]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
affc5ff393dbfac00fc1e8b9e29e1576a796cd6b
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2013-10-05 16:55+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 msgid "Version"
85 msgstr "Versio"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
89 msgstr "Versio tähän"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
92 msgid "Credits"
93 msgstr "Kiitokset"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 msgid "Copyright"
98 msgstr "Copyright"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
101 #, fuzzy
102 msgid "Build Info"
103 msgstr "Käännösvirheet"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
117 msgid "&Close"
118 msgstr "&Sulje"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
130 msgid "&Label:"
131 msgstr "&Nimike:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
134 msgid "&Key:"
135 msgstr "&Avain:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
139 msgstr "Viitet&yyli"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
150 #, fuzzy
151 msgid ""
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 msgid "&Natbib"
158 msgstr "Natbib"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 msgid "&Jurabib"
170 msgstr "&Jurabib"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Bibliography Style"
175 msgstr "Viitteet"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
178 #, fuzzy
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
183 #, fuzzy
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
196 msgid ""
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
201 #, fuzzy
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
207 #, fuzzy
208 msgid "&Processor:"
209 msgstr "Suojaa:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
212 #, fuzzy
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
219 msgid "&Options:"
220 msgstr "&Valinnat:"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
223 msgid ""
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
237 msgid "&Rescan"
238 msgstr "&Päivitä"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Selaa..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:367
256 msgid "&Add"
257 msgstr "&Lisää"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Peru"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "T&yyli"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Sisältö:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
328 msgid "&OK"
329 msgstr "&OK"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 #, fuzzy
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
337 #, fuzzy
338 msgid "Do&wn"
339 msgstr "Alas"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
342 #, fuzzy
343 msgid "Move the selected database upwards in the list"
344 msgstr "Poista valittu tietokanta"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
347 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
348 msgid "&Up"
349 msgstr "Ylös"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
352 msgid "BibTeX database to use"
353 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
356 msgid "Databa&ses"
357 msgstr "&Tietokannat"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
360 msgid "Add a BibTeX database file"
361 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 msgid "&Add..."
365 msgstr "&Lisää"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
368 msgid "Remove the selected database"
369 msgstr "Poista valittu tietokanta"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
372 msgid "&Delete"
373 msgstr "&Poista"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
380 #, fuzzy
381 msgid "Allow &page breaks"
382 msgstr "sivunvaihto"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
386 msgid "Alignment"
387 msgstr "Tasaus"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
390 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
397 msgid "Left"
398 msgstr "Vasen"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
404 msgid "Center"
405 msgstr "Keskellä"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
410 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
411 msgid "Right"
412 msgstr "Oikea"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
415 msgid "Stretch"
416 msgstr "Venytä"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
419 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
420 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
425 msgid "Top"
426 msgstr "Yläreuna"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
431 msgid "Middle"
432 msgstr "Keski"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
452 msgid "Bottom"
453 msgstr "Alareuna"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
460 msgid "&Box:"
461 msgstr "Laatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
464 msgid "Co&ntent:"
465 msgstr "Sisältö:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
468 msgid "Vertical"
469 msgstr "&Pysty"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
472 msgid "Horizontal"
473 msgstr "Vaaka"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
477 msgid "&Height:"
478 msgstr "&Korkeus:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
481 msgid "Inner Bo&x:"
482 msgstr "S&isälaatikko:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
485 msgid "&Decoration:"
486 msgstr "Koriste"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
489 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
491 msgid "&Width:"
492 msgstr "&Leveys:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
495 msgid "Height value"
496 msgstr "Korkeusarvo"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
499 msgid "Width value"
500 msgstr "Leveysarvo"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
503 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
504 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
515 msgid "None"
516 msgstr "Ei mikään"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
520 msgid "Parbox"
521 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
524 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
525 msgid "Minipage"
526 msgstr "Pienoissivu"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
529 msgid "Supported box types"
530 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
533 msgid "&New:[[branch]]"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
537 msgid ""
538 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
539 "active."
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
543 #, fuzzy
544 msgid "Filename &Suffix"
545 msgstr "Tiedostonimi"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
548 msgid "Show undefined branches used in this document."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
552 #, fuzzy
553 msgid "&Undefined Branches"
554 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
557 msgid "A&vailable Branches:"
558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
561 msgid "Toggle the selected branch"
562 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
565 msgid "(&De)activate"
566 msgstr "Kytke pois/päälle"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
569 msgid "Add a new branch to the list"
570 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
573 msgid "Define or change background color"
574 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
577 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
578 msgid "Alter Co&lor..."
579 msgstr "&Muuta väri..."
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
582 msgid "Remove the selected branch"
583 msgstr "Poista valittu haara"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4154
587 #: src/Buffer.cpp:4167
588 msgid "&Remove"
589 msgstr "&Poista"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
592 #, fuzzy
593 msgid "Change the name of the selected branch"
594 msgstr "Poista valittu haara"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
597 #, fuzzy
598 msgid "Re&name..."
599 msgstr "Muuta nimeä"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
602 #, fuzzy
603 msgid "Add the selected branches to the list."
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
607 #, fuzzy
608 msgid "&Add Selected"
609 msgstr "&Poista"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
612 #, fuzzy
613 msgid "Add all unknown branches to the list."
614 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
617 msgid "Add A&ll"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
621 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
622 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
623 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
626 #: src/Buffer.cpp:2630 src/Buffer.cpp:4128 src/Buffer.cpp:4192
627 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
630 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
638 msgid "&Cancel"
639 msgstr "&Peru"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
643 msgid "Undefined branches used in this document."
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
647 #, fuzzy
648 msgid "&Undefined Branches:"
649 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
652 msgid "&Available branches:"
653 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
656 msgid "Select your branch"
657 msgstr "Valitse haarasi"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
660 msgid "&Font:"
661 msgstr "Kirjasin:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
665 msgid "Si&ze:"
666 msgstr "K&oko:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
673 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
693 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
694 msgid "Default"
695 msgstr "Oletus"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
699 msgid "Tiny"
700 msgstr "Pikkuruinen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 msgid "Smallest"
705 msgstr "Pienin"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 msgid "Smaller"
710 msgstr "Pienempi"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 msgid "Small"
715 msgstr "Pieni"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
719 msgid "Normal"
720 msgstr "Tavallinen"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
724 msgid "Large"
725 msgstr "Suuri"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
729 msgid "Larger"
730 msgstr "Suurempi"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
734 msgid "Largest"
735 msgstr "Suurin"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
739 msgid "Huge"
740 msgstr "Valtava"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
744 msgid "Huger"
745 msgstr "Valtavin"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
748 msgid "&Custom Bullet:"
749 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
753 msgid "&Level:"
754 msgstr "Syvyys:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
757 msgid "Change:"
758 msgstr "Muutos:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
761 #, fuzzy
762 msgid "Go to previous change"
763 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
766 #, fuzzy
767 msgid "&Previous change"
768 msgstr "Seuraava muutos"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
775 msgid "&Next change"
776 msgstr "Seuraava muutos"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
783 msgid "&Accept"
784 msgstr "Hyväksy"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Hylkää tämä muutos"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
791 msgid "&Reject"
792 msgstr "Hylkää"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
796 msgid "Font family"
797 msgstr "Kirjasinperhe"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
800 msgid "&Family:"
801 msgstr "&Perhe:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
805 msgid "Font shape"
806 msgstr "Kirjasinmuoto"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
809 msgid "S&hape:"
810 msgstr "&Muoto:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
814 msgid "Font series"
815 msgstr "Kirjasinsarja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
820 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:429
821 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
823 msgid "Language"
824 msgstr "Kieli"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
828 msgid "Font color"
829 msgstr "Kirjasimen väri"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
835 msgid "&Language:"
836 msgstr "&Kieli:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
839 msgid "&Series:"
840 msgstr "&Sarja:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
843 msgid "&Color:"
844 msgstr "&Väri:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
852 msgid "Font size"
853 msgstr "Kirjasinkoko"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
865 msgid "&Misc:"
866 msgstr "S&ekal.:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
869 msgid "toggle font on all of the above"
870 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
873 msgid "&Toggle all"
874 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
877 msgid "Apply each change automatically"
878 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
881 #, fuzzy
882 msgid "Apply changes &immediately"
883 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
889 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
893 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
896 msgid "&Apply"
897 msgstr "&Toteuta"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
904 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
906 msgid "Close"
907 msgstr "Sulje"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
910 msgid "A&vailable Citations:"
911 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
914 #, fuzzy
915 msgid "S&elected Citations:"
916 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
919 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
923 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
927 #, fuzzy
928 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
929 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
932 #, fuzzy
933 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
934 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
937 msgid "&Down"
938 msgstr "Alas"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
943 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
946 msgid "&Restore"
947 msgstr "Pala&uta"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
950 #, fuzzy
951 msgid "App&ly"
952 msgstr "&Toteuta"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
955 msgid "Formatting"
956 msgstr "Muotoilu"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
963 msgid "Natbib citation style to use"
964 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
967 msgid "Text &before:"
968 msgstr "Edeltävä teksti:"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
975 #, fuzzy
976 msgid "Text a&fter:"
977 msgstr "Seuraava teksti:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
988 msgid "Full aut&hor list"
989 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
996 #, fuzzy
997 msgid "Force u&pper case"
998 msgstr "Pakota &iso kirjain"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
1001 msgid "Search Citation"
1002 msgstr "Etsi lähdeviite"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Searc&h:"
1007 msgstr "Etsintävirhe"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1010 msgid ""
1011 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1015 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&Search"
1021 msgstr "Etsintävirhe"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Search field:"
1026 msgstr "Etsintävirhe"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1030 #, fuzzy
1031 msgid "All fields"
1032 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Regular e&xpression"
1037 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Case se&nsitive"
1042 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Entry types:"
1047 msgstr "Kohta:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1051 #, fuzzy
1052 msgid "All entry types"
1053 msgstr "Kohta:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1056 msgid "Search as you &type"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Font colors"
1062 msgstr "Kirjasimen väri"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Main text:"
1067 msgstr "Perusteksti"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Click to change the color"
1073 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Default..."
1078 msgstr "Oletus"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1082 msgid "Revert the color to the default"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1087 #, fuzzy
1088 msgid "R&eset"
1089 msgstr "Palauta"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Greyed-out notes:"
1094 msgstr "Harmaa teksti"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
1098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Change..."
1101 msgstr "Muutos:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Background colors"
1106 msgstr "tausta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Page:"
1111 msgstr "Sivut"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Shaded boxes:"
1116 msgstr "varjollinen laatikko"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Compare Revisions"
1121 msgstr "Versio"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Revisions back"
1126 msgstr "Versio"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1134 msgid "Old:"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1138 #, fuzzy
1139 msgid "New:"
1140 msgstr "Uu&si:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&New Document:"
1145 msgstr "Uusi asiakirja"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Old Document:"
1150 msgstr "Aliasiakirja"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1153 msgid "Bro&wse..."
1154 msgstr "Se&laa..."
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Copy Document Settings from:"
1159 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1162 #, fuzzy
1163 msgid "N&ew Document"
1164 msgstr "Uusi asiakirja"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Ol&d Document"
1169 msgstr "Aliasiakirja"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1172 msgid ""
1173 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1174 "resulting document"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1178 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1183 msgid "TeX Code: "
1184 msgstr "TeX-koodi: "
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1187 msgid "Match delimiter types"
1188 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1191 msgid "&Keep matched"
1192 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1195 msgid "&Size:"
1196 msgstr "K&oko:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1200 msgid "Insert the delimiters"
1201 msgstr "Lisää erottimet"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1204 msgid "&Insert"
1205 msgstr "&Lisää"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1208 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1209 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1212 msgid "Use Class Defaults"
1213 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1216 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1217 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1220 msgid "Save as Document Defaults"
1221 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1224 #, fuzzy
1225 msgid "For more information, refer to the complete log."
1226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Errors:"
1231 msgstr "Nuoli"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Description:"
1236 msgstr "Kuvausluettelo"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1239 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1243 msgid "View Complete &Log..."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1247 msgid "Display"
1248 msgstr "Näyttö"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1251 msgid "Show ERT button only"
1252 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1255 msgid "&Collapsed"
1256 msgstr "Suljettuna"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1259 msgid "Show ERT contents"
1260 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1263 msgid "O&pen"
1264 msgstr "&Auki"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1267 #, fuzzy
1268 msgid "F&ile"
1269 msgstr "Tiedosto"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1274 msgid "Filename"
1275 msgstr "Tiedostonimi"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1280 msgid "&File:"
1281 msgstr "Tie&dosto:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1284 msgid "Select a file"
1285 msgstr "Valitse tiedosto"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1288 msgid "&Draft"
1289 msgstr "&Luonnostila"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Template"
1294 msgstr "Mallip&ohja"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Mahdolliset mallit"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 #, fuzzy
1307 msgid "LaTeX Options"
1308 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1311 msgid "O&ption:"
1312 msgstr "Valinta:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1315 msgid "Forma&t:"
1316 msgstr "Formaatti:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1319 msgid ""
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1325 msgid "&Show in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1332 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1333 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "Etsi lähdeviite"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1347 msgid "Rotate"
1348 msgstr "Kierrä"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Ori&gin:"
1367 msgstr "Origo"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1370 msgid "A&ngle:"
1371 msgstr "Ku&lma:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1374 msgid "Scale"
1375 msgstr "Skaalaus%"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1397 msgid "Crop"
1398 msgstr "Leikkaa reunus"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1413 msgstr "Ala&vasen:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1416 msgid "x"
1417 msgstr "x"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1421 msgid "Right &top:"
1422 msgstr "Ylä&oikea:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Lue tiedostosta"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1435 msgid "y"
1436 msgstr "y"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1439 #, fuzzy
1440 msgid "TabWidget"
1441 msgstr "Leveys"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sear&ch"
1446 msgstr "Etsintävirhe"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1450 msgid "&Find:"
1451 msgstr "&Etsi:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1455 msgid "Replace &with:"
1456 msgstr "K&orvaava teksti:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1459 msgid "Perform a case-sensitive search"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1463 msgid "Case &sensitive"
1464 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1467 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1472 msgid "Find &Next"
1473 msgstr "Etsi &seuraava"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1481 #, fuzzy
1482 msgid "W&hole words"
1483 msgstr "Avainsanat."
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1486 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1493 msgid "&Replace"
1494 msgstr "Ko&rvaa"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1497 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1502 msgid "Search &backwards"
1503 msgstr "Etsi e&dellinen"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Replace all occurences at once"
1508 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1513 msgid "Replace &All"
1514 msgstr "Korvaa k&aikki"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1517 #, fuzzy
1518 msgid "S&ettings"
1519 msgstr "Asetukset"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1522 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Sco&pe"
1528 msgstr "&Muoto:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Current &document"
1533 msgstr "Tulosta asiakirja"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1536 msgid ""
1537 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 "document"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Master document"
1544 msgstr "Pääasiakirja"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1547 #, fuzzy
1548 msgid "All open documents"
1549 msgstr "Asiakirja avautuu"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Open documents"
1554 msgstr "Asiakirja avautuu"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1557 msgid "All ma&nuals"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1561 msgid ""
1562 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1563 "and paragraph style"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Ignore &format"
1569 msgstr "Muotoon:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1572 msgid ""
1573 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1574 "first letter"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1578 msgid "&Preserve first case on replace"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Expand macros"
1584 msgstr "matematiikamakro"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1588 msgid "Form"
1589 msgstr "Muoto"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Float Type:"
1594 msgstr "TeX-tietoja"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1597 msgid "Use &default placement"
1598 msgstr "&Oletussijoittelu"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1601 msgid "Advanced Placement Options"
1602 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1605 msgid "&Top of page"
1606 msgstr "Sivun &yläosaan"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1609 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1610 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1613 msgid "Here de&finitely"
1614 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1617 msgid "&Here if possible"
1618 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1621 msgid "&Page of floats"
1622 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1625 msgid "&Bottom of page"
1626 msgstr "Sivun &alaosaan"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1629 msgid "&Span columns"
1630 msgstr "&Levity palstoille"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1633 msgid "&Rotate sideways"
1634 msgstr "Kierrä 90°"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1637 msgid "FontUi"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1641 msgid ""
1642 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1643 "LuaTeX)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1647 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Default family:"
1653 msgstr "&Oletusperhe:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Select the default family for the document"
1658 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1661 msgid "&Base Size:"
1662 msgstr "Perusk&oko:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1665 #, fuzzy
1666 msgid "LaTe&X font encoding:"
1667 msgstr "Te&X-merkistö:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1670 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1674 msgid "&Roman:"
1675 msgstr "A&ntiikva:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1678 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1682 msgid "&Sans Serif:"
1683 msgstr "Sans seri&f:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1686 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1690 msgid "S&cale (%):"
1691 msgstr "Skaalaus%"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1694 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&Kirjoituskone:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1706 msgid "Sc&ale (%):"
1707 msgstr "Skaalaus%"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1710 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Math:"
1716 msgstr "Matematiikka"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Select the math typeface"
1721 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1724 #, fuzzy
1725 msgid "C&JK:"
1726 msgstr "&Avain:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1729 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1733 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1737 msgid "Use true S&mall Caps"
1738 msgstr "Aidot kapiteelit"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1741 msgid "Use old style instead of lining figures"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1745 msgid "Use &Old Style Figures"
1746 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1749 msgid "&Graphics"
1750 msgstr "&Kuva"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1753 msgid "Select an image file"
1754 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1757 msgid "Output Size"
1758 msgstr "Tulostuskoko"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1761 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1765 msgid "Set &height:"
1766 msgstr "Korkeus:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1769 msgid "&Scale Graphics (%):"
1770 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1773 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1774 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1777 msgid "Set &width:"
1778 msgstr "&Leveys:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1781 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1785 msgid "Rotate Graphics"
1786 msgstr "Kierrä kuva"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1789 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1790 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1793 msgid "Ro&tate after scaling"
1794 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1797 msgid "Or&igin:"
1798 msgstr "Origo:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1801 msgid "A&ngle (Degrees):"
1802 msgstr "Kulma (asteissa):"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1806 msgid "File name of image"
1807 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1810 msgid "&Clipping"
1811 msgstr "&Rajaus"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1815 msgid "y:"
1816 msgstr "y:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1820 msgid "x:"
1821 msgstr "x:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1824 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1825 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1828 msgid "Don't un&zip on export"
1829 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1833 msgid "Additional LaTeX options"
1834 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1837 msgid "LaTeX &options:"
1838 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1841 msgid ""
1842 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1843 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "&Näytä LyXissä"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Graphics Group"
1857 msgstr "Kuva"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1860 msgid "A&ssigned to group:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1864 msgid "Click to define a new graphics group."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1868 msgid "O&pen new group..."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1872 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1876 msgid "Draft mode"
1877 msgstr "Luonnostila"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1880 msgid "&Draft mode"
1881 msgstr "&Luonnostila"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1884 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1888 msgid "..............."
1889 msgstr "..............."
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1892 msgid "________"
1893 msgstr "________"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1896 msgid "<-----------"
1897 msgstr "<-----------"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1900 msgid "----------->"
1901 msgstr "----------->"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1904 msgid "\\-----v-----/"
1905 msgstr "\\-----v-----/"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1908 msgid "/-----^-----\\"
1909 msgstr "/-----^-----\\"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1912 msgid "&Spacing:"
1913 msgstr "R&iviväli"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1916 msgid "Supported spacing types"
1917 msgstr "Tuetut välityypit"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1920 msgid "&Value:"
1921 msgstr "&Arvo:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1926 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Fill Pattern:"
1931 msgstr "Tie&dosto:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1934 msgid "&Protect:"
1935 msgstr "Suojaa:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1940 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1946 msgid "URL"
1947 msgstr "URL"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Target:"
1952 msgstr "Suurin:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1956 msgid "Name associated with the URL"
1957 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1961 msgid "&Name:"
1962 msgstr "&Nimi:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Specify the link target"
1967 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1970 msgid "Link type"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1974 msgid "Link to the web or to every other target"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1978 msgid "&Web"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Link to an email address"
1984 msgstr "Sähköpostiosoite"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1987 #, fuzzy
1988 msgid "&Email"
1989 msgstr "Sähköposti"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Link to a file"
1994 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&File"
1999 msgstr "Tie&dosto:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2002 msgid "Listing Parameters"
2003 msgstr "Listauksen parametrit"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2008 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2009 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2014 msgid "&Bypass validation"
2015 msgstr "Ohita valodointia"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2018 msgid "C&aption:"
2019 msgstr "&Kuvateksti:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2022 msgid "La&bel:"
2023 msgstr "&Nimike:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2026 msgid "Mo&re parameters"
2027 msgstr "Lisäparametrejä"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2030 msgid "Underline spaces in generated output"
2031 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2034 msgid "&Mark spaces in output"
2035 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2038 msgid "Show LaTeX preview"
2039 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2042 msgid "&Show preview"
2043 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2046 msgid "File name to include"
2047 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2054 msgid "Include"
2055 msgstr "Sisällytä"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2058 msgid "Input"
2059 msgstr "Syötä"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2062 msgid "Verbatim"
2063 msgstr "Sinänsä"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1180
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1186
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "Ohjelmalistaus"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2071 msgid "Edit the file"
2072 msgstr "Lataa tiedosto"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2075 msgid "&Edit"
2076 msgstr "&Muokkaa"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2079 #, fuzzy
2080 msgid "A&vailable Indexes:"
2081 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2084 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2088 msgid ""
2089 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Index generation"
2096 msgstr "Sise&nnys"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2099 msgid "Define program options of the selected processor."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2103 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Use multiple indexes"
2109 msgstr "Kaikki viivat pois"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2112 msgid "&New:[[index]]"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2116 msgid ""
2117 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Add a new index to the list"
2123 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2127 msgid "1"
2128 msgstr "1"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Remove the selected index"
2133 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2141 #, fuzzy
2142 msgid "R&ename..."
2143 msgstr "Muuta nimeä"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-tietoja"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-tietoja"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2166 msgid "Update dialog when moving context"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2170 #, fuzzy
2171 msgid "S&ynchronize Dialog"
2172 msgstr "&Mukauta tuloste"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Apply settings immediately"
2177 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2185 msgid "Restore initial values in dialog"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Push new inset into the document"
2191 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2194 #, fuzzy
2195 msgid "New Inset"
2196 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2199 msgid "&Quote Style:"
2200 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Encoding"
2205 msgstr "&Merkistö:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Language &Default"
2210 msgstr "Kieliyläotsikko"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Other:"
2215 msgstr "&Ulko:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2218 msgid "Language pac&kage:"
2219 msgstr "Kieli&paketti:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2223 msgid "Select which language package LyX should use"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2228 #, fuzzy
2229 msgid ""
2230 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2231 msgstr ""
2232 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2233 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Document &class"
2238 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2241 msgid "Click to select a local document class definition file"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Local Layout..."
2247 msgstr "Tekstin asettelu"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Class options"
2252 msgstr "Irrallisten asetukset"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2255 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Predefined:"
2261 msgstr "T&ulostin:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2264 msgid ""
2265 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2266 "select/deselect."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Cus&tom:"
2272 msgstr "Asiakas"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Graphics driver:"
2277 msgstr "&Kuva"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2280 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Select de&fault master document"
2286 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Master:"
2291 msgstr "&Ulko:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Enter the name of the default master document"
2296 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2299 msgid "&Suppress default date on front page"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2303 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2304 msgstr ""
2305
2306 # Now this wasn't very obvious.
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Of&fset:"
2310 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Value of the vertical line offset."
2315 msgstr "Pystyväli:|#P"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Value of the line width."
2320 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Thickness:"
2325 msgstr "Paksu viiva"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Value of the line thickness."
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Input here the listings parameters"
2335 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2339 msgid "Feedback window"
2340 msgstr "Palauteikkuna"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
2344 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2345 msgid "Listing"
2346 msgstr "Listaus"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2349 msgid "&Main Settings"
2350 msgstr "Pääasetukset"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2353 msgid "Placement"
2354 msgstr "Si&joittelu:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2357 msgid "Check for inline listings"
2358 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2361 msgid "&Inline listing"
2362 msgstr "Tekstin &seassa"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2365 msgid "Check for floating listings"
2366 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2369 msgid "&Float"
2370 msgstr "Kelluva"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2373 msgid "&Placement:"
2374 msgstr "Si&joittelu:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2377 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2378 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2381 msgid "Line numbering"
2382 msgstr "Rivinumerointi"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2385 msgid "&Side:"
2386 msgstr "Puoli"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2389 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2390 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2393 msgid "S&tep:"
2394 msgstr "Askel"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2397 msgid "Difference between two numbered lines"
2398 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2401 msgid "Font si&ze:"
2402 msgstr "Kirjasinkoko"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2405 msgid "Choose the font size for line numbers"
2406 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2410 msgid "Style"
2411 msgstr "Tyyli"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2414 msgid "F&ont size:"
2415 msgstr "Kirjasinkoko"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2418 msgid "The content's base font size"
2419 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2422 msgid "Font Famil&y:"
2423 msgstr "Kirjasinperhe"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2426 msgid "The content's base font style"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2430 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2431 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2434 msgid "&Break long lines"
2435 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2438 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2439 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2442 msgid "S&pace as symbol"
2443 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2446 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2450 msgid "Space i&n string as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Tab&ulator size:"
2456 msgstr "Taulukko|T"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2459 msgid "Use extended character table"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2463 msgid "&Extended character table"
2464 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2467 msgid "Lan&guage:"
2468 msgstr "&Kieli:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2471 msgid "Select the programming language"
2472 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2475 msgid "&Dialect:"
2476 msgstr "Murre:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2479 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2483 msgid "Range"
2484 msgstr "Väli"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2487 msgid "Fi&rst line:"
2488 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2491 msgid "The first line to be printed"
2492 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2495 msgid "&Last line:"
2496 msgstr "Viimeinen rivi"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2499 msgid "The last line to be printed"
2500 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2503 msgid "Ad&vanced"
2504 msgstr "Edistyneet"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2507 msgid "More Parameters"
2508 msgstr "Lisäparametreja"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2511 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2512 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Document-specific layout information"
2517 msgstr "Yleisiä tietoja"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Validate"
2522 msgstr "Katsele/Päivitä"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Errors reported in terminal."
2528 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Convert"
2533 msgstr "Muuntimet"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2536 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Log &Type:"
2542 msgstr "T&yyppi:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2545 msgid "Update the display"
2546 msgstr "Päivitä näyttö"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2550 msgid "&Update"
2551 msgstr "Päi&vitä"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2554 msgid "Copy to Clip&board"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2558 msgid "&Go!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2562 msgid "Jump to the next warning message."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Next &Warning"
2568 msgstr "Vientivaroitus!"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2571 msgid "Jump to the next error message."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Next &Error"
2577 msgstr "Etsintävirhe"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2580 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2581 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2584 msgid "&Default Margins"
2585 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2588 msgid "&Top:"
2589 msgstr "&Yläreuna:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2592 msgid "&Bottom:"
2593 msgstr "Ala&reuna:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2596 msgid "&Inner:"
2597 msgstr "S&isä:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2600 msgid "O&uter:"
2601 msgstr "&Ulko:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2604 msgid "Head &sep:"
2605 msgstr "&Sivuots. väli:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2608 msgid "Head &height:"
2609 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2612 msgid "&Foot skip:"
2613 msgstr "Alav&iiteväli:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Column Sep:"
2618 msgstr "&Sarakkeita:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Master Document Output"
2623 msgstr "Pääasiakirja"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2626 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2630 msgid "Include only &selected children"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2634 msgid ""
2635 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2636 "compilation)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Maintain counters and references"
2642 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2645 msgid "Include all subdocuments in the output"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Include all children"
2651 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2657 msgid "Number of rows"
2658 msgstr "Rivien määrä"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2662 msgid "&Rows:"
2663 msgstr "&Rivejä:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2669 msgid "Number of columns"
2670 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2674 msgid "&Columns:"
2675 msgstr "&Sarakkeita:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2678 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2679 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2682 msgid "Vertical alignment"
2683 msgstr "Pystytasaus"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2686 msgid "&Vertical:"
2687 msgstr "&Pysty:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2690 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2691 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2694 msgid "&Horizontal:"
2695 msgstr "&Vaaka:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Decoration"
2700 msgstr "Koriste"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2703 msgid "&Type:"
2704 msgstr "T&yyppi:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2707 msgid "decoration type / matrix border"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2711 #, fuzzy
2712 msgid "All packages:"
2713 msgstr "Väli"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Load a&utomatically"
2718 msgstr "Automaattinen päivitys"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2721 msgid "Load alwa&ys"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Do &not load"
2727 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2730 #, fuzzy
2731 msgid "A&vailable:"
2732 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2737 msgid "A&dd"
2738 msgstr "&Lisää"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2741 #, fuzzy
2742 msgid "De&lete"
2743 msgstr "&Poista"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2746 #, fuzzy
2747 msgid "S&elected:"
2748 msgstr "&Poista"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2751 msgid "Nomenclature"
2752 msgstr "Termistö"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2755 msgid "Sort &as:"
2756 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2759 msgid "&Description:"
2760 msgstr "Kuvausluettelo"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2763 msgid "&Symbol:"
2764 msgstr "Symboli"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2767 msgid "Type"
2768 msgstr "&Tyyppi"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2771 msgid "LyX internal only"
2772 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2775 msgid "LyX &Note"
2776 msgstr "Muistiinpano"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2779 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2780 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2783 msgid "&Comment"
2784 msgstr "Huomautus"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2787 msgid "Print as grey text"
2788 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2791 msgid "&Greyed out"
2792 msgstr "Harmaana"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2795 msgid "&List in Table of Contents"
2796 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2799 msgid "&Numbering"
2800 msgstr "Numerointi"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Output Format"
2805 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2810 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2813 #, fuzzy
2814 msgid "De&fault Output Format:"
2815 msgstr "Oletustulostin:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2818 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2822 #, fuzzy
2823 msgid "S&ynchronize with Output"
2824 msgstr "&Mukauta tuloste"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2827 #, fuzzy
2828 msgid "C&ustom Macro:"
2829 msgstr "Asiakas nro:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2834 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2837 #, fuzzy
2838 msgid "XHTML Output Options"
2839 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2842 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2846 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Math output:"
2852 msgstr "Tulosteet"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2855 msgid "Format to use for math output."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2859 msgid "MathML"
2860 msgstr "MathML"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2863 msgid "HTML"
2864 msgstr "HTML"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Images"
2869 msgstr "Sivut"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2872 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
2874 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2876 msgid "LaTeX"
2877 msgstr "LaTeX"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Math &image scaling:"
2882 msgstr "Matematiikkavälit"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2885 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Write CSS to File"
2891 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Paper Format"
2896 msgstr "Päiväysmuoto"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2900 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2901 msgid "&Format:"
2902 msgstr "&Muoto:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2907 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Orientation:"
2912 msgstr "Asento"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2915 msgid "&Portrait"
2916 msgstr "&Pysty"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2919 msgid "&Landscape"
2920 msgstr "&Vaaka"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
2924 msgid "Page Layout"
2925 msgstr "Sivun asettelu"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Page &style:"
2930 msgstr "&Sivutyyli:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2933 msgid "Style used for the page header and footer"
2934 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2937 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2938 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2941 msgid "&Two-sided document"
2942 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2945 msgid "Label Width"
2946 msgstr "Nimikeleveys"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2950 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2951 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Lo&ngest label"
2956 msgstr "&Pisin nimike"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Line &spacing"
2961 msgstr "Rivi&välit:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2965 msgid "Single"
2966 msgstr "Yksink."
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2969 msgid "1.5"
2970 msgstr "1.5"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
2974 msgid "Double"
2975 msgstr "Kaksink."
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2982 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
2983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2989 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2990 msgid "Custom"
2991 msgstr "Määr. oma"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Indent Paragraph"
2996 msgstr "Sisennä kappale"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2999 msgid "&Justified"
3000 msgstr "Tasattu"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3003 msgid "&Left"
3004 msgstr "Vasen"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3007 #, fuzzy
3008 msgid "C&enter"
3009 msgstr "Keskellä"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Ri&ght"
3014 msgstr "Oikea"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3017 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3018 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Paragraph's &Default"
3023 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3026 msgid "&Use hyperref support"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3030 #, fuzzy
3031 msgid "&General"
3032 msgstr "Yleinen"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Header Information"
3037 msgstr "TeX-tietoja"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Title:"
3042 msgstr "Teoksen nimi:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Author:"
3047 msgstr "Tekijä:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Subject:"
3052 msgstr "Aihe:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3055 #, fuzzy
3056 msgid "&Keywords:"
3057 msgstr "&Avainsana:"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3060 msgid ""
3061 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Automatically fi&ll header"
3067 msgstr "Automaattinen päivitys"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3070 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3074 msgid "Load in &fullscreen mode"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3078 #, fuzzy
3079 msgid "H&yperlinks"
3080 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3083 msgid "Allows link text to break across lines."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3087 #, fuzzy
3088 msgid "B&reak links over lines"
3089 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3092 msgid "No &frames around links"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3096 #, fuzzy
3097 msgid "C&olor links"
3098 msgstr "Värit"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3101 msgid "Bibliographical backreferences"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3105 #, fuzzy
3106 msgid "B&ackreferences:"
3107 msgstr "Asetukset"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Bookmarks"
3112 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3115 #, fuzzy
3116 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3117 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Numbered bookmarks"
3122 msgstr "Numeroitu kaava"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Open bookmark tree"
3127 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Number of levels"
3132 msgstr "Kopioiden määrä"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Additional o&ptions"
3137 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3140 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3144 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3148 msgid "&Phantom"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3154 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Horizontal Phantom"
3159 msgstr "Vaakaviiva"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Vertical space of the phantom content"
3164 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Vertical Phantom"
3169 msgstr "Pystytasaus"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3172 #, fuzzy
3173 msgid "A&lter..."
3174 msgstr "&Muuta..."
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Use system colors"
3179 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3182 #, fuzzy
3183 msgid "In Math"
3184 msgstr "Matematiikka"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3187 msgid ""
3188 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3189 "delay."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Automatic in&line completion"
3195 msgstr "Tekstin &seassa"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3198 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Automatic p&opup"
3204 msgstr "Automaattinen päivitys"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Autoco&rrection"
3209 msgstr "Automaattinen al&ku"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3212 #, fuzzy
3213 msgid "In Text"
3214 msgstr "Perusteksti"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3217 msgid ""
3218 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3219 "delay."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Automatic &inline completion"
3225 msgstr "Tekstin &seassa"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3228 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Automatic &popup"
3234 msgstr "Automaattinen päivitys"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3237 msgid ""
3238 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3239 "mode."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3243 msgid "Cursor i&ndicator"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3247 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3248 msgid "General"
3249 msgstr "Yleinen"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3252 msgid ""
3253 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3254 "if it is available."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3258 #, fuzzy
3259 msgid "s inline completion dela&y"
3260 msgstr "Tekstin &seassa"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3263 msgid ""
3264 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3265 "if it is available."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3269 msgid "s popup d&elay"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3273 msgid "."
3274 msgstr "."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3277 msgid "Minimum word length for completion"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3281 msgid ""
3282 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3283 "It will be shown right away."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3287 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3291 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3295 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3299 msgid "C&onverter:"
3300 msgstr "Muu&nnin:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3303 msgid "E&xtra flag:"
3304 msgstr "Lisäli&ppu:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3307 msgid "&From format:"
3308 msgstr "Muodosta:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3311 msgid "&To format:"
3312 msgstr "Muotoon:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3316 msgid "&Modify"
3317 msgstr "Muu&ta"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
3322 msgid "Remo&ve"
3323 msgstr "&Poista"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3326 msgid "Converter Defi&nitions"
3327 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3330 msgid "Converter File Cache"
3331 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3334 msgid "&Enabled"
3335 msgstr "Päällä"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3340 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Display &Graphics"
3345 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3348 msgid "Instant &Preview:"
3349 msgstr "&Esikatselu heti"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3353 msgid "Off"
3354 msgstr "Pois päältä"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3357 msgid "No math"
3358 msgstr "Ei matematiikka"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3361 msgid "On"
3362 msgstr "Päällä"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Preview Si&ze:"
3367 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Factor for the preview size"
3372 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3375 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Mark end of paragraphs"
3381 msgstr "Sisennä kappale"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Session handling"
3386 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3389 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3395 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Restore cursor &positions"
3400 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Load opened files from last session"
3405 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Clear all session information"
3410 msgstr "TeX-tietoja"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Backup && saving"
3415 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Backup &original documents when saving"
3420 msgstr "&Varmuuskopiot "
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Backup documents, every"
3425 msgstr "&Varmuuskopiot "
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&minutes"
3430 msgstr "minuutti"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Save documents compressed by default"
3435 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3438 msgid "Windows && work area"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Open documents in &tabs"
3444 msgstr "Asiakirja avautuu"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3447 msgid ""
3448 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3449 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Use s&ingle instance"
3455 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3458 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3462 msgid "Displa&y single close-tab button"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3466 msgid "Closing last &view:"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Closes document"
3472 msgstr "Uusi asiakirja"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Hides document"
3477 msgstr "Uusi asiakirja"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3480 msgid "Ask the user"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Editing"
3486 msgstr "Lopetan."
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3491 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
3494 msgid ""
3495 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3496 "width used when set to 0."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3500 msgid "Cursor width (&pixels):"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Scroll &below end of document"
3506 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3509 msgid "Skip trailing non-word characters"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3515 msgstr "Huomautus"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Sort &environments alphabetically"
3520 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3523 msgid "&Group environments by their category"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3527 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3531 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3535 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3539 msgid "Fullscreen"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Hide toolbars"
3545 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Hide scr&ollbar"
3550 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Hide &tabbar"
3555 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Hide &menubar"
3560 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3563 msgid "&Limit text width"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3567 msgid "Screen used (&pixels):"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&New..."
3573 msgstr "Uu&si:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Re&move"
3578 msgstr "&Poista"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3581 msgid "&Document format"
3582 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3585 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3589 msgid "Sho&w in export menu"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Vector &graphics format"
3595 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3598 #, fuzzy
3599 msgid "S&hort Name:"
3600 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3603 #, fuzzy
3604 msgid "E&xtensions:"
3605 msgstr "Päät&e:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3608 msgid "&MIME:"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Shortc&ut:"
3614 msgstr "P&ikanäppäin:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3617 msgid "Ed&itor:"
3618 msgstr "Editori:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3621 msgid "&Viewer:"
3622 msgstr "K&atselin:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Co&pier:"
3627 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3632 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Default Output Formats"
3637 msgstr "Oletustulostin:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3640 msgid "With &TeX fonts:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3644 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3648 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3654 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3657 msgid "&E-mail:"
3658 msgstr "Sähköposti"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3661 msgid "Your name"
3662 msgstr "Nimesi"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3665 msgid "Your E-mail address"
3666 msgstr "Sähköpostiosoite"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3669 msgid "Keyboard"
3670 msgstr "Näppäimistö"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3673 msgid "Use &keyboard map"
3674 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3677 msgid "&Primary:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3682 msgid "Br&owse..."
3683 msgstr "Se&laa..."
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3686 #, fuzzy
3687 msgid "S&econdary:"
3688 msgstr "T&oinen:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3691 msgid ""
3692 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3693 "time LyX is launched."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3697 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Mouse"
3703 msgstr "Lisää"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3706 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3710 msgid ""
3711 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3712 "speed it up, low values slow it down."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3716 msgid "Scroll wheel zoom"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Enable"
3722 msgstr "Päällä"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Ctrl"
3727 msgstr "Kohta"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Shift"
3732 msgstr "äärettömmyys"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Alt"
3737 msgstr "HuomioLohko"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3740 #, fuzzy
3741 msgid "User &interface language:"
3742 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3745 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Language &package:"
3751 msgstr "Kieli&paketti:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Automatic"
3758 msgstr "Automaattinen päivitys"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Always Babel"
3764 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3768 #, fuzzy
3769 msgid "None[[language package]]"
3770 msgstr "Kieli&paketti:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3773 msgid "Command s&tart:"
3774 msgstr "Ko&mennon alku:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3777 #, fuzzy
3778 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3779 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3782 msgid "Command e&nd:"
3783 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3786 #, fuzzy
3787 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3788 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Default Decimal &Separator:"
3793 msgstr "Kappaleväli"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Default length &unit:"
3798 msgstr "&Oletuskieli:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3801 msgid ""
3802 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3803 "the language package)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3807 msgid "Set languages &globally"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3811 msgid ""
3812 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3813 "command"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3817 msgid "Auto &begin"
3818 msgstr "Automaattinen al&ku"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3821 msgid ""
3822 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3823 "switch command"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3827 msgid "Auto &end"
3828 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3831 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3835 msgid "Mark &foreign languages"
3836 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Right-to-left language support"
3841 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3844 msgid ""
3845 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3846 msgstr ""
3847 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3848 "tuki käyttöön."
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3851 msgid "Enable &RTL support"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Cursor movement:"
3857 msgstr "Huomautus"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Logical"
3862 msgstr "Aiheellinen"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3865 msgid "&Visual"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3869 msgid ""
3870 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3876 msgstr "Te&X-merkistö:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3879 #, fuzzy
3880 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3881 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3884 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3885 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3888 msgid "BibTeX command and options"
3889 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3893 msgid "Processor for &Japanese:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3899 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3902 msgid "Pr&ocessor:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Op&tions:"
3909 msgstr "&Valinnat:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3912 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3913 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3918 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&Nomenclature command:"
3923 msgstr "Termistö"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3928 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3931 msgid "Chec&kTeX command:"
3932 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3935 msgid "CheckTeX start options and flags"
3936 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3939 msgid ""
3940 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3941 "files.\n"
3942 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3943 "configure time.\n"
3944 "Warning: Your changes here will not be saved."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3948 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3949 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3956 #, fuzzy
3957 msgid "R&eset class options when document class changes"
3958 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3961 msgid "Output &line length:"
3962 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3965 msgid ""
3966 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3967 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3968 "paragraphs are separated by a blank line."
3969 msgstr ""
3970 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3971 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3974 msgid "&Date format:"
3975 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3978 msgid "Date format for strftime output"
3979 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Overwrite on export:"
3984 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3987 msgid "Ask permission"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3991 msgid "Main file only"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3995 #, fuzzy
3996 msgid "All files"
3997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4000 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4004 msgid "Forward search"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4008 #, fuzzy
4009 msgid "DV&I command:"
4010 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&PDF command:"
4015 msgstr "&roff-komento:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4018 msgid "&PATH prefix:"
4019 msgstr "&PATH-etuliite:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4025 "variable.\n"
4026 "Use the OS native format."
4027 msgstr ""
4028 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4029 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4032 #, fuzzy
4033 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4034 msgstr "&PATH-etuliite:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
4037 #, fuzzy
4038 msgid ""
4039 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4040 "environment variable.\n"
4041 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4042 msgstr ""
4043 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4044 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4054 msgid "Browse..."
4055 msgstr "Selaa..."
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4058 #, fuzzy
4059 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4060 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4063 msgid "&Temporary directory:"
4064 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4067 msgid "Ly&XServer pipe:"
4068 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4071 msgid "&Backup directory:"
4072 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4075 #, fuzzy
4076 msgid "&Example files:"
4077 msgstr "Esimerkki #:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4080 msgid "&Document templates:"
4081 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4084 msgid "&Working directory:"
4085 msgstr "&Työhakemisto:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4088 #, fuzzy
4089 msgid "H&unspell dictionaries:"
4090 msgstr "Oma sa&nasto:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4093 msgid "Printer Command Options"
4094 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4097 msgid "Extension to be used when printing to file."
4098 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4101 msgid "File ex&tension:"
4102 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4105 msgid "Option used to print to a file."
4106 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4109 msgid "Print to &file:"
4110 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4113 msgid "Option used to print to non-default printer."
4114 msgstr ""
4115 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Set &printer:"
4120 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4123 msgid "Option used with spool command to set printer."
4124 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Spool &printer:"
4129 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4132 msgid ""
4133 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Spool co&mmand:"
4139 msgstr "&Jonotuskomento:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4142 msgid "Option used to reverse page order."
4143 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4146 msgid "Re&verse pages:"
4147 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4150 msgid "Lan&dscape:"
4151 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4154 #, fuzzy
4155 msgid "&Number of copies:"
4156 msgstr "Kopioiden määrä"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4159 msgid "Option used to set number of copies."
4160 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4163 msgid "Option used to print a range of pages."
4164 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4167 msgid "Co&llated:"
4168 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4171 msgid "Pa&ge range:"
4172 msgstr "&Sivut välillä:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4175 msgid "Option used to collate multiple copies."
4176 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4179 msgid "&Odd pages:"
4180 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4183 msgid "&Even pages:"
4184 msgstr "&Parilliset sivut:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4187 msgid "Paper t&ype:"
4188 msgstr "Pap&erityyppi:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4191 msgid "Paper si&ze:"
4192 msgstr "Paperik&oko:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4195 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4196 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4199 msgid "E&xtra options:"
4200 msgstr "Lis&äasetukset:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4203 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4204 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4207 msgid ""
4208 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4209 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4210 "printers."
4211 msgstr ""
4212 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4213 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Adapt &output to printer"
4218 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4221 msgid "Name of the default printer"
4222 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4225 msgid "Default &printer:"
4226 msgstr "Oletustulostin:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4229 msgid "Printer co&mmand:"
4230 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Sans Seri&f:"
4235 msgstr "Sans seri&f:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4238 msgid "T&ypewriter:"
4239 msgstr "&Kirjoituskone:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4242 #, fuzzy
4243 msgid "R&oman:"
4244 msgstr "A&ntiikva:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4247 msgid "&Zoom %:"
4248 msgstr "&Suurennos-%:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4251 msgid "Font Sizes"
4252 msgstr "Kirjasinkoot"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Large:"
4257 msgstr "Suuri:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Larger:"
4262 msgstr "Suurempi:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Largest:"
4267 msgstr "Suurin:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Huge:"
4272 msgstr "Valtava:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Hugest:"
4277 msgstr "Valtavampi:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4280 #, fuzzy
4281 msgid "S&mallest:"
4282 msgstr "Pienin:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4285 #, fuzzy
4286 msgid "S&maller:"
4287 msgstr "Pienempi:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4290 #, fuzzy
4291 msgid "S&mall:"
4292 msgstr "Pieni:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Normal:"
4297 msgstr "Tavallinen:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Tiny:"
4302 msgstr "Pikkuruinen:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4305 msgid ""
4306 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4307 "of fonts"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4311 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&New"
4317 msgstr "Uu&si:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4320 msgid "&Bind file:"
4321 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4324 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4328 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4332 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Spellchecker engine:"
4338 msgstr "Oikoluku"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4341 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4342 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4345 msgid "Accept compound &words"
4346 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4349 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4353 msgid "S&pellcheck continuously"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4357 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Escape characters:"
4363 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4366 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4367 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4370 msgid "Al&ternative language:"
4371 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
4374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
4375 msgid "&Save"
4376 msgstr "Ta&llenna"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4379 msgid "General Look && Feel"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4383 msgid "&User interface file:"
4384 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Icon set:"
4389 msgstr "&Sarakkeita:"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4392 msgid ""
4393 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4394 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4398 msgid "Use icons from system's &theme"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Context help"
4404 msgstr "Sisältö"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4407 msgid ""
4408 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4409 "the main work area of an edited document"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4413 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4417 msgid "Menus"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4421 msgid "&Maximum last files:"
4422 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4425 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4429 #, fuzzy
4430 msgid "&Subindex"
4431 msgstr "Puoli"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4434 #, fuzzy
4435 msgid "A&vailable indexes:"
4436 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4441 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Nomenclature settings"
4446 msgstr "Termistö"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4450 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4454 #, fuzzy
4455 msgid "&List Indentation:"
4456 msgstr "Sise&nnys"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Custom &Width:"
4461 msgstr "Sarakkeen leveys"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4466 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4469 msgid "Pages"
4470 msgstr "Sivut"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4473 msgid "Page number to print from"
4474 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4477 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4478 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4481 msgid "Page number to print to"
4482 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4485 msgid "Print all pages"
4486 msgstr "Tulosta joka sivu"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4489 msgid "Fro&m"
4490 msgstr "Sivusta"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4494 msgid "&All"
4495 msgstr "&Kaikki"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4498 msgid "Print &odd-numbered pages"
4499 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4502 msgid "Print &even-numbered pages"
4503 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4506 msgid "Print in reverse order"
4507 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4510 msgid "Re&verse order"
4511 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Copie&s"
4516 msgstr "Kopiot"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4519 msgid "Number of copies"
4520 msgstr "Kopioiden määrä"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4523 msgid "Collate copies"
4524 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4527 msgid "&Collate"
4528 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4531 msgid "&Print"
4532 msgstr "&Tulosta"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4535 msgid "Print Destination"
4536 msgstr "Tulosteen kohde"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4539 msgid "Send output to the printer"
4540 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4543 msgid "P&rinter:"
4544 msgstr "T&ulostin:"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4547 msgid "Send output to the given printer"
4548 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4551 msgid "Send output to a file"
4552 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Output"
4558 msgstr "Tulosteet"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4561 msgid "Settings"
4562 msgstr "Asetukset"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4565 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4569 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&Clear automatically"
4575 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Debug messages"
4580 msgstr "Kaikki virheviestit"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Display no debug messages"
4585 msgstr "Kaikki virheviestit"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4588 #, fuzzy
4589 msgid "&None"
4590 msgstr "Ei mikään"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4593 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4597 #, fuzzy
4598 msgid "S&elected"
4599 msgstr "&Poista"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Display all debug messages"
4604 msgstr "Kaikki virheviestit"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4607 msgid "Display statusbar messages?"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4611 #, fuzzy
4612 msgid "&Statusbar messages"
4613 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4616 #, fuzzy
4617 msgid "La&bels in:"
4618 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&References"
4623 msgstr "Viitteet"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Fil&ter:"
4628 msgstr "Tie&dosto:"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4631 msgid "Enter string to filter the label list"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Filter case-sensitively"
4637 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Case-sensiti&ve"
4642 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4645 msgid ""
4646 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4647 "sensitive option is checked)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4651 msgid "&Sort"
4652 msgstr "Järjestä"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4657 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Cas&e-sensitive"
4662 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4665 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Grou&p"
4671 msgstr "&Nimi:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4674 msgid "&Go to Label"
4675 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4678 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4679 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4682 msgid "<reference>"
4683 msgstr "<viite>"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4686 msgid "(<reference>)"
4687 msgstr "(<viite>)"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4690 msgid "<page>"
4691 msgstr "<sivu>"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4694 msgid "on page <page>"
4695 msgstr "sivulla <sivu>"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4698 msgid "<reference> on page <page>"
4699 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4702 msgid "Formatted reference"
4703 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Textual reference"
4708 msgstr "Kaikki viitteet"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4711 msgid "Update the label list"
4712 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4717 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Match w&hole words only"
4722 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4725 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4726 msgstr ""
4727 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4730 msgid "&Export formats:"
4731 msgstr "&Vientimuodot:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4734 #, fuzzy
4735 msgid "&Send exported file to command:"
4736 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Edit shortcut"
4741 msgstr "P&ikanäppäin:"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4744 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4748 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Delete Key"
4754 msgstr "&Poista"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Clear current shortcut"
4759 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4763 msgid "C&lear"
4764 msgstr "&Tyhjennä"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&Shortcut:"
4769 msgstr "P&ikanäppäin:"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4772 #, fuzzy
4773 msgid "&Function:"
4774 msgstr "&Funktiot"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4777 msgid ""
4778 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4779 "the 'Clear' button"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4783 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4784 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Spell Checker"
4788 msgstr "Oikoluku"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4791 msgid ""
4792 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4796 msgid "Unknown word:"
4797 msgstr "Tuntematon sana:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4800 msgid "Current word"
4801 msgstr "Nykyinen sana"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4804 #, fuzzy
4805 msgid "&Find Next"
4806 msgstr "Etsi &seuraava"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Re&placement:"
4811 msgstr "Korvaava:"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4814 msgid "Replace with selected word"
4815 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4818 msgid "Replace word with current choice"
4819 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4822 #, fuzzy
4823 msgid "S&uggestions:"
4824 msgstr "Ehdotukset:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4827 msgid "Ignore this word"
4828 msgstr "Ohita tämä sana"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4831 msgid "&Ignore"
4832 msgstr "&Ohita"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4835 msgid "Ignore this word throughout this session"
4836 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4839 msgid "I&gnore All"
4840 msgstr "Ohita k&aikki"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4843 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4844 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4847 msgid ""
4848 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4849 "full range."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Ca&tegory:"
4855 msgstr "&Kuvateksti:"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4858 msgid "Select this to display all available characters at once"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&Display all"
4864 msgstr "Näyttö:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4867 msgid "Current cell:"
4868 msgstr "Nykyinen solu:"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4871 msgid "Current row position"
4872 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4875 msgid "Current column position"
4876 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4879 msgid "&Table Settings"
4880 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Row setting"
4885 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4888 msgid "Merge cells of different rows"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4892 msgid "M&ultirow"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Vertical Offset:"
4898 msgstr "Pystyväli:|#P"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Optional vertical offset"
4903 msgstr "Pystyväli:|#P"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Cell setting"
4908 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4911 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4912 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4915 #, fuzzy
4916 msgid "rotation angle"
4917 msgstr "Viitet&yyli"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4920 #, fuzzy
4921 msgid "degrees"
4922 msgstr "vihreä"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Table-wide settings"
4927 msgstr "Taulukkoasetukset"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4930 #, fuzzy
4931 msgid "W&idth:"
4932 msgstr "&Leveys:"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Verti&cal alignment:"
4937 msgstr "Pystytasaus"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Vertical alignment of the table"
4942 msgstr "Pystytasaus"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4945 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4946 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Rotate"
4951 msgstr "Kierrä"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Column settings"
4956 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4959 msgid "&Horizontal alignment:"
4960 msgstr "&Vaakatasaus:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4963 msgid "Horizontal alignment in column"
4964 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4967 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4968 msgid "Justified"
4969 msgstr "Tasattu"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4972 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4973 #, fuzzy
4974 msgid "At Decimal Separator"
4975 msgstr "Kappaleväli"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&Decimal separator:"
4980 msgstr "Kappaleväli"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4983 msgid "Fixed width of the column"
4984 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Vertical alignment in row:"
4989 msgstr "&Pystytasaus:"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4992 #, fuzzy
4993 msgid ""
4994 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4995 "the row."
