msgid "&Decimal separator:"
4980 msgstr "Kappaleväli"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4983 msgid "Fixed width of the column"
4984 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4988 msgid "&Vertical alignment in row:"
4989 msgstr "&Pystytasaus:"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4994 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4996 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4999 msgid "Merge cells of different columns"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5003 msgid "&Multicolumn"
5004 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5007 msgid "LaTe&X argument:"
5008 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5011 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5012 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5020 msgstr "Aseta reunukset"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5023 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5024 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5028 msgstr "Kaikki reunukset"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5031 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5032 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5039 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5044 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5048 msgstr "booktabs-tyyli"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5051 msgid "Use default (grid-like) border style"
5052 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5059 msgid "Additional Space"
5060 msgstr "Lisää valkoista"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5063 msgid "T&op of row:"
5064 msgstr "Rivin yläreuna"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5067 msgid "Botto&m of row:"
5068 msgstr "Rivin alareuna"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5071 msgid "Bet&ween rows:"
5072 msgstr "Rivien välillä"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5076 msgstr "Pitkä &taulukko"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5079 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5080 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5083 msgid "&Use long table"
5084 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5088 msgid "Row settings"
5089 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5096 msgid "Border above"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5100 msgid "Border below"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5109 msgstr "Ylätunniste:"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5112 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
5120 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5133 msgstr "kaksinkertainen"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5136 msgid "First header:"
5137 msgstr "1. yläotsikko:"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5140 msgid "This row is the header of the first page"
5141 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5144 msgid "Don't output the first header"
5145 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5154 msgstr "Alatunniste:"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5157 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5158 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5161 msgid "Last footer:"
5162 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5165 msgid "This row is the footer of the last page"
5166 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5169 msgid "Don't output the last footer"
5170 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5175 msgstr "&Kuvateksti:"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5178 msgid "Set a page break on the current row"
5179 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5182 msgid "Page &break on current row"
5183 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5187 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5188 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5192 msgid "Longtable alignment"
5193 msgstr "&Vaakatasaus:"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5196 msgid "Close this dialog"
5197 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5200 msgid "Rebuild the file lists"
5201 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5205 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5207 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5215 msgid "Selected classes or styles"
5216 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5219 msgid "LaTeX classes"
5220 msgstr "LaTeX-luokat"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5223 msgid "LaTeX styles"
5224 msgstr "LaTeX-tyylit"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5227 msgid "BibTeX styles"
5228 msgstr "BibTeX-tyylit"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5232 msgid "BibTeX databases"
5233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5236 msgid "Toggles view of the file list"
5237 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5241 msgstr "Näytä p&olku"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5245 msgid "Separate paragraphs with"
5246 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5249 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5250 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5254 msgid "&Indentation:"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5259 msgid "Size of the indentation"
5260 msgstr "Etsi lähdeviite"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5264 msgid "&Vertical space:"
5265 msgstr "Pystyväli:|#P"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5269 msgid "Size of the vertical space"
5270 msgstr "Pystyväli:|#P"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5277 msgid "&Line spacing:"
5278 msgstr "&Rivivälit:"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5282 msgid "Spacing type"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5287 msgid "Number of lines"
5288 msgstr "Kopioiden määrä"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5291 msgid "Format text into two columns"
5292 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5295 msgid "Two-&column document"
5296 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5300 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5301 "justified in the output)"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5305 msgid "Use &justification in LyX work area"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5310 msgid "Language of the thesaurus"
5311 msgstr "Kielialaotsikko:"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5315 msgstr "Hakemistoviite"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5319 msgstr "&Avainsana:"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5322 msgid "Word to look up"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5331 msgid "The selected entry"
5332 msgstr "Valittu kohta"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5339 msgid "Replace the entry with the selection"
5340 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5343 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5352 msgid "Enter string to filter contents"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5358 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5359 "tables, and others)"
5361 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5362 "välillä, mikäli olemassa"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5365 msgid "Update navigation tree"
5366 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5375 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5376 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5379 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5380 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5383 msgid "Move selected item down by one"
5384 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5387 msgid "Move selected item up by one"
5388 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5396 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5404 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5405 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5408 msgid "LyX: Enter text"
5409 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5412 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5416 msgid "&Do not show this warning again!"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5425 msgid "Select the output format"
5426 msgstr "Oletustulostin:"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5429 msgid "Show the source as the master document gets it"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5433 msgid "&Master's perspective"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5437 msgid "Automatic update"
5438 msgstr "Automaattinen päivitys"
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5442 msgid "Current Paragraph"
5443 msgstr "Sisennä kappale"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5447 msgid "Complete Source"
5448 msgstr "Koko lähdekoodi"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5451 msgid "Preamble Only"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5460 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5461 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5473 msgstr "Keskisuuri väli"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5479 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5481 msgstr "Pystytäyttö"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5485 msgid "Unit of width value"
5486 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5490 msgid "number of needed lines"
5491 msgstr "Kopioiden määrä"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5495 msgid "use number of lines"
5496 msgstr "Kopioiden määrä"
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5501 msgstr "&Rivivälit:"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5505 msgid "Outer (default)"
5506 msgstr "LaTeXin oletus"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5514 msgid "use overhang"
5517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5523 msgid "Overhang value"
5524 msgstr "Korkeusarvo"
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5528 msgid "Unit of overhang value"
5529 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5532 msgid "Check this to allow flexible placement"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5536 msgid "Allow &floating"
5539 #: lib/layouts/aa.layout:3
5540 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5543 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5546 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5547 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5548 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5549 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5550 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5551 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5552 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5553 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5554 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5556 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5557 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5558 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5560 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5561 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5562 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5565 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5568 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5570 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5571 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5572 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5573 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5578 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5581 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5582 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5584 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5585 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5587 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5591 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5592 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5594 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5595 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5596 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5599 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5601 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5603 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5604 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5606 msgstr "Perusteksti"
5608 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5612 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5619 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5622 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5625 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5626 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5628 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5629 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5630 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5631 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5633 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5636 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5638 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5643 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5644 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5645 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5648 msgstr "Perusteksti"
5650 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5653 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5654 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5655 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5659 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5660 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5661 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5664 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5668 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5669 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5670 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5671 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5672 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5673 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5674 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5675 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5676 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5677 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5678 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5679 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5680 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5681 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5682 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5683 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5684 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5685 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5687 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5688 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5689 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5696 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5697 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5700 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5701 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5708 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5709 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5710 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5711 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5712 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5713 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5718 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5719 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5721 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5723 #: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:287
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5726 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5727 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5728 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5732 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5735 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5736 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5737 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5738 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5742 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5744 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5745 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5747 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5748 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5750 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5751 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:59
5752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5758 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5759 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5763 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5764 msgid "Offprint Requests to:"
5765 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5767 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5768 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5772 #: lib/layouts/aa.layout:140
5773 msgid "Correspondence to:"
5774 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5776 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5780 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5791 msgid "Acknowledgement"
5794 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5799 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5800 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5807 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5808 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5810 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5814 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5818 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5819 msgid "Acknowledgements."
5822 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5823 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5824 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5825 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5830 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5831 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5833 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5834 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5838 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5843 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5844 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5845 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5846 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5848 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5849 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5851 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5852 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5853 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5855 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5856 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5857 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5861 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5862 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5863 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5864 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5868 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5869 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5873 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5874 msgid "Subsubsection"
5875 msgstr "Alialikappale"
5877 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5878 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5879 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5880 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5881 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5882 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5883 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5884 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5885 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5887 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5890 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5893 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5894 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5897 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5898 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5901 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5902 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5904 msgstr "Teoksen nimi"
5906 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5909 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5911 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5912 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5913 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5915 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5918 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5920 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5921 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5922 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5923 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5926 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5927 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5931 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5932 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5934 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5935 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5937 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5938 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5939 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5940 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5941 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5945 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5946 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5947 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5948 #: lib/external_templates:348
5952 #: lib/layouts/aa.layout:239
5954 msgid "institutemark"
5957 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5959 msgid "Institute Mark"
5962 #: lib/layouts/aa.layout:262
5964 msgid "Abstract (unstructured)"
5965 msgstr "(ei installoitu)"
5967 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5971 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5973 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5974 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5975 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5977 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5978 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5981 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5984 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5986 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5987 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5988 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5989 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5990 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5991 #: lib/layouts/RJournal.layout:35 lib/layouts/siamltex.layout:259
5992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5993 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5994 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:23
5995 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5996 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5997 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5999 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6000 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6001 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6003 msgstr "Tiivistelmä"
6005 #: lib/layouts/aa.layout:296
6007 msgid "Abstract (structured)"
6008 msgstr "(ei installoitu)"
6010 #: lib/layouts/aa.layout:300
6015 #: lib/layouts/aa.layout:301
6016 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6019 #: lib/layouts/aa.layout:305
6023 #: lib/layouts/aa.layout:306
6024 msgid "Aims of your work"
6027 #: lib/layouts/aa.layout:310
6031 #: lib/layouts/aa.layout:311
6032 msgid "Methods used in your work"
6035 #: lib/layouts/aa.layout:315
6039 #: lib/layouts/aa.layout:316
6040 msgid "Results of your work"
6043 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6044 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6045 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
6047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6048 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
6050 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6051 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6052 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6055 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6056 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6057 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
6058 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
6059 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6061 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6065 #: lib/layouts/aa.layout:337
6068 msgstr "Avainsanat:"
6070 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6072 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6076 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6080 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6082 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6084 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6086 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6087 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:72
6088 #: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/aapaper.inc:46
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
6091 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6095 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6096 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
6100 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
6101 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
6102 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6107 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
6108 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
6109 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
6110 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6111 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6113 msgstr "Numeroitu luettelo"
6115 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6116 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6117 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6119 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6120 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6123 msgstr "Kuvausluettelo"
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
6126 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6127 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
6128 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6130 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6131 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6136 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6137 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6138 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6142 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6148 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
6149 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
6151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
6154 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6156 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
6157 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6158 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
6159 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6160 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6161 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6162 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6165 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6167 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6169 msgid "Bibliography"
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6173 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6177 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
6178 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
6180 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
6182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6188 msgid "Altaffilation"
6189 msgstr "Vaiht. järjestö"
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6192 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6197 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6202 msgid "Alternative affiliation:"
6203 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
6210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
6211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
6212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6218 msgid "altaffilmark"
6219 msgstr "Vaiht. järjestö"
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6223 msgid "altaffiliation mark"
6224 msgstr "Vaiht. järjestö"
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6227 msgid "Subject headings:"
6228 msgstr "Aiheotsikot:"
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6231 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6232 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6233 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6234 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6235 msgid "Acknowledgements"
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6239 msgid "[Acknowledgements]"
6240 msgstr "[Kiitokset]"
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6244 msgstr "Kuvan paikka"
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6247 msgid "Place Figure here:"
6248 msgstr "Laita kuva tähän:"
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6252 msgstr "Taulukon paikka"
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6255 msgid "Place Table here:"
6256 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6271 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6274 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6279 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6283 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6289 msgid "NoteToEditor"
6290 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6293 msgid "Note to Editor:"
6294 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6298 msgstr "Viiteluettelo"
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6301 msgid "References. ---"
6302 msgstr "Viitteet. ---"
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6305 msgid "TableComments"
6306 msgstr "Huomautusluettelo"
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6310 msgstr "Muistiinpano. ---"
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6315 msgstr "taulukkoviiva"
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6324 msgid "tablenotemark"
6325 msgstr "taulukkoviiva"
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6328 msgid "tablenote mark"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6340 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6345 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6346 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6348 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6349 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6351 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6352 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6353 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6354 msgid "Short Title|S"
6355 msgstr "Lyhyt otsikko"
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6359 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6360 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6372 msgstr "Kohteen nimi"
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6379 msgid "Recognized Name"
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6383 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6392 msgstr "Datajoukko:"
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6395 msgid "Separate the dataset ID from text"
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6399 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6402 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6403 msgid "Short title which will appear in the running header"
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6409 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6413 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6414 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6416 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6418 msgid "Alt Affiliation"
6419 msgstr "Vaiht. järjestö"
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6423 msgid "Also Affiliation"
6424 msgstr "Vaiht. järjestö"
6426 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6427 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6428 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6429 #: lib/configure.py:622
6433 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6434 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6440 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6444 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6445 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6451 msgid "Abbreviations"
6452 msgstr "AMS-relaatiot"
6454 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6456 msgid "Abbreviations:"
6459 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6460 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6461 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6463 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6464 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6465 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6466 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6469 msgstr "Avainsanat:"
6471 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6476 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6478 msgid "List of Schemes"
6479 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6481 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6486 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6488 msgid "List of Charts"
6489 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6491 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6498 msgid "List of Graphs"
6499 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6501 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6503 msgid "SupplementalInfo"
6506 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6507 msgid "Supporting Information Available"
6510 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6515 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6516 msgid "Graphical TOC Entry"
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6522 msgstr "muistiinpano"
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6527 msgstr "muistiinpano"
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6532 msgstr "äärettömmyys"
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6539 msgid "ACM SIGGRAPH"
6542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6543 msgid "TOG online ID"
6546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6549 msgstr "Tekstin seassa|s"
6551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6558 msgid "Volume number:"
6561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6568 msgid "Article number:"
6569 msgstr "PACS-sivunumero:"
6571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6572 msgid "TOG article DOI"
6575 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6577 msgid "Article DOI:"
6580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6581 msgid "TOG project URL"
6584 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6585 msgid "Project URL:"
6588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6589 msgid "TOG video URL"
6592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6598 msgid "TOG data URL"
6601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6607 msgid "TOG code URL"
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6618 msgstr "SIS Tekijä:"
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6623 msgstr "SIS Tekijä:"
6625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6632 msgid "Teaser image:"
6633 msgstr "Pikselikuva"
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6637 msgid "CR categories"
6638 msgstr "&Kuvateksti:"
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6642 msgid "CR Categories:"
6643 msgstr "&Kuvateksti:"
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6653 msgstr "&Kuvateksti:"
6655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6662 msgid "Number of the category"
6663 msgstr "Kopioiden määrä"
6665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6668 msgstr "&Kuvateksti:"
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6675 msgid "Third-level of the category"
6678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6681 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6686 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6689 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6697 msgstr "Sähköposti:"
6699 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6700 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6701 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6703 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6706 #: lib/layouts/spie.layout:91
6707 msgid "Acknowledgments"
6710 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6711 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6714 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6715 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6718 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6719 msgid "American Economic Association (AEA)"
6722 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6723 #: lib/layouts/apa.layout:96
6725 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6729 msgid "Publication Month"
6730 msgstr "Alimuunnelma"
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6734 msgid "Publication Month:"
6735 msgstr "Alimuunnelma"
6737 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6739 msgid "Publication Year"
6740 msgstr "Alimuunnelma"
6742 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6744 msgid "Publication Year:"
6745 msgstr "Alimuunnelma"
6747 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6749 msgid "Publication Volume"
6750 msgstr "Alimuunnelma"
6752 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6754 msgid "Publication Volume:"
6755 msgstr "Alimuunnelma"
6757 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6759 msgid "Publication Issue"
6760 msgstr "Alimuunnelma"
6762 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6764 msgid "Publication Issue:"
6765 msgstr "Alimuunnelma"
6767 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6771 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6775 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6778 msgid "Acknowledgement."
6781 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6783 msgid "Figure Notes"
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6791 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6792 msgid "Text of a note in a figure"
6795 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6798 msgstr "Muistiinpano:"
6800 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6803 msgstr "taulukkoviiva"
6805 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6808 msgstr "taulukkoviiva"
6810 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6812 msgid "Text of a note in a table"
6813 msgstr "(ei installoitu)"
6815 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6816 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6817 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6819 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6825 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6832 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6833 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6839 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6840 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6855 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6869 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6871 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6879 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6881 msgid "Case \\thecase."
6882 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6884 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6885 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6887 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6893 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6901 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6906 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6920 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6934 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6943 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6950 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6951 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6955 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6956 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6959 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6963 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6965 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6972 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6973 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6975 msgstr "Seurauslause"
6977 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6991 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6992 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6993 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
7000 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
7001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7002 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
7004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
7007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7008 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7012 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7018 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7019 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
7020 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
7021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7027 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7028 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7033 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
7037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
7038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
7039 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
7040 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
7041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
7044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7049 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7055 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
7056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
7062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
7063 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
7064 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
7065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7071 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7072 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7076 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7077 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7089 msgstr "Merkintätapa"
7091 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7097 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
7098 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
7099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7105 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7106 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7110 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7111 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
7112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
7113 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
7116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
7117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
7118 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
7119 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
7120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
7123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7126 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7127 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7131 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
7138 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
7140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7146 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7147 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7151 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
7152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7156 msgid "Remark \\theremark."
7157 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7159 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7160 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7167 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7169 msgid "Solution \\thesolution."
7172 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7173 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
7174 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7189 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
7190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
7194 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7197 msgstr "&Kuvateksti:"
7199 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7201 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
7202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7204 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
7205 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7207 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7211 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7212 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7215 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7216 msgid "Articles (DocBook)"
7219 #: lib/layouts/agums.layout:3
7220 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7223 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7224 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7227 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7232 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7234 msgid "Affiliation Mark"
7237 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7239 msgid "Author affiliation"
7240 msgstr "Vaiht. järjestö"
7242 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7243 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7246 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7248 msgid "Author affiliation:"
7251 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7252 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7253 #: lib/layouts/RJournal.layout:48 lib/layouts/siamltex.layout:272
7254 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
7255 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7257 msgstr "Tiivistelmä."
7259 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7260 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7261 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7263 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7264 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7265 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7268 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7272 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7274 msgid "Acknowledgments."
7277 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7278 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7281 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7283 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7289 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7291 msgid "SpecialSection"
7292 msgstr "Erikoiskappale"
7294 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7296 msgid "SpecialSection*"
7297 msgstr "Erikoiskappale"
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7301 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7305 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7310 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7312 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7314 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7316 msgstr "Alikappale*"
7318 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7321 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7322 msgid "Subsubsection*"
7323 msgstr "Alialikappale*"
7325 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7326 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7329 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7330 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7331 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7332 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7333 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7334 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7335 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7338 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7340 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7341 msgid "Chapter Exercises"
7342 msgstr "Luvun harjoituksia"
7344 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7345 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7348 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7349 msgid "Short title:"
7350 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7352 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7354 msgstr "Kaksi tekijää"
7356 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7357 msgid "ThreeAuthors"
7358 msgstr "Kolme tekijää"
7360 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7362 msgstr "Neljä tekijää"
7364 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7369 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7374 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7377 msgstr "Vasen yläotsikko"
7379 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7381 msgid "Left header:"
7382 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7384 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7385 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7386 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7387 msgid "Affiliation:"
7390 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7391 msgid "TwoAffiliations"
7392 msgstr "Kaksi järjestöä"
7394 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7395 msgid "ThreeAffiliations"
7396 msgstr "Kolme järjestöä"
7398 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7399 msgid "FourAffiliations"
7400 msgstr "Neljä järjestöä"
7402 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7404 msgid "FiveAffiliations"
7407 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7409 msgid "SixAffiliations"
7412 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7413 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7415 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7417 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7418 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7430 msgstr "Muistiinpano"
7432 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7434 msgstr "Tiivistelmä:"
7436 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7441 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7443 msgid "Author Note:"
7444 msgstr "Tekijätiedot:"
7446 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7450 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7451 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7454 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7456 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7460 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7468 msgstr "Paksu viiva"
7470 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7475 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7479 msgstr "Perusteksti"
7481 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7485 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7486 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7490 msgstr "Sovita kuva"
7492 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7494 msgstr "Sovita bittikartta"
7496 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7497 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7499 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7501 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7502 msgid "Subparagraph"
7503 msgstr "Aliosakappale"
7505 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7510 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7512 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7513 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7514 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7515 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7517 msgid "Custom Item|s"
7520 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7521 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7523 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7524 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7525 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7526 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7527 msgid "A customized item string"
7530 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7535 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7537 msgid "(\\alph{enumii})"
7538 msgstr "(\\alph{enumii})"
7540 #: lib/layouts/apa.layout:3
7541 msgid "American Psychological Association (APA)"
7544 #: lib/layouts/apa.layout:54
7546 msgstr "Oikea yläotsikko"
7548 #: lib/layouts/apa.layout:63
7549 msgid "Right header:"
7550 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7552 #: lib/layouts/apa.layout:225
7553 msgid "Acknowledgements:"
7556 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7558 msgid "Arabic Article"
7559 msgstr "arabia (Arabi)"
7561 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7562 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7565 #: lib/layouts/article.layout:3
7566 msgid "Article (Standard Class)"
7569 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7570 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7571 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7572 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7573 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7574 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7575 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7579 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7581 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7590 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7591 #: lib/layouts/slides.layout:4
7593 msgid "Presentations"
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7598 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7602 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7604 msgid "Overlay Specifications|v"
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7609 msgid "Overlay specifications for this list"
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7614 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7615 msgid "Item Overlay Specifications"
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7624 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7631 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7632 msgid "Overlay specifications for this item"
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7637 msgid "Mini Template"
7638 msgstr "Mallip&ohja"
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7641 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7646 msgid "Longest label|s"
7647 msgstr "&Pisin nimike"
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7650 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7655 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7656 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7657 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7658 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7659 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7662 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7663 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7664 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7665 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7682 msgid "Mode Specification|S"
7683 msgstr "Sulje kappale"
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7689 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7693 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7694 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7696 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7697 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7700 msgid "Section \\arabic{section}"
7701 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7704 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7705 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7707 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7708 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7711 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7712 msgid "\\Alph{section}"
7713 msgstr "\\Alph{section}"
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7716 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7717 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7721 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7722 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7725 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7726 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7731 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7732 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7736 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7741 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7742 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7766 msgid "Overlay specifications for this frame"
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7770 msgid "Default Overlay Specifications"
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7774 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7780 msgid "Frame Options"
7781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7786 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7787 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7794 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7800 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7803 msgid "Enter the frame title here"
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7809 msgstr "PerusRuudunAlku"
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7813 msgid "Frame (plain)"
7814 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7818 msgid "FragileFrame"
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7823 msgid "Frame (fragile)"
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7828 msgstr "ToistaRuutu"
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7838 msgid "Repeat frame with label"
7839 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7844 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7850 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7856 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7861 msgid "Short Frame Title|S"
7862 msgstr "Lyhyt otsikko"
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7865 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7869 msgid "FrameSubtitle"
7870 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7873 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7879 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7884 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7885 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7889 msgid "Column Options"
7890 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7893 msgid "Column options (see beamer manual)"
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7898 msgid "Column Placement Options"
7899 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7902 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7906 msgid "ColumnsCenterAligned"
7907 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7910 msgid "Columns (center aligned)"
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7914 msgid "ColumnsTopAligned"
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7918 msgid "Columns (top aligned)"
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7930 msgstr "Kalvokerros"
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7934 msgid "Pause number"
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7938 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7942 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7943 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7945 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7947 msgstr "Päälletulostus"
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7951 msgid "Overprint Area Width"
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7960 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7965 msgstr "KalvoKerros"
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7969 msgstr "Kalvokerros"
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7973 msgid "Overlay Area Width"
7974 msgstr "KalvoKerros"
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7978 msgid "The width of the overlay area"
7979 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7983 msgid "Overlay Area Height"
7984 msgstr "KalvoKerros"
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7992 msgid "The height of the overlay area"
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7998 msgstr "Tuo näkyviin"
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8001 msgid "Uncovered on slides"
8002 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8010 msgid "Only on slides"
8011 msgstr "Vain kalvoissa"
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8029 msgid "Action Specification|S"
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8038 msgid "Enter the block title here"
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8042 msgid "ExampleBlock"
8043 msgstr "EsimerkkiLohko"
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8047 msgid "Example Block:"
8048 msgstr "EsimerkkiLohko"
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8052 msgstr "HuomioLohko"
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8056 msgid "Alert Block:"
8057 msgstr "HuomioLohko"
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8067 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8070 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8072 msgid "Title (Plain Frame)"
8073 msgstr "PerusRuudunAlku"
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8077 msgid "Short Subtitle|S"
8078 msgstr "Lyhyt otsikko"
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8081 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8084 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8086 msgid "Short Author|S"
8087 msgstr "P&ikanäppäin:"
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8090 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8095 msgid "Short Institute|S"
8096 msgstr "Lyhyt otsikko"
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8099 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8104 msgid "InstituteMark"
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8109 msgid "Short Date|S"
8110 msgstr "Lyhyt otsikko"
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8113 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8118 msgid "TitleGraphic"
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8122 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8123 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8128 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
8129 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8134 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8140 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
8141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
8142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
8143 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8146 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8149 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8157 msgstr "Seurauslause."
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
8162 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
8166 msgid "Action Specifications|S"
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8171 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
8173 msgid "Additional Theorem Text"
8174 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8178 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
8179 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8185 msgstr "Määritelmä."
8187 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8189 msgstr "Määritelmät"
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8192 msgid "Definitions."
8193 msgstr "Määritelmät."
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8199 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8203 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8207 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
8213 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
8229 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
8230 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
8231 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8235 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8242 msgstr "Kappaleväli"
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8248 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8249 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8255 msgstr "Muistiinpanokohta"
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8258 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8275 msgstr "HuomioLohko"
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8278 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8279 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8284 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8287 msgstr "Näkyvä teksti"
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8292 msgstr "Näkymätön_teksti"
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8297 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8301 msgid "Default Text"
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8306 msgid "Enter the default text here"
8307 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8312 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8316 msgid "Note Options"
8317 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8320 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8335 msgid "PresentationMode"
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8340 msgid "Presentation"
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8344 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8349 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8350 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8351 msgid "List of Tables"
8352 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8354 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8355 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8361 msgid "List of Figures"
8362 msgstr "Kuvien luettelo"
8364 #: lib/layouts/book.layout:3
8365 msgid "Book (Standard Class)"
8368 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8372 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8377 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8379 msgstr "Vuoropuhelu"
8381 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8385 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8389 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8390 msgid "ACT \\arabic{act}"
8391 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8393 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8397 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8398 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8399 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8401 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8405 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8409 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8413 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8414 msgid "Parenthetical"
8417 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8421 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8425 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8429 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8430 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8431 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8432 msgid "Right Address"
8433 msgstr "Oikea osoite"
8435 #: lib/layouts/chess.layout:3
8438 msgstr "Shakkilauta"
8440 #: lib/layouts/chess.layout:36
8442 msgstr "Pelin kulku"
8444 #: lib/layouts/chess.layout:43
8446 msgstr "Pelin kulku:"
8448 #: lib/layouts/chess.layout:62
8452 #: lib/layouts/chess.layout:66
8456 #: lib/layouts/chess.layout:72
8457 msgid "SubVariation"
8458 msgstr "Alimuunnelma"
8460 #: lib/layouts/chess.layout:75
8461 msgid "Subvariation:"
8462 msgstr "Alimuunnelma:"
8464 #: lib/layouts/chess.layout:81
8465 msgid "SubVariation2"
8466 msgstr "Alimuunnelma2"
8468 #: lib/layouts/chess.layout:84
8469 msgid "Subvariation(2):"
8470 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8472 #: lib/layouts/chess.layout:90
8473 msgid "SubVariation3"
8474 msgstr "Alimuunnelma3"
8476 #: lib/layouts/chess.layout:93
8477 msgid "Subvariation(3):"
8478 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8480 #: lib/layouts/chess.layout:99
8481 msgid "SubVariation4"
8482 msgstr "Alimuunnelma 4"
8484 #: lib/layouts/chess.layout:102
8485 msgid "Subvariation(4):"
8486 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8488 #: lib/layouts/chess.layout:108
8489 msgid "SubVariation5"
8490 msgstr "Alimuunnelma5"
8492 #: lib/layouts/chess.layout:111
8493 msgid "Subvariation(5):"
8494 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8496 #: lib/layouts/chess.layout:118
8498 msgstr "Piilosiirrot"
8500 #: lib/layouts/chess.layout:123
8502 msgstr "Piilosiirrot:"
8504 #: lib/layouts/chess.layout:128
8506 msgstr "Shakkilauta"
8508 #: lib/layouts/chess.layout:132
8509 msgid "[chessboard]"
8510 msgstr "[shakkilauta]"
8512 #: lib/layouts/chess.layout:141
8513 msgid "BoardCentered"
8514 msgstr "Lauta keskellä"
8516 #: lib/layouts/chess.layout:146
8517 msgid "[centered board]"
8518 msgstr "[lauta keskellä]"
8520 #: lib/layouts/chess.layout:156
8524 #: lib/layouts/chess.layout:161
8526 msgstr "Korostukset:"
8528 #: lib/layouts/chess.layout:176
8532 #: lib/layouts/chess.layout:181
8536 #: lib/layouts/chess.layout:187
8538 msgstr "Ratsun siirto"
8540 #: lib/layouts/chess.layout:192
8542 msgstr "Ratsun siirto:"
8544 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8545 msgid "Springer cl2emult"
8548 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8550 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8551 msgstr "kiina (perinteinen)"
8553 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8554 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8557 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8558 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8561 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8562 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8563 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8564 #: lib/layouts/treport.layout:4
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8573 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8574 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8575 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8587 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8588 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8589 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8590 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8604 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8605 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8608 msgstr "Postihuomautus"
8610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8611 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8612 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8613 msgid "Send To Address"
8614 msgstr "Lähetysosoite"
8616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8617 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8619 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8620 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8622 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8627 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8628 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8633 msgid "Sender Address:"
8634 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8638 msgid "Return address"
8639 msgstr "Palautusosoite"
8641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8643 msgid "Backaddress:"
8644 msgstr "Palautusosoite:"
8646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8648 msgid "Postal comment"
8649 msgstr "Postihuomautus"
8651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8653 msgid "Postal Remark:"
8654 msgstr "Postimerkintä:"
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8659 msgstr "reunahuomautus"
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8664 msgstr "reunahuomautus"
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8668 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8686 msgstr "Viitteemme:"
8688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8702 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8704 msgstr "Allekirjoitus"
8706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8710 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8711 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8717 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8719 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8721 msgstr "Allekirjoitus:"
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8726 msgstr "Oikea alakulma"
8728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8730 msgid "Bottom text:"
8731 msgstr "Oikea alakulma"
8733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8744 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8746 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8767 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8768 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8769 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8788 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8791 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8796 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8803 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8804 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8806 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8811 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8819 msgstr "Allekirjoitus"
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8822 msgid "Here you can insert a signature scan"
8825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8832 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8837 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8838 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8843 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8845 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8855 msgid "Post Scriptum:"
8856 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8859 msgid "SenderAddress"
8860 msgstr "Lähettäjän osoite"
8862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8865 msgstr "Palautusosoite"
8867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8868 msgid "RetourAdresse"
8869 msgstr "Palautusosoite"
8871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8877 msgstr "Postimerkintä"
8879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8885 msgstr "Merkintönne"
8887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8890 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8893 msgid "IhrSchreiben"
8894 msgstr "Kirjoituksenne"
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8901 msgid "Unterschrift"
8902 msgstr "Allekirjoitus"
8904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8909 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8924 msgstr "Postitoimipaikka"
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8945 msgstr "Kirjeteksti"
8947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8956 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8973 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8975 msgid "DocBook Book (SGML)"
8976 msgstr "Docbook (XML)"
8978 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8979 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8981 msgid "Books (DocBook)"
8984 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8986 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8987 msgstr "Docbook (XML)"
8989 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8991 msgid "DocBook Article (SGML)"
8992 msgstr "Docbook (XML)"
8994 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8996 msgid "DocBook Section (SGML)"
8997 msgstr "Docbook (XML)"
8999 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9000 msgid "Inderscience A4 Journals"
9003 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9004 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9007 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9009 msgid "Econometrica"
9010 msgstr "amerikanenglanti"
9012 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9015 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9017 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9019 msgid "Running Title:"
9020 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9022 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9025 msgstr "Tekijä (jatko)"
9027 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9029 msgid "Running Author:"
9030 msgstr "Tekijä (jatko):"
9032 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9034 msgid "Address Option"
9035 msgstr "Eripainososoite:"
9037 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9039 msgid "Optional argument for the address"
9040 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9042 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9044 msgid "E-Mail Option"
9045 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9047 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9049 msgid "Optional argument for the e-mail"
9050 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9052 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9053 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9055 msgstr "Sähköposti:"
9057 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9062 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9064 msgid "Web address:"
9065 msgstr "Seuraava osoite:"
9067 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9069 msgid "Authors Block"
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9074 msgid "Authors Block:"
9075 msgstr "HuomioLohko"
9077 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
9078 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
9083 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9088 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9089 msgid "Thanks \\theThanks:"
9092 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9094 msgid "Thanks Reference"
9097 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9102 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
9104 msgid "Internet Address Reference"
9105 msgstr "Lisää viittaus"
9107 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
9108 msgid "Internet Addess Ref"
9111 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
9113 msgid "Corresponding Author"
9114 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9116 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9118 msgid "Name (First Name)"
9121 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
9126 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
9128 msgid "Name (Surname)"
9131 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
9132 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9138 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
9139 msgid "By Same Author (bib)"
9142 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
9147 #: lib/layouts/egs.layout:3
9148 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9151 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9155 #: lib/layouts/egs.layout:285
9157 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9159 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9163 #: lib/layouts/egs.layout:329
9167 #: lib/layouts/egs.layout:364
9171 #: lib/layouts/egs.layout:373
9175 #: lib/layouts/egs.layout:387
9179 #: lib/layouts/egs.layout:397
9181 msgstr "Ensimm. tekijä"
9183 #: lib/layouts/egs.layout:410
9184 msgid "1st_author_surname:"
9187 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9192 msgstr "Vastaanotettu"
9194 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9197 msgstr "Vastaanotettu:"
9199 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9204 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9207 msgstr "Hyväksytty:"
9209 # Now this wasn't very obvious.
9210 #: lib/layouts/egs.layout:463
9212 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9214 #: lib/layouts/egs.layout:476
9215 msgid "reprint_reqs_to:"
9218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9224 msgid "BeginFrontmatter"
9227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9229 msgid "Begin frontmatter"
9232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9234 msgid "EndFrontmatter"
9237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9239 msgid "End frontmatter"
9242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9244 msgid "Titlenotemark"
9247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9249 msgid "Titlenote mark"
9252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9254 msgid "Title footnote"
9257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9259 msgid "Footnote Label"
9262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9263 msgid "Label you refer to in the title"
9266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9268 msgid "Title footnote:"
9271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9273 msgid "Author Label"
9274 msgstr "Tekijän sähköposti"
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9277 msgid "Label you will reference in the address"
9280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9283 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9288 msgstr "Tekijän sähköposti"
9290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9292 msgid "Author footnote"
9295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9297 msgid "Author footnote:"
9298 msgstr "Tekijätiedot:"
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9302 msgid "Author Footnote Label"
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9306 msgid "Label you refer to for an author"
9309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9311 msgid "CorAuthormark"
9312 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9316 msgid "CorAuthor mark"
9317 msgstr "Tekijän sähköposti"
9319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9321 msgid "Corresponding author"
9322 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9326 msgid "Corresponding author text:"
9327 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9331 msgid "Address Label"
9334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9335 msgid "Label of the author you refer to"
9338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9341 msgstr "Internetrivi A"
9343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9344 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9347 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9348 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9351 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9353 msgid "Author Option"
9354 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9356 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9358 msgid "Optional argument for the author"
9359 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9361 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9362 msgid "Author Address"
9363 msgstr "Tekijän osoite"
9365 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9366 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9367 msgid "Author Email"
9368 msgstr "Tekijän sähköposti"
9370 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9371 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9373 msgstr "Sähköposti:"
9375 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9378 msgstr "Tekijän URL"
9380 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9381 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9385 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9387 msgid "Thanks Option"
9388 msgstr "Siirtyminen"
9390 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9391 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9394 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9395 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9396 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9398 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9402 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9403 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9406 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9407 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9408 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9410 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9411 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9412 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9414 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9415 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9416 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9418 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9419 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9422 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9423 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9424 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9426 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9427 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9428 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9430 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9431 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9432 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9434 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9435 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9436 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9438 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9439 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9440 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9442 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9443 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9446 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9447 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9450 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9451 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9452 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9454 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9455 msgid "Case \\arabic{case}"
9458 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9459 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9462 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9464 msgstr "Avainsanat:"
9466 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9470 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9471 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9472 msgid "Curricula Vitae"
9475 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9478 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9481 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9485 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9486 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9491 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9494 msgstr "Alatunniste:"
9496 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9498 msgid "Footer name:"
9499 msgstr "Alatunniste:"
9501 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9506 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9508 msgid "Nationality:"
9509 msgstr "Merkintätapa #:"
9511 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9515 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9517 msgid "Date of birth:"
9518 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9520 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9525 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9527 msgid "Mobile phone number"
9528 msgstr "Rivinumerointi"
9530 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9533 msgstr "Ylätunniste:"
9535 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9538 msgstr "Ylätunniste:"
9540 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9542 msgid "BeforePicture"
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9546 msgid "Space before picture:"
9549 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9552 msgstr "Allekirjoitus"
9554 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9557 msgstr "Allekirjoitus:"
9559 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9564 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9565 msgid "Size the photo is resized to"
9568 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9570 msgid "AfterPicture"
9573 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9574 msgid "Space after picture:"
9577 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9582 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9584 msgid "The title as it appears in the header"
9585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9587 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9591 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9592 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9593 msgid "Vertical Space"
9596 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9598 msgid "Additional vertical space"
9599 msgstr "Pystyväli:|#P"
9601 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9602 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9605 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9609 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9610 msgid "BulletedItem"
9611 msgstr "Ransk. viiva"
9613 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9614 msgid "Bulleted Item:"
9615 msgstr "Ransk. viiva:"
9617 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9621 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9625 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9626 msgid "PersonalInfo"
9627 msgstr "Henkil. tiedot"
9629 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9630 msgid "Personal Info"
9631 msgstr "Henkilök. tiedot"
9633 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9634 msgid "MotherTongue"
9637 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9638 msgid "Mother Tongue:"
9639 msgstr "Aidin kieli:"
9641 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9643 msgstr "Kieliyläotsikko"
9645 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9646 msgid "Language Header:"
9647 msgstr "Kieliyläotsikko"
9649 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9653 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9655 msgid "Name of the language"
9658 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9663 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9664 msgid "Level how good you think you can listen"
9667 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9672 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9673 msgid "Level how good you think you can read"
9676 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9679 msgstr "Lisää osamäärä"
9681 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9682 msgid "Level how good you think you can conversate"
9685 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9690 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9691 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9694 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9695 msgid "LastLanguage"
9696 msgstr "ViimeinenKieli"
9698 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9699 msgid "Last Language:"
9700 msgstr "Viimeinen kieli:"
9702 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9704 msgstr "Kielialaotsikko"
9706 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9708 msgid "Language Footer:"
9709 msgstr "Kielialaotsikko"
9711 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9715 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9719 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9721 msgid "VerticalSpace"
9724 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9726 msgid "Vertical space"
9727 msgstr "Pystyväli:|#P"
9729 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9730 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9733 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9734 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9737 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9738 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9741 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9742 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9745 #: lib/layouts/foils.layout:3
9748 msgstr "Kalvon alku"
9750 #: lib/layouts/foils.layout:44
9752 msgstr "Kalvon alku"
9754 #: lib/layouts/foils.layout:63
9755 msgid "ShortFoilhead"
9756 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9758 #: lib/layouts/foils.layout:69
9759 msgid "Rotatefoilhead"
9760 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9762 #: lib/layouts/foils.layout:75
9763 msgid "ShortRotatefoilhead"
9764 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9766 #: lib/layouts/foils.layout:84
9768 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9770 #: lib/layouts/foils.layout:99
9774 #: lib/layouts/foils.layout:103
9776 msgstr "Ruksiluettelo"
9778 #: lib/layouts/foils.layout:118
9782 #: lib/layouts/foils.layout:162
9786 #: lib/layouts/foils.layout:170
9790 #: lib/layouts/foils.layout:179
9794 #: lib/layouts/foils.layout:183
9795 msgid "Restriction:"
9798 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9799 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9801 msgstr "Vasen yläotsikko"
9803 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9805 msgid "Left Header:"
9806 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9808 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9809 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9810 msgid "Right Header"
9811 msgstr "Oikea yläotsikko"
9813 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9814 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9815 msgid "Right Header:"
9816 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9818 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9819 msgid "Right Footer"
9820 msgstr "Oikea alaotsikko"
9822 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9823 msgid "Right Footer:"
9824 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9826 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9827 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9831 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9832 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9836 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9837 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9838 msgid "Corollary #."