4996 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4999 msgid "Merge cells of different columns"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5003 msgid "&Multicolumn"
5004 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5007 msgid "LaTe&X argument:"
5008 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5011 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5012 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5015 msgid "&Borders"
5016 msgstr "&Reunukset"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5019 msgid "Set Borders"
5020 msgstr "Aseta reunukset"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5023 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5024 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5027 msgid "All Borders"
5028 msgstr "Kaikki reunukset"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5031 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5032 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5035 msgid "&Set"
5036 msgstr "Päälle"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5039 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5044 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5047 msgid "Fo&rmal"
5048 msgstr "booktabs-tyyli"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5051 msgid "Use default (grid-like) border style"
5052 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5055 msgid "De&fault"
5056 msgstr "Oletus"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5059 msgid "Additional Space"
5060 msgstr "Lisää valkoista"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5063 msgid "T&op of row:"
5064 msgstr "Rivin yläreuna"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5067 msgid "Botto&m of row:"
5068 msgstr "Rivin alareuna"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5071 msgid "Bet&ween rows:"
5072 msgstr "Rivien välillä"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5075 msgid "&Longtable"
5076 msgstr "Pitkä &taulukko"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5079 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5080 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5083 msgid "&Use long table"
5084 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Row settings"
5089 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5092 msgid "Status"
5093 msgstr "Tila"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5096 msgid "Border above"
5097 msgstr "Reuna yllä"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5100 msgid "Border below"
5101 msgstr "Reuna alla"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5104 msgid "Contents"
5105 msgstr "Sisältö"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5108 msgid "Header:"
5109 msgstr "Ylätunniste:"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5112 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
5120 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
5121 msgid "on"
5122 msgstr "päällä"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5132 msgid "double"
5133 msgstr "kaksinkertainen"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5136 msgid "First header:"
5137 msgstr "1. yläotsikko:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5140 msgid "This row is the header of the first page"
5141 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5144 msgid "Don't output the first header"
5145 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5149 msgid "is empty"
5150 msgstr "on tyhjä"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5153 msgid "Footer:"
5154 msgstr "Alatunniste:"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5157 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5158 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5161 msgid "Last footer:"
5162 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5165 msgid "This row is the footer of the last page"
5166 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5169 msgid "Don't output the last footer"
5170 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Caption:"
5175 msgstr "&Kuvateksti:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5178 msgid "Set a page break on the current row"
5179 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5182 msgid "Page &break on current row"
5183 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5188 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Longtable alignment"
5193 msgstr "&Vaakatasaus:"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5196 msgid "Close this dialog"
5197 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5200 msgid "Rebuild the file lists"
5201 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5204 msgid ""
5205 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5206 msgstr ""
5207 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5208 "polkuineen."
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5211 msgid "&View"
5212 msgstr "&Katsele"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5215 msgid "Selected classes or styles"
5216 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5219 msgid "LaTeX classes"
5220 msgstr "LaTeX-luokat"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5223 msgid "LaTeX styles"
5224 msgstr "LaTeX-tyylit"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5227 msgid "BibTeX styles"
5228 msgstr "BibTeX-tyylit"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5231 #, fuzzy
5232 msgid "BibTeX databases"
5233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5236 msgid "Toggles view of the file list"
5237 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5240 msgid "Show &path"
5241 msgstr "Näytä p&olku"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Separate paragraphs with"
5246 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5249 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5250 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5253 #, fuzzy
5254 msgid "&Indentation:"
5255 msgstr "Sise&nnys"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Size of the indentation"
5260 msgstr "Etsi lähdeviite"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5263 #, fuzzy
5264 msgid "&Vertical space:"
5265 msgstr "Pystyväli:|#P"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Size of the vertical space"
5270 msgstr "Pystyväli:|#P"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5273 msgid "Spacing"
5274 msgstr "Väli"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5277 msgid "&Line spacing:"
5278 msgstr "&Rivivälit:"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Spacing type"
5283 msgstr "Väli"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Number of lines"
5288 msgstr "Kopioiden määrä"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5291 msgid "Format text into two columns"
5292 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5295 msgid "Two-&column document"
5296 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5299 msgid ""
5300 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5301 "justified in the output)"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5305 msgid "Use &justification in LyX work area"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Language of the thesaurus"
5311 msgstr "Kielialaotsikko:"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5314 msgid "Index entry"
5315 msgstr "Hakemistoviite"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5318 msgid "&Keyword:"
5319 msgstr "&Avainsana:"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5322 msgid "Word to look up"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5326 msgid "L&ookup"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5331 msgid "The selected entry"
5332 msgstr "Valittu kohta"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5335 msgid "&Selection:"
5336 msgstr "&Valinta:"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5339 msgid "Replace the entry with the selection"
5340 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5343 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Filter:"
5349 msgstr "Tie&dosto:"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5352 msgid "Enter string to filter contents"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5356 #, fuzzy
5357 msgid ""
5358 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5359 "tables, and others)"
5360 msgstr ""
5361 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5362 "välillä, mikäli olemassa"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5365 msgid "Update navigation tree"
5366 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5371 msgid "..."
5372 msgstr "..."
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5375 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5376 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5379 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5380 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5383 msgid "Move selected item down by one"
5384 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5387 msgid "Move selected item up by one"
5388 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Sort"
5393 msgstr "Järjestä"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5396 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5400 msgid "Keep"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5404 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5405 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5408 msgid "LyX: Enter text"
5409 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5412 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5416 msgid "&Do not show this warning again!"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5420 msgid "F&ormat:"
5421 msgstr "&Muoto:"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Select the output format"
5426 msgstr "Oletustulostin:"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5429 msgid "Show the source as the master document gets it"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5433 msgid "&Master's perspective"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5437 msgid "Automatic update"
5438 msgstr "Automaattinen päivitys"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Current Paragraph"
5443 msgstr "Sisennä kappale"
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Complete Source"
5448 msgstr "Koko lähdekoodi"
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5451 msgid "Preamble Only"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Body Only"
5457 msgstr "Vain"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5460 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5461 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5464 msgid "DefSkip"
5465 msgstr "Oletusväli"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5468 msgid "SmallSkip"
5469 msgstr "Pieni väli"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5472 msgid "MedSkip"
5473 msgstr "Keskisuuri väli"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5476 msgid "BigSkip"
5477 msgstr "Suuri väli"
5478
5479 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5480 msgid "VFill"
5481 msgstr "Pystytäyttö"
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Unit of width value"
5486 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5489 #, fuzzy
5490 msgid "number of needed lines"
5491 msgstr "Kopioiden määrä"
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5494 #, fuzzy
5495 msgid "use number of lines"
5496 msgstr "Kopioiden määrä"
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5499 #, fuzzy
5500 msgid "&Line span:"
5501 msgstr "&Rivivälit:"
5502
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Outer (default)"
5506 msgstr "LaTeXin oletus"
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Inner"
5511 msgstr "S&isä:"
5512
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5514 msgid "use overhang"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5518 msgid "Over&hang:"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Overhang value"
5524 msgstr "Korkeusarvo"
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Unit of overhang value"
5529 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5532 msgid "Check this to allow flexible placement"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5536 msgid "Allow &floating"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/aa.layout:3
5540 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5546 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5547 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5548 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5549 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5550 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5551 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5552 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5553 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5554 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5555 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5556 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5557 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5558 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5560 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5561 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5562 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5565 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5568 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5569 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5570 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5571 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5572 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5573 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Articles"
5576 msgstr "&Pysty"
5577
5578 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5581 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5582 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5584 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5585 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5587 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5591 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5592 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5594 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5595 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5596 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5598 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5599 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5601 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5603 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5604 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5605 msgid "Standard"
5606 msgstr "Perusteksti"
5607
5608 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5612 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5619 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5622 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5625 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5626 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5628 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5629 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5630 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5631 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5633 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5635 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5636 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5638 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5639 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5643 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5644 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5645 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5646 #, fuzzy
5647 msgid "MainText"
5648 msgstr "Perusteksti"
5649
5650 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5653 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5654 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5655 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5656 msgid "Subtitle"
5657 msgstr "Alaotsikko"
5658
5659 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5660 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5661 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5664 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5668 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5669 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5670 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5671 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5672 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5673 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5674 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5675 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5676 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5677 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5678 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5679 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5680 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5681 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5682 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5683 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5684 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5685 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5687 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5688 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5689 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5690 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5693 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5696 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5697 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5700 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5701 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5708 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5709 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5710 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5711 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5712 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5713 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5717 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5718 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5719 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
5720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5721 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5723 #: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:287
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5725 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5726 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5727 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5728 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5732 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5735 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5736 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5737 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5738 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5739 msgid "FrontMatter"
5740 msgstr "Etuteksti"
5741
5742 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5744 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5745 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5747 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5748 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5750 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5751 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:59
5752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5755 msgid "Address"
5756 msgstr "Osoite"
5757
5758 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5759 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5760 msgid "Offprint"
5761 msgstr "Eripainos"
5762
5763 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5764 msgid "Offprint Requests to:"
5765 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5766
5767 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:130
5768 #: lib/layouts/svjog.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:164
5769 msgid "Mail"
5770 msgstr "Posti"
5771
5772 #: lib/layouts/aa.layout:140
5773 msgid "Correspondence to:"
5774 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5779 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5780 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5791 msgid "Acknowledgement"
5792 msgstr "Kiitos"
5793
5794 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5798 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5799 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5800 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5806 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5807 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5808 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:462
5810 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5814 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5815 msgid "BackMatter"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5819 msgid "Acknowledgements."
5820 msgstr "Kiitokset"
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5823 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5824 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5825 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5830 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5831 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5833 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5834 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5838 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5840 msgid "Section"
5841 msgstr "Kappale"
5842
5843 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5844 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5845 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5846 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5848 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5849 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5851 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5852 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5853 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5854 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5855 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5856 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5857 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5858 msgid "Subsection"
5859 msgstr "Alikappale"
5860
5861 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5862 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5863 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5864 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5866 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5868 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5869 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5871 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5873 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5874 msgid "Subsubsection"
5875 msgstr "Alialikappale"
5876
5877 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5878 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5879 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5880 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5881 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5882 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5883 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5884 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5885 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5887 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5890 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5893 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5894 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5897 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5898 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5901 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5902 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5903 msgid "Title"
5904 msgstr "Teoksen nimi"
5905
5906 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5909 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5911 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5912 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5913 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5915 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5918 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5920 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5921 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5922 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5923 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5926 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5927 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5928 msgid "Author"
5929 msgstr "Tekijä"
5930
5931 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5932 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5934 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5935 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5937 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5938 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5939 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/powerdot.layout:88
5940 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5941 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5945 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5946 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5947 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5948 #: lib/external_templates:348
5949 msgid "Date"
5950 msgstr "Päiväys"
5951
5952 #: lib/layouts/aa.layout:239
5953 #, fuzzy
5954 msgid "institutemark"
5955 msgstr "Laitos"
5956
5957 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Institute Mark"
5960 msgstr "Laitos"
5961
5962 #: lib/layouts/aa.layout:262
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Abstract (unstructured)"
5965 msgstr "(ei installoitu)"
5966
5967 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5968 msgid "ABSTRACT"
5969 msgstr "YHTEENVETO"
5970
5971 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5973 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5974 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5975 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5977 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5978 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5979 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5981 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48
5982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5984 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5986 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5987 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5988 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5989 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5990 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5991 #: lib/layouts/RJournal.layout:35 lib/layouts/siamltex.layout:259
5992 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5993 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
5994 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:23
5995 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5996 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5997 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5999 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6000 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
6001 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
6002 msgid "Abstract"
6003 msgstr "Tiivistelmä"
6004
6005 #: lib/layouts/aa.layout:296
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Abstract (structured)"
6008 msgstr "(ei installoitu)"
6009
6010 #: lib/layouts/aa.layout:300
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Context"
6013 msgstr "Sisältö"
6014
6015 #: lib/layouts/aa.layout:301
6016 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/aa.layout:305
6020 msgid "Aims"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:306
6024 msgid "Aims of your work"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aa.layout:310
6028 msgid "Methods"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/aa.layout:311
6032 msgid "Methods used in your work"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/aa.layout:315
6036 msgid "Results"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/aa.layout:316
6040 msgid "Results of your work"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
6044 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6045 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
6046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
6047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6048 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/ijmpd.layout:227
6050 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
6051 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
6052 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6053 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
6054 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
6055 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6056 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6057 #: lib/layouts/svjog.layout:114 lib/layouts/svjog.layout:117
6058 #: lib/layouts/svprobth.layout:144 lib/layouts/svprobth.layout:147
6059 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6061 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6062 msgid "Keywords"
6063 msgstr "Avainsanat"
6064
6065 #: lib/layouts/aa.layout:337
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Key words."
6068 msgstr "Avainsanat:"
6069
6070 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
6071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6072 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6073 msgid "Institute"
6074 msgstr "Laitos"
6075
6076 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6077 msgid "E-Mail"
6078 msgstr "Sähköposti"
6079
6080 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6082 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6084 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6085 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6086 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6087 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:72
6088 #: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/aapaper.inc:46
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
6091 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
6092 msgid "Email"
6093 msgstr "Sähköposti"
6094
6095 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6096 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
6100 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
6101 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
6102 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6104 msgid "Itemize"
6105 msgstr "Luettelo"
6106
6107 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
6108 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
6109 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
6110 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6111 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
6112 msgid "Enumerate"
6113 msgstr "Numeroitu luettelo"
6114
6115 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
6116 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
6117 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6119 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6120 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
6121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6122 msgid "Description"
6123 msgstr "Kuvausluettelo"
6124
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
6126 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
6127 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
6128 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
6130 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
6131 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6136 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
6137 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6138 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6139 msgid "List"
6140 msgstr "Lista"
6141
6142 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6144 msgid "Thesaurus"
6145 msgstr "Synonyymit"
6146
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6148 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
6149 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
6151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
6154 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6156 #: lib/layouts/moderncv.layout:461 lib/layouts/mwbk.layout:23
6157 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6158 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
6159 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6160 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6161 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6162 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
6164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6165 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6167 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
6168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6169 msgid "Bibliography"
6170 msgstr "Viitteet"
6171
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6173 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6177 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
6178 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:309 lib/layouts/moderncv.layout:310
6180 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
6181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
6182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6183 msgid "Affiliation"
6184 msgstr "Järjestö"
6185
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Altaffilation"
6189 msgstr "Vaiht. järjestö"
6190
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6192 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
6193 msgid "Number"
6194 msgstr "Numero"
6195
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6197 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Alternative affiliation:"
6203 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6204
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6206 msgid "And"
6207 msgstr "Ja"
6208
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
6210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
6211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
6212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
6213 msgid "and"
6214 msgstr "ja"
6215
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6217 #, fuzzy
6218 msgid "altaffilmark"
6219 msgstr "Vaiht. järjestö"
6220
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6222 #, fuzzy
6223 msgid "altaffiliation mark"
6224 msgstr "Vaiht. järjestö"
6225
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6227 msgid "Subject headings:"
6228 msgstr "Aiheotsikot:"
6229
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6231 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6232 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6233 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6234 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6235 msgid "Acknowledgements"
6236 msgstr "Kiitokset"
6237
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6239 msgid "[Acknowledgements]"
6240 msgstr "[Kiitokset]"
6241
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6243 msgid "PlaceFigure"
6244 msgstr "Kuvan paikka"
6245
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6247 msgid "Place Figure here:"
6248 msgstr "Laita kuva tähän:"
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6251 msgid "PlaceTable"
6252 msgstr "Taulukon paikka"
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6255 msgid "Place Table here:"
6256 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6257
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/ijmpc.layout:418
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/kluwer.layout:326
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6262 msgid "Appendix"
6263 msgstr "Liite"
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6266 msgid "[Appendix]"
6267 msgstr "[Liite]"
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6270 msgid "MathLetters"
6271 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6274 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6279 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/siamltex.layout:340
6282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6283 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6285 msgid "References"
6286 msgstr "Viitteet"
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6289 msgid "NoteToEditor"
6290 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6291
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6293 msgid "Note to Editor:"
6294 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6297 msgid "TableRefs"
6298 msgstr "Viiteluettelo"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6301 msgid "References. ---"
6302 msgstr "Viitteet. ---"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6305 msgid "TableComments"
6306 msgstr "Huomautusluettelo"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6309 msgid "Note. ---"
6310 msgstr "Muistiinpano. ---"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Table note"
6315 msgstr "taulukkoviiva"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Table note:"
6320 msgstr "alaviite"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6323 #, fuzzy
6324 msgid "tablenotemark"
6325 msgstr "taulukkoviiva"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6328 msgid "tablenote mark"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6332 msgid "FigCaption"
6333 msgstr "Kuvateksti"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6336 msgid "fig."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6340 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6343 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6345 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6346 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6348 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6349 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6351 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6352 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6353 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6354 msgid "Short Title|S"
6355 msgstr "Lyhyt otsikko"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6358 #, fuzzy
6359 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6360 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6363 msgid "Facility"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6367 msgid "Facility:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6371 msgid "Objectname"
6372 msgstr "Kohteen nimi"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6375 msgid "Obj:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6379 msgid "Recognized Name"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6383 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6387 msgid "Dataset"
6388 msgstr "Datajoukko"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6391 msgid "Dataset:"
6392 msgstr "Datajoukko:"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6395 msgid "Separate the dataset ID from text"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6399 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6403 msgid "Short title which will appear in the running header"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Short name"
6409 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6410
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6414 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6415
6416 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Alt Affiliation"
6419 msgstr "Vaiht. järjestö"
6420
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Also Affiliation"
6424 msgstr "Vaiht. järjestö"
6425
6426 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6427 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6428 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6429 #: lib/configure.py:622
6430 msgid "Fax"
6431 msgstr "Faksi"
6432
6433 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6434 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Fax:"
6437 msgstr "Faksi"
6438
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6440 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6441 msgid "Phone"
6442 msgstr "Puhelin"
6443
6444 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6445 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6446 msgid "Phone:"
6447 msgstr "Puhelin:"
6448
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Abbreviations"
6452 msgstr "AMS-relaatiot"
6453
6454 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Abbreviations:"
6457 msgstr "Muunnelma:"
6458
6459 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6460 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6461 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6463 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6464 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6465 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6466 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6468 msgid "Keywords:"
6469 msgstr "Avainsanat:"
6470
6471 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Scheme"
6474 msgstr "Kohtaus"
6475
6476 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6477 #, fuzzy
6478 msgid "List of Schemes"
6479 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6480
6481 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Chart"
6484 msgstr "hat"
6485
6486 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6487 #, fuzzy
6488 msgid "List of Charts"
6489 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6490
6491 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Graph"
6494 msgstr "Kuva"
6495
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6497 #, fuzzy
6498 msgid "List of Graphs"
6499 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6500
6501 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6502 #, fuzzy
6503 msgid "SupplementalInfo"
6504 msgstr "Yhteenveto"
6505
6506 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6507 msgid "Supporting Information Available"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6511 #, fuzzy
6512 msgid "TOC entry"
6513 msgstr "SIS Tekijä"
6514
6515 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6516 msgid "Graphical TOC Entry"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Bibnote"
6522 msgstr "muistiinpano"
6523
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6525 #, fuzzy
6526 msgid "bibnote"
6527 msgstr "muistiinpano"
6528
6529 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Chemistry"
6532 msgstr "äärettömmyys"
6533
6534 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6535 msgid "chemistry"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6539 msgid "ACM SIGGRAPH"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6543 msgid "TOG online ID"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Online ID:"
6549 msgstr "Tekstin seassa|s"
6550
6551 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6552 #, fuzzy
6553 msgid "TOG volume"
6554 msgstr "AGU-sidos"
6555
6556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Volume number:"
6559 msgstr "Ei numeroa"
6560
6561 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6562 #, fuzzy
6563 msgid "TOG number"
6564 msgstr "Ei numeroa"
6565
6566 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Article number:"
6569 msgstr "PACS-sivunumero:"
6570
6571 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6572 msgid "TOG article DOI"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Article DOI:"
6578 msgstr "&Pysty"
6579
6580 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6581 msgid "TOG project URL"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6585 msgid "Project URL:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6589 msgid "TOG video URL"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Video URL:"
6595 msgstr "Läh. URL"
6596
6597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6598 msgid "TOG data URL"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Data URL:"
6604 msgstr "URL:"
6605
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6607 msgid "TOG code URL"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Code URL:"
6613 msgstr "Läh. URL"
6614
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6616 #, fuzzy
6617 msgid "PDF author"
6618 msgstr "SIS Tekijä:"
6619
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6621 #, fuzzy
6622 msgid "PDF author:"
6623 msgstr "SIS Tekijä:"
6624
6625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Teaser"
6628 msgstr "Yläotsikko"
6629
6630 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Teaser image:"
6633 msgstr "Pikselikuva"
6634
6635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6636 #, fuzzy
6637 msgid "CR categories"
6638 msgstr "&Kuvateksti:"
6639
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6641 #, fuzzy
6642 msgid "CR Categories:"
6643 msgstr "&Kuvateksti:"
6644
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6646 #, fuzzy
6647 msgid "CRcat"
6648 msgstr "hat"
6649
6650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6651 #, fuzzy
6652 msgid "CR category"
6653 msgstr "&Kuvateksti:"
6654
6655 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6656 #, fuzzy
6657 msgid "CR-number"
6658 msgstr "msnumero"
6659
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Number of the category"
6663 msgstr "Kopioiden määrä"
6664
6665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Subcategory"
6668 msgstr "&Kuvateksti:"
6669
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6671 msgid "Third-level"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6675 msgid "Third-level of the category"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6679 #, fuzzy
6680 msgid "ShortCite"
6681 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6682
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Short cite"
6686 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6687
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6689 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6691 msgid "Thanks"
6692 msgstr "Kiitokset"
6693
6694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6695 #, fuzzy
6696 msgid "E-mail"
6697 msgstr "Sähköposti:"
6698
6699 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6700 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6701 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6703 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6706 #: lib/layouts/spie.layout:91
6707 msgid "Acknowledgments"
6708 msgstr "Kiitokset"
6709
6710 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6711 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6715 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6719 msgid "American Economic Association (AEA)"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6723 #: lib/layouts/apa.layout:96
6724 msgid "ShortTitle"
6725 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6726
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Publication Month"
6730 msgstr "Alimuunnelma"
6731
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Publication Month:"
6735 msgstr "Alimuunnelma"
6736
6737 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Publication Year"
6740 msgstr "Alimuunnelma"
6741
6742 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Publication Year:"
6745 msgstr "Alimuunnelma"
6746
6747 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Publication Volume"
6750 msgstr "Alimuunnelma"
6751
6752 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Publication Volume:"
6755 msgstr "Alimuunnelma"
6756
6757 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Publication Issue"
6760 msgstr "Alimuunnelma"
6761
6762 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Publication Issue:"
6765 msgstr "Alimuunnelma"
6766
6767 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6768 msgid "JEL"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6772 msgid "JEL:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6778 msgid "Acknowledgement."
6779 msgstr "Kiitos."
6780
6781 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Figure Notes"
6784 msgstr "Kuvat"
6785
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Figure Note"
6789 msgstr "Kuva"
6790
6791 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6792 msgid "Text of a note in a figure"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6797 msgid "Note:"
6798 msgstr "Muistiinpano:"
6799
6800 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Table Notes"
6803 msgstr "taulukkoviiva"
6804
6805 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Table Note"
6808 msgstr "taulukkoviiva"
6809
6810 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Text of a note in a table"
6813 msgstr "(ei installoitu)"
6814
6815 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6816 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6817 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6819 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6823 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6825 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6832 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6833 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6834 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6835 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6836 msgid "Theorem"
6837 msgstr "Lause"
6838
6839 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6840 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6852 msgid "Algorithm"
6853 msgstr "Algoritmi"
6854
6855 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6866 msgid "Axiom"
6867 msgstr "Aksiooma"
6868
6869 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6871 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6876 msgid "Case"
6877 msgstr "Tapaus"
6878
6879 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Case \\thecase."
6882 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6883
6884 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6885 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6887 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6893 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6896 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6901 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6902 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6903 msgid "Claim"
6904 msgstr "Väite"
6905
6906 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6917 msgid "Conclusion"
6918 msgstr "Päätelmä"
6919
6920 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6931 msgid "Condition"
6932 msgstr "Ehto"
6933
6934 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6943 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6944 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6945 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6949 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6950 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6951 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6952 msgid "Conjecture"
6953 msgstr "Otaksuma"
6954
6955 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6956 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6959 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6963 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6965 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6967 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6972 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6973 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6974 msgid "Corollary"
6975 msgstr "Seurauslause"
6976
6977 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6988 msgid "Criterion"
6989 msgstr "Kriteeri"
6990
6991 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6992 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6993 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
7000 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
7001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
7002 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
7004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
7006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
7007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7008 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7009 msgid "Definition"
7010 msgstr "Määritelmä"
7011
7012 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7018 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7019 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
7020 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
7021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7027 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7028 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7030 msgid "Example"
7031 msgstr "Esimerkki"
7032
7033 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
7037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
7038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
7039 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
7040 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
7041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
7044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7049 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7050 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7051 msgid "Exercise"
7052 msgstr "Harjoitus"
7053
7054 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7055 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
7056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
7062 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
7063 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
7064 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
7065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7071 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7072 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7073 msgid "Lemma"
7074 msgstr "Lemma"
7075
7076 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7077 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7088 msgid "Notation"
7089 msgstr "Merkintätapa"
7090
7091 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7097 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
7098 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
7099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7105 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7106 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7107 msgid "Problem"
7108 msgstr "Ongelma"
7109
7110 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7111 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
7112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
7113 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
7116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
7117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
7118 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
7119 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
7120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7121 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
7123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7126 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7127 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7128 msgid "Proposition"
7129 msgstr "Väittämä"
7130
7131 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
7133 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
7138 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
7140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7146 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7147 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7148 msgid "Remark"
7149 msgstr "Huomautus"
7150
7151 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
7152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Remark \\theremark."
7157 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7158
7159 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7160 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7164 msgid "Solution"
7165 msgstr "Ratkaisu"
7166
7167 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Solution \\thesolution."
7170 msgstr "Päätelmä."
7171
7172 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7173 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:343
7174 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7175 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7186 msgid "Summary"
7187 msgstr "Yhteenveto"
7188
7189 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
7190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
7191 msgid "Caption"
7192 msgstr "Kuvateksti"
7193
7194 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Caption: "
7197 msgstr "&Kuvateksti:"
7198
7199 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7201 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
7202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7204 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
7205 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7207 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7208 msgid "Proof"
7209 msgstr "Todistus"
7210
7211 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7212 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7216 msgid "Articles (DocBook)"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agums.layout:3
7220 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7224 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Authors"
7230 msgstr "Tekijä"
7231
7232 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Affiliation Mark"
7235 msgstr "Järjestö"
7236
7237 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Author affiliation"
7240 msgstr "Vaiht. järjestö"
7241
7242 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7243 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Author affiliation:"
7249 msgstr "Järjestö:"
7250
7251 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7252 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7253 #: lib/layouts/RJournal.layout:48 lib/layouts/siamltex.layout:272
7254 #: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
7255 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7256 msgid "Abstract."
7257 msgstr "Tiivistelmä."
7258
7259 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7260 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7261 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7263 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7264 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7265 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7268 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7269 msgid "Paragraph"
7270 msgstr "Osakappale"
7271
7272 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Acknowledgments."
7275 msgstr "Kiitokset"
7276
7277 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7278 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7283 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7286 msgid "Section*"
7287 msgstr "Kappale*"
7288
7289 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7290 #, fuzzy
7291 msgid "SpecialSection"
7292 msgstr "Erikoiskappale"
7293
7294 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7295 #, fuzzy
7296 msgid "SpecialSection*"
7297 msgstr "Erikoiskappale"
7298
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7301 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7302 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7305 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Unnumbered"
7308 msgstr "Numeroitu"
7309
7310 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7312 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7314 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7315 msgid "Subsection*"
7316 msgstr "Alikappale*"
7317
7318 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7321 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7322 msgid "Subsubsection*"
7323 msgstr "Alialikappale*"
7324
7325 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7326 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7330 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7331 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7332 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7333 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7334 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7335 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Books"
7338 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7339
7340 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7341 msgid "Chapter Exercises"
7342 msgstr "Luvun harjoituksia"
7343
7344 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7345 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7349 msgid "Short title:"
7350 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7351
7352 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7353 msgid "TwoAuthors"
7354 msgstr "Kaksi tekijää"
7355
7356 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7357 msgid "ThreeAuthors"
7358 msgstr "Kolme tekijää"
7359
7360 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7361 msgid "FourAuthors"
7362 msgstr "Neljä tekijää"
7363
7364 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7365 #, fuzzy
7366 msgid "FiveAuthors"
7367 msgstr "Tekijä"
7368
7369 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7370 #, fuzzy
7371 msgid "SixAuthors"
7372 msgstr "Tekijä"
7373
7374 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7375 #, fuzzy
7376 msgid "LeftHeader"
7377 msgstr "Vasen yläotsikko"
7378
7379 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Left header:"
7382 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7383
7384 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7385 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7386 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7387 msgid "Affiliation:"
7388 msgstr "Järjestö:"
7389
7390 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7391 msgid "TwoAffiliations"
7392 msgstr "Kaksi järjestöä"
7393
7394 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7395 msgid "ThreeAffiliations"
7396 msgstr "Kolme järjestöä"
7397
7398 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7399 msgid "FourAffiliations"
7400 msgstr "Neljä järjestöä"
7401
7402 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7403 #, fuzzy
7404 msgid "FiveAffiliations"
7405 msgstr "Järjestö"
7406
7407 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7408 #, fuzzy
7409 msgid "SixAffiliations"
7410 msgstr "Järjestö"
7411
7412 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7413 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7415 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7417 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7418 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7429 msgid "Note"
7430 msgstr "Muistiinpano"
7431
7432 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7433 msgid "Abstract:"
7434 msgstr "Tiivistelmä:"
7435
7436 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7437 #, fuzzy
7438 msgid "AuthorNote"
7439 msgstr "Tekijä"
7440
7441 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Author Note:"
7444 msgstr "Tekijätiedot:"
7445
7446 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7447 msgid "Journal"
7448 msgstr "Lehti"
7449
7450 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7451 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Preamble"
7454 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7455
7456 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7457 msgid "CopNum"
7458 msgstr "Kopiomäärä"
7459
7460 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Volume"
7464 msgstr "Palsta"
7465
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7467 msgid "ThickLine"
7468 msgstr "Paksu viiva"
7469
7470 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Centered"
7473 msgstr "Keskellä"
7474
7475 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
7477 #, fuzzy
7478 msgid "standard"
7479 msgstr "Perusteksti"
7480
7481 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7484 #, fuzzy
7485 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7486 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7487
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7489 msgid "FitFigure"
7490 msgstr "Sovita kuva"
7491
7492 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7493 msgid "FitBitmap"
7494 msgstr "Sovita bittikartta"
7495
7496 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7497 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7498 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7499 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7501 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7502 msgid "Subparagraph"
7503 msgstr "Aliosakappale"
7504
7505 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7506 msgid "*"
7507 msgstr "*"
7508
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7510 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7512 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7513 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7514 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7515 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Custom Item|s"
7518 msgstr "Asiakas"
7519
7520 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7521 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7523 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7524 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7525 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7526 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7527 msgid "A customized item string"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7531 msgid "Seriate"
7532 msgstr "Luetelma"
7533
7534 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7535 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7536 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7537 msgid "(\\alph{enumii})"
7538 msgstr "(\\alph{enumii})"
7539
7540 #: lib/layouts/apa.layout:3
7541 msgid "American Psychological Association (APA)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/apa.layout:54
7545 msgid "RightHeader"
7546 msgstr "Oikea yläotsikko"
7547
7548 #: lib/layouts/apa.layout:63
7549 msgid "Right header:"
7550 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7551
7552 #: lib/layouts/apa.layout:225
7553 msgid "Acknowledgements:"
7554 msgstr "Kiitokset:"
7555
7556 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Arabic Article"
7559 msgstr "arabia (Arabi)"
7560
7561 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7562 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/article.layout:3
7566 msgid "Article (Standard Class)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7570 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7571 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7572 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7573 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7574 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7575 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7576 msgid "Part"
7577 msgstr "Osa"
7578
7579 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7580 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7581 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7582 msgid "Part*"
7583 msgstr "Osa*"
7584
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7586 msgid "Beamer"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7590 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7591 #: lib/layouts/slides.layout:4
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Presentations"
7594 msgstr "Asento"
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7598 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7602 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Overlay Specifications|v"
7605 msgstr "&Valinta"
7606
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7609 msgid "Overlay specifications for this list"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7614 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7615 msgid "Item Overlay Specifications"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7624 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7625 #, fuzzy
7626 msgid "On Slide"
7627 msgstr "Kalvo"
7628
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7631 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7632 msgid "Overlay specifications for this item"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Mini Template"
7638 msgstr "Mallip&ohja"
7639
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7641 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Longest label|s"
7647 msgstr "&Pisin nimike"
7648
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7650 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7654 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7655 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7656 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7657 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7658 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:233
7659 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7662 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7663 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7664 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7665 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Sectioning"
7668 msgstr "Kappale"
7669
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7674 msgid "Mode"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Mode Specification|S"
7683 msgstr "Sulje kappale"
7684
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7689 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7693 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7694 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7695 #, fuzzy
7696 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7697 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7698
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7700 msgid "Section \\arabic{section}"
7701 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7702
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7704 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7705 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7706 #, fuzzy
7707 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7708 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7709
7710 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7711 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7712 msgid "\\Alph{section}"
7713 msgstr "\\Alph{section}"
7714
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7716 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7717 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7718
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7720 #, fuzzy
7721 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7722 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7723
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7725 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7726 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7727
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7729 #, fuzzy
7730 msgid ""
7731 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7732 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7735 msgid ""
7736 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7740 #, fuzzy
7741 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7742 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7743
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7745 msgid "Frame"
7746 msgstr "Ruutu"
7747
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Frames"
7752 msgstr "Ruutu"
7753
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Action"
7763 msgstr "Kappale"
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7766 msgid "Overlay specifications for this frame"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7770 msgid "Default Overlay Specifications"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7774 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Frame Options"
7781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7782
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7785 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7786 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:33
7787 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Options"
7790 msgstr "&Valinnat:"
7791
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7794 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Frame Title"
7800 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7803 msgid "Enter the frame title here"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7807 #, fuzzy
7808 msgid "PlainFrame"
7809 msgstr "PerusRuudunAlku"
7810
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Frame (plain)"
7814 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7817 #, fuzzy
7818 msgid "FragileFrame"
7819 msgstr "RuudunAlku"
7820
7821 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Frame (fragile)"
7824 msgstr "Sukunimi"
7825
7826 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7827 msgid "AgainFrame"
7828 msgstr "ToistaRuutu"
7829
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7833 msgid "Slide"
7834 msgstr "Kalvo"
7835
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Repeat frame with label"
7839 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7840
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7842 #, fuzzy
7843 msgid "FrameTitle"
7844 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7845
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7848 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7850 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7856 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Short Frame Title|S"
7862 msgstr "Lyhyt otsikko"
7863
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7865 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7869 msgid "FrameSubtitle"
7870 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7871
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7873 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7874 msgid "Column"
7875 msgstr "Palsta"
7876
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7879 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7880 msgid "Columns"
7881 msgstr "Palstoja"
7882
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7884 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7885 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7886
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Column Options"
7890 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7891
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7893 msgid "Column options (see beamer manual)"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Column Placement Options"
7899 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7900
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7902 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7906 msgid "ColumnsCenterAligned"
7907 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7910 msgid "Columns (center aligned)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7914 msgid "ColumnsTopAligned"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7918 msgid "Columns (top aligned)"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7922 msgid "Pause"
7923 msgstr "Tauko"
7924
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Overlays"
7930 msgstr "Kalvokerros"
7931
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Pause number"
7935 msgstr "Sivunumero"
7936
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7938 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7942 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7943 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7944
7945 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7946 msgid "Overprint"
7947 msgstr "Päälletulostus"
7948
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Overprint Area Width"
7952 msgstr "Eripainos"
7953
7954 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7956 msgid "Width"
7957 msgstr "Leveys"
7958
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7960 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7964 msgid "OverlayArea"
7965 msgstr "KalvoKerros"
7966
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7968 msgid "Overlayarea"
7969 msgstr "Kalvokerros"
7970
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Overlay Area Width"
7974 msgstr "KalvoKerros"
7975
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7977 #, fuzzy
7978 msgid "The width of the overlay area"
7979 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Overlay Area Height"
7984 msgstr "KalvoKerros"
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7988 msgid "Height"
7989 msgstr "&Korkeus"
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7992 msgid "The height of the overlay area"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7997 msgid "Uncover"
7998 msgstr "Tuo näkyviin"
7999
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8001 msgid "Uncovered on slides"
8002 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8003
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
8006 msgid "Only"
8007 msgstr "Vain"
8008
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8010 msgid "Only on slides"
8011 msgstr "Vain kalvoissa"
8012
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8014 msgid "Block"
8015 msgstr "Lohko"
8016
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Blocks"
8020 msgstr "Lohko"
8021
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Block:"
8025 msgstr "Lohko"
8026
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Action Specification|S"
8030 msgstr "&Valinta"
8031
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Block Title"
8035 msgstr "Kiitokset"
8036
8037 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8038 msgid "Enter the block title here"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8042 msgid "ExampleBlock"
8043 msgstr "EsimerkkiLohko"
8044
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Example Block:"
8048 msgstr "EsimerkkiLohko"
8049
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8051 msgid "AlertBlock"
8052 msgstr "HuomioLohko"
8053
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Alert Block:"
8057 msgstr "HuomioLohko"
8058
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8061 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Titling"
8064 msgstr "Listaus"
8065
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8067 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Title (Plain Frame)"
8073 msgstr "PerusRuudunAlku"
8074
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Short Subtitle|S"
8078 msgstr "Lyhyt otsikko"
8079
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8081 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Short Author|S"
8087 msgstr "P&ikanäppäin:"
8088
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8090 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Short Institute|S"
8096 msgstr "Lyhyt otsikko"
8097
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8099 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8103 #, fuzzy
8104 msgid "InstituteMark"
8105 msgstr "Laitos"
8106
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Short Date|S"
8110 msgstr "Lyhyt otsikko"
8111
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8113 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8117 #, fuzzy
8118 msgid "TitleGraphic"
8119 msgstr "Kuva"
8120
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8122 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8123 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8124 msgid "Quotation"
8125 msgstr "Sitaatti"
8126
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8128 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:394
8129 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8130 msgid "Quote"
8131 msgstr "Lainaus"
8132
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8134 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8135 msgid "Verse"
8136 msgstr "Säe"
8137
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8139 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8140 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
8141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
8142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
8143 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8146 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8149 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Reasoning"
8152 msgstr "Aloitus"
8153
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8156 msgid "Corollary."
8157 msgstr "Seurauslause."
8158
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
8162 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Action Specifications|S"
8167 msgstr "&Valinta"
8168
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8171 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Additional Theorem Text"
8174 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8175
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8178 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
8179 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8184 msgid "Definition."
8185 msgstr "Määritelmä."
8186
8187 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8188 msgid "Definitions"
8189 msgstr "Määritelmät"
8190
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8192 msgid "Definitions."
8193 msgstr "Määritelmät."
8194
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8196 msgid "Example."
8197 msgstr "Esimerkki."
8198
8199 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8200 msgid "Examples"
8201 msgstr "Esimerkit"
8202
8203 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8204 msgid "Examples."
8205 msgstr "Esimerkit."
8206
8207 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
8213 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8219 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8220 msgid "Fact"
8221 msgstr "Fakta"
8222
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8224 msgid "Fact."
8225 msgstr "Fakta."
8226
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
8229 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
8230 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
8231 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8232 msgid "Proof."
8233 msgstr "Todistus."
8234
8235 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8237 msgid "Theorem."
8238 msgstr "Lause."
8239
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8241 msgid "Separator"
8242 msgstr "Kappaleväli"
8243
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8245 msgid "___"
8246 msgstr "___"
8247
8248 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8249 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8250 msgid "LyX-Code"
8251 msgstr "LyX-koodi"
8252
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8254 msgid "NoteItem"
8255 msgstr "Muistiinpanokohta"
8256
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8258 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8259 msgid "Bold"
8260 msgstr "Lihavoitu"
8261
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Emphasize"
8265 msgstr "Korostus|r"
8266
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Emph."
8270 msgstr "Korostus"
8271
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Alert"
8275 msgstr "HuomioLohko"
8276
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8278 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8279 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8280 msgid "Structure"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8284 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Visible"
8287 msgstr "Näkyvä teksti"
8288
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Invisible"
8292 msgstr "Näkymätön_teksti"
8293
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Alternative"
8297 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8298
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Default Text"
8302 msgstr "Oletus|l"
8303
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Enter the default text here"
8307 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8308
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Beamer Note"
8312 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8313
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Note Options"
8317 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8318
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8320 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8324 #, fuzzy
8325 msgid "ArticleMode"
8326 msgstr "&Pysty"
8327
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Article"
8331 msgstr "&Pysty"
8332
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8334 #, fuzzy
8335 msgid "PresentationMode"
8336 msgstr "Asento"
8337
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Presentation"
8341 msgstr "Asento"
8342
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8344 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8346 msgid "Table"
8347 msgstr "Taulukko"
8348
8349 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8350 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8351 msgid "List of Tables"
8352 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8353
8354 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8355 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8356 msgid "Figure"
8357 msgstr "Kuva"
8358
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8361 msgid "List of Figures"
8362 msgstr "Kuvien luettelo"
8363
8364 #: lib/layouts/book.layout:3
8365 msgid "Book (Standard Class)"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8369 msgid "Broadway"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Scripts"
8375 msgstr "Alaindeksi"
8376
8377 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8378 msgid "Dialogue"
8379 msgstr "Vuoropuhelu"
8380
8381 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8382 msgid "Narrative"
8383 msgstr "Kerronta"
8384
8385 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8386 msgid "ACT"
8387 msgstr "NÄYTÖS"
8388
8389 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8390 msgid "ACT \\arabic{act}"
8391 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8392
8393 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8394 msgid "SCENE"
8395 msgstr "KOHTAUS"
8396
8397 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8398 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8399 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8400
8401 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8402 msgid "SCENE*"
8403 msgstr "KOHTAUS*"
8404
8405 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8406 msgid "AT RISE:"
8407 msgstr "NOUSTESSA:"
8408
8409 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8410 msgid "Speaker"
8411 msgstr "Puhuja"
8412
8413 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8414 msgid "Parenthetical"
8415 msgstr "Sulkeissa"
8416
8417 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8418 msgid "("
8419 msgstr "("
8420
8421 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8422 msgid ")"
8423 msgstr ")"
8424
8425 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8426 msgid "CURTAIN"
8427 msgstr "ESIRIPPU"
8428
8429 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8430 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8431 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8432 msgid "Right Address"
8433 msgstr "Oikea osoite"
8434
8435 #: lib/layouts/chess.layout:3
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Chess"
8438 msgstr "Shakkilauta"
8439
8440 #: lib/layouts/chess.layout:36
8441 msgid "Mainline"
8442 msgstr "Pelin kulku"
8443
8444 #: lib/layouts/chess.layout:43
8445 msgid "Mainline:"
8446 msgstr "Pelin kulku:"
8447
8448 #: lib/layouts/chess.layout:62
8449 msgid "Variation"
8450 msgstr "Muunnelma"
8451
8452 #: lib/layouts/chess.layout:66
8453 msgid "Variation:"
8454 msgstr "Muunnelma:"
8455
8456 #: lib/layouts/chess.layout:72
8457 msgid "SubVariation"
8458 msgstr "Alimuunnelma"
8459
8460 #: lib/layouts/chess.layout:75
8461 msgid "Subvariation:"
8462 msgstr "Alimuunnelma:"
8463
8464 #: lib/layouts/chess.layout:81
8465 msgid "SubVariation2"
8466 msgstr "Alimuunnelma2"
8467
8468 #: lib/layouts/chess.layout:84
8469 msgid "Subvariation(2):"
8470 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8471
8472 #: lib/layouts/chess.layout:90
8473 msgid "SubVariation3"
8474 msgstr "Alimuunnelma3"
8475
8476 #: lib/layouts/chess.layout:93
8477 msgid "Subvariation(3):"
8478 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8479
8480 #: lib/layouts/chess.layout:99
8481 msgid "SubVariation4"
8482 msgstr "Alimuunnelma 4"
8483
8484 #: lib/layouts/chess.layout:102
8485 msgid "Subvariation(4):"
8486 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8487
8488 #: lib/layouts/chess.layout:108
8489 msgid "SubVariation5"
8490 msgstr "Alimuunnelma5"
8491
8492 #: lib/layouts/chess.layout:111
8493 msgid "Subvariation(5):"
8494 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8495
8496 #: lib/layouts/chess.layout:118
8497 msgid "HideMoves"
8498 msgstr "Piilosiirrot"
8499
8500 #: lib/layouts/chess.layout:123
8501 msgid "HideMoves:"
8502 msgstr "Piilosiirrot:"
8503
8504 #: lib/layouts/chess.layout:128
8505 msgid "ChessBoard"
8506 msgstr "Shakkilauta"
8507
8508 #: lib/layouts/chess.layout:132
8509 msgid "[chessboard]"
8510 msgstr "[shakkilauta]"
8511
8512 #: lib/layouts/chess.layout:141
8513 msgid "BoardCentered"
8514 msgstr "Lauta keskellä"
8515
8516 #: lib/layouts/chess.layout:146
8517 msgid "[centered board]"
8518 msgstr "[lauta keskellä]"
8519
8520 #: lib/layouts/chess.layout:156
8521 msgid "HighLight"
8522 msgstr "Korostus"
8523
8524 #: lib/layouts/chess.layout:161
8525 msgid "Highlights:"
8526 msgstr "Korostukset:"
8527
8528 #: lib/layouts/chess.layout:176
8529 msgid "Arrow"
8530 msgstr "Nuoli"
8531
8532 #: lib/layouts/chess.layout:181
8533 msgid "Arrow:"
8534 msgstr "Nuoli:"
8535
8536 #: lib/layouts/chess.layout:187
8537 msgid "KnightMove"
8538 msgstr "Ratsun siirto"
8539
8540 #: lib/layouts/chess.layout:192
8541 msgid "KnightMove:"
8542 msgstr "Ratsun siirto:"
8543
8544 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8545 msgid "Springer cl2emult"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8551 msgstr "kiina (perinteinen)"
8552
8553 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8554 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8558 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8562 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8563 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8564 #: lib/layouts/treport.layout:4
8565 msgid "Reports"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8569 msgid "DIN-Brief"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8573 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8574 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8575 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Letters"
8579 msgstr "Kirje"
8580
8581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8582 msgid "DinBrief"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8587 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8588 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8589 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
8590 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8594 msgid "Letter"
8595 msgstr "Kirje"
8596
8597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Addresses"
8600 msgstr "Osoite"
8601
8602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8604 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8605 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Postal Data"
8608 msgstr "Postihuomautus"
8609
8610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8611 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8612 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8613 msgid "Send To Address"
8614 msgstr "Lähetysosoite"
8615
8616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8617 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8619 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8620 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8622 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8623 msgid "Address:"
8624 msgstr "Osoite:"
8625
8626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8627 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8628 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8629 msgid "My Address"
8630 msgstr "Osoitteeni"
8631
8632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8633 msgid "Sender Address:"
8634 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8635
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Return address"
8639 msgstr "Palautusosoite"
8640
8641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8643 msgid "Backaddress:"
8644 msgstr "Palautusosoite:"
8645
8646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Postal comment"
8649 msgstr "Postihuomautus"
8650
8651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Postal Remark:"
8654 msgstr "Postimerkintä:"
8655
8656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Handling"
8659 msgstr "reunahuomautus"
8660
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Handling:"
8664 msgstr "reunahuomautus"
8665
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8668 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8669 msgid "YourRef"
8670 msgstr "Viitteesi"
8671
8672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8674 msgid "Your ref.:"
8675 msgstr "Viitteesi:"
8676
8677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8680 msgid "MyRef"
8681 msgstr "Viitteeni"
8682
8683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8685 msgid "Our ref.:"
8686 msgstr "Viitteemme:"
8687
8688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Writer"
8691 msgstr "Tulostin"
8692
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Writer:"
8696 msgstr "Tulostin"
8697
8698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8702 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8703 msgid "Signature"
8704 msgstr "Allekirjoitus"
8705
8706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8710 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8711 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Closings"
8714 msgstr "Lopuksi"
8715
8716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8717 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8719 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8720 msgid "Signature:"
8721 msgstr "Allekirjoitus:"
8722
8723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Bottomtext"
8726 msgstr "Oikea alakulma"
8727
8728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Bottom text:"
8731 msgstr "Oikea alakulma"
8732
8733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Area code"
8736 msgstr "Puhuttelu"
8737
8738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Area Code:"
8741 msgstr "Puhuttelu"
8742
8743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8744 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8746 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8747 msgid "Telephone"
8748 msgstr "Puhelin"
8749
8750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8752 msgid "Telephone:"
8753 msgstr "Puhelin:"
8754
8755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8758 msgid "Location"
8759 msgstr "Sijainti"
8760
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8763 msgid "Location:"
8764 msgstr "Sijainti:"
8765
8766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8767 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8768 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8769 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8772 msgid "Date:"
8773 msgstr "Päiväys:"
8774
8775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8778 msgid "Subject"
8779 msgstr "Aihe"
8780
8781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8783 msgid "Subject:"
8784 msgstr "Aihe:"
8785
8786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8788 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:542
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8791 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8792 msgid "Opening"
8793 msgstr "Aloitus"
8794
8795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8796 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8798 msgid "Opening:"
8799 msgstr "Aloitus:"
8800
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8803 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8804 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:550
8805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8806 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8807 msgid "Closing"
8808 msgstr "Lopuksi"
8809
8810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8811 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8813 msgid "Closing:"
8814 msgstr "Lopuksi:"
8815
8816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Signature|S"
8819 msgstr "Allekirjoitus"
8820
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8822 msgid "Here you can insert a signature scan"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8827 msgid "encl"
8828 msgstr "liitteet"
8829
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8832 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8833 msgid "encl:"
8834 msgstr "liitteet:"
8835
8836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8837 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8838 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8839 msgid "cc"
8840 msgstr "jakelu"
8841
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8843 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8845 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8846 msgid "cc:"
8847 msgstr "jakelu:"
8848
8849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8851 msgid "PS"
8852 msgstr "PS"
8853
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8855 msgid "Post Scriptum:"
8856 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8857
8858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8859 msgid "SenderAddress"
8860 msgstr "Lähettäjän osoite"
8861
8862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8864 msgid "Backaddress"
8865 msgstr "Palautusosoite"
8866
8867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8868 msgid "RetourAdresse"
8869 msgstr "Palautusosoite"
8870
8871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8872 msgid "Adresse"
8873 msgstr "Osoite"
8874
8875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8876 msgid "Postvermerk"
8877 msgstr "Postimerkintä"
8878
8879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8880 msgid "Zusatz"
8881 msgstr "Lisäys"
8882
8883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8884 msgid "IhrZeichen"
8885 msgstr "Merkintönne"
8886
8887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8889 msgid "YourMail"
8890 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8891
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8893 msgid "IhrSchreiben"
8894 msgstr "Kirjoituksenne"
8895
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8897 msgid "MeinZeichen"
8898 msgstr "Merkintöni"
8899
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8901 msgid "Unterschrift"
8902 msgstr "Allekirjoitus"
8903
8904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8905 msgid "Telefon"
8906 msgstr "Puhelin"
8907
8908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8909 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8911 msgid "Place"
8912 msgstr "Paikka"
8913
8914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8915 msgid "Stadt"
8916 msgstr "Kaupunki"
8917
8918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8919 msgid "Town"
8920 msgstr "Kaupunki"
8921
8922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8923 msgid "Ort"
8924 msgstr "Postitoimipaikka"
8925
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8927 msgid "Datum"
8928 msgstr "Päiväys"
8929
8930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8932 msgid "Reference"
8933 msgstr "Viite"
8934
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8936 msgid "Betreff"
8937 msgstr "Aihe"
8938
8939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8940 msgid "Anrede"
8941 msgstr "Puhuttelu"
8942
8943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8944 msgid "Brieftext"
8945 msgstr "Kirjeteksti"
8946
8947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8948 msgid "Gruss"
8949 msgstr "Lopuksi"
8950
8951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8952 msgid "ps"
8953 msgstr "ps"
8954
8955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8956 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8957 msgid "Encl."