9839 msgstr "Seurauslause #."
9841 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9842 msgid "Proposition #."
9843 msgstr "Väittämä #."
9845 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9846 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9847 msgid "Definition #."
9848 msgstr "Määritelmä #."
9850 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9855 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9860 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9864 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9867 msgstr "Seurauslause*"
9869 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9871 msgid "Proposition*"
9874 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9875 msgid "Proposition."
9878 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9881 msgstr "Määritelmä*"
9883 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9884 msgid "French Letter (frletter)"
9887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9888 msgid "G-Brief (V. 2)"
9891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9892 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9893 msgid "PostalComment"
9894 msgstr "Postihuomautus"
9896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9906 msgstr "Nimirivi A:"
9908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9914 msgstr "Nimirivi B:"
9916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9922 msgstr "Nimirivi C:"
9924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9930 msgstr "Nimirivi D:"
9932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9938 msgstr "Nimirivi E:"
9940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9946 msgstr "Nimirivi F:"
9948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9954 msgstr "Nimirivi G:"
9956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9958 msgstr "Osoiterivi A"
9960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9961 msgid "AddressRowA:"
9962 msgstr "Osoiterivi A:"
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9966 msgstr "Osoiterivi B"
9968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9969 msgid "AddressRowB:"
9970 msgstr "Osoiterivi B:"
9972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9974 msgstr "Osoiterivi C"
9976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9977 msgid "AddressRowC:"
9978 msgstr "Osoiterivi C:"
9980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9982 msgstr "Osoiterivi D"
9984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9985 msgid "AddressRowD:"
9986 msgstr "Osoiterivi D:"
9988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9990 msgstr "Osoiterivi E"
9992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9993 msgid "AddressRowE:"
9994 msgstr "Osoiterivi E:"
9996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9998 msgstr "Osoiterivi F"
10000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10001 msgid "AddressRowF:"
10002 msgstr "Osoiterivi F:"
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10005 msgid "TelephoneRowA"
10006 msgstr "Puhelinrivi A"
10008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10009 msgid "TelephoneRowA:"
10010 msgstr "Puhelinrivi A:"
10012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10013 msgid "TelephoneRowB"
10014 msgstr "Puhelinrivi B"
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10017 msgid "TelephoneRowB:"
10018 msgstr "Puhelinrivi B:"
10020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10021 msgid "TelephoneRowC"
10022 msgstr "Puhelinrivi C"
10024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10025 msgid "TelephoneRowC:"
10026 msgstr "Puhelinrivi C:"
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10029 msgid "TelephoneRowD"
10030 msgstr "Puhelinrivi D"
10032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10033 msgid "TelephoneRowD:"
10034 msgstr "Puhelinrivi D:"
10036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10037 msgid "TelephoneRowE"
10038 msgstr "Puhelinrivi E"
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10041 msgid "TelephoneRowE:"
10042 msgstr "Puhelinrivi E:"
10044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10045 msgid "TelephoneRowF"
10046 msgstr "Puhelinrivi F"
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10049 msgid "TelephoneRowF:"
10050 msgstr "Puhelinrivi F:"
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10053 msgid "InternetRowA"
10054 msgstr "Internetrivi A"
10056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10057 msgid "InternetRowA:"
10058 msgstr "Internetrivi A:"
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10061 msgid "InternetRowB"
10062 msgstr "Internetrivi B"
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10065 msgid "InternetRowB:"
10066 msgstr "Internetrivi B:"
10068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10069 msgid "InternetRowC"
10070 msgstr "Internetrivi C"
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10073 msgid "InternetRowC:"
10074 msgstr "Internetrivi C:"
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10077 msgid "InternetRowD"
10078 msgstr "Internetrivi D"
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10081 msgid "InternetRowD:"
10082 msgstr "Internetrivi D:"
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10085 msgid "InternetRowE"
10086 msgstr "Internetrivi E"
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10089 msgid "InternetRowE:"
10090 msgstr "Internetrivi E:"
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10093 msgid "InternetRowF"
10094 msgstr "Internetrivi F"
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10097 msgid "InternetRowF:"
10098 msgstr "Internetrivi F:"
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10102 msgstr "Pankkirivi A"
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10106 msgstr "Pankkirivi A:"
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10110 msgstr "Pankkirivi B"
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10114 msgstr "Pankkirivi B:"
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10118 msgstr "Pankkirivi C"
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10122 msgstr "Pankkirivi C:"
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10126 msgstr "Pankkirivi D"
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10130 msgstr "Pankkirivi D:"
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10134 msgstr "Pankkirivi E"
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10138 msgstr "Pankkirivi E:"
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10142 msgstr "Pankkirivi F"
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10146 msgstr "Pankkirivi F:"
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10149 msgid "ReturnAddress"
10150 msgstr "Palautusosoite"
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10153 msgid "ReturnAddress:"
10154 msgstr "Palautusosoite:"
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10157 msgid "PostalComment:"
10158 msgstr "Postihuomautus:"
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10161 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10163 msgstr "Viitteeni:"
10165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10166 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10168 msgstr "Viitteesi:"
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10172 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10182 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10183 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10186 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
10191 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10195 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10199 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10203 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10207 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10212 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10216 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10220 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10224 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10228 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10232 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10234 msgstr "Sähköposti"
10236 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10238 msgstr "Sähköposti:"
10240 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10244 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10248 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10252 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10256 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10258 msgstr "Pankkikoodi"
10260 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10262 msgstr "Pankkikoodi:"
10264 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10265 msgid "BankAccount"
10266 msgstr "Pankkitili"
10268 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10269 msgid "BankAccount:"
10270 msgstr "Pankkitili:"
10272 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10274 msgid "Hebrew Article"
10277 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10281 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
10283 msgstr "Huomautukset"
10285 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10287 msgstr "Huomautukset #."
10289 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
10290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
10294 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10296 msgid "Hebrew Letter"
10299 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10303 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10307 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10311 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10313 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10315 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10319 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10323 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10327 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10328 msgid "(continuing)"
10331 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10333 msgstr "Siirtyminen"
10335 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10336 msgid "TITLE OVER:"
10337 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10339 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10343 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10345 msgid "INTERCUT WITH:"
10348 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10350 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10352 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10356 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10357 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10360 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10361 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10363 msgid "Standard in Title"
10364 msgstr "Perusteksti"
10366 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10368 msgid "Author Footnote"
10371 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10373 msgid "Author foot"
10376 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10377 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10378 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10381 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10382 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10383 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10388 msgid "IEEE Transactions"
10389 msgstr "Siirtyminen"
10391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10392 msgid "IEEE membership"
10395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10407 msgid "A short version of the author name"
10410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10412 msgid "Author Name"
10413 msgstr "Tekijätiedot:"
10415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10417 msgid "Author name"
10418 msgstr "Tekijän sähköposti"
10420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10422 msgid "Author Affiliation"
10423 msgstr "Vaiht. järjestö"
10425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10427 msgid "Author Mark"
10428 msgstr "Tekijän sähköposti"
10430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10432 msgid "Special Paper Notice"
10433 msgstr "Erikoismerkki|E"
10435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10436 msgid "After Title Text"
10439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10441 msgid "Page headings"
10442 msgstr "yläotsikot"
10444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10447 msgstr "Vasen yläotsikko"
10449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10450 msgid "Left side of the header line"
10453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10456 msgstr "MerkitseMolemmat"
10458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10460 msgid "Publication ID"
10461 msgstr "Alimuunnelma"
10463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10464 msgid "Abstract---"
10465 msgstr "Tiivistelmä---"
10467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10468 msgid "Index Terms---"
10469 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10473 msgid "Paragraph Start"
10474 msgstr "Kappaleasetukset"
10476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10479 msgstr "1. yläotsikko:"
10481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10482 msgid "First character of first word"
10485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10491 msgid "Peer Review Title"
10492 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10496 msgid "PeerReviewTitle"
10497 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10500 msgid "Short Title"
10501 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10504 msgid "Short title for the appendix"
10507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10509 msgstr "Elämäkerta"
10511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10516 msgid "Optional photo for biography"
10519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10522 msgid "Name of the author"
10523 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10527 msgid "Biography without photo"
10528 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10532 msgid "BiographyNoPhoto"
10533 msgstr "Elämäkerta"
10535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10536 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10538 msgid "Alternative Proof String"
10539 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10543 msgid "An alternative proof string"
10544 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10546 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10547 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10551 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10556 msgid "Author Names"
10557 msgstr "Tekijätiedot:"
10559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10560 msgid "Author names that will appear in the header line"
10563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10568 msgstr "matematiikkarivi"
10570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10573 msgstr "Versiohistoriikki"
10575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10577 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10579 msgstr "Tarkastettu"
10581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10582 msgid "Classification Codes"
10583 msgstr "Luokittelukoodit"
10585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10586 msgid "TableCaption"
10587 msgstr "Taulukon_teksti"
10589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10591 msgid "Table caption"
10592 msgstr "Taulukon_teksti"
10594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10600 msgid "Cite reference"
10601 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10615 msgid "Numbering Scheme"
10616 msgstr "Numerointi"
10618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10620 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10626 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10629 msgid "Theorem \\thetheorem."
10630 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10636 msgid "Corollary \\thecorollary."
10637 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10642 msgid "Lemma \\thelemma."
10645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10649 msgid "Proposition \\theproposition."
10650 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10653 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10667 msgid "Question \\thequestion."
10668 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10672 msgid "Claim \\theclaim."
10675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10679 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10680 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10688 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10689 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10692 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10698 msgstr "Näppäimistö"
10700 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10701 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10704 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10705 msgid "Short title that will appear in header line"
10708 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10710 msgstr "Esikatselu"
10712 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10714 msgstr "Aiheellinen"
10716 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10720 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10722 msgstr "Julkaisutunniste"
10724 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10728 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10732 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10733 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10734 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10738 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10739 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10742 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10746 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10747 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10750 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10754 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10755 msgid "submit to paper:"
10758 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10759 msgid "Bibliography (plain)"
10760 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10762 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10763 msgid "Bibliography heading"
10764 msgstr "Viitteiden otsikko"
10766 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10767 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10770 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10772 msgstr "YHTEENVETO:"
10774 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10776 msgstr "AVAINSANAT:"
10778 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10782 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10783 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10786 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10787 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10790 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10791 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10794 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10796 msgid "Alternative Affiliation"
10797 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10799 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10801 msgid "Affiliation Prefix"
10804 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10805 msgid "A prefix like 'Also at '"
10808 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10811 msgstr "sivulla <sivu>"
10813 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10815 msgid "PACS numbers:"
10816 msgstr "PACS-sivunumero:"
10818 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10820 msgid "Preprint number"
10823 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10825 msgid "Preprint number:"
10828 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10830 msgid "Online citation"
10831 msgstr "Lisää lähdeviite"
10833 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10835 msgid "Japanese Book (jbook)"
10838 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10839 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10842 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10843 msgid "Japanese Report (jreport)"
10846 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10847 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10850 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10852 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10855 #: lib/layouts/jss.layout:3
10856 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10859 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10863 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10864 msgid "AddressForOffprints"
10865 msgstr "Eripainososoite"
10867 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10868 msgid "Address for Offprints:"
10869 msgstr "Eripainososoite:"
10871 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10872 msgid "RunningTitle"
10873 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10875 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10876 msgid "Running title:"
10877 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10879 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10880 msgid "RunningAuthor"
10881 msgstr "Tekijä (jatko)"
10883 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10884 msgid "Running author:"
10885 msgstr "Tekijä (jatko):"
10887 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10888 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10891 #: lib/layouts/letter.layout:3
10892 msgid "Letter (Standard Class)"
10895 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10896 msgid "French Letter (lettre)"
10899 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10901 msgid "NoTelephone"
10904 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10905 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10910 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10911 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10916 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10917 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10922 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10924 msgid "Post Scriptum"
10925 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10927 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10928 msgid "EndOfMessage"
10931 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10934 msgstr "LoppuKalvo"
10936 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10937 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10938 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10939 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10940 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10943 msgstr "yläotsikot"
10945 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10948 msgstr "äärettömmyys"
10950 # Now this wasn't very obvious.
10951 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10954 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10956 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10961 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10967 msgid "EndOfMessage."
10970 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10973 msgstr "LoppuKalvo"
10975 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10980 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10981 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10984 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10985 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10986 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10988 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10989 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10993 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10994 msgid "Running LaTeX Title"
10995 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10997 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10999 msgstr "SIS Otsikko"
11001 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11004 msgstr "SIS Otsikko"
11006 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11007 msgid "Author Running"
11008 msgstr "Tekijä (jatko)"
11010 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11011 msgid "Author Running:"
11012 msgstr "Tekijä (jatko):"
11014 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11016 msgstr "SIS Tekijä"
11018 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11019 msgid "TOC Author:"
11020 msgstr "SIS Tekijä:"
11022 #: lib/layouts/llncs.layout:308
11026 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
11027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11031 #: lib/layouts/llncs.layout:325
11032 msgid "Conjecture #."
11033 msgstr "Otaksuma #."
11035 #: lib/layouts/llncs.layout:353
11037 msgstr "Esimerkki #."
11039 #: lib/layouts/llncs.layout:360
11040 msgid "Exercise #."
11041 msgstr "Harjoitus #."
11043 #: lib/layouts/llncs.layout:373
11045 msgstr "Muistiinpano #"
11047 #: lib/layouts/llncs.layout:380
11049 msgstr "Ongelma #."
11051 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11055 msgstr "Ominaisuus"
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:394
11058 msgid "Property #."
11059 msgstr "Ominaisuus #."
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11062 msgid "Question #."
11063 msgstr "Kysymys #."
11065 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11067 msgstr "Huomautus #."
11069 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11070 msgid "Solution #."
11071 msgstr "Ratkaisu #."
11073 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11077 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11081 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11082 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11083 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11084 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11085 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11087 msgid "Short Title (TOC)|S"
11088 msgstr "Lyhyt otsikko"
11090 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11092 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11093 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11095 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11096 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11097 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11098 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11100 msgid "Short Title (Header)"
11101 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11103 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11105 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11106 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11108 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11109 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11113 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11115 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11116 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11118 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11120 msgid "The section as it appears in the running headers"
11121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11123 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11125 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11128 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11130 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11131 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11133 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11135 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11136 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11138 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11140 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11141 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11145 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11146 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11148 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11150 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11153 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11155 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11156 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11160 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11161 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11163 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11164 msgid "Chapterprecis"
11165 msgstr "Selostekappale"
11167 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11169 msgstr "Alkulainaus"
11171 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11173 msgid "Epigraph Source|S"
11174 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11176 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11179 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11181 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11182 msgid "The source/author of this epigraph"
11185 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11187 msgstr "Runon otsikko"
11189 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11191 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11192 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11194 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11196 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11197 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11201 msgstr "Runon otsikko*"
11203 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11207 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11211 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11216 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11219 msgstr "Kirjasinkoko"
11221 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11226 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11228 msgid "CV Color Scheme:"
11231 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11233 msgid "PDF Page Mode"
11236 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11238 msgid "PDF Page Mode:"
11241 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11245 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11250 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11252 msgid "Family Name:"
11255 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11258 msgstr "Viiva yllä|V"
11260 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11261 msgid "Optional address line"
11264 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11267 msgstr "Viiva yllä|V"
11269 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11272 msgstr "Tie&dosto:"
11274 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11277 msgstr "sivulla <sivu>"
11279 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11282 msgstr "Erikoisposti"
11284 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11287 msgstr "Erikoisposti"
11289 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11291 msgid "Name of the social network"
11292 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11294 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11299 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11301 msgid "Extra Info:"
11302 msgstr "Lisäli&ppu:"
11304 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11308 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11309 msgid "Height the photo is resized to"
11312 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11315 msgstr "Paksu viiva"
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11318 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11322 msgid "EmptySection"
11323 msgstr "TyhjäKappale"
11325 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11326 msgid "Empty Section"
11327 msgstr "Tyhjä Kappale"
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11330 msgid "CloseSection"
11331 msgstr "SuljeKappale"
11333 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11336 msgstr "&Sarakkeita:"
11338 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11340 msgid "Optional width"
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11345 msgstr "Yläotsikko"
11347 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11349 msgid "Header content"
11350 msgstr "Kalvon sisältö"
11352 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
11356 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
11360 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11368 msgstr "äärettömmyys"
11370 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11376 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11380 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11382 msgid "ItemWithComment"
11385 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11387 msgid "Item with Comment:"
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11397 msgstr "Listan kohta"
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11401 msgstr "Listan kohta:"
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11405 msgstr "Kaksink. kohta"
11407 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11408 msgid "Double Item:"
11409 msgstr "Kaksink. kohta:"
11411 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11413 msgid "Left Summary"
11414 msgstr "Yhteenveto"
11416 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11418 msgid "Left summary"
11419 msgstr "Yhteenveto"
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11429 msgstr "LaTeX-teksti"
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11433 msgid "Right Summary"
11434 msgstr "Yhteenveto"
11436 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11438 msgid "Right summary"
11439 msgstr "Oikea yläotsikko"
11441 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11443 msgid "DoubleListItem"
11444 msgstr "Kaksink. kohta"
11446 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11448 msgid "Double List Item:"
11449 msgstr "Kaksink. kohta:"
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11454 msgstr "Listan kohta:"
11456 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11459 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11465 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11467 msgid "MakeCVtitle"
11468 msgstr "Runon otsikko"
11470 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11472 msgid "Make CV Title"
11473 msgstr "SIS Otsikko:"
11475 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11477 msgid "MakeLetterTitle"
11478 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11482 msgid "Make Letter Title"
11483 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11485 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11487 msgid "MakeLetterClosing"
11488 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11490 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11492 msgid "Close Letter"
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11496 msgid "--Separator--"
11497 msgstr "--Kappaleväli--"
11499 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11500 msgid "--- Separate Environment ---"
11501 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11503 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11506 msgstr "Vastaanotettu"
11508 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11510 msgid "Company Name"
11511 msgstr "TeX-tietoja"
11513 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11515 msgid "Company name"
11518 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11523 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11525 msgid "Alternative Name"
11526 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11529 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11532 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11537 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11538 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11541 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11542 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11545 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11546 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11549 #: lib/layouts/paper.layout:3
11550 msgid "Paper (Standard Class)"
11553 #: lib/layouts/paper.layout:149
11555 msgstr "Alaotsikko"
11557 #: lib/layouts/paper.layout:161
11558 msgid "Institution"
11561 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11565 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11566 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11569 msgstr "LeveäKalvo"
11571 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11572 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11577 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11581 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11583 msgid "Slide Option"
11584 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11586 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11587 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11590 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11592 msgstr "LoppuKalvo"
11594 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11598 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11600 msgstr "LeveäKalvo"
11602 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11604 msgstr "TyhjäKalvo"
11606 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11607 msgid "Empty slide:"
11608 msgstr "Tyhjä kalvo"
11610 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11611 msgid "\\arabic{section}"
11612 msgstr "\\arabic{section}"
11614 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11616 msgid "Section Option"
11619 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11620 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11623 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11628 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11630 msgid "Itemize Type"
11631 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11633 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11634 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11637 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11639 msgid "Itemize Options"
11640 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11642 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11643 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11644 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11645 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11648 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11649 msgid "ItemizeType1"
11650 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11652 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11654 msgid "Enumerate Type"
11655 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11657 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11658 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11661 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11663 msgid "Enumerate Options"
11664 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11666 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11667 msgid "EnumerateType1"
11668 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11670 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11675 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11676 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11679 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11681 msgid "Left Column"
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11685 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11688 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11689 msgid "List of Algorithms"
11690 msgstr "Algoritmien taulukko"
11692 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11695 msgstr "Vain kalvoissa"
11697 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11704 msgid "Overlay Specification|S"
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11708 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11711 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11714 msgstr "Vain kalvoissa"
11716 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11721 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11723 msgid "Recipe Book"
11724 msgstr "Vastaanotettu"
11726 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11727 msgid "\\thechapter"
11728 msgstr "\\thechapter"
11730 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11733 msgstr "Vastaanotettu"
11735 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11738 msgstr "Vastaanotettu:"
11740 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11742 msgid "Ingredients"
11745 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11747 msgid "Ingredients Header"
11750 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11751 msgid "Specify an optional ingredients header"
11754 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11756 msgid "Ingredients:"
11759 #: lib/layouts/report.layout:3
11760 msgid "Report (Standard Class)"
11763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11764 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11767 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11769 msgid "Affiliation (alternate)"
11772 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11774 msgid "Affiliation (alternate):"
11777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11779 msgid "Alternate Affiliation Option"
11780 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11783 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11788 msgid "Affiliation (none)"
11791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11793 msgid "No affiliation"
11794 msgstr "Vaiht. järjestö"
11796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11797 msgid "Electronic Address:"
11798 msgstr "S-postiosoite"
11800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11802 msgid "Electronic Address Option|s"
11803 msgstr "S-postiosoite"
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11806 msgid "Optional argument to the email command"
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11811 msgid "Author URL Option"
11812 msgstr "Tekijän URL"
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11815 msgid "Optional argument to the homepage command"
11818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11820 msgid "Collaboration"
11823 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11825 msgid "Collaboration:"
11826 msgstr "Muunnelma:"
11828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11835 msgstr "Kiitokset:"
11837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11839 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11840 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11843 msgid "acknowledgments"
11846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11848 msgid "Ruled Table"
11849 msgstr "Taulukon paikka"
11851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11855 msgstr "Erikoisposti"
11857 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11862 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11865 msgstr "Etsi &seuraava"
11867 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11873 msgid "List of Videos"
11874 msgstr "Kalvoluettelo"
11876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11879 msgstr "Kelluvien asetukset"
11881 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11882 msgid "REVTeX (V. 4)"
11885 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11886 msgid "AltAffiliation"
11887 msgstr "Vaiht. järjestö"
11889 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11890 msgid "PACS number:"
11891 msgstr "PACS-sivunumero:"
11893 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11894 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11897 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11898 msgid "report (R Journal)"
11901 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11902 msgid "KOMA-Script Article"
11905 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11906 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11909 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11910 msgid "KOMA-Script Book"
11913 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11915 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11916 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11919 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11923 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11924 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11945 msgid "Specialmail"
11946 msgstr "Erikoisposti"
11948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11949 msgid "Specialmail:"
11950 msgstr "Erikoisposti:"
11952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11954 msgstr "Teoksen nimi:"
11956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11962 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11965 msgid "Your letter of:"
11966 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11977 msgid "Customer no.:"
11978 msgstr "Asiakas nro:"
11980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11985 msgid "Invoice no.:"
11986 msgstr "Lasku nro:"
11988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11989 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11993 msgid "NextAddress"
11994 msgstr "Seuraava osoite"
11996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11997 msgid "Next Address:"
11998 msgstr "Seuraava osoite:"
12000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12001 msgid "Sender Name:"
12002 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12005 msgid "Sender Phone:"
12006 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12009 msgid "Sender Fax:"
12010 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12013 msgid "Sender E-Mail:"
12014 msgstr "Läh. sähköposti:"
12016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12017 msgid "Sender URL:"
12020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12035 msgid "End of letter"
12036 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12038 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12039 msgid "KOMA-Script Report"
12042 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12046 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
12047 msgid "LandscapeSlide"
12048 msgstr "Vaakakalvo"
12050 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12052 msgid "Landscape Slide"
12053 msgstr "Vaakakalvo"
12055 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
12056 msgid "PortraitSlide"
12057 msgstr "Pystykalvo"
12059 #: lib/layouts/seminar.layout:41
12061 msgid "Portrait Slide"
12062 msgstr "Pystykalvo"
12064 #: lib/layouts/seminar.layout:46
12065 msgid "SlideHeading"
12066 msgstr "Kalvon otsikko"
12068 #: lib/layouts/seminar.layout:53
12069 msgid "SlideSubHeading"
12070 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12072 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
12073 msgid "ListOfSlides"
12074 msgstr "Kalvoluettelo"
12076 #: lib/layouts/seminar.layout:61
12078 msgid "List of Slides"
12079 msgstr "Kalvoluettelo"
12081 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
12082 msgid "SlideContents"
12083 msgstr "Kalvon sisältö"
12085 #: lib/layouts/seminar.layout:70
12087 msgid "Slide Contents"
12088 msgstr "Kalvon sisältö"
12090 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
12091 msgid "ProgressContents"
12092 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12094 #: lib/layouts/seminar.layout:76
12096 msgid "Progress Contents"
12097 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12099 #: lib/layouts/seminar.layout:95
12101 msgid "Landscape Slide:"
12102 msgstr "Vaakakalvo"
12104 #: lib/layouts/seminar.layout:104
12106 msgid "Portrait Slide:"
12107 msgstr "Pystykalvo"
12109 #: lib/layouts/seminar.layout:106
12113 #: lib/layouts/seminar.layout:113
12116 msgstr "LoppuKalvo"
12118 #: lib/layouts/seminar.layout:125
12120 msgid "[List Of Slides]"
12121 msgstr "Kalvoluettelo"
12123 #: lib/layouts/seminar.layout:130
12125 msgid "[Slide Contents]"
12126 msgstr "Kalvon sisältö"
12128 #: lib/layouts/seminar.layout:136
12130 msgid "[Progress Contents]"
12131 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12133 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12134 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12137 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12139 msgid "Conjecture*"
12142 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12149 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12153 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12155 msgid "The title as it appears in the running headers"
12156 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12158 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12159 msgid "Subjectclass"
12160 msgstr "Aiheluokka"
12162 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12164 msgid "AMS subject classifications:"
12165 msgstr "AMS aihekategoriat."
12167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12168 msgid "ACM SIGPLAN"
12171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12178 msgid "Name of the conference"
12179 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12183 msgid "Conference:"
12186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12188 msgid "CopyrightYear"
12191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12193 msgid "Copyright year:"
12194 msgstr "Copyright:"
12196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12198 msgid "Copyrightdata"
12201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12203 msgid "Copyright data:"
12204 msgstr "Copyright:"
12206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12208 msgid "TitleBanner"
12211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12213 msgid "Title banner:"
12216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12218 msgid "PreprintFooter"
12221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12223 msgid "Preprint footer:"
12226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12227 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12240 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12243 msgstr "upotteen kehys"
12245 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12249 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12250 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12253 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12254 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12257 #: lib/layouts/slides.layout:107
12259 msgstr "Uusi kalvo"
12261 #: lib/layouts/slides.layout:129
12263 msgstr "Kalvokerros"
12265 #: lib/layouts/slides.layout:144
12266 msgid "New Overlay:"
12267 msgstr "uusi kalvokerros"
12269 #: lib/layouts/slides.layout:184
12271 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12273 #: lib/layouts/slides.layout:209
12274 msgid "InvisibleText"
12275 msgstr "Näkymätön_teksti"
12277 #: lib/layouts/slides.layout:216
12278 msgid "<Invisible Text Follows>"
12279 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12281 #: lib/layouts/slides.layout:233
12282 msgid "VisibleText"
12283 msgstr "Näkyvä teksti"
12285 #: lib/layouts/slides.layout:240
12286 msgid "<Visible Text Follows>"
12287 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12289 #: lib/layouts/spie.layout:3
12290 msgid "SPIE Proceedings"
12293 #: lib/layouts/spie.layout:56
12295 msgstr "Tekijätiedot"
12297 #: lib/layouts/spie.layout:68
12298 msgid "Authorinfo:"
12299 msgstr "Tekijätiedot:"
12301 #: lib/layouts/spie.layout:96
12302 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12305 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12306 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12309 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12312 msgstr "Aiheluokka"
12314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12316 msgid "Mathematics Subject Classification"
12317 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12323 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12325 msgid "CR Subject Classification"
12326 msgstr "AMS aihekategoriat."
12328 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12330 msgid "Solution \\thesolution"
12333 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12334 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12337 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12338 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12340 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12342 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12343 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12344 msgid "Headnote (optional):"
12347 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12348 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12349 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12354 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
12355 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
12360 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
12361 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
12363 msgid "Institute #"
12366 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
12367 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
12368 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12370 msgstr "Omistuskirjoitus"
12372 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
12373 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12374 msgid "Dedication:"
12375 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12377 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
12378 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
12379 msgid "Corr Author:"
12380 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12382 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12383 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12385 msgstr "Eripainokset"
12387 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12388 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12390 msgstr "Eripainokset:"
12392 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12393 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12396 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12397 msgid "Springer SV Mono"
12400 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12405 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12406 msgid "Proof(smartQED)"
12409 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12410 msgid "Springer SV Mult"
12413 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12416 msgstr "Teoksen nimi"
12418 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12421 msgstr "Teoksen nimi"
12423 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12425 msgid "Contributors"
12426 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12428 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12430 msgid "List of Contributors"
12431 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12433 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12435 msgid "Contributor List"
12436 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12438 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12439 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12440 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12441 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12442 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12443 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12444 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12446 msgid "For editors"
12449 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12450 msgid "PartBacktext"
12453 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12455 msgid "Running Chapter"
12456 msgstr "Tekijä (jatko):"
12458 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12463 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12465 msgid "ChapSubtitle"
12466 msgstr "Alaotsikko"
12468 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12472 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12477 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12478 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12483 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12484 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12489 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12494 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12495 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12498 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12499 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12502 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12503 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12506 #: lib/layouts/treport.layout:3
12507 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12510 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12515 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12517 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12518 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12523 msgstr "muistiinpano"
12525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12528 msgstr "muistiinpano"
12530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12533 msgstr "Reunahuomautus|R"
12535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12538 msgstr "reunahuomautus"
12540 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12545 msgid "new thought"
12548 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12553 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12571 msgstr "Nimikeleveys"
12573 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12575 msgid "MarginTable"
12576 msgstr "reunahuomautus"
12578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12580 msgid "MarginFigure"
12581 msgstr "Sovita kuva"
12583 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12584 msgid "Tufte Handout"
12587 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12591 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12593 msgstr "Sähköposti:"
12595 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12596 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12597 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12599 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12601 msgid "General terms:"
12604 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12607 msgstr "Osakappale*"
12609 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12611 msgstr "Tarkastettu:"
12613 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12617 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12619 msgstr "CCC-koodi:"
12621 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12623 msgstr "Julkaisutunniste"
12625 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12627 msgstr "Julkaisutunniste:"
12629 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12631 msgstr "Tekijän osoite"
12633 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12634 msgid "Author Address:"
12635 msgstr "Tekijän osoite:"
12637 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12638 msgid "SlugComment"
12641 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12643 msgid "Slug Comment:"
12646 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12648 msgstr "Kiiltokuva"
12650 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12652 msgstr "Kokosivutaulukko"
12654 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12672 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12674 msgstr "Sanatarkasti"
12676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12687 msgid "Citation-number"
12688 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12698 msgstr "Matematiikka"
12700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12707 msgid "Issue-number"
12710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12715 msgid "Issue-months"
12718 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12719 msgid "Subsubparagraph"
12720 msgstr "Alialiosakappale"
12722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12723 msgid "-- Header --"
12724 msgstr "-- Yläotsikko --"
12726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12727 msgid "Special-section"
12728 msgstr "Erikoiskappale"
12730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12731 msgid "Special-section:"
12732 msgstr "Erikoiskappale:"
12734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12735 msgid "AGU-journal"
12738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12739 msgid "AGU-journal:"
12740 msgstr "AGU-lehti:"
12742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12743 msgid "Citation-number:"
12744 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12751 msgid "AGU-volume:"
12752 msgstr "AGU-sidos:"
12754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12756 msgstr "AGU-numero"
12758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12760 msgstr "AGU-numero:"
12762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12764 msgstr "Copyright:"
12766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12767 msgid "Index-terms"
12768 msgstr "Hakemistoviitteet"
12770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12771 msgid "Index-terms..."
12772 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12776 msgstr "Hakemistoviite"
12778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12779 msgid "Index-term:"
12780 msgstr "Hakemistoviite:"
12782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12785 msgstr "Viittausluettelo"
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12789 msgid "Cross-term:"
12790 msgstr "Viittausluettelo"
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12794 msgid "Supplementary"
12795 msgstr "Yhteenveto"
12797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12798 msgid "Supplementary..."
12801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12804 msgstr "muistiinpano"
12806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12807 msgid "Sup-mat-note:"
12810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12817 msgid "Cite-other:"
12818 msgstr "&Lainaustyyli:"
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12823 msgstr "Tekstin &seassa"
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12827 msgid "Ident-line:"
12828 msgstr "Tekstin &seassa"
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12833 msgstr "Juokseva otsikko"
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12837 msgstr "Juokseva otsikko:"
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12840 msgid "Published-online:"
12841 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12845 msgstr "Lähdeviite"
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12849 msgstr "Lähdeviite:"
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12852 msgid "Posting-order"
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12856 msgid "Posting-order:"
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12865 msgstr "AGU-sivut:"
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12893 msgstr "Datajoukot"
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12897 msgstr "Datajoukot:"
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12916 msgstr "Teoksen nimi"
12918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12921 msgstr "CCC-koodi:"
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12924 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12931 msgstr "Heitä pois"
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12948 msgid "Short title which appears in the running headers"
12951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12952 msgid "Current Address"
12953 msgstr "Nykyinen osoite"
12955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12956 msgid "Current address:"
12957 msgstr "Nykyinen osoite:"
12959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12960 msgid "E-mail address:"
12961 msgstr "Palautusosoite:"
12963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12964 msgid "Key words and phrases:"
12965 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12969 msgstr "Omistuskirjoitus"
12971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12976 msgid "Translator:"
12979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12981 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12982 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12987 msgstr "Hakemistot"
12989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12992 msgstr "Näppäimistö"
12994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12998 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
13002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
13003 msgid "GuiMenuItem"
13006 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
13010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
13014 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13019 msgid "Subparagraph*"
13020 msgstr "Aliosakappale*"
13022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13023 msgid "Authorgroup"
13024 msgstr "Tekijäryhmä"
13026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13027 msgid "RevisionHistory"
13028 msgstr "Versiohistoriikki"
13030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13031 msgid "Revision History"
13032 msgstr "Versiohistoriikki"
13034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13039 msgid "RevisionRemark"
13040 msgstr "Versiohuomautus"
13042 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13046 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13050 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13051 msgid "\\arabic{chapter}"
13052 msgstr "\\arabic{chapter}"
13054 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13055 msgid "\\Alph{chapter}"
13056 msgstr "\\Alph{chapter}"
13058 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13059 msgid "\\arabic{footnote}"
13060 msgstr "\\arabic{footnote}"
13062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13063 msgid "\\Roman{section}."
13064 msgstr "\\Roman{section}."
13066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13067 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13068 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13071 msgid "\\Alph{subsection}."
13072 msgstr "\\Alph{subsection}."
13074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13075 msgid "\\arabic{subsection}."
13076 msgstr "\\arabic{subsection}."
13078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13079 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13080 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13083 msgid "\\alph{subsubsection}."
13084 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13087 msgid "\\alph{paragraph}."
13088 msgstr "\\alph{paragraph}."
13090 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13094 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13098 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13100 msgstr "Lisäkappale"
13102 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13106 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13108 msgstr "Lisäkappale*"
13110 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13112 msgstr "Pienoiskappale"
13114 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13116 msgstr "Julkaisijat"
13118 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13120 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13122 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13123 msgid "Uppertitleback"
13124 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13126 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13127 msgid "Lowertitleback"
13128 msgstr "Alatunnisteteksti"
13130 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13132 msgstr "Lisäotsikko"
13134 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13138 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13142 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13146 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13150 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13154 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13156 msgid "Dictum Author"
13157 msgstr "Ensimm. tekijä"
13159 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13160 msgid "The author of this dictum"
13163 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13167 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13171 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13176 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13180 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13185 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13189 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13190 msgid "\\Roman{part}"
13191 msgstr "\\Roman{part}"
13193 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13194 msgid "Part \\Roman{part}"
13195 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13197 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13201 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13202 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13204 msgstr "Kappale ##"
13206 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13208 msgid "Paragraph ##"
13209 msgstr "Osakappale"
13211 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13212 msgid "\\arabic{enumi}."
13213 msgstr "\\arabic{enumi}."
13215 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13216 msgid "\\roman{enumiii}."
13217 msgstr "\\roman{enumiii}."
13219 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13220 msgid "\\Alph{enumiv}."
13221 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13223 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13225 msgid "Equation ##"
13228 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13230 msgid "Footnote ##"
13231 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13235 msgstr "reunahuomautus"
13237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13244 msgstr "Harmaa teksti"
13246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13247 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13253 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13254 msgstr "Listausten luettelo"
13256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13258 msgid "Listings[[inset]]"
13259 msgstr "Listauksen asetukset"
13261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13272 msgid "LongTableNoNumber"
13275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13276 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13279 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13281 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13282 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13286 msgstr "Esikatselu|#E"
13288 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13289 msgid "Part \\thepart"
13290 msgstr "Osa \\thepart"
13292 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13293 msgid "Chapter \\thechapter"
13294 msgstr "Luku \\thechapter"
13296 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13298 msgid "Appendix \\thechapter"
13299 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13301 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13303 msgid "Front Matter"
13306 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13308 msgid "--- Front Matter ---"
13311 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13313 msgid "Main Matter"
13316 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13317 msgid "--- Main Matter ---"
13320 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13321 msgid "Back Matter"
13324 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13325 msgid "--- Back Matter ---"
13328 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13331 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13333 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13335 msgid "Title of this part"
13338 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13340 msgid "Run-in headings"
13341 msgstr "yläotsikot"
13343 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13345 msgid "Sub-run-in headings"
13346 msgstr "Aiheotsikot:"
13348 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13350 msgid "Author data:"
13353 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13355 msgstr "SIS Otsikko:"
13357 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13359 msgid "TOC author:"
13360 msgstr "SIS Tekijä:"
13362 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13364 msgid "Running Title"
13365 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13367 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13369 msgid "Running Author"
13370 msgstr "Tekijä (jatko):"
13372 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13374 msgid "Running chapter:"
13375 msgstr "Tekijä (jatko):"
13377 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13379 msgid "Running Section"
13380 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13382 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13384 msgid "Running section:"
13385 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13390 msgstr "Tiivistelmä"
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13394 msgid "Abstract* (not printed)"
13395 msgstr "(ei installoitu)"
13397 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13399 msgid "Alternative name"
13400 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13402 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13404 msgid "Longest Description Label"
13405 msgstr "Kuvausluettelo"
13407 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13409 msgid "Longest description label"
13410 msgstr "&Pisin nimike"
13412 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13415 msgstr "Runon otsikko"
13417 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13422 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13424 msgid "Fact \\thefact."
13425 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13430 msgid "Definition \\thedefinition."
13431 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13434 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13436 msgid "Example \\theexample."
13437 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13442 msgid "Problem \\theproblem."
13443 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13446 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13448 msgid "Exercise \\theexercise."
13449 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13453 msgid "Corollary \\thetheorem."
13454 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13457 msgid "Lemma \\thetheorem."
13460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13462 msgid "Proposition \\thetheorem."
13463 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13467 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13468 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13471 msgid "Fact \\thetheorem."
13474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13476 msgid "Definition \\thetheorem."
13477 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13481 msgid "Example \\thetheorem."
13482 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13486 msgid "Problem \\thetheorem."
13487 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13491 msgid "Exercise \\thetheorem."
13492 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13496 msgid "Remark \\thetheorem."
13497 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13500 msgid "Claim \\thetheorem."
13503 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13505 msgid "Case \\arabic{casei}."
13506 msgstr "\\arabic{enumi}."
13508 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13510 msgid "Case \\roman{caseii}."
13511 msgstr "\\roman{enumiii}."
13513 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13515 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13516 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13518 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13520 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13521 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13525 msgstr "Esimerkki*"
13527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13533 msgstr "Harjoitus*"
13535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13537 msgstr "Huomautus*"
13539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13543 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13545 msgid "Alternative proof string"
13546 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13548 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13549 msgid "Conjecture."
13552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13562 msgstr "Harjoitus."
13564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13566 msgstr "Huomautus."
13568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13571 msgstr "Teoksen nimi"
13573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13574 msgid "Alternative optional name or title"
13577 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13578 msgid "Prop \\theprop."
13581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13588 msgstr "\\theprob."
13590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13597 msgid "# [number of Prob]"
13598 msgstr "Rivien määrä"
13600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13602 msgid "Label of Problem"
13605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13606 msgid "Label of the corresponding problem"
13609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13611 msgid "Property \\theproperty."
13612 msgstr "Osa \\theproperty"
13614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13617 msgid "Note \\thenote."
13618 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13620 #: lib/layouts/basic.module:2
13622 msgid "Default (basic)"
13623 msgstr "Oletuskappaleväli"
13625 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13626 #: lib/layouts/natbib.module:9
13628 msgid "Citation engine"
13629 msgstr "Lähdeviite"
13631 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13632 #: lib/layouts/natbib.module:44
13635 msgstr "Kova välilyönti|K"
13637 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13638 #: lib/layouts/natbib.module:45
13640 msgid "Add to bibliography only."
13641 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13643 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13645 msgid "Multilingual Captions"
13646 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13648 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13650 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13651 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13654 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13656 msgid "Caption setup"
13657 msgstr "Kuvateksti"
13659 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13661 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13664 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13666 msgid "Caption setup:"
13667 msgstr "&Kuvateksti:"
13669 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13672 msgstr "Kuvateksti"
13674 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13679 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13681 msgid "Main Language Short Title"
13682 msgstr "Lyhyt otsikko"
13684 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13686 msgid "Short title for the main(document) language"
13687 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13689 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13691 msgid "Main Language Text"
13692 msgstr "Kieliyläotsikko"
13694 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13696 msgid "Text in the main(document) language"
13697 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13699 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13700 msgid "Second Language Short Title"
13703 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13704 msgid "Short title for the second language"
13707 #: lib/layouts/braille.module:2
13710 msgstr "samansuunt."
13712 #: lib/layouts/braille.module:6
13714 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13718 #: lib/layouts/braille.module:22
13720 msgid "Braille (default)"
13721 msgstr "LaTeXin oletus"
13723 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13728 #: lib/layouts/braille.module:45
13729 msgid "Braille (textsize)"
13732 #: lib/layouts/braille.module:68
13733 msgid "Braille (dots on)"
13736 #: lib/layouts/braille.module:83
13737 msgid "Braille_dots_on"
13740 #: lib/layouts/braille.module:92
13741 msgid "Braille (dots off)"
13744 #: lib/layouts/braille.module:107
13745 msgid "Braille_dots_off"
13748 #: lib/layouts/braille.module:116
13749 msgid "Braille (mirror on)"
13752 #: lib/layouts/braille.module:131
13753 msgid "Braille_mirror_on"
13756 #: lib/layouts/braille.module:140
13757 msgid "Braille (mirror off)"
13760 #: lib/layouts/braille.module:155
13761 msgid "Braille_mirror_off"
13764 #: lib/layouts/braille.module:163
13767 msgstr "samansuunt."
13769 #: lib/layouts/braille.module:167
13771 msgid "Braille box"
13772 msgstr "samansuunt."
13774 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13775 msgid "Custom Header/Footerlines"
13778 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13780 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13781 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13782 "Page Layout to 'fancy'!"
13785 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13787 msgid "Header/Footer"
13788 msgstr "Oikea alaotsikko"
13790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13792 msgid "Even Header"
13793 msgstr "Vasen yläotsikko"
13795 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13796 msgid "Alternative text for the even header"
13799 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13801 msgid "Center Header"
13802 msgstr "Vasen yläotsikko"
13804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13806 msgid "Center Header:"
13807 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13809 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13811 msgid "Left Footer"
13814 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13816 msgid "Left Footer:"
13817 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13819 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13821 msgid "Center Footer"
13822 msgstr "Oikea alaotsikko"
13824 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13826 msgid "Center Footer:"
13827 msgstr "Alatunniste:"
13829 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13832 msgstr "muistiinpano"
13834 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13836 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13837 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13840 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13843 msgstr "muistiinpano"
13845 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13848 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13850 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13851 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13854 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13856 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13857 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13860 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13862 msgid "Description Options"
13863 msgstr "Kuvausluettelo"
13865 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13867 msgid "Enumerate-Resume"
13868 msgstr "Numeroitu luettelo"
13870 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13871 msgid "Number Equations by Section"
13874 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13876 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13877 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13880 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13882 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13883 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13885 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13887 msgid "Number Figures by Section"
13890 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13892 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13893 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13896 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13900 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13902 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13903 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13904 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13907 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13912 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13914 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13915 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13916 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13917 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13918 "may provide more bugfixes in future versions."
13921 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13923 msgid "Foot to End"
13924 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13926 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13928 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13929 "code where you want the endnotes to appear."
13932 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13935 msgstr "reunahuomautus"
13937 #: lib/layouts/hanging.module:6
13939 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13940 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13944 #: lib/layouts/initials.module:2
13948 #: lib/layouts/initials.module:6
13950 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13951 "manual for a detailed description."
13954 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13955 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13956 #: lib/layouts/initials.module:38
13961 #: lib/layouts/initials.module:34
13963 msgid "Option(s) for the initial"
13964 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13966 #: lib/layouts/initials.module:39
13967 msgid "Initial letter(s)"
13970 #: lib/layouts/initials.module:43
13972 msgid "Rest of Initial"
13975 #: lib/layouts/initials.module:44
13976 msgid "Rest of initial word or text"
13979 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13984 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13986 msgid "bibliography entry"
13989 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13991 msgid "Bibliography entry."
13994 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13996 msgstr "edeltävä teksti"
13998 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14000 msgid "short title"
14001 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14003 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
14004 msgid "Rnw (knitr)"
14007 #: lib/layouts/knitr.module:6
14009 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14010 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14011 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14014 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14015 #: lib/layouts/sweave.module:6
14018 msgstr "Sanatarkasti"
14020 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14022 msgid "Sweave Options"
14023 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14025 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14027 msgid "Sweave opts"
14028 msgstr "Näyttökirjasimet"
14030 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14032 msgid "S/R expression"
14033 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14035 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14039 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14041 msgid "LilyPond Book"
14044 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14046 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14047 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14050 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14051 #: lib/external_templates:251
14055 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14057 msgid "LilyPond Options"
14060 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14062 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14066 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14068 msgid "Linguistics"
14071 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14073 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14074 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14078 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14079 msgid "Numbered Example (multiline)"
14082 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14087 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14088 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14091 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14096 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14101 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14103 msgid "Subexample:"
14106 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14111 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14115 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14118 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14120 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14124 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14129 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14134 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14139 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14144 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14149 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14151 msgid "List of Tableaux"
14152 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14154 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14156 msgid "Logical Markup"
14157 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14159 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14161 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14174 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
14189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
14199 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14201 msgid "Minimalistic"
14202 msgstr "Pienoiskappale"
14204 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14205 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14208 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14210 msgid "Multiple Columns"
14211 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14213 #: lib/layouts/multicol.module:7
14215 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14216 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14217 "detailed description of multiple columns."
14220 #: lib/layouts/multicol.module:19
14222 msgid "Number of Columns"
14223 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14225 #: lib/layouts/multicol.module:20
14227 msgid "Insert the number of columns here"
14228 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14230 #: lib/layouts/multicol.module:26
14232 msgid "An optional preface"
14233 msgstr "Lisää valkoista"
14235 #: lib/layouts/multicol.module:29
14237 msgid "Space Before Page Break"
14238 msgstr "upotteen kehys"
14240 #: lib/layouts/multicol.module:30
14242 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14246 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14251 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14253 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14254 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14255 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14258 #: lib/layouts/natbib.module:2
14263 #: lib/layouts/noweb.module:2
14268 #: lib/layouts/noweb.module:5
14269 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14272 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14273 msgid "Risk and Safety Statements"
14276 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14278 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14279 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14280 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14283 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14286 msgstr "Ei numeroa"
14288 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14292 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14293 msgid "Safety phrase"
14296 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14298 msgid "Phrase Text"
14301 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14302 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14305 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14309 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14311 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14312 msgstr "Sisennä kappale"
14314 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14316 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14317 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14318 "standard Paragraph Shapes'."
14321 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14326 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14328 msgid "ShapedParagraphs"
14329 msgstr "Osakappale"
14331 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14336 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14340 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14344 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14348 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14353 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14358 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14362 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14366 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14370 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14374 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14378 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14380 msgid "Triangle up"
14381 msgstr "bigtriangleup"
14383 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14385 msgid "Triangle down"
14386 msgstr "triangledown"
14388 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14390 msgid "Triangle left"
14391 msgstr "triangleleft"
14393 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14395 msgid "Triangle right"
14396 msgstr "triangleright"
14398 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14402 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14403 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14406 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14408 msgid "Shape specification"
14409 msgstr "Erikoiskappale"
14411 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14412 msgid "Specification of the shape"
14415 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14420 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14424 #: lib/layouts/sweave.module:6
14426 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14427 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14430 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14431 msgid "Sweave Input File"
14434 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14436 msgid "Number Tables by Section"
14439 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14441 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14442 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14447 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14452 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14453 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14454 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14455 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14456 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14457 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14458 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14459 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14463 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14468 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14469 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14470 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14471 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14472 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14473 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14474 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14479 msgid "Criterion \\thecriterion."
14480 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14495 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14496 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14501 msgstr "Algoritmi."
14503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14505 msgid "Axiom \\theaxiom."
14506 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14521 msgid "Condition \\thecondition."
14522 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14537 msgstr "Muistiinpano*"
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14542 msgstr "Muistiinpano."
14544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14546 msgid "Notation \\thenotation."
14547 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14552 msgstr "Merkintätapa*"
14554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14557 msgstr "Merkintätapa."
14559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14561 msgid "Summary \\thesummary."
14562 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14568 msgstr "Yhteenveto"
14570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14573 msgstr "Yhteenveto."
14575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14577 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14578 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14582 msgid "Acknowledgement*"
14585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14587 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14592 msgid "Conclusion*"
14595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14597 msgid "Conclusion."
14600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14615 msgid "Assumption \\theassumption."
14616 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14620 msgid "Assumption*"
14623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14626 msgid "Assumption."
14627 msgstr "Kuvateksti"
14629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14630 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14635 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14636 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14637 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14638 "in both numbered and non-numbered forms."
14641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14642 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14643 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14644 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14651 msgid "Criterion \\thetheorem."
14652 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14656 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14657 msgstr "Algoritmi #."
14659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14660 msgid "Axiom \\thetheorem."
14663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14665 msgid "Condition \\thetheorem."
14666 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14669 msgid "Note \\thetheorem."
14672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14674 msgid "Notation \\thetheorem."
14675 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14679 msgid "Summary \\thetheorem."
14680 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14684 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14689 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14694 msgid "Assumption \\thetheorem."
14695 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14699 msgid "Question \\thetheorem."
14700 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14712 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14714 msgid "Theorems (AMS)"
14717 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14719 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14720 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14721 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14722 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14725 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14727 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14730 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14732 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14733 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14734 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14735 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14736 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14737 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14738 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14741 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14743 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14746 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14748 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14749 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14750 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14751 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14752 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14755 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14757 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14760 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14762 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14763 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14764 "chapter environment."
14767 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14769 msgid "Named Theorems"
14772 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14774 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14775 "'Short Title' inset."
14778 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14780 msgid "Named Theorem"
14783 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14785 msgid "Named Theorem."
14788 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14790 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14795 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14796 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14797 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14798 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14799 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14802 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14804 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14807 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14809 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14813 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14815 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14818 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14820 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14821 "using the extended AMS machinery."
14824 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14829 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14831 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14832 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14833 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14836 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14837 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14841 #: lib/languages:92
14845 #: lib/languages:100
14850 #: lib/languages:109
14852 msgid "English (USA)"
14855 #: lib/languages:120
14856 msgid "Greek (ancient)"
14859 #: lib/languages:131
14860 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14861 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14863 #: lib/languages:141
14864 msgid "Arabic (Arabi)"
14865 msgstr "arabia (Arabi)"
14867 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14871 #: lib/languages:161
14873 msgid "English (Australia)"
14876 #: lib/languages:172
14878 msgid "German (Austria, old spelling)"
14879 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14881 #: lib/languages:181
14882 msgid "German (Austria)"
14885 #: lib/languages:189
14889 #: lib/languages:198
14894 #: lib/languages:207
14898 #: lib/languages:220
14900 msgstr "valkovenäjä"
14902 #: lib/languages:229
14903 msgid "Portuguese (Brazil)"
14904 msgstr "portugali (Brasilia)"
14906 #: lib/languages:238
14910 #: lib/languages:247
14912 msgid "English (UK)"
14915 #: lib/languages:257
14919 #: lib/languages:267
14921 msgid "English (Canada)"
14924 #: lib/languages:278
14926 msgid "French (Canada)"
14927 msgstr "kanadanranska"
14929 #: lib/languages:288
14933 #: lib/languages:299
14935 msgid "Chinese (simplified)"
14936 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14938 #: lib/languages:308
14939 msgid "Chinese (traditional)"
14940 msgstr "kiina (perinteinen)"
14942 #: lib/languages:317
14946 #: lib/languages:324
14950 #: lib/languages:333
14954 #: lib/languages:342
14958 #: lib/languages:352
14959 msgid "Divehi (Maldivian)"
14962 #: lib/languages:359
14966 #: lib/languages:369
14970 #: lib/languages:380
14974 #: lib/languages:389
14978 #: lib/languages:403
14982 #: lib/languages:416
14986 #: lib/languages:426
14990 #: lib/languages:441
14994 #: lib/languages:454
14996 msgid "German (old spelling)"
14997 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14999 #: lib/languages:465
15003 #: lib/languages:477
15004 msgid "German (Switzerland)"
15007 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15012 #: lib/languages:497
15013 msgid "Greek (polytonic)"
15016 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15020 #: lib/languages:520
15024 #: lib/languages:538
15028 #: lib/languages:549
15030 msgid "Interlingua"
15031 msgstr "Lisää integraali"
15033 #: lib/languages:557
15037 #: lib/languages:566
15041 #: lib/languages:580
15045 #: lib/languages:591
15047 msgid "Japanese (CJK)"
15050 #: lib/languages:600
15054 #: lib/languages:610
15058 #: lib/languages:619
15061 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15063 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15068 #: lib/languages:637
15071 msgstr "Latinalaiset päälle"
15073 #: lib/languages:647
15077 #: lib/languages:659
15081 #: lib/languages:669
15083 msgid "Lower Sorbian"
15086 #: lib/languages:678
15091 #: lib/languages:688
15094 msgstr "Alimuunnelma"
15096 #: lib/languages:698
15100 #: lib/languages:706
15102 msgid "English (New Zealand)"
15105 #: lib/languages:716
15106 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15109 #: lib/languages:725
15110 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15113 #: lib/languages:735
15117 #: lib/languages:753
15121 #: lib/languages:762
15125 #: lib/languages:771
15129 #: lib/languages:780
15133 #: lib/languages:789
15137 #: lib/languages:798
15140 msgstr "Sans serif"
15142 #: lib/languages:805
15144 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15146 #: lib/languages:814
15150 #: lib/languages:824
15152 msgid "Serbian (Latin)"
15155 #: lib/languages:834
15159 #: lib/languages:843
15163 #: lib/languages:852
15167 #: lib/languages:865
15169 msgid "Spanish (Mexico)"
15172 #: lib/languages:877
15176 #: lib/languages:887
15180 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15185 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15189 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15193 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15197 #: lib/languages:930
15201 #: lib/languages:944
15205 #: lib/languages:954
15209 #: lib/languages:963
15210 msgid "Upper Sorbian"
15213 #: lib/languages:973
15217 #: lib/languages:983
15220 msgstr "Tiedostonimi"
15222 #: lib/languages:994
15226 #: lib/latexfonts:82
15227 msgid "AE (Almost European)"
15230 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15234 #: lib/latexfonts:104
15238 #: lib/latexfonts:110
15240 msgid "Concrete Roman"
15241 msgstr "Epätäydellinen komento"
15243 #: lib/latexfonts:116
15244 msgid "Zapf Chancery"
15245 msgstr "Zapf Chancery"
15247 #: lib/latexfonts:122
15249 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15250 msgstr "Bitstream Charter"
15252 #: lib/latexfonts:128
15254 msgid "Computer Modern Roman"
15255 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15257 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15258 msgid "URW Garamond"
15261 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15265 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15267 msgid "Latin Modern Roman"
15268 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15270 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15272 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15273 msgstr "Bitstream Charter"
15275 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15276 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15279 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15280 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15283 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15287 #: lib/latexfonts:272
15288 msgid "New Century Schoolbook"
15289 msgstr "New Century Schoolbook"
15291 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15292 #: lib/latexfonts:310
15296 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15297 msgid "Times Roman"
15298 msgstr "Times Antiikva"
15300 #: lib/latexfonts:344
15301 msgid "TeX Gyre Bonum"
15304 #: lib/latexfonts:350
15305 msgid "TeX Gyre Chorus"
15308 #: lib/latexfonts:356
15309 msgid "TeX Gyre Pagella"
15312 #: lib/latexfonts:362
15313 msgid "TeX Gyre Schola"
15316 #: lib/latexfonts:368
15317 msgid "TeX Gyre Termes"
15320 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15321 msgid "Utopia (Fourier)"
15324 #: lib/latexfonts:411
15325 msgid "Avant Garde"
15326 msgstr "Avant Garde"
15328 #: lib/latexfonts:417
15332 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15336 #: lib/latexfonts:443
15340 #: lib/latexfonts:450
15342 msgid "Computer Modern Sans"
15343 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15345 #: lib/latexfonts:456
15349 #: lib/latexfonts:464
15353 #: lib/latexfonts:471
15354 msgid "Iwona (Light)"
15357 #: lib/latexfonts:478
15358 msgid "Iwona (Condensed)"
15361 #: lib/latexfonts:485
15362 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15365 #: lib/latexfonts:492
15370 #: lib/latexfonts:499
15372 msgid "Kurier (Light)"
15373 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15375 #: lib/latexfonts:506
15376 msgid "Kurier (Condensed)"
15379 #: lib/latexfonts:513
15380 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15383 #: lib/latexfonts:520
15385 msgid "Latin Modern Sans"
15386 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15388 #: lib/latexfonts:527
15389 msgid "TeX Gyre Adventor"
15392 #: lib/latexfonts:533
15393 msgid "TeX Gyre Heros"
15396 #: lib/latexfonts:539
15397 msgid "URW Classico (Optima)"
15400 #: lib/latexfonts:551
15404 #: lib/latexfonts:559
15405 msgid "CM Typewriter Light"
15406 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15408 #: lib/latexfonts:566
15409 msgid "Computer Modern Typewriter"
15410 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15412 #: lib/latexfonts:572
15416 #: lib/latexfonts:579
15418 msgid "Libertine Mono"
15421 #: lib/latexfonts:586
15422 msgid "Latin Modern Typewriter"
15423 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15425 #: lib/latexfonts:593
15429 #: lib/latexfonts:600
15431 msgid "TeX Gyre Cursor"
15432 msgstr "LaTeX-virhe"
15434 #: lib/latexfonts:606
15436 msgid "TX Typewriter"
15437 msgstr "Kirjoituskone"
15439 #: lib/latexfonts:618
15443 #: lib/latexfonts:624
15444 msgid "URW Garamond (New TX)"
15447 #: lib/latexfonts:632
15449 msgid "Iwona (Math)"
15450 msgstr "Matematiikka"
15452 #: lib/latexfonts:645
15453 msgid "Kurier (Math)"
15456 #: lib/latexfonts:658
15457 msgid "Libertine (New TX)"
15460 #: lib/latexfonts:666
15461 msgid "Minion Pro (New TX)"
15464 #: lib/latexfonts:675
15466 msgid "Times Roman (New TX)"
15467 msgstr "Times Antiikva"
15469 #: lib/encodings:31
15470 msgid "Unicode (utf8)"
15471 msgstr "Unicode (utf8)"
15473 #: lib/encodings:36
15474 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15477 #: lib/encodings:40
15478 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15481 #: lib/encodings:43
15482 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15485 #: lib/encodings:46
15486 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15489 #: lib/encodings:49
15491 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15492 msgstr "arabia (Arabi)"
15494 #: lib/encodings:52
15496 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15497 msgstr "arabia (Arabi)"
15499 #: lib/encodings:55
15500 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15503 #: lib/encodings:59
15505 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15506 msgstr "arabia (Arabi)"
15508 #: lib/encodings:62
15509 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15512 #: lib/encodings:65
15513 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15516 #: lib/encodings:68
15517 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15520 #: lib/encodings:72
15522 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15523 msgstr "arabia (Arabi)"
15525 #: lib/encodings:75
15526 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15529 #: lib/encodings:78
15530 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15533 #: lib/encodings:81
15534 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15537 #: lib/encodings:84
15538 msgid "DOS (CP 437)"
15539 msgstr "DOS (CP 437)"
15541 #: lib/encodings:88
15542 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15543 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15545 #: lib/encodings:91
15546 msgid "Western European (CP 850)"
15549 #: lib/encodings:94
15550 msgid "Central European (CP 852)"
15553 #: lib/encodings:97
15555 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15556 msgstr "arabia (Arabi)"
15558 #: lib/encodings:100
15559 msgid "Western European (CP 858)"
15562 #: lib/encodings:103
15563 msgid "Hebrew (CP 862)"
15566 #: lib/encodings:106
15568 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15571 #: lib/encodings:109
15573 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15574 msgstr "arabia (Arabi)"
15576 #: lib/encodings:112
15577 msgid "Central European (CP 1250)"
15580 #: lib/encodings:115
15582 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15583 msgstr "arabia (Arabi)"
15585 #: lib/encodings:119
15586 msgid "Western European (CP 1252)"
15589 #: lib/encodings:122
15591 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15592 msgstr "arabia (Arabi)"
15594 #: lib/encodings:126
15596 msgid "Arabic (CP 1256)"
15597 msgstr "arabia (Arabi)"
15599 #: lib/encodings:129
15601 msgid "Baltic (CP 1257)"
15602 msgstr "arabia (Arabi)"
15604 #: lib/encodings:132
15605 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15608 #: lib/encodings:135
15609 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15612 #: lib/encodings:138
15613 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15616 #: lib/encodings:141
15617 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15620 #: lib/encodings:152
15622 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15623 msgstr "kiina (perinteinen)"
15625 #: lib/encodings:162
15627 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15630 #: lib/encodings:169
15632 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15633 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15635 #: lib/encodings:173
15637 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15638 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15640 #: lib/encodings:177
15642 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15645 #: lib/encodings:181
15646 msgid "Korean (EUC-KR)"
15649 #: lib/encodings:185
15650 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15651 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15653 #: lib/encodings:189
15655 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15656 msgstr "kiina (perinteinen)"
15658 #: lib/encodings:193
15660 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15663 #: lib/encodings:200
15665 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15668 #: lib/encodings:202
15670 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15673 #: lib/encodings:204
15675 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15678 #: lib/encodings:206
15680 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15683 #: lib/encodings:213
15684 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15687 #: lib/encodings:218
15688 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15689 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15691 #: lib/encodings:222
15695 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15696 msgid "Array Environment|y"
15697 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15699 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15700 msgid "Cases Environment|C"
15701 msgstr "Tapausympäristö|p"
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15704 msgid "Aligned Environment|l"
15705 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15707 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15708 msgid "AlignedAt Environment|v"
15709 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15711 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15712 msgid "Gathered Environment|h"
15713 msgstr "Gatheredympäristö"
15715 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15716 msgid "Split Environment|S"
15717 msgstr "Tasausympäristö|T"
15719 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15721 msgid "Delimiters...|r"
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15726 msgid "Matrix...|x"
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15733 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15734 msgid "AMS align Environment|a"
15735 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15738 msgid "AMS alignat Environment|t"
15739 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15741 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15742 msgid "AMS flalign Environment|f"
15743 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15745 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15746 msgid "AMS gather Environment|g"
15747 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15750 msgid "AMS multline Environment|m"
15751 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15753 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15754 msgid "Inline Formula|I"
15755 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15757 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15758 msgid "Displayed Formula|D"
15759 msgstr "Kaavaesitys|i"
15761 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15762 msgid "Eqnarray Environment|E"
15763 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15765 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15767 msgid "AMS Environment|A"
15768 msgstr "Tasausympäristö|T"
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15772 msgid "Number Whole Formula|N"
15773 msgstr "Numeroitu kaava"
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15777 msgid "Number This Line|u"
15778 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15782 msgid "Equation Label|L"
15783 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15787 msgid "Copy as Reference|R"
15788 msgstr "Viittaus...|V"
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15791 msgid "Split Cell|C"
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15801 msgid "Add Line Above|o"
15802 msgstr "Viiva yllä"
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15805 msgid "Add Line Below|B"
15806 msgstr "Viiva alla"
15808 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15810 msgid "Delete Line Above|v"
15811 msgstr "Poista viiva yllä"
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15815 msgid "Delete Line Below|w"
15816 msgstr "Poista viiva alla"
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15819 msgid "Add Line to Left"
15820 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15822 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15823 msgid "Add Line to Right"
15824 msgstr "Viiva oikealla|o"
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15827 msgid "Delete Line to Left"
15828 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15831 msgid "Delete Line to Right"
15832 msgstr "Poista viiva oikealla"
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15836 msgid "Show Math Toolbar"
15837 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15841 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15842 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15846 msgid "Show Table Toolbar"
15847 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15851 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15852 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15856 msgid "Next Cross-Reference|N"
15857 msgstr "Seuraava viite"
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15861 msgid "Go to Label|G"
15862 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15866 msgid "<Reference>|R"
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15871 msgid "(<Reference>)|e"
15874 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15879 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15881 msgid "On Page <Page>|O"
15882 msgstr "sivulla <sivu>"
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15886 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15887 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15891 msgid "Formatted Reference|t"
15892 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15896 msgid "Textual Reference|x"
15897 msgstr "Seuraava viite"
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15901 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15902 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15909 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15912 msgid "Settings...|S"
15913 msgstr "Asetukset..."
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15922 msgid "Copy as Reference|C"
15923 msgstr "Viittaus...|V"
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15927 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15928 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15932 msgid "Open Inset|O"
15933 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15937 msgid "Close Inset|C"
15938 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15941 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15943 msgid "Dissolve Inset|D"
15944 msgstr "Sulaa upote"
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15948 msgid "Show Label|L"
15949 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15953 msgid "Frameless|l"
15954 msgstr "Kehyksetön"
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15958 msgid "Simple Frame|F"
15959 msgstr "upotteen kehys"
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15963 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15964 msgstr "upotteen kehys"
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15968 msgid "Oval, Thin|a"
15969 msgstr "Ovaalilaatikko"
15971 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15973 msgid "Oval, Thick|v"
15974 msgstr "Ovaalilaatikko"
15976 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15977 msgid "Drop Shadow|w"
15980 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15982 msgid "Shaded Background|B"
15983 msgstr "muistiinpanon tausta"
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15987 msgid "Double Frame|u"
15988 msgstr "kaksinkertainen"
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15992 msgstr "Muistiinpano|i"
15994 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15999 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
16000 msgid "Greyed Out|G"
16001 msgstr "Harmaa teksti"
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16005 msgid "Open All Notes|A"
16006 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16010 msgid "Close All Notes|l"
16011 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16013 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
16020 msgid "Horizontal Phantom|H"
16021 msgstr "Vaakaviiva"
16023 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
16025 msgid "Vertical Phantom|V"
16026 msgstr "Pystytasaus"
16028 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
16030 msgid "Interword Space|w"
16031 msgstr "sivulla <sivu>"
16033 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16035 msgid "Protected Space|o"
16036 msgstr "Kova välilyönti|K"
16038 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16040 msgid "Visible Space|a"
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
16044 msgid "Thin Space|T"
16047 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16049 msgid "Negative Thin Space|N"
16050 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16053 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16056 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16058 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16059 msgstr "Kova välilyönti|K"
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16063 msgid "Quad Space|Q"
16066 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16068 msgid "Double Quad Space|u"
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16072 msgid "Horizontal Fill|F"
16073 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16075 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16077 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16082 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16085 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16087 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16092 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16095 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16097 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16100 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16102 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16107 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16110 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16112 msgid "Custom Length|C"
16115 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16117 msgid "Medium Space|M"
16118 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16120 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16122 msgid "Thick Space|h"
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16127 msgid "Negative Medium Space|u"
16128 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16130 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16132 msgid "Negative Thick Space|i"
16133 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16138 msgstr "Oletusväli"
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16142 msgid "SmallSkip|S"
16143 msgstr "Pieni väli"
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16148 msgstr "Keskisuuri väli"
16150 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16153 msgstr "Suuri väli"
16155 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16158 msgstr "Pystytäyttö"
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16167 msgid "Settings...|e"
16168 msgstr "Asetukset..."