8958 msgstr "Liitteet"
8959
8960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8961 msgid "Anlagen"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8966 msgid "CC"
8967 msgstr "Jakelu"
8968
8969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8970 msgid "Verteiler"
8971 msgstr "Jakelija"
8972
8973 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8974 #, fuzzy
8975 msgid "DocBook Book (SGML)"
8976 msgstr "Docbook (XML)"
8977
8978 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8979 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Books (DocBook)"
8982 msgstr "DocBook"
8983
8984 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8985 #, fuzzy
8986 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8987 msgstr "Docbook (XML)"
8988
8989 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8990 #, fuzzy
8991 msgid "DocBook Article (SGML)"
8992 msgstr "Docbook (XML)"
8993
8994 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8995 #, fuzzy
8996 msgid "DocBook Section (SGML)"
8997 msgstr "Docbook (XML)"
8998
8999 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9000 msgid "Inderscience A4 Journals"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9004 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Econometrica"
9010 msgstr "amerikanenglanti"
9011
9012 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9013 #, fuzzy
9014 msgid "RunTitle"
9015 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9016
9017 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Running Title:"
9020 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9021
9022 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9023 #, fuzzy
9024 msgid "RunAuthor"
9025 msgstr "Tekijä (jatko)"
9026
9027 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Running Author:"
9030 msgstr "Tekijä (jatko):"
9031
9032 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Address Option"
9035 msgstr "Eripainososoite:"
9036
9037 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Optional argument for the address"
9040 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9041
9042 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9043 #, fuzzy
9044 msgid "E-Mail Option"
9045 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9046
9047 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Optional argument for the e-mail"
9050 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9051
9052 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9053 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9054 msgid "E-mail:"
9055 msgstr "Sähköposti:"
9056
9057 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Web Address"
9060 msgstr "Osoite"
9061
9062 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Web address:"
9065 msgstr "Seuraava osoite:"
9066
9067 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Authors Block"
9070 msgstr "Tekijä"
9071
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Authors Block:"
9075 msgstr "HuomioLohko"
9076
9077 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
9078 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
9080 msgid "Keyword"
9081 msgstr "Avainsana"
9082
9083 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Thanks Text"
9086 msgstr "Kiitokset"
9087
9088 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9089 msgid "Thanks \\theThanks:"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Thanks Reference"
9095 msgstr "Viite"
9096
9097 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Thanks Ref"
9100 msgstr "Kiitokset"
9101
9102 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Internet Address Reference"
9105 msgstr "Lisää viittaus"
9106
9107 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
9108 msgid "Internet Addess Ref"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Corresponding Author"
9114 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9115
9116 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Name (First Name)"
9119 msgstr "Etunimi"
9120
9121 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
9122 #, fuzzy
9123 msgid "First Name"
9124 msgstr "Etunimi"
9125
9126 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Name (Surname)"
9129 msgstr "Sukunimi"
9130
9131 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
9132 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9135 msgid "Surname"
9136 msgstr "Sukunimi"
9137
9138 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
9139 msgid "By Same Author (bib)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
9143 #, fuzzy
9144 msgid "bysame"
9145 msgstr "Nimi"
9146
9147 #: lib/layouts/egs.layout:3
9148 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9152 msgid "00.00.0000"
9153 msgstr "00.00.0000"
9154
9155 #: lib/layouts/egs.layout:285
9156 msgid "LaTeX Title"
9157 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9158
9159 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9160 msgid "Author:"
9161 msgstr "Tekijä:"
9162
9163 #: lib/layouts/egs.layout:329
9164 msgid "Affil"
9165 msgstr "Järjestö"
9166
9167 #: lib/layouts/egs.layout:364
9168 msgid "Journal:"
9169 msgstr "Lehti:"
9170
9171 #: lib/layouts/egs.layout:373
9172 msgid "msnumber"
9173 msgstr "msnumero"
9174
9175 #: lib/layouts/egs.layout:387
9176 msgid "MS_number:"
9177 msgstr "MS_numero:"
9178
9179 #: lib/layouts/egs.layout:397
9180 msgid "FirstAuthor"
9181 msgstr "Ensimm. tekijä"
9182
9183 #: lib/layouts/egs.layout:410
9184 msgid "1st_author_surname:"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9191 msgid "Received"
9192 msgstr "Vastaanotettu"
9193
9194 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9196 msgid "Received:"
9197 msgstr "Vastaanotettu:"
9198
9199 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9201 msgid "Accepted"
9202 msgstr "Hyväksytty"
9203
9204 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9206 msgid "Accepted:"
9207 msgstr "Hyväksytty:"
9208
9209 # Now this wasn't very obvious.
9210 #: lib/layouts/egs.layout:463
9211 msgid "Offsets"
9212 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9213
9214 #: lib/layouts/egs.layout:476
9215 msgid "reprint_reqs_to:"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9219 msgid "Elsevier"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9223 #, fuzzy
9224 msgid "BeginFrontmatter"
9225 msgstr "Etuteksti"
9226
9227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Begin frontmatter"
9230 msgstr "Etuteksti"
9231
9232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9233 #, fuzzy
9234 msgid "EndFrontmatter"
9235 msgstr "Etuteksti"
9236
9237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9238 #, fuzzy
9239 msgid "End frontmatter"
9240 msgstr "Etuteksti"
9241
9242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Titlenotemark"
9245 msgstr "alaviite"
9246
9247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Titlenote mark"
9250 msgstr "alaviite"
9251
9252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Title footnote"
9255 msgstr "alaviite"
9256
9257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Footnote Label"
9260 msgstr "alaviite"
9261
9262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9263 msgid "Label you refer to in the title"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Title footnote:"
9269 msgstr "alaviite"
9270
9271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Author Label"
9274 msgstr "Tekijän sähköposti"
9275
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9277 msgid "Label you will reference in the address"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Authormark"
9283 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9284
9285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Author mark"
9288 msgstr "Tekijän sähköposti"
9289
9290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Author footnote"
9293 msgstr "alaviite"
9294
9295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Author footnote:"
9298 msgstr "Tekijätiedot:"
9299
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Author Footnote Label"
9303 msgstr "alaviite"
9304
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9306 msgid "Label you refer to for an author"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9310 #, fuzzy
9311 msgid "CorAuthormark"
9312 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9313
9314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9315 #, fuzzy
9316 msgid "CorAuthor mark"
9317 msgstr "Tekijän sähköposti"
9318
9319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Corresponding author"
9322 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9323
9324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Corresponding author text:"
9327 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9328
9329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Address Label"
9332 msgstr "Osoite"
9333
9334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9335 msgid "Label of the author you refer to"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Internet"
9341 msgstr "Internetrivi A"
9342
9343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9344 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9348 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Author Option"
9354 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9355
9356 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Optional argument for the author"
9359 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9360
9361 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9362 msgid "Author Address"
9363 msgstr "Tekijän osoite"
9364
9365 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9366 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9367 msgid "Author Email"
9368 msgstr "Tekijän sähköposti"
9369
9370 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9371 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9372 msgid "Email:"
9373 msgstr "Sähköposti:"
9374
9375 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9376 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9377 msgid "Author URL"
9378 msgstr "Tekijän URL"
9379
9380 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9381 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9382 msgid "URL:"
9383 msgstr "URL:"
9384
9385 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Thanks Option"
9388 msgstr "Siirtyminen"
9389
9390 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9391 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9395 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9396 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9397
9398 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9399 msgid "PROOF."
9400 msgstr "TODISTUS."
9401
9402 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9403 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9407 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9408 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9409
9410 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9411 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9412 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9413
9414 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9415 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9416 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9417
9418 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9419 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9423 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9424 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9425
9426 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9427 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9428 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9429
9430 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9431 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9432 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9433
9434 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9435 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9436 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9437
9438 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9439 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9440 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9441
9442 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9443 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9447 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9451 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9452 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9453
9454 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9455 msgid "Case \\arabic{case}"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9459 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9463 msgid "Key words:"
9464 msgstr "Avainsanat:"
9465
9466 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9467 msgid "Europe CV"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9471 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9472 msgid "Curricula Vitae"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9478 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9481 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9482 msgid "Name"
9483 msgstr "Nimi"
9484
9485 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9486 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9488 msgid "Name:"
9489 msgstr "Nimi:"
9490
9491 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9492 #, fuzzy
9493 msgid "FooterName"
9494 msgstr "Alatunniste:"
9495
9496 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Footer name:"
9499 msgstr "Alatunniste:"
9500
9501 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Nationality"
9504 msgstr "Vaaka"
9505
9506 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Nationality:"
9509 msgstr "Merkintätapa #:"
9510
9511 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9512 msgid "Birthday"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Date of birth:"
9518 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9519
9520 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Mobile"
9523 msgstr "Tie&dosto:"
9524
9525 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Mobile phone number"
9528 msgstr "Rivinumerointi"
9529
9530 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Gender"
9533 msgstr "Ylätunniste:"
9534
9535 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Gender:"
9538 msgstr "Ylätunniste:"
9539
9540 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9541 #, fuzzy
9542 msgid "BeforePicture"
9543 msgstr "Otaksuma"
9544
9545 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9546 msgid "Space before picture:"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Picture"
9552 msgstr "Allekirjoitus"
9553
9554 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Picture:"
9557 msgstr "Allekirjoitus:"
9558
9559 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Size"
9562 msgstr "K&oko:"
9563
9564 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9565 msgid "Size the photo is resized to"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9569 #, fuzzy
9570 msgid "AfterPicture"
9571 msgstr "Otaksuma"
9572
9573 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9574 msgid "Space after picture:"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Page"
9580 msgstr "Sivut"
9581
9582 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9583 #, fuzzy
9584 msgid "The title as it appears in the header"
9585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9586
9587 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
9588 msgid "Item"
9589 msgstr "Kohta"
9590
9591 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9592 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9593 msgid "Vertical Space"
9594 msgstr "Pystyväli"
9595
9596 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Additional vertical space"
9599 msgstr "Pystyväli:|#P"
9600
9601 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9602 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:350
9606 msgid "Item:"
9607 msgstr "Kohta:"
9608
9609 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9610 msgid "BulletedItem"
9611 msgstr "Ransk. viiva"
9612
9613 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9614 msgid "Bulleted Item:"
9615 msgstr "Ransk. viiva:"
9616
9617 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9618 msgid "Begin"
9619 msgstr "Alku"
9620
9621 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9622 msgid "Begin of CV"
9623 msgstr "CV:n alku"
9624
9625 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9626 msgid "PersonalInfo"
9627 msgstr "Henkil. tiedot"
9628
9629 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9630 msgid "Personal Info"
9631 msgstr "Henkilök. tiedot"
9632
9633 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9634 msgid "MotherTongue"
9635 msgstr "Äidinkieli"
9636
9637 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9638 msgid "Mother Tongue:"
9639 msgstr "Aidin kieli:"
9640
9641 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9642 msgid "LangHeader"
9643 msgstr "Kieliyläotsikko"
9644
9645 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9646 msgid "Language Header:"
9647 msgstr "Kieliyläotsikko"
9648
9649 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9650 msgid "Language:"
9651 msgstr "Kieli:"
9652
9653 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Name of the language"
9656 msgstr "Ei kieliä"
9657
9658 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Listening"
9661 msgstr "Listaus"
9662
9663 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9664 msgid "Level how good you think you can listen"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Reading"
9670 msgstr "yläotsikot"
9671
9672 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9673 msgid "Level how good you think you can read"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Interaction"
9679 msgstr "Lisää osamäärä"
9680
9681 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9682 msgid "Level how good you think you can conversate"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Production"
9688 msgstr "Johdanto|J"
9689
9690 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9691 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9695 msgid "LastLanguage"
9696 msgstr "ViimeinenKieli"
9697
9698 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9699 msgid "Last Language:"
9700 msgstr "Viimeinen kieli:"
9701
9702 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9703 msgid "LangFooter"
9704 msgstr "Kielialaotsikko"
9705
9706 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Language Footer:"
9709 msgstr "Kielialaotsikko"
9710
9711 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9712 msgid "End"
9713 msgstr "Loppu"
9714
9715 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9716 msgid "End of CV"
9717 msgstr "CV:n loppu"
9718
9719 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9720 #, fuzzy
9721 msgid "VerticalSpace"
9722 msgstr "Pystyväli"
9723
9724 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Vertical space"
9727 msgstr "Pystyväli:|#P"
9728
9729 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9730 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9734 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9738 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9742 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/foils.layout:3
9746 #, fuzzy
9747 msgid "FoilTeX"
9748 msgstr "Kalvon alku"
9749
9750 #: lib/layouts/foils.layout:44
9751 msgid "Foilhead"
9752 msgstr "Kalvon alku"
9753
9754 #: lib/layouts/foils.layout:63
9755 msgid "ShortFoilhead"
9756 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9757
9758 #: lib/layouts/foils.layout:69
9759 msgid "Rotatefoilhead"
9760 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9761
9762 #: lib/layouts/foils.layout:75
9763 msgid "ShortRotatefoilhead"
9764 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9765
9766 #: lib/layouts/foils.layout:84
9767 msgid "TickList"
9768 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9769
9770 #: lib/layouts/foils.layout:99
9771 msgid "_/"
9772 msgstr "_/"
9773
9774 #: lib/layouts/foils.layout:103
9775 msgid "CrossList"
9776 msgstr "Ruksiluettelo"
9777
9778 #: lib/layouts/foils.layout:118
9779 msgid "><"
9780 msgstr "><"
9781
9782 #: lib/layouts/foils.layout:162
9783 msgid "My Logo"
9784 msgstr "Logoni"
9785
9786 #: lib/layouts/foils.layout:170
9787 msgid "My Logo:"
9788 msgstr "Logoni:"
9789
9790 #: lib/layouts/foils.layout:179
9791 msgid "Restriction"
9792 msgstr "Rajoitus"
9793
9794 #: lib/layouts/foils.layout:183
9795 msgid "Restriction:"
9796 msgstr "Rajoitus:"
9797
9798 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9799 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9800 msgid "Left Header"
9801 msgstr "Vasen yläotsikko"
9802
9803 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9805 msgid "Left Header:"
9806 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9807
9808 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9809 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9810 msgid "Right Header"
9811 msgstr "Oikea yläotsikko"
9812
9813 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9814 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9815 msgid "Right Header:"
9816 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9817
9818 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9819 msgid "Right Footer"
9820 msgstr "Oikea alaotsikko"
9821
9822 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9823 msgid "Right Footer:"
9824 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9825
9826 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9827 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9828 msgid "Theorem #."
9829 msgstr "Lause #."
9830
9831 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9832 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9833 msgid "Lemma #."
9834 msgstr "Lemma #."
9835
9836 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9837 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9838 msgid "Corollary #."
9839 msgstr "Seurauslause #."
9840
9841 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9842 msgid "Proposition #."
9843 msgstr "Väittämä #."
9844
9845 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9846 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9847 msgid "Definition #."
9848 msgstr "Määritelmä #."
9849
9850 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9852 msgid "Theorem*"
9853 msgstr "Lause*"
9854
9855 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9857 msgid "Lemma*"
9858 msgstr "Lemma*"
9859
9860 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9861 msgid "Lemma."
9862 msgstr "Lemma."
9863
9864 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9866 msgid "Corollary*"
9867 msgstr "Seurauslause*"
9868
9869 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9871 msgid "Proposition*"
9872 msgstr "Väittämä*"
9873
9874 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9875 msgid "Proposition."
9876 msgstr "Väittämä."
9877
9878 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9880 msgid "Definition*"
9881 msgstr "Määritelmä*"
9882
9883 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9884 msgid "French Letter (frletter)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9888 msgid "G-Brief (V. 2)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9892 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9893 msgid "PostalComment"
9894 msgstr "Postihuomautus"
9895
9896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9897 msgid "Letter:"
9898 msgstr "Kirje:"
9899
9900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9901 msgid "NameRowA"
9902 msgstr "Nimirivi A"
9903
9904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9905 msgid "NameRowA:"
9906 msgstr "Nimirivi A:"
9907
9908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9909 msgid "NameRowB"
9910 msgstr "Nimirivi B"
9911
9912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9913 msgid "NameRowB:"
9914 msgstr "Nimirivi B:"
9915
9916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9917 msgid "NameRowC"
9918 msgstr "Nimirivi C"
9919
9920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9921 msgid "NameRowC:"
9922 msgstr "Nimirivi C:"
9923
9924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9925 msgid "NameRowD"
9926 msgstr "Nimirivi D"
9927
9928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9929 msgid "NameRowD:"
9930 msgstr "Nimirivi D:"
9931
9932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9933 msgid "NameRowE"
9934 msgstr "Nimirivi E"
9935
9936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9937 msgid "NameRowE:"
9938 msgstr "Nimirivi E:"
9939
9940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9941 msgid "NameRowF"
9942 msgstr "Nimirivi F"
9943
9944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9945 msgid "NameRowF:"
9946 msgstr "Nimirivi F:"
9947
9948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9949 msgid "NameRowG"
9950 msgstr "Nimirivi G"
9951
9952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9953 msgid "NameRowG:"
9954 msgstr "Nimirivi G:"
9955
9956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9957 msgid "AddressRowA"
9958 msgstr "Osoiterivi A"
9959
9960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9961 msgid "AddressRowA:"
9962 msgstr "Osoiterivi A:"
9963
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9965 msgid "AddressRowB"
9966 msgstr "Osoiterivi B"
9967
9968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9969 msgid "AddressRowB:"
9970 msgstr "Osoiterivi B:"
9971
9972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9973 msgid "AddressRowC"
9974 msgstr "Osoiterivi C"
9975
9976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9977 msgid "AddressRowC:"
9978 msgstr "Osoiterivi C:"
9979
9980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9981 msgid "AddressRowD"
9982 msgstr "Osoiterivi D"
9983
9984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9985 msgid "AddressRowD:"
9986 msgstr "Osoiterivi D:"
9987
9988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9989 msgid "AddressRowE"
9990 msgstr "Osoiterivi E"
9991
9992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9993 msgid "AddressRowE:"
9994 msgstr "Osoiterivi E:"
9995
9996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9997 msgid "AddressRowF"
9998 msgstr "Osoiterivi F"
9999
10000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10001 msgid "AddressRowF:"
10002 msgstr "Osoiterivi F:"
10003
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10005 msgid "TelephoneRowA"
10006 msgstr "Puhelinrivi A"
10007
10008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10009 msgid "TelephoneRowA:"
10010 msgstr "Puhelinrivi A:"
10011
10012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10013 msgid "TelephoneRowB"
10014 msgstr "Puhelinrivi B"
10015
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10017 msgid "TelephoneRowB:"
10018 msgstr "Puhelinrivi B:"
10019
10020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10021 msgid "TelephoneRowC"
10022 msgstr "Puhelinrivi C"
10023
10024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10025 msgid "TelephoneRowC:"
10026 msgstr "Puhelinrivi C:"
10027
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10029 msgid "TelephoneRowD"
10030 msgstr "Puhelinrivi D"
10031
10032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10033 msgid "TelephoneRowD:"
10034 msgstr "Puhelinrivi D:"
10035
10036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10037 msgid "TelephoneRowE"
10038 msgstr "Puhelinrivi E"
10039
10040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10041 msgid "TelephoneRowE:"
10042 msgstr "Puhelinrivi E:"
10043
10044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10045 msgid "TelephoneRowF"
10046 msgstr "Puhelinrivi F"
10047
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10049 msgid "TelephoneRowF:"
10050 msgstr "Puhelinrivi F:"
10051
10052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10053 msgid "InternetRowA"
10054 msgstr "Internetrivi A"
10055
10056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10057 msgid "InternetRowA:"
10058 msgstr "Internetrivi A:"
10059
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10061 msgid "InternetRowB"
10062 msgstr "Internetrivi B"
10063
10064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10065 msgid "InternetRowB:"
10066 msgstr "Internetrivi B:"
10067
10068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10069 msgid "InternetRowC"
10070 msgstr "Internetrivi C"
10071
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10073 msgid "InternetRowC:"
10074 msgstr "Internetrivi C:"
10075
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10077 msgid "InternetRowD"
10078 msgstr "Internetrivi D"
10079
10080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10081 msgid "InternetRowD:"
10082 msgstr "Internetrivi D:"
10083
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10085 msgid "InternetRowE"
10086 msgstr "Internetrivi E"
10087
10088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10089 msgid "InternetRowE:"
10090 msgstr "Internetrivi E:"
10091
10092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10093 msgid "InternetRowF"
10094 msgstr "Internetrivi F"
10095
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10097 msgid "InternetRowF:"
10098 msgstr "Internetrivi F:"
10099
10100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10101 msgid "BankRowA"
10102 msgstr "Pankkirivi A"
10103
10104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10105 msgid "BankRowA:"
10106 msgstr "Pankkirivi A:"
10107
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10109 msgid "BankRowB"
10110 msgstr "Pankkirivi B"
10111
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10113 msgid "BankRowB:"
10114 msgstr "Pankkirivi B:"
10115
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10117 msgid "BankRowC"
10118 msgstr "Pankkirivi C"
10119
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10121 msgid "BankRowC:"
10122 msgstr "Pankkirivi C:"
10123
10124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10125 msgid "BankRowD"
10126 msgstr "Pankkirivi D"
10127
10128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10129 msgid "BankRowD:"
10130 msgstr "Pankkirivi D:"
10131
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10133 msgid "BankRowE"
10134 msgstr "Pankkirivi E"
10135
10136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10137 msgid "BankRowE:"
10138 msgstr "Pankkirivi E:"
10139
10140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10141 msgid "BankRowF"
10142 msgstr "Pankkirivi F"
10143
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10145 msgid "BankRowF:"
10146 msgstr "Pankkirivi F:"
10147
10148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10149 msgid "ReturnAddress"
10150 msgstr "Palautusosoite"
10151
10152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10153 msgid "ReturnAddress:"
10154 msgstr "Palautusosoite:"
10155
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10157 msgid "PostalComment:"
10158 msgstr "Postihuomautus:"
10159
10160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10161 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10162 msgid "MyRef:"
10163 msgstr "Viitteeni:"
10164
10165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10166 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10167 msgid "YourRef:"
10168 msgstr "Viitteesi:"
10169
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10171 msgid "YourMail:"
10172 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10173
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10175 msgid "Reference:"
10176 msgstr "Viite:"
10177
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10179 msgid "Encl.:"
10180 msgstr "Liitteet:"
10181
10182 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10183 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
10188 msgid "Street"
10189 msgstr "Katu"
10190
10191 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10192 msgid "Street:"
10193 msgstr "Katu:"
10194
10195 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10196 msgid "Addition"
10197 msgstr "Lisäys"
10198
10199 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10200 msgid "Addition:"
10201 msgstr "Lisäys:"
10202
10203 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10204 msgid "Town:"
10205 msgstr "Kaupunki:"
10206
10207 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10209 msgid "State"
10210 msgstr "Maa"
10211
10212 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10213 msgid "State:"
10214 msgstr "Maa:"
10215
10216 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10217 msgid "Telefax"
10218 msgstr "Faksi"
10219
10220 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10221 msgid "Telefax:"
10222 msgstr "Faksi:"
10223
10224 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10225 msgid "Telex"
10226 msgstr "Telex"
10227
10228 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10229 msgid "Telex:"
10230 msgstr "Telex:"
10231
10232 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10233 msgid "EMail"
10234 msgstr "Sähköposti"
10235
10236 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10237 msgid "EMail:"
10238 msgstr "Sähköposti:"
10239
10240 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10241 msgid "HTTP"
10242 msgstr "HTTP"
10243
10244 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10245 msgid "HTTP:"
10246 msgstr "HTTP:"
10247
10248 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10249 msgid "Bank"
10250 msgstr "Pankki"
10251
10252 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10253 msgid "Bank:"
10254 msgstr "Pankki:"
10255
10256 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10257 msgid "BankCode"
10258 msgstr "Pankkikoodi"
10259
10260 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10261 msgid "BankCode:"
10262 msgstr "Pankkikoodi:"
10263
10264 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10265 msgid "BankAccount"
10266 msgstr "Pankkitili"
10267
10268 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10269 msgid "BankAccount:"
10270 msgstr "Pankkitili:"
10271
10272 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Hebrew Article"
10275 msgstr "&Pysty"
10276
10277 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10278 msgid "Claim #."
10279 msgstr "Väite #."
10280
10281 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
10282 msgid "Remarks"
10283 msgstr "Huomautukset"
10284
10285 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10286 msgid "Remarks #."
10287 msgstr "Huomautukset #."
10288
10289 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
10290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
10291 msgid "Proof:"
10292 msgstr "Todistus:"
10293
10294 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Hebrew Letter"
10297 msgstr "Kirje"
10298
10299 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10300 msgid "Hollywood"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10304 msgid "More"
10305 msgstr "Lisää"
10306
10307 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10308 msgid "(MORE)"
10309 msgstr "(LISÄÄ)"
10310
10311 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10312 msgid "FADE IN:"
10313 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10314
10315 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10316 msgid "INT."
10317 msgstr "SISÄ."
10318
10319 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10320 msgid "EXT."
10321 msgstr "ULKO."
10322
10323 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10324 msgid "Continuing"
10325 msgstr "Jatkoa"
10326
10327 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10328 msgid "(continuing)"
10329 msgstr "(Jatkoa)"
10330
10331 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10332 msgid "Transition"
10333 msgstr "Siirtyminen"
10334
10335 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10336 msgid "TITLE OVER:"
10337 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10338
10339 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10340 msgid "INTERCUT"
10341 msgstr "LEIKKAUS"
10342
10343 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10344 #, fuzzy
10345 msgid "INTERCUT WITH:"
10346 msgstr "LEIKKAUS"
10347
10348 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10349 msgid "FADE OUT"
10350 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10351
10352 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10353 msgid "Scene"
10354 msgstr "Kohtaus"
10355
10356 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10357 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10361 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Standard in Title"
10364 msgstr "Perusteksti"
10365
10366 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Author Footnote"
10369 msgstr "alaviite"
10370
10371 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Author foot"
10374 msgstr "alaviite"
10375
10376 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10377 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10378 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10382 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10383 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10387 #, fuzzy
10388 msgid "IEEE Transactions"
10389 msgstr "Siirtyminen"
10390
10391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10392 msgid "IEEE membership"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Lowercase"
10399 msgstr "Pienet"
10400
10401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10402 #, fuzzy
10403 msgid "lowercase"
10404 msgstr "Pienet"
10405
10406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10407 msgid "A short version of the author name"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Author Name"
10413 msgstr "Tekijätiedot:"
10414
10415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Author name"
10418 msgstr "Tekijän sähköposti"
10419
10420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Author Affiliation"
10423 msgstr "Vaiht. järjestö"
10424
10425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Author Mark"
10428 msgstr "Tekijän sähköposti"
10429
10430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Special Paper Notice"
10433 msgstr "Erikoismerkki|E"
10434
10435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10436 msgid "After Title Text"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Page headings"
10442 msgstr "yläotsikot"
10443
10444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Left Side"
10447 msgstr "Vasen yläotsikko"
10448
10449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10450 msgid "Left side of the header line"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10455 msgid "MarkBoth"
10456 msgstr "MerkitseMolemmat"
10457
10458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Publication ID"
10461 msgstr "Alimuunnelma"
10462
10463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10464 msgid "Abstract---"
10465 msgstr "Tiivistelmä---"
10466
10467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10468 msgid "Index Terms---"
10469 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10470
10471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Paragraph Start"
10474 msgstr "Kappaleasetukset"
10475
10476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10477 #, fuzzy
10478 msgid "First Char"
10479 msgstr "1. yläotsikko:"
10480
10481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10482 msgid "First character of first word"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10486 msgid "Appendices"
10487 msgstr "Liitteet"
10488
10489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Peer Review Title"
10492 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10493
10494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10495 #, fuzzy
10496 msgid "PeerReviewTitle"
10497 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10498
10499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10500 msgid "Short Title"
10501 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10502
10503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10504 msgid "Short title for the appendix"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10508 msgid "Biography"
10509 msgstr "Elämäkerta"
10510
10511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:171
10512 msgid "Photo"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10516 msgid "Optional photo for biography"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Name of the author"
10523 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10524
10525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Biography without photo"
10528 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10529
10530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10531 #, fuzzy
10532 msgid "BiographyNoPhoto"
10533 msgstr "Elämäkerta"
10534
10535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10536 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Alternative Proof String"
10539 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10540
10541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10542 #, fuzzy
10543 msgid "An alternative proof string"
10544 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10545
10546 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10547 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10551 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Author Names"
10557 msgstr "Tekijätiedot:"
10558
10559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10560 msgid "Author names that will appear in the header line"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Catchline"
10568 msgstr "matematiikkarivi"
10569
10570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10571 #, fuzzy
10572 msgid "History"
10573 msgstr "Versiohistoriikki"
10574
10575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10577 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10578 msgid "Revised"
10579 msgstr "Tarkastettu"
10580
10581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10582 msgid "Classification Codes"
10583 msgstr "Luokittelukoodit"
10584
10585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10586 msgid "TableCaption"
10587 msgstr "Taulukon_teksti"
10588
10589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Table caption"
10592 msgstr "Taulukon_teksti"
10593
10594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10595 msgid "Refcite"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Cite reference"
10601 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10602
10603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10604 #, fuzzy
10605 msgid "ItemList"
10606 msgstr "Luettelo"
10607
10608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10609 #, fuzzy
10610 msgid "RomanList"
10611 msgstr "Antiikva"
10612
10613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Numbering Scheme"
10616 msgstr "Numerointi"
10617
10618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10619 msgid ""
10620 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10621 "items"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10626 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Theorem \\thetheorem."
10630 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10631
10632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Corollary \\thecorollary."
10637 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10638
10639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10642 msgid "Lemma \\thelemma."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Proposition \\theproposition."
10650 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10651
10652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10653 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10661 msgid "Question"
10662 msgstr "Kysymys"
10663
10664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Question \\thequestion."
10668 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10669
10670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10672 msgid "Claim \\theclaim."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10680 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10681
10682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Prop"
10685 msgstr "Kopioi"
10686
10687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10688 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10689 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10690
10691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10692 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Comby"
10698 msgstr "Näppäimistö"
10699
10700 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10701 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10705 msgid "Short title that will appear in header line"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10709 msgid "Review"
10710 msgstr "Esikatselu"
10711
10712 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10713 msgid "Topical"
10714 msgstr "Aiheellinen"
10715
10716 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10717 msgid "Comment"
10718 msgstr "Huomautus"
10719
10720 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10721 msgid "Paper"
10722 msgstr "Julkaisutunniste"
10723
10724 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10725 msgid "Prelim"
10726 msgstr "Ei-lopp."
10727
10728 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10729 msgid "Rapid"
10730 msgstr "Pika"
10731
10732 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10733 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10734 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10735 msgid "PACS"
10736 msgstr "PACS"
10737
10738 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10739 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10743 msgid "MSC"
10744 msgstr "MSC"
10745
10746 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10747 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10751 msgid "submitto"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10755 msgid "submit to paper:"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10759 msgid "Bibliography (plain)"
10760 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10761
10762 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10763 msgid "Bibliography heading"
10764 msgstr "Viitteiden otsikko"
10765
10766 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10767 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10771 msgid "ABSTRACT:"
10772 msgstr "YHTEENVETO:"
10773
10774 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10775 msgid "KEY WORDS:"
10776 msgstr "AVAINSANAT:"
10777
10778 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10779 msgid "Commission"
10780 msgstr "Komitea"
10781
10782 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10783 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10784 msgstr "KIITOKSET"
10785
10786 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10787 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10791 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Alternative Affiliation"
10797 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10798
10799 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Affiliation Prefix"
10802 msgstr "Järjestö"
10803
10804 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10805 msgid "A prefix like 'Also at '"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Homepage"
10811 msgstr "sivulla <sivu>"
10812
10813 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10814 #, fuzzy
10815 msgid "PACS numbers:"
10816 msgstr "PACS-sivunumero:"
10817
10818 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Preprint number"
10821 msgstr "Esipainos"
10822
10823 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Preprint number:"
10826 msgstr "Esipainos"
10827
10828 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Online citation"
10831 msgstr "Lisää lähdeviite"
10832
10833 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Japanese Book (jbook)"
10836 msgstr "japani"
10837
10838 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10839 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10843 msgid "Japanese Report (jreport)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10847 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10853 msgstr "japani"
10854
10855 #: lib/layouts/jss.layout:3
10856 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10860 msgid "Kluwer"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10864 msgid "AddressForOffprints"
10865 msgstr "Eripainososoite"
10866
10867 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10868 msgid "Address for Offprints:"
10869 msgstr "Eripainososoite:"
10870
10871 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10872 msgid "RunningTitle"
10873 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10874
10875 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10876 msgid "Running title:"
10877 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10878
10879 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10880 msgid "RunningAuthor"
10881 msgstr "Tekijä (jatko)"
10882
10883 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10884 msgid "Running author:"
10885 msgstr "Tekijä (jatko):"
10886
10887 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10888 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/letter.layout:3
10892 msgid "Letter (Standard Class)"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10896 msgid "French Letter (lettre)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10900 #, fuzzy
10901 msgid "NoTelephone"
10902 msgstr "Puhelin"
10903
10904 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10905 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10906 #, fuzzy
10907 msgid "NoFax"
10908 msgstr "Faksi"
10909
10910 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10911 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10912 #, fuzzy
10913 msgid "NoPlace"
10914 msgstr "Paikka"
10915
10916 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10917 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10918 #, fuzzy
10919 msgid "NoDate"
10920 msgstr "Päiväys"
10921
10922 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Post Scriptum"
10925 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10926
10927 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10928 msgid "EndOfMessage"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10932 #, fuzzy
10933 msgid "EndOfFile"
10934 msgstr "LoppuKalvo"
10935
10936 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10937 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10938 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10939 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10940 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Headings"
10943 msgstr "yläotsikot"
10944
10945 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10946 #, fuzzy
10947 msgid "City:"
10948 msgstr "äärettömmyys"
10949
10950 # Now this wasn't very obvious.
10951 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Office:"
10954 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10955
10956 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Tel:"
10959 msgstr "Telex:"
10960
10961 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10962 #, fuzzy
10963 msgid "NoTel"
10964 msgstr "Ei mikään"
10965
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10967 msgid "EndOfMessage."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10971 #, fuzzy
10972 msgid "EndOfFile."
10973 msgstr "LoppuKalvo"
10974
10975 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10976 #, fuzzy
10977 msgid "P.S.:"
10978 msgstr "PS:"
10979
10980 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10981 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10985 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10986 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10988 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10989 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10990 msgid "Chapter"
10991 msgstr "Luku"
10992
10993 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10994 msgid "Running LaTeX Title"
10995 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10996
10997 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10998 msgid "TOC Title"
10999 msgstr "SIS Otsikko"
11000
11001 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11002 #, fuzzy
11003 msgid "TOC Title:"
11004 msgstr "SIS Otsikko"
11005
11006 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11007 msgid "Author Running"
11008 msgstr "Tekijä (jatko)"
11009
11010 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11011 msgid "Author Running:"
11012 msgstr "Tekijä (jatko):"
11013
11014 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11015 msgid "TOC Author"
11016 msgstr "SIS Tekijä"
11017
11018 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11019 msgid "TOC Author:"
11020 msgstr "SIS Tekijä:"
11021
11022 #: lib/layouts/llncs.layout:308
11023 msgid "Case #."
11024 msgstr "Tapaus #."
11025
11026 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
11027 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
11028 msgid "Claim."
11029 msgstr "Väite."
11030
11031 #: lib/layouts/llncs.layout:325
11032 msgid "Conjecture #."
11033 msgstr "Otaksuma #."
11034
11035 #: lib/layouts/llncs.layout:353
11036 msgid "Example #."
11037 msgstr "Esimerkki #."
11038
11039 #: lib/layouts/llncs.layout:360
11040 msgid "Exercise #."
11041 msgstr "Harjoitus #."
11042
11043 #: lib/layouts/llncs.layout:373
11044 msgid "Note #."
11045 msgstr "Muistiinpano #"
11046
11047 #: lib/layouts/llncs.layout:380
11048 msgid "Problem #."
11049 msgstr "Ongelma #."
11050
11051 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11054 msgid "Property"
11055 msgstr "Ominaisuus"
11056
11057 #: lib/layouts/llncs.layout:394
11058 msgid "Property #."
11059 msgstr "Ominaisuus #."
11060
11061 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11062 msgid "Question #."
11063 msgstr "Kysymys #."
11064
11065 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11066 msgid "Remark #."
11067 msgstr "Huomautus #."
11068
11069 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11070 msgid "Solution #."
11071 msgstr "Ratkaisu #."
11072
11073 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11074 msgid "TUGboat"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11078 msgid "Memoir"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11082 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11083 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11084 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11085 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Short Title (TOC)|S"
11088 msgstr "Lyhyt otsikko"
11089
11090 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11091 #, fuzzy
11092 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11093 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11094
11095 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11096 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11097 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11098 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Short Title (Header)"
11101 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11102
11103 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11104 #, fuzzy
11105 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11106 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11107
11108 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11109 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11110 msgid "Chapter*"
11111 msgstr "Luku*"
11112
11113 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11114 #, fuzzy
11115 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11116 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11117
11118 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11119 #, fuzzy
11120 msgid "The section as it appears in the running headers"
11121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11122
11123 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11124 #, fuzzy
11125 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11127
11128 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11129 #, fuzzy
11130 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11131 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11132
11133 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11134 #, fuzzy
11135 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11136 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11137
11138 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11139 #, fuzzy
11140 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11141 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11142
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11144 #, fuzzy
11145 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11146 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11147
11148 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11149 #, fuzzy
11150 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11152
11153 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11154 #, fuzzy
11155 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11156 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11157
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11159 #, fuzzy
11160 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11161 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11162
11163 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11164 msgid "Chapterprecis"
11165 msgstr "Selostekappale"
11166
11167 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11168 msgid "Epigraph"
11169 msgstr "Alkulainaus"
11170
11171 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Epigraph Source|S"
11174 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11175
11176 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Source"
11179 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11180
11181 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11182 msgid "The source/author of this epigraph"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11186 msgid "Poemtitle"
11187 msgstr "Runon otsikko"
11188
11189 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11190 #, fuzzy
11191 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11192 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11193
11194 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11195 #, fuzzy
11196 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11197 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11198
11199 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11200 msgid "Poemtitle*"
11201 msgstr "Runon otsikko*"
11202
11203 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11204 msgid "Legend"
11205 msgstr "Legenda"
11206
11207 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11208 msgid "Modern CV"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11212 #, fuzzy
11213 msgid "CVStyle"
11214 msgstr "Tyyli"
11215
11216 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11217 #, fuzzy
11218 msgid "CV Style:"
11219 msgstr "Kirjasinkoko"
11220
11221 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11222 #, fuzzy
11223 msgid "CVColor"
11224 msgstr "Väri"
11225
11226 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11227 #, fuzzy
11228 msgid "CV Color Scheme:"
11229 msgstr "Väri"
11230
11231 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11232 #, fuzzy
11233 msgid "PDF Page Mode"
11234 msgstr "Sivut"
11235
11236 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11237 #, fuzzy
11238 msgid "PDF Page Mode:"
11239 msgstr "Sivut"
11240
11241 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11242 msgid "FirstName"
11243 msgstr "Etunimi"
11244
11245 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11246 #, fuzzy
11247 msgid "FamilyName"
11248 msgstr "&Perhe:"
11249
11250 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Family Name:"
11253 msgstr "&Perhe:"
11254
11255 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Line 1"
11258 msgstr "Viiva yllä|V"
11259
11260 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11261 msgid "Optional address line"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Line 2"
11267 msgstr "Viiva yllä|V"
11268
11269 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Mobile:"
11272 msgstr "Tie&dosto:"
11273
11274 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Homepage:"
11277 msgstr "sivulla <sivu>"
11278
11279 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Social"
11282 msgstr "Erikoisposti"
11283
11284 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Social:"
11287 msgstr "Erikoisposti"
11288
11289 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Name of the social network"
11292 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11293
11294 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11295 #, fuzzy
11296 msgid "ExtraInfo"
11297 msgstr "Lisä"
11298
11299 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Extra Info:"
11302 msgstr "Lisäli&ppu:"
11303
11304 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11305 msgid "Photo:"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11309 msgid "Height the photo is resized to"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Thickness"
11315 msgstr "Paksu viiva"
11316
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11318 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11322 msgid "EmptySection"
11323 msgstr "TyhjäKappale"
11324
11325 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11326 msgid "Empty Section"
11327 msgstr "Tyhjä Kappale"
11328
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11330 msgid "CloseSection"
11331 msgstr "SuljeKappale"
11332
11333 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Columns:"
11336 msgstr "&Sarakkeita:"
11337
11338 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Optional width"
11341 msgstr "Vaaka"
11342
11343 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11344 msgid "Header"
11345 msgstr "Yläotsikko"
11346
11347 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Header content"
11350 msgstr "Kalvon sisältö"
11351
11352 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
11353 msgid "Entry"
11354 msgstr "Kohta"
11355
11356 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
11357 msgid "Time"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
11361 msgid "What?"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
11365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11366 #, fuzzy
11367 msgid "City"
11368 msgstr "äärettömmyys"
11369
11370 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
11371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Country"
11374 msgstr "Kohta"
11375
11376 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
11377 msgid "Entry:"
11378 msgstr "Kohta:"
11379
11380 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
11381 #, fuzzy
11382 msgid "ItemWithComment"
11383 msgstr "Huomautus"
11384
11385 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Item with Comment:"
11388 msgstr "Huomautus"
11389
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Text"
11393 msgstr "Teksti:"
11394
11395 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11396 msgid "ListItem"
11397 msgstr "Listan kohta"
11398
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
11400 msgid "List Item:"
11401 msgstr "Listan kohta:"
11402
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
11404 msgid "DoubleItem"
11405 msgstr "Kaksink. kohta"
11406
11407 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11408 msgid "Double Item:"
11409 msgstr "Kaksink. kohta:"
11410
11411 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Left Summary"
11414 msgstr "Yhteenveto"
11415
11416 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Left summary"
11419 msgstr "Yhteenveto"
11420
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Left Text"
11424 msgstr "Teksti:"
11425
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Left text"
11429 msgstr "LaTeX-teksti"
11430
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Right Summary"
11434 msgstr "Yhteenveto"
11435
11436 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Right summary"
11439 msgstr "Oikea yläotsikko"
11440
11441 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
11442 #, fuzzy
11443 msgid "DoubleListItem"
11444 msgstr "Kaksink. kohta"
11445
11446 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Double List Item:"
11449 msgstr "Kaksink. kohta:"
11450
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
11452 #, fuzzy
11453 msgid "First Item"
11454 msgstr "Listan kohta:"
11455
11456 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11457 #, fuzzy
11458 msgid "First item"
11459 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11460
11461 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
11462 msgid "Computer"
11463 msgstr "Tietokone"
11464
11465 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11466 #, fuzzy
11467 msgid "MakeCVtitle"
11468 msgstr "Runon otsikko"
11469
11470 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Make CV Title"
11473 msgstr "SIS Otsikko:"
11474
11475 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11476 #, fuzzy
11477 msgid "MakeLetterTitle"
11478 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11479
11480 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Make Letter Title"
11483 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11484
11485 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11486 #, fuzzy
11487 msgid "MakeLetterClosing"
11488 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11489
11490 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Close Letter"
11493 msgstr "Kirje"
11494
11495 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11496 msgid "--Separator--"
11497 msgstr "--Kappaleväli--"
11498
11499 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11500 msgid "--- Separate Environment ---"
11501 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11502
11503 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Recipient"
11506 msgstr "Vastaanotettu"
11507
11508 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Company Name"
11511 msgstr "TeX-tietoja"
11512
11513 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Company name"
11516 msgstr "Haarat"
11517
11518 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Enclosing"
11521 msgstr "Lopuksi"
11522
11523 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Alternative Name"
11526 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11527
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
11529 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Enclosing:"
11535 msgstr "Lopuksi:"
11536
11537 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11538 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11542 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11546 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/paper.layout:3
11550 msgid "Paper (Standard Class)"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/layouts/paper.layout:149
11554 msgid "SubTitle"
11555 msgstr "Alaotsikko"
11556
11557 #: lib/layouts/paper.layout:161
11558 msgid "Institution"
11559 msgstr "Laitos"
11560
11561 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11562 msgid "Powerdot"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11566 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11567 #, fuzzy
11568 msgid "TitleSlide"
11569 msgstr "LeveäKalvo"
11570
11571 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11572 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Slides"
11575 msgstr "Kalvo"
11576
11577 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11578 msgid "    "
11579 msgstr "    "
11580
11581 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Slide Option"
11584 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11585
11586 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11587 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11591 msgid "EndSlide"
11592 msgstr "LoppuKalvo"
11593
11594 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11595 msgid "~=~"
11596 msgstr "~=~"
11597
11598 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11599 msgid "WideSlide"
11600 msgstr "LeveäKalvo"
11601
11602 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11603 msgid "EmptySlide"
11604 msgstr "TyhjäKalvo"
11605
11606 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11607 msgid "Empty slide:"
11608 msgstr "Tyhjä kalvo"
11609
11610 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11611 msgid "\\arabic{section}"
11612 msgstr "\\arabic{section}"
11613
11614 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Section Option"
11617 msgstr "Kappale"
11618
11619 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11620 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Lists"
11626 msgstr "Lista"
11627
11628 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Itemize Type"
11631 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11632
11633 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11634 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Itemize Options"
11640 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11641
11642 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11643 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11644 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11645 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11649 msgid "ItemizeType1"
11650 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11651
11652 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Enumerate Type"
11655 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11656
11657 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11658 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Enumerate Options"
11664 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11665
11666 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11667 msgid "EnumerateType1"
11668 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11669
11670 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Twocolumn"
11673 msgstr "Palstoja"
11674
11675 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11676 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Left Column"
11682 msgstr "Palsta"
11683
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11685 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11689 msgid "List of Algorithms"
11690 msgstr "Algoritmien taulukko"
11691
11692 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Onslide"
11695 msgstr "Vain kalvoissa"
11696
11697 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11698 #, fuzzy
11699 msgid "On Slides"
11700 msgstr "Kalvo"
11701
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Overlay Specification|S"
11705 msgstr "&Valinta"
11706
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11708 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Onslide+"
11714 msgstr "Vain kalvoissa"
11715
11716 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Onslide*"
11719 msgstr "Kalvo*"
11720
11721 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Recipe Book"
11724 msgstr "Vastaanotettu"
11725
11726 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11727 msgid "\\thechapter"
11728 msgstr "\\thechapter"
11729
11730 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Recipe"
11733 msgstr "Vastaanotettu"
11734
11735 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Recipe:"
11738 msgstr "Vastaanotettu:"
11739
11740 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Ingredients"
11743 msgstr "Kiitokset"
11744
11745 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Ingredients Header"
11748 msgstr "Kiitokset"
11749
11750 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11751 msgid "Specify an optional ingredients header"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Ingredients:"
11757 msgstr "Kiitokset"
11758
11759 #: lib/layouts/report.layout:3
11760 msgid "Report (Standard Class)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11764 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Affiliation (alternate)"
11770 msgstr "Järjestö"
11771
11772 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Affiliation (alternate):"
11775 msgstr "Järjestö"
11776
11777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Alternate Affiliation Option"
11780 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11781
11782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11783 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Affiliation (none)"
11789 msgstr "Järjestö"
11790
11791 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11792 #, fuzzy
11793 msgid "No affiliation"
11794 msgstr "Vaiht. järjestö"
11795
11796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11797 msgid "Electronic Address:"
11798 msgstr "S-postiosoite"
11799
11800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Electronic Address Option|s"
11803 msgstr "S-postiosoite"
11804
11805 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11806 msgid "Optional argument to the email command"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Author URL Option"
11812 msgstr "Tekijän URL"
11813
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11815 msgid "Optional argument to the homepage command"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Collaboration"
11821 msgstr "Muunnelma"
11822
11823 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Collaboration:"
11826 msgstr "Muunnelma:"
11827
11828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11829 msgid "Preprint"
11830 msgstr "Esipainos"
11831
11832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11834 msgid "Thanks:"
11835 msgstr "Kiitokset:"
11836
11837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11840 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11841
11842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11843 msgid "acknowledgments"
11844 msgstr "Kiitokset"
11845
11846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Ruled Table"
11849 msgstr "Taulukon paikka"
11850
11851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Specials"
11855 msgstr "Erikoisposti"
11856
11857 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Turn Page"
11860 msgstr "Uusi sivu"
11861
11862 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Wide Text"
11865 msgstr "Etsi &seuraava"
11866
11867 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11868 msgid "Video"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11872 #, fuzzy
11873 msgid "List of Videos"
11874 msgstr "Kalvoluettelo"
11875
11876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Float Link"
11879 msgstr "Kelluvien asetukset"
11880
11881 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11882 msgid "REVTeX (V. 4)"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11886 msgid "AltAffiliation"
11887 msgstr "Vaiht. järjestö"
11888
11889 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11890 msgid "PACS number:"
11891 msgstr "PACS-sivunumero:"
11892
11893 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11894 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11898 msgid "report (R Journal)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11902 msgid "KOMA-Script Article"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11906 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11910 msgid "KOMA-Script Book"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11914 #, fuzzy
11915 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11916 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11917
11918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11919 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11923 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11924 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11925 msgid "Labeling"
11926 msgstr "Nimekkeet"
11927
11928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11929 msgid "L"
11930 msgstr "L"
11931
11932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11933 msgid "O"
11934 msgstr "O"
11935
11936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11937 msgid "Encl"
11938 msgstr "Liitteet"
11939
11940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11941 msgid "Place:"
11942 msgstr "Paikka:"
11943
11944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11945 msgid "Specialmail"
11946 msgstr "Erikoisposti"
11947
11948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11949 msgid "Specialmail:"
11950 msgstr "Erikoisposti:"
11951
11952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11953 msgid "Title:"
11954 msgstr "Teoksen nimi:"
11955
11956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11957 msgid "Yourref"
11958 msgstr "Viitteesi"
11959
11960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11961 msgid "Yourmail"
11962 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11963
11964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11965 msgid "Your letter of:"
11966 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11967
11968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11969 msgid "Myref"
11970 msgstr "Viitteeni"
11971
11972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11973 msgid "Customer"
11974 msgstr "Asiakas"
11975
11976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11977 msgid "Customer no.:"
11978 msgstr "Asiakas nro:"
11979
11980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11981 msgid "Invoice"
11982 msgstr "Lasku"
11983
11984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11985 msgid "Invoice no.:"
11986 msgstr "Lasku nro:"
11987
11988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11989 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11993 msgid "NextAddress"
11994 msgstr "Seuraava osoite"
11995
11996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11997 msgid "Next Address:"
11998 msgstr "Seuraava osoite:"
11999
12000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12001 msgid "Sender Name:"
12002 msgstr "Lähettäjän nimi:"
12003
12004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12005 msgid "Sender Phone:"
12006 msgstr "Lähettäjän puh.:"
12007
12008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12009 msgid "Sender Fax:"
12010 msgstr "Lähettäjän faksi:"
12011
12012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12013 msgid "Sender E-Mail:"
12014 msgstr "Läh. sähköposti:"
12015
12016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12017 msgid "Sender URL:"
12018 msgstr "Läh. URL"
12019
12020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12021 msgid "Logo"
12022 msgstr "Logo"
12023
12024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12025 msgid "Logo:"
12026 msgstr "Logo:"
12027
12028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12029 #, fuzzy
12030 msgid "EndLetter"
12031 msgstr "Kirje"
12032
12033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12034 #, fuzzy
12035 msgid "End of letter"
12036 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12037
12038 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12039 msgid "KOMA-Script Report"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12043 msgid "Seminar"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
12047 msgid "LandscapeSlide"
12048 msgstr "Vaakakalvo"
12049
12050 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Landscape Slide"
12053 msgstr "Vaakakalvo"
12054
12055 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
12056 msgid "PortraitSlide"
12057 msgstr "Pystykalvo"
12058
12059 #: lib/layouts/seminar.layout:41
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Portrait Slide"
12062 msgstr "Pystykalvo"
12063
12064 #: lib/layouts/seminar.layout:46
12065 msgid "SlideHeading"
12066 msgstr "Kalvon otsikko"
12067
12068 #: lib/layouts/seminar.layout:53
12069 msgid "SlideSubHeading"
12070 msgstr "Kalvon alaotsikko"
12071
12072 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
12073 msgid "ListOfSlides"
12074 msgstr "Kalvoluettelo"
12075
12076 #: lib/layouts/seminar.layout:61
12077 #, fuzzy
12078 msgid "List of Slides"
12079 msgstr "Kalvoluettelo"
12080
12081 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
12082 msgid "SlideContents"
12083 msgstr "Kalvon sisältö"
12084
12085 #: lib/layouts/seminar.layout:70
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Slide Contents"
12088 msgstr "Kalvon sisältö"
12089
12090 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
12091 msgid "ProgressContents"
12092 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12093
12094 #: lib/layouts/seminar.layout:76
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Progress Contents"
12097 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12098
12099 #: lib/layouts/seminar.layout:95
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Landscape Slide:"
12102 msgstr "Vaakakalvo"
12103
12104 #: lib/layouts/seminar.layout:104
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Portrait Slide:"
12107 msgstr "Pystykalvo"
12108
12109 #: lib/layouts/seminar.layout:106
12110 msgid "Slide*"
12111 msgstr "Kalvo*"
12112
12113 #: lib/layouts/seminar.layout:113
12114 #, fuzzy
12115 msgid "EndOfSlide"
12116 msgstr "LoppuKalvo"
12117
12118 #: lib/layouts/seminar.layout:125
12119 #, fuzzy
12120 msgid "[List Of Slides]"
12121 msgstr "Kalvoluettelo"
12122
12123 #: lib/layouts/seminar.layout:130
12124 #, fuzzy
12125 msgid "[Slide Contents]"
12126 msgstr "Kalvon sisältö"
12127
12128 #: lib/layouts/seminar.layout:136
12129 #, fuzzy
12130 msgid "[Progress Contents]"
12131 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12132
12133 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12134 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
12139 msgid "Conjecture*"
12140 msgstr "Otaksuma*"
12141
12142 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Algorithm*"
12147 msgstr "Algoritmi"
12148
12149 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12150 msgid "AMS"
12151 msgstr "AMS"
12152
12153 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12154 #, fuzzy
12155 msgid "The title as it appears in the running headers"
12156 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12157
12158 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12159 msgid "Subjectclass"
12160 msgstr "Aiheluokka"
12161
12162 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12163 #, fuzzy
12164 msgid "AMS subject classifications:"
12165 msgstr "AMS aihekategoriat."
12166
12167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12168 msgid "ACM SIGPLAN"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Conference"
12174 msgstr "Viite"
12175
12176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Name of the conference"
12179 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12180
12181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Conference:"
12184 msgstr "Viite:"
12185
12186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12187 #, fuzzy
12188 msgid "CopyrightYear"
12189 msgstr "Copyright"
12190
12191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Copyright year:"
12194 msgstr "Copyright:"
12195
12196 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Copyrightdata"
12199 msgstr "Copyright"
12200
12201 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Copyright data:"
12204 msgstr "Copyright:"
12205
12206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12207 #, fuzzy
12208 msgid "TitleBanner"
12209 msgstr "alaviite"
12210
12211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Title banner:"
12214 msgstr "alaviite"
12215
12216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12217 #, fuzzy
12218 msgid "PreprintFooter"
12219 msgstr "Esipainos"
12220
12221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Preprint footer:"
12224 msgstr "Esipainos"
12225
12226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12227 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Terms"
12233 msgstr "Lause"
12234
12235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Terms:"
12238 msgstr "Lause"
12239
12240 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Simple CV"
12243 msgstr "upotteen kehys"
12244
12245 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12246 msgid "Topic"
12247 msgstr "Aihe"
12248
12249 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12250 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12254 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/layouts/slides.layout:107
12258 msgid "New Slide:"
12259 msgstr "Uusi kalvo"
12260
12261 #: lib/layouts/slides.layout:129
12262 msgid "Overlay"
12263 msgstr "Kalvokerros"
12264
12265 #: lib/layouts/slides.layout:144
12266 msgid "New Overlay:"
12267 msgstr "uusi kalvokerros"
12268
12269 #: lib/layouts/slides.layout:184
12270 msgid "New Note:"
12271 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12272
12273 #: lib/layouts/slides.layout:209
12274 msgid "InvisibleText"
12275 msgstr "Näkymätön_teksti"
12276
12277 #: lib/layouts/slides.layout:216
12278 msgid "<Invisible Text Follows>"
12279 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12280
12281 #: lib/layouts/slides.layout:233
12282 msgid "VisibleText"
12283 msgstr "Näkyvä teksti"
12284
12285 #: lib/layouts/slides.layout:240
12286 msgid "<Visible Text Follows>"
12287 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12288
12289 #: lib/layouts/spie.layout:3
12290 msgid "SPIE Proceedings"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/layouts/spie.layout:56
12294 msgid "Authorinfo"
12295 msgstr "Tekijätiedot"
12296
12297 #: lib/layouts/spie.layout:68
12298 msgid "Authorinfo:"
12299 msgstr "Tekijätiedot:"
12300
12301 #: lib/layouts/spie.layout:96
12302 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12303 msgstr "KIITOKSET"
12304
12305 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12306 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Subclass"
12312 msgstr "Aiheluokka"
12313
12314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Mathematics Subject Classification"
12317 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12318
12319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12320 msgid "CRSC"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12324 #, fuzzy
12325 msgid "CR Subject Classification"
12326 msgstr "AMS aihekategoriat."
12327
12328 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Solution \\thesolution"
12331 msgstr "Päätelmä."
12332
12333 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12334 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12338 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12339 msgid "Headnote"
12340 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12341
12342 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12343 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12344 msgid "Headnote (optional):"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12348 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12349 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12350 #, fuzzy
12351 msgid "thanks"
12352 msgstr "Kiitokset"
12353
12354 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svjog.layout:106
12355 #: lib/layouts/svprobth.layout:136
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Inst"
12358 msgstr "&Lisää"
12359
12360 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
12361 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Institute #"
12364 msgstr "Laitos"
12365
12366 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svjog.layout:126
12367 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:156
12368 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12369 msgid "Dedication"
12370 msgstr "Omistuskirjoitus"
12371
12372 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
12373 #: lib/layouts/svprobth.layout:160 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12374 msgid "Dedication:"
12375 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12376
12377 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
12378 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
12379 msgid "Corr Author:"
12380 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12381
12382 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12383 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12384 msgid "Offprints"
12385 msgstr "Eripainokset"
12386
12387 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12388 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12389 msgid "Offprints:"
12390 msgstr "Eripainokset:"
12391
12392 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12393 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12397 msgid "Springer SV Mono"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Proof(QED)"
12403 msgstr "Todistus"
12404
12405 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12406 msgid "Proof(smartQED)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12410 msgid "Springer SV Mult"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Title*"
12416 msgstr "Teoksen nimi"
12417
12418 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Title*: "
12421 msgstr "Teoksen nimi"
12422
12423 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Contributors"
12426 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12427
12428 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12429 #, fuzzy
12430 msgid "List of Contributors"
12431 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12432
12433 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Contributor List"
12436 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12437
12438 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12439 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12440 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12441 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12442 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12443 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12444 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12445 #, fuzzy
12446 msgid "For editors"
12447 msgstr "Kiitokset"
12448
12449 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12450 msgid "PartBacktext"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Running Chapter"
12456 msgstr "Tekijä (jatko):"
12457
12458 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12459 #, fuzzy
12460 msgid "ChapAuthor"
12461 msgstr "Tekijä"
12462
12463 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12464 #, fuzzy
12465 msgid "ChapSubtitle"
12466 msgstr "Alaotsikko"
12467
12468 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12469 msgid "extrachap"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Extrachap"
12475 msgstr "Lisä"
12476
12477 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12478 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Foreword"
12481 msgstr "Avainsana"
12482
12483 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12484 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Preface"
12487 msgstr "Paikka"
12488
12489 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12490 #, fuzzy
12491 msgid "ChapMotto"
12492 msgstr "Luku"
12493
12494 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12495 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12499 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12503 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/layouts/treport.layout:3
12507 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12511 msgid "Tufte Book"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12515 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12516 #, fuzzy
12517 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12518 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12519
12520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Sidenote"
12523 msgstr "muistiinpano"
12524
12525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12526 #, fuzzy
12527 msgid "sidenote"
12528 msgstr "muistiinpano"
12529
12530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Marginnote"
12533 msgstr "Reunahuomautus|R"
12534
12535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12536 #, fuzzy
12537 msgid "marginnote"
12538 msgstr "reunahuomautus"
12539
12540 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12541 msgid "NewThought"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12545 msgid "new thought"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12549 #, fuzzy
12550 msgid "AllCaps"
12551 msgstr "Kapiteeli"
12552
12553 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12554 #, fuzzy
12555 msgid "allcaps"
12556 msgstr "Kapiteeli"
12557
12558 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12559 #, fuzzy
12560 msgid "SmallCaps"
12561 msgstr "Kapiteeli"
12562
12563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12564 #, fuzzy
12565 msgid "smallcaps"
12566 msgstr "Kapiteeli"
12567
12568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Full Width"
12571 msgstr "Nimikeleveys"
12572
12573 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12574 #, fuzzy
12575 msgid "MarginTable"
12576 msgstr "reunahuomautus"
12577
12578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12579 #, fuzzy
12580 msgid "MarginFigure"
12581 msgstr "Sovita kuva"
12582
12583 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12584 msgid "Tufte Handout"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12588 msgid "Handouts"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12592 msgid "email:"
12593 msgstr "Sähköposti:"
12594
12595 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12596 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12597 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12598
12599 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12600 #, fuzzy
12601 msgid "General terms:"
12602 msgstr "Yleinen"
12603
12604 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12606 msgid "Paragraph*"
12607 msgstr "Osakappale*"
12608
12609 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12610 msgid "Revised:"
12611 msgstr "Tarkastettu:"
12612
12613 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12614 msgid "CCC"
12615 msgstr "CCC"
12616
12617 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12618 msgid "CCC code:"
12619 msgstr "CCC-koodi:"
12620
12621 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12622 msgid "PaperId"
12623 msgstr "Julkaisutunniste"
12624
12625 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12626 msgid "Paper Id:"
12627 msgstr "Julkaisutunniste:"
12628
12629 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12630 msgid "AuthorAddr"
12631 msgstr "Tekijän osoite"
12632
12633 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12634 msgid "Author Address:"
12635 msgstr "Tekijän osoite:"
12636
12637 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12638 msgid "SlugComment"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Slug Comment:"
12644 msgstr "Huomautus"
12645
12646 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12647 msgid "Plate"
12648 msgstr "Kiiltokuva"
12649
12650 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12651 msgid "Planotable"
12652 msgstr "Kokosivutaulukko"
12653
12654 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12655 #, fuzzy
12656 msgid "table"
12657 msgstr "Taulukko"
12658
12659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Firstname"
12663 msgstr "Etunimi"
12664
12665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Fname"
12668 msgstr "Ruutu"
12669
12670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12672 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12673 msgid "Literal"
12674 msgstr "Sanatarkasti"
12675
12676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12678 msgid "Emph"
12679 msgstr "Korostus"
12680
12681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12682 msgid "Abbrev"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12687 msgid "Citation-number"
12688 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12689
12690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Day"
12693 msgstr "Näyttö"
12694
12695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Month"
12698 msgstr "Matematiikka"
12699
12700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Year"
12703 msgstr "&Tyhjennä"
12704
12705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Issue-number"
12708 msgstr "msnumero"
12709
12710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12711 msgid "Issue-day"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12715 msgid "Issue-months"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12719 msgid "Subsubparagraph"
12720 msgstr "Alialiosakappale"
12721
12722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12723 msgid "-- Header --"
12724 msgstr "-- Yläotsikko --"
12725
12726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12727 msgid "Special-section"
12728 msgstr "Erikoiskappale"
12729
12730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12731 msgid "Special-section:"
12732 msgstr "Erikoiskappale:"
12733
12734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12735 msgid "AGU-journal"
12736 msgstr "AGU-lehti"
12737
12738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12739 msgid "AGU-journal:"
12740 msgstr "AGU-lehti:"
12741
12742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12743 msgid "Citation-number:"
12744 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12745
12746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12747 msgid "AGU-volume"
12748 msgstr "AGU-sidos"
12749
12750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12751 msgid "AGU-volume:"
12752 msgstr "AGU-sidos:"
12753
12754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12755 msgid "AGU-issue"
12756 msgstr "AGU-numero"
12757
12758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12759 msgid "AGU-issue:"
12760 msgstr "AGU-numero:"
12761
12762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12763 msgid "Copyright:"
12764 msgstr "Copyright:"
12765
12766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12767 msgid "Index-terms"
12768 msgstr "Hakemistoviitteet"
12769
12770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12771 msgid "Index-terms..."
12772 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12773
12774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12775 msgid "Index-term"
12776 msgstr "Hakemistoviite"
12777
12778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12779 msgid "Index-term:"
12780 msgstr "Hakemistoviite:"
12781
12782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Cross-term"
12785 msgstr "Viittausluettelo"
12786
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Cross-term:"
12790 msgstr "Viittausluettelo"
12791
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Supplementary"
12795 msgstr "Yhteenveto"
12796
12797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12798 msgid "Supplementary..."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Supp-note"
12804 msgstr "muistiinpano"
12805
12806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12807 msgid "Sup-mat-note:"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Cite-other"
12813 msgstr "Keskellä"
12814
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Cite-other:"
12818 msgstr "&Lainaustyyli:"
12819
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Ident-line"
12823 msgstr "Tekstin &seassa"
12824
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Ident-line:"
12828 msgstr "Tekstin &seassa"
12829
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Runhead"
12833 msgstr "Juokseva otsikko"
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12836 msgid "Runhead:"
12837 msgstr "Juokseva otsikko:"
12838
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12840 msgid "Published-online:"
12841 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12842
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12844 msgid "Citation"
12845 msgstr "Lähdeviite"
12846
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12848 msgid "Citation:"
12849 msgstr "Lähdeviite:"
12850
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12852 msgid "Posting-order"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12856 msgid "Posting-order:"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12860 msgid "AGU-pages"
12861 msgstr "AGU-sivut"
12862
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12864 msgid "AGU-pages:"
12865 msgstr "AGU-sivut:"
12866
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12868 msgid "Words"
12869 msgstr "Sanat"
12870
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12872 msgid "Words:"
12873 msgstr "Sanat:"
12874
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12876 msgid "Figures"
12877 msgstr "Kuvat"
12878
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12880 msgid "Figures:"
12881 msgstr "Kuvat:"
12882
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12884 msgid "Tables"
12885 msgstr "Taulukot"
12886
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12888 msgid "Tables:"
12889 msgstr "Taulukot:"
12890
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12892 msgid "Datasets"
12893 msgstr "Datajoukot"
12894
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12896 msgid "Datasets:"
12897 msgstr "Datajoukot:"
12898
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12900 msgid "ISSN"
12901 msgstr "ISSN"
12902
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12904 #, fuzzy
12905 msgid "CODEN"
12906 msgstr "KOHTAUS"
12907
12908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12909 #, fuzzy
12910 msgid "SS-Code"
12911 msgstr "Koodi"
12912
12913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12914 #, fuzzy
12915 msgid "SS-Title"
12916 msgstr "Teoksen nimi"
12917
12918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12919 #, fuzzy
12920 msgid "CCC-Code"
12921 msgstr "CCC-koodi:"
12922
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12924 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12925 msgid "Code"
12926 msgstr "Koodi"
12927
12928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Dscr"
12931 msgstr "Heitä pois"
12932
12933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12934 msgid "Orgdiv"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Orgname"
12940 msgstr "Sukunimi"
12941
12942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Postcode"
12945 msgstr "Liitä"
12946
12947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12948 msgid "Short title which appears in the running headers"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12952 msgid "Current Address"
12953 msgstr "Nykyinen osoite"
12954
12955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12956 msgid "Current address:"
12957 msgstr "Nykyinen osoite:"
12958
12959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12960 msgid "E-mail address:"
12961 msgstr "Palautusosoite:"
12962
12963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12964 msgid "Key words and phrases:"
12965 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12966
12967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12968 msgid "Dedicatory"
12969 msgstr "Omistuskirjoitus"
12970
12971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12972 msgid "Translator"
12973 msgstr "Kääntäjä"
12974
12975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12976 msgid "Translator:"
12977 msgstr "Kääntäjä:"
12978
12979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12980 #, fuzzy
12981 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12982 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12983
12984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Directory"
12987 msgstr "Hakemistot"
12988
12989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12990 #, fuzzy
12991 msgid "KeyCombo"
12992 msgstr "Näppäimistö"
12993
12994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12995 msgid "KeyCap"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12999 msgid "GuiMenu"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
13003 msgid "GuiMenuItem"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
13007 msgid "GuiButton"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
13011 msgid "MenuChoice"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13015 msgid "SGML"
13016 msgstr "SGML"
13017
13018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13019 msgid "Subparagraph*"
13020 msgstr "Aliosakappale*"
13021
13022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13023 msgid "Authorgroup"
13024 msgstr "Tekijäryhmä"
13025
13026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13027 msgid "RevisionHistory"
13028 msgstr "Versiohistoriikki"
13029
13030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13031 msgid "Revision History"
13032 msgstr "Versiohistoriikki"
13033
13034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13035 msgid "Revision"
13036 msgstr "Versio"
13037
13038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13039 msgid "RevisionRemark"
13040 msgstr "Versiohuomautus"
13041
13042 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13043 msgid "Chunk ##"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13047 msgid "Chunk"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13051 msgid "\\arabic{chapter}"
13052 msgstr "\\arabic{chapter}"
13053
13054 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13055 msgid "\\Alph{chapter}"
13056 msgstr "\\Alph{chapter}"
13057
13058 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13059 msgid "\\arabic{footnote}"
13060 msgstr "\\arabic{footnote}"
13061
13062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13063 msgid "\\Roman{section}."
13064 msgstr "\\Roman{section}."
13065
13066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13067 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13068 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13069
13070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13071 msgid "\\Alph{subsection}."
13072 msgstr "\\Alph{subsection}."
13073
13074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13075 msgid "\\arabic{subsection}."
13076 msgstr "\\arabic{subsection}."
13077
13078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13079 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13080 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13081
13082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13083 msgid "\\alph{subsubsection}."
13084 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13085
13086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13087 msgid "\\alph{paragraph}."
13088 msgstr "\\alph{paragraph}."
13089
13090 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13091 msgid "Addpart"
13092 msgstr "Lisäosa"
13093
13094 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13095 msgid "Addchap"
13096 msgstr "Lisäluku"
13097
13098 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13099 msgid "Addsec"
13100 msgstr "Lisäkappale"
13101
13102 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13103 msgid "Addchap*"
13104 msgstr "Lisäluku*"
13105
13106 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13107 msgid "Addsec*"
13108 msgstr "Lisäkappale*"
13109
13110 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13111 msgid "Minisec"
13112 msgstr "Pienoiskappale"
13113
13114 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13115 msgid "Publishers"
13116 msgstr "Julkaisijat"
13117
13118 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13119 msgid "Titlehead"
13120 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13121
13122 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13123 msgid "Uppertitleback"
13124 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13125
13126 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13127 msgid "Lowertitleback"
13128 msgstr "Alatunnisteteksti"
13129
13130 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13131 msgid "Extratitle"
13132 msgstr "Lisäotsikko"
13133
13134 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13135 msgid "Above"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13139 msgid "above"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13143 msgid "Below"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13147 msgid "below"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13151 msgid "Dictum"
13152 msgstr "Lausunto"
13153
13154 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Dictum Author"
13157 msgstr "Ensimm. tekijä"
13158
13159 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13160 msgid "The author of this dictum"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13164 msgid "UNDEFINED"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13168 msgid "pp."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13172 #, fuzzy
13173 msgid "ed."
13174 msgstr "punainen"
13175
13176 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13177 msgid "vol."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13181 #, fuzzy
13182 msgid "no."
13183 msgstr "Kumoa"
13184
13185 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13186 msgid "in"
13187 msgstr "in"
13188
13189 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13190 msgid "\\Roman{part}"
13191 msgstr "\\Roman{part}"
13192
13193 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13194 msgid "Part \\Roman{part}"
13195 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13196
13197 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13198 msgid "Chapter ##"
13199 msgstr "Luku ##"
13200
13201 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13202 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13203 msgid "Section ##"
13204 msgstr "Kappale ##"
13205
13206 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Paragraph ##"
13209 msgstr "Osakappale"
13210
13211 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13212 msgid "\\arabic{enumi}."
13213 msgstr "\\arabic{enumi}."
13214
13215 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13216 msgid "\\roman{enumiii}."
13217 msgstr "\\roman{enumiii}."
13218
13219 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13220 msgid "\\Alph{enumiv}."
13221 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13222
13223 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Equation ##"
13226 msgstr "Kaava"
13227
13228 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Footnote ##"
13231 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13232
13233 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13234 msgid "margin"
13235 msgstr "reunahuomautus"
13236
13237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13238 msgid "foot"
13239 msgstr "alaviite"
13240
13241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Greyedout"
13244 msgstr "Harmaa teksti"
13245
13246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13247 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13248 msgid "ERT"
13249 msgstr "ERT"
13250
13251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13254 msgstr "Listausten luettelo"
13255
13256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Listings[[inset]]"
13259 msgstr "Listauksen asetukset"
13260
13261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Idx"
13264 msgstr ", Tunnus:"
13265
13266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Argument"
13269 msgstr "Tasaus"
13270
13271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13272 msgid "LongTableNoNumber"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13276 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13280 #, fuzzy
13281 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13282 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13283
13284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13285 msgid "Preview"
13286 msgstr "Esikatselu|#E"
13287
13288 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13289 msgid "Part \\thepart"
13290 msgstr "Osa \\thepart"
13291
13292 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13293 msgid "Chapter \\thechapter"
13294 msgstr "Luku \\thechapter"
13295
13296 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Appendix \\thechapter"
13299 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13300
13301 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Front Matter"
13304 msgstr "Etuteksti"
13305
13306 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13307 #, fuzzy
13308 msgid "--- Front Matter ---"
13309 msgstr "Etuteksti"
13310
13311 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Main Matter"
13314 msgstr "Etuteksti"
13315
13316 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13317 msgid "--- Main Matter ---"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13321 msgid "Back Matter"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13325 msgid "--- Back Matter ---"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Part Title"
13331 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13332
13333 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Title of this part"
13336 msgstr "alaviite"
13337
13338 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Run-in headings"
13341 msgstr "yläotsikot"
13342
13343 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Sub-run-in headings"
13346 msgstr "Aiheotsikot:"
13347
13348 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Author data:"
13351 msgstr "Tekijä:"
13352
13353 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13354 msgid "TOC title:"
13355 msgstr "SIS Otsikko:"
13356
13357 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13358 #, fuzzy
13359 msgid "TOC author:"
13360 msgstr "SIS Tekijä:"
13361
13362 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Running Title"
13365 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13366
13367 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Running Author"
13370 msgstr "Tekijä (jatko):"
13371
13372 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Running chapter:"
13375 msgstr "Tekijä (jatko):"
13376
13377 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Running Section"
13380 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13381
13382 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Running section:"
13385 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13386
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Abstract*"
13390 msgstr "Tiivistelmä"
13391
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Abstract* (not printed)"
13395 msgstr "(ei installoitu)"
13396
13397 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Alternative name"
13400 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13401
13402 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Longest Description Label"
13405 msgstr "Kuvausluettelo"
13406
13407 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Longest description label"
13410 msgstr "&Pisin nimike"
13411
13412 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Petit"
13415 msgstr "Runon otsikko"
13416
13417 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13418 msgid "Svgraybox"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13422 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Fact \\thefact."
13425 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13426
13427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Definition \\thedefinition."
13431 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13432
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13434 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Example \\theexample."
13437 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13438
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Problem \\theproblem."
13443 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13444
13445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13446 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Exercise \\theexercise."
13449 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13450
13451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Corollary \\thetheorem."
13454 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13455
13456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13457 msgid "Lemma \\thetheorem."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Proposition \\thetheorem."
13463 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13464
13465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13468 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13469
13470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13471 msgid "Fact \\thetheorem."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Definition \\thetheorem."
13477 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13478
13479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Example \\thetheorem."
13482 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13483
13484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Problem \\thetheorem."
13487 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13488
13489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Exercise \\thetheorem."
13492 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13493
13494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Remark \\thetheorem."
13497 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13498
13499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13500 msgid "Claim \\thetheorem."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Case \\arabic{casei}."
13506 msgstr "\\arabic{enumi}."
13507
13508 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Case \\roman{caseii}."
13511 msgstr "\\roman{enumiii}."
13512
13513 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13516 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13517
13518 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13521 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13522
13523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13524 msgid "Example*"
13525 msgstr "Esimerkki*"
13526
13527 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13528 msgid "Problem*"
13529 msgstr "Ongelma*"
13530
13531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13532 msgid "Exercise*"
13533 msgstr "Harjoitus*"
13534
13535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13536 msgid "Remark*"
13537 msgstr "Huomautus*"
13538
13539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13540 msgid "Claim*"
13541 msgstr "Väite*"
13542
13543 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Alternative proof string"
13546 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13547
13548 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13549 msgid "Conjecture."
13550 msgstr "Otaksuma."
13551
13552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13553 msgid "Fact*"
13554 msgstr "Fakta*"
13555
13556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13557 msgid "Problem."
13558 msgstr "Ongelma."
13559
13560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13561 msgid "Exercise."
13562 msgstr "Harjoitus."
13563
13564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13565 msgid "Remark."
13566 msgstr "Huomautus."
13567
13568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Name/Title"
13571 msgstr "Teoksen nimi"
13572
13573 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13574 msgid "Alternative optional name or title"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13578 msgid "Prop \\theprop."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Prob"
13584 msgstr "Ongelma"
13585
13586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13587 msgid "\\theprob."
13588 msgstr "\\theprob."
13589
13590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Sol"
13593 msgstr "Symboli"
13594
13595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13596 #, fuzzy
13597 msgid "# [number of Prob]"
13598 msgstr "Rivien määrä"
13599
13600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Label of Problem"
13603 msgstr "Ongelma"
13604
13605 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13606 msgid "Label of the corresponding problem"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Property \\theproperty."
13612 msgstr "Osa \\theproperty"
13613
13614 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Note \\thenote."
13618 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13619
13620 #: lib/layouts/basic.module:2
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Default (basic)"
13623 msgstr "Oletuskappaleväli"
13624
13625 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13626 #: lib/layouts/natbib.module:9
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Citation engine"
13629 msgstr "Lähdeviite"
13630
13631 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13632 #: lib/layouts/natbib.module:44
13633 #, fuzzy
13634 msgid "not cited"
13635 msgstr "Kova välilyönti|K"
13636
13637 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13638 #: lib/layouts/natbib.module:45
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Add to bibliography only."
13641 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13642
13643 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Multilingual Captions"
13646 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13647
13648 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13649 msgid ""
13650 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13651 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Caption setup"
13657 msgstr "Kuvateksti"
13658
13659 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13660 msgid ""
13661 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Caption setup:"
13667 msgstr "&Kuvateksti:"
13668
13669 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Bicaption"
13672 msgstr "Kuvateksti"
13673
13674 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13675 #, fuzzy
13676 msgid "bilingual"
13677 msgstr "Listaus"
13678
13679 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Main Language Short Title"
13682 msgstr "Lyhyt otsikko"
13683
13684 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Short title for the main(document) language"
13687 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13688
13689 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Main Language Text"
13692 msgstr "Kieliyläotsikko"
13693
13694 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Text in the main(document) language"
13697 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13698
13699 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13700 msgid "Second Language Short Title"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13704 msgid "Short title for the second language"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/layouts/braille.module:2
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Braille"
13710 msgstr "samansuunt."
13711
13712 #: lib/layouts/braille.module:6
13713 msgid ""
13714 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13715 "in examples."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/layouts/braille.module:22
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Braille (default)"
13721 msgstr "LaTeXin oletus"
13722
13723 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Braille:"
13726 msgstr "Pienempi:"
13727
13728 #: lib/layouts/braille.module:45
13729 msgid "Braille (textsize)"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/layouts/braille.module:68
13733 msgid "Braille (dots on)"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/layouts/braille.module:83
13737 msgid "Braille_dots_on"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/layouts/braille.module:92
13741 msgid "Braille (dots off)"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/layouts/braille.module:107
13745 msgid "Braille_dots_off"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: lib/layouts/braille.module:116
13749 msgid "Braille (mirror on)"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/layouts/braille.module:131
13753 msgid "Braille_mirror_on"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/layouts/braille.module:140
13757 msgid "Braille (mirror off)"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/layouts/braille.module:155
13761 msgid "Braille_mirror_off"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/braille.module:163
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Braillebox"
13767 msgstr "samansuunt."
13768
13769 #: lib/layouts/braille.module:167
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Braille box"
13772 msgstr "samansuunt."
13773
13774 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13775 msgid "Custom Header/Footerlines"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13779 msgid ""
13780 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13781 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13782 "Page Layout to 'fancy'!"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Header/Footer"
13788 msgstr "Oikea alaotsikko"
13789
13790 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Even Header"
13793 msgstr "Vasen yläotsikko"
13794
13795 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13796 msgid "Alternative text for the even header"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Center Header"
13802 msgstr "Vasen yläotsikko"
13803
13804 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Center Header:"
13807 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13808
13809 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Left Footer"
13812 msgstr "Kirje"
13813
13814 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Left Footer:"
13817 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13818
13819 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Center Footer"
13822 msgstr "Oikea alaotsikko"
13823
13824 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Center Footer:"
13827 msgstr "Alatunniste:"
13828
13829 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Endnote"
13832 msgstr "muistiinpano"
13833
13834 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13835 msgid ""
13836 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13837 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Endnote ##"
13843 msgstr "muistiinpano"
13844
13845 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13846 #, fuzzy
13847 msgid "endnote"
13848 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13849
13850 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13851 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13855 msgid ""
13856 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13857 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Description Options"
13863 msgstr "Kuvausluettelo"
13864
13865 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Enumerate-Resume"
13868 msgstr "Numeroitu luettelo"
13869
13870 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13871 msgid "Number Equations by Section"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13875 msgid ""
13876 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13877 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13881 #, fuzzy
13882 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13883 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13884
13885 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Number Figures by Section"
13888 msgstr "Lause"
13889
13890 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13891 msgid ""
13892 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13893 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13897 msgid "Fix cm"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13901 msgid ""
13902 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13903 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13904 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Fix LaTeX"
13910 msgstr "LaTeX"
13911
13912 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13913 msgid ""
13914 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13915 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13916 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13917 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13918 "may provide more bugfixes in future versions."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Foot to End"
13924 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13925
13926 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13927 msgid ""
13928 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13929 "code where you want the endnotes to appear."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Hanging"
13935 msgstr "reunahuomautus"
13936
13937 #: lib/layouts/hanging.module:6
13938 msgid ""
13939 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13940 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13941 "are indented."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/layouts/initials.module:2
13945 msgid "Initials"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/initials.module:6
13949 msgid ""
13950 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13951 "manual for a detailed description."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13955 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13956 #: lib/layouts/initials.module:38
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Initial"
13959 msgstr "Kursiivi"
13960
13961 #: lib/layouts/initials.module:34
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Option(s) for the initial"
13964 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13965
13966 #: lib/layouts/initials.module:39
13967 msgid "Initial letter(s)"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/initials.module:43
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Rest of Initial"
13973 msgstr "Kursiivi"
13974
13975 #: lib/layouts/initials.module:44
13976 msgid "Rest of initial word or text"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Jurabib"
13982 msgstr "&Jurabib"
13983
13984 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13985 #, fuzzy
13986 msgid "bibliography entry"
13987 msgstr "Viitteet"
13988
13989 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Bibliography entry."
13992 msgstr "Viitteet"
13993
13994 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13995 msgid "before"
13996 msgstr "edeltävä teksti"
13997
13998 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13999 #, fuzzy
14000 msgid "short title"
14001 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14002
14003 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
14004 msgid "Rnw (knitr)"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/layouts/knitr.module:6
14008 msgid ""
14009 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14010 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14011 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14015 #: lib/layouts/sweave.module:6
14016 #, fuzzy
14017 msgid "literate"
14018 msgstr "Sanatarkasti"
14019
14020 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Sweave Options"
14023 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14024
14025 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Sweave opts"
14028 msgstr "Näyttökirjasimet"
14029
14030 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14031 #, fuzzy
14032 msgid "S/R expression"
14033 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14034
14035 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14036 msgid "S/R expr"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14040 #, fuzzy
14041 msgid "LilyPond Book"
14042 msgstr "LilyPond"
14043
14044 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14045 msgid ""
14046 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14047 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14051 #: lib/external_templates:251
14052 msgid "LilyPond"
14053 msgstr "LilyPond"
14054
14055 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14056 #, fuzzy
14057 msgid "LilyPond Options"
14058 msgstr "LilyPond"
14059
14060 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14061 msgid ""
14062 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14063 "options)."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Linguistics"
14069 msgstr "Lista"
14070
14071 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14072 msgid ""
14073 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14074 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14075 "examples."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14079 msgid "Numbered Example (multiline)"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Example:"
14085 msgstr "Esimerkki"
14086
14087 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14088 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Examples:"
14094 msgstr "Esimerkit"
14095
14096 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Subexample"
14099 msgstr "Esimerkki"
14100
14101 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Subexample:"
14104 msgstr "Esimerkki"
14105
14106 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Glosse"
14109 msgstr "Sulje"
14110
14111 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14112 msgid "Tri-Glosse"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Expression"
14118 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14119
14120 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14121 msgid "expr."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Concepts"
14127 msgstr "Hyväksy"
14128
14129 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14130 #, fuzzy
14131 msgid "concept"
14132 msgstr "Hyväksy"
14133
14134 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Meaning"
14137 msgstr "Aloitus"
14138
14139 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14140 #, fuzzy
14141 msgid "meaning"
14142 msgstr "Aloitus"
14143
14144 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Tableau"
14147 msgstr "Taulukko"
14148
14149 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14150 #, fuzzy
14151 msgid "List of Tableaux"
14152 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14153
14154 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Logical Markup"
14157 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14158
14159 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14160 msgid ""
14161 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14162 "code."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14166 #, fuzzy
14167 msgid "charstyles"
14168 msgstr "Muutos: "
14169
14170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14171 msgid "Noun"
14172 msgstr "Nimityyli"
14173
14174 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14175 #, fuzzy
14176 msgid "noun"
14177 msgstr "ei mikään"
14178
14179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14180 #, fuzzy
14181 msgid "emph"
14182 msgstr "Korostus"
14183
14184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Strong"
14187 msgstr "Listaus"
14188
14189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14190 #, fuzzy
14191 msgid "strong"
14192 msgstr "Listaus"
14193
14194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
14195 #, fuzzy
14196 msgid "code"
14197 msgstr "Koodi"
14198
14199 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Minimalistic"
14202 msgstr "Pienoiskappale"
14203
14204 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14205 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Multiple Columns"
14211 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14212
14213 #: lib/layouts/multicol.module:7
14214 msgid ""
14215 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14216 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14217 "detailed description of multiple columns."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/multicol.module:19
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Number of Columns"
14223 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14224
14225 #: lib/layouts/multicol.module:20
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Insert the number of columns here"
14228 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14229
14230 #: lib/layouts/multicol.module:26
14231 #, fuzzy
14232 msgid "An optional preface"
14233 msgstr "Lisää valkoista"
14234
14235 #: lib/layouts/multicol.module:29
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Space Before Page Break"
14238 msgstr "upotteen kehys"
14239
14240 #: lib/layouts/multicol.module:30
14241 msgid ""
14242 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14243 "this page"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Natbibapa"
14249 msgstr "Natbib"
14250
14251 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14252 msgid ""
14253 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14254 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14255 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: lib/layouts/natbib.module:2
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Natbib"
14261 msgstr "Natbib"
14262
14263 #: lib/layouts/noweb.module:2
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Noweb"
14266 msgstr "NoWeb"
14267
14268 #: lib/layouts/noweb.module:5
14269 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14273 msgid "Risk and Safety Statements"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14277 msgid ""
14278 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14279 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14280 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14284 #, fuzzy
14285 msgid "R-S number"
14286 msgstr "Ei numeroa"
14287
14288 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14289 msgid "R-S phrase"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14293 msgid "Safety phrase"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Phrase Text"
14299 msgstr "Kiitokset"
14300
14301 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14302 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14306 msgid "S phrase:"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14312 msgstr "Sisennä kappale"
14313
14314 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14315 msgid ""
14316 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14317 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14318 "standard Paragraph Shapes'."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14322 #, fuzzy
14323 msgid "CD label"
14324 msgstr "Nimike"
14325
14326 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14327 #, fuzzy
14328 msgid "ShapedParagraphs"
14329 msgstr "Osakappale"
14330
14331 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Circle"
14334 msgstr "circledS"
14335
14336 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14337 msgid "Diamond"
14338 msgstr "Diamond"
14339
14340 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14341 msgid "Heart"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14345 msgid "Hexagon"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Nut"
14351 msgstr "Leikkaa"
14352
14353 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Square"
14356 msgstr "neliö"
14357
14358 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14359 msgid "Star"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14363 msgid "Candle"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14367 msgid "Drop down"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14371 msgid "Drop up"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14375 msgid "TeX"
14376 msgstr "TeX"
14377
14378 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Triangle up"
14381 msgstr "bigtriangleup"
14382
14383 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Triangle down"
14386 msgstr "triangledown"
14387
14388 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Triangle left"
14391 msgstr "triangleleft"
14392
14393 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Triangle right"
14396 msgstr "triangleright"
14397
14398 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14399 msgid "shapepar"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14403 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Shape specification"
14409 msgstr "Erikoiskappale"
14410
14411 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14412 msgid "Specification of the shape"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Shapepar"
14418 msgstr "&Muoto:"
14419
14420 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14421 msgid "Sweave"
14422 msgstr "Sweave"
14423
14424 #: lib/layouts/sweave.module:6
14425 msgid ""
14426 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14427 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14431 msgid "Sweave Input File"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Number Tables by Section"
14437 msgstr "Lause"
14438
14439 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14440 msgid ""
14441 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14442 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14448 msgstr "Lause"
14449
14450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14451 msgid ""
14452 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14453 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14454 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14455 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14456 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14457 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14458 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14459 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14463 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14467 msgid ""
14468 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14469 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14470 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14471 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14472 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14473 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14474 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Criterion \\thecriterion."
14480 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14481
14482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Criterion*"
14486 msgstr "Kriteeri"
14487
14488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14490 msgid "Criterion."
14491 msgstr "Kriteeri."
14492
14493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14496 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14497
14498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14500 msgid "Algorithm."
14501 msgstr "Algoritmi."
14502
14503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Axiom \\theaxiom."
14506 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14507
14508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Axiom*"
14512 msgstr "Aksiooma"
14513
14514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14516 msgid "Axiom."
14517 msgstr "Aksiooma."
14518
14519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Condition \\thecondition."
14522 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14523
14524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14526 msgid "Condition*"
14527 msgstr "Ehto*"
14528
14529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14531 msgid "Condition."
14532 msgstr "Ehto."
14533
14534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14536 msgid "Note*"
14537 msgstr "Muistiinpano*"
14538
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14541 msgid "Note."
14542 msgstr "Muistiinpano."
14543
14544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Notation \\thenotation."
14547 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14548
14549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14551 msgid "Notation*"
14552 msgstr "Merkintätapa*"
14553
14554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14556 msgid "Notation."
14557 msgstr "Merkintätapa."
14558
14559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Summary \\thesummary."
14562 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14563
14564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Summary*"
14568 msgstr "Yhteenveto"
14569
14570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14572 msgid "Summary."
14573 msgstr "Yhteenveto."
14574
14575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14578 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14579
14580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14582 msgid "Acknowledgement*"
14583 msgstr "Kiitos*"
14584
14585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14588 msgstr "Päätelmä."
14589
14590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14592 msgid "Conclusion*"
14593 msgstr "Päätelmä*"
14594
14595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14597 msgid "Conclusion."
14598 msgstr "Päätelmä."
14599
14600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14610 msgid "Assumption"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Assumption \\theassumption."
14616 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14617
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14620 msgid "Assumption*"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Assumption."
14627 msgstr "Kuvateksti"
14628
14629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14630 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14634 msgid ""
14635 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14636 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14637 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14638 "in both numbered and non-numbered forms."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14642 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14643 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14644 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14645 #, fuzzy
14646 msgid "theorems"
14647 msgstr "lause"
14648
14649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Criterion \\thetheorem."
14652 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14653
14654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14657 msgstr "Algoritmi #."
14658
14659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14660 msgid "Axiom \\thetheorem."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Condition \\thetheorem."
14666 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14667
14668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14669 msgid "Note \\thetheorem."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Notation \\thetheorem."
14675 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14676
14677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Summary \\thetheorem."
14680 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14681
14682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14685 msgstr "Kiitos"
14686
14687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14690 msgstr "Päätelmä."
14691
14692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Assumption \\thetheorem."
14695 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14696
14697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Question \\thetheorem."
14700 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14701
14702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Question*"
14705 msgstr "Kysymys"
14706
14707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Question."
14710 msgstr "Kysymys"
14711
14712 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Theorems (AMS)"
14715 msgstr "Lause"
14716
14717 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14718 msgid ""
14719 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14720 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14721 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14722 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14728 msgstr "Lause"
14729
14730 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14731 msgid ""
14732 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14733 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14734 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14735 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14736 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14737 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14738 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14744 msgstr "Lause"
14745
14746 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14747 msgid ""
14748 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14749 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14750 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14751 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14752 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14758 msgstr "Lause"
14759
14760 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14761 msgid ""
14762 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14763 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14764 "chapter environment."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Named Theorems"
14770 msgstr "Lause"
14771
14772 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14773 msgid ""
14774 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14775 "'Short Title' inset."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Named Theorem"
14781 msgstr "Lause"
14782
14783 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Named Theorem."
14786 msgstr "Lause."