16170 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
16186 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16189 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
16194 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
16196 msgid "Edit Included File...|E"
16197 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16199 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
16204 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
16205 msgid "Page Break|a"
16206 msgstr "&Sivunvaihto"
16208 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
16209 msgid "Clear Page|C"
16212 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
16213 msgid "Clear Double Page|D"
16214 msgstr "Uusi sivupari"
16216 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
16218 msgid "Ragged Line Break|R"
16219 msgstr "Rivinvaihto|R"
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
16223 msgid "Justified Line Break|J"
16224 msgstr "Rivinvaihto|R"
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16227 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16232 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16236 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16237 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16242 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16243 msgid "Paste Recent|e"
16244 msgstr "Liitä äskeinen"
16246 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16248 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16249 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
16252 msgid "Forward Search|F"
16255 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16256 msgid "Move Paragraph Up|o"
16257 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16260 msgid "Move Paragraph Down|v"
16261 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16263 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16265 msgid "Promote Section|r"
16266 msgstr "Tyhjä Kappale"
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16270 msgid "Demote Section|m"
16271 msgstr "Tyhjä Kappale"
16273 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16275 msgid "Move Section Down|D"
16276 msgstr "Sulje kappale"
16278 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
16280 msgid "Move Section Up|U"
16281 msgstr "Sulje kappale"
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
16285 msgid "Insert Regular Expression"
16286 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16288 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
16290 msgid "Accept Change|c"
16291 msgstr "Hyväksy muutos"
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
16295 msgid "Reject Change|j"
16296 msgstr "Hylkää muutos"
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16300 msgid "Apply Last Text Style|A"
16301 msgstr "Tekstityyli"
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16305 msgid "Text Style|x"
16306 msgstr "Tekstityyli"
16308 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
16309 msgid "Paragraph Settings...|P"
16310 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16312 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16313 msgid "Fullscreen Mode"
16316 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16318 msgid "Close Current View"
16319 msgstr "Uusi asiakirja"
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
16324 msgstr "varnothing"
16326 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16327 msgid "Anything Non-Empty|o"
16330 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16337 msgid "Any Number|N"
16338 msgstr "Ei numeroa"
16340 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16342 msgid "User Defined|U"
16343 msgstr "T&ulostin:"
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
16347 msgid "Append Argument"
16348 msgstr "Lisäparametreja"
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
16352 msgid "Remove Last Argument"
16353 msgstr "Listauksen parametrit"
16355 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
16357 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16358 msgstr "Listauksen parametrit"
16360 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
16362 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16363 msgstr "Listauksen parametrit"
16365 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
16367 msgid "Insert Optional Argument"
16368 msgstr "Listauksen parametrit"
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
16372 msgid "Remove Optional Argument"
16373 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16377 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16378 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
16382 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16383 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16385 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16387 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16388 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
16396 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
16398 msgid "Edit Externally...|x"
16399 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
16403 msgid "Multicolumn|u"
16404 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16409 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16411 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16414 msgstr "Yläreuna|#ä"
16416 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16418 msgid "Bottom Line|i"
16419 msgstr "Alareuna|#A"
16421 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
16422 msgid "Left Line|L"
16423 msgstr "Vasen reuna"
16425 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
16426 msgid "Right Line|R"
16427 msgstr "Oikea reuna|#O"
16429 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
16434 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
16438 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16443 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16446 msgstr "Sähköposti:"
16448 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
16450 msgstr "Yläreuna|#ä"
16452 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
16456 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16458 msgstr "Alareuna|#A"
16460 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16462 msgid "Append Row|A"
16463 msgstr "Lisää rivi|L"
16465 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
16466 msgid "Delete Row|D"
16467 msgstr "Poista rivi|r"
16469 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
16471 msgstr "Kopioi rivi"
16473 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16475 msgid "Move Row Up"
16476 msgstr "Sulje kappale"
16478 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16480 msgid "Move Row Down"
16481 msgstr "Sulje kappale"
16483 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16485 msgid "Append Column|p"
16486 msgstr "Lisää sarake|ä"
16488 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
16489 msgid "Delete Column|e"
16490 msgstr "Poista sarake|e"
16492 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16494 msgid "Copy Column|y"
16495 msgstr "Kopioi sarake"
16497 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16498 msgid "Move Column Right|v"
16501 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16502 msgid "Move Column Left"
16505 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
16507 msgstr "Tiedosto|T"
16509 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16514 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16519 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16521 msgid "File Revision|R"
16524 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16526 msgid "Tree Revision|T"
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16531 msgid "Revision Author|A"
16532 msgstr "Versiohistoriikki"
16534 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16536 msgid "Revision Date|D"
16539 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16541 msgid "Revision Time|i"
16544 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16546 msgid "LyX Version|X"
16549 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16551 msgid "Document Info|D"
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16556 msgid "Copy Text|o"
16559 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
16561 msgid "Activate Branch|A"
16564 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
16566 msgid "Deactivate Branch|e"
16567 msgstr "Kytke pois/päälle"
16569 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16571 msgid "Activate Branch in Master|M"
16574 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
16576 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16577 msgstr "Kytke pois/päälle"
16579 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16581 msgid "Add Unknown Branch|w"
16582 msgstr "Tuntematon toiminto"
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16585 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16588 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
16590 msgid "All Indexes|A"
16591 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16593 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
16597 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
16598 msgid "Reject Change|R"
16599 msgstr "Hylkää muutos"
16601 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16603 msgid "Promote Section|P"
16604 msgstr "Tyhjä Kappale"
16606 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16608 msgid "Demote Section|D"
16609 msgstr "Tyhjä Kappale"
16611 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16613 msgid "Move Section Down|w"
16614 msgstr "Sulje kappale"
16616 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16618 msgid "Select Section|S"
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16623 msgid "Wrap by Preview|y"
16624 msgstr "Esikatselu|#E"
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16642 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16654 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16659 msgid "New from Template...|m"
16660 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16666 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16667 msgid "Open Recent|t"
16668 msgstr "Avaa äskeinen"
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16681 msgstr "Tallenna|T"
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16684 msgid "Save As...|A"
16685 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16689 msgstr "Tallenna kaikki..."
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16692 msgid "Revert to Saved|R"
16693 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16696 msgid "Version Control|V"
16697 msgstr "Versiohallinta|r"
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16709 msgstr "Tulosta...|l"
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16713 msgstr "Faksaa...|F"
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16716 msgid "New Window|W"
16717 msgstr "Uusi ikkuna"
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16720 msgid "Close Window|d"
16721 msgstr "Sulje ikkuna"
16723 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16728 msgid "Register...|R"
16729 msgstr "Rekisteröi...|R"
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16732 msgid "Check In Changes...|I"
16733 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16736 msgid "Check Out for Edit|O"
16737 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16747 msgstr "Muuta nimeä"
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16750 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16753 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16755 msgid "Revert to Repository Version|v"
16756 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16759 msgid "Undo Last Check In|U"
16760 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16763 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16768 msgid "Show History...|H"
16769 msgstr "Näytä historia|h"
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16772 msgid "Use Locking Property|L"
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16777 msgid "Export As...|s"
16778 msgstr "Tuo: %1$s..."
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16781 msgid "More Formats & Options...|O"
16784 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16790 msgstr "Kumoa kumous"
16792 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16793 msgid "Paste Special"
16794 msgstr "Liitä (erik.)"
16796 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16798 msgid "Select Whole Inset"
16799 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16803 msgstr "Valitse kaikki"
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16807 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16808 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16812 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16813 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16816 msgid "Text Style|S"
16817 msgstr "Tekstityyli"
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16825 msgstr "Matematiikka|M"
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16828 msgid "Rows & Columns|C"
16829 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16832 msgid "Increase List Depth|I"
16833 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16836 msgid "Decrease List Depth|D"
16837 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16841 msgid "Dissolve Inset"
16842 msgstr "Sulaa upote"
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16845 msgid "TeX Code Settings...|C"
16846 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16849 msgid "Float Settings...|a"
16850 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16853 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16854 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16857 msgid "Note Settings...|N"
16858 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16860 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16862 msgid "Phantom Settings...|h"
16863 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16866 msgid "Branch Settings...|B"
16867 msgstr "Haarojen asetukset..."
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16870 msgid "Box Settings...|x"
16871 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16875 msgid "Index Entry Settings...|y"
16876 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16880 msgid "Index Settings...|x"
16881 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16885 msgid "Info Settings...|n"
16886 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16890 msgid "Listings Settings...|g"
16891 msgstr "Listauksen asetukset"
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16894 msgid "Table Settings...|a"
16895 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16899 msgid "Split Environment|l"
16900 msgstr "Tasausympäristö|T"
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16903 msgid "Paste from HTML|H"
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16907 msgid "Paste from LaTeX|L"
16910 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16911 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16914 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16916 msgid "Paste as PDF"
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16921 msgid "Paste as PNG"
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16926 msgid "Paste as JPEG"
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16931 msgid "Paste as EMF"
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16935 msgid "Plain Text|T"
16936 msgstr "Perusteksti"
16938 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16939 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16940 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16942 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16943 msgid "Selection|S"
16946 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16947 msgid "Selection, Join Lines|i"
16948 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16951 msgid "Unformatted Text|U"
16954 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16956 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16957 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16961 msgid "Dissolve Text Style"
16962 msgstr "Sulaa upote"
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16965 msgid "Customized...|C"
16966 msgstr "Räätälöity...|M"
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16969 msgid "Capitalize|a"
16970 msgstr "Iso alkukirjain"
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16973 msgid "Uppercase|U"
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16977 msgid "Lowercase|L"
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16981 msgid "Multicolumn|M"
16982 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16987 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16991 msgstr "Yläreuna|#ä"
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16994 msgid "Bottom Line|B"
16995 msgstr "Alareuna|#A"
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
17000 msgstr "Yläreuna|#ä"
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17010 msgstr "Alareuna|#A"
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
17016 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17020 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
17022 msgstr "Lisää rivi|L"
17024 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
17025 msgid "Add Column|u"
17026 msgstr "Lisää sarake|ä"
17028 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
17029 msgid "Copy Column|p"
17030 msgstr "Kopioi sarake"
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
17033 msgid "Change Limits Type|L"
17034 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
17038 msgid "Macro Definition"
17039 msgstr "Määritelmä"
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
17042 msgid "Change Formula Type|F"
17043 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17045 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
17046 msgid "Text Style|T"
17047 msgstr "Tekstityyli"
17049 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17050 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17051 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17054 msgid "Add Line Above|A"
17055 msgstr "Viiva yllä"
17057 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17058 msgid "Delete Line Above|D"
17059 msgstr "Poista viiva yllä"
17061 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
17062 msgid "Delete Line Below|e"
17063 msgstr "Poista viiva alla"
17065 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
17066 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
17070 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17073 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
17077 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17081 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17083 msgstr "Tekstin seassa|s"
17085 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17086 msgid "Math Normal Font|N"
17087 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17089 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17090 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17091 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17093 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
17095 msgid "Math Formal Script Family|o"
17096 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17098 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17099 msgid "Math Fraktur Family|F"
17100 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17102 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17103 msgid "Math Roman Family|R"
17104 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17106 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17107 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17108 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17110 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17111 msgid "Math Bold Series|B"
17112 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17114 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17115 msgid "Text Normal Font|T"
17116 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17118 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17119 msgid "Text Roman Family"
17120 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17122 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17123 msgid "Text Sans Serif Family"
17124 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17126 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17127 msgid "Text Typewriter Family"
17128 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17130 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17131 msgid "Text Bold Series"
17132 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17134 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17135 msgid "Text Medium Series"
17136 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17138 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17139 msgid "Text Italic Shape"
17140 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17142 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17143 msgid "Text Small Caps Shape"
17144 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17146 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17147 msgid "Text Slanted Shape"
17148 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17150 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17151 msgid "Text Upright Shape"
17152 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17154 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17158 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17162 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17163 msgid "Mathematica|a"
17164 msgstr "Mathematica"
17166 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17168 msgid "Maple, Simplify|S"
17169 msgstr "Maple, simplify"
17171 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
17173 msgid "Maple, Factor|F"
17174 msgstr "Maple, factor"
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17178 msgid "Maple, Evalm|E"
17179 msgstr "Maple, evalm"
17181 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17183 msgid "Maple, Evalf|v"
17184 msgstr "Maple, evalf"
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17187 msgid "Open All Insets|O"
17188 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17190 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17191 msgid "Close All Insets|C"
17192 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17194 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17196 msgid "Unfold Math Macro|n"
17197 msgstr "matematiikamakro"
17199 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17201 msgid "Fold Math Macro|d"
17202 msgstr "matematiikamakro"
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17206 msgid "Outline Pane|u"
17207 msgstr "Aktiivisisällys"
17209 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17211 msgid "Source Pane|S"
17212 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17214 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17215 msgid "Messages Pane|g"
17218 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17220 msgstr "Työkalupalkit"
17222 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17223 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17226 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17227 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17230 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17231 msgid "Close Current View|w"
17234 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17235 msgid "Fullscreen|l"
17238 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17240 msgstr "Matematiikka|M"
17242 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17243 msgid "Special Character|p"
17244 msgstr "Erikoismerkki|E"
17246 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17247 msgid "Formatting|o"
17250 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17251 msgid "List / TOC|i"
17252 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17254 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17256 msgstr "Kelluva upote"
17258 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17260 msgstr "Muistiinpano|i"
17262 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17266 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17268 msgid "Custom Insets"
17271 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17273 msgstr "Tiedosto|T"
17275 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17276 msgid "Box[[Menu]]"
17279 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17280 msgid "Citation...|C"
17281 msgstr "Lähdeviite...|L"
17283 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17284 msgid "Cross-Reference...|R"
17285 msgstr "Viittaus...|V"
17287 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17289 msgstr "Nimike...|N"
17291 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17292 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17293 msgstr "Termistökohta..."
17295 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17297 msgstr "Taulukko...|T"
17299 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17300 msgid "Graphics...|G"
17301 msgstr "Grafiikka...|G"
17303 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17307 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17309 msgid "Hyperlink...|k"
17310 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17312 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17314 msgstr "Alaviite|A"
17316 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17317 msgid "Marginal Note|M"
17318 msgstr "Reunahuomautus|R"
17320 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17324 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17325 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17326 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17328 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17331 msgstr "Esikatselu|#E"
17333 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17335 msgid "Symbols...|b"
17338 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
17340 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17342 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17343 msgid "End of Sentence|E"
17344 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17346 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17347 msgid "Ordinary Quote|Q"
17348 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17350 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17351 msgid "Single Quote|S"
17352 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17354 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17356 msgid "Protected Hyphen|y"
17357 msgstr "Kova välilyönti|K"
17359 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17360 msgid "Breakable Slash|a"
17363 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17364 msgid "Menu Separator|M"
17365 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17367 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17369 msgid "Phonetic Symbols|P"
17370 msgstr "Foneettiset merkit"
17372 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17373 msgid "Superscript|S"
17374 msgstr "Yläindeksi|Y"
17376 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17377 msgid "Subscript|u"
17378 msgstr "Alaindeksi|A"
17380 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17381 msgid "Protected Space|P"
17382 msgstr "Kova välilyönti|K"
17384 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17386 msgid "Visible Space|i"
17389 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17391 msgid "Horizontal Space...|o"
17392 msgstr "Pystyväli..."
17394 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17396 msgid "Horizontal Line...|L"
17397 msgstr "&Vaakaviiva"
17399 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17400 msgid "Vertical Space...|V"
17401 msgstr "Pystyväli..."
17403 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17408 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17409 msgid "Hyphenation Point|H"
17410 msgstr "Tavutuskohta|T"
17412 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17413 msgid "Ligature Break|k"
17414 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17416 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
17417 msgid "Display Formula|D"
17418 msgstr "Kaavaesitys|e"
17420 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
17421 msgid "Numbered Formula|N"
17422 msgstr "Numeroitu kaava"
17424 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
17426 msgid "Figure Wrap Float|F"
17427 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
17431 msgid "Table Wrap Float|T"
17432 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17434 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17435 msgid "Table of Contents|C"
17436 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17438 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17440 msgid "List of Listings|L"
17441 msgstr "Listausten luettelo"
17443 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17444 msgid "Nomenclature|N"
17447 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17448 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17449 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17451 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17452 msgid "LyX Document...|X"
17453 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17455 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17456 msgid "Plain Text...|T"
17457 msgstr "Perusteksti"
17459 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17460 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17461 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17463 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17464 msgid "External Material...|M"
17465 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17467 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17468 msgid "Child Document...|d"
17469 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17471 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
17475 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17476 msgid "Insert New Branch...|I"
17479 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
17480 msgid "Change Tracking|C"
17481 msgstr "Muutosten seurantai"
17483 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
17484 msgid "Build Program|B"
17485 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17487 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17488 msgid "LaTeX Log|L"
17489 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17491 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17492 msgid "Start Appendix Here|A"
17493 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17495 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17497 msgid "View Master Document|M"
17498 msgstr "Pääasiakirja"
17500 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17502 msgid "Update Master Document|a"
17503 msgstr "Pääasiakirja"
17505 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17506 msgid "Compressed|m"
17509 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
17510 msgid "Track Changes|T"
17511 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17513 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17514 msgid "Merge Changes...|M"
17515 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17517 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17518 msgid "Accept Change|A"
17519 msgstr "Hyväksy muutos"
17521 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17522 msgid "Accept All Changes|c"
17523 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17525 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17526 msgid "Reject All Changes|e"
17527 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17529 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17530 msgid "Show Changes in Output|S"
17531 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17533 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17534 msgid "Bookmarks|B"
17535 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17537 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17538 msgid "Next Note|N"
17539 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17541 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17542 msgid "Next Change|C"
17543 msgstr "Seuraava muutos"
17545 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17546 msgid "Next Cross-Reference|R"
17547 msgstr "Seuraava viite"
17549 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17550 msgid "Go to Label|L"
17551 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17553 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17554 msgid "Save Bookmark 1|S"
17555 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17557 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17558 msgid "Save Bookmark 2"
17559 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17561 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17562 msgid "Save Bookmark 3"
17563 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17565 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17566 msgid "Save Bookmark 4"
17567 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17569 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17570 msgid "Save Bookmark 5"
17571 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17573 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17574 msgid "Clear Bookmarks|C"
17575 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17577 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17579 msgid "Navigate Back|B"
17582 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17583 msgid "Spellchecker...|S"
17584 msgstr "Oikoluku...|O"
17586 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17587 msgid "Thesaurus...|T"
17588 msgstr "Synonyymit..."
17590 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17592 msgid "Statistics...|a"
17595 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17596 msgid "Check TeX|h"
17597 msgstr "Tarkista TeX|X"
17599 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17600 msgid "TeX Information|I"
17601 msgstr "TeX-tietoja|X"
17603 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17605 msgid "Compare...|C"
17608 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17609 msgid "Reconfigure|R"
17610 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17612 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17613 msgid "Preferences...|P"
17614 msgstr "Asetukset...|A"
17616 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17617 msgid "Introduction|I"
17618 msgstr "Johdanto|J"
17620 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17624 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17625 msgid "User's Guide|U"
17626 msgstr "Käyttöopas|K"
17628 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17630 msgid "Additional Features|F"
17631 msgstr "Lisää valkoista"
17633 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17635 msgid "Embedded Objects|O"
17636 msgstr "Sulautetut oliot"
17638 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17639 msgid "Customization|C"
17640 msgstr "Mukauttaminen|M"
17642 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17644 msgid "Shortcuts|S"
17645 msgstr "P&ikanäppäin:"
17647 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17649 msgid "LyX Functions|y"
17652 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17653 msgid "LaTeX Configuration|L"
17654 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17656 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17658 msgid "Specific Manuals|p"
17659 msgstr "Erikoisposti"
17661 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17662 msgid "About LyX|X"
17665 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17667 msgid "Beamer Presentations|B"
17670 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17673 msgstr "samansuunt."
17675 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17676 msgid "Feynman-diagram|F"
17679 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17684 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17689 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17691 msgid "Linguistics|L"
17694 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17695 msgid "Multilingual Captions|C"
17698 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17699 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17702 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17706 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17709 msgstr "Erikoisposti"
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17712 msgid "New document"
17713 msgstr "Uusi asiakirja"
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17716 msgid "Open document"
17717 msgstr "Asiakirja avautuu"
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17720 msgid "Save document"
17721 msgstr "Tallenna asiakirja"
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17724 msgid "Print document"
17725 msgstr "Tulosta asiakirja"
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17728 msgid "Check spelling"
17729 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17733 msgid "Spellcheck continuously"
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17742 msgstr "Kumoa kumous"
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17745 msgid "Find and replace"
17746 msgstr "Etsi ja korvaa"
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17750 msgid "Find and replace (advanced)"
17751 msgstr "Etsi ja korvaa"
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17755 msgid "Navigate back"
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17759 msgid "Toggle emphasis"
17760 msgstr "Korostus pois/päälle"
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17763 msgid "Toggle noun"
17764 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17772 msgid "Insert math"
17773 msgstr "Lisää matematiikka"
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17776 msgid "Insert graphics"
17777 msgstr "Lisää kuva"
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17780 msgid "Insert table"
17781 msgstr "Lisää taulukko"
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17785 msgid "Toggle outline"
17786 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17790 msgid "Toggle math toolbar"
17791 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17795 msgid "Toggle table toolbar"
17796 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17799 msgid "View/Update"
17800 msgstr "Katsele/Päivitä"
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17814 msgid "View master document"
17815 msgstr "Pääasiakirja"
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17819 msgid "Update master document"
17820 msgstr "Pääasiakirja"
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17823 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17828 msgid "View other formats"
17829 msgstr "Tiedostomuodot"
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17833 msgid "Update other formats"
17834 msgstr "Päiväysmuoto"
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17841 msgid "Numbered list"
17842 msgstr "Numeroitu lista"
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17845 msgid "Itemized list"
17846 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17849 msgid "Increase depth"
17850 msgstr "Lisää syvyyttä"
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17853 msgid "Decrease depth"
17854 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17857 msgid "Insert figure float"
17858 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17861 msgid "Insert table float"
17862 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17865 msgid "Insert label"
17866 msgstr "Lisää nimike"
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17869 msgid "Insert cross-reference"
17870 msgstr "Lisää viittaus"
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17873 msgid "Insert citation"
17874 msgstr "Lisää lähdeviite"
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17877 msgid "Insert index entry"
17878 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17881 msgid "Insert nomenclature entry"
17882 msgstr "Lisää termistöviite"
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17885 msgid "Insert footnote"
17886 msgstr "Lisää alaviite"
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17889 msgid "Insert margin note"
17890 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17894 msgid "Insert LyX note"
17895 msgstr "Lisää muistiinpano"
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17900 msgstr "Lisää muistiinpano"
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17904 msgid "Insert hyperlink"
17905 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17908 msgid "Insert TeX code"
17909 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17913 msgid "Insert math macro"
17914 msgstr "Lisää matematiikka"
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17917 msgid "Include file"
17918 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17922 msgstr "Tekstityyli"
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17925 msgid "Paragraph settings"
17926 msgstr "Kappaleasetukset"
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17930 msgstr "Lisää rivi"
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17934 msgstr "Lisää sarake"
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17938 msgstr "Poista rivi"
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17941 msgid "Delete column"
17942 msgstr "Poista sarake"
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17945 msgid "Move row up"
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17949 msgid "Move column left"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17954 msgid "Move row down"
17955 msgstr "Sulje kappale"
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17959 msgid "Move column right"
17960 msgstr "Alaoikealla"
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17963 msgid "Set top line"
17964 msgstr "Yläviiva päälle"
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17967 msgid "Set bottom line"
17968 msgstr "Alaviiva päälle"
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17971 msgid "Set left line"
17972 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17975 msgid "Set right line"
17976 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17980 msgid "Set border lines"
17981 msgstr "Aseta reunukset"
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17984 msgid "Set all lines"
17985 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17988 msgid "Unset all lines"
17989 msgstr "Kaikki viivat pois"
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17993 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17996 msgid "Align center"
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18000 msgid "Align right"
18001 msgstr "Tasaa oikealle"
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18004 msgid "Align on decimal"
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18009 msgstr "Pystytasaa ylös"
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18012 msgid "Align middle"
18013 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18016 msgid "Align bottom"
18017 msgstr "Pystytasaa alas"
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18021 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18022 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18026 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18027 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18030 msgid "Set multi-column"
18031 msgstr "Monisarake päälle"
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18035 msgid "Set multi-row"
18036 msgstr "Monisarake päälle"
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18040 msgstr "Matematiikka"
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18043 msgid "Set display mode"
18044 msgstr "esitystila päälle"
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18048 msgstr "Alaindeksi"
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18051 msgid "Superscript"
18052 msgstr "Yläindeksi"
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18055 msgid "Insert square root"
18056 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18059 msgid "Insert root"
18060 msgstr "Lisää juuri"
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18063 msgid "Insert standard fraction"
18064 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18068 msgstr "Lisää summa"
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18071 msgid "Insert integral"
18072 msgstr "Lisää integraali"
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18075 msgid "Insert product"
18076 msgstr "Lisää tulo"
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18079 msgid "Insert left/right side scripts"
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18084 msgid "Insert right side scripts"
18085 msgstr "Lisää erottimet"
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18089 msgid "Insert left side scripts"
18090 msgstr "Lisää erottimet"
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18094 msgid "Insert side scripts"
18095 msgstr "Lisää erottimet"
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18110 msgid "Insert delimiters"
18111 msgstr "Lisää erottimet"
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18114 msgid "Insert matrix"
18115 msgstr "Lisää matriisi"
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18118 msgid "Insert cases environment"
18119 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18123 msgid "Toggle math panels"
18124 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18128 msgid "Math Macros"
18129 msgstr "matematiikamakro"
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18133 msgid "Remove last argument"
18134 msgstr "Listauksen parametrit"
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18138 msgid "Append argument"
18139 msgstr "Lisäparametreja"
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18142 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18146 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18151 msgid "Remove optional argument"
18152 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18156 msgid "Insert optional argument"
18157 msgstr "Listauksen parametrit"
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18160 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18165 msgid "Append argument eating from the right"
18166 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18170 msgid "Append optional argument eating from the right"
18171 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18175 msgid "Phonetic Symbols"
18176 msgstr "Foneettiset merkit"
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18179 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18183 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18192 msgid "IPA Other Symbols"
18193 msgstr "Foneettiset merkit"
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18196 msgid "IPA Suprasegmentals"
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18200 msgid "IPA Diacritics"
18203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18204 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18208 msgid "Command Buffer"
18209 msgstr "Komentopuskuri"
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18212 msgid "Review[[Toolbar]]"
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18216 msgid "Track changes"
18217 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18220 msgid "Show changes in output"
18221 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18224 msgid "Next change"
18225 msgstr "Seuraava muutos"
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18229 msgid "Accept change inside selection"
18230 msgstr "Hyväksy muutos"
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18234 msgid "Reject change inside selection"
18235 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18238 msgid "Merge changes"
18239 msgstr "Yhdistä muutokset"
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18242 msgid "Accept all changes"
18243 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18246 msgid "Reject all changes"
18247 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18250 msgid "Insert note"
18251 msgstr "Lisää muistiinpano"
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18255 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18259 msgid "View Other Formats"
18260 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18264 msgid "Update Other Formats"
18265 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18269 msgid "Version Control"
18270 msgstr "Versiohallinta|r"
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18275 msgstr "Rekisteröi...|R"
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18279 msgid "Check-out for edit"
18280 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18284 msgid "Check-in changes"
18285 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18289 msgid "View revision log"
18290 msgstr "Versiohallintaloki"
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18294 msgid "Revert changes"
18295 msgstr "Kumoa muutos"
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18298 msgid "Compare with older revision"
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18302 msgid "Compare with last revision"
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18307 msgid "Insert Version Info"
18308 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18311 msgid "Use SVN file locking property"
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18315 msgid "Update local directory from repository"
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18319 msgid "Math Panels"
18320 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18324 msgid "Math spacings"
18325 msgstr "Matematiikkavälit"
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18333 msgstr "Murtoluvut"
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18338 msgstr "Kirjasimet"
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18346 msgid "Frame decorations"
18347 msgstr "Kehyskoristeet"
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18351 msgid "Big operators"
18352 msgstr "Suuret operaattorit"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18355 msgid "Miscellaneous"
18356 msgstr "Sekalaiset"
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18364 msgid "Arrows (extended)"
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18369 msgstr "Operaattorit"
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18373 msgid "Operators (extended)"
18374 msgstr "Operaattorit"
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18382 msgid "Relations (extended)"
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18387 msgid "Negative relations (extended)"
18388 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18395 msgid "Delimiters (fixed size)"
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18400 msgid "Miscellaneous (extended)"
18401 msgstr "Sekalaiset"
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18461 msgstr "suurin yht. jakaja"
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18540 msgid "Thin space\t\\,"
18541 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18544 msgid "Medium space\t\\:"
18545 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18548 msgid "Thick space\t\\;"
18549 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18552 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18553 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18556 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18557 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18560 msgid "Negative space\t\\!"
18561 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18565 msgid "Phantom\t\\phantom"
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18570 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18571 msgstr "Vaakaviiva"
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18575 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18576 msgstr "Pystytasaus"
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18579 msgid "Smash \\smash"
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18583 msgid "Left overlap \\mathllap"
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18587 msgid "Center overlap \\mathclap"
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18591 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18599 msgid "Square root\t\\sqrt"
18600 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18603 msgid "Other root\t\\root"
18604 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18607 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18608 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18611 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18612 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18615 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18616 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18619 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18620 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18623 msgid "Standard\t\\frac"
18624 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18628 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18629 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18633 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18634 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18637 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18642 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18643 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18647 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18648 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18651 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18652 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18655 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18656 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18660 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18661 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18665 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18666 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18670 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18671 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18675 msgid "Binomial\t\\binom"
18676 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18679 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18683 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18687 msgid "Roman\t\\mathrm"
18688 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18691 msgid "Bold\t\\mathbf"
18692 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18695 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18696 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18699 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18700 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18703 msgid "Italic\t\\mathit"
18704 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18707 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18708 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18711 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18712 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18715 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18716 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18719 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18720 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18723 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18727 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18728 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18732 msgstr "Pisteet alh."
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18736 msgstr "Pisteet kesk."
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18740 msgstr "Pisteet ylh."
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18744 msgstr "Pisteet diag."
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18749 msgstr "Pisteet diag."
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18752 msgid "Frame Decorations"
18753 msgstr "Kehyskoristeet"
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18819 msgstr "matematiikkarivi"
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18830 msgid "overleftarrow"
18831 msgstr "overleftarrow"
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18834 msgid "overrightarrow"
18835 msgstr "overrightarrow"
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18838 msgid "overleftrightarrow"
18839 msgstr "overleftrightarrow"
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18851 msgstr "underbrace"
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18854 msgid "underleftarrow"
18855 msgstr "underleftarrow"
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18858 msgid "underrightarrow"
18859 msgstr "underrightarrow"
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18862 msgid "underleftrightarrow"
18863 msgstr "underleftrightarrow"
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18894 msgid "stackrelthree"
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18903 msgstr "rightarrow"
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18914 msgid "updownarrow"
18915 msgstr "updownarrow"
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18918 msgid "leftrightarrow"
18919 msgstr "leftrightarrow"
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18927 msgstr "Rightarrow"
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18938 msgid "Updownarrow"
18939 msgstr "Updownarrow"
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18942 msgid "Leftrightarrow"
18943 msgstr "Leftrightarrow"
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18946 msgid "Longleftrightarrow"
18947 msgstr "Longleftrightarrow"
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18950 msgid "Longleftarrow"
18951 msgstr "Longleftarrow"
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18954 msgid "Longrightarrow"
18955 msgstr "Longrightarrow"
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18958 msgid "longleftrightarrow"
18959 msgstr "longleftrightarrow"
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18962 msgid "longleftarrow"
18963 msgstr "longleftarrow"
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18966 msgid "longrightarrow"
18967 msgstr "longrightarrow"
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18970 msgid "leftharpoondown"
18971 msgstr "leftharpoondown"
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18974 msgid "rightharpoondown"
18975 msgstr "rightharpoondown"
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18983 msgstr "longmapsto"
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18994 msgid "leftharpoonup"
18995 msgstr "leftharpoonup"
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18998 msgid "rightharpoonup"
18999 msgstr "rightharpoonup"
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19002 msgid "hookleftarrow"
19003 msgstr "hookleftarrow"
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19006 msgid "hookrightarrow"
19007 msgstr "hookrightarrow"
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19018 msgid "rightleftharpoons"
19019 msgstr "rightleftharpoons"
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19046 msgid "bigtriangleup"
19047 msgstr "bigtriangleup"
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19062 msgid "bigtriangledown"
19063 msgstr "bigtriangledown"
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19078 msgid "triangleright"
19079 msgstr "triangleright"
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19094 msgid "triangleleft"
19095 msgstr "triangleleft"
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19153 msgstr "smallsmile"
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19217 msgstr "samansuunt."
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19253 msgstr "sqsubseteq"
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19257 msgstr "sqsupseteq"
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19268 msgid "in[[math relation]]"
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19298 msgstr "Pois päältä"
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19303 msgstr "muistiinpano"
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19341 msgstr "varepsilon"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19517 msgstr "varepsilon"
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19544 msgstr "äärettömmyys"
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19556 msgstr "tyhjä joukko"
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19560 msgstr "on olemassa"
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19620 msgstr "luonnollinen"
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19643 msgid "diamondsuit"
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19659 msgid "textrm \\AA"
19660 msgstr "textrm \\AA"
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19664 msgstr "textrm \\O"
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19667 msgid "mathcircumflex"
19668 msgstr "mathcircumflex"
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19681 msgstr "matematiikamakro"
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19685 msgid "mathparagraph"
19686 msgstr "\\alph{paragraph}."
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19690 msgid "mathsection"
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19738 msgid "Big Operators"
19739 msgstr "Suuret operaattorit"
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19803 msgid "ointctrclockwiseop"
19804 msgstr "ointctrclockwiseop"
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19807 msgid "ointctrclockwise"
19808 msgstr "ointctrclockwise"
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19811 msgid "ointclockwiseop"
19812 msgstr "ointclockwiseop"
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19815 msgid "ointclockwise"
19816 msgstr "ointclockwise"
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19847 msgid "landupintop"
19848 msgstr "landupintop"
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19851 msgid "landdownint"
19852 msgstr "landdownint"
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19855 msgid "landdownintop"
19856 msgstr "landdownintop"
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19880 msgid "varointclockwise"
19881 msgstr "ointclockwise"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19885 msgid "varointclockwiseop"
19886 msgstr "ointclockwiseop"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19890 msgid "varointctrclockwise"
19891 msgstr "ointctrclockwise"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19895 msgid "varointctrclockwiseop"
19896 msgstr "ointctrclockwiseop"
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19987 msgid "vartriangle"
19988 msgstr "vartriangle"
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19991 msgid "triangledown"
19992 msgstr "triangledown"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20012 msgid "wasylozenge"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20025 msgid "measuredangle"
20026 msgstr "measuredangle"
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20031 msgstr "vartriangle"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20059 msgstr "varnothing"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20062 msgid "blacktriangle"
20063 msgstr "blacktriangle"
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20066 msgid "blacktriangledown"
20067 msgstr "blacktriangledown"
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20070 msgid "blacksquare"
20071 msgstr "blacksquare"
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20074 msgid "blacklozenge"
20075 msgstr "blacklozenge"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20082 msgid "sphericalangle"
20083 msgstr "sphericalangle"
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20087 msgstr "complement"
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20104 msgstr "Tasaa oikealle"
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20108 msgid "varcopyright"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20121 msgid "invdiameter"
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20152 msgid "blacksmiley"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20176 msgid "Rightcircle"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20188 msgid "RIGHTCIRCLE"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20198 msgid "RIGHTcircle"
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20208 msgstr "rightarrow"
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20283 msgstr "Oikea alaotsikko"
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20287 msgid "quarternote"
20288 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20293 msgstr "taulukkoviiva"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20298 msgstr "muistiinpano"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20303 msgstr "muistiinpano"
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20337 msgstr "leftharpoonup"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20342 msgstr "rightharpoonup"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20374 msgstr "luonnollinen"
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20396 msgstr "Synonyymit"
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20425 msgid "sagittarius"
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20429 msgid "capricornus"
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20455 msgid "APLdownarrowbox"
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20469 msgid "APLleftarrowbox"
20470 msgstr "Lleftarrow"
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20478 msgid "APLrightarrowbox"
20479 msgstr "rightarrow"
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20492 msgid "APLuparrowbox"
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20496 msgid "dashleftarrow"
20497 msgstr "dashleftarrow"
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20500 msgid "dashrightarrow"
20501 msgstr "dashrightarrow"
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20504 msgid "leftleftarrows"
20505 msgstr "leftleftarrows"
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20508 msgid "leftrightarrows"
20509 msgstr "leftrightarrows"
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20512 msgid "rightrightarrows"
20513 msgstr "rightrightarrows"
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20516 msgid "rightleftarrows"
20517 msgstr "rightleftarrows"
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20521 msgstr "Lleftarrow"
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20524 msgid "Rrightarrow"
20525 msgstr "Rrightarrow"
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20528 msgid "twoheadleftarrow"
20529 msgstr "twoheadleftarrow"
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20532 msgid "twoheadrightarrow"
20533 msgstr "twoheadrightarrow"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20536 msgid "leftarrowtail"
20537 msgstr "leftarrowtail"
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20540 msgid "rightarrowtail"
20541 msgstr "rightarrowtail"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20544 msgid "looparrowleft"
20545 msgstr "looparrowleft"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20548 msgid "looparrowright"
20549 msgstr "looparrowright"
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20552 msgid "curvearrowleft"
20553 msgstr "curvearrowleft"
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20556 msgid "curvearrowright"
20557 msgstr "curvearrowright"
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20560 msgid "circlearrowleft"
20561 msgstr "circlearrowleft"
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20564 msgid "circlearrowright"
20565 msgstr "circlearrowright"
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20577 msgstr "upuparrows"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20580 msgid "downdownarrows"
20581 msgstr "downdownarrows"
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20584 msgid "upharpoonleft"
20585 msgstr "upharpoonleft"
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20588 msgid "upharpoonright"
20589 msgstr "upharpoonright"
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20592 msgid "downharpoonleft"
20593 msgstr "downharpoonleft"
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20596 msgid "downharpoonright"
20597 msgstr "downharpoonright"
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20600 msgid "leftrightharpoons"
20601 msgstr "leftrightharpoons"
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20604 msgid "rightsquigarrow"
20605 msgstr "rightsquigarrow"
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20608 msgid "leftrightsquigarrow"
20609 msgstr "leftrightsquigarrow"
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20613 msgstr "nleftarrow"
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20616 msgid "nrightarrow"
20617 msgstr "nrightarrow"
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20620 msgid "nleftrightarrow"
20621 msgstr "nleftrightarrow"
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20625 msgstr "nLeftarrow"
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20628 msgid "nRightarrow"
20629 msgstr "nRightarrow"
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20632 msgid "nLeftrightarrow"
20633 msgstr "nLeftrightarrow"
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20641 msgid "shortleftarrow"
20642 msgstr "overleftarrow"
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20646 msgid "shortrightarrow"
20647 msgstr "overrightarrow"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20651 msgid "shortuparrow"
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20656 msgid "shortdownarrow"
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20661 msgid "leftrightarroweq"
20662 msgstr "leftrightarrow"
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20666 msgid "curlyveedownarrow"
20667 msgstr "updownarrow"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20671 msgid "curlyveeuparrow"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20696 msgid "curlywedgeuparrow"
20697 msgstr "curlywedge"
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20701 msgid "curlywedgedownarrow"
20702 msgstr "curlywedge"
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20706 msgid "leftrightarrowtriangle"
20707 msgstr "leftrightarrow"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20711 msgid "leftarrowtriangle"
20712 msgstr "leftarrowtail"
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20716 msgid "rightarrowtriangle"
20717 msgstr "rightarrowtail"
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20736 msgstr "longmapsto"
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20740 msgid "longmapsfrom"
20741 msgstr "longmapsto"
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20745 msgid "Longmapsfrom"
20746 msgstr "longmapsto"
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20765 msgid "eqslantless"
20766 msgstr "eqslantless"
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20770 msgstr "eqslantgtr"
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20796 msgstr "lessapprox"
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20844 msgstr "lesseqqgtr"
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20848 msgstr "gtreqqless"
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20863 msgid "thickapprox"
20864 msgstr "thickapprox"
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20899 msgid "preccurlyeq"
20900 msgstr "preccurlyeq"
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20903 msgid "succcurlyeq"
20904 msgstr "succcurlyeq"
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20907 msgid "curlyeqprec"
20908 msgstr "curlyeqprec"
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20911 msgid "curlyeqsucc"
20912 msgstr "curlyeqsucc"
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20924 msgstr "precapprox"
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20928 msgstr "succapprox"
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20931 msgid "vartriangleleft"
20932 msgstr "vartriangleleft"
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20935 msgid "vartriangleright"
20936 msgstr "vartriangleright"
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20939 msgid "trianglelefteq"
20940 msgstr "trianglelefteq"
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20943 msgid "trianglerighteq"
20944 msgstr "trianglerighteq"
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20959 msgid "risingdotseq"
20960 msgstr "risingdotseq"
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20963 msgid "fallingdotseq"
20964 msgstr "fallingdotseq"
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20983 msgid "shortparallel"
20984 msgstr "shortparallel"
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20988 msgstr "smallsmile"
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20992 msgstr "smallfrown"
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20995 msgid "blacktriangleleft"
20996 msgstr "blacktriangleleft"
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20999 msgid "blacktriangleright"
21000 msgstr "blacktriangleright"
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21012 msgid "wasytherefore"
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21016 msgid "backepsilon"
21017 msgstr "backepsilon"
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21033 msgid "trianglelefteqslant"
21034 msgstr "trianglelefteq"
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21038 msgid "trianglerighteqslant"
21039 msgstr "trianglerighteq"
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21063 msgid "subsetpluseq"
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21068 msgid "supsetpluseq"
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21120 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21125 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21152 msgstr "Pisteet alh."