14787
14788 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14791 msgstr "Lause"
14792
14793 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14794 msgid ""
14795 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14796 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14797 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14798 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14799 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14805 msgstr "Lause"
14806
14807 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14808 msgid ""
14809 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14810 "section start)."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14816 msgstr "Numeroitu"
14817
14818 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14819 msgid ""
14820 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14821 "using the extended AMS machinery."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Theorems"
14827 msgstr "Lause"
14828
14829 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14830 msgid ""
14831 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14832 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14833 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14837 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14838 msgid "Ignore"
14839 msgstr "Ohita"
14840
14841 #: lib/languages:92
14842 msgid "Afrikaans"
14843 msgstr "afrikaans"
14844
14845 #: lib/languages:100
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Albanian"
14848 msgstr "armenia"
14849
14850 #: lib/languages:109
14851 #, fuzzy
14852 msgid "English (USA)"
14853 msgstr "englanti"
14854
14855 #: lib/languages:120
14856 msgid "Greek (ancient)"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/languages:131
14860 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14861 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14862
14863 #: lib/languages:141
14864 msgid "Arabic (Arabi)"
14865 msgstr "arabia (Arabi)"
14866
14867 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14868 msgid "Armenian"
14869 msgstr "armenia"
14870
14871 #: lib/languages:161
14872 #, fuzzy
14873 msgid "English (Australia)"
14874 msgstr "englanti"
14875
14876 #: lib/languages:172
14877 #, fuzzy
14878 msgid "German (Austria, old spelling)"
14879 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14880
14881 #: lib/languages:181
14882 msgid "German (Austria)"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/languages:189
14886 msgid "Indonesian"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/languages:198
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Malay"
14892 msgstr "Posti"
14893
14894 #: lib/languages:207
14895 msgid "Basque"
14896 msgstr "baski"
14897
14898 #: lib/languages:220
14899 msgid "Belarusian"
14900 msgstr "valkovenäjä"
14901
14902 #: lib/languages:229
14903 msgid "Portuguese (Brazil)"
14904 msgstr "portugali (Brasilia)"
14905
14906 #: lib/languages:238
14907 msgid "Breton"
14908 msgstr "bretoni"
14909
14910 #: lib/languages:247
14911 #, fuzzy
14912 msgid "English (UK)"
14913 msgstr "englanti"
14914
14915 #: lib/languages:257
14916 msgid "Bulgarian"
14917 msgstr "bulgaria"
14918
14919 #: lib/languages:267
14920 #, fuzzy
14921 msgid "English (Canada)"
14922 msgstr "englanti"
14923
14924 #: lib/languages:278
14925 #, fuzzy
14926 msgid "French (Canada)"
14927 msgstr "kanadanranska"
14928
14929 #: lib/languages:288
14930 msgid "Catalan"
14931 msgstr "katalaani"
14932
14933 #: lib/languages:299
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Chinese (simplified)"
14936 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14937
14938 #: lib/languages:308
14939 msgid "Chinese (traditional)"
14940 msgstr "kiina (perinteinen)"
14941
14942 #: lib/languages:317
14943 msgid "Coptic"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/languages:324
14947 msgid "Croatian"
14948 msgstr "kroatia"
14949
14950 #: lib/languages:333
14951 msgid "Czech"
14952 msgstr "tshekki"
14953
14954 #: lib/languages:342
14955 msgid "Danish"
14956 msgstr "tanska"
14957
14958 #: lib/languages:352
14959 msgid "Divehi (Maldivian)"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/languages:359
14963 msgid "Dutch"
14964 msgstr "hollanti"
14965
14966 #: lib/languages:369
14967 msgid "English"
14968 msgstr "englanti"
14969
14970 #: lib/languages:380
14971 msgid "Esperanto"
14972 msgstr "esperanto"
14973
14974 #: lib/languages:389
14975 msgid "Estonian"
14976 msgstr "viro"
14977
14978 #: lib/languages:403
14979 msgid "Farsi"
14980 msgstr "farsi"
14981
14982 #: lib/languages:416
14983 msgid "Finnish"
14984 msgstr "suomi"
14985
14986 #: lib/languages:426
14987 msgid "French"
14988 msgstr "ranska"
14989
14990 #: lib/languages:441
14991 msgid "Galician"
14992 msgstr "galicia"
14993
14994 #: lib/languages:454
14995 #, fuzzy
14996 msgid "German (old spelling)"
14997 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14998
14999 #: lib/languages:465
15000 msgid "German"
15001 msgstr "saksa"
15002
15003 #: lib/languages:477
15004 msgid "German (Switzerland)"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15009 msgid "Greek"
15010 msgstr "kreikka"
15011
15012 #: lib/languages:497
15013 msgid "Greek (polytonic)"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15017 msgid "Hebrew"
15018 msgstr "heprea"
15019
15020 #: lib/languages:520
15021 msgid "Hindi"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/languages:538
15025 msgid "Icelandic"
15026 msgstr "islanti"
15027
15028 #: lib/languages:549
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Interlingua"
15031 msgstr "Lisää integraali"
15032
15033 #: lib/languages:557
15034 msgid "Irish"
15035 msgstr "iiri"
15036
15037 #: lib/languages:566
15038 msgid "Italian"
15039 msgstr "italia"
15040
15041 #: lib/languages:580
15042 msgid "Japanese"
15043 msgstr "japani"
15044
15045 #: lib/languages:591
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Japanese (CJK)"
15048 msgstr "japani"
15049
15050 #: lib/languages:600
15051 msgid "Kazakh"
15052 msgstr "kazakh"
15053
15054 #: lib/languages:610
15055 msgid "Korean"
15056 msgstr "korea"
15057
15058 #: lib/languages:619
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Kurmanji"
15061 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15062
15063 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Lao"
15066 msgstr "Muotoilu "
15067
15068 #: lib/languages:637
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Latin"
15071 msgstr "Latinalaiset päälle"
15072
15073 #: lib/languages:647
15074 msgid "Latvian"
15075 msgstr "latvia"
15076
15077 #: lib/languages:659
15078 msgid "Lithuanian"
15079 msgstr "liettua"
15080
15081 #: lib/languages:669
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Lower Sorbian"
15084 msgstr "ylisorbia"
15085
15086 #: lib/languages:678
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Hungarian"
15089 msgstr "bulgaria"
15090
15091 #: lib/languages:688
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Marathi"
15094 msgstr "Alimuunnelma"
15095
15096 #: lib/languages:698
15097 msgid "Mongolian"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/languages:706
15101 #, fuzzy
15102 msgid "English (New Zealand)"
15103 msgstr "englanti"
15104
15105 #: lib/languages:716
15106 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/languages:725
15110 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/languages:735
15114 msgid "Occitan"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/languages:753
15118 msgid "Polish"
15119 msgstr "puola"
15120
15121 #: lib/languages:762
15122 msgid "Portuguese"
15123 msgstr "portugali"
15124
15125 #: lib/languages:771
15126 msgid "Romanian"
15127 msgstr "romania"
15128
15129 #: lib/languages:780
15130 msgid "Russian"
15131 msgstr "venäjä"
15132
15133 #: lib/languages:789
15134 msgid "North Sami"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/languages:798
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Sanskrit"
15140 msgstr "Sans serif"
15141
15142 #: lib/languages:805
15143 msgid "Scottish"
15144 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15145
15146 #: lib/languages:814
15147 msgid "Serbian"
15148 msgstr "serbia"
15149
15150 #: lib/languages:824
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Serbian (Latin)"
15153 msgstr "serbia"
15154
15155 #: lib/languages:834
15156 msgid "Slovak"
15157 msgstr "slovakki"
15158
15159 #: lib/languages:843
15160 msgid "Slovene"
15161 msgstr "sloveeni"
15162
15163 #: lib/languages:852
15164 msgid "Spanish"
15165 msgstr "espanja"
15166
15167 #: lib/languages:865
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Spanish (Mexico)"
15170 msgstr "espanja"
15171
15172 #: lib/languages:877
15173 msgid "Swedish"
15174 msgstr "ruotsi"
15175
15176 #: lib/languages:887
15177 msgid "Syriac"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Tamil"
15183 msgstr "Posti"
15184
15185 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15186 msgid "Telugu"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15190 msgid "Thai"
15191 msgstr "thai"
15192
15193 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15194 msgid "Tibetan"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/languages:930
15198 msgid "Turkish"
15199 msgstr "turkki"
15200
15201 #: lib/languages:944
15202 msgid "Turkmen"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/languages:954
15206 msgid "Ukrainian"
15207 msgstr "ukraina"
15208
15209 #: lib/languages:963
15210 msgid "Upper Sorbian"
15211 msgstr "ylisorbia"
15212
15213 #: lib/languages:973
15214 msgid "Urdu"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/languages:983
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Vietnamese"
15220 msgstr "Tiedostonimi"
15221
15222 #: lib/languages:994
15223 msgid "Welsh"
15224 msgstr "kymri"
15225
15226 #: lib/latexfonts:82
15227 msgid "AE (Almost European)"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15231 msgid "Bera Serif"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/latexfonts:104
15235 msgid "Bookman"
15236 msgstr "Bookman"
15237
15238 #: lib/latexfonts:110
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Concrete Roman"
15241 msgstr "Epätäydellinen komento"
15242
15243 #: lib/latexfonts:116
15244 msgid "Zapf Chancery"
15245 msgstr "Zapf Chancery"
15246
15247 #: lib/latexfonts:122
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15250 msgstr "Bitstream Charter"
15251
15252 #: lib/latexfonts:128
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Computer Modern Roman"
15255 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15256
15257 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15258 msgid "URW Garamond"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15262 msgid "Libertine"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Latin Modern Roman"
15268 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15269
15270 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15273 msgstr "Bitstream Charter"
15274
15275 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15276 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15280 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15284 msgid "Minion Pro"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: lib/latexfonts:272
15288 msgid "New Century Schoolbook"
15289 msgstr "New Century Schoolbook"
15290
15291 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15292 #: lib/latexfonts:310
15293 msgid "Palatino"
15294 msgstr "Palatino"
15295
15296 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15297 msgid "Times Roman"
15298 msgstr "Times Antiikva"
15299
15300 #: lib/latexfonts:344
15301 msgid "TeX Gyre Bonum"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/latexfonts:350
15305 msgid "TeX Gyre Chorus"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/latexfonts:356
15309 msgid "TeX Gyre Pagella"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/latexfonts:362
15313 msgid "TeX Gyre Schola"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/latexfonts:368
15317 msgid "TeX Gyre Termes"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15321 msgid "Utopia (Fourier)"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/latexfonts:411
15325 msgid "Avant Garde"
15326 msgstr "Avant Garde"
15327
15328 #: lib/latexfonts:417
15329 msgid "Bera Sans"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15333 msgid "Biolinum"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/latexfonts:443
15337 msgid "CM Bright"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/latexfonts:450
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Computer Modern Sans"
15343 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15344
15345 #: lib/latexfonts:456
15346 msgid "Helvetica"
15347 msgstr "Helvetica"
15348
15349 #: lib/latexfonts:464
15350 msgid "Iwona"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/latexfonts:471
15354 msgid "Iwona (Light)"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/latexfonts:478
15358 msgid "Iwona (Condensed)"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/latexfonts:485
15362 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/latexfonts:492
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Kurier"
15368 msgstr "Courier"
15369
15370 #: lib/latexfonts:499
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Kurier (Light)"
15373 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15374
15375 #: lib/latexfonts:506
15376 msgid "Kurier (Condensed)"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/latexfonts:513
15380 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/latexfonts:520
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Latin Modern Sans"
15386 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15387
15388 #: lib/latexfonts:527
15389 msgid "TeX Gyre Adventor"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/latexfonts:533
15393 msgid "TeX Gyre Heros"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/latexfonts:539
15397 msgid "URW Classico (Optima)"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/latexfonts:551
15401 msgid "Bera Mono"
15402 msgstr "Bera Mono"
15403
15404 #: lib/latexfonts:559
15405 msgid "CM Typewriter Light"
15406 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15407
15408 #: lib/latexfonts:566
15409 msgid "Computer Modern Typewriter"
15410 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15411
15412 #: lib/latexfonts:572
15413 msgid "Courier"
15414 msgstr "Courier"
15415
15416 #: lib/latexfonts:579
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Libertine Mono"
15419 msgstr "Bera Mono"
15420
15421 #: lib/latexfonts:586
15422 msgid "Latin Modern Typewriter"
15423 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15424
15425 #: lib/latexfonts:593
15426 msgid "LuxiMono"
15427 msgstr "LuxiMono"
15428
15429 #: lib/latexfonts:600
15430 #, fuzzy
15431 msgid "TeX Gyre Cursor"
15432 msgstr "LaTeX-virhe"
15433
15434 #: lib/latexfonts:606
15435 #, fuzzy
15436 msgid "TX Typewriter"
15437 msgstr "Kirjoituskone"
15438
15439 #: lib/latexfonts:618
15440 msgid "Euler VM"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/latexfonts:624
15444 msgid "URW Garamond (New TX)"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/latexfonts:632
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Iwona (Math)"
15450 msgstr "Matematiikka"
15451
15452 #: lib/latexfonts:645
15453 msgid "Kurier (Math)"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/latexfonts:658
15457 msgid "Libertine (New TX)"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/latexfonts:666
15461 msgid "Minion Pro (New TX)"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/latexfonts:675
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Times Roman (New TX)"
15467 msgstr "Times Antiikva"
15468
15469 #: lib/encodings:31
15470 msgid "Unicode (utf8)"
15471 msgstr "Unicode (utf8)"
15472
15473 #: lib/encodings:36
15474 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/encodings:40
15478 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/encodings:43
15482 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/encodings:46
15486 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/encodings:49
15490 #, fuzzy
15491 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15492 msgstr "arabia (Arabi)"
15493
15494 #: lib/encodings:52
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15497 msgstr "arabia (Arabi)"
15498
15499 #: lib/encodings:55
15500 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: lib/encodings:59
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15506 msgstr "arabia (Arabi)"
15507
15508 #: lib/encodings:62
15509 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/encodings:65
15513 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/encodings:68
15517 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/encodings:72
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15523 msgstr "arabia (Arabi)"
15524
15525 #: lib/encodings:75
15526 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/encodings:78
15530 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/encodings:81
15534 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/encodings:84
15538 msgid "DOS (CP 437)"
15539 msgstr "DOS (CP 437)"
15540
15541 #: lib/encodings:88
15542 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15543 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15544
15545 #: lib/encodings:91
15546 msgid "Western European (CP 850)"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/encodings:94
15550 msgid "Central European (CP 852)"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/encodings:97
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15556 msgstr "arabia (Arabi)"
15557
15558 #: lib/encodings:100
15559 msgid "Western European (CP 858)"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/encodings:103
15563 msgid "Hebrew (CP 862)"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/encodings:106
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15569 msgstr "Ei kieliä"
15570
15571 #: lib/encodings:109
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15574 msgstr "arabia (Arabi)"
15575
15576 #: lib/encodings:112
15577 msgid "Central European (CP 1250)"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: lib/encodings:115
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15583 msgstr "arabia (Arabi)"
15584
15585 #: lib/encodings:119
15586 msgid "Western European (CP 1252)"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/encodings:122
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15592 msgstr "arabia (Arabi)"
15593
15594 #: lib/encodings:126
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Arabic (CP 1256)"
15597 msgstr "arabia (Arabi)"
15598
15599 #: lib/encodings:129
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Baltic (CP 1257)"
15602 msgstr "arabia (Arabi)"
15603
15604 #: lib/encodings:132
15605 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: lib/encodings:135
15609 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: lib/encodings:138
15613 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/encodings:141
15617 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/encodings:152
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15623 msgstr "kiina (perinteinen)"
15624
15625 #: lib/encodings:162
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15628 msgstr "japani"
15629
15630 #: lib/encodings:169
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15633 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15634
15635 #: lib/encodings:173
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15638 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15639
15640 #: lib/encodings:177
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15643 msgstr "japani"
15644
15645 #: lib/encodings:181
15646 msgid "Korean (EUC-KR)"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: lib/encodings:185
15650 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15651 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15652
15653 #: lib/encodings:189
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15656 msgstr "kiina (perinteinen)"
15657
15658 #: lib/encodings:193
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15661 msgstr "japani"
15662
15663 #: lib/encodings:200
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15666 msgstr "japani"
15667
15668 #: lib/encodings:202
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15671 msgstr "japani"
15672
15673 #: lib/encodings:204
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15676 msgstr "japani"
15677
15678 #: lib/encodings:206
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15681 msgstr "japani"
15682
15683 #: lib/encodings:213
15684 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: lib/encodings:218
15688 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15689 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15690
15691 #: lib/encodings:222
15692 msgid "ASCII"
15693 msgstr "ASCII"
15694
15695 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15696 msgid "Array Environment|y"
15697 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15698
15699 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15700 msgid "Cases Environment|C"
15701 msgstr "Tapausympäristö|p"
15702
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15704 msgid "Aligned Environment|l"
15705 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15706
15707 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15708 msgid "AlignedAt Environment|v"
15709 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15710
15711 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15712 msgid "Gathered Environment|h"
15713 msgstr "Gatheredympäristö"
15714
15715 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15716 msgid "Split Environment|S"
15717 msgstr "Tasausympäristö|T"
15718
15719 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Delimiters...|r"
15722 msgstr "Erottimet"
15723
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Matrix...|x"
15727 msgstr "Matriisi"
15728
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15730 msgid "Macro|o"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15734 msgid "AMS align Environment|a"
15735 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15736
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15738 msgid "AMS alignat Environment|t"
15739 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15740
15741 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15742 msgid "AMS flalign Environment|f"
15743 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15744
15745 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15746 msgid "AMS gather Environment|g"
15747 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15748
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15750 msgid "AMS multline Environment|m"
15751 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15752
15753 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15754 msgid "Inline Formula|I"
15755 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15756
15757 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15758 msgid "Displayed Formula|D"
15759 msgstr "Kaavaesitys|i"
15760
15761 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15762 msgid "Eqnarray Environment|E"
15763 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15764
15765 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15766 #, fuzzy
15767 msgid "AMS Environment|A"
15768 msgstr "Tasausympäristö|T"
15769
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Number Whole Formula|N"
15773 msgstr "Numeroitu kaava"
15774
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Number This Line|u"
15778 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15779
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Equation Label|L"
15783 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15784
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Copy as Reference|R"
15788 msgstr "Viittaus...|V"
15789
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15791 msgid "Split Cell|C"
15792 msgstr "Jaa solu"
15793
15794 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Insert|s"
15797 msgstr "Lisää|L"
15798
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Add Line Above|o"
15802 msgstr "Viiva yllä"
15803
15804 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15805 msgid "Add Line Below|B"
15806 msgstr "Viiva alla"
15807
15808 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Delete Line Above|v"
15811 msgstr "Poista viiva yllä"
15812
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Delete Line Below|w"
15816 msgstr "Poista viiva alla"
15817
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15819 msgid "Add Line to Left"
15820 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15821
15822 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15823 msgid "Add Line to Right"
15824 msgstr "Viiva oikealla|o"
15825
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15827 msgid "Delete Line to Left"
15828 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15829
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15831 msgid "Delete Line to Right"
15832 msgstr "Poista viiva oikealla"
15833
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Show Math Toolbar"
15837 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15838
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15842 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15843
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Show Table Toolbar"
15847 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15848
15849 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15852 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15853
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Next Cross-Reference|N"
15857 msgstr "Seuraava viite"
15858
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Go to Label|G"
15862 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15863
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15865 #, fuzzy
15866 msgid "<Reference>|R"
15867 msgstr "<viite>"
15868
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15870 #, fuzzy
15871 msgid "(<Reference>)|e"
15872 msgstr "(<viite>)"
15873
15874 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15875 #, fuzzy
15876 msgid "<Page>|P"
15877 msgstr "<sivu>"
15878
15879 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15880 #, fuzzy
15881 msgid "On Page <Page>|O"
15882 msgstr "sivulla <sivu>"
15883
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15885 #, fuzzy
15886 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15887 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15888
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Formatted Reference|t"
15892 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15893
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Textual Reference|x"
15897 msgstr "Seuraava viite"
15898
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15901 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15902 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15909 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15910 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15912 msgid "Settings...|S"
15913 msgstr "Asetukset..."
15914
15915 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Go Back|G"
15918 msgstr "&Palaa"
15919
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Copy as Reference|C"
15923 msgstr "Viittaus...|V"
15924
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15928 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15929
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Open Inset|O"
15933 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15934
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Close Inset|C"
15938 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15939
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15941 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Dissolve Inset|D"
15944 msgstr "Sulaa upote"
15945
15946 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Show Label|L"
15949 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15950
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Frameless|l"
15954 msgstr "Kehyksetön"
15955
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Simple Frame|F"
15959 msgstr "upotteen kehys"
15960
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15964 msgstr "upotteen kehys"
15965
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Oval, Thin|a"
15969 msgstr "Ovaalilaatikko"
15970
15971 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Oval, Thick|v"
15974 msgstr "Ovaalilaatikko"
15975
15976 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15977 msgid "Drop Shadow|w"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Shaded Background|B"
15983 msgstr "muistiinpanon tausta"
15984
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Double Frame|u"
15988 msgstr "kaksinkertainen"
15989
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15991 msgid "LyX Note|N"
15992 msgstr "Muistiinpano|i"
15993
15994 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Comment|m"
15997 msgstr "Huomautus"
15998
15999 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
16000 msgid "Greyed Out|G"
16001 msgstr "Harmaa teksti"
16002
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Open All Notes|A"
16006 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16007
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Close All Notes|l"
16011 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
16012
16013 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Phantom|P"
16016 msgstr "hom"
16017
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Horizontal Phantom|H"
16021 msgstr "Vaakaviiva"
16022
16023 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Vertical Phantom|V"
16026 msgstr "Pystytasaus"
16027
16028 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Interword Space|w"
16031 msgstr "sivulla <sivu>"
16032
16033 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Protected Space|o"
16036 msgstr "Kova välilyönti|K"
16037
16038 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Visible Space|a"
16041 msgstr "Pystyväli"
16042
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
16044 msgid "Thin Space|T"
16045 msgstr "Ohut väli"
16046
16047 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Negative Thin Space|N"
16050 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16051
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16053 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16059 msgstr "Kova välilyönti|K"
16060
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Quad Space|Q"
16064 msgstr "Väli"
16065
16066 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Double Quad Space|u"
16069 msgstr "Väli"
16070
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16072 msgid "Horizontal Fill|F"
16073 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16074
16075 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16078 msgstr "Vaakakumi"
16079
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16083 msgstr "Vaakakumi"
16084
16085 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16088 msgstr "Vaakakumi"
16089
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16093 msgstr "Vaakakumi"
16094
16095 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16098 msgstr "Vaakakumi"
16099
16100 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16103 msgstr "Vaakakumi"
16104
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16108 msgstr "Vaakakumi"
16109
16110 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Custom Length|C"
16113 msgstr "Huomautus"
16114
16115 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Medium Space|M"
16118 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16119
16120 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Thick Space|h"
16123 msgstr "Ohut väli"
16124
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Negative Medium Space|u"
16128 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16129
16130 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Negative Thick Space|i"
16133 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16134
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16136 #, fuzzy
16137 msgid "DefSkip|D"
16138 msgstr "Oletusväli"
16139
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16141 #, fuzzy
16142 msgid "SmallSkip|S"
16143 msgstr "Pieni väli"
16144
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16146 #, fuzzy
16147 msgid "MedSkip|M"
16148 msgstr "Keskisuuri väli"
16149
16150 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16151 #, fuzzy
16152 msgid "BigSkip|B"
16153 msgstr "Suuri väli"
16154
16155 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16156 #, fuzzy
16157 msgid "VFill|F"
16158 msgstr "Pystytäyttö"
16159
16160 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Custom|C"
16163 msgstr "Määr. oma"
16164
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Settings...|e"
16168 msgstr "Asetukset..."
16169
16170 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Include|c"
16173 msgstr "Sisällytä"
16174
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Input|p"
16178 msgstr "Syötä"
16179
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Verbatim|V"
16183 msgstr "Sinänsä"
16184
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
16186 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Listing|L"
16192 msgstr "Listaus"
16193
16194 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Edit Included File...|E"
16197 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16198
16199 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
16200 #, fuzzy
16201 msgid "New Page|N"
16202 msgstr "Uusi|U"
16203
16204 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
16205 msgid "Page Break|a"
16206 msgstr "&Sivunvaihto"
16207
16208 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
16209 msgid "Clear Page|C"
16210 msgstr "Uusi sivu"
16211
16212 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
16213 msgid "Clear Double Page|D"
16214 msgstr "Uusi sivupari"
16215
16216 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Ragged Line Break|R"
16219 msgstr "Rivinvaihto|R"
16220
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Justified Line Break|J"
16224 msgstr "Rivinvaihto|R"
16225
16226 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16227 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16228 msgid "Cut"
16229 msgstr "Leikkaa"
16230
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16232 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16233 msgid "Copy"
16234 msgstr "Kopioi"
16235
16236 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16237 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16239 msgid "Paste"
16240 msgstr "Liitä"
16241
16242 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16243 msgid "Paste Recent|e"
16244 msgstr "Liitä äskeinen"
16245
16246 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16249 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16250
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
16252 msgid "Forward Search|F"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16256 msgid "Move Paragraph Up|o"
16257 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16258
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16260 msgid "Move Paragraph Down|v"
16261 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16262
16263 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Promote Section|r"
16266 msgstr "Tyhjä Kappale"
16267
16268 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Demote Section|m"
16271 msgstr "Tyhjä Kappale"
16272
16273 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Move Section Down|D"
16276 msgstr "Sulje kappale"
16277
16278 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Move Section Up|U"
16281 msgstr "Sulje kappale"
16282
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Insert Regular Expression"
16286 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16287
16288 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Accept Change|c"
16291 msgstr "Hyväksy muutos"
16292
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Reject Change|j"
16296 msgstr "Hylkää muutos"
16297
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Apply Last Text Style|A"
16301 msgstr "Tekstityyli"
16302
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Text Style|x"
16306 msgstr "Tekstityyli"
16307
16308 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
16309 msgid "Paragraph Settings...|P"
16310 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16311
16312 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16313 msgid "Fullscreen Mode"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Close Current View"
16319 msgstr "Uusi asiakirja"
16320
16321 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Anything|A"
16324 msgstr "varnothing"
16325
16326 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16327 msgid "Anything Non-Empty|o"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Any Word|W"
16333 msgstr "MS Word|W"
16334
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Any Number|N"
16338 msgstr "Ei numeroa"
16339
16340 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16341 #, fuzzy
16342 msgid "User Defined|U"
16343 msgstr "T&ulostin:"
16344
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Append Argument"
16348 msgstr "Lisäparametreja"
16349
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Remove Last Argument"
16353 msgstr "Listauksen parametrit"
16354
16355 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16358 msgstr "Listauksen parametrit"
16359
16360 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16363 msgstr "Listauksen parametrit"
16364
16365 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Insert Optional Argument"
16368 msgstr "Listauksen parametrit"
16369
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Remove Optional Argument"
16373 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16374
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16378 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16379
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16383 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16384
16385 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16388 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16389
16390 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Reload|R"
16393 msgstr "Ko&rvaa"
16394
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
16396 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Edit Externally...|x"
16399 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16400
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Multicolumn|u"
16404 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16405
16406 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Multirow|w"
16409 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16410
16411 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Top Line|n"
16414 msgstr "Yläreuna|#ä"
16415
16416 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Bottom Line|i"
16419 msgstr "Alareuna|#A"
16420
16421 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
16422 msgid "Left Line|L"
16423 msgstr "Vasen reuna"
16424
16425 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
16426 msgid "Right Line|R"
16427 msgstr "Oikea reuna|#O"
16428
16429 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Left|f"
16432 msgstr "Vasen|#V"
16433
16434 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
16435 msgid "Center|C"
16436 msgstr "Keskellä"
16437
16438 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Right|h"
16441 msgstr "Oikea|#O"
16442
16443 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Decimal"
16446 msgstr "Sähköposti:"
16447
16448 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
16449 msgid "Top|T"
16450 msgstr "Yläreuna|#ä"
16451
16452 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
16453 msgid "Middle|M"
16454 msgstr "Keski"
16455
16456 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16457 msgid "Bottom|B"
16458 msgstr "Alareuna|#A"
16459
16460 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Append Row|A"
16463 msgstr "Lisää rivi|L"
16464
16465 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
16466 msgid "Delete Row|D"
16467 msgstr "Poista rivi|r"
16468
16469 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
16470 msgid "Copy Row|o"
16471 msgstr "Kopioi rivi"
16472
16473 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Move Row Up"
16476 msgstr "Sulje kappale"
16477
16478 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Move Row Down"
16481 msgstr "Sulje kappale"
16482
16483 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Append Column|p"
16486 msgstr "Lisää sarake|ä"
16487
16488 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
16489 msgid "Delete Column|e"
16490 msgstr "Poista sarake|e"
16491
16492 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Copy Column|y"
16495 msgstr "Kopioi sarake"
16496
16497 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16498 msgid "Move Column Right|v"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16502 msgid "Move Column Left"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
16506 msgid "File|F"
16507 msgstr "Tiedosto|T"
16508
16509 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Path|P"
16512 msgstr "Polut"
16513
16514 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Class|C"
16517 msgstr "Sulje|S"
16518
16519 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16520 #, fuzzy
16521 msgid "File Revision|R"
16522 msgstr "Versio"
16523
16524 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Tree Revision|T"
16527 msgstr "Versio"
16528
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Revision Author|A"
16532 msgstr "Versiohistoriikki"
16533
16534 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Revision Date|D"
16537 msgstr "Versio"
16538
16539 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Revision Time|i"
16542 msgstr "Versio"
16543
16544 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16545 #, fuzzy
16546 msgid "LyX Version|X"
16547 msgstr "Versio"
16548
16549 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Document Info|D"
16552 msgstr "Asiakirja"
16553
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Copy Text|o"
16557 msgstr "Kopioi|K"
16558
16559 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Activate Branch|A"
16562 msgstr "Päällä"
16563
16564 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Deactivate Branch|e"
16567 msgstr "Kytke pois/päälle"
16568
16569 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Activate Branch in Master|M"
16572 msgstr "Päällä"
16573
16574 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16577 msgstr "Kytke pois/päälle"
16578
16579 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Add Unknown Branch|w"
16582 msgstr "Tuntematon toiminto"
16583
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16585 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
16589 #, fuzzy
16590 msgid "All Indexes|A"
16591 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16592
16593 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
16594 msgid "Subindex|b"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
16598 msgid "Reject Change|R"
16599 msgstr "Hylkää muutos"
16600
16601 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Promote Section|P"
16604 msgstr "Tyhjä Kappale"
16605
16606 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Demote Section|D"
16609 msgstr "Tyhjä Kappale"
16610
16611 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Move Section Down|w"
16614 msgstr "Sulje kappale"
16615
16616 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Select Section|S"
16619 msgstr "&Valinta"
16620
16621 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Wrap by Preview|y"
16624 msgstr "Esikatselu|#E"
16625
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16627 msgid "Edit|E"
16628 msgstr "Muokkaa|k"
16629
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16631 msgid "View|V"
16632 msgstr "Näytä|N"
16633
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16635 msgid "Insert|I"
16636 msgstr "Lisää|L"
16637
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16639 msgid "Navigate|N"
16640 msgstr "Siirry|S"
16641
16642 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16643 msgid "Document|D"
16644 msgstr "Asiakirja"
16645
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16647 msgid "Tools|T"
16648 msgstr "Työkalut"
16649
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16651 msgid "Help|H"
16652 msgstr "Ohje|O"
16653
16654 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16655 msgid "New|N"
16656 msgstr "Uusi|U"
16657
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16659 msgid "New from Template...|m"
16660 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16661
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16663 msgid "Open...|O"
16664 msgstr "Avaa...|A"
16665
16666 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16667 msgid "Open Recent|t"
16668 msgstr "Avaa äskeinen"
16669
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16671 msgid "Close|C"
16672 msgstr "Sulje|S"
16673
16674 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Close All"
16677 msgstr "Sulje"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16680 msgid "Save|S"
16681 msgstr "Tallenna|T"
16682
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16684 msgid "Save As...|A"
16685 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16686
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16688 msgid "Save All|l"
16689 msgstr "Tallenna kaikki..."
16690
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16692 msgid "Revert to Saved|R"
16693 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16694
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16696 msgid "Version Control|V"
16697 msgstr "Versiohallinta|r"
16698
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16700 msgid "Import|I"
16701 msgstr "Tuo|o"
16702
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16704 msgid "Export|E"
16705 msgstr "Vie|V"
16706
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16708 msgid "Print...|P"
16709 msgstr "Tulosta...|l"
16710
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16712 msgid "Fax...|F"
16713 msgstr "Faksaa...|F"
16714
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16716 msgid "New Window|W"
16717 msgstr "Uusi ikkuna"
16718
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16720 msgid "Close Window|d"
16721 msgstr "Sulje ikkuna"
16722
16723 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16724 msgid "Exit|x"
16725 msgstr "Lopeta|e"
16726
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16728 msgid "Register...|R"
16729 msgstr "Rekisteröi...|R"
16730
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16732 msgid "Check In Changes...|I"
16733 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16734
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16736 msgid "Check Out for Edit|O"
16737 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16738
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Copy|p"
16742 msgstr "Kopioi|K"
16743
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Rename|R"
16747 msgstr "Muuta nimeä"
16748
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16750 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Revert to Repository Version|v"
16756 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16757
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16759 msgid "Undo Last Check In|U"
16760 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16761
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16763 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Show History...|H"
16769 msgstr "Näytä historia|h"
16770
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16772 msgid "Use Locking Property|L"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Export As...|s"
16778 msgstr "Tuo: %1$s..."
16779
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16781 msgid "More Formats & Options...|O"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16785 msgid "Undo|U"
16786 msgstr "Kumoa|u"
16787
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16789 msgid "Redo|R"
16790 msgstr "Kumoa kumous"
16791
16792 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16793 msgid "Paste Special"
16794 msgstr "Liitä (erik.)"
16795
16796 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Select Whole Inset"
16799 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16802 msgid "Select All"
16803 msgstr "Valitse kaikki"
16804
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16808 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16809
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16813 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16814
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16816 msgid "Text Style|S"
16817 msgstr "Tekstityyli"
16818
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16820 msgid "Table|T"
16821 msgstr "Taulukko"
16822
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16824 msgid "Math|M"
16825 msgstr "Matematiikka|M"
16826
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16828 msgid "Rows & Columns|C"
16829 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16830
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16832 msgid "Increase List Depth|I"
16833 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16834
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16836 msgid "Decrease List Depth|D"
16837 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16838
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Dissolve Inset"
16842 msgstr "Sulaa upote"
16843
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16845 msgid "TeX Code Settings...|C"
16846 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16847
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16849 msgid "Float Settings...|a"
16850 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16851
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16853 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16854 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16855
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16857 msgid "Note Settings...|N"
16858 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16859
16860 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Phantom Settings...|h"
16863 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16864
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16866 msgid "Branch Settings...|B"
16867 msgstr "Haarojen asetukset..."
16868
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16870 msgid "Box Settings...|x"
16871 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16872
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Index Entry Settings...|y"
16876 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16877
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Index Settings...|x"
16881 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Info Settings...|n"
16886 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16887
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Listings Settings...|g"
16891 msgstr "Listauksen asetukset"
16892
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16894 msgid "Table Settings...|a"
16895 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16896
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Split Environment|l"
16900 msgstr "Tasausympäristö|T"
16901
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16903 msgid "Paste from HTML|H"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16907 msgid "Paste from LaTeX|L"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16911 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Paste as PDF"
16917 msgstr "Liitä|i"
16918
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Paste as PNG"
16922 msgstr "Liitä|i"
16923
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Paste as JPEG"
16927 msgstr "Liitä|i"
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Paste as EMF"
16932 msgstr "Liitä|i"
16933
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16935 msgid "Plain Text|T"
16936 msgstr "Perusteksti"
16937
16938 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16939 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16940 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16941
16942 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16943 msgid "Selection|S"
16944 msgstr "&Valinta"
16945
16946 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16947 msgid "Selection, Join Lines|i"
16948 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16949
16950 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16951 msgid "Unformatted Text|U"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16957 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16958
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Dissolve Text Style"
16962 msgstr "Sulaa upote"
16963
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16965 msgid "Customized...|C"
16966 msgstr "Räätälöity...|M"
16967
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16969 msgid "Capitalize|a"
16970 msgstr "Iso alkukirjain"
16971
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16973 msgid "Uppercase|U"
16974 msgstr "Versaalit"
16975
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16977 msgid "Lowercase|L"
16978 msgstr "Pienet"
16979
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16981 msgid "Multicolumn|M"
16982 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16983
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Multirow|u"
16987 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16988
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16990 msgid "Top Line|T"
16991 msgstr "Yläreuna|#ä"
16992
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16994 msgid "Bottom Line|B"
16995 msgstr "Alareuna|#A"
16996
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Top|p"
17000 msgstr "Yläreuna|#ä"
17001
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Middle|i"
17005 msgstr "Keski"
17006
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Bottom|o"
17010 msgstr "Alareuna|#A"
17011
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
17013 msgid "Left|L"
17014 msgstr "Vasen|#V"
17015
17016 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17017 msgid "Right|R"
17018 msgstr "Oikea|#O"
17019
17020 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
17021 msgid "Add Row|A"
17022 msgstr "Lisää rivi|L"
17023
17024 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
17025 msgid "Add Column|u"
17026 msgstr "Lisää sarake|ä"
17027
17028 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
17029 msgid "Copy Column|p"
17030 msgstr "Kopioi sarake"
17031
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
17033 msgid "Change Limits Type|L"
17034 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17035
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Macro Definition"
17039 msgstr "Määritelmä"
17040
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
17042 msgid "Change Formula Type|F"
17043 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17044
17045 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
17046 msgid "Text Style|T"
17047 msgstr "Tekstityyli"
17048
17049 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17050 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17051 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17052
17053 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17054 msgid "Add Line Above|A"
17055 msgstr "Viiva yllä"
17056
17057 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17058 msgid "Delete Line Above|D"
17059 msgstr "Poista viiva yllä"
17060
17061 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
17062 msgid "Delete Line Below|e"
17063 msgstr "Poista viiva alla"
17064
17065 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
17066 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
17070 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
17074 msgid "Default|t"
17075 msgstr "Oletus|l"
17076
17077 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17078 msgid "Display|D"
17079 msgstr "Esitys|E"
17080
17081 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17082 msgid "Inline|I"
17083 msgstr "Tekstin seassa|s"
17084
17085 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17086 msgid "Math Normal Font|N"
17087 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17088
17089 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17090 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17091 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17092
17093 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Math Formal Script Family|o"
17096 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17097
17098 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17099 msgid "Math Fraktur Family|F"
17100 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17101
17102 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17103 msgid "Math Roman Family|R"
17104 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17105
17106 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17107 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17108 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17109
17110 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17111 msgid "Math Bold Series|B"
17112 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17113
17114 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17115 msgid "Text Normal Font|T"
17116 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17117
17118 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17119 msgid "Text Roman Family"
17120 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17121
17122 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17123 msgid "Text Sans Serif Family"
17124 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17125
17126 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17127 msgid "Text Typewriter Family"
17128 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17129
17130 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17131 msgid "Text Bold Series"
17132 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17133
17134 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17135 msgid "Text Medium Series"
17136 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17137
17138 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17139 msgid "Text Italic Shape"
17140 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17141
17142 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17143 msgid "Text Small Caps Shape"
17144 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17145
17146 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17147 msgid "Text Slanted Shape"
17148 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17149
17150 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17151 msgid "Text Upright Shape"
17152 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17153
17154 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17155 msgid "Octave|O"
17156 msgstr "Octave"
17157
17158 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17159 msgid "Maxima|M"
17160 msgstr "Maxima"
17161
17162 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17163 msgid "Mathematica|a"
17164 msgstr "Mathematica"
17165
17166 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Maple, Simplify|S"
17169 msgstr "Maple, simplify"
17170
17171 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Maple, Factor|F"
17174 msgstr "Maple, factor"
17175
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Maple, Evalm|E"
17179 msgstr "Maple, evalm"
17180
17181 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Maple, Evalf|v"
17184 msgstr "Maple, evalf"
17185
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17187 msgid "Open All Insets|O"
17188 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17189
17190 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17191 msgid "Close All Insets|C"
17192 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17193
17194 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Unfold Math Macro|n"
17197 msgstr "matematiikamakro"
17198
17199 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Fold Math Macro|d"
17202 msgstr "matematiikamakro"
17203
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Outline Pane|u"
17207 msgstr "Aktiivisisällys"
17208
17209 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Source Pane|S"
17212 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17213
17214 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17215 msgid "Messages Pane|g"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17219 msgid "Toolbars|b"
17220 msgstr "Työkalupalkit"
17221
17222 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17223 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17227 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17231 msgid "Close Current View|w"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17235 msgid "Fullscreen|l"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17239 msgid "Math|h"
17240 msgstr "Matematiikka|M"
17241
17242 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17243 msgid "Special Character|p"
17244 msgstr "Erikoismerkki|E"
17245
17246 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17247 msgid "Formatting|o"
17248 msgstr "Muotoilu"
17249
17250 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17251 msgid "List / TOC|i"
17252 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17253
17254 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17255 msgid "Float|a"
17256 msgstr "Kelluva upote"
17257
17258 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17259 msgid "Note|N"
17260 msgstr "Muistiinpano|i"
17261
17262 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17263 msgid "Branch|B"
17264 msgstr "Haara"
17265
17266 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Custom Insets"
17269 msgstr "Asiakas"
17270
17271 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17272 msgid "File|e"
17273 msgstr "Tiedosto|T"
17274
17275 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17276 msgid "Box[[Menu]]"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17280 msgid "Citation...|C"
17281 msgstr "Lähdeviite...|L"
17282
17283 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17284 msgid "Cross-Reference...|R"
17285 msgstr "Viittaus...|V"
17286
17287 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17288 msgid "Label...|L"
17289 msgstr "Nimike...|N"
17290
17291 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17292 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17293 msgstr "Termistökohta..."
17294
17295 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17296 msgid "Table...|T"
17297 msgstr "Taulukko...|T"
17298
17299 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17300 msgid "Graphics...|G"
17301 msgstr "Grafiikka...|G"
17302
17303 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17304 msgid "URL|U"
17305 msgstr "URL|U"
17306
17307 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Hyperlink...|k"
17310 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17311
17312 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17313 msgid "Footnote|F"
17314 msgstr "Alaviite|A"
17315
17316 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17317 msgid "Marginal Note|M"
17318 msgstr "Reunahuomautus|R"
17319
17320 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17321 msgid "TeX Code|X"
17322 msgstr "TeX-koodi"
17323
17324 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17325 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17326 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17327
17328 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Preview|w"
17331 msgstr "Esikatselu|#E"
17332
17333 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Symbols...|b"
17336 msgstr "Symboli"
17337
17338 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
17339 msgid "Ellipsis|i"
17340 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17341
17342 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17343 msgid "End of Sentence|E"
17344 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17345
17346 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17347 msgid "Ordinary Quote|Q"
17348 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17349
17350 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17351 msgid "Single Quote|S"
17352 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17353
17354 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Protected Hyphen|y"
17357 msgstr "Kova välilyönti|K"
17358
17359 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17360 msgid "Breakable Slash|a"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17364 msgid "Menu Separator|M"
17365 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17366
17367 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Phonetic Symbols|P"
17370 msgstr "Foneettiset merkit"
17371
17372 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17373 msgid "Superscript|S"
17374 msgstr "Yläindeksi|Y"
17375
17376 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17377 msgid "Subscript|u"
17378 msgstr "Alaindeksi|A"
17379
17380 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17381 msgid "Protected Space|P"
17382 msgstr "Kova välilyönti|K"
17383
17384 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Visible Space|i"
17387 msgstr "Pystyväli"
17388
17389 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Horizontal Space...|o"
17392 msgstr "Pystyväli..."
17393
17394 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Horizontal Line...|L"
17397 msgstr "&Vaakaviiva"
17398
17399 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17400 msgid "Vertical Space...|V"
17401 msgstr "Pystyväli..."
17402
17403 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Phantom|m"
17406 msgstr "hom"
17407
17408 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17409 msgid "Hyphenation Point|H"
17410 msgstr "Tavutuskohta|T"
17411
17412 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17413 msgid "Ligature Break|k"
17414 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17415
17416 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
17417 msgid "Display Formula|D"
17418 msgstr "Kaavaesitys|e"
17419
17420 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
17421 msgid "Numbered Formula|N"
17422 msgstr "Numeroitu kaava"
17423
17424 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Figure Wrap Float|F"
17427 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17428
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Table Wrap Float|T"
17432 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17433
17434 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17435 msgid "Table of Contents|C"
17436 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17437
17438 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17439 #, fuzzy
17440 msgid "List of Listings|L"
17441 msgstr "Listausten luettelo"
17442
17443 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17444 msgid "Nomenclature|N"
17445 msgstr "Termistö"
17446
17447 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17448 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17449 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17450
17451 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17452 msgid "LyX Document...|X"
17453 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17454
17455 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17456 msgid "Plain Text...|T"
17457 msgstr "Perusteksti"
17458
17459 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17460 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17461 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17462
17463 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17464 msgid "External Material...|M"
17465 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17466
17467 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17468 msgid "Child Document...|d"
17469 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17470
17471 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
17472 msgid "Comment|C"
17473 msgstr "Huomautus"
17474
17475 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17476 msgid "Insert New Branch...|I"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
17480 msgid "Change Tracking|C"
17481 msgstr "Muutosten seurantai"
17482
17483 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
17484 msgid "Build Program|B"
17485 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17486
17487 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17488 msgid "LaTeX Log|L"
17489 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17490
17491 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17492 msgid "Start Appendix Here|A"
17493 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17494
17495 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17496 #, fuzzy
17497 msgid "View Master Document|M"
17498 msgstr "Pääasiakirja"
17499
17500 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Update Master Document|a"
17503 msgstr "Pääasiakirja"
17504
17505 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17506 msgid "Compressed|m"
17507 msgstr "Zipattu"
17508
17509 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
17510 msgid "Track Changes|T"
17511 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17512
17513 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17514 msgid "Merge Changes...|M"
17515 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17516
17517 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17518 msgid "Accept Change|A"
17519 msgstr "Hyväksy muutos"
17520
17521 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17522 msgid "Accept All Changes|c"
17523 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17524
17525 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17526 msgid "Reject All Changes|e"
17527 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17528
17529 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17530 msgid "Show Changes in Output|S"
17531 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17532
17533 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17534 msgid "Bookmarks|B"
17535 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17536
17537 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17538 msgid "Next Note|N"
17539 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17540
17541 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17542 msgid "Next Change|C"
17543 msgstr "Seuraava muutos"
17544
17545 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17546 msgid "Next Cross-Reference|R"
17547 msgstr "Seuraava viite"
17548
17549 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17550 msgid "Go to Label|L"
17551 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17552
17553 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17554 msgid "Save Bookmark 1|S"
17555 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17556
17557 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17558 msgid "Save Bookmark 2"
17559 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17560
17561 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17562 msgid "Save Bookmark 3"
17563 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17564
17565 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17566 msgid "Save Bookmark 4"
17567 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17568
17569 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17570 msgid "Save Bookmark 5"
17571 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17572
17573 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17574 msgid "Clear Bookmarks|C"
17575 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17576
17577 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Navigate Back|B"
17580 msgstr "Siirry|S"
17581
17582 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17583 msgid "Spellchecker...|S"
17584 msgstr "Oikoluku...|O"
17585
17586 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17587 msgid "Thesaurus...|T"
17588 msgstr "Synonyymit..."
17589
17590 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Statistics...|a"
17593 msgstr "Tila"
17594
17595 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17596 msgid "Check TeX|h"
17597 msgstr "Tarkista TeX|X"
17598
17599 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17600 msgid "TeX Information|I"
17601 msgstr "TeX-tietoja|X"
17602
17603 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Compare...|C"
17606 msgstr "Muu...|M"
17607
17608 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17609 msgid "Reconfigure|R"
17610 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17611
17612 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17613 msgid "Preferences...|P"
17614 msgstr "Asetukset...|A"
17615
17616 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17617 msgid "Introduction|I"
17618 msgstr "Johdanto|J"
17619
17620 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17621 msgid "Tutorial|T"
17622 msgstr "Opastus|O"
17623
17624 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17625 msgid "User's Guide|U"
17626 msgstr "Käyttöopas|K"
17627
17628 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Additional Features|F"
17631 msgstr "Lisää valkoista"
17632
17633 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Embedded Objects|O"
17636 msgstr "Sulautetut oliot"
17637
17638 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17639 msgid "Customization|C"
17640 msgstr "Mukauttaminen|M"
17641
17642 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Shortcuts|S"
17645 msgstr "P&ikanäppäin:"
17646
17647 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17648 #, fuzzy
17649 msgid "LyX Functions|y"
17650 msgstr "&Funktiot"
17651
17652 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17653 msgid "LaTeX Configuration|L"
17654 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17655
17656 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Specific Manuals|p"
17659 msgstr "Erikoisposti"
17660
17661 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17662 msgid "About LyX|X"
17663 msgstr "LyXistä|y"
17664
17665 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Beamer Presentations|B"
17668 msgstr "Asento"
17669
17670 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Braille|a"
17673 msgstr "samansuunt."
17674
17675 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17676 msgid "Feynman-diagram|F"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Knitr|K"
17682 msgstr "Lista"
17683
17684 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17685 #, fuzzy
17686 msgid "LilyPond|P"
17687 msgstr "LilyPond"
17688
17689 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Linguistics|L"
17692 msgstr "Lista"
17693
17694 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17695 msgid "Multilingual Captions|C"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17699 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17703 msgid "Sweave|S"
17704 msgstr "Sweave|S"
17705
17706 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17707 #, fuzzy
17708 msgid "XY-pic|X"
17709 msgstr "Erikoisposti"
17710
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17712 msgid "New document"
17713 msgstr "Uusi asiakirja"
17714
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17716 msgid "Open document"
17717 msgstr "Asiakirja avautuu"
17718
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17720 msgid "Save document"
17721 msgstr "Tallenna asiakirja"
17722
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17724 msgid "Print document"
17725 msgstr "Tulosta asiakirja"
17726
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17728 msgid "Check spelling"
17729 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17730
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Spellcheck continuously"
17734 msgstr "Oikoluku"
17735
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17737 msgid "Undo"
17738 msgstr "Kumoa"
17739
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17741 msgid "Redo"
17742 msgstr "Kumoa kumous"
17743
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17745 msgid "Find and replace"
17746 msgstr "Etsi ja korvaa"
17747
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Find and replace (advanced)"
17751 msgstr "Etsi ja korvaa"
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Navigate back"
17756 msgstr "Siirry|S"
17757
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17759 msgid "Toggle emphasis"
17760 msgstr "Korostus pois/päälle"
17761
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17763 msgid "Toggle noun"
17764 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17765
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Apply last"
17769 msgstr "&Toteuta"
17770
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17772 msgid "Insert math"
17773 msgstr "Lisää matematiikka"
17774
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17776 msgid "Insert graphics"
17777 msgstr "Lisää kuva"
17778
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17780 msgid "Insert table"
17781 msgstr "Lisää taulukko"
17782
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Toggle outline"
17786 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17787
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Toggle math toolbar"
17791 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Toggle table toolbar"
17796 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17799 msgid "View/Update"
17800 msgstr "Katsele/Päivitä"
17801
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17803 #, fuzzy
17804 msgid "View"
17805 msgstr "&Katsele"
17806
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Update"
17810 msgstr "Päi&vitä"
17811
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17813 #, fuzzy
17814 msgid "View master document"
17815 msgstr "Pääasiakirja"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Update master document"
17820 msgstr "Pääasiakirja"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17823 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17827 #, fuzzy
17828 msgid "View other formats"
17829 msgstr "Tiedostomuodot"
17830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Update other formats"
17834 msgstr "Päiväysmuoto"
17835
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17837 msgid "Extra"
17838 msgstr "Lisä"
17839
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17841 msgid "Numbered list"
17842 msgstr "Numeroitu lista"
17843
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17845 msgid "Itemized list"
17846 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17847
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17849 msgid "Increase depth"
17850 msgstr "Lisää syvyyttä"
17851
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17853 msgid "Decrease depth"
17854 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17855
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17857 msgid "Insert figure float"
17858 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17859
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17861 msgid "Insert table float"
17862 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17863
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17865 msgid "Insert label"
17866 msgstr "Lisää nimike"
17867
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17869 msgid "Insert cross-reference"
17870 msgstr "Lisää viittaus"
17871
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17873 msgid "Insert citation"
17874 msgstr "Lisää lähdeviite"
17875
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17877 msgid "Insert index entry"
17878 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17879
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17881 msgid "Insert nomenclature entry"
17882 msgstr "Lisää termistöviite"
17883
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17885 msgid "Insert footnote"
17886 msgstr "Lisää alaviite"
17887
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17889 msgid "Insert margin note"
17890 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17891
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Insert LyX note"
17895 msgstr "Lisää muistiinpano"
17896
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Insert box"
17900 msgstr "Lisää muistiinpano"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Insert hyperlink"
17905 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17906
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17908 msgid "Insert TeX code"
17909 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17910
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Insert math macro"
17914 msgstr "Lisää matematiikka"
17915
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17917 msgid "Include file"
17918 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17919
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17921 msgid "Text style"
17922 msgstr "Tekstityyli"
17923
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17925 msgid "Paragraph settings"
17926 msgstr "Kappaleasetukset"
17927
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17929 msgid "Add row"
17930 msgstr "Lisää rivi"
17931
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17933 msgid "Add column"
17934 msgstr "Lisää sarake"
17935
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17937 msgid "Delete row"
17938 msgstr "Poista rivi"
17939
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17941 msgid "Delete column"
17942 msgstr "Poista sarake"
17943
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17945 msgid "Move row up"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17949 msgid "Move column left"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Move row down"
17955 msgstr "Sulje kappale"
17956
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Move column right"
17960 msgstr "Alaoikealla"
17961
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17963 msgid "Set top line"
17964 msgstr "Yläviiva päälle"
17965
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17967 msgid "Set bottom line"
17968 msgstr "Alaviiva päälle"
17969
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17971 msgid "Set left line"
17972 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17973
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17975 msgid "Set right line"
17976 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Set border lines"
17981 msgstr "Aseta reunukset"
17982
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17984 msgid "Set all lines"
17985 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17986
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17988 msgid "Unset all lines"
17989 msgstr "Kaikki viivat pois"
17990
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17992 msgid "Align left"
17993 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17994
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17996 msgid "Align center"
17997 msgstr "Keskitä"
17998
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18000 msgid "Align right"
18001 msgstr "Tasaa oikealle"
18002
18003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18004 msgid "Align on decimal"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18008 msgid "Align top"
18009 msgstr "Pystytasaa ylös"
18010
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18012 msgid "Align middle"
18013 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18014
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18016 msgid "Align bottom"
18017 msgstr "Pystytasaa alas"
18018
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18022 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
18023
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18027 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18030 msgid "Set multi-column"
18031 msgstr "Monisarake päälle"
18032
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Set multi-row"
18036 msgstr "Monisarake päälle"
18037
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18039 msgid "Math"
18040 msgstr "Matematiikka"
18041
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18043 msgid "Set display mode"
18044 msgstr "esitystila päälle"
18045
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18047 msgid "Subscript"
18048 msgstr "Alaindeksi"
18049
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18051 msgid "Superscript"
18052 msgstr "Yläindeksi"
18053
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18055 msgid "Insert square root"
18056 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18057
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18059 msgid "Insert root"
18060 msgstr "Lisää juuri"
18061
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18063 msgid "Insert standard fraction"
18064 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18065
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18067 msgid "Insert sum"
18068 msgstr "Lisää summa"
18069
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18071 msgid "Insert integral"
18072 msgstr "Lisää integraali"
18073
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18075 msgid "Insert product"
18076 msgstr "Lisää tulo"
18077
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18079 msgid "Insert left/right side scripts"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Insert right side scripts"
18085 msgstr "Lisää erottimet"
18086
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Insert left side scripts"
18090 msgstr "Lisää erottimet"
18091
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Insert side scripts"
18095 msgstr "Lisää erottimet"
18096
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18098 msgid "Insert ( )"
18099 msgstr "Lisää ( )"
18100
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18102 msgid "Insert [ ]"
18103 msgstr "Lisää [ ]"
18104
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18106 msgid "Insert { }"
18107 msgstr "Lisää { }"
18108
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18110 msgid "Insert delimiters"
18111 msgstr "Lisää erottimet"
18112
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18114 msgid "Insert matrix"
18115 msgstr "Lisää matriisi"
18116
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18118 msgid "Insert cases environment"
18119 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18120
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Toggle math panels"
18124 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18125
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Math Macros"
18129 msgstr "matematiikamakro"
18130
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Remove last argument"
18134 msgstr "Listauksen parametrit"
18135
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Append argument"
18139 msgstr "Lisäparametreja"
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18142 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18146 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Remove optional argument"
18152 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18153
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Insert optional argument"
18157 msgstr "Listauksen parametrit"
18158
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18160 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Append argument eating from the right"
18166 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Append optional argument eating from the right"
18171 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18172
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Phonetic Symbols"
18176 msgstr "Foneettiset merkit"
18177
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18179 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18183 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18187 msgid "IPA Vowels"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18191 #, fuzzy
18192 msgid "IPA Other Symbols"
18193 msgstr "Foneettiset merkit"
18194
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18196 msgid "IPA Suprasegmentals"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18200 msgid "IPA Diacritics"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18204 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18208 msgid "Command Buffer"
18209 msgstr "Komentopuskuri"
18210
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18212 msgid "Review[[Toolbar]]"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18216 msgid "Track changes"
18217 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18220 msgid "Show changes in output"
18221 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18222
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18224 msgid "Next change"
18225 msgstr "Seuraava muutos"
18226
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Accept change inside selection"
18230 msgstr "Hyväksy muutos"
18231
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Reject change inside selection"
18235 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18236
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18238 msgid "Merge changes"
18239 msgstr "Yhdistä muutokset"
18240
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18242 msgid "Accept all changes"
18243 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18244
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18246 msgid "Reject all changes"
18247 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18248
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18250 msgid "Insert note"
18251 msgstr "Lisää muistiinpano"
18252
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18254 msgid "Next note"
18255 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18256
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18258 #, fuzzy
18259 msgid "View Other Formats"
18260 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18261
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Update Other Formats"
18265 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18266
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Version Control"
18270 msgstr "Versiohallinta|r"
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Register"
18275 msgstr "Rekisteröi...|R"
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Check-out for edit"
18280 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18281
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Check-in changes"
18285 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18286
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18288 #, fuzzy
18289 msgid "View revision log"
18290 msgstr "Versiohallintaloki"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Revert changes"
18295 msgstr "Kumoa muutos"
18296
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18298 msgid "Compare with older revision"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18302 msgid "Compare with last revision"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Insert Version Info"
18308 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18309
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18311 msgid "Use SVN file locking property"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18315 msgid "Update local directory from repository"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18319 msgid "Math Panels"
18320 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18321
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Math spacings"
18325 msgstr "Matematiikkavälit"
18326
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18328 msgid "Styles"
18329 msgstr "Tyylet"
18330
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18332 msgid "Fractions"
18333 msgstr "Murtoluvut"
18334
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18337 msgid "Fonts"
18338 msgstr "Kirjasimet"
18339
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18341 msgid "Functions"
18342 msgstr "&Funktiot"
18343
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Frame decorations"
18347 msgstr "Kehyskoristeet"
18348
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Big operators"
18352 msgstr "Suuret operaattorit"
18353
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18355 msgid "Miscellaneous"
18356 msgstr "Sekalaiset"
18357
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18360 msgid "Arrows"
18361 msgstr "Nuolet"
18362
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18364 msgid "Arrows (extended)"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18368 msgid "Operators"
18369 msgstr "Operaattorit"
18370
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Operators (extended)"
18374 msgstr "Operaattorit"
18375
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18377 msgid "Relations"
18378 msgstr "Relaatiot"
18379
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Relations (extended)"
18383 msgstr "Relaatiot"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Negative relations (extended)"
18388 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18389
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18391 msgid "Dots"
18392 msgstr "Pisteet"
18393
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18395 msgid "Delimiters (fixed size)"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Miscellaneous (extended)"
18401 msgstr "Sekalaiset"
18402
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18404 msgid "arccos"
18405 msgstr "arccos"
18406
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18408 msgid "arcsin"
18409 msgstr "arcsin"
18410
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18412 msgid "arctan"
18413 msgstr "arctan"
18414
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18416 msgid "arg"
18417 msgstr "arg"
18418
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18420 msgid "bmod"
18421 msgstr "bmod"
18422
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18424 msgid "cos"
18425 msgstr "cos"
18426
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18428 msgid "cosh"
18429 msgstr "cosh"
18430
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18432 msgid "cot"
18433 msgstr "cot"
18434
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18436 msgid "coth"
18437 msgstr "coth"
18438
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18440 msgid "csc"
18441 msgstr "csc"
18442
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18444 msgid "deg"
18445 msgstr "deg"
18446
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18448 msgid "det"
18449 msgstr "det"
18450
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18452 msgid "dim"
18453 msgstr "dim"
18454
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18456 msgid "exp"
18457 msgstr "exp"
18458
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18460 msgid "gcd"
18461 msgstr "suurin yht. jakaja"
18462
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18464 msgid "hom"
18465 msgstr "hom"
18466
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18468 msgid "inf"
18469 msgstr "inf"
18470
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18472 msgid "ker"
18473 msgstr "ker"
18474
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18476 msgid "lg"
18477 msgstr "lg"
18478
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18480 msgid "lim"
18481 msgstr "lim"
18482
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18484 msgid "liminf"
18485 msgstr "liminf"
18486
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18488 msgid "limsup"
18489 msgstr "limsup"
18490
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18492 msgid "ln"
18493 msgstr "ln"
18494
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18496 msgid "log"
18497 msgstr "log"
18498
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18500 msgid "max"
18501 msgstr "max"
18502
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18504 msgid "min"
18505 msgstr "min"
18506
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18508 msgid "sec"
18509 msgstr "sec"
18510
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18512 msgid "sin"
18513 msgstr "sin"
18514
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18516 msgid "sinh"
18517 msgstr "sinh"
18518
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18520 msgid "sup"
18521 msgstr "sup"
18522
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18524 msgid "tan"
18525 msgstr "tan"
18526
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18528 msgid "tanh"
18529 msgstr "tanh"
18530
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18532 msgid "Pr"
18533 msgstr "Pr"
18534
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18536 msgid "Spacings"
18537 msgstr "Välit"
18538
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18540 msgid "Thin space\t\\,"
18541 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18542
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18544 msgid "Medium space\t\\:"
18545 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18546
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18548 msgid "Thick space\t\\;"
18549 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18550
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18552 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18553 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18554
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18556 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18557 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18558
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18560 msgid "Negative space\t\\!"
18561 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18562
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Phantom\t\\phantom"
18566 msgstr "hom"
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18571 msgstr "Vaakaviiva"
18572
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18576 msgstr "Pystytasaus"
18577
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18579 msgid "Smash \\smash"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18583 msgid "Left overlap \\mathllap"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18587 msgid "Center overlap \\mathclap"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18591 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18595 msgid "Roots"
18596 msgstr "Juuret"
18597
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18599 msgid "Square root\t\\sqrt"
18600 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18601
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18603 msgid "Other root\t\\root"
18604 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18605
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18607 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18608 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18611 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18612 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18615 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18616 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18619 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18620 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18623 msgid "Standard\t\\frac"
18624 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18629 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18630
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18634 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18637 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18643 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18644
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18648 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18651 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18652 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18655 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18656 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18657
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18661 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18662
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18666 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18671 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18672
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Binomial\t\\binom"
18676 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18679 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18683 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18687 msgid "Roman\t\\mathrm"
18688 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18689
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18691 msgid "Bold\t\\mathbf"
18692 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18693
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18695 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18696 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18697
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18699 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18700 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18701
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18703 msgid "Italic\t\\mathit"
18704 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18705
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18707 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18708 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18709
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18711 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18712 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18715 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18716 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18719 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18720 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18723 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18727 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18728 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18731 msgid "ldots"
18732 msgstr "Pisteet alh."
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18735 msgid "cdots"
18736 msgstr "Pisteet kesk."
18737
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18739 msgid "vdots"
18740 msgstr "Pisteet ylh."
18741
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18743 msgid "ddots"
18744 msgstr "Pisteet diag."
18745
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18747 #, fuzzy
18748 msgid "iddots"
18749 msgstr "Pisteet diag."
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18752 msgid "Frame Decorations"
18753 msgstr "Kehyskoristeet"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18756 msgid "hat"
18757 msgstr "hat"
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18760 msgid "tilde"
18761 msgstr "tilde"
18762
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18764 msgid "bar"
18765 msgstr "bar"
18766
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18768 msgid "grave"
18769 msgstr "grave"
18770
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18772 msgid "dot"
18773 msgstr "dot"
18774
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18776 msgid "check"
18777 msgstr "check"
18778
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18780 msgid "widehat"
18781 msgstr "widehat"
18782
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18784 msgid "widetilde"
18785 msgstr "widetilde"
18786
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18788 #, fuzzy
18789 msgid "utilde"
18790 msgstr "tilde"
18791
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18793 msgid "vec"
18794 msgstr "vec"
18795
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18797 msgid "acute"
18798 msgstr "acute"
18799
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18801 msgid "ddot"
18802 msgstr "ddot"
18803
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18805 msgid "dddot"
18806 msgstr "dddot"
18807
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18809 msgid "ddddot"
18810 msgstr "ddddot"
18811
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18813 msgid "breve"
18814 msgstr "breve"
18815
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18817 #, fuzzy
18818 msgid "mathring"
18819 msgstr "matematiikkarivi"
18820
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18822 msgid "overline"
18823 msgstr "overline"
18824
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18826 msgid "overbrace"
18827 msgstr "overbrace"
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18830 msgid "overleftarrow"
18831 msgstr "overleftarrow"
18832
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18834 msgid "overrightarrow"
18835 msgstr "overrightarrow"
18836
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18838 msgid "overleftrightarrow"
18839 msgstr "overleftrightarrow"
18840
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18842 msgid "overset"
18843 msgstr "overset"
18844
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18846 msgid "underline"
18847 msgstr "underline"
18848
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18850 msgid "underbrace"
18851 msgstr "underbrace"
18852
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18854 msgid "underleftarrow"
18855 msgstr "underleftarrow"
18856
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18858 msgid "underrightarrow"
18859 msgstr "underrightarrow"
18860
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18862 msgid "underleftrightarrow"
18863 msgstr "underleftrightarrow"
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18866 msgid "underset"
18867 msgstr "underset"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18870 #, fuzzy
18871 msgid "cancel"
18872 msgstr "Peru"
18873
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18875 #, fuzzy
18876 msgid "bcancel"
18877 msgstr "Peru"
18878
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18880 #, fuzzy
18881 msgid "xcancel"
18882 msgstr "Peru"
18883
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18885 #, fuzzy
18886 msgid "cancelto"
18887 msgstr "Peru"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18890 msgid "stackrel"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18894 msgid "stackrelthree"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18898 msgid "leftarrow"
18899 msgstr "leftarrow"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18902 msgid "rightarrow"
18903 msgstr "rightarrow"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18906 msgid "downarrow"
18907 msgstr "downarrow"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18910 msgid "uparrow"
18911 msgstr "uparrow"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18914 msgid "updownarrow"
18915 msgstr "updownarrow"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18918 msgid "leftrightarrow"
18919 msgstr "leftrightarrow"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18922 msgid "Leftarrow"
18923 msgstr "Leftarrow"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18926 msgid "Rightarrow"
18927 msgstr "Rightarrow"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18930 msgid "Downarrow"
18931 msgstr "Downarrow"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18934 msgid "Uparrow"
18935 msgstr "Uparrow"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18938 msgid "Updownarrow"
18939 msgstr "Updownarrow"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18942 msgid "Leftrightarrow"
18943 msgstr "Leftrightarrow"
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18946 msgid "Longleftrightarrow"
18947 msgstr "Longleftrightarrow"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18950 msgid "Longleftarrow"
18951 msgstr "Longleftarrow"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18954 msgid "Longrightarrow"
18955 msgstr "Longrightarrow"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18958 msgid "longleftrightarrow"
18959 msgstr "longleftrightarrow"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18962 msgid "longleftarrow"
18963 msgstr "longleftarrow"
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18966 msgid "longrightarrow"
18967 msgstr "longrightarrow"
18968
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18970 msgid "leftharpoondown"
18971 msgstr "leftharpoondown"
18972
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18974 msgid "rightharpoondown"
18975 msgstr "rightharpoondown"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18978 msgid "mapsto"
18979 msgstr "mapsto"
18980
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18982 msgid "longmapsto"
18983 msgstr "longmapsto"
18984
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18986 msgid "nwarrow"
18987 msgstr "nwarrow"
18988
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18990 msgid "nearrow"
18991 msgstr "nearrow"
18992
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18994 msgid "leftharpoonup"
18995 msgstr "leftharpoonup"
18996
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18998 msgid "rightharpoonup"
18999 msgstr "rightharpoonup"
19000
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19002 msgid "hookleftarrow"
19003 msgstr "hookleftarrow"
19004
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19006 msgid "hookrightarrow"
19007 msgstr "hookrightarrow"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19010 msgid "swarrow"
19011 msgstr "swarrow"
19012
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19014 msgid "searrow"
19015 msgstr "searrow"
19016
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
19018 msgid "rightleftharpoons"
19019 msgstr "rightleftharpoons"
19020
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
19022 msgid "pm"
19023 msgstr "pm"
19024
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19026 msgid "cap"
19027 msgstr "cap"
19028
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19030 msgid "diamond"
19031 msgstr "diamond"
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19034 msgid "oplus"
19035 msgstr "oplus"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19038 msgid "mp"
19039 msgstr "mp"
19040
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19042 msgid "cup"
19043 msgstr "cup"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19046 msgid "bigtriangleup"
19047 msgstr "bigtriangleup"
19048
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19050 msgid "ominus"
19051 msgstr "ominus"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19054 msgid "times"
19055 msgstr "times"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19058 msgid "uplus"
19059 msgstr "uplus"
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19062 msgid "bigtriangledown"
19063 msgstr "bigtriangledown"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19066 msgid "otimes"
19067 msgstr "otimes"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19070 msgid "div"
19071 msgstr "div"
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19074 msgid "sqcap"
19075 msgstr "sqcap"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19078 msgid "triangleright"
19079 msgstr "triangleright"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19082 msgid "oslash"
19083 msgstr "oslash"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19086 msgid "cdot"
19087 msgstr "cdot"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19090 msgid "sqcup"
19091 msgstr "sqcup"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19094 msgid "triangleleft"
19095 msgstr "triangleleft"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19098 msgid "odot"
19099 msgstr "odot"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19102 msgid "star"
19103 msgstr "star"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19106 #, fuzzy
19107 msgid "ast"
19108 msgstr "Liitä"
19109
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19111 msgid "vee"
19112 msgstr "vee"
19113
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19115 msgid "amalg"
19116 msgstr "amalg"
19117
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19119 msgid "bigcirc"
19120 msgstr "bigcirc"
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19123 msgid "setminus"
19124 msgstr "setminus"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19127 msgid "wedge"
19128 msgstr "wedge"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19131 msgid "dagger"
19132 msgstr "dagger"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19135 msgid "circ"
19136 msgstr "circ"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19139 msgid "bullet"
19140 msgstr "bullet"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19143 msgid "wr"
19144 msgstr "wr"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19147 msgid "ddagger"
19148 msgstr "ddagger"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19151 #, fuzzy
19152 msgid "smallint"
19153 msgstr "smallsmile"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19156 msgid "leq"
19157 msgstr "leq"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19160 msgid "geq"
19161 msgstr "geq"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19164 msgid "equiv"
19165 msgstr "equiv"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19168 msgid "models"
19169 msgstr "models"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19172 msgid "prec"
19173 msgstr "prec"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19176 msgid "succ"
19177 msgstr "succ"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19180 msgid "sim"
19181 msgstr "sim"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19184 msgid "perp"
19185 msgstr "perp"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19188 msgid "preceq"
19189 msgstr "preceq"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19192 msgid "succeq"
19193 msgstr "succeq"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19196 msgid "simeq"
19197 msgstr "simeq"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19200 msgid "mid"
19201 msgstr "mid"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19204 msgid "ll"
19205 msgstr "ll"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19208 msgid "gg"
19209 msgstr "gg"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19212 msgid "asymp"
19213 msgstr "asymp"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19216 msgid "parallel"
19217 msgstr "samansuunt."
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19220 msgid "subset"
19221 msgstr "alijoukko"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19224 msgid "supset"
19225 msgstr "Ylijoukko"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19228 msgid "approx"
19229 msgstr "noin"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19232 msgid "smile"
19233 msgstr "hymy"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19236 msgid "subseteq"
19237 msgstr "subseteq"
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19240 msgid "supseteq"
19241 msgstr "supseteq"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19244 msgid "cong"
19245 msgstr "cong"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19248 msgid "frown"
19249 msgstr "kurtistus"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19252 msgid "sqsubseteq"
19253 msgstr "sqsubseteq"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19256 msgid "sqsupseteq"
19257 msgstr "sqsupseteq"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19260 msgid "doteq"
19261 msgstr "doteq"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19264 msgid "neq"
19265 msgstr "neq"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19268 msgid "in[[math relation]]"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19272 msgid "ni"
19273 msgstr "ni"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19276 msgid "propto"
19277 msgstr "propto"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19280 msgid "notin"
19281 msgstr "notin"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19284 msgid "vdash"
19285 msgstr "vdash"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19288 msgid "dashv"
19289 msgstr "dashv"
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19292 msgid "bowtie"
19293 msgstr "mirri"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19296 #, fuzzy
19297 msgid "iff"
19298 msgstr "Pois päältä"
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19301 #, fuzzy
19302 msgid "not"
19303 msgstr "muistiinpano"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19306 #, fuzzy
19307 msgid "land"
19308 msgstr "islanti"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19311 #, fuzzy
19312 msgid "lor"
19313 msgstr "Muoto"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19316 msgid "lnot"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19320 msgid "alpha"
19321 msgstr "alpha"
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19324 msgid "beta"
19325 msgstr "beta"
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19328 msgid "gamma"
19329 msgstr "gamma"
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19332 msgid "delta"
19333 msgstr "delta"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19336 msgid "epsilon"
19337 msgstr "epsilon"
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19340 msgid "varepsilon"
19341 msgstr "varepsilon"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19344 msgid "zeta"
19345 msgstr "zeta"
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19348 msgid "eta"
19349 msgstr "eta"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19352 msgid "theta"
19353 msgstr "theta"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19356 msgid "vartheta"
19357 msgstr "vartheta"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19360 msgid "iota"
19361 msgstr "iota"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19364 msgid "kappa"
19365 msgstr "kappa"
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19368 msgid "lambda"
19369 msgstr "lambda"
19370
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19372 msgid "mu"
19373 msgstr "mu"
19374
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19376 msgid "nu"
19377 msgstr "nu"
19378
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19380 msgid "xi"
19381 msgstr "xi"
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19384 msgid "pi"
19385 msgstr "pi"
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19388 msgid "varpi"
19389 msgstr "varpi"
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19392 msgid "rho"
19393 msgstr "rho"
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19396 msgid "varrho"
19397 msgstr "varrho"
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19400 msgid "sigma"
19401 msgstr "sigma"
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19404 msgid "varsigma"
19405 msgstr "varsigma"
19406
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19408 msgid "tau"
19409 msgstr "tau"
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19412 msgid "upsilon"
19413 msgstr "upsilon"
19414
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19416 msgid "phi"
19417 msgstr "phi"
19418
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19420 msgid "varphi"
19421 msgstr "varphi"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19424 msgid "chi"
19425 msgstr "chi"
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19428 msgid "psi"
19429 msgstr "psi"
19430
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19432 msgid "omega"
19433 msgstr "omega"
19434
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19436 msgid "Gamma"
19437 msgstr "Gamma"
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19440 msgid "Delta"
19441 msgstr "Delta"
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19444 msgid "Theta"
19445 msgstr "Theta"
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19448 msgid "Lambda"
19449 msgstr "Lambda"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19452 msgid "Xi"
19453 msgstr "Xi"
19454
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19456 msgid "Pi"
19457 msgstr "Pi"
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19460 msgid "Sigma"
19461 msgstr "Sigma"
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19464 msgid "Upsilon"
19465 msgstr "Upsilon"
19466
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19468 msgid "Phi"
19469 msgstr "Phi"
19470
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19472 msgid "Psi"
19473 msgstr "Psi"
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19476 msgid "Omega"
19477 msgstr "Omega"
19478
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19480 #, fuzzy
19481 msgid "varGamma"
19482 msgstr "Gamma"
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19485 #, fuzzy
19486 msgid "varDelta"
19487 msgstr "Delta"
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19490 #, fuzzy
19491 msgid "varTheta"
19492 msgstr "vartheta"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19495 #, fuzzy
19496 msgid "varLambda"
19497 msgstr "Lambda"
19498
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19500 #, fuzzy
19501 msgid "varXi"
19502 msgstr "varpi"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19505 #, fuzzy
19506 msgid "varPi"
19507 msgstr "varpi"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19510 #, fuzzy
19511 msgid "varSigma"
19512 msgstr "varsigma"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19515 #, fuzzy
19516 msgid "varUpsilon"
19517 msgstr "varepsilon"
19518
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19520 #, fuzzy
19521 msgid "varPhi"
19522 msgstr "varphi"
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19525 #, fuzzy
19526 msgid "varPsi"
19527 msgstr "farsi"
19528
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19530 #, fuzzy
19531 msgid "varOmega"
19532 msgstr "Omega"
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19535 msgid "nabla"
19536 msgstr "nabla"
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19539 msgid "partial"
19540 msgstr "osittais-"
19541
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19543 msgid "infty"
19544 msgstr "äärettömmyys"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19547 msgid "prime"
19548 msgstr "primi"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19551 msgid "ell"
19552 msgstr "ell"
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19555 msgid "emptyset"
19556 msgstr "tyhjä joukko"
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19559 msgid "exists"
19560 msgstr "on olemassa"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19563 msgid "forall"
19564 msgstr "kaikille"
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19567 msgid "imath"
19568 msgstr "imath"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19571 msgid "jmath"
19572 msgstr "jmath"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19575 msgid "Re"
19576 msgstr "Re"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19579 msgid "Im"
19580 msgstr "Im"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19583 msgid "aleph"
19584 msgstr "aleph"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19587 msgid "wp"
19588 msgstr "wp"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19591 msgid "hbar"
19592 msgstr "hbar"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19595 msgid "angle"
19596 msgstr "kulma"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19599 msgid "top"
19600 msgstr "top"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19603 msgid "bot"
19604 msgstr "bot"
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19607 msgid "Vert"
19608 msgstr "Vert"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19611 msgid "neg"
19612 msgstr "neg"
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19615 msgid "flat"
19616 msgstr "molli"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19619 msgid "natural"
19620 msgstr "luonnollinen"
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19623 msgid "sharp"
19624 msgstr "duuri"
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19627 msgid "surd"
19628 msgstr "surd"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19631 msgid "lhook"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19635 msgid "rhook"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19639 msgid "triangle"
19640 msgstr "kolmio"
19641
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19643 msgid "diamondsuit"
19644 msgstr "ruudut"
19645
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19647 msgid "heartsuit"
19648 msgstr "hertat"
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19651 msgid "clubsuit"
19652 msgstr "ristit"
19653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19655 msgid "spadesuit"
19656 msgstr "padat"
19657
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19659 msgid "textrm \\AA"
19660 msgstr "textrm \\AA"
19661
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19663 msgid "textrm \\O"
19664 msgstr "textrm \\O"
19665
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19667 msgid "mathcircumflex"
19668 msgstr "mathcircumflex"
19669
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19671 msgid "_"
19672 msgstr "_"
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19675 msgid "textdegree"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19679 #, fuzzy
19680 msgid "mathdollar"
19681 msgstr "matematiikamakro"
19682
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19684 #, fuzzy
19685 msgid "mathparagraph"
19686 msgstr "\\alph{paragraph}."
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19689 #, fuzzy
19690 msgid "mathsection"
19691 msgstr "valinta"
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19694 msgid "mathrm T"
19695 msgstr "mathrm T"
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19698 msgid "mathbb N"
19699 msgstr "mathbb N"
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19702 msgid "mathbb Z"
19703 msgstr "mathbb Z"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19706 msgid "mathbb Q"
19707 msgstr "mathbb Q"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19710 msgid "mathbb R"
19711 msgstr "mathbb R"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19714 msgid "mathbb C"
19715 msgstr "mathbb C"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19718 msgid "mathbb H"
19719 msgstr "mathbb H"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19722 msgid "mathcal F"
19723 msgstr "mathcal F"
19724
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19726 msgid "mathcal L"
19727 msgstr "mathcal L"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19730 msgid "mathcal H"
19731 msgstr "mathcal H"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19734 msgid "mathcal O"
19735 msgstr "mathcal O"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19738 msgid "Big Operators"
19739 msgstr "Suuret operaattorit"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19742 msgid "intop"
19743 msgstr "intop"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19746 msgid "int"
19747 msgstr "int"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19750 msgid "iint"
19751 msgstr "iint"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19754 msgid "iintop"
19755 msgstr "iintop"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19758 msgid "iiint"
19759 msgstr "iiint"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19762 msgid "iiintop"
19763 msgstr "iiintop"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19766 msgid "iiiint"
19767 msgstr "iiiint"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19770 msgid "iiiintop"
19771 msgstr "iiiintop"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19774 msgid "dotsint"
19775 msgstr "dotsint"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19778 msgid "dotsintop"
19779 msgstr "dotsintop"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19782 #, fuzzy
19783 msgid "idotsint"
19784 msgstr "dotsint"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19787 msgid "oint"
19788 msgstr "oint"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19791 msgid "ointop"
19792 msgstr "ointop"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19795 msgid "oiint"
19796 msgstr "oiint"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19799 msgid "oiintop"
19800 msgstr "oiintop"
19801
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19803 msgid "ointctrclockwiseop"
19804 msgstr "ointctrclockwiseop"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19807 msgid "ointctrclockwise"
19808 msgstr "ointctrclockwise"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19811 msgid "ointclockwiseop"
19812 msgstr "ointclockwiseop"
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19815 msgid "ointclockwise"
19816 msgstr "ointclockwise"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19819 msgid "sqint"
19820 msgstr "sqint"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19823 msgid "sqintop"
19824 msgstr "sqintop"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19827 msgid "sqiint"
19828 msgstr "sqiint"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19831 msgid "sqiintop"
19832 msgstr "sqiintop"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19835 msgid "fint"
19836 msgstr "fint"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19839 msgid "fintop"
19840 msgstr "fintop"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19843 msgid "landupint"
19844 msgstr "landupint"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19847 msgid "landupintop"
19848 msgstr "landupintop"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19851 msgid "landdownint"
19852 msgstr "landdownint"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19855 msgid "landdownintop"
19856 msgstr "landdownintop"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19859 #, fuzzy
19860 msgid "varint"
19861 msgstr "&Tulosta"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19864 #, fuzzy
19865 msgid "varoint"
19866 msgstr "oint"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19869 #, fuzzy
19870 msgid "varoiint"
19871 msgstr "oiint"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19874 #, fuzzy
19875 msgid "varoiintop"
19876 msgstr "oiintop"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19879 #, fuzzy
19880 msgid "varointclockwise"
19881 msgstr "ointclockwise"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19884 #, fuzzy
19885 msgid "varointclockwiseop"
19886 msgstr "ointclockwiseop"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19889 #, fuzzy
19890 msgid "varointctrclockwise"
19891 msgstr "ointctrclockwise"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19894 #, fuzzy
19895 msgid "varointctrclockwiseop"
19896 msgstr "ointctrclockwiseop"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19899 msgid "sum"
19900 msgstr "sum"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19903 msgid "prod"
19904 msgstr "prod"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19907 msgid "coprod"
19908 msgstr "coprod"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19911 msgid "bigsqcup"
19912 msgstr "bigsqcup"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19915 msgid "bigotimes"
19916 msgstr "bigotimes"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19919 msgid "bigodot"
19920 msgstr "bigodot"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19923 msgid "bigoplus"
19924 msgstr "bigoplus"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19927 msgid "bigcap"
19928 msgstr "bigcap"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19931 msgid "bigcup"
19932 msgstr "bigcup"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19935 msgid "biguplus"
19936 msgstr "biguplus"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19939 msgid "bigvee"
19940 msgstr "bigvee"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19943 msgid "bigwedge"
19944 msgstr "bigwedge"
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19947 msgid "digamma"
19948 msgstr "digamma"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19951 msgid "varkappa"
19952 msgstr "varkappa"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19955 msgid "beth"
19956 msgstr "beth"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19959 msgid "daleth"
19960 msgstr "daleth"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19963 msgid "gimel"
19964 msgstr "gimel"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19967 msgid "ulcorner"
19968 msgstr "ulcorner"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19971 msgid "urcorner"
19972 msgstr "urcorner"
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19975 msgid "llcorner"
19976 msgstr "llcorner"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19979 msgid "lrcorner"
19980 msgstr "lrcorner"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19983 msgid "hslash"
19984 msgstr "hslash"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19987 msgid "vartriangle"
19988 msgstr "vartriangle"
19989
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19991 msgid "triangledown"
19992 msgstr "triangledown"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19995 msgid "square"
19996 msgstr "neliö"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19999 msgid "CheckedBox"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20003 msgid "XBox"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20007 msgid "lozenge"
20008 msgstr "salmiakki"
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20011 #, fuzzy
20012 msgid "wasylozenge"
20013 msgstr "salmiakki"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20016 #, fuzzy
20017 msgid "circledR"
20018 msgstr "circledS"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20021 msgid "circledS"
20022 msgstr "circledS"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20025 msgid "measuredangle"
20026 msgstr "measuredangle"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20029 #, fuzzy
20030 msgid "varangle"
20031 msgstr "vartriangle"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20034 msgid "nexists"
20035 msgstr "nexists"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20038 msgid "mho"
20039 msgstr "mho"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20042 msgid "Finv"
20043 msgstr "Finv"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20046 msgid "Game"
20047 msgstr "Pakka"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20050 msgid "Bbbk"
20051 msgstr "Bbbk"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20054 msgid "backprime"
20055 msgstr "backprime"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20058 msgid "varnothing"
20059 msgstr "varnothing"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20062 msgid "blacktriangle"
20063 msgstr "blacktriangle"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20066 msgid "blacktriangledown"
20067 msgstr "blacktriangledown"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20070 msgid "blacksquare"
20071 msgstr "blacksquare"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20074 msgid "blacklozenge"
20075 msgstr "blacklozenge"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20078 msgid "bigstar"
20079 msgstr "bigstar"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20082 msgid "sphericalangle"
20083 msgstr "sphericalangle"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20086 msgid "complement"
20087 msgstr "complement"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20090 msgid "eth"
20091 msgstr "eth"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20094 msgid "diagup"
20095 msgstr "diagup"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20098 msgid "diagdown"
20099 msgstr "diagdown"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20102 #, fuzzy
20103 msgid "lightning"
20104 msgstr "Tasaa oikealle"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20107 #, fuzzy
20108 msgid "varcopyright"
20109 msgstr "Copyright"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Bowtie"
20114 msgstr "mirri"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20117 msgid "diameter"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20121 msgid "invdiameter"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20125 msgid "bell"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20129 msgid "hexagon"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20133 msgid "varhexagon"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20137 #, fuzzy
20138 msgid "pentagon"
20139 msgstr "Asento"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20142 msgid "octagon"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20146 #, fuzzy
20147 msgid "smiley"
20148 msgstr "hymy"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20151 #, fuzzy
20152 msgid "blacksmiley"
20153 msgstr "backsimeq"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20156 #, fuzzy
20157 msgid "frownie"
20158 msgstr "kurtistus"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20161 #, fuzzy
20162 msgid "sun"
20163 msgstr "sin"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20166 msgid "leadsto"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Leftcircle"
20172 msgstr "circledS"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Rightcircle"
20177 msgstr "bigcirc"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20180 msgid "CIRCLE"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20184 msgid "LEFTCIRCLE"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20188 msgid "RIGHTCIRCLE"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20192 #, fuzzy
20193 msgid "LEFTcircle"
20194 msgstr "circledS"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20197 #, fuzzy
20198 msgid "RIGHTcircle"
20199 msgstr "circledS"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20202 msgid "leftturn"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20206 #, fuzzy
20207 msgid "rightturn"
20208 msgstr "rightarrow"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20211 #, fuzzy
20212 msgid "AC"
20213 msgstr "NÄYTÖS"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20216 msgid "HF"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20220 msgid "VHF"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20224 msgid "photon"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20228 msgid "gluon"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20232 msgid "permil"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20236 #, fuzzy
20237 msgid "cent"
20238 msgstr "centerdot"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20241 #, fuzzy
20242 msgid "yen"
20243 msgstr "Tyylet"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20246 #, fuzzy
20247 msgid "hexstar"
20248 msgstr "star"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20251 msgid "varhexstar"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20255 msgid "davidsstar"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20259 msgid "maltese"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20263 msgid "kreuz"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20267 msgid "ataribox"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20271 #, fuzzy
20272 msgid "checked"
20273 msgstr "check"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20276 #, fuzzy
20277 msgid "checkmark"
20278 msgstr "check"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20281 #, fuzzy
20282 msgid "eighthnote"
20283 msgstr "Oikea alaotsikko"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20286 #, fuzzy
20287 msgid "quarternote"
20288 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20291 #, fuzzy
20292 msgid "halfnote"
20293 msgstr "taulukkoviiva"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20296 #, fuzzy
20297 msgid "fullnote"
20298 msgstr "muistiinpano"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20301 #, fuzzy
20302 msgid "twonotes"
20303 msgstr "muistiinpano"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20306 msgid "female"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20310 msgid "male"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20314 #, fuzzy
20315 msgid "vernal"
20316 msgstr "Lehti"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20319 msgid "ascnode"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20323 msgid "descnode"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20327 msgid "fullmoon"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20331 msgid "newmoon"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20335 #, fuzzy
20336 msgid "leftmoon"
20337 msgstr "leftharpoonup"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20340 #, fuzzy
20341 msgid "rightmoon"
20342 msgstr "rightharpoonup"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20345 #, fuzzy
20346 msgid "astrosun"
20347 msgstr "Listaus"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20350 msgid "mercury"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20354 msgid "venus"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20358 #, fuzzy
20359 msgid "earth"
20360 msgstr "vartheta"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20363 msgid "mars"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20367 #, fuzzy
20368 msgid "jupiter"
20369 msgstr "Tulostin"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20372 #, fuzzy
20373 msgid "saturn"
20374 msgstr "luonnollinen"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20377 msgid "uranus"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20381 msgid "neptune"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20385 msgid "pluto"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20389 #, fuzzy
20390 msgid "aries"
20391 msgstr "&Sarja:"
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20394 #, fuzzy
20395 msgid "taurus"
20396 msgstr "Synonyymit"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20399 msgid "gemini"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20403 #, fuzzy
20404 msgid "cancer"
20405 msgstr "Peru"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20408 #, fuzzy
20409 msgid "leo"
20410 msgstr "log"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20413 msgid "virgo"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20417 msgid "libra"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20421 msgid "scorpio"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20425 msgid "sagittarius"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20429 msgid "capricornus"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20433 msgid "aquarius"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20437 msgid "pisces"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20441 msgid "APLbox"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20445 #, fuzzy
20446 msgid "APLcomment"
20447 msgstr "Huomautus"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20450 msgid "APLdown"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20454 #, fuzzy
20455 msgid "APLdownarrowbox"
20456 msgstr "downarrow"
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20459 #, fuzzy
20460 msgid "APLinput"
20461 msgstr "Syötä"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20464 msgid "APLinv"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20468 #, fuzzy
20469 msgid "APLleftarrowbox"
20470 msgstr "Lleftarrow"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20473 msgid "APLlog"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20477 #, fuzzy
20478 msgid "APLrightarrowbox"
20479 msgstr "rightarrow"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20482 #, fuzzy
20483 msgid "APLstar"
20484 msgstr "star"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20487 msgid "APLup"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20491 #, fuzzy
20492 msgid "APLuparrowbox"
20493 msgstr "uparrow"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20496 msgid "dashleftarrow"
20497 msgstr "dashleftarrow"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20500 msgid "dashrightarrow"
20501 msgstr "dashrightarrow"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20504 msgid "leftleftarrows"
20505 msgstr "leftleftarrows"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20508 msgid "leftrightarrows"
20509 msgstr "leftrightarrows"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20512 msgid "rightrightarrows"
20513 msgstr "rightrightarrows"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20516 msgid "rightleftarrows"
20517 msgstr "rightleftarrows"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20520 msgid "Lleftarrow"
20521 msgstr "Lleftarrow"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20524 msgid "Rrightarrow"
20525 msgstr "Rrightarrow"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20528 msgid "twoheadleftarrow"
20529 msgstr "twoheadleftarrow"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20532 msgid "twoheadrightarrow"
20533 msgstr "twoheadrightarrow"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20536 msgid "leftarrowtail"
20537 msgstr "leftarrowtail"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20540 msgid "rightarrowtail"
20541 msgstr "rightarrowtail"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20544 msgid "looparrowleft"
20545 msgstr "looparrowleft"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20548 msgid "looparrowright"
20549 msgstr "looparrowright"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20552 msgid "curvearrowleft"
20553 msgstr "curvearrowleft"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20556 msgid "curvearrowright"
20557 msgstr "curvearrowright"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20560 msgid "circlearrowleft"
20561 msgstr "circlearrowleft"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20564 msgid "circlearrowright"
20565 msgstr "circlearrowright"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20568 msgid "Lsh"
20569 msgstr "Lsh"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20572 msgid "Rsh"
20573 msgstr "Rsh"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20576 msgid "upuparrows"
20577 msgstr "upuparrows"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20580 msgid "downdownarrows"
20581 msgstr "downdownarrows"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20584 msgid "upharpoonleft"
20585 msgstr "upharpoonleft"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20588 msgid "upharpoonright"
20589 msgstr "upharpoonright"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20592 msgid "downharpoonleft"
20593 msgstr "downharpoonleft"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20596 msgid "downharpoonright"
20597 msgstr "downharpoonright"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20600 msgid "leftrightharpoons"
20601 msgstr "leftrightharpoons"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20604 msgid "rightsquigarrow"
20605 msgstr "rightsquigarrow"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20608 msgid "leftrightsquigarrow"
20609 msgstr "leftrightsquigarrow"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20612 msgid "nleftarrow"
20613 msgstr "nleftarrow"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20616 msgid "nrightarrow"
20617 msgstr "nrightarrow"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20620 msgid "nleftrightarrow"
20621 msgstr "nleftrightarrow"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20624 msgid "nLeftarrow"
20625 msgstr "nLeftarrow"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20628 msgid "nRightarrow"
20629 msgstr "nRightarrow"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20632 msgid "nLeftrightarrow"
20633 msgstr "nLeftrightarrow"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20636 msgid "multimap"
20637 msgstr "multimap"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20640 #, fuzzy
20641 msgid "shortleftarrow"
20642 msgstr "overleftarrow"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20645 #, fuzzy
20646 msgid "shortrightarrow"
20647 msgstr "overrightarrow"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20650 #, fuzzy
20651 msgid "shortuparrow"
20652 msgstr "uparrow"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20655 #, fuzzy
20656 msgid "shortdownarrow"
20657 msgstr "downarrow"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20660 #, fuzzy
20661 msgid "leftrightarroweq"
20662 msgstr "leftrightarrow"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20665 #, fuzzy
20666 msgid "curlyveedownarrow"
20667 msgstr "updownarrow"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20670 #, fuzzy
20671 msgid "curlyveeuparrow"
20672 msgstr "curlyvee"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20675 #, fuzzy
20676 msgid "nnwarrow"
20677 msgstr "nwarrow"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20680 #, fuzzy
20681 msgid "nnearrow"
20682 msgstr "nearrow"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20685 #, fuzzy
20686 msgid "sswarrow"
20687 msgstr "swarrow"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20690 #, fuzzy
20691 msgid "ssearrow"
20692 msgstr "searrow"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20695 #, fuzzy
20696 msgid "curlywedgeuparrow"
20697 msgstr "curlywedge"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20700 #, fuzzy
20701 msgid "curlywedgedownarrow"
20702 msgstr "curlywedge"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20705 #, fuzzy
20706 msgid "leftrightarrowtriangle"
20707 msgstr "leftrightarrow"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20710 #, fuzzy
20711 msgid "leftarrowtriangle"
20712 msgstr "leftarrowtail"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20715 #, fuzzy
20716 msgid "rightarrowtriangle"
20717 msgstr "rightarrowtail"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Mapsto"
20722 msgstr "mapsto"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20725 #, fuzzy
20726 msgid "mapsfrom"
20727 msgstr "mapsto"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20730 msgid "Mapsfrom"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Longmapsto"
20736 msgstr "longmapsto"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20739 #, fuzzy
20740 msgid "longmapsfrom"
20741 msgstr "longmapsto"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Longmapsfrom"
20746 msgstr "longmapsto"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20749 msgid "leqq"
20750 msgstr "leqq"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20753 msgid "geqq"
20754 msgstr "geqq"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20757 msgid "leqslant"
20758 msgstr "leqslant"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20761 msgid "geqslant"
20762 msgstr "geqslant"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20765 msgid "eqslantless"
20766 msgstr "eqslantless"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20769 msgid "eqslantgtr"
20770 msgstr "eqslantgtr"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20773 msgid "eqsim"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20777 msgid "lesssim"
20778 msgstr "lesssim"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20781 msgid "gtrsim"
20782 msgstr "gtrsim"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20785 #, fuzzy
20786 msgid "apprge"
20787 msgstr "approxeq"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20790 #, fuzzy
20791 msgid "apprle"
20792 msgstr "approxeq"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20795 msgid "lessapprox"
20796 msgstr "lessapprox"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20799 msgid "gtrapprox"
20800 msgstr "gtrapprox"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20803 msgid "approxeq"
20804 msgstr "approxeq"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20807 msgid "triangleq"
20808 msgstr "triangleq"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20811 msgid "lessdot"
20812 msgstr "lessdot"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20815 msgid "gtrdot"
20816 msgstr "gtrdot"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20819 msgid "lll"
20820 msgstr "lll"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20823 msgid "ggg"
20824 msgstr "ggg"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20827 msgid "lessgtr"
20828 msgstr "lessgtr"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20831 msgid "gtrless"
20832 msgstr "gtrless"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20835 msgid "lesseqgtr"
20836 msgstr "lesseqgtr"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20839 msgid "gtreqless"
20840 msgstr "gtreqless"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20843 msgid "lesseqqgtr"
20844 msgstr "lesseqqgtr"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20847 msgid "gtreqqless"
20848 msgstr "gtreqqless"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20851 msgid "eqcirc"
20852 msgstr "eqcirc"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20855 msgid "circeq"
20856 msgstr "circeq"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20859 msgid "thicksim"
20860 msgstr "thicksim"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20863 msgid "thickapprox"
20864 msgstr "thickapprox"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20867 msgid "backsim"
20868 msgstr "backsim"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20871 msgid "backsimeq"
20872 msgstr "backsimeq"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20875 msgid "subseteqq"
20876 msgstr "subseteqq"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20879 msgid "supseteqq"
20880 msgstr "supseteqq"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20883 msgid "Subset"
20884 msgstr "Subset"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20887 msgid "Supset"
20888 msgstr "Supset"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20891 msgid "sqsubset"
20892 msgstr "sqsubset"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20895 msgid "sqsupset"
20896 msgstr "sqsupset"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20899 msgid "preccurlyeq"
20900 msgstr "preccurlyeq"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20903 msgid "succcurlyeq"
20904 msgstr "succcurlyeq"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20907 msgid "curlyeqprec"
20908 msgstr "curlyeqprec"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20911 msgid "curlyeqsucc"
20912 msgstr "curlyeqsucc"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20915 msgid "precsim"
20916 msgstr "precsim"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20919 msgid "succsim"
20920 msgstr "succsim"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20923 msgid "precapprox"
20924 msgstr "precapprox"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20927 msgid "succapprox"
20928 msgstr "succapprox"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20931 msgid "vartriangleleft"
20932 msgstr "vartriangleleft"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20935 msgid "vartriangleright"
20936 msgstr "vartriangleright"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20939 msgid "trianglelefteq"
20940 msgstr "trianglelefteq"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20943 msgid "trianglerighteq"
20944 msgstr "trianglerighteq"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20947 msgid "bumpeq"
20948 msgstr "bumpeq"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20951 msgid "Bumpeq"
20952 msgstr "Bumpeq"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20955 msgid "doteqdot"
20956 msgstr "doteqdot"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20959 msgid "risingdotseq"
20960 msgstr "risingdotseq"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20963 msgid "fallingdotseq"
20964 msgstr "fallingdotseq"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20967 msgid "vDash"
20968 msgstr "vDash"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20971 msgid "Vvdash"
20972 msgstr "Vvdash"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20975 msgid "Vdash"
20976 msgstr "Vdash"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20979 msgid "shortmid"
20980 msgstr "shortmid"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20983 msgid "shortparallel"
20984 msgstr "shortparallel"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20987 msgid "smallsmile"
20988 msgstr "smallsmile"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20991 msgid "smallfrown"
20992 msgstr "smallfrown"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20995 msgid "blacktriangleleft"
20996 msgstr "blacktriangleleft"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20999 msgid "blacktriangleright"
21000 msgstr "blacktriangleright"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21003 msgid "because"
21004 msgstr "koska"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
21007 msgid "therefore"
21008 msgstr "siis"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21011 #, fuzzy
21012 msgid "wasytherefore"
21013 msgstr "siis"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
21016 msgid "backepsilon"
21017 msgstr "backepsilon"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21020 msgid "varpropto"
21021 msgstr "varpropto"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21024 msgid "between"
21025 msgstr "between"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21028 msgid "pitchfork"
21029 msgstr "pitchfork"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21032 #, fuzzy
21033 msgid "trianglelefteqslant"
21034 msgstr "trianglelefteq"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21037 #, fuzzy
21038 msgid "trianglerighteqslant"
21039 msgstr "trianglerighteq"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21042 #, fuzzy
21043 msgid "inplus"
21044 msgstr "oplus"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21047 #, fuzzy
21048 msgid "niplus"
21049 msgstr "oplus"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21052 #, fuzzy
21053 msgid "subsetplus"
21054 msgstr "alijoukko"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21057 #, fuzzy
21058 msgid "supsetplus"
21059 msgstr "Ylijoukko"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21062 #, fuzzy
21063 msgid "subsetpluseq"
21064 msgstr "subseteq"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21067 #, fuzzy
21068 msgid "supsetpluseq"
21069 msgstr "supseteq"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21072 #, fuzzy
21073 msgid "minuso"
21074 msgstr "ominus"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21077 msgid "baro"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21081 #, fuzzy
21082 msgid "sslash"
21083 msgstr "oslash"
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21086 #, fuzzy
21087 msgid "bbslash"
21088 msgstr "oslash"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21091 #, fuzzy
21092 msgid "moo"
21093 msgstr "mho"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21096 #, fuzzy
21097 msgid "merge"
21098 msgstr "Suuri:"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21101 msgid "invneg"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21105 msgid "lbag"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21109 msgid "rbag"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21113 #, fuzzy
21114 msgid "interleave"
21115 msgstr "intercal"
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21118 #, fuzzy
21119 msgid "leftslice"
21120 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21123 #, fuzzy
21124 msgid "rightslice"
21125 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21128 msgid "oblong"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21132 msgid "talloblong"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21136 msgid "fatsemi"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21140 #, fuzzy
21141 msgid "fatslash"
21142 msgstr "oslash"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21145 #, fuzzy
21146 msgid "fatbslash"
21147 msgstr "oslash"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21150 #, fuzzy
21151 msgid "ldotp"
21152 msgstr "Pisteet alh."
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21155 #, fuzzy
21156 msgid "cdotp"
21157 msgstr "cdot"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21160 #, fuzzy
21161 msgid "colon"
21162 msgstr "Ei väriä"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21165 msgid "dblcolon"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21169 #, fuzzy
21170 msgid "vcentcolon"
21171 msgstr "Kirjasimen väri"
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21174 #, fuzzy
21175 msgid "colonapprox"
21176 msgstr "lnapprox"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Colonapprox"
21181 msgstr "lnapprox"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21184 msgid "coloneq"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Coloneq"
21190 msgstr "Väri"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21193 #, fuzzy
21194 msgid "coloneqq"
21195 msgstr "lneqq"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Coloneqq"
21200 msgstr "lneqq"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21203 #, fuzzy
21204 msgid "colonsim"
21205 msgstr "lnsim"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Colonsim"
21210 msgstr "lnsim"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21213 msgid "eqcolon"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21217 msgid "Eqcolon"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21221 msgid "eqqcolon"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21225 msgid "Eqqcolon"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21229 #, fuzzy
21230 msgid "wasypropto"
21231 msgstr "propto"
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21234 msgid "logof"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21238 msgid "Join"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Negative Relations (extended)"
21244 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21247 msgid "nless"
21248 msgstr "nless"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21251 msgid "ngtr"
21252 msgstr "ngtr"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21255 msgid "nleq"
21256 msgstr "nleq"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21259 msgid "ngeq"
21260 msgstr "ngeq"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21263 msgid "nleqslant"
21264 msgstr "nleqslant"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21267 msgid "ngeqslant"
21268 msgstr "ngeqslant"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21271 msgid "nleqq"
21272 msgstr "nleqq"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21275 msgid "ngeqq"
21276 msgstr "ngeqq"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21279 msgid "lneq"
21280 msgstr "lneq"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21283 msgid "gneq"
21284 msgstr "gneq"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21287 msgid "lneqq"
21288 msgstr "lneqq"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21291 msgid "gneqq"
21292 msgstr "gneqq"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21295 msgid "lvertneqq"
21296 msgstr "lvertneqq"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21299 msgid "gvertneqq"
21300 msgstr "gvertneqq"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21303 msgid "lnsim"
21304 msgstr "lnsim"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21307 msgid "gnsim"
21308 msgstr "gnsim"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21311 msgid "lnapprox"
21312 msgstr "lnapprox"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21315 msgid "gnapprox"
21316 msgstr "gnapprox"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21319 msgid "nprec"
21320 msgstr "nprec"
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21323 msgid "nsucc"
21324 msgstr "nsucc"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21327 msgid "npreceq"
21328 msgstr "npreceq"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21331 msgid "nsucceq"
21332 msgstr "nsucceq"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21335 #, fuzzy
21336 msgid "precneqq"
21337 msgstr "preceq"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21340 #, fuzzy
21341 msgid "succneqq"
21342 msgstr "succeq"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21345 msgid "precnsim"
21346 msgstr "precnsim"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21349 msgid "succnsim"
21350 msgstr "succnsim"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21353 msgid "precnapprox"
21354 msgstr "precnapprox"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21357 msgid "succnapprox"
21358 msgstr "succnapprox"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21361 msgid "subsetneq"
21362 msgstr "subsetneq"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21365 msgid "supsetneq"
21366 msgstr "supsetneq"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21369 msgid "subsetneqq"
21370 msgstr "subsetneqq"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21373 msgid "supsetneqq"
21374 msgstr "supsetneqq"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21377 msgid "nsubseteq"
21378 msgstr "nsubseteq"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21381 #, fuzzy
21382 msgid "nsubseteqq"
21383 msgstr "subseteqq"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21386 msgid "nsupseteq"
21387 msgstr "nsupseteq"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21390 msgid "nsupseteqq"
21391 msgstr "nsupseteqq"
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21394 msgid "nvdash"
21395 msgstr "nvdash"
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21398 msgid "nvDash"
21399 msgstr "nvDash"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21402 msgid "nVDash"
21403 msgstr "nVDash"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21406 #, fuzzy
21407 msgid "nVdash"
21408 msgstr "Vdash"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21411 msgid "varsubsetneq"
21412 msgstr "varsubsetneq"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21415 msgid "varsupsetneq"
21416 msgstr "varsupsetneq"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21419 msgid "varsubsetneqq"
21420 msgstr "varsubsetneqq"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21423 msgid "varsupsetneqq"
21424 msgstr "varsupsetneqq"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21427 msgid "ntriangleleft"
21428 msgstr "ntriangleleft"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21431 msgid "ntriangleright"
21432 msgstr "ntriangleright"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21435 msgid "ntrianglelefteq"
21436 msgstr "ntrianglelefteq"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21439 msgid "ntrianglerighteq"
21440 msgstr "ntrianglerighteq"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21443 msgid "ncong"
21444 msgstr "ncong"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21447 msgid "nsim"
21448 msgstr "nsim"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21451 msgid "nmid"
21452 msgstr "nmid"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21455 msgid "nshortmid"
21456 msgstr "nshortmid"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21459 msgid "nparallel"
21460 msgstr "nparallel"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21463 msgid "nshortparallel"
21464 msgstr "nshortparallel"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21467 #, fuzzy
21468 msgid "ntrianglelefteqslant"
21469 msgstr "ntrianglelefteq"
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21472 #, fuzzy
21473 msgid "ntrianglerighteqslant"
21474 msgstr "ntrianglerighteq"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21477 msgid "dotplus"
21478 msgstr "dotplus"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21481 msgid "smallsetminus"
21482 msgstr "smallsetminus"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21485 msgid "Cap"
21486 msgstr "Cap"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21489 msgid "Cup"
21490 msgstr "Cup"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21493 msgid "barwedge"
21494 msgstr "barwedge"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21497 msgid "veebar"
21498 msgstr "veebar"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21501 msgid "doublebarwedge"
21502 msgstr "doublebarwedge"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21505 msgid "boxminus"
21506 msgstr "boxminus"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21509 msgid "boxtimes"
21510 msgstr "boxtimes"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21513 msgid "boxdot"
21514 msgstr "boxdot"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21517 msgid "boxplus"
21518 msgstr "boxplus"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21521 msgid "boxast"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21525 msgid "boxbar"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21529 #, fuzzy
21530 msgid "boxslash"
21531 msgstr "oslash"
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21534 #, fuzzy
21535 msgid "boxbslash"
21536 msgstr "oslash"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21539 #, fuzzy
21540 msgid "boxcircle"
21541 msgstr "circledS"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21544 msgid "boxbox"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21548 #, fuzzy
21549 msgid "boxempty"
21550 msgstr "tyhjä"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21553 msgid "divideontimes"
21554 msgstr "divideontimes"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21557 msgid "ltimes"
21558 msgstr "ltimes"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21561 msgid "rtimes"
21562 msgstr "rtimes"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21565 msgid "leftthreetimes"
21566 msgstr "leftthreetimes"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21569 msgid "rightthreetimes"
21570 msgstr "rightthreetimes"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21573 msgid "curlywedge"
21574 msgstr "curlywedge"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21577 msgid "curlyvee"
21578 msgstr "curlyvee"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21581 msgid "circleddash"
21582 msgstr "circleddash"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21585 msgid "circledast"
21586 msgstr "circledast"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21589 msgid "circledcirc"
21590 msgstr "circledcirc"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21593 msgid "centerdot"
21594 msgstr "centerdot"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21597 msgid "intercal"
21598 msgstr "intercal"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21601 msgid "implies"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21605 msgid "impliedby"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21609 #, fuzzy
21610 msgid "bigcurlyvee"
21611 msgstr "curlyvee"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21614 #, fuzzy
21615 msgid "bigcurlywedge"
21616 msgstr "curlywedge"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21619 #, fuzzy
21620 msgid "bigsqcap"
21621 msgstr "bigsqcup"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21624 msgid "bigbox"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21628 #, fuzzy
21629 msgid "bigparallel"
21630 msgstr "samansuunt."