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21171 msgstr "Kirjasimen väri"
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21175 msgid "colonapprox"
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21180 msgid "Colonapprox"
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21243 msgid "Negative Relations (extended)"
21244 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21353 msgid "precnapprox"
21354 msgstr "precnapprox"
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21357 msgid "succnapprox"
21358 msgstr "succnapprox"
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21370 msgstr "subsetneqq"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21374 msgstr "supsetneqq"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21391 msgstr "nsupseteqq"
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21411 msgid "varsubsetneq"
21412 msgstr "varsubsetneq"
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21415 msgid "varsupsetneq"
21416 msgstr "varsupsetneq"
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21419 msgid "varsubsetneqq"
21420 msgstr "varsubsetneqq"
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21423 msgid "varsupsetneqq"
21424 msgstr "varsupsetneqq"
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21427 msgid "ntriangleleft"
21428 msgstr "ntriangleleft"
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21431 msgid "ntriangleright"
21432 msgstr "ntriangleright"
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21435 msgid "ntrianglelefteq"
21436 msgstr "ntrianglelefteq"
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21439 msgid "ntrianglerighteq"
21440 msgstr "ntrianglerighteq"
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21463 msgid "nshortparallel"
21464 msgstr "nshortparallel"
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21468 msgid "ntrianglelefteqslant"
21469 msgstr "ntrianglelefteq"
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21473 msgid "ntrianglerighteqslant"
21474 msgstr "ntrianglerighteq"
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21481 msgid "smallsetminus"
21482 msgstr "smallsetminus"
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21501 msgid "doublebarwedge"
21502 msgstr "doublebarwedge"
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21553 msgid "divideontimes"
21554 msgstr "divideontimes"
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21565 msgid "leftthreetimes"
21566 msgstr "leftthreetimes"
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21569 msgid "rightthreetimes"
21570 msgstr "rightthreetimes"
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21574 msgstr "curlywedge"
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21581 msgid "circleddash"
21582 msgstr "circleddash"
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21586 msgstr "circledast"
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21589 msgid "circledcirc"
21590 msgstr "circledcirc"
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21610 msgid "bigcurlyvee"
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21615 msgid "bigcurlywedge"
21616 msgstr "curlywedge"
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21629 msgid "bigparallel"
21630 msgstr "samansuunt."
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21633 msgid "biginterleave"
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21659 msgstr "Vasen yläkulma"
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21686 msgid "ogreaterthan"
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21700 msgid "varcurlyvee"
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21705 msgid "varcurlywedge"
21706 msgstr "curlywedge"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21766 msgid "varolessthan"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21770 msgid "varogreaterthan"
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21834 msgid "llparenthesis"
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21839 msgid "rrparenthesis"
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21843 msgid "binampersand"
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21847 msgid "bindnasrepma"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21851 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21855 msgid "Voiced bilabial plosive"
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21859 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21863 msgid "Voiced alveolar plosive"
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21867 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21871 msgid "Voiced retroflex plosive"
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21875 msgid "Voiceless palatal plosive"
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21879 msgid "Voiced palatal plosive"
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21883 msgid "Voiceless velar plosive"
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21887 msgid "Voiced velar plosive"
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21891 msgid "Voiceless uvular plosive"
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21895 msgid "Voiced uvular plosive"
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21899 msgid "Glottal plosive"
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21903 msgid "Voiced bilabial nasal"
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21907 msgid "Voiced labiodental nasal"
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21911 msgid "Voiced alveolar nasal"
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21915 msgid "Voiced retroflex nasal"
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21919 msgid "Voiced palatal nasal"
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21923 msgid "Voiced velar nasal"
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21927 msgid "Voiced uvular nasal"
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21931 msgid "Voiced bilabial trill"
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21935 msgid "Voiced alveolar trill"
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21939 msgid "Voiced uvular trill"
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21943 msgid "Voiced alveolar tap"
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21947 msgid "Voiced retroflex flap"
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21951 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21955 msgid "Voiced bilabial fricative"
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21959 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21963 msgid "Voiced labiodental fricative"
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21967 msgid "Voiceless dental fricative"
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21971 msgid "Voiced dental fricative"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21975 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21979 msgid "Voiced alveolar fricative"
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21983 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21987 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21991 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21995 msgid "Voiced retroflex fricative"
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21999 msgid "Voiceless palatal fricative"
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22003 msgid "Voiced palatal fricative"
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22007 msgid "Voiceless velar fricative"
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22011 msgid "Voiced velar fricative"
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22015 msgid "Voiceless uvular fricative"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22019 msgid "Voiced uvular fricative"
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22023 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22027 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22031 msgid "Voiceless glottal fricative"
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22035 msgid "Voiced glottal fricative"
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22039 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22043 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22047 msgid "Voiced labiodental approximant"
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22051 msgid "Voiced alveolar approximant"
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22055 msgid "Voiced retroflex approximant"
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22059 msgid "Voiced palatal approximant"
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22063 msgid "Voiced velar approximant"
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22067 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22071 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22075 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22079 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22083 msgid "Bilabial click"
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22087 msgid "Dental click"
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22091 msgid "(Post)alveolar click"
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22095 msgid "Palatoalveolar click"
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22099 msgid "Alveolar lateral click"
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22103 msgid "Voiced bilabial implosive"
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22107 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22111 msgid "Voiced palatal implosive"
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22115 msgid "Voiced velar implosive"
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22119 msgid "Voiced uvular implosive"
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22123 msgid "Ejective mark"
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22127 msgid "Close front unrounded vowel"
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22131 msgid "Close front rounded vowel"
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22135 msgid "Close central unrounded vowel"
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22139 msgid "Close central rounded vowel"
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22143 msgid "Close back unrounded vowel"
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22148 msgid "Close back rounded vowel"
22149 msgstr "muistiinpanon tausta"
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22152 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22156 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22160 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22164 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22168 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22172 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22176 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22180 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22184 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22188 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22192 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22196 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22200 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22204 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22208 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22212 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22216 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22220 msgid "Near-open vowel"
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22224 msgid "Open front unrounded vowel"
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22228 msgid "Open front rounded vowel"
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22232 msgid "Open back unrounded vowel"
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22236 msgid "Open back rounded vowel"
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22240 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22244 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22248 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22252 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22256 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22260 msgid "Epiglottal plosive"
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22264 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22268 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22272 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22276 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22281 msgid "Top tie bar"
22282 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22286 msgid "Bottom tie bar"
22287 msgstr "Alhaalla keskellä"
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22299 msgid "Extra short"
22300 msgstr "P&ikanäppäin:"
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22303 msgid "Primary stress"
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22308 msgid "Secondary stress"
22309 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22312 msgid "Minor (foot) group"
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22316 msgid "Major (intonation) group"
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22321 msgid "Syllable break"
22322 msgstr "Rivinvaihto|R"
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22325 msgid "Linking (absence of a break)"
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22333 msgid "Voiceless (above)"
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22342 msgid "Breathy voiced"
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22346 msgid "Creaky voiced"
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22350 msgid "Linguolabial"
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22361 msgstr "Aiheellinen"
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22373 msgid "More rounded"
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22377 msgid "Less rounded"
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22383 msgstr "Edistyneet"
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22391 msgid "Centralized"
22392 msgstr "Iso alkukirjain"
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22395 msgid "Mid-centralized"
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22403 msgid "Non-syllabic"
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22413 msgstr "Iso alkukirjain"
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22425 msgid "Pharyngialized"
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22429 msgid "Velarized or pharyngialized"
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22435 msgstr "Tarkastettu"
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22443 msgid "Advanced tongue root"
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22447 msgid "Retracted tongue root"
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22455 msgid "Nasal release"
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22459 msgid "Lateral release"
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22464 msgid "No audible release"
22465 msgstr "kaksinkertainen"
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22468 msgid "Extra high (accent)"
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22472 msgid "Extra high (tone letter)"
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22476 msgid "High (accent)"
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22480 msgid "High (tone letter)"
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22484 msgid "Mid (accent)"
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22489 msgid "Mid (tone letter)"
22490 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22493 msgid "Low (accent)"
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22498 msgid "Low (tone letter)"
22499 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22502 msgid "Extra low (accent)"
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22506 msgid "Extra low (tone letter)"
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22520 msgid "Rising (accent)"
22521 msgstr "Argumentti puuttuu"
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22525 msgid "Rising (tone letter)"
22526 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22529 msgid "Falling (accent)"
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22533 msgid "Falling (tone letter)"
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22537 msgid "High rising (accent)"
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22541 msgid "High rising (tone letter)"
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22545 msgid "Low rising (accent)"
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22549 msgid "Low rising (tone letter)"
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22553 msgid "Rising-falling (accent)"
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22557 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22562 msgid "Global rise"
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22567 msgid "Global fall"
22570 #: lib/external_templates:36
22571 msgid "GnumericSpreadsheet"
22574 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22575 msgid "Spreadsheet"
22578 #: lib/external_templates:39
22580 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22581 "It imports as a long table, so any length\n"
22582 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22583 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22584 "both for gnumeric and excel files.\n"
22587 #: lib/external_templates:76
22588 msgid "RasterImage"
22589 msgstr "Pikselikuva"
22591 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22593 msgid "Raster image"
22594 msgstr "Pikselikuva"
22596 #: lib/external_templates:84
22597 msgid "A bitmap file.\n"
22598 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22600 #: lib/external_templates:148
22604 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22606 msgid "Xfig figure"
22607 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22609 #: lib/external_templates:151
22610 msgid "An Xfig figure.\n"
22611 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22613 #: lib/external_templates:201
22614 msgid "ChessDiagram"
22615 msgstr "Shakkilauta"
22617 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22619 msgid "Chess diagram"
22620 msgstr "Shakkilauta"
22622 #: lib/external_templates:204
22624 "A chess position diagram.\n"
22625 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22626 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22627 "the position that you want to display.\n"
22628 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22629 "and remember to type in a relative path\n"
22630 "to the LyX document location.\n"
22631 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22632 "to enable general editing of the board.\n"
22633 "You might also check out the\n"
22634 "'Options->Test legality' option, and\n"
22635 "remember to middle and right click to\n"
22636 "insert new material in the board.\n"
22637 "In order for this to work, you have to\n"
22638 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22639 "that TeX will find it, and you will need\n"
22640 "to install the skak package from CTAN.\n"
22642 "Shakkilautakuvio.\n"
22643 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22644 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22645 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22646 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22647 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22648 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22649 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22650 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22651 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22652 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22654 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22655 msgid "Lilypond typeset music"
22656 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22658 #: lib/external_templates:254
22660 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22661 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22662 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22663 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22665 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22666 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22667 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22668 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22670 #: lib/external_templates:300
22675 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22680 #: lib/external_templates:303
22682 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22683 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22684 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22686 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22687 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22688 "* pages=- (to include all pages)\n"
22689 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22690 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22691 "inserted in their original size.\n"
22692 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22693 "for further options and details.\n"
22696 #: lib/external_templates:346
22699 "Read 'info date' for more information.\n"
22701 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22702 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22704 #: lib/external_templates:375
22708 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22710 msgid "Dia diagram"
22711 msgstr "Shakkilauta"
22713 #: lib/external_templates:378
22714 msgid "Dia diagram.\n"
22717 #: lib/configure.py:500
22722 #: lib/configure.py:500
22727 #: lib/configure.py:503
22731 #: lib/configure.py:506
22735 #: lib/configure.py:509
22739 #: lib/configure.py:509
22740 msgid "sxd|OpenOffice"
22743 #: lib/configure.py:512
22747 #: lib/configure.py:515
22751 #: lib/configure.py:518
22755 #: lib/configure.py:520
22759 #: lib/configure.py:521
22763 #: lib/configure.py:522
22767 #: lib/configure.py:522
22772 #: lib/configure.py:523
22776 #: lib/configure.py:524
22780 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22784 #: lib/configure.py:526
22788 #: lib/configure.py:527
22792 #: lib/configure.py:528
22796 #: lib/configure.py:529
22800 #: lib/configure.py:537
22801 msgid "Plain text (chess output)"
22804 #: lib/configure.py:538
22806 msgid "Plain text (image)"
22807 msgstr "Perusteksti"
22809 #: lib/configure.py:539
22810 msgid "Plain text (Xfig output)"
22813 #: lib/configure.py:540
22815 msgid "date (output)"
22816 msgstr "&Mukauta tuloste"
22818 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22819 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22823 #: lib/configure.py:541
22827 #: lib/configure.py:542
22829 msgid "DocBook (XML)"
22830 msgstr "Docbook (XML)"
22832 #: lib/configure.py:543
22833 msgid "Graphviz Dot"
22834 msgstr "Graphviz Dot"
22836 #: lib/configure.py:544
22838 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22839 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22841 #: lib/configure.py:545
22842 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22843 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22845 #: lib/configure.py:546
22849 #: lib/configure.py:546
22853 #: lib/configure.py:548
22858 #: lib/configure.py:550
22860 msgid "LilyPond music"
22861 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22863 #: lib/configure.py:551
22864 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22867 #: lib/configure.py:552
22869 msgid "LaTeX (plain)"
22870 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22872 #: lib/configure.py:552
22874 msgid "LaTeX (plain)|L"
22875 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22877 #: lib/configure.py:553
22879 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22880 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22882 #: lib/configure.py:554
22883 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22884 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22886 #: lib/configure.py:555
22888 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22889 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22891 #: lib/configure.py:556
22893 msgstr "Perusteksti"
22895 #: lib/configure.py:556
22897 msgid "Plain text|a"
22898 msgstr "Perusteksti"
22900 #: lib/configure.py:557
22902 msgid "Plain text (pstotext)"
22903 msgstr "Perusteksti"
22905 #: lib/configure.py:558
22907 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22908 msgstr "Perusteksti"
22910 #: lib/configure.py:559
22912 msgid "Plain text (catdvi)"
22913 msgstr "Perusteksti"
22915 #: lib/configure.py:560
22916 msgid "Plain Text, Join Lines"
22917 msgstr "Perusteksti riveinä"
22919 #: lib/configure.py:561
22920 msgid "Info (Beamer)"
22923 #: lib/configure.py:564
22924 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22927 #: lib/configure.py:565
22928 msgid "Excel spreadsheet"
22931 #: lib/configure.py:566
22932 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22935 #: lib/configure.py:569
22940 #: lib/configure.py:569
22945 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22949 #: lib/configure.py:582
22953 #: lib/configure.py:583
22954 msgid "EPS (uncropped)"
22957 #: lib/configure.py:584
22958 msgid "EPS (cropped)"
22961 #: lib/configure.py:585
22963 msgstr "Postscript"
22965 #: lib/configure.py:585
22966 msgid "Postscript|t"
22967 msgstr "Postscript|t"
22969 #: lib/configure.py:590
22970 msgid "PDF (ps2pdf)"
22971 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22973 #: lib/configure.py:590
22974 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22975 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22977 #: lib/configure.py:591
22978 msgid "PDF (pdflatex)"
22979 msgstr "PDF (pdflatex)"
22981 #: lib/configure.py:591
22982 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22983 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22985 #: lib/configure.py:592
22986 msgid "PDF (dvipdfm)"
22987 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22989 #: lib/configure.py:592
22990 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22991 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22993 #: lib/configure.py:593
22994 msgid "PDF (XeTeX)"
22995 msgstr "PDF (XeTeX)"
22997 #: lib/configure.py:593
22998 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22999 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23001 #: lib/configure.py:594
23003 msgid "PDF (LuaTeX)"
23004 msgstr "PDF (XeTeX)"
23006 #: lib/configure.py:594
23008 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23009 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23011 #: lib/configure.py:595
23013 msgid "PDF (graphics)"
23016 #: lib/configure.py:596
23018 msgid "PDF (cropped)"
23019 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23021 #: lib/configure.py:599
23025 #: lib/configure.py:599
23029 #: lib/configure.py:600
23031 msgid "DVI (LuaTeX)"
23032 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23034 #: lib/configure.py:600
23036 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23037 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23039 #: lib/configure.py:603
23043 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23048 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23053 #: lib/configure.py:609
23056 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23058 #: lib/configure.py:612
23059 msgid "OpenDocument"
23060 msgstr "OpenDocument"
23062 #: lib/configure.py:613
23063 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23064 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23066 #: lib/configure.py:616
23068 msgid "Rich Text Format"
23069 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23071 #: lib/configure.py:617
23075 #: lib/configure.py:617
23079 #: lib/configure.py:620
23081 msgid "date command"
23082 msgstr "Seuraava komento"
23084 #: lib/configure.py:621
23086 msgid "Table (CSV)"
23089 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
23090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23094 #: lib/configure.py:624
23098 #: lib/configure.py:625
23102 #: lib/configure.py:626
23106 #: lib/configure.py:627
23110 #: lib/configure.py:628
23115 #: lib/configure.py:629
23116 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23117 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23119 #: lib/configure.py:630
23120 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23121 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23123 #: lib/configure.py:631
23124 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23125 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23127 #: lib/configure.py:632
23129 msgid "LyX Preview"
23130 msgstr "Esikatselu|#E"
23132 #: lib/configure.py:633
23136 #: lib/configure.py:634
23139 msgstr "Ohjelmalistaus"
23141 #: lib/configure.py:635
23145 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23147 msgid "Windows Metafile"
23148 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23150 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23151 msgid "Enhanced Metafile"
23154 #: lib/configure.py:740
23158 #: lib/configure.py:944
23159 msgid "LyX Archive (zip)"
23162 #: lib/configure.py:947
23163 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23166 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
23168 msgid "%1$s and %2$s"
23169 msgstr "%1$s ja %2$s"
23171 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23173 msgid "%1$s et al."
23176 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23177 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
23181 #: src/BiblioInfo.cpp:839
23185 #: src/BiblioInfo.cpp:849
23187 msgid "Bibliography entry not found!"
23188 msgstr "Viitteiden otsikko"
23190 #: src/Buffer.cpp:138
23193 "Could not print the document %1$s.\n"
23194 "Check that your printer is set up correctly."
23197 #: src/Buffer.cpp:141
23198 msgid "Print document failed"
23199 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23201 #: src/Buffer.cpp:365
23202 msgid "Disk Error: "
23205 #: src/Buffer.cpp:366
23208 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23211 #: src/Buffer.cpp:483
23212 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23215 #: src/Buffer.cpp:485
23217 msgid "Attempting to close changed document!"
23218 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23220 #: src/Buffer.cpp:494
23221 msgid "Could not remove temporary directory"
23222 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23224 #: src/Buffer.cpp:495
23226 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23227 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23229 #: src/Buffer.cpp:871
23230 msgid "Unknown document class"
23231 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23233 #: src/Buffer.cpp:872
23235 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23236 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23238 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23240 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23241 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23243 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23244 msgid "Document header error"
23245 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23247 #: src/Buffer.cpp:886
23248 msgid "\\begin_header is missing"
23249 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23251 #: src/Buffer.cpp:909
23252 msgid "\\begin_document is missing"
23253 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23255 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23256 #: src/BufferView.cpp:1441
23257 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23258 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23260 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23263 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23264 "xcolor/ulem are installed.\n"
23265 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23268 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23269 "ole installoituina.\n"
23270 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23272 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23275 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23276 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23277 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23280 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23281 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23282 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23285 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23290 #: src/Buffer.cpp:1065
23292 msgid "File Not Found"
23293 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23295 #: src/Buffer.cpp:1066
23297 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23298 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23300 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23301 msgid "Document format failure"
23302 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23304 #: src/Buffer.cpp:1090
23306 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23307 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23309 #: src/Buffer.cpp:1153
23311 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23312 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23314 #: src/Buffer.cpp:1178
23315 msgid "Conversion failed"
23316 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23318 #: src/Buffer.cpp:1179
23321 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23322 "it could not be created."
23324 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23325 "varten ei voitu luoda."
23327 #: src/Buffer.cpp:1189
23328 msgid "Conversion script not found"
23329 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23331 #: src/Buffer.cpp:1190
23334 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23335 "could not be found."
23337 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23340 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23341 msgid "Conversion script failed"
23342 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23344 #: src/Buffer.cpp:1214
23347 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23350 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23351 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23353 #: src/Buffer.cpp:1221
23356 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23359 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23360 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23362 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
23364 msgid "File is read-only"
23365 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23367 #: src/Buffer.cpp:1243
23369 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23372 #: src/Buffer.cpp:1252
23375 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23376 "overwrite this file?"
23378 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23379 "sen tiedoston päälle?"
23381 #: src/Buffer.cpp:1254
23382 msgid "Overwrite modified file?"
23383 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23385 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
23386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
23389 msgstr "Päällekirjoitus"
23391 #: src/Buffer.cpp:1284
23392 msgid "Backup failure"
23393 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23395 #: src/Buffer.cpp:1285
23398 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23399 "Please check whether the directory exists and is writable."
23401 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23402 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23404 #: src/Buffer.cpp:1311
23406 msgid "Saving document %1$s..."
23407 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23409 #: src/Buffer.cpp:1326
23411 msgid " could not write file!"
23412 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23414 #: src/Buffer.cpp:1334
23418 #: src/Buffer.cpp:1349
23420 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23421 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23423 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23425 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23426 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23428 #: src/Buffer.cpp:1362
23430 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23431 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23433 #: src/Buffer.cpp:1376
23435 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23436 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23438 #: src/Buffer.cpp:1390
23440 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23441 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23443 #: src/Buffer.cpp:1479
23444 msgid "Iconv software exception Detected"
23447 #: src/Buffer.cpp:1479
23450 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23454 #: src/Buffer.cpp:1509
23456 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23459 #: src/Buffer.cpp:1512
23461 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23462 "chosen encoding.\n"
23463 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23465 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23466 "valitussasi merkistössä.\n"
23467 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23469 #: src/Buffer.cpp:1519
23471 msgid "iconv conversion failed"
23472 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23474 #: src/Buffer.cpp:1524
23476 msgid "conversion failed"
23477 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23479 #: src/Buffer.cpp:1624
23481 msgid "Uncodable character in file path"
23482 msgstr "erikoismerkki"
23484 #: src/Buffer.cpp:1626
23487 "The path of your document\n"
23489 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23490 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23491 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23492 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23494 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23495 "(such as utf8) or change the file path name."
23498 #: src/Buffer.cpp:1979
23499 msgid "Running chktex..."
23500 msgstr "chktex on käynnissä..."
23502 #: src/Buffer.cpp:1993
23503 msgid "chktex failure"
23504 msgstr "chktex epäonnistui"
23506 #: src/Buffer.cpp:1994
23507 msgid "Could not run chktex successfully."
23508 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23510 #: src/Buffer.cpp:2283
23512 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23513 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23515 #: src/Buffer.cpp:2363
23517 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23518 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23520 #: src/Buffer.cpp:2447
23522 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23525 #: src/Buffer.cpp:2482
23527 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23530 #: src/Buffer.cpp:2547
23532 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23533 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23535 #: src/Buffer.cpp:2554
23537 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23538 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23540 #: src/Buffer.cpp:2561
23542 msgid "Error exporting to DVI."
23543 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23545 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
23548 "The file %1$s already exists.\n"
23550 "Do you want to overwrite that file?"
23552 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23553 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23555 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
23556 msgid "Overwrite file?"
23557 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23559 #: src/Buffer.cpp:2646
23561 msgid "Error running external commands."
23562 msgstr "Yleisiä tietoja"
23564 #: src/Buffer.cpp:3468
23566 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23567 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23569 #: src/Buffer.cpp:3472
23571 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23572 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23574 #: src/Buffer.cpp:3526
23575 msgid "Preview source code"
23576 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23578 #: src/Buffer.cpp:3528
23580 msgid "Preview preamble"
23581 msgstr "Esikatselu valmis"
23583 #: src/Buffer.cpp:3530
23585 msgid "Preview body"
23586 msgstr "Esikatselu valmis"
23588 #: src/Buffer.cpp:3545
23589 msgid "Plain text does not have a preamble."
23592 #: src/Buffer.cpp:3648
23594 msgid "Auto-saving %1$s"
23595 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23597 #: src/Buffer.cpp:3702
23598 msgid "Autosave failed!"
23599 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23601 #: src/Buffer.cpp:3763
23602 msgid "Autosaving current document..."
23603 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23605 #: src/Buffer.cpp:3884
23606 msgid "Couldn't export file"
23607 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23609 #: src/Buffer.cpp:3885
23611 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23612 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23614 #: src/Buffer.cpp:3946
23615 msgid "File name error"
23616 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23618 #: src/Buffer.cpp:3947
23619 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23620 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23622 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23623 msgid "Document export cancelled."
23624 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23626 #: src/Buffer.cpp:4062
23628 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23629 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23631 #: src/Buffer.cpp:4069
23633 msgid "Document exported as %1$s"
23634 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23636 #: src/Buffer.cpp:4124
23639 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23641 "Recover emergency save?"
23643 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23644 "Ladataanko hätätallennus?"
23646 #: src/Buffer.cpp:4127
23647 msgid "Load emergency save?"
23648 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23650 #: src/Buffer.cpp:4128
23654 #: src/Buffer.cpp:4128
23656 msgid "&Load Original"
23657 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23659 #: src/Buffer.cpp:4139
23662 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23663 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23666 #: src/Buffer.cpp:4146
23667 msgid "Document was successfully recovered."
23670 #: src/Buffer.cpp:4148
23671 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23674 #: src/Buffer.cpp:4149
23677 "Remove emergency file now?\n"
23679 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23681 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
23683 msgid "Delete emergency file?"
23684 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23686 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
23689 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23691 #: src/Buffer.cpp:4158
23692 msgid "Emergency file deleted"
23695 #: src/Buffer.cpp:4159
23696 msgid "Do not forget to save your file now!"
23699 #: src/Buffer.cpp:4166
23701 msgid "Remove emergency file now?"
23702 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23704 #: src/Buffer.cpp:4189
23707 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23709 "Load the backup instead?"
23711 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23713 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23715 #: src/Buffer.cpp:4191
23716 msgid "Load backup?"
23717 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23719 #: src/Buffer.cpp:4192
23720 msgid "&Load backup"
23721 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23723 #: src/Buffer.cpp:4192
23724 msgid "Load &original"
23725 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23727 #: src/Buffer.cpp:4202
23730 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23731 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23734 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23735 msgid "Senseless!!! "
23736 msgstr "Järjetöntä!!! "
23738 #: src/Buffer.cpp:4756
23740 msgid "Document %1$s reloaded."
23741 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23743 #: src/Buffer.cpp:4759
23745 msgid "Could not reload document %1$s."
23746 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23748 #: src/Buffer.cpp:4826
23750 msgid "Included File Invalid"
23751 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23753 #: src/Buffer.cpp:4827
23756 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23758 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23761 #: src/BufferParams.cpp:452
23763 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23764 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23767 #: src/BufferParams.cpp:454
23769 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23770 "are inserted into formulas"
23773 #: src/BufferParams.cpp:456
23775 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23779 #: src/BufferParams.cpp:458
23781 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23782 "inserted into formulas"
23785 #: src/BufferParams.cpp:460
23787 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23791 #: src/BufferParams.cpp:462
23793 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23794 "inserted into formulas"
23797 #: src/BufferParams.cpp:464
23799 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23800 "inserted into formulas"
23803 #: src/BufferParams.cpp:466
23805 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23806 "subscript is inserted into formulas"
23809 #: src/BufferParams.cpp:468
23811 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23812 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23815 #: src/BufferParams.cpp:470
23817 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23818 "decoration 'utilde'"
23821 #: src/BufferParams.cpp:616
23824 "The selected document class\n"
23826 "requires external files that are not available.\n"
23827 "The document class can still be used, but the\n"
23828 "document cannot be compiled until the following\n"
23829 "prerequisites are installed:\n"
23831 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23832 "User's Guide for more information."
23835 #: src/BufferParams.cpp:625
23836 msgid "Document class not available"
23837 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23839 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23840 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23842 msgid "Uncodable characters"
23843 msgstr "erikoismerkki"
23845 #: src/BufferParams.cpp:1812
23848 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23849 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23853 #: src/BufferParams.cpp:2059
23856 "The layout file:\n"
23858 "could not be found. A default textclass with default\n"
23859 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23863 #: src/BufferParams.cpp:2065
23865 msgid "Document class not found"
23866 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23868 #: src/BufferParams.cpp:2072
23871 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23873 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23874 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23878 #: src/BufferParams.cpp:2078 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23880 msgid "Could not load class"
23881 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23883 #: src/BufferParams.cpp:2128
23885 msgid "Error reading internal layout information"
23886 msgstr "Yleisiä tietoja"
23888 #: src/BufferParams.cpp:2129 src/TextClass.cpp:1526
23891 msgstr "Etsintävirhe"
23893 #: src/BufferView.cpp:188
23894 msgid "No more insets"
23895 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23897 #: src/BufferView.cpp:731
23898 msgid "Save bookmark"
23899 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23901 #: src/BufferView.cpp:956
23902 msgid "Converting document to new document class..."
23903 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23905 #: src/BufferView.cpp:1000
23906 msgid "Document is read-only"
23907 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23909 #: src/BufferView.cpp:1009
23911 msgid "This portion of the document is deleted."
23912 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23914 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3379 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
23917 msgid "Absolute filename expected."
23918 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23920 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23922 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23924 "Asiakirjan %1$s\n"
23925 "lukeminen epäonnistui"
23927 #: src/BufferView.cpp:1333
23928 msgid "No further undo information"
23929 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23931 #: src/BufferView.cpp:1343
23932 msgid "No further redo information"
23933 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23935 #: src/BufferView.cpp:1590
23937 msgstr "Merkintä pois päältä"
23939 #: src/BufferView.cpp:1596
23941 msgstr "Merkintä päälle"
23943 #: src/BufferView.cpp:1603
23944 msgid "Mark removed"
23945 msgstr "Merkintä poistettu"
23947 #: src/BufferView.cpp:1606
23949 msgstr "Merkintä asetettu"
23951 #: src/BufferView.cpp:1662
23953 msgid "Statistics for the selection:"
23954 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23956 #: src/BufferView.cpp:1664
23958 msgid "Statistics for the document:"
23959 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23961 #: src/BufferView.cpp:1667
23964 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23966 #: src/BufferView.cpp:1669
23971 #: src/BufferView.cpp:1672
23973 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23976 #: src/BufferView.cpp:1675
23977 msgid "One character (including blanks)"
23980 #: src/BufferView.cpp:1678
23982 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23985 #: src/BufferView.cpp:1681
23986 msgid "One character (excluding blanks)"
23989 #: src/BufferView.cpp:1683
23994 #: src/BufferView.cpp:1839
23997 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24000 #: src/BufferView.cpp:1841
24002 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24005 #: src/BufferView.cpp:1849
24007 msgid "Branch name"
24010 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24011 msgid "Branch already exists"
24014 #: src/BufferView.cpp:2299
24015 msgid "Inverse Search Failed"
24018 #: src/BufferView.cpp:2300
24020 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24021 "You need to update the viewed document."
24024 #: src/BufferView.cpp:2679
24026 msgid "Inserting document %1$s..."
24027 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24029 #: src/BufferView.cpp:2690
24031 msgid "Document %1$s inserted."
24032 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24034 #: src/BufferView.cpp:2692
24036 msgid "Could not insert document %1$s"
24037 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24039 #: src/BufferView.cpp:2958
24042 "Could not read the specified document\n"
24044 "due to the error: %2$s"
24045 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24047 #: src/BufferView.cpp:2960
24048 msgid "Could not read file"
24049 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24051 #: src/BufferView.cpp:2967
24055 " is not readable."
24056 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24058 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
24059 msgid "Could not open file"
24060 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24062 #: src/BufferView.cpp:2975
24063 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24064 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24066 #: src/BufferView.cpp:2976
24068 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24069 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24070 "If this does not give the correct result\n"
24071 "then please change the encoding of the file\n"
24072 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24074 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24075 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24076 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24077 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24078 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24080 #: src/Changes.cpp:370
24082 msgid "Uncodable character in author name"
24083 msgstr "erikoismerkki"
24085 #: src/Changes.cpp:371
24088 "The author name '%1$s',\n"
24089 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24090 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24091 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24093 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24094 "or change the spelling of the author name."
24097 #: src/Chktex.cpp:62
24099 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24100 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24102 #: src/Chktex.cpp:64
24103 msgid "ChkTeX warning id # "
24104 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24106 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24111 #: src/Color.cpp:204
24115 #: src/Color.cpp:205
24119 #: src/Color.cpp:206
24123 #: src/Color.cpp:207
24127 #: src/Color.cpp:208
24131 #: src/Color.cpp:209
24135 #: src/Color.cpp:210
24139 #: src/Color.cpp:211
24143 #: src/Color.cpp:212
24147 #: src/Color.cpp:213
24151 #: src/Color.cpp:214
24155 #: src/Color.cpp:215
24159 #: src/Color.cpp:216
24161 msgid "selected text"
24162 msgstr "Poistettu teksti"
24164 #: src/Color.cpp:218
24166 msgstr "LaTeX-teksti"
24168 #: src/Color.cpp:219
24170 msgid "inline completion"
24171 msgstr "Tekstin &seassa"
24173 #: src/Color.cpp:221
24175 msgid "non-unique inline completion"
24176 msgstr "Tekstin &seassa"
24178 #: src/Color.cpp:223
24179 msgid "previewed snippet"
24180 msgstr "esikatselupalanen"
24182 #: src/Color.cpp:224
24187 #: src/Color.cpp:225
24188 msgid "note background"
24189 msgstr "muistiinpanon tausta"
24191 #: src/Color.cpp:226
24193 msgid "comment label"
24196 #: src/Color.cpp:227
24197 msgid "comment background"
24198 msgstr "komento-upotteen tausta"
24200 #: src/Color.cpp:228
24202 msgid "greyedout inset label"
24203 msgstr "harmaa-teksti upote"
24205 #: src/Color.cpp:229
24207 msgid "greyedout inset text"
24208 msgstr "harmaa-teksti upote"
24210 #: src/Color.cpp:230
24211 msgid "greyedout inset background"
24212 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24214 #: src/Color.cpp:231
24216 msgid "phantom inset text"
24217 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24219 #: src/Color.cpp:232
24221 msgstr "varjollinen laatikko"
24223 #: src/Color.cpp:233
24225 msgid "listings background"
24226 msgstr "upotteen tausta"
24228 #: src/Color.cpp:234
24230 msgid "branch label"
24233 #: src/Color.cpp:235
24235 msgid "footnote label"
24238 #: src/Color.cpp:236
24240 msgid "index label"
24241 msgstr "Lisää nimike"
24243 #: src/Color.cpp:237
24245 msgid "margin note label"
24246 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24248 #: src/Color.cpp:238
24253 #: src/Color.cpp:239
24258 #: src/Color.cpp:240
24260 msgstr "syvyyspalkki"
24262 #: src/Color.cpp:241
24266 #: src/Color.cpp:242
24267 msgid "command inset"
24268 msgstr "komento-upote"
24270 #: src/Color.cpp:243
24271 msgid "command inset background"
24272 msgstr "komento-upotteen tausta"
24274 #: src/Color.cpp:244
24275 msgid "command inset frame"
24276 msgstr "komento-upotteen kehys"
24278 #: src/Color.cpp:245
24279 msgid "special character"
24280 msgstr "erikoismerkki"
24282 #: src/Color.cpp:246
24284 msgstr "matematiikka"
24286 #: src/Color.cpp:247
24287 msgid "math background"
24288 msgstr "matematiikan tausta"
24290 #: src/Color.cpp:248
24291 msgid "graphics background"
24292 msgstr "grafiikan tausta"
24294 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24296 msgid "math macro background"
24297 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24299 #: src/Color.cpp:250
24301 msgstr "matematiikkakehys"
24303 #: src/Color.cpp:251
24304 msgid "math corners"
24305 msgstr "matematiikkanurkat"
24307 #: src/Color.cpp:252
24309 msgstr "matematiikkarivi"
24311 #: src/Color.cpp:254
24313 msgid "math macro hovered background"
24314 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24316 #: src/Color.cpp:255
24318 msgid "math macro label"
24319 msgstr "matematiikamakro"
24321 #: src/Color.cpp:256
24323 msgid "math macro frame"
24324 msgstr "matematiikkakehys"
24326 #: src/Color.cpp:257
24328 msgid "math macro blended out"
24329 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24331 #: src/Color.cpp:258
24333 msgid "math macro old parameter"
24334 msgstr "matematiikkakehys"
24336 #: src/Color.cpp:259
24338 msgid "math macro new parameter"
24339 msgstr "matematiikkakehys"
24341 #: src/Color.cpp:260
24342 msgid "collapsable inset text"
24343 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24345 #: src/Color.cpp:261
24346 msgid "collapsable inset frame"
24347 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24349 #: src/Color.cpp:262
24350 msgid "inset background"
24351 msgstr "upotteen tausta"
24353 #: src/Color.cpp:263
24354 msgid "inset frame"
24355 msgstr "upotteen kehys"
24357 #: src/Color.cpp:264
24358 msgid "LaTeX error"
24359 msgstr "LaTeX-virhe"
24361 #: src/Color.cpp:265
24362 msgid "end-of-line marker"
24363 msgstr "rivin lopun merkki"
24365 #: src/Color.cpp:266
24366 msgid "appendix marker"
24367 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24369 #: src/Color.cpp:267
24371 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24373 #: src/Color.cpp:268
24375 msgid "deleted text"
24376 msgstr "Poistettu teksti"
24378 #: src/Color.cpp:269
24381 msgstr "Lisätty teksti"
24383 #: src/Color.cpp:270
24384 msgid "changed text 1st author"
24387 #: src/Color.cpp:271
24388 msgid "changed text 2nd author"
24391 #: src/Color.cpp:272
24392 msgid "changed text 3rd author"
24395 #: src/Color.cpp:273
24396 msgid "changed text 4th author"
24399 #: src/Color.cpp:274
24400 msgid "changed text 5th author"
24403 #: src/Color.cpp:275
24405 msgid "deleted text modifier"
24406 msgstr "Poistettu teksti"
24408 #: src/Color.cpp:276
24409 msgid "added space markers"
24410 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24412 #: src/Color.cpp:277
24414 msgstr "taulukkoviiva"
24416 #: src/Color.cpp:278
24417 msgid "table on/off line"
24418 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24420 #: src/Color.cpp:280
24421 msgid "bottom area"
24424 #: src/Color.cpp:281
24427 msgstr "sivulla <sivu>"
24429 #: src/Color.cpp:282
24431 msgid "page break / line break"
24432 msgstr "sivunvaihto"
24434 #: src/Color.cpp:283
24435 msgid "frame of button"
24436 msgstr "painikkeen kehys"
24438 #: src/Color.cpp:284
24439 msgid "button background"
24440 msgstr "painikkeen tausta"
24442 #: src/Color.cpp:285
24443 msgid "button background under focus"
24444 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24446 #: src/Color.cpp:286
24448 msgid "paragraph marker"
24449 msgstr "Aliosakappale"
24451 #: src/Color.cpp:287
24453 msgid "preview frame"
24454 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24456 #: src/Color.cpp:288
24460 #: src/Color.cpp:289
24462 msgid "regexp frame"
24463 msgstr "upotteen kehys"
24465 #: src/Color.cpp:290
24469 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24470 #: src/Converter.cpp:582
24471 msgid "Cannot convert file"
24472 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24474 #: src/Converter.cpp:327
24477 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24478 "Define a converter in the preferences."
24480 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24481 "Määritä muunnin asetuksissa."
24483 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
24484 msgid "Executing command: "
24485 msgstr "Komento on käynnissä:"
24487 #: src/Converter.cpp:511
24488 msgid "Build errors"
24489 msgstr "Käännösvirheet"
24491 #: src/Converter.cpp:512
24492 msgid "There were errors during the build process."
24493 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24495 #: src/Converter.cpp:517
24498 "An error occurred while running:\n"
24500 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24502 #: src/Converter.cpp:540
24504 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24505 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24507 #: src/Converter.cpp:584
24509 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24510 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24512 #: src/Converter.cpp:585
24514 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24516 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24518 #: src/Converter.cpp:641
24519 msgid "Running LaTeX..."
24520 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24522 #: src/Converter.cpp:660
24525 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24528 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24531 #: src/Converter.cpp:663
24532 msgid "LaTeX failed"
24533 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24535 #: src/Converter.cpp:665
24536 msgid "Output is empty"
24537 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24539 #: src/Converter.cpp:666
24540 msgid "An empty output file was generated."
24541 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24543 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24546 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24547 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24549 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24551 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24553 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24555 msgid "Unknown branch"
24556 msgstr "Tuntematon toiminto"
24558 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24562 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
24564 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24565 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24567 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
24569 msgid "Layout Not Found"
24572 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24574 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24576 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24577 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24579 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24582 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24585 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24586 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24588 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24590 msgid "Undefined flex inset"
24591 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24593 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2612
24594 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24595 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24596 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24598 msgid "LyX Warning: "
24599 msgstr "LyX-versio "
24601 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2613
24602 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24603 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24605 msgid "uncodable character"
24606 msgstr "erikoismerkki"
24608 #: src/Exporter.cpp:50
24611 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24613 #: src/Exporter.cpp:51
24615 msgid "Overwrite &all"
24616 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24618 #: src/Exporter.cpp:51
24619 msgid "&Cancel export"
24620 msgstr "Peru vienti"
24622 #: src/Exporter.cpp:97
24623 msgid "Couldn't copy file"
24624 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24626 #: src/Exporter.cpp:98
24628 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24629 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24631 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24633 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24637 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24641 msgstr "Sans serif"
24643 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24645 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24647 msgstr "Kirjoituskone"
24653 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24658 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24660 msgstr "Keskivahva"
24662 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24666 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24670 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24678 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24682 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24688 msgstr "Pois/päälle"
24690 #: src/Font.cpp:162
24692 msgid "Emphasis %1$s, "
24693 msgstr "Korostus %1$s, "
24695 #: src/Font.cpp:165
24697 msgid "Underline %1$s, "
24698 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24700 #: src/Font.cpp:168
24702 msgid "Strikeout %1$s, "
24703 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24705 #: src/Font.cpp:171
24707 msgid "Double underline %1$s, "
24708 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24710 #: src/Font.cpp:174
24712 msgid "Wavy underline %1$s, "
24713 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24715 #: src/Font.cpp:177
24717 msgid "Noun %1$s, "
24718 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24720 #: src/Font.cpp:191
24722 msgid "Language: %1$s, "
24723 msgstr "Kieli: %1$s, "
24725 #: src/Font.cpp:194
24727 msgid "Number %1$s"
24728 msgstr " Numero %1$s"
24730 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
24731 msgid "Cannot view file"
24732 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24734 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
24736 msgid "File does not exist: %1$s"
24737 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24739 #: src/Format.cpp:624
24741 msgid "No information for viewing %1$s"
24742 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24744 #: src/Format.cpp:634
24746 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24747 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24749 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24750 msgid "Cannot edit file"
24751 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24753 #: src/Format.cpp:690
24754 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24757 #: src/Format.cpp:703
24759 msgid "No information for editing %1$s"
24760 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24762 #: src/Format.cpp:714
24764 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24765 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24767 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24769 msgid "Could not find bind file"
24770 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24772 #: src/KeyMap.cpp:227
24775 "Unable to find the bind file\n"
24777 "Please check your installation."
24779 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24780 "Tarkista installaatiosi."
24782 #: src/KeyMap.cpp:234
24784 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24785 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24787 #: src/KeyMap.cpp:235
24790 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24791 "Please check your installation."
24793 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24794 "Tarkista installaatiosi."
24796 #: src/KeyMap.cpp:242
24799 "Unable to find the bind file\n"
24801 "Falling back to default."
24804 #: src/KeySequence.cpp:181
24806 msgstr " valinnat: "
24808 #: src/LaTeX.cpp:57
24810 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24811 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24813 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24815 msgid "Running Index Processor."
24816 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24818 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24819 msgid "Running BibTeX."
24820 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24822 #: src/LaTeX.cpp:467
24823 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24824 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24826 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24828 msgid "BibTeX error: "
24829 msgstr "LaTeX-virhe"
24831 #: src/LaTeX.cpp:1301
24833 msgid "Biber error: "
24834 msgstr "Käännösvirheet"
24836 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24838 msgid "Font not available"
24839 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24841 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24844 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24845 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24849 msgid "Could not read configuration file"
24850 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24855 "Error while reading the configuration file\n"
24857 "Please check your installation."
24859 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24860 "Tarkista installaatiosi."
24863 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24864 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24872 msgid "The following files could not be loaded:"
24874 "Asiakirjan %1$s\n"
24875 "lukeminen epäonnistui"
24879 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24880 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24884 msgid "Cannot remove temporary directory"
24885 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24889 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24890 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24893 msgid "Unable to remove temporary directory"
24894 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24898 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24899 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24903 msgid "Missing filename for this operation."
24904 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24908 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24913 msgid "No textclass is found"
24914 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24918 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24919 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24920 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24925 msgid "&Reconfigure"
24926 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24930 msgid "&Without LaTeX"
24933 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24940 "SIGHUP signal caught!\n"
24946 "SIGFPE signal caught!\n"
24952 "SIGSEGV signal caught!\n"
24953 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24954 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24955 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24960 msgid "LyX crashed!"
24963 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1005
24968 msgid "Could not create temporary directory"
24969 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24974 "Could not create a temporary directory in\n"
24976 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24978 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24979 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24980 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24983 msgid "Missing user LyX directory"
24984 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
24989 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24990 "It is needed to keep your own configuration."
24992 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
24996 msgid "&Create directory"
24997 msgstr "Luo hakemiston"
25001 msgstr "Lopeta LyX"
25004 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25005 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25009 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25010 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25013 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25014 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25016 #: src/LyX.cpp:1011
25017 msgid "List of supported debug flags:"
25018 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25020 #: src/LyX.cpp:1015
25022 msgid "Setting debug level to %1$s"
25023 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25025 #: src/LyX.cpp:1026
25028 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25029 "Command line switches (case sensitive):\n"
25030 "\t-help summarize LyX usage\n"
25031 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25032 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25033 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25034 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25035 " select the features to debug.\n"
25036 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25037 "\t-x [--execute] command\n"
25038 " where command is a lyx command.\n"
25039 "\t-e [--export] fmt\n"
25040 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25041 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25043 " to see which parameter (which differs from the format "
25045 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25046 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25047 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25048 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25049 " and filename is the destination filename.\n"
25050 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25051 " where fmt is the import format of choice\n"
25052 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25053 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25054 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25055 " specifying whether all files, main file only, or no "
25057 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25059 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25061 "\t-n [--no-remote]\n"
25062 " open documents in a new instance\n"
25063 "\t-r [--remote]\n"
25064 " open documents in an already running instance\n"
25065 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25066 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25067 "\t-version summarize version and build info\n"
25068 "Check the LyX man page for more details."
25070 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25071 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25072 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25073 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25074 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25075 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25076 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25077 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25079 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25081 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25082 "\t-x [--execute] komento\n"
25083 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25084 "\t-e [--export] muoto\n"
25085 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25086 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25087 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25088 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25089 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25091 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25093 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25096 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
25097 msgid "No system directory"
25098 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25100 #: src/LyX.cpp:1084
25101 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25102 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25104 #: src/LyX.cpp:1095
25105 msgid "No user directory"
25106 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25108 #: src/LyX.cpp:1096
25109 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25110 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25112 #: src/LyX.cpp:1107
25113 msgid "Incomplete command"
25114 msgstr "Epätäydellinen komento"
25116 #: src/LyX.cpp:1108
25117 msgid "Missing command string after --execute switch"
25118 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25120 #: src/LyX.cpp:1119
25122 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25124 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25126 #: src/LyX.cpp:1124
25128 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25130 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25132 #: src/LyX.cpp:1137
25133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25135 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25137 #: src/LyX.cpp:1150
25138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25140 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25142 #: src/LyX.cpp:1155
25143 msgid "Missing filename for --import"
25144 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25146 #: src/LyXRC.cpp:3090
25148 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25151 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25154 #: src/LyXRC.cpp:3094
25156 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25158 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25160 #: src/LyXRC.cpp:3102
25162 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25163 "automatically by what you type."
25165 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25168 #: src/LyXRC.cpp:3106
25170 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25173 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25174 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25176 #: src/LyXRC.cpp:3110
25178 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25180 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25181 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25183 #: src/LyXRC.cpp:3117
25185 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25186 "the backup file in the same directory as the original file."
25188 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25189 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25191 #: src/LyXRC.cpp:3121
25193 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25194 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25197 #: src/LyXRC.cpp:3125
25198 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25201 #: src/LyXRC.cpp:3129
25203 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25204 "its global and local bind/ directories."
25206 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25207 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25209 #: src/LyXRC.cpp:3133
25210 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25211 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25213 #: src/LyXRC.cpp:3137
25215 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25216 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25218 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25219 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25221 #: src/LyXRC.cpp:3147
25223 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25224 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25226 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25227 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25229 #: src/LyXRC.cpp:3155
25232 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25233 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25234 "the top of the screen"
25236 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25237 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25239 #: src/LyXRC.cpp:3159
25240 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25243 #: src/LyXRC.cpp:3163
25244 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25247 #: src/LyXRC.cpp:3167
25249 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25253 #: src/LyXRC.cpp:3172
25256 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25257 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25259 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25260 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25262 #: src/LyXRC.cpp:3176
25265 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25266 "look in its global and local commands/ directories."
25268 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25269 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25271 #: src/LyXRC.cpp:3180
25273 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25276 #: src/LyXRC.cpp:3184
25277 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25280 #: src/LyXRC.cpp:3188
25282 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25283 "shown after the change has been made.)"
25285 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25286 "uusiin valintaikkunoihin."
25288 #: src/LyXRC.cpp:3192
25289 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25290 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25292 #: src/LyXRC.cpp:3196
25294 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25295 "LyX was started from."
25297 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25300 #: src/LyXRC.cpp:3200
25301 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25303 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25304 "merkkien lisäksi."
25306 #: src/LyXRC.cpp:3204
25309 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25310 "value selects the directory LyX was started from."
25312 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25313 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25315 #: src/LyXRC.cpp:3208
25317 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25318 "recommended for non-English languages."
25320 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25321 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25323 #: src/LyXRC.cpp:3212
25324 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25327 #: src/LyXRC.cpp:3219
25329 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25330 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25331 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25334 #: src/LyXRC.cpp:3223
25335 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25338 #: src/LyXRC.cpp:3227
25340 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25341 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25344 #: src/LyXRC.cpp:3236
25346 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25347 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25349 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25350 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25352 #: src/LyXRC.cpp:3240
25354 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25356 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25358 #: src/LyXRC.cpp:3244
25360 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25361 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25363 #: src/LyXRC.cpp:3248
25365 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25366 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25367 "name of the second language."
25369 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25370 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25373 #: src/LyXRC.cpp:3252
25374 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25375 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25377 #: src/LyXRC.cpp:3256
25378 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25379 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25381 #: src/LyXRC.cpp:3260
25383 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25386 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25389 #: src/LyXRC.cpp:3264
25391 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25392 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25394 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25395 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25397 #: src/LyXRC.cpp:3268
25399 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25400 "document is the default language."
25402 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25405 #: src/LyXRC.cpp:3272
25406 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25408 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25410 #: src/LyXRC.cpp:3276
25411 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25412 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25414 #: src/LyXRC.cpp:3280
25415 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25416 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25418 #: src/LyXRC.cpp:3284
25420 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25422 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25424 #: src/LyXRC.cpp:3288
25425 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25428 #: src/LyXRC.cpp:3293
25430 msgid "The completion popup delay."
25431 msgstr "Tekstin &seassa"
25433 #: src/LyXRC.cpp:3297
25434 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25437 #: src/LyXRC.cpp:3301
25438 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25441 #: src/LyXRC.cpp:3305
25443 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25446 #: src/LyXRC.cpp:3309
25448 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25452 #: src/LyXRC.cpp:3313
25454 msgid "The inline completion delay."
25455 msgstr "Tekstin &seassa"
25457 #: src/LyXRC.cpp:3317
25458 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25461 #: src/LyXRC.cpp:3321
25462 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25465 #: src/LyXRC.cpp:3325
25466 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25469 #: src/LyXRC.cpp:3329
25470 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25473 #: src/LyXRC.cpp:3333
25475 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25477 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25480 #: src/LyXRC.cpp:3344
25481 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25482 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25484 #: src/LyXRC.cpp:3348
25485 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25486 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25488 #: src/LyXRC.cpp:3352
25489 msgid "Scale the preview size to suit."
25490 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25492 #: src/LyXRC.cpp:3356
25493 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25494 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25496 #: src/LyXRC.cpp:3360
25497 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25498 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25500 #: src/LyXRC.cpp:3364
25502 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25503 "environment variable PRINTER."
25505 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25506 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25508 #: src/LyXRC.cpp:3368
25509 msgid "The option to print only even pages."
25510 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25512 #: src/LyXRC.cpp:3372
25514 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25515 "the filename of the DVI file to be printed."
25517 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25518 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25520 #: src/LyXRC.cpp:3376
25521 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25522 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25524 #: src/LyXRC.cpp:3380
25525 msgid "The option to print out in landscape."
25526 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25528 #: src/LyXRC.cpp:3384
25529 msgid "The option to print only odd pages."
25530 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25532 #: src/LyXRC.cpp:3388
25533 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25535 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25538 #: src/LyXRC.cpp:3392
25539 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25540 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25542 #: src/LyXRC.cpp:3396
25543 msgid "The option to specify paper type."
25544 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25546 #: src/LyXRC.cpp:3400
25547 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25548 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25550 #: src/LyXRC.cpp:3404
25552 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25553 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25556 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25557 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25558 "annettujen valitsimien kanssa."
25560 #: src/LyXRC.cpp:3408
25562 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25563 "prepended along with the printer name after the spool command."
25565 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25566 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25568 #: src/LyXRC.cpp:3412
25569 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25570 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25572 #: src/LyXRC.cpp:3416
25573 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25575 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25577 #: src/LyXRC.cpp:3420
25579 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25581 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25583 #: src/LyXRC.cpp:3424
25584 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25586 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25588 #: src/LyXRC.cpp:3432
25590 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25593 #: src/LyXRC.cpp:3436
25595 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25596 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25599 #: src/LyXRC.cpp:3440
25601 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25602 "wrong, override the setting here."
25604 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25605 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25607 #: src/LyXRC.cpp:3446
25608 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25609 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25611 #: src/LyXRC.cpp:3455
25613 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25614 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25615 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25617 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25618 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25619 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25620 "skaalauksen sijasta."
25622 #: src/LyXRC.cpp:3459
25623 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25625 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25627 #: src/LyXRC.cpp:3464
25630 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25631 "roughly the same size as on paper."
25633 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25634 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25636 #: src/LyXRC.cpp:3468
25637 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25640 #: src/LyXRC.cpp:3472
25642 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25643 "\".out\". Only for advanced users."
25645 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25646 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25648 #: src/LyXRC.cpp:3479
25649 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25650 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25652 #: src/LyXRC.cpp:3483
25654 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25655 "when you quit LyX."
25657 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25658 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25660 #: src/LyXRC.cpp:3487
25661 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25664 #: src/LyXRC.cpp:3491
25666 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25667 "value selects the directory LyX was started from."
25669 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25670 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25672 #: src/LyXRC.cpp:3508
25674 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25675 "will look in its global and local ui/ directories."
25677 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25678 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25680 #: src/LyXRC.cpp:3518
25682 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25686 #: src/LyXRC.cpp:3522
25687 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25690 #: src/LyXRC.cpp:3526
25692 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25695 #: src/LyXRC.cpp:3530
25696 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25698 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25699 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25701 #: src/LyXVC.cpp:104
25703 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25704 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25706 #: src/LyXVC.cpp:106
25707 msgid "Retrieve from version control?"
25708 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25710 #: src/LyXVC.cpp:107
25714 #: src/LyXVC.cpp:141
25715 msgid "Document not saved"
25716 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25718 #: src/LyXVC.cpp:142
25719 msgid "You must save the document before it can be registered."
25720 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25722 #: src/LyXVC.cpp:178
25723 msgid "LyX VC: Initial description"
25724 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25726 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25727 msgid "(no initial description)"
25728 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25730 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25732 msgid "LyX VC: Log message"
25733 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25735 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25736 #: src/LyXVC.cpp:235
25737 msgid "(no log message)"
25738 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25740 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
25741 msgid "LyX VC: Log Message"
25742 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25744 #: src/LyXVC.cpp:291
25747 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25750 "Do you want to revert to the older version?"
25753 #: src/LyXVC.cpp:296
25754 msgid "Revert to stored version of document?"
25755 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25757 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
25759 msgstr "Hylkää muutokset"
25761 #: src/Paragraph.cpp:2048
25762 msgid "Senseless with this layout!"
25763 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25765 #: src/Paragraph.cpp:2109
25766 msgid "Alignment not permitted"
25769 #: src/Paragraph.cpp:2110
25771 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25772 "Setting to default."
25775 #: src/Text.cpp:429
25776 msgid "Unknown Inset"
25777 msgstr "Tuntematon upote"
25779 #: src/Text.cpp:516
25780 msgid "Change tracking error"
25781 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25783 #: src/Text.cpp:517
25785 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25786 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25788 #: src/Text.cpp:528
25789 msgid "Unknown token"
25790 msgstr "Tuntematon merkintä"
25792 #: src/Text.cpp:989
25794 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25796 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25798 #: src/Text.cpp:998
25799 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25800 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25802 #: src/Text.cpp:1836
25803 msgid "[Change Tracking] "
25804 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25806 #: src/Text.cpp:1842
25810 #: src/Text.cpp:1846
25812 msgstr " hetkellä "
25814 #: src/Text.cpp:1856
25817 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25819 #: src/Text.cpp:1861
25821 msgid ", Depth: %1$d"
25822 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25824 #: src/Text.cpp:1867
25825 msgid ", Spacing: "
25828 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25832 #: src/Text.cpp:1879
25836 #: src/Text.cpp:1888
25840 #: src/Text.cpp:1889
25841 msgid ", Paragraph: "
25842 msgstr ", Kappale: "
25844 #: src/Text.cpp:1890
25848 #: src/Text.cpp:1891
25849 msgid ", Position: "
25850 msgstr ", Paikka: "
25852 #: src/Text.cpp:1897
25854 msgstr ", Merkki: 0x"
25856 #: src/Text.cpp:1899
25857 msgid ", Boundary: "
25860 #: src/Text2.cpp:404
25861 msgid "No font change defined."
25862 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25864 #: src/Text2.cpp:444
25865 msgid "Nothing to index!"
25866 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25868 #: src/Text2.cpp:446
25869 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25870 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25872 #: src/Text3.cpp:196
25873 msgid "Math editor mode"
25874 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25876 #: src/Text3.cpp:198
25877 msgid "No valid math formula"
25880 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25882 msgid "Already in regular expression mode"
25883 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25885 #: src/Text3.cpp:219
25887 msgid "Regexp editor mode"
25888 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25890 #: src/Text3.cpp:1342
25894 #: src/Text3.cpp:1343
25896 msgstr " tuntematon"
25898 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25899 msgid "Missing argument"
25900 msgstr "Argumentti puuttuu"
25902 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25903 msgid "Character set"
25906 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25907 msgid "Paragraph layout set"
25908 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25910 #: src/TextClass.cpp:158
25912 msgid "Plain Layout"
25913 msgstr "Sivun asettelu"
25915 #: src/TextClass.cpp:828
25917 msgid "Missing File"
25918 msgstr "Argumentti puuttuu"
25920 #: src/TextClass.cpp:829
25921 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25924 #: src/TextClass.cpp:832
25926 msgid "Corrupt File"
25927 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25929 #: src/TextClass.cpp:833
25930 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25933 #: src/TextClass.cpp:1503
25936 "The module %1$s has been requested by\n"
25937 "this document but has not been found in the list of\n"
25938 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25939 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25942 #: src/TextClass.cpp:1507
25944 msgid "Module not available"
25945 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25947 #: src/TextClass.cpp:1513
25950 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25951 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25952 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25953 "Missing prerequisites:\n"
25955 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25958 #: src/TextClass.cpp:1520
25960 msgid "Package not available"
25961 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25963 #: src/TextClass.cpp:1525
25965 msgid "Error reading module %1$s\n"
25968 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25969 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25970 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25971 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
25974 msgid "Revision control error."
25975 msgstr "Versiohallinta"
25977 #: src/VCBackend.cpp:60
25980 "Some problem occured while running the command:\n"
25982 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25984 #: src/VCBackend.cpp:623
25989 #: src/VCBackend.cpp:625
25991 msgid "Locally Modified"
25992 msgstr "Tekstin asettelu"
25994 #: src/VCBackend.cpp:627
25996 msgid "Locally Added"
25997 msgstr "Tekstin asettelu"
25999 #: src/VCBackend.cpp:629
26000 msgid "Needs Merge"
26003 #: src/VCBackend.cpp:631
26004 msgid "Needs Checkout"
26007 #: src/VCBackend.cpp:633
26009 msgid "No CVS file"
26010 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26012 #: src/VCBackend.cpp:635
26013 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26016 #: src/VCBackend.cpp:863
26018 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26019 "You have to update from repository first or revert your changes."
26022 #: src/VCBackend.cpp:868
26025 "Bad status when checking in changes.\n"
26031 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26034 "Error when updating from repository.\n"
26035 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26038 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26041 #: src/VCBackend.cpp:950
26044 "There were detected changes in the working directory:\n"
26047 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26048 "revert back to the repository version."
26051 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26052 #: src/VCBackend.cpp:1517
26053 msgid "Changes detected"
26056 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26061 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26062 msgid "View &Log ..."
26065 #: src/VCBackend.cpp:977
26068 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26069 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26072 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26075 #: src/VCBackend.cpp:1038
26078 "The document %1$s is not in repository.\n"
26079 "You have to check in the first revision before you can revert."
26082 #: src/VCBackend.cpp:1046
26085 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26086 "The status '%2$s' is unexpected."
26089 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26090 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26092 msgid "Error: Could not generate logfile."
26093 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26095 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26097 "Error when committing to repository.\n"
26098 "You have to manually resolve the problem.\n"
26099 "LyX will reopen the document after you press OK."
26102 #: src/VCBackend.cpp:1444
26104 "Error while acquiring write lock.\n"
26105 "Another user is most probably editing\n"
26106 "the current document now!\n"
26107 "Also check the access to the repository."
26110 #: src/VCBackend.cpp:1450
26112 "Error while releasing write lock.\n"
26113 "Check the access to the repository."
26116 #: src/VCBackend.cpp:1508
26119 "There were detected changes in the working directory:\n"
26122 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26128 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26129 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26130 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26135 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26136 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26137 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26142 #: src/VCBackend.cpp:1580
26143 msgid "SVN File Locking"
26146 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26147 msgid "Locking property unset."
26150 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26151 msgid "Locking property set."
26154 #: src/VCBackend.cpp:1582
26155 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26158 #: src/VSpace.cpp:162
26159 msgid "Default skip"
26160 msgstr "Oletuskappaleväli"
26162 #: src/VSpace.cpp:165
26164 msgstr "Pieni väli"
26166 #: src/VSpace.cpp:168
26167 msgid "Medium skip"
26170 #: src/VSpace.cpp:171
26172 msgstr "Suuri väli"
26174 #: src/VSpace.cpp:174
26175 msgid "Vertical fill"
26176 msgstr "Pystytäyttö"
26178 #: src/VSpace.cpp:181
26181 msgstr "Kova välilyönti|K"
26183 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26186 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26187 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26189 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26191 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26193 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26195 msgid "Reload saved document?"
26196 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26198 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866
26203 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26205 msgid "&Keep Changes"
26206 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26208 #: src/buffer_funcs.cpp:89
26210 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26213 #: src/buffer_funcs.cpp:92
26215 msgid "File not readable!"
26216 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26218 #: src/buffer_funcs.cpp:109
26221 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26223 "Do you want to create a new document?"
26225 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26227 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26229 #: src/buffer_funcs.cpp:112
26230 msgid "Create new document?"
26231 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26233 #: src/buffer_funcs.cpp:113
26237 #: src/buffer_funcs.cpp:141
26240 "The specified document template\n"
26242 "could not be read."
26244 "Asiakirjan %1$s\n"
26245 "lukeminen epäonnistui"
26247 #: src/buffer_funcs.cpp:143
26248 msgid "Could not read template"
26249 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26251 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26252 msgid "Standard[[Bullets]]"
26255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26257 msgstr "Matematiikka"
26259 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26275 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26277 msgid "Unavailable:"
26278 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26280 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26282 msgid "Unavailable: %1$s"
26283 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26285 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26286 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26287 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26289 msgid "Uncategorized"
26290 msgstr "&Kuvateksti:"
26292 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
26293 msgid "Directories"
26294 msgstr "Hakemistot"
26296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26303 msgid "Master document"
26304 msgstr "Pääasiakirja"
26306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26309 msgstr "Esimerkki #:"
26311 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26314 msgstr "reunahuomautus"
26316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26319 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26320 "Continue searching from the beginning?"
26323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26326 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26327 "Continue searching from the end?"
26330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26331 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26334 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26335 msgid "Advanced search cancelled by user"
26338 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26339 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26340 msgid "Wrap search?"
26343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26345 msgid "Nothing to search"
26346 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
26350 msgid "No open document(s) in which to search"
26351 msgstr "Asiakirja avautuu"
26353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
26355 msgid "Advanced Find and Replace"
26356 msgstr "Etsi ja korvaa"
26358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26359 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26360 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26363 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26364 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26367 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26368 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26373 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26374 "1995--%1$s LyX Team"
26376 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26377 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26381 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26382 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26383 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26384 "any later version."
26387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26390 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26391 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26392 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26393 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26394 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26395 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26396 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26398 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26399 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26400 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26401 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26402 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26403 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26407 msgid "not released yet"
26408 msgstr "Lisää syvyyttä"
26410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26413 "LyX Version %1$s\n"
26415 msgstr "LyX-versio "
26417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26418 msgid "Library directory: "
26419 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26421 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26422 msgid "User directory: "
26423 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26427 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26432 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26439 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26440 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26441 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26448 msgstr "LyXistä %1"
26450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
26452 msgid "Preferences"
26455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26456 msgid "Reconfigure"
26457 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
26464 msgid "Nothing to do"
26465 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
26468 msgid "Unknown action"
26469 msgstr "Tuntematon toiminto"
26471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
26473 msgid "Command not handled"
26474 msgstr "Komento ei käytössä"
26476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
26477 msgid "Command disabled"
26478 msgstr "Komento ei käytössä"
26480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
26482 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26483 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
26486 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
26490 msgid "Running configure..."
26491 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
26494 msgid "Reloading configuration..."
26495 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
26499 msgid "System reconfiguration failed"
26500 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
26504 "The system reconfiguration has failed.\n"
26505 "Default textclass is used but LyX may\n"
26506 "not be able to work properly.\n"
26507 "Please reconfigure again if needed."
26510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26511 msgid "System reconfigured"
26512 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26516 "The system has been reconfigured.\n"
26517 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26518 "updated document class specifications."
26521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
26525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
26527 msgid "Opening help file %1$s..."
26528 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
26531 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26532 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
26536 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26538 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26539 "määritellä uudelleen."
26541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
26543 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
26548 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26549 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
26552 msgid "Unable to save document defaults"
26553 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
26556 msgid "Unknown function."
26557 msgstr "Tuntematon funktio."
26559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
26561 msgid "The current document was closed."
26562 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
26566 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26567 "documents and exit.\n"
26572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
26573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
26574 msgid "Software exception Detected"
26577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
26579 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26580 "unsaved documents and exit."
26583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
26584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
26586 msgid "Could not find UI definition file"
26587 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
26592 "Error while reading the included file\n"
26594 "Please check your installation."
26596 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26597 "Tarkista installaatiosi."
26599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
26601 msgid "Could not find default UI file"
26602 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
26607 "LyX could not find the default UI file!\n"
26608 "Please check your installation."
26610 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26611 "Tarkista installaatiosi."
26613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
26616 "Error while reading the configuration file\n"
26618 "Falling back to default.\n"
26619 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26620 "check which User Interface file you are using."
26623 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26624 msgid "BibTeX Bibliography"
26625 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26627 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26628 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26631 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
26632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
26633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
26634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
26635 msgid "Documents|#o#O"
26636 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26638 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26640 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26641 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26644 msgid "Select a BibTeX database to add"
26645 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26649 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26650 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26652 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26653 msgid "Select a BibTeX style"
26654 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26663 msgid "Simple rectangular frame"
26664 msgstr "upotteen kehys"
26666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26668 msgid "Oval frame, thin"
26669 msgstr "Ovaalilaatikko"
26671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26673 msgid "Oval frame, thick"
26674 msgstr "Ovaalilaatikko"
26676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26677 msgid "Drop shadow"
26680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26682 msgid "Shaded background"
26683 msgstr "muistiinpanon tausta"
26685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26687 msgid "Double rectangular frame"
26688 msgstr "kaksinkertainen"
26690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26693 msgstr ", Syvyys: "
26695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26697 msgid "Total Height"
26698 msgstr "Yläoikealla"
26700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26701 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26704 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26706 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26710 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26720 msgid "Filename Suffix"
26721 msgstr "Tiedostonimi"
26723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26726 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26727 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26728 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26733 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26736 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26737 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26738 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26745 msgid "Enter new branch name"
26746 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26751 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26752 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26754 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26755 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26764 msgid "Renaming failed"
26765 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26769 msgid "The branch could not be renamed."
26770 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26772 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26774 msgid "Merge Changes"
26775 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26777 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26784 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26786 msgid "Change made at %1$s\n"
26789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26795 msgstr "Ei muutosta"
26797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26812 msgstr "Alleviivaus"
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26816 msgid "Double underbar"
26819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26821 msgid "Wavy underbar"
26822 msgstr "Alleviivaus"
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26868 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26870 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26876 msgid "LinkBack PDF"
26879 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26883 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26892 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26895 msgstr "%1$s ja %2$s"
26897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26899 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26900 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
26903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
26904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
26905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
26909 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26911 msgid "Overwrite external file?"
26912 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26916 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26918 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26919 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26921 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26923 msgid "List of previous commands"
26924 msgstr "Edellinen komento"
26926 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26927 msgid "Next command"
26928 msgstr "Seuraava komento"
26930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26931 msgid "Compare LyX files"
26934 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26936 msgid "Select document"
26937 msgstr "Pääasiakirja"
26939 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
26940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
26941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
26942 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26943 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26945 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26952 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26954 msgid "Error while comparing documents."
26955 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26957 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26967 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26969 msgid "Aborting process..."
26970 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26972 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26974 msgid "differences"
26977 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26978 msgid "Compare different revisions"
26981 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26982 msgid "big[[delimiter size]]"
26983 msgstr "big[[erottimen koko]]"
26985 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26986 msgid "Big[[delimiter size]]"
26987 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
26989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26990 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26991 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
26993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26994 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26995 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
26997 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26998 msgid "Math Delimiter"
26999 msgstr "Matematiikkaerotin"
27001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27004 msgstr "(Ei mikään)"
27006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
27012 msgid "Module not found!"
27013 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
27016 msgid "Press button to check validity..."
27019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
27021 msgid "Conversion Failed!"
27022 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27025 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
27030 msgid "Layout is valid!"
27033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
27034 msgid "Layout is invalid!"
27037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
27039 msgid "Convert to current format"
27040 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
27043 msgid "Document Settings"
27044 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
27048 msgid "Child Document"
27049 msgstr "Aliasiakirja"
27051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
27053 msgid "Include to Output"
27054 msgstr "&Mukauta tuloste"
27056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
27060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27069 msgid "None (no fontenc)"
27072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
27074 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27075 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
27082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27084 msgstr "tavallinen"
27086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27088 msgstr "yläotsikot"
27090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27103 msgid "US executive"
27104 msgstr "US executive"
27106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
27220 msgid "Language Default (no inputenc)"
27221 msgstr "Kieliyläotsikko"
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
27227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27252 msgid "Appears in TOC"
27253 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27256 msgid "Author-year"
27257 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27261 msgstr "Numerotyyli"
27263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27270 msgid "Load automatically"
27271 msgstr "Automaattinen päivitys"
27273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27274 msgid "Load always"
27277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27279 msgid "Do not load"
27280 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
27283 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
27288 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
27292 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
27297 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
27301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
27303 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27304 msgstr "%1$s ja %2$s"
27306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27309 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27310 "all required packages (%2$s) installed."
27313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
27316 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27317 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27320 msgid "Document Class"
27321 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27325 msgid "Child Documents"
27326 msgstr "Aliasiakirja"
27328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27335 msgid "Local Layout"
27336 msgstr "Tekstin asettelu"
27338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27339 msgid "Text Layout"
27340 msgstr "Tekstin asettelu"
27342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27343 msgid "Page Margins"
27344 msgstr "Sivureunat"
27346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27351 msgid "Numbering & TOC"
27352 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27361 msgid "PDF Properties"
27362 msgstr "Ominaisuus"
27364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27365 msgid "Math Options"
27366 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27369 msgid "Float Placement"
27370 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27381 msgid "LaTeX Preamble"
27382 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
27385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
27387 msgid "&Default..."