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21633 msgid "biginterleave"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21637 #, fuzzy
21638 msgid "bignplus"
21639 msgstr "bigoplus"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21642 #, fuzzy
21643 msgid "nplus"
21644 msgstr "oplus"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Yup"
21649 msgstr "sup"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Ydown"
21654 msgstr "diagdown"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Yleft"
21659 msgstr "Vasen yläkulma"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Yright"
21664 msgstr "Pysty"
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21667 msgid "obar"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21671 #, fuzzy
21672 msgid "obslash"
21673 msgstr "oslash"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21676 #, fuzzy
21677 msgid "ocircle"
21678 msgstr "circledS"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21681 #, fuzzy
21682 msgid "olessthan"
21683 msgstr "lessdot"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21686 msgid "ogreaterthan"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21690 msgid "ovee"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21694 #, fuzzy
21695 msgid "owedge"
21696 msgstr "wedge"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21699 #, fuzzy
21700 msgid "varcurlyvee"
21701 msgstr "curlyvee"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21704 #, fuzzy
21705 msgid "varcurlywedge"
21706 msgstr "curlywedge"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21709 #, fuzzy
21710 msgid "vartimes"
21711 msgstr "rtimes"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21714 #, fuzzy
21715 msgid "varotimes"
21716 msgstr "otimes"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21719 msgid "varoast"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21723 msgid "varobar"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21727 #, fuzzy
21728 msgid "varodot"
21729 msgstr "odot"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21732 #, fuzzy
21733 msgid "varoslash"
21734 msgstr "oslash"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21737 #, fuzzy
21738 msgid "varobslash"
21739 msgstr "oslash"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21742 #, fuzzy
21743 msgid "varocircle"
21744 msgstr "circledS"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21747 #, fuzzy
21748 msgid "varoplus"
21749 msgstr "oplus"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21752 #, fuzzy
21753 msgid "varominus"
21754 msgstr "ominus"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21757 msgid "varovee"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21761 #, fuzzy
21762 msgid "varowedge"
21763 msgstr "barwedge"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21766 msgid "varolessthan"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21770 msgid "varogreaterthan"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21774 #, fuzzy
21775 msgid "varbigcirc"
21776 msgstr "bigcirc"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21779 #, fuzzy
21780 msgid "brokenvert"
21781 msgstr "Muuntimet"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21784 msgid "lfloor"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21788 msgid "rfloor"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21792 msgid "lceil"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21796 msgid "rceil"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21800 msgid "llbracket"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21804 #, fuzzy
21805 msgid "rrbracket"
21806 msgstr "overbrace"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21809 msgid "llfloor"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21813 msgid "rrfloor"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21817 msgid "llceil"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21821 msgid "rrceil"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21825 msgid "Lbag"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21829 msgid "Rbag"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21833 #, fuzzy
21834 msgid "llparenthesis"
21835 msgstr "Sulkeissa"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21838 #, fuzzy
21839 msgid "rrparenthesis"
21840 msgstr "Sulkeissa"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21843 msgid "binampersand"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21847 msgid "bindnasrepma"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21851 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21855 msgid "Voiced bilabial plosive"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21859 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21863 msgid "Voiced alveolar plosive"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21867 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21871 msgid "Voiced retroflex plosive"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21875 msgid "Voiceless palatal plosive"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21879 msgid "Voiced palatal plosive"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21883 msgid "Voiceless velar plosive"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21887 msgid "Voiced velar plosive"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21891 msgid "Voiceless uvular plosive"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21895 msgid "Voiced uvular plosive"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21899 msgid "Glottal plosive"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21903 msgid "Voiced bilabial nasal"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21907 msgid "Voiced labiodental nasal"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21911 msgid "Voiced alveolar nasal"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21915 msgid "Voiced retroflex nasal"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21919 msgid "Voiced palatal nasal"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21923 msgid "Voiced velar nasal"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21927 msgid "Voiced uvular nasal"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21931 msgid "Voiced bilabial trill"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21935 msgid "Voiced alveolar trill"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21939 msgid "Voiced uvular trill"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21943 msgid "Voiced alveolar tap"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21947 msgid "Voiced retroflex flap"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21951 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21955 msgid "Voiced bilabial fricative"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21959 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21963 msgid "Voiced labiodental fricative"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21967 msgid "Voiceless dental fricative"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21971 msgid "Voiced dental fricative"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21975 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21979 msgid "Voiced alveolar fricative"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21983 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21987 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21991 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21995 msgid "Voiced retroflex fricative"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21999 msgid "Voiceless palatal fricative"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22003 msgid "Voiced palatal fricative"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22007 msgid "Voiceless velar fricative"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22011 msgid "Voiced velar fricative"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22015 msgid "Voiceless uvular fricative"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22019 msgid "Voiced uvular fricative"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22023 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22027 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22031 msgid "Voiceless glottal fricative"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22035 msgid "Voiced glottal fricative"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22039 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22043 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22047 msgid "Voiced labiodental approximant"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22051 msgid "Voiced alveolar approximant"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22055 msgid "Voiced retroflex approximant"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22059 msgid "Voiced palatal approximant"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22063 msgid "Voiced velar approximant"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22067 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22071 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22075 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22079 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22083 msgid "Bilabial click"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22087 msgid "Dental click"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22091 msgid "(Post)alveolar click"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22095 msgid "Palatoalveolar click"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22099 msgid "Alveolar lateral click"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22103 msgid "Voiced bilabial implosive"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22107 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22111 msgid "Voiced palatal implosive"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22115 msgid "Voiced velar implosive"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22119 msgid "Voiced uvular implosive"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22123 msgid "Ejective mark"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22127 msgid "Close front unrounded vowel"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22131 msgid "Close front rounded vowel"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22135 msgid "Close central unrounded vowel"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22139 msgid "Close central rounded vowel"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22143 msgid "Close back unrounded vowel"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Close back rounded vowel"
22149 msgstr "muistiinpanon tausta"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22152 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22156 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22160 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22164 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22168 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22172 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22176 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22180 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22184 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22188 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22192 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22196 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22200 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22204 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22208 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22212 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22216 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22220 msgid "Near-open vowel"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22224 msgid "Open front unrounded vowel"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22228 msgid "Open front rounded vowel"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22232 msgid "Open back unrounded vowel"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22236 msgid "Open back rounded vowel"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22240 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22244 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22248 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22252 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22256 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22260 msgid "Epiglottal plosive"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22264 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22268 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22272 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22276 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Top tie bar"
22282 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Bottom tie bar"
22287 msgstr "Alhaalla keskellä"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22290 msgid "Long"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22294 msgid "Half-long"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Extra short"
22300 msgstr "P&ikanäppäin:"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22303 msgid "Primary stress"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Secondary stress"
22309 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22312 msgid "Minor (foot) group"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22316 msgid "Major (intonation) group"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Syllable break"
22322 msgstr "Rivinvaihto|R"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22325 msgid "Linking (absence of a break)"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22329 msgid "Voiceless"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22333 msgid "Voiceless (above)"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Voiced"
22339 msgstr "Lasku"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22342 msgid "Breathy voiced"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22346 msgid "Creaky voiced"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22350 msgid "Linguolabial"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Dental"
22356 msgstr "magenta"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Apical"
22361 msgstr "Aiheellinen"
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22364 msgid "Laminal"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Aspirated"
22370 msgstr "Päällä"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22373 msgid "More rounded"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22377 msgid "Less rounded"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Advanced"
22383 msgstr "Edistyneet"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22386 msgid "Retracted"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Centralized"
22392 msgstr "Iso alkukirjain"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22395 msgid "Mid-centralized"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22399 msgid "Syllabic"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22403 msgid "Non-syllabic"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22407 msgid "Rhoticity"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Labialized"
22413 msgstr "Iso alkukirjain"
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Palatized"
22418 msgstr "Palatino"
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22421 msgid "Velarized"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22425 msgid "Pharyngialized"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22429 msgid "Velarized or pharyngialized"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Raised"
22435 msgstr "Tarkastettu"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Lowered"
22440 msgstr "Pienet"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22443 msgid "Advanced tongue root"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22447 msgid "Retracted tongue root"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22451 msgid "Nasalized"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22455 msgid "Nasal release"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22459 msgid "Lateral release"
22460 msgstr ""
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22463 #, fuzzy
22464 msgid "No audible release"
22465 msgstr "kaksinkertainen"
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22468 msgid "Extra high (accent)"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22472 msgid "Extra high (tone letter)"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22476 msgid "High (accent)"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22480 msgid "High (tone letter)"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22484 msgid "Mid (accent)"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Mid (tone letter)"
22490 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22493 msgid "Low (accent)"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Low (tone letter)"
22499 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22502 msgid "Extra low (accent)"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22506 msgid "Extra low (tone letter)"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Downstep"
22512 msgstr "Alas"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22515 msgid "Upstep"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Rising (accent)"
22521 msgstr "Argumentti puuttuu"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Rising (tone letter)"
22526 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22529 msgid "Falling (accent)"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22533 msgid "Falling (tone letter)"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22537 msgid "High rising (accent)"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22541 msgid "High rising (tone letter)"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22545 msgid "Low rising (accent)"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22549 msgid "Low rising (tone letter)"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22553 msgid "Rising-falling (accent)"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22557 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Global rise"
22563 msgstr "&Yleinen"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Global fall"
22568 msgstr "&Yleinen"
22569
22570 #: lib/external_templates:36
22571 msgid "GnumericSpreadsheet"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22575 msgid "Spreadsheet"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: lib/external_templates:39
22579 msgid ""
22580 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22581 "It imports as a long table, so any length\n"
22582 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22583 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22584 "both for gnumeric and excel files.\n"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: lib/external_templates:76
22588 msgid "RasterImage"
22589 msgstr "Pikselikuva"
22590
22591 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Raster image"
22594 msgstr "Pikselikuva"
22595
22596 #: lib/external_templates:84
22597 msgid "A bitmap file.\n"
22598 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22599
22600 #: lib/external_templates:148
22601 msgid "XFig"
22602 msgstr "XFig"
22603
22604 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Xfig figure"
22607 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22608
22609 #: lib/external_templates:151
22610 msgid "An Xfig figure.\n"
22611 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22612
22613 #: lib/external_templates:201
22614 msgid "ChessDiagram"
22615 msgstr "Shakkilauta"
22616
22617 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Chess diagram"
22620 msgstr "Shakkilauta"
22621
22622 #: lib/external_templates:204
22623 msgid ""
22624 "A chess position diagram.\n"
22625 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22626 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22627 "the position that you want to display.\n"
22628 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22629 "and remember to type in a relative path\n"
22630 "to the LyX document location.\n"
22631 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22632 "to enable general editing of the board.\n"
22633 "You might also check out the\n"
22634 "'Options->Test legality' option, and\n"
22635 "remember to middle and right click to\n"
22636 "insert new material in the board.\n"
22637 "In order for this to work, you have to\n"
22638 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22639 "that TeX will find it, and you will need\n"
22640 "to install the skak package from CTAN.\n"
22641 msgstr ""
22642 "Shakkilautakuvio.\n"
22643 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22644 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22645 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22646 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22647 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22648 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22649 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22650 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22651 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22652 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22653
22654 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22655 msgid "Lilypond typeset music"
22656 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22657
22658 #: lib/external_templates:254
22659 msgid ""
22660 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22661 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22662 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22663 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22664 msgstr ""
22665 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22666 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22667 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22668 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22669
22670 #: lib/external_templates:300
22671 #, fuzzy
22672 msgid "PDFPages"
22673 msgstr "Sivut"
22674
22675 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22676 #, fuzzy
22677 msgid "PDF pages"
22678 msgstr "Sivut"
22679
22680 #: lib/external_templates:303
22681 msgid ""
22682 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22683 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22684 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22685 "Examples:\n"
22686 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22687 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22688 "* pages=- (to include all pages)\n"
22689 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22690 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22691 "inserted in their original size.\n"
22692 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22693 "for further options and details.\n"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: lib/external_templates:346
22697 msgid ""
22698 "Today's date.\n"
22699 "Read 'info date' for more information.\n"
22700 msgstr ""
22701 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22702 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22703
22704 #: lib/external_templates:375
22705 msgid "Dia"
22706 msgstr "Dia"
22707
22708 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Dia diagram"
22711 msgstr "Shakkilauta"
22712
22713 #: lib/external_templates:378
22714 msgid "Dia diagram.\n"
22715 msgstr ""
22716
22717 #: lib/configure.py:500
22718 #, fuzzy
22719 msgid "tgo"
22720 msgstr "top"
22721
22722 #: lib/configure.py:500
22723 #, fuzzy
22724 msgid "tgo|Tgif"
22725 msgstr "Tgif"
22726
22727 #: lib/configure.py:503
22728 msgid "FIG"
22729 msgstr "FIG"
22730
22731 #: lib/configure.py:506
22732 msgid "DIA"
22733 msgstr "DIA"
22734
22735 #: lib/configure.py:509
22736 msgid "sxd"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: lib/configure.py:509
22740 msgid "sxd|OpenOffice"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: lib/configure.py:512
22744 msgid "Grace"
22745 msgstr "Grace"
22746
22747 #: lib/configure.py:515
22748 msgid "FEN"
22749 msgstr "FEN"
22750
22751 #: lib/configure.py:518
22752 msgid "SVG"
22753 msgstr "SVG"
22754
22755 #: lib/configure.py:520
22756 msgid "BMP"
22757 msgstr "BMP"
22758
22759 #: lib/configure.py:521
22760 msgid "GIF"
22761 msgstr "GIF"
22762
22763 #: lib/configure.py:522
22764 msgid "jpeg"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: lib/configure.py:522
22768 #, fuzzy
22769 msgid "jpeg|JPEG"
22770 msgstr "JPEG"
22771
22772 #: lib/configure.py:523
22773 msgid "PBM"
22774 msgstr "PBM"
22775
22776 #: lib/configure.py:524
22777 msgid "PGM"
22778 msgstr "PGM"
22779
22780 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22781 msgid "PNG"
22782 msgstr "PNG"
22783
22784 #: lib/configure.py:526
22785 msgid "PPM"
22786 msgstr "PPM"
22787
22788 #: lib/configure.py:527
22789 msgid "TIFF"
22790 msgstr "TIFF"
22791
22792 #: lib/configure.py:528
22793 msgid "XBM"
22794 msgstr "XBM"
22795
22796 #: lib/configure.py:529
22797 msgid "XPM"
22798 msgstr "XPM"
22799
22800 #: lib/configure.py:537
22801 msgid "Plain text (chess output)"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: lib/configure.py:538
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Plain text (image)"
22807 msgstr "Perusteksti"
22808
22809 #: lib/configure.py:539
22810 msgid "Plain text (Xfig output)"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: lib/configure.py:540
22814 #, fuzzy
22815 msgid "date (output)"
22816 msgstr "&Mukauta tuloste"
22817
22818 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22819 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22820 msgid "DocBook"
22821 msgstr "DocBook"
22822
22823 #: lib/configure.py:541
22824 msgid "DocBook|B"
22825 msgstr "DocBook|B"
22826
22827 #: lib/configure.py:542
22828 #, fuzzy
22829 msgid "DocBook (XML)"
22830 msgstr "Docbook (XML)"
22831
22832 #: lib/configure.py:543
22833 msgid "Graphviz Dot"
22834 msgstr "Graphviz Dot"
22835
22836 #: lib/configure.py:544
22837 #, fuzzy
22838 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22839 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22840
22841 #: lib/configure.py:545
22842 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22843 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22844
22845 #: lib/configure.py:546
22846 msgid "NoWeb"
22847 msgstr "NoWeb"
22848
22849 #: lib/configure.py:546
22850 msgid "NoWeb|N"
22851 msgstr "NoWeb|N"
22852
22853 #: lib/configure.py:548
22854 #, fuzzy
22855 msgid "R/S code"
22856 msgstr "Koodi"
22857
22858 #: lib/configure.py:550
22859 #, fuzzy
22860 msgid "LilyPond music"
22861 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22862
22863 #: lib/configure.py:551
22864 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: lib/configure.py:552
22868 #, fuzzy
22869 msgid "LaTeX (plain)"
22870 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22871
22872 #: lib/configure.py:552
22873 #, fuzzy
22874 msgid "LaTeX (plain)|L"
22875 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22876
22877 #: lib/configure.py:553
22878 #, fuzzy
22879 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22880 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22881
22882 #: lib/configure.py:554
22883 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22884 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22885
22886 #: lib/configure.py:555
22887 #, fuzzy
22888 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22889 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22890
22891 #: lib/configure.py:556
22892 msgid "Plain text"
22893 msgstr "Perusteksti"
22894
22895 #: lib/configure.py:556
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Plain text|a"
22898 msgstr "Perusteksti"
22899
22900 #: lib/configure.py:557
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Plain text (pstotext)"
22903 msgstr "Perusteksti"
22904
22905 #: lib/configure.py:558
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22908 msgstr "Perusteksti"
22909
22910 #: lib/configure.py:559
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Plain text (catdvi)"
22913 msgstr "Perusteksti"
22914
22915 #: lib/configure.py:560
22916 msgid "Plain Text, Join Lines"
22917 msgstr "Perusteksti riveinä"
22918
22919 #: lib/configure.py:561
22920 msgid "Info (Beamer)"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: lib/configure.py:564
22924 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: lib/configure.py:565
22928 msgid "Excel spreadsheet"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: lib/configure.py:566
22932 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: lib/configure.py:569
22936 #, fuzzy
22937 msgid "LyXHTML"
22938 msgstr "HTML"
22939
22940 #: lib/configure.py:569
22941 #, fuzzy
22942 msgid "LyXHTML|y"
22943 msgstr "HTML|H"
22944
22945 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22946 msgid "BibTeX"
22947 msgstr "BibTeX"
22948
22949 #: lib/configure.py:582
22950 msgid "EPS"
22951 msgstr "EPS"
22952
22953 #: lib/configure.py:583
22954 msgid "EPS (uncropped)"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: lib/configure.py:584
22958 msgid "EPS (cropped)"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: lib/configure.py:585
22962 msgid "Postscript"
22963 msgstr "Postscript"
22964
22965 #: lib/configure.py:585
22966 msgid "Postscript|t"
22967 msgstr "Postscript|t"
22968
22969 #: lib/configure.py:590
22970 msgid "PDF (ps2pdf)"
22971 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22972
22973 #: lib/configure.py:590
22974 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22975 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22976
22977 #: lib/configure.py:591
22978 msgid "PDF (pdflatex)"
22979 msgstr "PDF (pdflatex)"
22980
22981 #: lib/configure.py:591
22982 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22983 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22984
22985 #: lib/configure.py:592
22986 msgid "PDF (dvipdfm)"
22987 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22988
22989 #: lib/configure.py:592
22990 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22991 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22992
22993 #: lib/configure.py:593
22994 msgid "PDF (XeTeX)"
22995 msgstr "PDF (XeTeX)"
22996
22997 #: lib/configure.py:593
22998 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22999 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23000
23001 #: lib/configure.py:594
23002 #, fuzzy
23003 msgid "PDF (LuaTeX)"
23004 msgstr "PDF (XeTeX)"
23005
23006 #: lib/configure.py:594
23007 #, fuzzy
23008 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23009 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23010
23011 #: lib/configure.py:595
23012 #, fuzzy
23013 msgid "PDF (graphics)"
23014 msgstr "Kuva"
23015
23016 #: lib/configure.py:596
23017 #, fuzzy
23018 msgid "PDF (cropped)"
23019 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23020
23021 #: lib/configure.py:599
23022 msgid "DVI"
23023 msgstr "DVI"
23024
23025 #: lib/configure.py:599
23026 msgid "DVI|D"
23027 msgstr "DVI|D"
23028
23029 #: lib/configure.py:600
23030 #, fuzzy
23031 msgid "DVI (LuaTeX)"
23032 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23033
23034 #: lib/configure.py:600
23035 #, fuzzy
23036 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23037 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23038
23039 #: lib/configure.py:603
23040 msgid "DraftDVI"
23041 msgstr "DraftDVI"
23042
23043 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23044 #, fuzzy
23045 msgid "htm"
23046 msgstr "hom"
23047
23048 #: lib/configure.py:606 lib/configure.py:638
23049 #, fuzzy
23050 msgid "htm|HTML"
23051 msgstr "HTML"
23052
23053 #: lib/configure.py:609
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Noteedit"
23056 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23057
23058 #: lib/configure.py:612
23059 msgid "OpenDocument"
23060 msgstr "OpenDocument"
23061
23062 #: lib/configure.py:613
23063 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23064 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23065
23066 #: lib/configure.py:616
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Rich Text Format"
23069 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23070
23071 #: lib/configure.py:617
23072 msgid "MS Word"
23073 msgstr "MS Word"
23074
23075 #: lib/configure.py:617
23076 msgid "MS Word|W"
23077 msgstr "MS Word|W"
23078
23079 #: lib/configure.py:620
23080 #, fuzzy
23081 msgid "date command"
23082 msgstr "Seuraava komento"
23083
23084 #: lib/configure.py:621
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Table (CSV)"
23087 msgstr "Taulukko"
23088
23089 #: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
23090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23091 msgid "LyX"
23092 msgstr "LyX"
23093
23094 #: lib/configure.py:624
23095 msgid "LyX 1.3.x"
23096 msgstr "LyX 1.3.x"
23097
23098 #: lib/configure.py:625
23099 msgid "LyX 1.4.x"
23100 msgstr "LyX 1.4.x"
23101
23102 #: lib/configure.py:626
23103 msgid "LyX 1.5.x"
23104 msgstr "LyX 1.5.x"
23105
23106 #: lib/configure.py:627
23107 msgid "LyX 1.6.x"
23108 msgstr "LyX 1.6.x"
23109
23110 #: lib/configure.py:628
23111 #, fuzzy
23112 msgid "LyX 2.0.x"
23113 msgstr "LyX 1.3.x"
23114
23115 #: lib/configure.py:629
23116 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23117 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23118
23119 #: lib/configure.py:630
23120 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23121 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23122
23123 #: lib/configure.py:631
23124 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23125 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23126
23127 #: lib/configure.py:632
23128 #, fuzzy
23129 msgid "LyX Preview"
23130 msgstr "Esikatselu|#E"
23131
23132 #: lib/configure.py:633
23133 msgid "PDFTEX"
23134 msgstr "PDFTEX"
23135
23136 #: lib/configure.py:634
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Program"
23139 msgstr "Ohjelmalistaus"
23140
23141 #: lib/configure.py:635
23142 msgid "PSTEX"
23143 msgstr "PSTEX"
23144
23145 #: lib/configure.py:636 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Windows Metafile"
23148 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23149
23150 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23151 msgid "Enhanced Metafile"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: lib/configure.py:740
23155 msgid "LyXBlogger"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: lib/configure.py:944
23159 msgid "LyX Archive (zip)"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: lib/configure.py:947
23163 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
23167 #, c-format
23168 msgid "%1$s and %2$s"
23169 msgstr "%1$s ja %2$s"
23170
23171 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23172 #, c-format
23173 msgid "%1$s et al."
23174 msgstr "%1$s ym."
23175
23176 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23177 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
23178 msgid "ERROR!"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/BiblioInfo.cpp:839
23182 msgid "No year"
23183 msgstr "Ei vuotta"
23184
23185 #: src/BiblioInfo.cpp:849
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Bibliography entry not found!"
23188 msgstr "Viitteiden otsikko"
23189
23190 #: src/Buffer.cpp:138
23191 #, c-format
23192 msgid ""
23193 "Could not print the document %1$s.\n"
23194 "Check that your printer is set up correctly."
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/Buffer.cpp:141
23198 msgid "Print document failed"
23199 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23200
23201 #: src/Buffer.cpp:365
23202 msgid "Disk Error: "
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/Buffer.cpp:366
23206 #, fuzzy, c-format
23207 msgid ""
23208 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23210
23211 #: src/Buffer.cpp:483
23212 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/Buffer.cpp:485
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Attempting to close changed document!"
23218 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23219
23220 #: src/Buffer.cpp:494
23221 msgid "Could not remove temporary directory"
23222 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23223
23224 #: src/Buffer.cpp:495
23225 #, c-format
23226 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23227 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23228
23229 #: src/Buffer.cpp:871
23230 msgid "Unknown document class"
23231 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23232
23233 #: src/Buffer.cpp:872
23234 #, c-format
23235 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23236 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23237
23238 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23239 #, c-format
23240 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23241 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23242
23243 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23244 msgid "Document header error"
23245 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23246
23247 #: src/Buffer.cpp:886
23248 msgid "\\begin_header is missing"
23249 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23250
23251 #: src/Buffer.cpp:909
23252 msgid "\\begin_document is missing"
23253 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23254
23255 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23256 #: src/BufferView.cpp:1441
23257 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23258 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23259
23260 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23261 #, fuzzy
23262 msgid ""
23263 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23264 "xcolor/ulem are installed.\n"
23265 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23266 "LaTeX preamble."
23267 msgstr ""
23268 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23269 "ole installoituina.\n"
23270 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23271
23272 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23273 #, fuzzy
23274 msgid ""
23275 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23276 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23277 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23278 "LaTeX preamble."
23279 msgstr ""
23280 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23281 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23282 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23283 "aloitusosassa."
23284
23285 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23287 msgid "Index"
23288 msgstr "Hakusana"
23289
23290 #: src/Buffer.cpp:1065
23291 #, fuzzy
23292 msgid "File Not Found"
23293 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23294
23295 #: src/Buffer.cpp:1066
23296 #, fuzzy, c-format
23297 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23298 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23299
23300 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23301 msgid "Document format failure"
23302 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23303
23304 #: src/Buffer.cpp:1090
23305 #, c-format
23306 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23307 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23308
23309 #: src/Buffer.cpp:1153
23310 #, fuzzy, c-format
23311 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23312 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23313
23314 #: src/Buffer.cpp:1178
23315 msgid "Conversion failed"
23316 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23317
23318 #: src/Buffer.cpp:1179
23319 #, c-format
23320 msgid ""
23321 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23322 "it could not be created."
23323 msgstr ""
23324 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23325 "varten ei voitu luoda."
23326
23327 #: src/Buffer.cpp:1189
23328 msgid "Conversion script not found"
23329 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23330
23331 #: src/Buffer.cpp:1190
23332 #, c-format
23333 msgid ""
23334 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23335 "could not be found."
23336 msgstr ""
23337 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23338 "eilöytynyt."
23339
23340 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23341 msgid "Conversion script failed"
23342 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23343
23344 #: src/Buffer.cpp:1214
23345 #, fuzzy, c-format
23346 msgid ""
23347 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23348 "convert it."
23349 msgstr ""
23350 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23351 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23352
23353 #: src/Buffer.cpp:1221
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid ""
23356 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23357 "it."
23358 msgstr ""
23359 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23360 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23361
23362 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4138 src/Buffer.cpp:4201
23363 #, fuzzy
23364 msgid "File is read-only"
23365 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23366
23367 #: src/Buffer.cpp:1243
23368 #, c-format
23369 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/Buffer.cpp:1252
23373 #, c-format
23374 msgid ""
23375 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23376 "overwrite this file?"
23377 msgstr ""
23378 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23379 "sen tiedoston päälle?"
23380
23381 #: src/Buffer.cpp:1254
23382 msgid "Overwrite modified file?"
23383 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23384
23385 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
23386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
23388 msgid "&Overwrite"
23389 msgstr "Päällekirjoitus"
23390
23391 #: src/Buffer.cpp:1284
23392 msgid "Backup failure"
23393 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23394
23395 #: src/Buffer.cpp:1285
23396 #, fuzzy, c-format
23397 msgid ""
23398 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23399 "Please check whether the directory exists and is writable."
23400 msgstr ""
23401 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23402 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23403
23404 #: src/Buffer.cpp:1311
23405 #, c-format
23406 msgid "Saving document %1$s..."
23407 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23408
23409 #: src/Buffer.cpp:1326
23410 #, fuzzy
23411 msgid " could not write file!"
23412 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23413
23414 #: src/Buffer.cpp:1334
23415 msgid " done."
23416 msgstr " valmis."
23417
23418 #: src/Buffer.cpp:1349
23419 #, fuzzy, c-format
23420 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23421 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23422
23423 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23424 #, fuzzy, c-format
23425 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23426 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23427
23428 #: src/Buffer.cpp:1362
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23431 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23432
23433 #: src/Buffer.cpp:1376
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23436 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23437
23438 #: src/Buffer.cpp:1390
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23441 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23442
23443 #: src/Buffer.cpp:1479
23444 msgid "Iconv software exception Detected"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/Buffer.cpp:1479
23448 #, c-format
23449 msgid ""
23450 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23451 "installed"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/Buffer.cpp:1509
23455 #, c-format
23456 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/Buffer.cpp:1512
23460 msgid ""
23461 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23462 "chosen encoding.\n"
23463 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23464 msgstr ""
23465 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23466 "valitussasi merkistössä.\n"
23467 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23468
23469 #: src/Buffer.cpp:1519
23470 #, fuzzy
23471 msgid "iconv conversion failed"
23472 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23473
23474 #: src/Buffer.cpp:1524
23475 #, fuzzy
23476 msgid "conversion failed"
23477 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23478
23479 #: src/Buffer.cpp:1624
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Uncodable character in file path"
23482 msgstr "erikoismerkki"
23483
23484 #: src/Buffer.cpp:1626
23485 #, c-format
23486 msgid ""
23487 "The path of your document\n"
23488 "(%1$s)\n"
23489 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23490 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23491 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23492 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23493 "\n"
23494 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23495 "(such as utf8) or change the file path name."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/Buffer.cpp:1979
23499 msgid "Running chktex..."
23500 msgstr "chktex on käynnissä..."
23501
23502 #: src/Buffer.cpp:1993
23503 msgid "chktex failure"
23504 msgstr "chktex epäonnistui"
23505
23506 #: src/Buffer.cpp:1994
23507 msgid "Could not run chktex successfully."
23508 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23509
23510 #: src/Buffer.cpp:2283
23511 #, fuzzy, c-format
23512 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23513 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23514
23515 #: src/Buffer.cpp:2363
23516 #, fuzzy, c-format
23517 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23518 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23519
23520 #: src/Buffer.cpp:2447
23521 #, c-format
23522 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23523 msgstr ""
23524
23525 #: src/Buffer.cpp:2482
23526 #, c-format
23527 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/Buffer.cpp:2547
23531 #, fuzzy, c-format
23532 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23533 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23534
23535 #: src/Buffer.cpp:2554
23536 #, fuzzy, c-format
23537 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23538 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23539
23540 #: src/Buffer.cpp:2561
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Error exporting to DVI."
23543 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23544
23545 #: src/Buffer.cpp:2626 src/Exporter.cpp:45
23546 #, c-format
23547 msgid ""
23548 "The file %1$s already exists.\n"
23549 "\n"
23550 "Do you want to overwrite that file?"
23551 msgstr ""
23552 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23553 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23554
23555 #: src/Buffer.cpp:2629 src/Exporter.cpp:48
23556 msgid "Overwrite file?"
23557 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23558
23559 #: src/Buffer.cpp:2646
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Error running external commands."
23562 msgstr "Yleisiä tietoja"
23563
23564 #: src/Buffer.cpp:3468
23565 #, fuzzy, c-format
23566 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23567 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23568
23569 #: src/Buffer.cpp:3472
23570 #, c-format
23571 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23572 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23573
23574 #: src/Buffer.cpp:3526
23575 msgid "Preview source code"
23576 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23577
23578 #: src/Buffer.cpp:3528
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Preview preamble"
23581 msgstr "Esikatselu valmis"
23582
23583 #: src/Buffer.cpp:3530
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Preview body"
23586 msgstr "Esikatselu valmis"
23587
23588 #: src/Buffer.cpp:3545
23589 msgid "Plain text does not have a preamble."
23590 msgstr ""
23591
23592 #: src/Buffer.cpp:3648
23593 #, c-format
23594 msgid "Auto-saving %1$s"
23595 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23596
23597 #: src/Buffer.cpp:3702
23598 msgid "Autosave failed!"
23599 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23600
23601 #: src/Buffer.cpp:3763
23602 msgid "Autosaving current document..."
23603 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23604
23605 #: src/Buffer.cpp:3884
23606 msgid "Couldn't export file"
23607 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23608
23609 #: src/Buffer.cpp:3885
23610 #, c-format
23611 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23612 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23613
23614 #: src/Buffer.cpp:3946
23615 msgid "File name error"
23616 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23617
23618 #: src/Buffer.cpp:3947
23619 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23620 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23621
23622 #: src/Buffer.cpp:4045 src/Buffer.cpp:4059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
23623 msgid "Document export cancelled."
23624 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23625
23626 #: src/Buffer.cpp:4062
23627 #, c-format
23628 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23629 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23630
23631 #: src/Buffer.cpp:4069
23632 #, c-format
23633 msgid "Document exported as %1$s"
23634 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23635
23636 #: src/Buffer.cpp:4124
23637 #, c-format
23638 msgid ""
23639 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23640 "\n"
23641 "Recover emergency save?"
23642 msgstr ""
23643 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23644 "Ladataanko hätätallennus?"
23645
23646 #: src/Buffer.cpp:4127
23647 msgid "Load emergency save?"
23648 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23649
23650 #: src/Buffer.cpp:4128
23651 msgid "&Recover"
23652 msgstr "Pelasta"
23653
23654 #: src/Buffer.cpp:4128
23655 #, fuzzy
23656 msgid "&Load Original"
23657 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23658
23659 #: src/Buffer.cpp:4139
23660 #, c-format
23661 msgid ""
23662 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23663 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/Buffer.cpp:4146
23667 msgid "Document was successfully recovered."
23668 msgstr ""
23669
23670 #: src/Buffer.cpp:4148
23671 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23672 msgstr ""
23673
23674 #: src/Buffer.cpp:4149
23675 #, fuzzy, c-format
23676 msgid ""
23677 "Remove emergency file now?\n"
23678 "(%1$s)"
23679 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23680
23681 #: src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4165
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Delete emergency file?"
23684 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23685
23686 #: src/Buffer.cpp:4154 src/Buffer.cpp:4167
23687 #, fuzzy
23688 msgid "&Keep"
23689 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23690
23691 #: src/Buffer.cpp:4158
23692 msgid "Emergency file deleted"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/Buffer.cpp:4159
23696 msgid "Do not forget to save your file now!"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/Buffer.cpp:4166
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Remove emergency file now?"
23702 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23703
23704 #: src/Buffer.cpp:4189
23705 #, c-format
23706 msgid ""
23707 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23708 "\n"
23709 "Load the backup instead?"
23710 msgstr ""
23711 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23712 "\n"
23713 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23714
23715 #: src/Buffer.cpp:4191
23716 msgid "Load backup?"
23717 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23718
23719 #: src/Buffer.cpp:4192
23720 msgid "&Load backup"
23721 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23722
23723 #: src/Buffer.cpp:4192
23724 msgid "Load &original"
23725 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23726
23727 #: src/Buffer.cpp:4202
23728 #, c-format
23729 msgid ""
23730 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23731 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: src/Buffer.cpp:4536 src/insets/InsetCaption.cpp:390
23735 msgid "Senseless!!! "
23736 msgstr "Järjetöntä!!! "
23737
23738 #: src/Buffer.cpp:4756
23739 #, fuzzy, c-format
23740 msgid "Document %1$s reloaded."
23741 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23742
23743 #: src/Buffer.cpp:4759
23744 #, fuzzy, c-format
23745 msgid "Could not reload document %1$s."
23746 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23747
23748 #: src/Buffer.cpp:4826
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Included File Invalid"
23751 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23752
23753 #: src/Buffer.cpp:4827
23754 #, c-format
23755 msgid ""
23756 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23757 "  %1$s\n"
23758 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/BufferParams.cpp:452
23762 msgid ""
23763 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23764 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/BufferParams.cpp:454
23768 msgid ""
23769 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23770 "are inserted into formulas"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: src/BufferParams.cpp:456
23774 msgid ""
23775 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23776 "formulas"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: src/BufferParams.cpp:458
23780 msgid ""
23781 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23782 "inserted into formulas"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/BufferParams.cpp:460
23786 msgid ""
23787 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23788 "into formulas"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/BufferParams.cpp:462
23792 msgid ""
23793 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23794 "inserted into formulas"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: src/BufferParams.cpp:464
23798 msgid ""
23799 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23800 "inserted into formulas"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/BufferParams.cpp:466
23804 msgid ""
23805 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23806 "subscript is inserted into formulas"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/BufferParams.cpp:468
23810 msgid ""
23811 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23812 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/BufferParams.cpp:470
23816 msgid ""
23817 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23818 "decoration 'utilde'"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: src/BufferParams.cpp:616
23822 #, c-format
23823 msgid ""
23824 "The selected document class\n"
23825 "\t%1$s\n"
23826 "requires external files that are not available.\n"
23827 "The document class can still be used, but the\n"
23828 "document cannot be compiled until the following\n"
23829 "prerequisites are installed:\n"
23830 "\t%2$s\n"
23831 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23832 "User's Guide for more information."
23833 msgstr ""
23834
23835 #: src/BufferParams.cpp:625
23836 msgid "Document class not available"
23837 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23838
23839 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23840 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Uncodable characters"
23843 msgstr "erikoismerkki"
23844
23845 #: src/BufferParams.cpp:1812
23846 #, c-format
23847 msgid ""
23848 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23849 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23850 "%1$s."
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/BufferParams.cpp:2059
23854 #, c-format
23855 msgid ""
23856 "The layout file:\n"
23857 "%1$s\n"
23858 "could not be found. A default textclass with default\n"
23859 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23860 "correct output."
23861 msgstr ""
23862
23863 #: src/BufferParams.cpp:2065
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Document class not found"
23866 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23867
23868 #: src/BufferParams.cpp:2072
23869 #, c-format
23870 msgid ""
23871 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23872 "%1$s\n"
23873 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23874 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23875 "correct output."
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/BufferParams.cpp:2078 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Could not load class"
23881 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23882
23883 #: src/BufferParams.cpp:2128
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Error reading internal layout information"
23886 msgstr "Yleisiä tietoja"
23887
23888 #: src/BufferParams.cpp:2129 src/TextClass.cpp:1526
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Read Error"
23891 msgstr "Etsintävirhe"
23892
23893 #: src/BufferView.cpp:188
23894 msgid "No more insets"
23895 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23896
23897 #: src/BufferView.cpp:731
23898 msgid "Save bookmark"
23899 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23900
23901 #: src/BufferView.cpp:956
23902 msgid "Converting document to new document class..."
23903 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23904
23905 #: src/BufferView.cpp:1000
23906 msgid "Document is read-only"
23907 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23908
23909 #: src/BufferView.cpp:1009
23910 #, fuzzy
23911 msgid "This portion of the document is deleted."
23912 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23913
23914 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3379 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Absolute filename expected."
23918 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23919
23920 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23921 #, fuzzy, c-format
23922 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23923 msgstr ""
23924 "Asiakirjan %1$s\n"
23925 "lukeminen epäonnistui"
23926
23927 #: src/BufferView.cpp:1333
23928 msgid "No further undo information"
23929 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23930
23931 #: src/BufferView.cpp:1343
23932 msgid "No further redo information"
23933 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23934
23935 #: src/BufferView.cpp:1590
23936 msgid "Mark off"
23937 msgstr "Merkintä pois päältä"
23938
23939 #: src/BufferView.cpp:1596
23940 msgid "Mark on"
23941 msgstr "Merkintä päälle"
23942
23943 #: src/BufferView.cpp:1603
23944 msgid "Mark removed"
23945 msgstr "Merkintä poistettu"
23946
23947 #: src/BufferView.cpp:1606
23948 msgid "Mark set"
23949 msgstr "Merkintä asetettu"
23950
23951 #: src/BufferView.cpp:1662
23952 #, fuzzy
23953 msgid "Statistics for the selection:"
23954 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23955
23956 #: src/BufferView.cpp:1664
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Statistics for the document:"
23959 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23960
23961 #: src/BufferView.cpp:1667
23962 #, fuzzy, c-format
23963 msgid "%1$d words"
23964 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23965
23966 #: src/BufferView.cpp:1669
23967 #, fuzzy
23968 msgid "One word"
23969 msgstr "Avainsana"
23970
23971 #: src/BufferView.cpp:1672
23972 #, c-format
23973 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/BufferView.cpp:1675
23977 msgid "One character (including blanks)"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/BufferView.cpp:1678
23981 #, c-format
23982 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/BufferView.cpp:1681
23986 msgid "One character (excluding blanks)"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/BufferView.cpp:1683
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Statistics"
23992 msgstr "Tila"
23993
23994 #: src/BufferView.cpp:1839
23995 #, c-format
23996 msgid ""
23997 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/BufferView.cpp:1841
24001 #, c-format
24002 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/BufferView.cpp:1849
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Branch name"
24008 msgstr "Haarat"
24009
24010 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24011 msgid "Branch already exists"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/BufferView.cpp:2299
24015 msgid "Inverse Search Failed"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: src/BufferView.cpp:2300
24019 msgid ""
24020 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24021 "You need to update the viewed document."
24022 msgstr ""
24023
24024 #: src/BufferView.cpp:2679
24025 #, c-format
24026 msgid "Inserting document %1$s..."
24027 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24028
24029 #: src/BufferView.cpp:2690
24030 #, c-format
24031 msgid "Document %1$s inserted."
24032 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24033
24034 #: src/BufferView.cpp:2692
24035 #, c-format
24036 msgid "Could not insert document %1$s"
24037 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24038
24039 #: src/BufferView.cpp:2958
24040 #, fuzzy, c-format
24041 msgid ""
24042 "Could not read the specified document\n"
24043 "%1$s\n"
24044 "due to the error: %2$s"
24045 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24046
24047 #: src/BufferView.cpp:2960
24048 msgid "Could not read file"
24049 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24050
24051 #: src/BufferView.cpp:2967
24052 #, fuzzy, c-format
24053 msgid ""
24054 "%1$s\n"
24055 " is not readable."
24056 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24057
24058 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
24059 msgid "Could not open file"
24060 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24061
24062 #: src/BufferView.cpp:2975
24063 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24064 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24065
24066 #: src/BufferView.cpp:2976
24067 msgid ""
24068 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24069 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24070 "If this does not give the correct result\n"
24071 "then please change the encoding of the file\n"
24072 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24073 msgstr ""
24074 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24075 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24076 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24077 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24078 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24079
24080 #: src/Changes.cpp:370
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Uncodable character in author name"
24083 msgstr "erikoismerkki"
24084
24085 #: src/Changes.cpp:371
24086 #, c-format
24087 msgid ""
24088 "The author name '%1$s',\n"
24089 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24090 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24091 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24092 "\n"
24093 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24094 "or change the spelling of the author name."
24095 msgstr ""
24096
24097 #: src/Chktex.cpp:62
24098 #, c-format
24099 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24100 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24101
24102 #: src/Chktex.cpp:64
24103 msgid "ChkTeX warning id # "
24104 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24105
24106 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24108 msgid "none"
24109 msgstr "ei mikään"
24110
24111 #: src/Color.cpp:204
24112 msgid "black"
24113 msgstr "musta"
24114
24115 #: src/Color.cpp:205
24116 msgid "white"
24117 msgstr "valkoinen"
24118
24119 #: src/Color.cpp:206
24120 msgid "red"
24121 msgstr "punainen"
24122
24123 #: src/Color.cpp:207
24124 msgid "green"
24125 msgstr "vihreä"
24126
24127 #: src/Color.cpp:208
24128 msgid "blue"
24129 msgstr "sininen"
24130
24131 #: src/Color.cpp:209
24132 msgid "cyan"
24133 msgstr "syaani"
24134
24135 #: src/Color.cpp:210
24136 msgid "magenta"
24137 msgstr "magenta"
24138
24139 #: src/Color.cpp:211
24140 msgid "yellow"
24141 msgstr "keltainen"
24142
24143 #: src/Color.cpp:212
24144 msgid "cursor"
24145 msgstr "kohdistin"
24146
24147 #: src/Color.cpp:213
24148 msgid "background"
24149 msgstr "tausta"
24150
24151 #: src/Color.cpp:214
24152 msgid "text"
24153 msgstr "teksti"
24154
24155 #: src/Color.cpp:215
24156 msgid "selection"
24157 msgstr "valinta"
24158
24159 #: src/Color.cpp:216
24160 #, fuzzy
24161 msgid "selected text"
24162 msgstr "Poistettu teksti"
24163
24164 #: src/Color.cpp:218
24165 msgid "LaTeX text"
24166 msgstr "LaTeX-teksti"
24167
24168 #: src/Color.cpp:219
24169 #, fuzzy
24170 msgid "inline completion"
24171 msgstr "Tekstin &seassa"
24172
24173 #: src/Color.cpp:221
24174 #, fuzzy
24175 msgid "non-unique inline completion"
24176 msgstr "Tekstin &seassa"
24177
24178 #: src/Color.cpp:223
24179 msgid "previewed snippet"
24180 msgstr "esikatselupalanen"
24181
24182 #: src/Color.cpp:224
24183 #, fuzzy
24184 msgid "note label"
24185 msgstr "alaviite"
24186
24187 #: src/Color.cpp:225
24188 msgid "note background"
24189 msgstr "muistiinpanon tausta"
24190
24191 #: src/Color.cpp:226
24192 #, fuzzy
24193 msgid "comment label"
24194 msgstr "Huomautus"
24195
24196 #: src/Color.cpp:227
24197 msgid "comment background"
24198 msgstr "komento-upotteen tausta"
24199
24200 #: src/Color.cpp:228
24201 #, fuzzy
24202 msgid "greyedout inset label"
24203 msgstr "harmaa-teksti upote"
24204
24205 #: src/Color.cpp:229
24206 #, fuzzy
24207 msgid "greyedout inset text"
24208 msgstr "harmaa-teksti upote"
24209
24210 #: src/Color.cpp:230
24211 msgid "greyedout inset background"
24212 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24213
24214 #: src/Color.cpp:231
24215 #, fuzzy
24216 msgid "phantom inset text"
24217 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24218
24219 #: src/Color.cpp:232
24220 msgid "shaded box"
24221 msgstr "varjollinen laatikko"
24222
24223 #: src/Color.cpp:233
24224 #, fuzzy
24225 msgid "listings background"
24226 msgstr "upotteen tausta"
24227
24228 #: src/Color.cpp:234
24229 #, fuzzy
24230 msgid "branch label"
24231 msgstr "haara"
24232
24233 #: src/Color.cpp:235
24234 #, fuzzy
24235 msgid "footnote label"
24236 msgstr "alaviite"
24237
24238 #: src/Color.cpp:236
24239 #, fuzzy
24240 msgid "index label"
24241 msgstr "Lisää nimike"
24242
24243 #: src/Color.cpp:237
24244 #, fuzzy
24245 msgid "margin note label"
24246 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24247
24248 #: src/Color.cpp:238
24249 #, fuzzy
24250 msgid "URL label"
24251 msgstr "Nimike"
24252
24253 #: src/Color.cpp:239
24254 #, fuzzy
24255 msgid "URL text"
24256 msgstr "teksti"
24257
24258 #: src/Color.cpp:240
24259 msgid "depth bar"
24260 msgstr "syvyyspalkki"
24261
24262 #: src/Color.cpp:241
24263 msgid "language"
24264 msgstr "kieli"
24265
24266 #: src/Color.cpp:242
24267 msgid "command inset"
24268 msgstr "komento-upote"
24269
24270 #: src/Color.cpp:243
24271 msgid "command inset background"
24272 msgstr "komento-upotteen tausta"
24273
24274 #: src/Color.cpp:244
24275 msgid "command inset frame"
24276 msgstr "komento-upotteen kehys"
24277
24278 #: src/Color.cpp:245
24279 msgid "special character"
24280 msgstr "erikoismerkki"
24281
24282 #: src/Color.cpp:246
24283 msgid "math"
24284 msgstr "matematiikka"
24285
24286 #: src/Color.cpp:247
24287 msgid "math background"
24288 msgstr "matematiikan tausta"
24289
24290 #: src/Color.cpp:248
24291 msgid "graphics background"
24292 msgstr "grafiikan tausta"
24293
24294 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24295 #, fuzzy
24296 msgid "math macro background"
24297 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24298
24299 #: src/Color.cpp:250
24300 msgid "math frame"
24301 msgstr "matematiikkakehys"
24302
24303 #: src/Color.cpp:251
24304 msgid "math corners"
24305 msgstr "matematiikkanurkat"
24306
24307 #: src/Color.cpp:252
24308 msgid "math line"
24309 msgstr "matematiikkarivi"
24310
24311 #: src/Color.cpp:254
24312 #, fuzzy
24313 msgid "math macro hovered background"
24314 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24315
24316 #: src/Color.cpp:255
24317 #, fuzzy
24318 msgid "math macro label"
24319 msgstr "matematiikamakro"
24320
24321 #: src/Color.cpp:256
24322 #, fuzzy
24323 msgid "math macro frame"
24324 msgstr "matematiikkakehys"
24325
24326 #: src/Color.cpp:257
24327 #, fuzzy
24328 msgid "math macro blended out"
24329 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24330
24331 #: src/Color.cpp:258
24332 #, fuzzy
24333 msgid "math macro old parameter"
24334 msgstr "matematiikkakehys"
24335
24336 #: src/Color.cpp:259
24337 #, fuzzy
24338 msgid "math macro new parameter"
24339 msgstr "matematiikkakehys"
24340
24341 #: src/Color.cpp:260
24342 msgid "collapsable inset text"
24343 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24344
24345 #: src/Color.cpp:261
24346 msgid "collapsable inset frame"
24347 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24348
24349 #: src/Color.cpp:262
24350 msgid "inset background"
24351 msgstr "upotteen tausta"
24352
24353 #: src/Color.cpp:263
24354 msgid "inset frame"
24355 msgstr "upotteen kehys"
24356
24357 #: src/Color.cpp:264
24358 msgid "LaTeX error"
24359 msgstr "LaTeX-virhe"
24360
24361 #: src/Color.cpp:265
24362 msgid "end-of-line marker"
24363 msgstr "rivin lopun merkki"
24364
24365 #: src/Color.cpp:266
24366 msgid "appendix marker"
24367 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24368
24369 #: src/Color.cpp:267
24370 msgid "change bar"
24371 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24372
24373 #: src/Color.cpp:268
24374 #, fuzzy
24375 msgid "deleted text"
24376 msgstr "Poistettu teksti"
24377
24378 #: src/Color.cpp:269
24379 #, fuzzy
24380 msgid "added text"
24381 msgstr "Lisätty teksti"
24382
24383 #: src/Color.cpp:270
24384 msgid "changed text 1st author"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/Color.cpp:271
24388 msgid "changed text 2nd author"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/Color.cpp:272
24392 msgid "changed text 3rd author"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: src/Color.cpp:273
24396 msgid "changed text 4th author"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/Color.cpp:274
24400 msgid "changed text 5th author"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/Color.cpp:275
24404 #, fuzzy
24405 msgid "deleted text modifier"
24406 msgstr "Poistettu teksti"
24407
24408 #: src/Color.cpp:276
24409 msgid "added space markers"
24410 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24411
24412 #: src/Color.cpp:277
24413 msgid "table line"
24414 msgstr "taulukkoviiva"
24415
24416 #: src/Color.cpp:278
24417 msgid "table on/off line"
24418 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24419
24420 #: src/Color.cpp:280
24421 msgid "bottom area"
24422 msgstr "alaosa"
24423
24424 #: src/Color.cpp:281
24425 #, fuzzy
24426 msgid "new page"
24427 msgstr "sivulla <sivu>"
24428
24429 #: src/Color.cpp:282
24430 #, fuzzy
24431 msgid "page break / line break"
24432 msgstr "sivunvaihto"
24433
24434 #: src/Color.cpp:283
24435 msgid "frame of button"
24436 msgstr "painikkeen kehys"
24437
24438 #: src/Color.cpp:284
24439 msgid "button background"
24440 msgstr "painikkeen tausta"
24441
24442 #: src/Color.cpp:285
24443 msgid "button background under focus"
24444 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24445
24446 #: src/Color.cpp:286
24447 #, fuzzy
24448 msgid "paragraph marker"
24449 msgstr "Aliosakappale"
24450
24451 #: src/Color.cpp:287
24452 #, fuzzy
24453 msgid "preview frame"
24454 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24455
24456 #: src/Color.cpp:288
24457 msgid "inherit"
24458 msgstr "peri"
24459
24460 #: src/Color.cpp:289
24461 #, fuzzy
24462 msgid "regexp frame"
24463 msgstr "upotteen kehys"
24464
24465 #: src/Color.cpp:290
24466 msgid "ignore"
24467 msgstr "ohita"
24468
24469 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24470 #: src/Converter.cpp:582
24471 msgid "Cannot convert file"
24472 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24473
24474 #: src/Converter.cpp:327
24475 #, c-format
24476 msgid ""
24477 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24478 "Define a converter in the preferences."