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
27391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
27393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
27394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
27395 msgid " (not installed)"
27396 msgstr "(ei installoitu)"
27398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
27399 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
27404 msgid " (not available)"
27405 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27409 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27410 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
27415 msgid "Class Default"
27416 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27420 msgid "Layouts|#o#O"
27421 msgstr "Muotoilu|u"
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
27425 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27426 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
27431 msgid "Local layout file"
27432 msgstr "Tekstin asettelu"
27434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27436 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27437 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27438 "document may not work with this layout if you do not\n"
27439 "keep the layout file in the document directory."
27442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
27444 msgid "&Set Layout"
27445 msgstr "Tekstin asettelu"
27447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
27449 msgid "Unable to read local layout file."
27450 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27454 msgid "This is a local layout file."
27455 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
27459 msgid "Select master document"
27460 msgstr "Pääasiakirja"
27462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
27464 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27465 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
27468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
27470 msgid "Unapplied changes"
27471 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27476 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27477 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
27488 msgid "Unable to set document class."
27489 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
27494 msgstr "%1$s, %2$s"
27496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27498 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27499 msgstr "%1$s ja %2$s"
27501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
27503 msgid "%1$s (unavailable)"
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
27508 msgid "Module provided by document class."
27509 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
27513 msgid "Category: %1$s."
27514 msgstr "&Kuvateksti:"
27516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27518 msgid "Package(s) required: %1$s."
27521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27528 msgid "Modules required: %1$s."
27531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
27533 msgid "Modules excluded: %1$s."
27536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
27537 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
27542 msgid "[No options predefined]"
27543 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
27546 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
27550 msgid "&Use Hyperref Support"
27553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27555 msgid "Can't set layout!"
27556 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27560 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27561 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
27568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
27569 msgid "Assigned master does not include this file"
27572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27575 "You must include this file in the document\n"
27576 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27582 msgid "Could not load master"
27583 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27588 "The master document '%1$s'\n"
27589 "could not be loaded."
27591 "Asiakirjan %1$s\n"
27592 "lukeminen epäonnistui"
27594 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27597 msgstr "Sanatarkasti"
27599 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27604 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27607 msgstr "Ohjelmalistaus"
27609 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27611 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27612 msgstr "%1$s ja %2$s"
27614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27616 msgstr "Vasen yläkulma"
27618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27619 msgid "Bottom left"
27620 msgstr "Oikea alakulma"
27622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27624 msgid "Baseline left"
27627 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27629 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27631 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27632 msgid "Bottom center"
27633 msgstr "Alhaalla keskellä"
27635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27637 msgid "Baseline center"
27640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27642 msgstr "Yläoikealla"
27644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27645 msgid "Bottom right"
27646 msgstr "Alaoikealla"
27648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27650 msgid "Baseline right"
27651 msgstr "Viiva oikealla|o"
27653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27654 msgid "External Material"
27655 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27662 msgid "Select external file"
27663 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27667 msgid "automatically"
27668 msgstr "Automaattinen päivitys"
27670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27675 msgid "Dissolve previous group?"
27678 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27681 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27682 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27683 "because this graphic was its only member.\n"
27684 "How do you want to proceed?"
27687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27689 msgid "Stick with group '%1$s'"
27692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27694 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27700 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27701 "the group will be dissolved,\n"
27702 "because this graphic was its only member.\n"
27703 "How do you want to proceed?"
27706 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27708 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27711 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27712 msgid "Enter unique group name:"
27715 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27717 msgid "Group already defined!"
27718 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27720 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27722 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27725 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27729 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27733 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27738 msgid "in[[unit of measure]]"
27741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27742 msgid "Select graphics file"
27743 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27746 msgid "Clipart|#C#c"
27747 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27752 msgid "Interword Space"
27753 msgstr "sivulla <sivu>"
27755 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27763 msgid "Medium Space"
27764 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27768 msgid "Thick Space"
27771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27774 msgid "Negative Thin Space"
27775 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27780 msgid "Negative Medium Space"
27781 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27786 msgid "Negative Thick Space"
27787 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27790 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27794 msgid "Quad (1 em)"
27797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27799 msgid "Double Quad (2 em)"
27800 msgstr "Kaksink. kohta:"
27802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27804 msgid "Horizontal Fill"
27807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27809 msgid "Visible Space"
27810 msgstr "Näkyvä teksti"
27812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
27814 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27815 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27816 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27819 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27824 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27825 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27827 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27828 msgid "Select document to include"
27829 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27831 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27833 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27834 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27836 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27838 msgid "Index Entry Settings"
27839 msgstr "Hakemistoviite"
27841 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27843 msgid "Label Color"
27846 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27848 msgid "Cannot remove standard index"
27849 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27851 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27853 msgid "The default index cannot be removed."
27854 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27856 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27858 msgid "Enter new index name"
27859 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27862 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27865 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27868 msgstr " tuntematon"
27870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27873 msgstr "P&ikanäppäin:"
27875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27878 msgstr "P&ikanäppäin:"
27880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27884 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27892 msgstr "Aiheluokka"
27894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27914 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27918 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27923 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27928 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27933 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27934 msgid "No language"
27937 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27938 msgid "Program Listing Settings"
27939 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27941 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27943 msgstr "Ei murretta"
27945 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27947 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27956 msgid "Literate Programming Build Log"
27957 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27961 msgid "lyx2lyx Error Log"
27962 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27965 msgid "Version Control Log"
27966 msgstr "Versiohallintaloki"
27968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27970 msgid "Log file not found."
27971 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27975 msgid "No literate programming build log file found."
27976 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27979 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27980 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27983 msgid "No version control log file found."
27984 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27986 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27990 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27994 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27998 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28002 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28006 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28009 msgstr "Lisää matriisi"
28011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28014 msgstr "Lisää matriisi"
28016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28019 msgstr "Lisää matriisi"
28021 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28024 msgstr "Lisää matriisi"
28026 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28029 msgstr "Lisää matriisi"
28031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28032 msgid "Math Matrix"
28033 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28035 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28036 msgid "Note Settings"
28037 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28039 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28040 msgid "Paragraph Settings"
28041 msgstr "Kappaleasetukset"
28043 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28045 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28046 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28048 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28049 "the items is used."
28052 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28054 msgid "Phantom Settings"
28055 msgstr "Pääasetukset"
28057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28059 msgid "System files|#S#s"
28060 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28064 msgid "User files|#U#u"
28065 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28068 msgid "Look & Feel"
28071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28073 msgid "Language Settings"
28074 msgstr "kieliasetukset"
28076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28078 msgid "File Handling"
28079 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28083 msgid "Keyboard/Mouse"
28084 msgstr "Näppäimistö"
28086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28088 msgid "Input Completion"
28089 msgstr "Kuvateksti"
28091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28099 msgid "Screen Fonts"
28100 msgstr "Näyttökirjasimet"
28102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28108 msgid "Select directory for example files"
28109 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28112 msgid "Select a document templates directory"
28113 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28116 msgid "Select a temporary directory"
28117 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28120 msgid "Select a backups directory"
28121 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28124 msgid "Select a document directory"
28125 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28128 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28133 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28134 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28137 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28138 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28141 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28142 msgid "Spellchecker"
28145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28171 msgid "File Formats"
28172 msgstr "Tiedostomuodot"
28174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28175 msgid "Format in use"
28176 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28181 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28182 "converter. Please remove the converter first."
28184 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28188 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28190 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28194 msgid "LyX needs to be restarted!"
28197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28199 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28209 msgid "User Interface"
28210 msgstr "Käyttöliittymä"
28212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28223 msgid "Document Handling"
28224 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
28234 msgstr "P&ikanäppäin:"
28236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
28241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
28244 msgstr "P&ikanäppäin:"
28246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
28247 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
28252 msgid "Mathematical Symbols"
28253 msgstr "Foneettiset merkit"
28255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
28257 msgid "Document and Window"
28258 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
28261 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
28266 msgid "System and Miscellaneous"
28267 msgstr "AMS-sekalaista"
28269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
28274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
28275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
28277 msgid "Failed to create shortcut"
28278 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
28282 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28283 msgstr "Tuntematon funktio."
28285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
28286 msgid "Invalid or empty key sequence"
28289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28292 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28294 "You need to remove that binding before creating a new one."
28297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
28299 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28300 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
28306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
28307 msgid "Choose bind file"
28308 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
28311 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28312 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
28315 msgid "Choose UI file"
28316 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
28320 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28321 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
28324 msgid "Choose keyboard map"
28325 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
28328 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28329 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28331 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28332 msgid "Print Document"
28333 msgstr "Tulosta asiakirja"
28335 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28336 msgid "Print to file"
28337 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28339 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28340 msgid "PostScript files (*.ps)"
28341 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28343 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28345 msgid "Longest label width"
28346 msgstr "&Pisin nimike"
28348 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28350 msgid "Index Settings"
28351 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28353 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28355 msgid "<All indexes>"
28356 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28358 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28359 msgid "Progress/Debug Messages"
28362 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28363 msgid "Debug Level"
28366 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28371 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28372 msgid "Cross-reference"
28375 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28379 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28383 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28384 msgid "Jump to label"
28385 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28388 msgid "<No prefix>"
28391 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28392 msgid "Find and Replace"
28393 msgstr "Etsi ja korvaa"
28395 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28397 "End of file reached while searching forward.\n"
28398 "Continue searching from the beginning?"
28401 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28403 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28404 "Continue searching from the end?"
28407 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
28409 msgid "String not found."
28410 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28412 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28414 msgid "Export or Send Document"
28415 msgstr "OpenDocument"
28417 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28419 msgstr "Näytä tiedosto"
28421 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28423 msgid "Error -> Cannot load file!"
28424 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28427 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28430 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28432 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28436 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28438 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28439 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28443 msgid "Basic Latin"
28444 msgstr "BibTeX-tyylit"
28446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28448 msgid "Latin-1 Supplement"
28449 msgstr "Yhteenveto"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28452 msgid "Latin Extended-A"
28455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28456 msgid "Latin Extended-B"
28459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28461 msgid "IPA Extensions"
28464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28465 msgid "Spacing Modifier Letters"
28468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28469 msgid "Combining Diacritical Marks"
28472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28479 msgstr "arabia (Arabi)"
28481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28497 msgstr "Alimuunnelma"
28499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28506 msgstr "kanadanenglanti"
28508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28518 msgid "Hangul Jamo"
28521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28523 msgid "Phonetic Extensions"
28526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28527 msgid "Latin Extended Additional"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28531 msgid "Greek Extended"
28534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28536 msgid "General Punctuation"
28537 msgstr "Yleisiä tietoja"
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28541 msgid "Superscripts and Subscripts"
28542 msgstr "Yläindeksi|Y"
28544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28546 msgid "Currency Symbols"
28547 msgstr "Foneettiset merkit"
28549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28550 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28555 msgid "Letterlike Symbols"
28556 msgstr "Foneettiset merkit"
28558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28560 msgid "Number Forms"
28561 msgstr "Rivien määrä"
28563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28565 msgid "Mathematical Operators"
28566 msgstr "Mathematica"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28570 msgid "Miscellaneous Technical"
28571 msgstr "Sekalaiset"
28573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28575 msgid "Control Pictures"
28578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28579 msgid "Optical Character Recognition"
28582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28583 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28588 msgid "Box Drawing"
28589 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28593 msgid "Block Elements"
28596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28598 msgid "Geometric Shapes"
28599 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28603 msgid "Miscellaneous Symbols"
28604 msgstr "Sekalaiset"
28606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28612 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28613 msgstr "Sekalaiset"
28615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28616 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28631 msgstr "Rivin alareuna"
28633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28634 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28640 msgstr "kanadanenglanti"
28642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28643 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28647 msgid "CJK Compatibility"
28650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28651 msgid "CJK Unified Ideographs"
28654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28655 msgid "Hangul Syllables"
28658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28659 msgid "High Surrogates"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28663 msgid "Private Use High Surrogates"
28666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28667 msgid "Low Surrogates"
28670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28671 msgid "Private Use Area"
28674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28675 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28679 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28684 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28688 msgid "Combining Half Marks"
28691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28692 msgid "CJK Compatibility Forms"
28695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28696 msgid "Small Form Variants"
28699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28701 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28705 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28710 msgid "Linear B Syllabary"
28711 msgstr "Seurauslause"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28714 msgid "Linear B Ideograms"
28717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28719 msgid "Aegean Numbers"
28720 msgstr "Sivunumero"
28722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28724 msgid "Ancient Greek Numbers"
28725 msgstr "Sivunumero"
28727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28741 msgid "Old Persian"
28744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28760 msgid "Cypriot Syllabary"
28761 msgstr "Seurauslause"
28763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28769 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28770 msgstr "Foneettiset merkit"
28772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28774 msgid "Musical Symbols"
28775 msgstr "Foneettiset merkit"
28777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28778 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28782 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28787 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28788 msgstr "Foneettiset merkit"
28790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28791 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28795 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28805 msgid "Variation Selectors Supplement"
28806 msgstr "Yhteenveto"
28808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28809 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28813 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28818 msgid "Character: "
28821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28822 msgid "Code Point: "
28825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28830 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28831 msgid "Insert Table"
28832 msgstr "Lisää taulukko"
28834 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28835 msgid "TeX Information"
28836 msgstr "TeX-tietoja"
28838 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28839 msgid "No thesaurus available for this language!"
28842 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28844 msgstr "Aktiivisisällys"
28846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28848 msgstr "automaattinen"
28850 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28852 msgstr "pois päältä"
28854 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28856 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28857 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28865 msgid "unknown version"
28866 msgstr "tuntematon versio"
28868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28869 msgid "Small-sized icons"
28870 msgstr "Pienet ikoonit"
28872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28873 msgid "Normal-sized icons"
28874 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28877 msgid "Big-sized icons"
28878 msgstr "Isot ikoonit"
28880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28882 msgid "Successful export to format: %1$s"
28883 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28887 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28888 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28892 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28893 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28897 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28898 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
28903 msgstr "Lopeta LyX"
28905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
28906 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
28910 msgid "Welcome to LyX!"
28911 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
28915 msgid "Automatic save done."
28916 msgstr "Automaattinen päivitys"
28918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1554
28920 msgid "Automatic save failed!"
28921 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
28924 msgid "Command not allowed without any document open"
28925 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
28929 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28930 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
28933 msgid "Select template file"
28934 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
28937 msgid "Templates|#T#t"
28938 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
28942 msgid "Document not loaded."
28943 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
28946 msgid "Select document to open"
28947 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
28950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
28951 msgid "Examples|#E#e"
28952 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28956 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28957 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28961 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28962 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
28966 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28967 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
28971 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28972 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28975 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28976 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28977 msgid "Invalid filename"
28978 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
28983 "The directory in the given path\n"
28988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
28990 msgid "Opening document %1$s..."
28991 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
28993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
28995 msgid "Document %1$s opened."
28996 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
28998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
29000 msgid "Version control detected."
29001 msgstr "Versiohallinta"
29003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
29005 msgid "Could not open document %1$s"
29006 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
29009 msgid "Couldn't import file"
29010 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
29014 msgid "No information for importing the format %1$s."
29015 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
29019 msgid "Select %1$s file to import"
29020 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
29023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
29026 "The document %1$s already exists.\n"
29028 "Do you want to overwrite that document?"
29030 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29031 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
29035 msgid "Overwrite document?"
29036 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
29040 msgid "Importing %1$s..."
29041 msgstr "Tuo: %1$s..."
29043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
29049 msgid "file not imported!"
29050 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
29055 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
29058 msgid "Select LyX document to insert"
29059 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
29062 msgid "Choose a filename to save document as"
29063 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
29070 "is already open in your current session.\n"
29071 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29072 "Do you want to choose a new filename?"
29075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
29076 msgid "Chosen File Already Open"
29079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
29080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
29081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29083 msgstr "Muuta nimeä"
29085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
29088 "The document %1$s is already registered.\n"
29090 "Do you want to choose a new name?"
29092 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29093 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29097 msgid "Rename document?"
29098 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29102 msgid "Copy document?"
29103 msgstr "Uusi asiakirja"
29105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
29110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
29112 msgid "Choose a filename to export the document as"
29113 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
29116 msgid "Any supported format (*.*)"
29119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
29121 msgid "%1$s (*.%2$s)"
29122 msgstr "%1$s (%2$s)"
29124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
29127 "The document %1$s could not be saved.\n"
29129 "Do you want to rename the document and try again?"
29131 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29133 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29136 msgid "Rename and save?"
29139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29147 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29148 "Would you like to close or hide the document?\n"
29150 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29151 "the menu: View->Hidden->...\n"
29153 "To remove this question, set your preference in:\n"
29154 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2536
29159 msgid "Close or hide document?"
29160 msgstr "Uusi asiakirja"
29162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
29165 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
29169 msgid "Close document"
29170 msgstr "Uusi asiakirja"
29172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
29173 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
29179 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29181 "Do you want to save the document?"
29183 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29185 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
29189 msgid "Save new document?"
29190 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
29195 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29197 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29199 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29200 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
29203 msgid "Save changed document?"
29204 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
29208 msgstr "Heitä pois"
29210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
29213 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29215 "Do you want to save the document?"
29217 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29219 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
29226 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29228 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29229 "sen tiedoston päälle?"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
29233 msgid "Reload externally changed document?"
29234 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
29238 msgid "Document could not be checked in."
29239 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
29242 msgid "Error when setting the locking property."
29245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000
29247 msgid "Directory is not accessible."
29248 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
29252 msgid "Opening child document %1$s..."
29253 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
29257 msgid "No buffer for file: %1$s."
29258 msgstr "Termistöviite"
29260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
29262 msgid "Export Error"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3210
29267 msgid "Error cloning the Buffer."
29268 msgstr "Virhe luettaessa "
29270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
29272 msgid "Exporting ..."
29273 msgstr "Tuo: %1$s..."
29275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3352
29277 msgid "Previewing ..."
29278 msgstr "Esikatselu latautuu"
29280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3386
29282 msgid "Document not loaded"
29283 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460
29286 msgid "Select file to insert"
29287 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
29291 msgid "All Files (*)"
29292 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
29297 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29298 "version of the document %1$s?"
29301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
29302 msgid "Revert to saved document?"
29303 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517
29306 msgid "Saving all documents..."
29307 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
29310 msgid "All documents saved."
29311 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3627
29315 msgid "%1$s unknown command!"
29318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3762
29320 msgid "Please, preview the document first."
29321 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3782
29325 msgid "Couldn't proceed."
29326 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29328 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29329 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29330 msgid "LaTeX Source"
29331 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29333 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29335 msgid "DocBook Source"
29336 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29338 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29340 msgid "Literate Source"
29341 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29345 msgid " (version control, locking)"
29346 msgstr "Versiohallinta"
29348 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29350 msgid " (version control)"
29351 msgstr "Versiohallinta"
29353 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29355 msgstr " (muutettu)"
29357 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29358 msgid " (read only)"
29359 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29361 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29369 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29376 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29378 msgid "Wrap Float Settings"
29379 msgstr "Kelluvien asetukset"
29381 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29382 msgid "Click to detach"
29385 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29387 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29390 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29391 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29394 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29396 msgid "%1$s (unknown)"
29397 msgstr " tuntematon"
29399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
29404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
29408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
29409 msgid "More Spelling Suggestions"
29412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
29414 msgid "Add to personal dictionary|n"
29415 msgstr "Valitse oma sanasto"
29417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
29419 msgid "Ignore all|I"
29420 msgstr "Ohita k&aikki"
29422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29424 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29425 msgstr "Valitse oma sanasto"
29427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
29432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
29434 msgid "More Languages ...|M"
29435 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
29441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
29443 msgid "<No Documents Open>"
29444 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
29447 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
29451 msgid "View (Other Formats)|F"
29454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
29456 msgid "Update (Other Formats)|p"
29457 msgstr "Päivitä näyttö"
29459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
29461 msgid "View [%1$s]|V"
29464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
29466 msgid "Update [%1$s]|U"
29469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
29471 msgid "No Custom Insets Defined!"
29472 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
29476 msgid "<No Document Open>"
29477 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29480 msgid "Master Document"
29481 msgstr "Pääasiakirja"
29483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
29484 msgid "Open Navigator..."
29487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
29489 msgid "Other Lists"
29490 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
29494 msgid "<Empty Table of Contents>"
29495 msgstr "Sisällysluettelo"
29497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
29499 msgid "Other Toolbars"
29500 msgstr "Työkalupalkit"
29502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
29504 msgid "No Branches Set for Document!"
29505 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
29508 msgid "Index List|I"
29509 msgstr "Hakemisto|H"
29511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
29512 msgid "Index Entry|d"
29513 msgstr "Hakemistoviite"
29515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
29517 msgid "Index: %1$s"
29518 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
29522 msgid "Index Entry (%1$s)"
29523 msgstr "Hakemistoviite"
29525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
29527 msgid "No Citation in Scope!"
29528 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29531 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29533 msgid "No citations selected!"
29534 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
29538 msgid "Caption (%1$s)"
29539 msgstr "Kuvateksti"
29541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
29543 msgid "No Action Defined!"
29544 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29546 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29549 msgstr "Etsintävirhe"
29551 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29556 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29558 msgid "Export %1$s"
29559 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29561 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29563 msgid "Import %1$s"
29564 msgstr "Tuo: %1$s..."
29566 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29568 msgid "Update %1$s"
29571 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29576 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29581 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29584 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29586 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29590 msgid "Could not update TeX information"
29591 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29593 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29595 msgid "The script `%1$s' failed."
29596 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29601 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29604 msgid "Table of Contents"
29605 msgstr "Sisällysluettelo"
29607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29615 msgstr "Alaviite|A"
29617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29624 msgid "Index Entries"
29625 msgstr "Hakemistoviite"
29627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29629 msgid "Marginal notes"
29630 msgstr "Reunahuomautus|R"
29632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29634 msgid "Nomenclature Entries"
29635 msgstr "Termistöviite"
29637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29640 msgstr "Muistiinpano"
29642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29645 msgstr "Lähdeviite"
29647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29649 msgid "Labels and References"
29650 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29657 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29658 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
29660 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29664 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29665 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29666 msgid "Problematic filename for DVI"
29669 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29670 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29672 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29673 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29676 #: src/insets/Inset.cpp:88
29678 msgid "Bibliography Entry"
29681 #: src/insets/Inset.cpp:91
29686 #: src/insets/Inset.cpp:94
29691 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29695 #: src/insets/Inset.cpp:114
29697 msgid "Horizontal Space"
29698 msgstr "Pystyväli..."
29700 #: src/insets/Inset.cpp:118
29705 #: src/insets/Inset.cpp:163
29707 msgid "Horizontal Math Space"
29708 msgstr "Pystyväli..."
29710 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29712 msgid "Unknown Argument"
29713 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29715 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29716 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29719 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29720 msgid "Keys must be unique!"
29723 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29726 "The key %1$s already exists,\n"
29727 "it will be changed to %2$s."
29730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29733 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29734 "If you proceed, all of them will be opened."
29737 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29739 msgid "Open Databases?"
29740 msgstr "&Tietokannat"
29742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29747 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29748 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29753 msgstr "&Tietokannat"
29755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29757 msgid "Style File:"
29760 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29766 msgid "included in TOC"
29769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29770 msgid "Export Warning!"
29771 msgstr "Vientivaroitus!"
29773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29775 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29776 "BibTeX will be unable to find them."
29779 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29781 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29782 "BibTeX will be unable to find it."
29785 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29787 msgid "simple frame"
29788 msgstr "upotteen kehys"
29790 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29793 msgstr "Kehyksetön"
29795 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29797 msgid "simple frame, page breaks"
29798 msgstr "upotteen kehys"
29800 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29803 msgstr "Ovaalilaatikko"
29805 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29807 msgid "oval, thick"
29808 msgstr "Ovaalilaatikko"
29810 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29811 msgid "drop shadow"
29814 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29816 msgid "shaded background"
29817 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29819 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29821 msgid "double frame"
29822 msgstr "kaksinkertainen"
29824 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29826 msgid "%1$s (%2$s)"
29827 msgstr "%1$s (%2$s)"
29829 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29831 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29832 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29834 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29839 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29840 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29844 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29846 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29849 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29851 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29852 msgstr "%1$s, %2$s"
29854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29858 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29859 msgid "Branch (child only): "
29862 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29863 msgid "Branch (master only): "
29866 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29867 msgid "Branch (undefined): "
29870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29874 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29876 msgid "Branch state changes in master document"
29877 msgstr "Pääasiakirja"
29879 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29882 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29883 "sure to save the master."
29886 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29891 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29893 msgid "No bibliography defined!"
29894 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29896 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29897 msgid "LaTeX Command: "
29898 msgstr "LaTeX-komento:"
29900 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29902 msgid "InsetCommand Error: "
29903 msgstr "Upotteen komento:"
29905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29907 msgid "Incompatible command name."
29908 msgstr "Epätäydellinen komento"
29910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29912 msgid "InsetCommandParams Error: "
29913 msgstr "Upotteen komento:"
29915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29917 msgid "InsetCommandParams: "
29918 msgstr "Upotteen komento:"
29920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29921 msgid "Unknown parameter name: "
29922 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29924 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29926 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29927 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29932 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29933 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29937 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29939 msgid "External template %1$s is not installed"
29940 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
29946 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
29948 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29949 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29951 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
29955 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
29960 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
29961 msgid " (sideways)"
29962 msgstr "(käännettynä)"
29964 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29965 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29966 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29968 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29970 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29973 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29977 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
29980 "Could not copy the file\n"
29982 "into the temporary directory."
29986 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
29987 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
29989 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
29991 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29992 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
29994 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
29996 msgid "Graphics file: %1$s"
29997 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
29999 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30002 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30003 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30007 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30011 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30014 msgstr "Sähköposti:"
30016 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30019 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30021 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30023 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30024 msgstr "%1$s, %2$s"
30026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30027 msgid "Verbatim Input"
30030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30031 msgid "Verbatim Input*"
30034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30036 msgid "Include (excluded)"
30037 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30042 msgstr " tuntematon"
30044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
30045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
30046 msgid "Recursive input"
30049 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
30050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
30052 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
30058 "Could not load included file\n"
30060 "Please, check whether it actually exists."
30062 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30063 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
30067 msgid "Missing included file"
30068 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
30073 "Included file `%1$s'\n"
30074 "has textclass `%2$s'\n"
30075 "while parent file has textclass `%3$s'."
30078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
30080 msgid "Different textclasses"
30081 msgstr "Aiheluokka"
30083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
30086 "Included file `%1$s'\n"
30087 "uses module `%2$s'\n"
30088 "which is not used in parent file."
30091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
30093 msgid "Module not found"
30094 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
30099 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30100 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
30105 msgid "Export failure"
30106 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30108 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
30109 msgid "Unsupported Inclusion"
30112 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
30115 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30116 "Offending file:\n"
30120 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30122 msgid "Index sorting failed"
30123 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30125 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30128 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30129 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30130 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30131 "explained in the User Guide."
30134 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30135 msgid "Index Entry"
30136 msgstr "Hakemistoviite"
30138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30140 msgid "unknown type!"
30141 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30143 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30145 msgid "Unknown index type!"
30146 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30148 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30150 msgid "All indexes"
30151 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30158 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30160 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30161 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30163 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30164 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30165 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30167 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30172 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30177 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30182 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30184 msgid "No version control"
30185 msgstr "Versiohallinta"
30187 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30188 msgid "Label names must be unique!"
30191 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30194 "The label %1$s already exists,\n"
30195 "it will be changed to %2$s."
30198 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30199 msgid "DUPLICATE: "
30202 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30204 msgid "Horizontal line"
30205 msgstr "Vaakaviiva"
30207 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30208 msgid "no more lstline delimiters available"
30211 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30213 msgid "Running out of delimiters"
30214 msgstr "Lisää erottimet"
30216 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30218 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30219 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30220 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30221 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30222 "must investigate!"
30225 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30227 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30228 msgstr "erikoismerkki"
30230 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30233 "The following characters in one of the program listings are\n"
30234 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30239 msgid "A value is expected."
30240 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30248 msgid "Unbalanced braces!"
30249 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30252 msgid "Please specify true or false."
30253 msgstr "Anna true tai false."
30255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30256 msgid "Only true or false is allowed."
30257 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30260 msgid "Please specify an integer value."
30261 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30264 msgid "An integer is expected."
30265 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30268 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30269 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30272 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30273 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30277 msgid "Please specify one of %1$s."
30278 msgstr "Anna true tai false."
30280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30282 msgid "Try one of %1$s."
30283 msgstr "Anna true tai false."
30285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30287 msgid "I guess you mean %1$s."
30288 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30292 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30293 msgstr "Anna true tai false."
30295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30297 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30298 msgstr "Anna true tai false."
30300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30302 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30307 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30313 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30314 "right, bottom left and top left corner."
30317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30318 msgid "Enter something like \\color{white}"
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30322 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30326 msgid "auto, last or a number"
30329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30331 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30332 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30333 "defining a listing inset)"
30336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30338 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30339 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30344 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30345 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30349 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30350 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30354 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30355 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30359 msgid "Parameter %1$s: "
30360 msgstr "Parametri %1$s: "
30362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30364 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30365 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30369 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30370 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30372 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30377 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30379 msgstr "Sivunvaihto"
30381 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30385 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30386 msgid "Clear Double Page"
30387 msgstr "Uusi tuplasivu"
30389 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30394 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30396 msgid "Nomenclature Symbol: "
30399 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30401 msgid "Description: "
30402 msgstr "Kuvausluettelo"
30404 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30409 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30411 msgstr "muistiinpano"
30413 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30418 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30422 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30426 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30431 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30435 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30439 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30443 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30446 msgstr "Viitteeni:"
30448 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30452 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30455 msgstr "Viitteeni:"
30457 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30458 msgid "Page Number"
30459 msgstr "Sivunumero"
30461 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30466 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30467 msgid "Textual Page Number"
30468 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30470 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30475 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30476 msgid "Standard+Textual Page"
30477 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30479 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30484 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30489 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30492 msgstr "Formaatti:"
30494 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30496 msgid "Reference to Name"
30499 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30504 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30507 msgstr "Alaindeksi"
30509 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30511 msgid "superscript"
30512 msgstr "Yläindeksi"
30514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30516 msgid "Protected Space"
30517 msgstr "Kova välilyönti|K"
30519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30526 msgid "Double Quad Space"
30529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30541 msgid "Protected Horizontal Fill"
30544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30546 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30551 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30556 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30561 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30566 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30571 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30576 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30577 msgstr "Vaakaviiva"
30579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30581 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30582 msgstr "Kova välilyönti|K"
30584 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30586 msgid "List of Listings"
30587 msgstr "Listausten luettelo"
30589 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30590 msgid "Unknown TOC type"
30591 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30593 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
30595 msgid "Selections not supported."
30596 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30598 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
30599 msgid "Multi-column in current or destination column."
30602 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
30603 msgid "Multi-row in current or destination row."
30606 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
30607 msgid "Selection size should match clipboard content."
30610 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30614 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30618 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30624 msgstr "Latautuu..."
30626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30627 msgid "Converting to loadable format..."
30628 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30631 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30632 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30635 msgid "Scaling etc..."
30636 msgstr "Skaalautuu ym..."
30638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30639 msgid "Ready to display"
30640 msgstr "Valmis näkymään"
30642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30643 msgid "No file found!"
30644 msgstr "Ei tiedostoa!"
30646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30647 msgid "Error converting to loadable format"
30648 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30651 msgid "Error loading file into memory"
30652 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30655 msgid "Error generating the pixmap"
30656 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30662 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30663 msgid "Preview loading"
30664 msgstr "Esikatselu latautuu"
30666 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30667 msgid "Preview ready"
30668 msgstr "Esikatselu valmis"
30670 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30671 msgid "Preview failed"
30672 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30674 #: src/lengthcommon.cpp:44
30675 msgid "cc[[unit of measure]]"
30678 #: src/lengthcommon.cpp:44
30682 #: src/lengthcommon.cpp:44
30686 #: src/lengthcommon.cpp:45
30690 #: src/lengthcommon.cpp:45
30691 msgid "mu[[unit of measure]]"
30694 #: src/lengthcommon.cpp:45
30698 #: src/lengthcommon.cpp:46
30702 #: src/lengthcommon.cpp:46
30706 #: src/lengthcommon.cpp:46
30707 msgid "Text Width %"
30708 msgstr "Tekstin leveys %"
30710 #: src/lengthcommon.cpp:47
30711 msgid "Column Width %"
30712 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30714 #: src/lengthcommon.cpp:47
30715 msgid "Page Width %"
30716 msgstr "Sivun leveys %"
30718 #: src/lengthcommon.cpp:47
30719 msgid "Line Width %"
30720 msgstr "Rivin leveys %"
30722 #: src/lengthcommon.cpp:48
30723 msgid "Text Height %"
30724 msgstr "Tekstin korkeus %"
30726 #: src/lengthcommon.cpp:48
30727 msgid "Page Height %"
30728 msgstr "Sivukorkeus %"
30730 #: src/lyxfind.cpp:128
30731 msgid "Search error"
30732 msgstr "Etsintävirhe"
30734 #: src/lyxfind.cpp:128
30735 msgid "Search string is empty"
30736 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30738 #: src/lyxfind.cpp:370
30740 msgid "String found."
30741 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30743 #: src/lyxfind.cpp:372
30744 msgid "String has been replaced."
30745 msgstr "Merkkijono korvattu."
30747 #: src/lyxfind.cpp:375
30749 msgid "%1$d strings have been replaced."
30750 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30752 #: src/lyxfind.cpp:1467
30754 msgid "Invalid regular expression!"
30755 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30757 #: src/lyxfind.cpp:1472
30759 msgid "Match not found!"
30760 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30762 #: src/lyxfind.cpp:1476
30764 msgid "Match found!"
30765 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30767 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30768 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30770 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30771 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30773 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30775 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30776 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30778 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30780 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30781 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30783 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30785 msgid "Cursor not in table"
30786 msgstr "(ei installoitu)"
30788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30789 msgid "Only one row"
30790 msgstr "Vain yksi rivi"
30792 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30793 msgid "Only one column"
30794 msgstr "Vain yksi sarake"
30796 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30797 msgid "No hline to delete"
30798 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30800 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30801 msgid "No vline to delete"
30802 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30804 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30806 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30807 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30809 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30811 msgid "Bad math environment"
30812 msgstr "Koontiympäristö"
30814 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30816 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30817 "Change the math formula type and try again."
30820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30822 msgstr "Ei numeroa"
30824 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30826 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30827 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30829 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30831 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30832 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30834 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30836 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30837 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30839 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30840 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30841 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30845 msgid "create new math text environment ($...$)"
30846 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30848 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30849 msgid "entered math text mode (textrm)"
30850 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30852 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30854 msgid "Regular expression editor mode"
30855 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30857 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30858 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30861 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30862 msgid "Standard[[mathref]]"
30865 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30869 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30871 msgid "FormatRef: "
30872 msgstr "Formaatti:"
30874 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30876 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30877 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30879 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30884 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
30886 msgstr "matematiikamakro"
30888 #: src/output.cpp:37
30891 "Could not open the specified document\n"
30893 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30895 #: src/output_plaintext.cpp:144
30897 msgstr "Tiivistelmä: "
30899 #: src/output_plaintext.cpp:156
30900 msgid "References: "
30901 msgstr "Viitteet: "
30903 #: src/support/Package.cpp:502
30904 msgid "LyX binary not found"
30905 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30907 #: src/support/Package.cpp:503
30910 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30912 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30915 #: src/support/Package.cpp:622
30918 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30920 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30921 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30923 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30924 "käytiin läpi hakemistot\n"
30926 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30927 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30930 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30931 msgid "File not found"
30932 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30934 #: src/support/Package.cpp:692
30937 "Invalid %1$s switch.\n"
30938 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30940 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30941 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30943 #: src/support/Package.cpp:719
30946 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30947 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30949 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30950 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30952 #: src/support/Package.cpp:743
30955 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30956 "%2$s is not a directory."
30958 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30959 "%2$s ei ole hakemisto."
30961 #: src/support/Package.cpp:745
30962 msgid "Directory not found"
30963 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30965 #: src/support/Systemcall.cpp:388
30970 "has not yet completed.\n"
30972 "Do you want to stop it?"
30974 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30976 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30978 #: src/support/Systemcall.cpp:390
30980 msgid "Stop command?"
30981 msgstr "Seuraava komento"
30983 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30986 msgstr "Yläviiva päälle"
30988 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30989 msgid "Let it &run"
30992 #: src/support/debug.cpp:42
30994 msgid "No debugging messages"
30995 msgstr "Ei virheviestiä"
30997 #: src/support/debug.cpp:43
30998 msgid "General information"
30999 msgstr "Yleisiä tietoja"
31001 #: src/support/debug.cpp:44
31002 msgid "Program initialisation"
31003 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31005 #: src/support/debug.cpp:45
31006 msgid "Keyboard events handling"
31007 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31009 #: src/support/debug.cpp:46
31010 msgid "GUI handling"
31011 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31013 #: src/support/debug.cpp:47
31014 msgid "Lyxlex grammar parser"
31015 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31017 #: src/support/debug.cpp:48
31018 msgid "Configuration files reading"
31019 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31021 #: src/support/debug.cpp:49
31022 msgid "Custom keyboard definition"
31023 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31025 #: src/support/debug.cpp:50
31026 msgid "LaTeX generation/execution"
31027 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31029 #: src/support/debug.cpp:51
31030 msgid "Math editor"
31031 msgstr "Matematiikkaeditori"
31033 #: src/support/debug.cpp:52
31034 msgid "Font handling"
31035 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31037 #: src/support/debug.cpp:53
31038 msgid "Textclass files reading"
31039 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31041 #: src/support/debug.cpp:54
31042 msgid "Version control"
31043 msgstr "Versiohallinta"
31045 #: src/support/debug.cpp:55
31046 msgid "External control interface"
31047 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31049 #: src/support/debug.cpp:56
31050 msgid "Undo/Redo mechanism"
31053 #: src/support/debug.cpp:57
31054 msgid "User commands"
31055 msgstr "Käyttäjän komennot"
31057 #: src/support/debug.cpp:58
31059 msgid "The LyX Lexer"
31062 #: src/support/debug.cpp:59
31063 msgid "Dependency information"
31064 msgstr "Riippuvuustiedot"
31066 #: src/support/debug.cpp:60
31068 msgstr "LyX-upotteet"
31070 #: src/support/debug.cpp:61
31071 msgid "Files used by LyX"
31072 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31074 #: src/support/debug.cpp:62
31075 msgid "Workarea events"
31076 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31078 #: src/support/debug.cpp:63
31079 msgid "Insettext/tabular messages"
31080 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31082 #: src/support/debug.cpp:64
31083 msgid "Graphics conversion and loading"
31084 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31086 #: src/support/debug.cpp:65
31088 msgid "Change tracking"
31089 msgstr "Vaihda kieli"
31091 #: src/support/debug.cpp:66
31093 msgid "External template/inset messages"
31094 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31096 #: src/support/debug.cpp:67
31097 msgid "RowPainter profiling"
31100 #: src/support/debug.cpp:68
31102 msgid "Scrolling debugging"
31105 #: src/support/debug.cpp:69
31107 msgid "Math macros"
31108 msgstr "matematiikamakro"
31110 #: src/support/debug.cpp:70
31114 #: src/support/debug.cpp:71
31115 msgid "Locale/Internationalisation"
31118 #: src/support/debug.cpp:72
31120 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31123 #: src/support/debug.cpp:73
31125 msgid "Find and replace mechanism"
31126 msgstr "Etsi ja korvaa"
31128 #: src/support/debug.cpp:74
31130 msgid "Developers' general debug messages"
31131 msgstr "Kaikki virheviestit"
31133 #: src/support/debug.cpp:75
31134 msgid "All debugging messages"
31135 msgstr "Kaikki virheviestit"
31137 #: src/support/debug.cpp:154
31139 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31140 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31142 #: src/support/lassert.cpp:52
31145 "Assertion %1$s violated in\n"
31146 "file: %2$s, line: %3$s"
31149 #: src/support/lassert.cpp:62
31151 "It should be safe to continue, but you\n"
31152 "may wish to save your work and restart LyX."
31155 #: src/support/lassert.cpp:65
31158 msgstr "Vientivaroitus!"
31160 #: src/support/lassert.cpp:72
31162 "There has been an error with this document.\n"
31163 "LyX will attempt to close it safely."
31166 #: src/support/lassert.cpp:75
31168 msgid "Buffer Error!"
31169 msgstr "Etsintävirhe"
31171 #: src/support/lassert.cpp:82
31173 "LyX has encountered an application error\n"
31174 "and will now shut down."
31177 #: src/support/lassert.cpp:85
31179 msgid "Fatal Exception!"
31180 msgstr "Taulukon_teksti"
31182 #: src/support/os_win32.cpp:482
31183 msgid "System file not found"
31184 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31186 #: src/support/os_win32.cpp:483
31188 "Unable to load shfolder.dll\n"
31191 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31192 "Ole hyvä ja installoi."
31194 #: src/support/os_win32.cpp:488
31195 msgid "System function not found"
31196 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31198 #: src/support/os_win32.cpp:489
31200 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31201 "Don't know how to proceed. Sorry."
31203 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31204 "En osaa jatkua. Valitan."
31206 #: src/support/userinfo.cpp:45
31207 msgid "Unknown user"
31208 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31211 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31212 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31215 #~ msgid "Alternative theorem string"
31216 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31219 #~ msgid "Default Format"
31220 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31223 #~ msgid "Key Words."
31224 #~ msgstr "Avainsanat."
31227 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31230 #~ msgid "End Multiple Columns"
31231 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31233 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31234 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31236 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31239 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31240 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31242 #~ msgid "Use AMS &math package"
31243 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31245 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31246 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31248 #~ msgid "Use &esint package"
31249 #~ msgstr "Käytä esintia"
31252 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31253 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31256 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31257 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31260 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31261 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31264 #~ msgid "Use mh&chem package"
31265 #~ msgstr "Käytä esintia"
31268 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31271 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31272 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31274 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31275 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31278 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31279 #~ "actually to print."
31281 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31284 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31285 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31288 #~ msgid "Table w&idth:"
31289 #~ msgstr "alaviite"
31291 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31292 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31295 #~ msgid "institute mark"
31298 #~ msgid "Fig. ---"
31299 #~ msgstr "Fig. ---"
31301 #~ msgid "CenteredCaption"
31302 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31304 #~ msgid "Senseless!"
31305 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31308 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31310 #~ msgid "Latin on"
31311 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31313 #~ msgid "LatinOff"
31314 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31316 #~ msgid "Latin off"
31317 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31319 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31320 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31322 #~ msgid "EndFrame"
31323 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31325 #~ msgid "________________________________"
31326 #~ msgstr "________________________________"
31329 #~ msgid "Institute mark"
31333 #~ msgid "Maintext"
31334 #~ msgstr "Perusteksti"
31342 #~ msgid "Computer:"
31343 #~ msgstr "Tietokone:"
31345 #~ msgid "Close Section"
31346 #~ msgstr "Sulje kappale"
31348 #~ msgid "Table Caption"
31349 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31351 #~ msgid "Captionabove"
31352 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31354 #~ msgid "Captionbelow"
31355 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31361 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31365 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31369 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31373 #~ msgid "Settings...|g"
31374 #~ msgstr "Asetukset..."
31377 #~ msgid "Braille Manual|B"
31378 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31381 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31382 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31385 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31389 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31390 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31393 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31394 #~ msgstr "Sweave|S"
31396 #~ msgid "Rotate cell"
31397 #~ msgstr "Kierrä solua"
31399 #~ msgid "Rotate table"
31400 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31403 #~ msgid "AMS arrows"
31404 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31407 #~ msgid "AMS relations"
31408 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31411 #~ msgid "AMS operators"
31412 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31415 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31416 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31418 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31419 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31421 #~ msgid "AMS Arrows"
31422 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31424 #~ msgid "AMS Relations"
31425 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31427 #~ msgid "AMS Operators"
31428 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31430 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31431 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31433 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31434 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31437 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31438 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31441 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31442 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31448 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31449 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31452 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31453 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31455 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31456 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31458 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31459 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31461 #~ msgid "Specify the default paper size."
31462 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31468 #~ msgid " (unknown)"
31469 #~ msgstr " tuntematon"
31472 #~ msgid "List of Graphics"
31473 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31476 #~ msgid "List of Equations"
31477 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31480 #~ msgid "List of Footnotes"
31481 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31484 #~ msgid "List of Index Entries"
31485 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31488 #~ msgid "List of Marginal notes"
31489 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31492 #~ msgid "List of Notes"
31493 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31496 #~ msgid "List of Citations"
31497 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31500 #~ msgid "List of Branches"
31501 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31504 #~ msgid "List of Changes"
31505 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31508 #~ msgid "Automatic help"
31509 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31512 #~ msgstr "Istunto"
31514 #~ msgid "Documents"
31515 #~ msgstr "Asiakirjat"
31518 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31522 #~ msgid "elsewhere"
31523 #~ msgstr "Palauta"
31526 #~ msgid "&Output Format:"
31527 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31536 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31537 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31540 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31541 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31544 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31545 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31548 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31549 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31552 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31553 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31556 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31557 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31560 #~ msgid "Example \\theexample"
31561 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31564 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31565 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31568 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31569 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31572 #~ msgid "Remark \\theremark"
31573 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31576 #~ msgid "Case \\thecase"
31577 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31580 #~ msgid "Question \\thequestion"
31581 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31584 #~ msgid "Note \\thenote"
31585 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31591 #~ msgid "Preface:"
31592 #~ msgstr "Paikka:"
31595 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31599 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31600 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31609 #~ msgid "Step \\thestep."
31610 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31612 #~ msgid "Appendices Section"
31613 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31615 #~ msgid "--- Appendices ---"
31616 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31619 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31620 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31621 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31623 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31624 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31627 #~ msgid "List of %1$s"
31628 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31630 #~ msgid "Layout|L"
31631 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31633 #~ msgid "Documents|D"
31634 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31636 #~ msgid "New from Template...|T"
31637 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31639 #~ msgid "Revert|R"
31640 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31642 #~ msgid "Custom...|C"
31643 #~ msgstr "Muu...|M"
31646 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31649 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31652 #~ msgstr "Liitä|i"
31654 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31655 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31657 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31658 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31660 #~ msgid "Tabular|T"
31661 #~ msgstr "Taulukko|T"
31663 #~ msgid "Thesaurus..."
31664 #~ msgstr "Synonyymit..."
31667 #~ msgid "Statistics...|i"
31670 #~ msgid "Change Tracking|g"
31671 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31673 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31674 #~ msgstr "Riveinä|R"
31676 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31677 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31679 #~ msgid "Line Bottom|B"
31680 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31682 #~ msgid "Line Left|L"
31683 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31685 #~ msgid "Line Right|R"
31686 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31688 #~ msgid "Alignment|i"
31689 #~ msgstr "Tasaus|T"
31691 #~ msgid "Delete Row|w"
31692 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31694 #~ msgid "Copy Row"
31695 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31697 #~ msgid "Swap Rows"
31698 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31700 #~ msgid "Delete Column|D"
31701 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31703 #~ msgid "Copy Column"
31704 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31706 #~ msgid "Swap Columns"
31707 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31709 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31710 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31712 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31713 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31715 #~ msgid "Alignment|A"
31716 #~ msgstr "Tasaus|T"
31718 #~ msgid "Add Row|R"
31719 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31721 #~ msgid "Add Column|C"
31722 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31730 #~ msgid "Mathematica"
31731 #~ msgstr "Mathematica"
31733 #~ msgid "Maple, simplify"
31734 #~ msgstr "Maple, simplify"
31736 #~ msgid "Maple, factor"
31737 #~ msgstr "Maple, factor"
31739 #~ msgid "Maple, evalm"
31740 #~ msgstr "Maple, evalm"
31742 #~ msgid "Maple, evalf"
31743 #~ msgstr "Maple, evalf"
31745 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31746 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31748 #~ msgid "Align Environment|A"
31749 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31751 #~ msgid "AlignAt Environment"
31752 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31754 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31755 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31757 #~ msgid "Gather Environment"
31758 #~ msgstr "Koontiympäristö"
31760 #~ msgid "Multline Environment"
31761 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31763 #~ msgid "Special Character|S"
31764 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31766 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31767 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31769 #~ msgid "Index Entry|I"
31770 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31772 #~ msgid "URL...|U"
31773 #~ msgstr "URL...|U"
31775 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31776 #~ msgstr "Luettelo|o"
31778 #~ msgid "TeX Code|T"
31779 #~ msgstr "TeX-koodi"
31781 #~ msgid "Minipage|p"
31782 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31784 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31785 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31787 #~ msgid "Floats|a"
31788 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31790 #~ msgid "Include File...|d"
31791 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31793 #~ msgid "Insert File|e"
31794 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31796 #~ msgid "External Material...|x"
31797 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31799 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31800 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31802 #~ msgid "Protected Space|r"
31803 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31805 #~ msgid "Vertical Space..."
31806 #~ msgstr "Pystyväli..."
31808 #~ msgid "Line Break|L"
31809 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31812 #~ msgid "Protected Dash|D"
31813 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31815 #~ msgid "Single Quote|Q"
31816 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31818 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31819 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31821 #~ msgid "Horizontal Line"
31822 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31824 #~ msgid "Font Change|o"
31825 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31827 #~ msgid "Math Normal Font"
31828 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31830 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31831 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31833 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31834 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31836 #~ msgid "Math Roman Family"
31837 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31839 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31840 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31842 #~ msgid "Math Bold Series"
31843 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31845 #~ msgid "Text Normal Font"
31846 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31848 #~ msgid "Floatflt Figure"
31849 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31851 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31852 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31854 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31855 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31857 #~ msgid "Character...|C"
31858 #~ msgstr "Merkki...|M"
31860 #~ msgid "Paragraph...|P"
31861 #~ msgstr "Kappale...|K"
31863 #~ msgid "Document...|D"
31864 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31866 #~ msgid "Tabular...|T"
31867 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31869 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31870 #~ msgstr "Korostus|r"
31872 #~ msgid "Noun Style|N"
31873 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31875 #~ msgid "Bold Style|B"
31876 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31878 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31879 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31881 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31882 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31884 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31885 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31887 #~ msgid "Update|U"
31888 #~ msgstr "Päivitä|v"
31890 #~ msgid "TeX Information|X"
31891 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31893 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31894 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31896 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31897 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31899 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31900 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31902 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31903 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31905 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31906 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31908 #~ msgid "Extended Features|E"
31909 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31911 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31912 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31914 #~ msgid "Preferences..."
31915 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31917 #~ msgid "Quit LyX"
31918 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31920 #~ msgid "%1$d words checked."
31921 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31923 #~ msgid "One word checked."
31924 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31927 #~ msgid "Spelling check completed"
31928 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31930 #~ msgid "&Command:"
31931 #~ msgstr "&Komento:"
31934 #~ msgid "Search text is empty!"
31935 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31938 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31939 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31940 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31942 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31943 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31944 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31947 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
31948 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31950 #~ msgid "Affilation:"
31951 #~ msgstr "Järjestö:"
31954 #~ msgid "DockWidget"
31961 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
31962 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
31965 #~ msgid "greyedout"
31966 #~ msgstr "Harmaa teksti"
31969 #~ msgid "Open Target...|O"
31970 #~ msgstr "Avaa...|A"
31973 #~ msgid "&Use Defaults"
31977 #~ msgid "&Use babel"
31978 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
31981 #~ msgid "Flex:Institute"
31985 #~ msgid "Flex:E-Mail"
31986 #~ msgstr "Sähköposti"
31994 #~ msgstr "Alkulainaus"
31997 #~ msgid "Flex:Alert"
31998 #~ msgstr "HuomioLohko"
32001 #~ msgid "Flex:Structure"
32002 #~ msgstr "Muutos: "
32005 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32009 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32013 #~ msgid "Flex:Firstname"
32014 #~ msgstr "Etunimi"
32017 #~ msgid "Flex:Fname"
32018 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32021 #~ msgid "Flex:Surname"
32022 #~ msgstr "Sukunimi"
32025 #~ msgid "Flex:Filename"
32026 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32029 #~ msgid "Flex:Literal"
32030 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32033 #~ msgid "Flex:Emph"
32034 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32037 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32038 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32041 #~ msgid "Flex:Volume"
32045 #~ msgid "Flex:Day"
32046 #~ msgstr "Yhteenveto"
32049 #~ msgid "Flex:Month"
32050 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32053 #~ msgid "Flex:Year"
32054 #~ msgstr "Yhteenveto"
32057 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32058 #~ msgstr "msnumero"
32061 #~ msgid "Flex:ISSN"
32062 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32065 #~ msgid "Flex:CODEN"
32066 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32069 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32073 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32074 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32077 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32078 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32081 #~ msgid "Flex:Code"
32082 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32085 #~ msgid "Flex:Dscr"
32086 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32089 #~ msgid "Flex:Keyword"
32090 #~ msgstr "Avainsana"
32093 #~ msgid "Flex:Orgname"
32094 #~ msgstr "Sukunimi"
32097 #~ msgid "Flex:Street"
32101 #~ msgid "Flex:City"
32102 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32105 #~ msgid "Flex:State"
32106 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32109 #~ msgid "Flex:Postcode"
32113 #~ msgid "Flex:Country"
32117 #~ msgid "Flex:Directory"
32118 #~ msgstr "Hakemistot"
32121 #~ msgid "Flex:Email"
32122 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32125 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32126 #~ msgstr "Näppäimistö"
32130 #~ msgstr "Tiedosto"
32134 #~ msgstr "alaviite"
32137 #~ msgid "Note:Note"
32138 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32141 #~ msgid "Note:Greyedout"
32142 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32145 #~ msgid "Box:Shaded"
32146 #~ msgstr "Varjollinen"
32153 #~ msgid "Info:menu"
32157 #~ msgid "Info:shortcut"
32158 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32161 #~ msgid "Info:shortcuts"
32162 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32165 #~ msgid "Flex:Endnote"
32166 #~ msgstr "muistiinpano"
32169 #~ msgid "Flex:Initial"
32170 #~ msgstr "Kursiivi"
32173 #~ msgid "Flex:Glosse"
32177 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32178 #~ msgstr "Asiakas"
32181 #~ msgid "Flex:Expression"
32182 #~ msgstr "Muutos: "
32185 #~ msgid "Flex:Concepts"
32186 #~ msgstr "Muutos: "
32189 #~ msgid "Flex:Meaning"
32190 #~ msgstr "Muutos: "
32193 #~ msgid "Flex:Noun"
32194 #~ msgstr "Nimityyli"
32197 #~ msgid "Flex:Strong"
32198 #~ msgstr "Muutos: "
32201 #~ msgid "Noweb literate programming"
32202 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
32208 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32211 #~ msgid "master document[[scope]]"
32212 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32215 #~ msgid "Keywordsr"
32216 #~ msgstr "Avainsanat"
32219 #~ msgid "A&vailable indices:"
32220 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32227 #~ msgid "All indices"
32228 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32235 #~ msgid "Cust&om:"
32236 #~ msgstr "Määr. oma"
32240 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32241 #~ "lyx2lyx script."
32243 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32244 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32247 #~ "The specified document\n"
32249 #~ "could not be read."
32251 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32252 #~ "lukeminen epäonnistui"
32254 #~ msgid "Could not read document"
32255 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32258 #~ msgid "Cannot view URL"
32259 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32262 #~ msgid "Hyperlink"
32263 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32270 #~ msgstr "&Korkeus:"
32273 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32274 #~ msgstr "Muutos: "
32277 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32278 #~ msgstr "Muutos: "
32281 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32282 #~ msgstr "Muutos: "
32285 #~ msgid "Element:Firstname"
32286 #~ msgstr "Etunimi"
32289 #~ msgid "Element:Fname"
32290 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32293 #~ msgid "Element:Filename"
32294 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32297 #~ msgid "Element:Citation-number"
32298 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32301 #~ msgid "Element:Issue-number"
32302 #~ msgstr "msnumero"
32305 #~ msgid "Element:SS-Title"
32306 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32309 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32310 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32313 #~ msgid "Element:Postcode"
32317 #~ msgid "Element:Directory"
32318 #~ msgstr "Hakemistot"
32321 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32322 #~ msgstr "Näppäimistö"
32325 #~ msgid "CharStyle"
32326 #~ msgstr "Muutos: "
32329 #~ msgid "Custom:Endnote"
32330 #~ msgstr "muistiinpano"
32333 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32334 #~ msgstr "Muutos: "
32337 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32338 #~ msgstr "Muutos: "
32341 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32342 #~ msgstr "Muutos: "
32345 #~ msgid "CharStyle:Code"
32346 #~ msgstr "Muutos: "
32349 #~ msgid "FrmtRef: "
32350 #~ msgstr "Formaatti:"
32353 #~ msgid "Glossary term"
32357 #~ msgid "Middle|d"
32360 #~ msgid "caption frame"
32361 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32363 #~ msgid "top/bottom line"
32364 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32367 #~ msgid "Decimal point:"
32368 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32370 #~ msgid "Screen &DPI:"
32371 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32374 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32375 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32381 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32382 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32384 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32385 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32387 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32388 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32391 #~ msgid "Publisher ID"
32392 #~ msgstr "Julkaisijat"
32394 #~ msgid "TheoremTemplate"
32395 #~ msgstr "Lausemalli"
32397 #~ msgid "Theorem #:"
32398 #~ msgstr "Lause #:"
32400 #~ msgid "Lemma #:"
32401 #~ msgstr "Lemma #:"
32403 #~ msgid "Corollary #:"
32404 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32406 #~ msgid "Proposition #:"
32407 #~ msgstr "Väittämä #:"
32409 #~ msgid "Conjecture #:"
32410 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32412 #~ msgid "Criterion #:"
32413 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32416 #~ msgstr "Fakta #:"
32418 #~ msgid "Axiom #:"
32419 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32421 #~ msgid "Definition #:"
32422 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32424 #~ msgid "Example #:"
32425 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32427 #~ msgid "Condition #:"
32428 #~ msgstr "Ehto #:"
32430 #~ msgid "Problem #:"
32431 #~ msgstr "Ongelma #:"
32433 #~ msgid "Exercise #:"
32434 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32436 #~ msgid "Remark #:"
32437 #~ msgstr "Huomautus #:"
32439 #~ msgid "Claim #:"
32440 #~ msgstr "Väite #:"
32443 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32446 #~ msgstr "Tapaus #:"
32449 #~ msgid "Overwrite all files?"
32450 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32453 #~ msgid "Continue &asking"
32457 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32458 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32461 #~ msgid "Thin space"
32462 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32465 #~ msgid "Medium space"
32466 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32469 #~ msgid "Thick space"
32470 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32473 #~ msgid "Negative thin space"
32474 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32477 #~ msgid "Negative medium space"
32478 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32481 #~ msgid "Negative thick space"
32482 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32485 #~ msgid "Inter-word space"
32486 #~ msgstr "Lisää väli"
32488 #~ msgid "Date format"
32489 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32492 #~ msgid "Unknown buffer info"
32493 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32496 #~ msgid "QQuad Space"
32500 #~ msgid "Preview\t"
32501 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32504 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32505 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32508 #~ msgid "&Replace with..."
32509 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32516 #~ msgid "Pre&vious"
32517 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32520 #~ msgid "&Keep case"
32521 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32524 #~ msgid "&Find..."
32532 #~ msgid "&Previous"
32533 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32536 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32537 #~ "%1$s.layout,\n"
32538 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32539 #~ "class or style file required by it is not\n"
32540 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32541 #~ "for more information.\n"
32543 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32544 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32545 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32546 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32548 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32549 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32551 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32552 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32555 #~ msgid "Any &word"
32556 #~ msgstr "Avainsana"
32565 #~ msgstr "P&oista"
32568 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32569 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32571 #~ msgid "&BibTeX command:"
32572 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32575 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32576 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32579 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32580 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32582 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32583 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32585 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32587 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32588 #~ "ispell_english\"."
32590 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32591 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32593 #~ msgid "Use input encod&ing"
32594 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32596 #~ msgid "Jump to the label"
32597 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32599 #~ msgid "Merge cells"
32600 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32615 #~ msgid "Insert|n"
32616 #~ msgstr "Lisää|L"
32618 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32619 #~ msgstr "Sulaa upote"
32621 #~ msgid "View DVI"
32622 #~ msgstr "Katsele DVI"
32624 #~ msgid "Update DVI"
32625 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32627 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32628 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32630 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32631 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32633 #~ msgid "View PostScript"
32634 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32636 #~ msgid "Update PostScript"
32637 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32640 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32641 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32643 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32644 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32646 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32647 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32650 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32651 #~ "You may not have the right languages installed."
32653 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32654 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32657 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32658 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32660 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32661 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32664 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32667 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32668 #~ "merkistöön `%2$s'."
32670 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32671 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32674 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32675 #~ "encoding `%2$s'."
32677 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32681 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32682 #~ "encoding `%2$s'."
32684 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32688 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32690 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32691 #~ "ispell_english\"."
32693 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32694 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32697 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32698 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32699 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32701 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32702 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32703 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32705 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32706 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32708 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32709 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32711 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32712 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32714 #~ msgid "Branch Settings"
32715 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32719 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32720 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32725 #~ msgid "TeX Code Settings"
32726 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32729 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32730 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32732 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32733 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32738 #~ msgid "pspell (library)"
32739 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32741 #~ msgid "aspell (library)"
32742 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32747 #~ msgid "*.ispell"
32748 #~ msgstr "*.ispell"
32750 #~ msgid "Spellchecker error"
32751 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32753 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32754 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32757 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32758 #~ "Maybe it has been killed."
32760 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32761 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32763 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32764 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32766 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32767 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32769 #~ msgid "No Table of contents"
32770 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32772 #~ msgid "Opened inset"
32773 #~ msgstr "Upote avattiin"
32776 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32777 #~ msgstr "erikoismerkki"
32779 #~ msgid "Opened Box Inset"
32780 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32782 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32783 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32785 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32786 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32788 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32789 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32792 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32793 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32795 #~ msgid "Opened Float Inset"
32796 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32798 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32799 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32801 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32802 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32804 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32805 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32807 #~ msgid "Opened Note Inset"
32808 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32810 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32811 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32813 #~ msgid "Opened table"
32814 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32816 #~ msgid "Opened Text Inset"
32817 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32819 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32820 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32823 #~ msgid "Anschrift:"
32824 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32826 #~ msgid "Briefkopf:"
32827 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32830 #~ msgstr "Lisäys:"
32833 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32834 #~ msgstr "Merkintönne:"
32837 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32838 #~ msgstr "Merkintönne:"
32840 #~ msgid "Unterschrift:"
32841 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32844 #~ msgid "Vorwahl:"
32845 #~ msgstr "Tavallinen:"
32847 #~ msgid "Telefon:"
32848 #~ msgstr "Puhelin:"
32851 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32854 #~ msgstr "Päiväys:"
32856 #~ msgid "Betreff:"
32860 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32863 #~ msgstr "Tervehdys:"
32866 #~ msgid "Anlage(n):"
32869 #~ msgid "Verteiler:"
32870 #~ msgstr "Jakelija:"
32872 #~ msgid "Strasse:"
32878 #~ msgid "RetourAdresse:"
32879 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32881 #~ msgid "MeinZeichen:"
32882 #~ msgstr "Merkintöni:"
32884 #~ msgid "IhrZeichen:"
32885 #~ msgstr "Merkintönne:"
32887 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32888 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32896 #~ msgid "Adresse:"
32897 #~ msgstr "Osoite:"
32900 #~ msgid "Anlagen:"
32907 #~ msgid "No file open!"
32908 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32911 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32912 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32915 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32916 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32919 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32920 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32923 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32924 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32927 #~ msgid "Toggle Label|L"
32928 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32930 #~ msgid "B&rowse..."
32931 #~ msgstr "S&elaa..."
32933 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32934 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32936 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32937 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32944 #~ msgid "&Postscript driver:"
32945 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32948 #~ msgid "Append Parameter"
32949 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32952 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32953 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32956 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
32957 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32960 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32961 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32968 #~ msgid "algorithm"
32969 #~ msgstr "Algoritmi"
32973 #~ msgstr "Taulukko"
32976 #~ msgid "keywords"
32977 #~ msgstr "Avainsanat"
32979 #~ msgid "Table of Contents|a"
32980 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
32983 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
32985 #~ msgid "LinuxDoc"
32986 #~ msgstr "LinuxDoc"
32988 #~ msgid "LinuxDoc|x"
32989 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
32992 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
32993 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32996 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
32997 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
32999 #~ msgid "Austrian"
33000 #~ msgstr "itävaltalainen"
33003 #~ msgstr "brittienglanti"
33005 #~ msgid "Canadian"
33006 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33010 #~ msgstr "Tervehdys:"
33013 #~ msgid "Reference\t"
33017 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33018 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33021 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33022 #~ msgstr "Palautusosoite"
33025 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33026 #~ msgstr "Palautusosoite"
33029 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33030 #~ msgstr "Postimerkintä"
33033 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33034 #~ msgstr "Merkintönne"
33037 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33038 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33041 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33042 #~ msgstr "Merkintöni"
33045 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33046 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33049 #~ msgstr "Kaupunki:"
33051 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33052 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33054 #~ msgid "LaTeX default"
33055 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33057 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33058 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33061 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33063 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33064 #~ "lukeminen epäonnistui"
33067 #~ msgid "Class not found"
33068 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33071 #~ "Layout had to be changed from\n"
33072 #~ "%1$s to %2$s\n"
33073 #~ "because of class conversion from\n"
33076 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33077 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33078 #~ "koska luokka muuttui\n"
33079 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33081 #~ msgid "Changed Layout"
33082 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33084 #~ msgid "Unknown layout"
33085 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33088 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33089 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33091 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33092 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33095 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33096 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33098 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33099 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33101 #~ msgid "Display image in LyX"
33102 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33104 #~ msgid "Screen display"
33105 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33107 #~ msgid "Monochrome"
33108 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33110 #~ msgid "Grayscale"
33111 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33116 #~ msgid "&Display:"
33117 #~ msgstr "Näyttö:"
33120 #~ msgstr "Skaalaus:"
33123 #~ msgid "Scr&een Display:"
33124 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33126 #~ msgid "Do not display"
33127 #~ msgstr "Älä näytä"
33130 #~ msgid "Unknown Info: "
33131 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33134 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33135 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33138 #~ msgid "Clear group"
33139 #~ msgstr "Uusi sivu"
33143 #~ msgstr "automaattinen"
33145 #~ msgid "Plain Text"
33146 #~ msgstr "Perusteksti"
33148 #~ msgid "Edit the file externally"
33149 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33151 #~ msgid "&Edit File..."
33152 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33154 #~ msgid "LyX View"
33155 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33162 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33163 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33165 #~ msgid "<- C&lear"
33166 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33169 #~ msgstr "&Toteuta"
33173 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33176 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33177 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33185 #~ msgstr "Kehyksessä"
33188 #~ msgstr "Keskellä"
33191 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33192 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33195 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33196 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33199 #~ msgid " writing embedded files."
33200 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33203 #~ msgid " could not write embedded files!"
33204 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33207 #~ msgid "Failed to extract file"
33208 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33211 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33213 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33214 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33217 #~ msgid "Copy file failure"
33218 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33222 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33223 #~ "Please check whether the path is writeable."
33225 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33226 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33230 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33231 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33233 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33234 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33237 #~ msgid "Failed to embed file"
33238 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33242 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33243 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33245 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33246 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33249 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33251 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33252 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33255 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33256 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33260 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33261 #~ "Please check whether the source file is available"
33263 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33264 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33267 #~ msgid "Sync file failure"
33268 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33271 #~ msgid "Packing all files"
33272 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33275 #~ msgid "Failed to write file"
33276 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33279 #~ msgid "Save failure"
33280 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33284 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33285 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33287 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33288 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33291 #~ msgid "Embedded Files"
33292 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33295 #~ msgid "Embedded layout"
33296 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33299 #~ msgid "Extra embedded file"
33300 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33302 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33303 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33306 #~ msgid "Enspace|E"
33310 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33311 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33314 #~ msgid "Properties...|P"
33315 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33318 #~ msgid "New Line|e"
33319 #~ msgstr "Vasen reuna"
33321 #~ msgid "Line Break|B"
33322 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33325 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33326 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33332 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33333 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33335 #~ msgid "Swap Rows|S"
33336 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33338 #~ msgid "Swap Columns|w"
33339 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33351 #~ msgstr "kelluva"
33353 #~ msgid "S&ubfigure"
33354 #~ msgstr "&Alikuva"
33356 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33357 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33359 #~ msgid "Ca&ption:"
33360 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33362 #~ msgid "Show ERT inline"
33363 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33366 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33368 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33369 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33371 #~ msgid "Framed in box"
33372 #~ msgstr "Kehyksessä"
33375 #~ msgstr "Varjostettu"
33377 #~ msgid "Paper Size"
33378 #~ msgstr "Paperikoko"
33383 #~ msgid "C&opiers"
33384 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33386 #~ msgid "&File formats"
33387 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33389 #~ msgid "&GUI name:"
33390 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33392 #~ msgid "External Applications"
33393 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33395 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33396 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33398 #~ msgid "Save/restore window position"
33399 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33407 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33408 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33411 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33413 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33414 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33416 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33417 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33419 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33420 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33422 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33423 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33425 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33426 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33428 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33429 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33431 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33432 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33434 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33435 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33437 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33438 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33441 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33442 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33444 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33445 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33447 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33448 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33450 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33451 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33453 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33454 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33456 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33457 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33459 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33460 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33462 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33463 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33465 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33466 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33468 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33469 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33471 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33472 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33474 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33475 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33477 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33478 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33480 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33481 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33489 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33490 #~ msgstr "serbokroatia"
33492 #~ msgid "Framed|F"
33493 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33495 #~ msgid "Shaded|S"
33496 #~ msgstr "Varjostettu"
33498 #~ msgid "Insert URL"
33499 #~ msgstr "Lisää URL"
33501 #~ msgid "Can't load document class"
33502 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33505 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33507 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33510 #~ "The document could not be converted\n"
33511 #~ "into the document class %1$s."
33512 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33514 #~ msgid "&Switch to document"
33515 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33519 #~ "Could not open the specified document\n"
33521 #~ "due to the error: %2$s"
33522 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33525 #~ msgid "Shadow box"
33526 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33528 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33529 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33531 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33532 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33535 #~ msgstr "Toistimet"
33538 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33541 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33544 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33546 #~ msgid "Shadowbox"
33547 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33549 #~ msgid "Doublebox"
33550 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33552 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33553 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33555 #~ msgid "Unknown inset name: "
33556 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33559 #~ msgid "Program Listing "
33560 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33563 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33565 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33566 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33571 #~ msgid "HtmlUrl: "
33572 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33574 #~ msgid "Default (outer)"
33575 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33581 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33582 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33584 #~ msgid "%1$d words in selection."
33585 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33587 #~ msgid "%1$d words in document."
33588 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33590 #~ msgid "One word in selection."
33591 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33593 #~ msgid "One word in document."
33594 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33596 #~ msgid "Count words"
33597 #~ msgstr "Laske sanat"
33599 #~ msgid "Encoding error"
33600 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33603 #~ msgid "Placeholders"
33604 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33610 #~ msgstr "Tapaus."
33615 #~ msgid "Co&pies:"
33616 #~ msgstr "K&opioita:"
33618 #~ msgid "Printer &name:"
33619 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33622 #~ msgid "Columns "
33623 #~ msgstr "Palstoja"
33626 #~ msgid "Conjecture "
33627 #~ msgstr "Otaksuma"
33629 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33630 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33637 #~ msgid "overprint "
33638 #~ msgstr "Esipainos"
33641 #~ msgid "overlayarea"
33642 #~ msgstr "Kalvokerros"
33645 #~ msgid "Corollary_"
33646 #~ msgstr "Seurauslause"
33649 #~ msgid "Definition. "
33650 #~ msgstr "Määritelmä"
33653 #~ msgid "Example. "
33654 #~ msgstr "Esimerkki"
33662 #~ msgstr "Todistus"
33666 #~ msgstr "muistiinpano"
33673 #~ msgstr "Huomautus"
33676 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33677 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33683 #~ msgid "Table of Contents|T"
33684 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33696 #~ msgstr "Päivitä|v"
33698 #~ msgid "Table of contents"
33699 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33702 #~ msgid "Number style"
33703 #~ msgstr " Numero "
33710 #~ msgid "Corollary. "
33711 #~ msgstr "Seurauslause"
33714 #~ msgid "&Caption"
33715 #~ msgstr "Kuvateksti"
33719 #~ msgstr "&Nimike:"
33722 #~ msgid "A Label for the caption"
33723 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33726 #~ msgid "<- P&romote"
33727 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33735 #~ msgstr "Päi&vitä"
33738 #~ msgid "SubSection"
33739 #~ msgstr "Alikappale"
33742 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33745 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33746 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33748 #~ msgid "Unknown toc list"
33749 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33752 #~ msgid "Insert glossary entry"
33753 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33757 #~ msgstr "&Yleinen"
33759 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33760 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33762 #~ msgid "&Detach panel"
33763 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33765 #~ msgid "Set limits style"
33766 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33768 #~ msgid "Set math font"
33769 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33772 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33773 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33775 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33776 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33778 #~ msgid "Math Panel|l"
33779 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33782 #~ msgid "Math Panel|P"
33783 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33786 #~ msgid "Show math panel"
33787 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33790 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33791 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33793 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33794 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33797 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33798 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33801 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33802 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33805 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33806 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33809 #~ msgid "Insert math delimiters"
33810 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33812 #~ msgid "E&xtra options"
33813 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33815 #~ msgid "Alig&nment:"
33816 #~ msgstr "T&asaus:"
33820 #~ msgstr "Läh&de:"
33822 #~ msgid "&Converters"
33823 #~ msgstr "&Muuntimet"
33825 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33826 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33828 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33829 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33831 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33832 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33834 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33835 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33841 #~ msgid "PrettyRef: "
33842 #~ msgstr "Hieno viite: "
33844 #~ msgid "Opening child document "
33845 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33848 #~ msgid "Special Insets|S"
33849 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33852 #~ msgid "Insets|n"
33853 #~ msgstr "Lisää|L"