24479 msgstr ""
24480 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24481 "Määritä muunnin asetuksissa."
24482
24483 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
24484 msgid "Executing command: "
24485 msgstr "Komento on käynnissä:"
24486
24487 #: src/Converter.cpp:511
24488 msgid "Build errors"
24489 msgstr "Käännösvirheet"
24490
24491 #: src/Converter.cpp:512
24492 msgid "There were errors during the build process."
24493 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24494
24495 #: src/Converter.cpp:517
24496 #, fuzzy, c-format
24497 msgid ""
24498 "An error occurred while running:\n"
24499 "%1$s"
24500 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24501
24502 #: src/Converter.cpp:540
24503 #, fuzzy, c-format
24504 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24505 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24506
24507 #: src/Converter.cpp:584
24508 #, c-format
24509 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24510 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24511
24512 #: src/Converter.cpp:585
24513 #, c-format
24514 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24515 msgstr ""
24516 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24517
24518 #: src/Converter.cpp:641
24519 msgid "Running LaTeX..."
24520 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24521
24522 #: src/Converter.cpp:660
24523 #, c-format
24524 msgid ""
24525 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24526 "log %1$s."
24527 msgstr ""
24528 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24529 "%1$s."
24530
24531 #: src/Converter.cpp:663
24532 msgid "LaTeX failed"
24533 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24534
24535 #: src/Converter.cpp:665
24536 msgid "Output is empty"
24537 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24538
24539 #: src/Converter.cpp:666
24540 msgid "An empty output file was generated."
24541 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24542
24543 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24544 #, fuzzy, c-format
24545 msgid ""
24546 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24547 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24548 msgstr ""
24549 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24550 "\n"
24551 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24552
24553 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Unknown branch"
24556 msgstr "Tuntematon toiminto"
24557
24558 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24559 msgid "&Don't Add"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
24563 #, fuzzy, c-format
24564 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24565 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24566
24567 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Layout Not Found"
24570 msgstr "Ei näy."
24571
24572 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24573 #, fuzzy, c-format
24574 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24575 msgstr ""
24576 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24577 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24578
24579 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24580 #, fuzzy, c-format
24581 msgid ""
24582 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24583 "%3$s'."
24584 msgstr ""
24585 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24586 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24587
24588 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Undefined flex inset"
24591 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24592
24593 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2612
24594 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24595 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24596 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24597 #, fuzzy
24598 msgid "LyX Warning: "
24599 msgstr "LyX-versio "
24600
24601 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2613
24602 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24603 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24604 #, fuzzy
24605 msgid "uncodable character"
24606 msgstr "erikoismerkki"
24607
24608 #: src/Exporter.cpp:50
24609 #, fuzzy
24610 msgid "&Keep file"
24611 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24612
24613 #: src/Exporter.cpp:51
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Overwrite &all"
24616 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24617
24618 #: src/Exporter.cpp:51
24619 msgid "&Cancel export"
24620 msgstr "Peru vienti"
24621
24622 #: src/Exporter.cpp:97
24623 msgid "Couldn't copy file"
24624 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24625
24626 #: src/Exporter.cpp:98
24627 #, c-format
24628 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24629 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24630
24631 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24633 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24634 msgid "Roman"
24635 msgstr "Antiikva"
24636
24637 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24640 msgid "Sans Serif"
24641 msgstr "Sans serif"
24642
24643 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
24645 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24646 msgid "Typewriter"
24647 msgstr "Kirjoituskone"
24648
24649 #: src/Font.cpp:59
24650 msgid "Symbol"
24651 msgstr "Symboli"
24652
24653 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24654 #: src/Font.cpp:76
24655 msgid "Inherit"
24656 msgstr "Peri"
24657
24658 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24659 msgid "Medium"
24660 msgstr "Keskivahva"
24661
24662 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24663 msgid "Upright"
24664 msgstr "Pysty"
24665
24666 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24667 msgid "Italic"
24668 msgstr "Kursiivi"
24669
24670 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24671 msgid "Slanted"
24672 msgstr "Kalteva"
24673
24674 #: src/Font.cpp:67
24675 msgid "Smallcaps"
24676 msgstr "Kapiteeli"
24677
24678 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24679 msgid "Increase"
24680 msgstr "Suurenna"
24681
24682 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24683 msgid "Decrease"
24684 msgstr "Pienennä"
24685
24686 #: src/Font.cpp:76
24687 msgid "Toggle"
24688 msgstr "Pois/päälle"
24689
24690 #: src/Font.cpp:162
24691 #, c-format
24692 msgid "Emphasis %1$s, "
24693 msgstr "Korostus %1$s, "
24694
24695 #: src/Font.cpp:165
24696 #, c-format
24697 msgid "Underline %1$s, "
24698 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24699
24700 #: src/Font.cpp:168
24701 #, fuzzy, c-format
24702 msgid "Strikeout %1$s, "
24703 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24704
24705 #: src/Font.cpp:171
24706 #, fuzzy, c-format
24707 msgid "Double underline %1$s, "
24708 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24709
24710 #: src/Font.cpp:174
24711 #, fuzzy, c-format
24712 msgid "Wavy underline %1$s, "
24713 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24714
24715 #: src/Font.cpp:177
24716 #, c-format
24717 msgid "Noun %1$s, "
24718 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24719
24720 #: src/Font.cpp:191
24721 #, c-format
24722 msgid "Language: %1$s, "
24723 msgstr "Kieli: %1$s, "
24724
24725 #: src/Font.cpp:194
24726 #, fuzzy, c-format
24727 msgid "Number %1$s"
24728 msgstr "  Numero %1$s"
24729
24730 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
24731 msgid "Cannot view file"
24732 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24733
24734 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
24735 #, c-format
24736 msgid "File does not exist: %1$s"
24737 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24738
24739 #: src/Format.cpp:624
24740 #, c-format
24741 msgid "No information for viewing %1$s"
24742 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24743
24744 #: src/Format.cpp:634
24745 #, c-format
24746 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24747 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24748
24749 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
24750 msgid "Cannot edit file"
24751 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24752
24753 #: src/Format.cpp:690
24754 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/Format.cpp:703
24758 #, c-format
24759 msgid "No information for editing %1$s"
24760 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24761
24762 #: src/Format.cpp:714
24763 #, c-format
24764 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24765 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24766
24767 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Could not find bind file"
24770 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24771
24772 #: src/KeyMap.cpp:227
24773 #, fuzzy, c-format
24774 msgid ""
24775 "Unable to find the bind file\n"
24776 "%1$s.\n"
24777 "Please check your installation."
24778 msgstr ""
24779 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24780 "Tarkista installaatiosi."
24781
24782 #: src/KeyMap.cpp:234
24783 #, fuzzy
24784 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24785 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24786
24787 #: src/KeyMap.cpp:235
24788 #, fuzzy
24789 msgid ""
24790 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24791 "Please check your installation."
24792 msgstr ""
24793 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24794 "Tarkista installaatiosi."
24795
24796 #: src/KeyMap.cpp:242
24797 #, c-format
24798 msgid ""
24799 "Unable to find the bind file\n"
24800 "%1$s.\n"
24801 "Falling back to default."
24802 msgstr ""
24803
24804 #: src/KeySequence.cpp:181
24805 msgid "   options: "
24806 msgstr "   valinnat: "
24807
24808 #: src/LaTeX.cpp:57
24809 #, c-format
24810 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24811 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24812
24813 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:376
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Running Index Processor."
24816 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24817
24818 #: src/LaTeX.cpp:291 src/LaTeX.cpp:351
24819 msgid "Running BibTeX."
24820 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24821
24822 #: src/LaTeX.cpp:467
24823 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24824 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24825
24826 #: src/LaTeX.cpp:1279 src/LaTeX.cpp:1285 src/LaTeX.cpp:1294
24827 #, fuzzy
24828 msgid "BibTeX error: "
24829 msgstr "LaTeX-virhe"
24830
24831 #: src/LaTeX.cpp:1301
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Biber error: "
24834 msgstr "Käännösvirheet"
24835
24836 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Font not available"
24839 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24840
24841 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24842 #, c-format
24843 msgid ""
24844 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24845 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/LyX.cpp:120
24849 msgid "Could not read configuration file"
24850 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24851
24852 #: src/LyX.cpp:121
24853 #, c-format
24854 msgid ""
24855 "Error while reading the configuration file\n"
24856 "%1$s.\n"
24857 "Please check your installation."
24858 msgstr ""
24859 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24860 "Tarkista installaatiosi."
24861
24862 #: src/LyX.cpp:130
24863 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24864 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24865
24866 #: src/LyX.cpp:134
24867 msgid "Done!"
24868 msgstr "Valmis!"
24869
24870 #: src/LyX.cpp:378
24871 #, fuzzy
24872 msgid "The following files could not be loaded:"
24873 msgstr ""
24874 "Asiakirjan %1$s\n"
24875 "lukeminen epäonnistui"
24876
24877 #: src/LyX.cpp:415
24878 #, fuzzy, c-format
24879 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24880 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24881
24882 #: src/LyX.cpp:417
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Cannot remove temporary directory"
24885 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24886
24887 #: src/LyX.cpp:423
24888 #, c-format
24889 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24890 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24891
24892 #: src/LyX.cpp:425
24893 msgid "Unable to remove temporary directory"
24894 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24895
24896 #: src/LyX.cpp:453
24897 #, c-format
24898 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24899 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24900
24901 #: src/LyX.cpp:471
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Missing filename for this operation."
24904 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24905
24906 #: src/LyX.cpp:510
24907 #, c-format
24908 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: src/LyX.cpp:536
24912 #, fuzzy
24913 msgid "No textclass is found"
24914 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24915
24916 #: src/LyX.cpp:537
24917 msgid ""
24918 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24919 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24920 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24921 msgstr ""
24922
24923 #: src/LyX.cpp:541
24924 #, fuzzy
24925 msgid "&Reconfigure"
24926 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24927
24928 #: src/LyX.cpp:542
24929 #, fuzzy
24930 msgid "&Without LaTeX"
24931 msgstr "LaTeX"
24932
24933 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24934 #, fuzzy
24935 msgid "&Continue"
24936 msgstr "Jatkoa"
24937
24938 #: src/LyX.cpp:646
24939 msgid ""
24940 "SIGHUP signal caught!\n"
24941 "Bye."
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/LyX.cpp:650
24945 msgid ""
24946 "SIGFPE signal caught!\n"
24947 "Bye."
24948 msgstr ""
24949
24950 #: src/LyX.cpp:653
24951 msgid ""
24952 "SIGSEGV signal caught!\n"
24953 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24954 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24955 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24956 "Bye."
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/LyX.cpp:669
24960 msgid "LyX crashed!"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1005
24964 msgid "LyX: "
24965 msgstr "LyX: "
24966
24967 #: src/LyX.cpp:837
24968 msgid "Could not create temporary directory"
24969 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24970
24971 #: src/LyX.cpp:838
24972 #, fuzzy, c-format
24973 msgid ""
24974 "Could not create a temporary directory in\n"
24975 "\"%1$s\"\n"
24976 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24977 msgstr ""
24978 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24979 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24980 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24981
24982 #: src/LyX.cpp:921
24983 msgid "Missing user LyX directory"
24984 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
24985
24986 #: src/LyX.cpp:922
24987 #, c-format
24988 msgid ""
24989 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24990 "It is needed to keep your own configuration."
24991 msgstr ""
24992 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
24993 "säylyttämiseen."
24994
24995 #: src/LyX.cpp:927
24996 msgid "&Create directory"
24997 msgstr "Luo hakemiston"
24998
24999 #: src/LyX.cpp:928
25000 msgid "&Exit LyX"
25001 msgstr "Lopeta LyX"
25002
25003 #: src/LyX.cpp:929
25004 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25005 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25006
25007 #: src/LyX.cpp:933
25008 #, c-format
25009 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25010 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25011
25012 #: src/LyX.cpp:938
25013 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25014 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25015
25016 #: src/LyX.cpp:1011
25017 msgid "List of supported debug flags:"
25018 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25019
25020 #: src/LyX.cpp:1015
25021 #, c-format
25022 msgid "Setting debug level to %1$s"
25023 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25024
25025 #: src/LyX.cpp:1026
25026 #, fuzzy
25027 msgid ""
25028 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25029 "Command line switches (case sensitive):\n"
25030 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25031 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25032 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25033 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25034 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25035 "                  select the features to debug.\n"
25036 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25037 "\t-x [--execute] command\n"
25038 "                  where command is a lyx command.\n"
25039 "\t-e [--export] fmt\n"
25040 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25041 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25042 "Name\n"
25043 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25044 "name\n"
25045 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25046 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25047 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25048 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25049 "                  and filename is the destination filename.\n"
25050 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25051 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25052 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25053 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25054 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25055 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25056 "files,\n"
25057 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25058 "export.\n"
25059 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25060 "consumed.\n"
25061 "\t-n [--no-remote]\n"
25062 "                  open documents in a new instance\n"
25063 "\t-r [--remote]\n"
25064 "                  open documents in an already running instance\n"
25065 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25066 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25067 "\t-version  summarize version and build info\n"
25068 "Check the LyX man page for more details."
25069 msgstr ""
25070 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25071 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25072 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25073 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25074 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25075 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25076 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25077 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25078 "tarvittaessa\n"
25079 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25080 "nähdäksesi \n"
25081 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25082 "\t-x [--execute] komento\n"
25083 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25084 "\t-e [--export] muoto\n"
25085 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25086 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25087 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25088 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25089 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25090
25091 #: src/LyX.cpp:1071 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25092 #, c-format
25093 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/LyX.cpp:1083 src/support/Package.cpp:621
25097 msgid "No system directory"
25098 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25099
25100 #: src/LyX.cpp:1084
25101 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25102 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25103
25104 #: src/LyX.cpp:1095
25105 msgid "No user directory"
25106 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25107
25108 #: src/LyX.cpp:1096
25109 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25110 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25111
25112 #: src/LyX.cpp:1107
25113 msgid "Incomplete command"
25114 msgstr "Epätäydellinen komento"
25115
25116 #: src/LyX.cpp:1108
25117 msgid "Missing command string after --execute switch"
25118 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25119
25120 #: src/LyX.cpp:1119
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25123 msgstr ""
25124 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25125
25126 #: src/LyX.cpp:1124
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25129 msgstr ""
25130 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25131
25132 #: src/LyX.cpp:1137
25133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25134 msgstr ""
25135 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25136
25137 #: src/LyX.cpp:1150
25138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25139 msgstr ""
25140 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25141
25142 #: src/LyX.cpp:1155
25143 msgid "Missing filename for --import"
25144 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25145
25146 #: src/LyXRC.cpp:3090
25147 msgid ""
25148 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25149 "legal words?"
25150 msgstr ""
25151 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25152 "kirjoitettuina?"
25153
25154 #: src/LyXRC.cpp:3094
25155 msgid ""
25156 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25157 "document."
25158 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25159
25160 #: src/LyXRC.cpp:3102
25161 msgid ""
25162 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25163 "automatically by what you type."
25164 msgstr ""
25165 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25166 "kirjoittaa."
25167
25168 #: src/LyXRC.cpp:3106
25169 msgid ""
25170 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25171 "class change."
25172 msgstr ""
25173 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25174 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25175
25176 #: src/LyXRC.cpp:3110
25177 msgid ""
25178 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25179 msgstr ""
25180 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25181 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25182
25183 #: src/LyXRC.cpp:3117
25184 msgid ""
25185 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25186 "the backup file in the same directory as the original file."
25187 msgstr ""
25188 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25189 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25190
25191 #: src/LyXRC.cpp:3121
25192 msgid ""
25193 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25194 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25195 msgstr ""
25196
25197 #: src/LyXRC.cpp:3125
25198 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25199 msgstr ""
25200
25201 #: src/LyXRC.cpp:3129
25202 msgid ""
25203 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25204 "its global and local bind/ directories."
25205 msgstr ""
25206 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25207 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25208
25209 #: src/LyXRC.cpp:3133
25210 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25211 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25212
25213 #: src/LyXRC.cpp:3137
25214 msgid ""
25215 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25216 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25217 msgstr ""
25218 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25219 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25220
25221 #: src/LyXRC.cpp:3147
25222 msgid ""
25223 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25224 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25225 msgstr ""
25226 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25227 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25228
25229 #: src/LyXRC.cpp:3155
25230 #, fuzzy
25231 msgid ""
25232 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25233 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25234 "the top of the screen"
25235 msgstr ""
25236 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25237 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25238
25239 #: src/LyXRC.cpp:3159
25240 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25241 msgstr ""
25242
25243 #: src/LyXRC.cpp:3163
25244 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: src/LyXRC.cpp:3167
25248 msgid ""
25249 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25250 "inside."
25251 msgstr ""
25252
25253 #: src/LyXRC.cpp:3172
25254 #, no-c-format
25255 msgid ""
25256 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25257 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25258 msgstr ""
25259 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25260 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25261
25262 #: src/LyXRC.cpp:3176
25263 #, fuzzy
25264 msgid ""
25265 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25266 "look in its global and local commands/ directories."
25267 msgstr ""
25268 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25269 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25270
25271 #: src/LyXRC.cpp:3180
25272 msgid ""
25273 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25274 msgstr ""
25275
25276 #: src/LyXRC.cpp:3184
25277 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25278 msgstr ""
25279
25280 #: src/LyXRC.cpp:3188
25281 msgid ""
25282 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25283 "shown after the change has been made.)"
25284 msgstr ""
25285 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25286 "uusiin valintaikkunoihin."
25287
25288 #: src/LyXRC.cpp:3192
25289 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25290 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25291
25292 #: src/LyXRC.cpp:3196
25293 msgid ""
25294 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25295 "LyX was started from."
25296 msgstr ""
25297 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25298 "käynnistettiin."
25299
25300 #: src/LyXRC.cpp:3200
25301 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25302 msgstr ""
25303 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25304 "merkkien lisäksi."
25305
25306 #: src/LyXRC.cpp:3204
25307 #, fuzzy
25308 msgid ""
25309 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25310 "value selects the directory LyX was started from."
25311 msgstr ""
25312 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25313 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25314
25315 #: src/LyXRC.cpp:3208
25316 msgid ""
25317 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25318 "recommended for non-English languages."
25319 msgstr ""
25320 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25321 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25322
25323 #: src/LyXRC.cpp:3212
25324 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25325 msgstr ""
25326
25327 #: src/LyXRC.cpp:3219
25328 msgid ""
25329 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25330 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25331 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/LyXRC.cpp:3223
25335 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25336 msgstr ""
25337
25338 #: src/LyXRC.cpp:3227
25339 msgid ""
25340 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25341 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25342 msgstr ""
25343
25344 #: src/LyXRC.cpp:3236
25345 msgid ""
25346 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25347 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25348 msgstr ""
25349 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25350 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25351
25352 #: src/LyXRC.cpp:3240
25353 msgid ""
25354 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25355 "document."
25356 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25357
25358 #: src/LyXRC.cpp:3244
25359 msgid ""
25360 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25361 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25362
25363 #: src/LyXRC.cpp:3248
25364 msgid ""
25365 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25366 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25367 "name of the second language."
25368 msgstr ""
25369 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25370 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25371 "nimellä."
25372
25373 #: src/LyXRC.cpp:3252
25374 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25375 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25376
25377 #: src/LyXRC.cpp:3256
25378 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25379 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25380
25381 #: src/LyXRC.cpp:3260
25382 msgid ""
25383 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25384 "\\documentclass."
25385 msgstr ""
25386 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25387 "parametreja."
25388
25389 #: src/LyXRC.cpp:3264
25390 msgid ""
25391 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25392 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25393 msgstr ""
25394 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25395 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25396
25397 #: src/LyXRC.cpp:3268
25398 msgid ""
25399 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25400 "document is the default language."
25401 msgstr ""
25402 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25403 "on oletuskieli."
25404
25405 #: src/LyXRC.cpp:3272
25406 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25407 msgstr ""
25408 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25409
25410 #: src/LyXRC.cpp:3276
25411 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25412 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25413
25414 #: src/LyXRC.cpp:3280
25415 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25416 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25417
25418 #: src/LyXRC.cpp:3284
25419 msgid ""
25420 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25421 "of the document."
25422 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25423
25424 #: src/LyXRC.cpp:3288
25425 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: src/LyXRC.cpp:3293
25429 #, fuzzy
25430 msgid "The completion popup delay."
25431 msgstr "Tekstin &seassa"
25432
25433 #: src/LyXRC.cpp:3297
25434 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25435 msgstr ""
25436
25437 #: src/LyXRC.cpp:3301
25438 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25439 msgstr ""
25440
25441 #: src/LyXRC.cpp:3305
25442 msgid ""
25443 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25444 msgstr ""
25445
25446 #: src/LyXRC.cpp:3309
25447 msgid ""
25448 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25449 "available."
25450 msgstr ""
25451
25452 #: src/LyXRC.cpp:3313
25453 #, fuzzy
25454 msgid "The inline completion delay."
25455 msgstr "Tekstin &seassa"
25456
25457 #: src/LyXRC.cpp:3317
25458 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25459 msgstr ""
25460
25461 #: src/LyXRC.cpp:3321
25462 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25463 msgstr ""
25464
25465 #: src/LyXRC.cpp:3325
25466 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/LyXRC.cpp:3329
25470 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/LyXRC.cpp:3333
25474 #, c-format
25475 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25476 msgstr ""
25477 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25478 "valikossa."
25479
25480 #: src/LyXRC.cpp:3344
25481 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25482 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25483
25484 #: src/LyXRC.cpp:3348
25485 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25486 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25487
25488 #: src/LyXRC.cpp:3352
25489 msgid "Scale the preview size to suit."
25490 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25491
25492 #: src/LyXRC.cpp:3356
25493 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25494 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25495
25496 #: src/LyXRC.cpp:3360
25497 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25498 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25499
25500 #: src/LyXRC.cpp:3364
25501 msgid ""
25502 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25503 "environment variable PRINTER."
25504 msgstr ""
25505 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25506 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25507
25508 #: src/LyXRC.cpp:3368
25509 msgid "The option to print only even pages."
25510 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25511
25512 #: src/LyXRC.cpp:3372
25513 msgid ""
25514 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25515 "the filename of the DVI file to be printed."
25516 msgstr ""
25517 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25518 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25519
25520 #: src/LyXRC.cpp:3376
25521 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25522 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25523
25524 #: src/LyXRC.cpp:3380
25525 msgid "The option to print out in landscape."
25526 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25527
25528 #: src/LyXRC.cpp:3384
25529 msgid "The option to print only odd pages."
25530 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25531
25532 #: src/LyXRC.cpp:3388
25533 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25534 msgstr ""
25535 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25536 "erotettuina."
25537
25538 #: src/LyXRC.cpp:3392
25539 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25540 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25541
25542 #: src/LyXRC.cpp:3396
25543 msgid "The option to specify paper type."
25544 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25545
25546 #: src/LyXRC.cpp:3400
25547 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25548 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25549
25550 #: src/LyXRC.cpp:3404
25551 msgid ""
25552 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25553 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25554 "arguments."
25555 msgstr ""
25556 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25557 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25558 "annettujen valitsimien kanssa."
25559
25560 #: src/LyXRC.cpp:3408
25561 msgid ""
25562 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25563 "prepended along with the printer name after the spool command."
25564 msgstr ""
25565 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25566 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25567
25568 #: src/LyXRC.cpp:3412
25569 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25570 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25571
25572 #: src/LyXRC.cpp:3416
25573 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25574 msgstr ""
25575 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25576
25577 #: src/LyXRC.cpp:3420
25578 msgid ""
25579 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25580 "command."
25581 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25582
25583 #: src/LyXRC.cpp:3424
25584 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25585 msgstr ""
25586 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25587
25588 #: src/LyXRC.cpp:3432
25589 msgid ""
25590 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25591 msgstr ""
25592
25593 #: src/LyXRC.cpp:3436
25594 msgid ""
25595 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25596 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25597 msgstr ""
25598
25599 #: src/LyXRC.cpp:3440
25600 msgid ""
25601 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25602 "wrong, override the setting here."
25603 msgstr ""
25604 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25605 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25606
25607 #: src/LyXRC.cpp:3446
25608 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25609 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25610
25611 #: src/LyXRC.cpp:3455
25612 msgid ""
25613 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25614 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25615 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25616 msgstr ""
25617 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25618 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25619 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25620 "skaalauksen sijasta."
25621
25622 #: src/LyXRC.cpp:3459
25623 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25624 msgstr ""
25625 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25626
25627 #: src/LyXRC.cpp:3464
25628 #, no-c-format
25629 msgid ""
25630 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25631 "roughly the same size as on paper."
25632 msgstr ""
25633 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25634 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25635
25636 #: src/LyXRC.cpp:3468
25637 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25638 msgstr ""
25639
25640 #: src/LyXRC.cpp:3472
25641 msgid ""
25642 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25643 "\".out\". Only for advanced users."
25644 msgstr ""
25645 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25646 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25647
25648 #: src/LyXRC.cpp:3479
25649 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25650 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25651
25652 #: src/LyXRC.cpp:3483
25653 msgid ""
25654 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25655 "when you quit LyX."
25656 msgstr ""
25657 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25658 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25659
25660 #: src/LyXRC.cpp:3487
25661 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25662 msgstr ""
25663
25664 #: src/LyXRC.cpp:3491
25665 msgid ""
25666 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25667 "value selects the directory LyX was started from."
25668 msgstr ""
25669 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25670 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25671
25672 #: src/LyXRC.cpp:3508
25673 msgid ""
25674 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25675 "will look in its global and local ui/ directories."
25676 msgstr ""
25677 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25678 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25679
25680 #: src/LyXRC.cpp:3518
25681 msgid ""
25682 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25683 "selection."
25684 msgstr ""
25685
25686 #: src/LyXRC.cpp:3522
25687 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25688 msgstr ""
25689
25690 #: src/LyXRC.cpp:3526
25691 msgid ""
25692 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/LyXRC.cpp:3530
25696 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25697 msgstr ""
25698 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25699 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25700
25701 #: src/LyXVC.cpp:104
25702 #, c-format
25703 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25704 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25705
25706 #: src/LyXVC.cpp:106
25707 msgid "Retrieve from version control?"
25708 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25709
25710 #: src/LyXVC.cpp:107
25711 msgid "&Retrieve"
25712 msgstr "Palauta"
25713
25714 #: src/LyXVC.cpp:141
25715 msgid "Document not saved"
25716 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25717
25718 #: src/LyXVC.cpp:142
25719 msgid "You must save the document before it can be registered."
25720 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25721
25722 #: src/LyXVC.cpp:178
25723 msgid "LyX VC: Initial description"
25724 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25725
25726 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25727 msgid "(no initial description)"
25728 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25729
25730 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25731 #, fuzzy
25732 msgid "LyX VC: Log message"
25733 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25734
25735 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25736 #: src/LyXVC.cpp:235
25737 msgid "(no log message)"
25738 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25739
25740 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
25741 msgid "LyX VC: Log Message"
25742 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25743
25744 #: src/LyXVC.cpp:291
25745 #, c-format
25746 msgid ""
25747 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25748 "changes.\n"
25749 "\n"
25750 "Do you want to revert to the older version?"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: src/LyXVC.cpp:296
25754 msgid "Revert to stored version of document?"
25755 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25756
25757 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
25758 msgid "&Revert"
25759 msgstr "Hylkää muutokset"
25760
25761 #: src/Paragraph.cpp:2048
25762 msgid "Senseless with this layout!"
25763 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25764
25765 #: src/Paragraph.cpp:2109
25766 msgid "Alignment not permitted"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: src/Paragraph.cpp:2110
25770 msgid ""
25771 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25772 "Setting to default."
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/Text.cpp:429
25776 msgid "Unknown Inset"
25777 msgstr "Tuntematon upote"
25778
25779 #: src/Text.cpp:516
25780 msgid "Change tracking error"
25781 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25782
25783 #: src/Text.cpp:517
25784 #, fuzzy, c-format
25785 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25786 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25787
25788 #: src/Text.cpp:528
25789 msgid "Unknown token"
25790 msgstr "Tuntematon merkintä"
25791
25792 #: src/Text.cpp:989
25793 msgid ""
25794 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25795 "Tutorial."
25796 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25797
25798 #: src/Text.cpp:998
25799 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25800 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25801
25802 #: src/Text.cpp:1836
25803 msgid "[Change Tracking] "
25804 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25805
25806 #: src/Text.cpp:1842
25807 msgid "Change: "
25808 msgstr "Muutos: "
25809
25810 #: src/Text.cpp:1846
25811 msgid " at "
25812 msgstr " hetkellä "
25813
25814 #: src/Text.cpp:1856
25815 #, c-format
25816 msgid "Font: %1$s"
25817 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25818
25819 #: src/Text.cpp:1861
25820 #, c-format
25821 msgid ", Depth: %1$d"
25822 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25823
25824 #: src/Text.cpp:1867
25825 msgid ", Spacing: "
25826 msgstr ", Välit: "
25827
25828 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25829 msgid "OneHalf"
25830 msgstr "Puolikas"
25831
25832 #: src/Text.cpp:1879
25833 msgid "Other ("
25834 msgstr "Muu ("
25835
25836 #: src/Text.cpp:1888
25837 msgid ", Inset: "
25838 msgstr ", Upote: "
25839
25840 #: src/Text.cpp:1889
25841 msgid ", Paragraph: "
25842 msgstr ", Kappale: "
25843
25844 #: src/Text.cpp:1890
25845 msgid ", Id: "
25846 msgstr ", Tunnus:"
25847
25848 #: src/Text.cpp:1891
25849 msgid ", Position: "
25850 msgstr ", Paikka: "
25851
25852 #: src/Text.cpp:1897
25853 msgid ", Char: 0x"
25854 msgstr ", Merkki: 0x"
25855
25856 #: src/Text.cpp:1899
25857 msgid ", Boundary: "
25858 msgstr ", Raja: "
25859
25860 #: src/Text2.cpp:404
25861 msgid "No font change defined."
25862 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25863
25864 #: src/Text2.cpp:444
25865 msgid "Nothing to index!"
25866 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25867
25868 #: src/Text2.cpp:446
25869 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25870 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25871
25872 #: src/Text3.cpp:196
25873 msgid "Math editor mode"
25874 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25875
25876 #: src/Text3.cpp:198
25877 msgid "No valid math formula"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
25881 #, fuzzy
25882 msgid "Already in regular expression mode"
25883 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25884
25885 #: src/Text3.cpp:219
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Regexp editor mode"
25888 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25889
25890 #: src/Text3.cpp:1342
25891 msgid "Layout "
25892 msgstr "Muotoilu "
25893
25894 #: src/Text3.cpp:1343
25895 msgid " not known"
25896 msgstr " tuntematon"
25897
25898 #: src/Text3.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1596
25899 msgid "Missing argument"
25900 msgstr "Argumentti puuttuu"
25901
25902 #: src/Text3.cpp:2031 src/Text3.cpp:2043
25903 msgid "Character set"
25904 msgstr "Merkistö"
25905
25906 #: src/Text3.cpp:2250 src/Text3.cpp:2261
25907 msgid "Paragraph layout set"
25908 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25909
25910 #: src/TextClass.cpp:158
25911 #, fuzzy
25912 msgid "Plain Layout"
25913 msgstr "Sivun asettelu"
25914
25915 #: src/TextClass.cpp:828
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Missing File"
25918 msgstr "Argumentti puuttuu"
25919
25920 #: src/TextClass.cpp:829
25921 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25922 msgstr ""
25923
25924 #: src/TextClass.cpp:832
25925 #, fuzzy
25926 msgid "Corrupt File"
25927 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25928
25929 #: src/TextClass.cpp:833
25930 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: src/TextClass.cpp:1503
25934 #, c-format
25935 msgid ""
25936 "The module %1$s has been requested by\n"
25937 "this document but has not been found in the list of\n"
25938 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25939 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: src/TextClass.cpp:1507
25943 #, fuzzy
25944 msgid "Module not available"
25945 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25946
25947 #: src/TextClass.cpp:1513
25948 #, c-format
25949 msgid ""
25950 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25951 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25952 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25953 "Missing prerequisites:\n"
25954 "\t%2$s\n"
25955 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/TextClass.cpp:1520
25959 #, fuzzy
25960 msgid "Package not available"
25961 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25962
25963 #: src/TextClass.cpp:1525
25964 #, c-format
25965 msgid "Error reading module %1$s\n"
25966 msgstr ""
25967
25968 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25969 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25970 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25971 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
25973 #, fuzzy
25974 msgid "Revision control error."
25975 msgstr "Versiohallinta"
25976
25977 #: src/VCBackend.cpp:60
25978 #, fuzzy, c-format
25979 msgid ""
25980 "Some problem occured while running the command:\n"
25981 "'%1$s'."
25982 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25983
25984 #: src/VCBackend.cpp:623
25985 #, fuzzy
25986 msgid "Up-to-date"
25987 msgstr "Päi&vitä"
25988
25989 #: src/VCBackend.cpp:625
25990 #, fuzzy
25991 msgid "Locally Modified"
25992 msgstr "Tekstin asettelu"
25993
25994 #: src/VCBackend.cpp:627
25995 #, fuzzy
25996 msgid "Locally Added"
25997 msgstr "Tekstin asettelu"
25998
25999 #: src/VCBackend.cpp:629
26000 msgid "Needs Merge"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: src/VCBackend.cpp:631
26004 msgid "Needs Checkout"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: src/VCBackend.cpp:633
26008 #, fuzzy
26009 msgid "No CVS file"
26010 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26011
26012 #: src/VCBackend.cpp:635
26013 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: src/VCBackend.cpp:863
26017 msgid ""
26018 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26019 "You have to update from repository first or revert your changes."
26020 msgstr ""
26021
26022 #: src/VCBackend.cpp:868
26023 #, c-format
26024 msgid ""
26025 "Bad status when checking in changes.\n"
26026 "\n"
26027 "'%1$s'\n"
26028 "\n"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
26032 #, c-format
26033 msgid ""
26034 "Error when updating from repository.\n"
26035 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26036 "'%1$s'.\n"
26037 "\n"
26038 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/VCBackend.cpp:950
26042 #, c-format
26043 msgid ""
26044 "There were detected changes in the working directory:\n"
26045 "%1$s\n"
26046 "\n"
26047 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26048 "revert back to the repository version."
26049 msgstr ""
26050
26051 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
26052 #: src/VCBackend.cpp:1517
26053 msgid "Changes detected"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
26057 #, fuzzy
26058 msgid "&Abort"
26059 msgstr "tuotu."
26060
26061 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
26062 msgid "View &Log ..."
26063 msgstr ""
26064
26065 #: src/VCBackend.cpp:977
26066 #, c-format
26067 msgid ""
26068 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26069 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26070 "'%2$s'.\n"
26071 "\n"
26072 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26073 msgstr ""
26074
26075 #: src/VCBackend.cpp:1038
26076 #, c-format
26077 msgid ""
26078 "The document %1$s is not in repository.\n"
26079 "You have to check in the first revision before you can revert."
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/VCBackend.cpp:1046
26083 #, c-format
26084 msgid ""
26085 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26086 "The status '%2$s' is unexpected."
26087 msgstr ""
26088
26089 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26090 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26091 #, fuzzy
26092 msgid "Error: Could not generate logfile."
26093 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26094
26095 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26096 msgid ""
26097 "Error when committing to repository.\n"
26098 "You have to manually resolve the problem.\n"
26099 "LyX will reopen the document after you press OK."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/VCBackend.cpp:1444
26103 msgid ""
26104 "Error while acquiring write lock.\n"
26105 "Another user is most probably editing\n"
26106 "the current document now!\n"
26107 "Also check the access to the repository."
26108 msgstr ""
26109
26110 #: src/VCBackend.cpp:1450
26111 msgid ""
26112 "Error while releasing write lock.\n"
26113 "Check the access to the repository."
26114 msgstr ""
26115
26116 #: src/VCBackend.cpp:1508
26117 #, c-format
26118 msgid ""
26119 "There were detected changes in the working directory:\n"
26120 "%1$s\n"
26121 "\n"
26122 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26123 "preferred.\n"
26124 "\n"
26125 "Continue?"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26129 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26130 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26131 #, fuzzy
26132 msgid "&Yes"
26133 msgstr "&Kyllä"
26134
26135 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26136 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26137 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26138 #, fuzzy
26139 msgid "&No"
26140 msgstr "&Ei"
26141
26142 #: src/VCBackend.cpp:1580
26143 msgid "SVN File Locking"
26144 msgstr ""
26145
26146 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26147 msgid "Locking property unset."
26148 msgstr ""
26149
26150 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26151 msgid "Locking property set."
26152 msgstr ""
26153
26154 #: src/VCBackend.cpp:1582
26155 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26156 msgstr ""
26157
26158 #: src/VSpace.cpp:162
26159 msgid "Default skip"
26160 msgstr "Oletuskappaleväli"
26161
26162 #: src/VSpace.cpp:165
26163 msgid "Small skip"
26164 msgstr "Pieni väli"
26165
26166 #: src/VSpace.cpp:168
26167 msgid "Medium skip"
26168 msgstr "Keskiväli"
26169
26170 #: src/VSpace.cpp:171
26171 msgid "Big skip"
26172 msgstr "Suuri väli"
26173
26174 #: src/VSpace.cpp:174
26175 msgid "Vertical fill"
26176 msgstr "Pystytäyttö"
26177
26178 #: src/VSpace.cpp:181
26179 #, fuzzy
26180 msgid "protected"
26181 msgstr "Kova välilyönti|K"
26182
26183 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26184 #, fuzzy, c-format
26185 msgid ""
26186 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26187 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26188 msgstr ""
26189 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26190 "\n"
26191 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26192
26193 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26194 #, fuzzy
26195 msgid "Reload saved document?"
26196 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26197
26198 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866
26199 #, fuzzy
26200 msgid "&Reload"
26201 msgstr "Ko&rvaa"
26202
26203 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26204 #, fuzzy
26205 msgid "&Keep Changes"
26206 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26207
26208 #: src/buffer_funcs.cpp:89
26209 #, c-format
26210 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26211 msgstr ""
26212
26213 #: src/buffer_funcs.cpp:92
26214 #, fuzzy
26215 msgid "File not readable!"
26216 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26217
26218 #: src/buffer_funcs.cpp:109
26219 #, fuzzy, c-format
26220 msgid ""
26221 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26222 "\n"
26223 "Do you want to create a new document?"
26224 msgstr ""
26225 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26226 "\n"
26227 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26228
26229 #: src/buffer_funcs.cpp:112
26230 msgid "Create new document?"
26231 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26232
26233 #: src/buffer_funcs.cpp:113
26234 msgid "&Create"
26235 msgstr "Luo"
26236
26237 #: src/buffer_funcs.cpp:141
26238 #, fuzzy, c-format
26239 msgid ""
26240 "The specified document template\n"
26241 "%1$s\n"
26242 "could not be read."
26243 msgstr ""
26244 "Asiakirjan %1$s\n"
26245 "lukeminen epäonnistui"
26246
26247 #: src/buffer_funcs.cpp:143
26248 msgid "Could not read template"
26249 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26250
26251 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26252 msgid "Standard[[Bullets]]"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26256 msgid "Maths"
26257 msgstr "Matematiikka"
26258
26259 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26260 msgid "Dings 1"
26261 msgstr "Dings 1"
26262
26263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26264 msgid "Dings 2"
26265 msgstr "Dings 2"
26266
26267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26268 msgid "Dings 3"
26269 msgstr "Dings 3"
26270
26271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26272 msgid "Dings 4"
26273 msgstr "Dings 4"
26274
26275 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Unavailable:"
26278 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26279
26280 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26281 #, c-format
26282 msgid "Unavailable: %1$s"
26283 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26284
26285 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26286 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26287 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26288 #, fuzzy
26289 msgid "Uncategorized"
26290 msgstr "&Kuvateksti:"
26291
26292 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
26293 msgid "Directories"
26294 msgstr "Hakemistot"
26295
26296 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26297 #, fuzzy
26298 msgid "File"
26299 msgstr "Tiedosto"
26300
26301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26302 #, fuzzy
26303 msgid "Master document"
26304 msgstr "Pääasiakirja"
26305
26306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Open files"
26309 msgstr "Esimerkki #:"
26310
26311 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26312 #, fuzzy
26313 msgid "Manuals"
26314 msgstr "reunahuomautus"
26315
26316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26317 #, c-format
26318 msgid ""
26319 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26320 "Continue searching from the beginning?"
26321 msgstr ""
26322
26323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26324 #, c-format
26325 msgid ""
26326 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26327 "Continue searching from the end?"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26331 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26332 msgstr ""
26333
26334 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26335 msgid "Advanced search cancelled by user"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26339 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26340 msgid "Wrap search?"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26344 #, fuzzy
26345 msgid "Nothing to search"
26346 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26347
26348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
26349 #, fuzzy
26350 msgid "No open document(s) in which to search"
26351 msgstr "Asiakirja avautuu"
26352
26353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
26354 #, fuzzy
26355 msgid "Advanced Find and Replace"
26356 msgstr "Etsi ja korvaa"
26357
26358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26359 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26360 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26361
26362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26363 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26364 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26365
26366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26367 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26368 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26369
26370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26371 #, c-format
26372 msgid ""
26373 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26374 "1995--%1$s LyX Team"
26375 msgstr ""
26376 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26377 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26378
26379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26380 msgid ""
26381 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26382 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26383 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26384 "any later version."
26385 msgstr ""
26386
26387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26388 #, fuzzy
26389 msgid ""
26390 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26391 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26392 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26393 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26394 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26395 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26396 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26397 msgstr ""
26398 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26399 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26400 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26401 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26402 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26403 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26404
26405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26406 #, fuzzy
26407 msgid "not released yet"
26408 msgstr "Lisää syvyyttä"
26409
26410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26411 #, fuzzy, c-format
26412 msgid ""
26413 "LyX Version %1$s\n"
26414 "(%2$s)"
26415 msgstr "LyX-versio "
26416
26417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26418 msgid "Library directory: "
26419 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26420
26421 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26422 msgid "User directory: "
26423 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26424
26425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26426 #, c-format
26427 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26431 #, c-format
26432 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26436 msgid "About LyX"
26437 msgstr "LyXistä"
26438
26439 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26440 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26441 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26442 #, c-format
26443 msgid "LyX: %1$s"
26444 msgstr "LyX: %1$s"
26445
26446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26447 msgid "About %1"
26448 msgstr "LyXistä %1"
26449
26450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
26451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
26452 msgid "Preferences"
26453 msgstr "Asetukset"
26454
26455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26456 msgid "Reconfigure"
26457 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26458
26459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
26460 msgid "Quit %1"
26461 msgstr "Poistu %1"
26462
26463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
26464 msgid "Nothing to do"
26465 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26466
26467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
26468 msgid "Unknown action"
26469 msgstr "Tuntematon toiminto"
26470
26471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
26472 #, fuzzy
26473 msgid "Command not handled"
26474 msgstr "Komento ei käytössä"
26475
26476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
26477 msgid "Command disabled"
26478 msgstr "Komento ei käytössä"
26479
26480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
26481 #, fuzzy
26482 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26483 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26484
26485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
26486 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
26490 msgid "Running configure..."
26491 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26492
26493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
26494 msgid "Reloading configuration..."
26495 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26496
26497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
26498 #, fuzzy
26499 msgid "System reconfiguration failed"
26500 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26501
26502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
26503 msgid ""
26504 "The system reconfiguration has failed.\n"
26505 "Default textclass is used but LyX may\n"
26506 "not be able to work properly.\n"
26507 "Please reconfigure again if needed."
26508 msgstr ""
26509
26510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
26511 msgid "System reconfigured"
26512 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26513
26514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26515 msgid ""
26516 "The system has been reconfigured.\n"
26517 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26518 "updated document class specifications."
26519 msgstr ""
26520
26521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
26522 msgid "Exiting."
26523 msgstr "Lopetan."
26524
26525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
26526 #, c-format
26527 msgid "Opening help file %1$s..."
26528 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26529
26530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
26531 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26532 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26533
26534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
26535 #, c-format
26536 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26537 msgstr ""
26538 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26539 "määritellä uudelleen."
26540
26541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
26542 #, c-format
26543 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26544 msgstr ""
26545
26546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1893
26547 #, c-format
26548 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26549 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26550
26551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1897
26552 msgid "Unable to save document defaults"
26553 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26554
26555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
26556 msgid "Unknown function."
26557 msgstr "Tuntematon funktio."
26558
26559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2450
26560 #, fuzzy
26561 msgid "The current document was closed."
26562 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26563
26564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2460
26565 msgid ""
26566 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26567 "documents and exit.\n"
26568 "\n"
26569 "Exception: "
26570 msgstr ""
26571
26572 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
26573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2470
26574 msgid "Software exception Detected"
26575 msgstr ""
26576
26577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
26578 msgid ""
26579 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26580 "unsaved documents and exit."
26581 msgstr ""
26582
26583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
26584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
26585 #, fuzzy
26586 msgid "Could not find UI definition file"
26587 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26588
26589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2738
26590 #, fuzzy, c-format
26591 msgid ""
26592 "Error while reading the included file\n"
26593 "%1$s\n"
26594 "Please check your installation."
26595 msgstr ""
26596 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26597 "Tarkista installaatiosi."
26598
26599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2744
26600 #, fuzzy
26601 msgid "Could not find default UI file"
26602 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26603
26604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
26605 #, fuzzy
26606 msgid ""
26607 "LyX could not find the default UI file!\n"
26608 "Please check your installation."
26609 msgstr ""
26610 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26611 "Tarkista installaatiosi."
26612
26613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
26614 #, c-format
26615 msgid ""
26616 "Error while reading the configuration file\n"
26617 "%1$s\n"
26618 "Falling back to default.\n"
26619 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26620 "check which User Interface file you are using."
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26624 msgid "BibTeX Bibliography"
26625 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26626
26627 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26628 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
26630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26631 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
26632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
26633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
26634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
26635 msgid "Documents|#o#O"
26636 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26637
26638 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26639 #, fuzzy
26640 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26641 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26644 msgid "Select a BibTeX database to add"
26645 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26646
26647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26648 #, fuzzy
26649 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26650 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26651
26652 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26653 msgid "Select a BibTeX style"
26654 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26655
26656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26657 #, fuzzy
26658 msgid "No frame"
26659 msgstr "Nimi"
26660
26661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Simple rectangular frame"
26664 msgstr "upotteen kehys"
26665
26666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26667 #, fuzzy
26668 msgid "Oval frame, thin"
26669 msgstr "Ovaalilaatikko"
26670
26671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26672 #, fuzzy
26673 msgid "Oval frame, thick"
26674 msgstr "Ovaalilaatikko"
26675
26676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26677 msgid "Drop shadow"
26678 msgstr ""
26679
26680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26681 #, fuzzy
26682 msgid "Shaded background"
26683 msgstr "muistiinpanon tausta"
26684
26685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26686 #, fuzzy
26687 msgid "Double rectangular frame"
26688 msgstr "kaksinkertainen"
26689
26690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Depth"
26693 msgstr ", Syvyys: "
26694
26695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26696 #, fuzzy
26697 msgid "Total Height"
26698 msgstr "Yläoikealla"
26699
26700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26701 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26702 #, fuzzy
26703 msgid "Makebox"
26704 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26705
26706 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26707 msgid "Branch"
26708 msgstr "Haara"
26709
26710 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26711 msgid "Activated"
26712 msgstr "Päällä"
26713
26714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26715 msgid "Color"
26716 msgstr "Väri"
26717
26718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26719 #, fuzzy
26720 msgid "Filename Suffix"
26721 msgstr "Tiedostonimi"
26722
26723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
26725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
26726 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26727 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26728 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26729 #, fuzzy
26730 msgid "Yes"
26731 msgstr "&Kyllä"
26732
26733 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
26735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
26736 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26737 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26738 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26739 #, fuzzy
26740 msgid "No"
26741 msgstr "&Ei"
26742
26743 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26744 #, fuzzy
26745 msgid "Enter new branch name"
26746 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26747
26748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26749 #, fuzzy, c-format
26750 msgid ""
26751 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26752 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26753 msgstr ""
26754 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26755 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26756
26757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26758 #, fuzzy
26759 msgid "&Merge"
26760 msgstr "Suuri:"
26761
26762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26763 #, fuzzy
26764 msgid "Renaming failed"
26765 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26768 #, fuzzy
26769 msgid "The branch could not be renamed."
26770 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26771
26772 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Merge Changes"
26775 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26776
26777 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26778 #, c-format
26779 msgid ""
26780 "Change by %1$s\n"
26781 "\n"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26785 #, c-format
26786 msgid "Change made at %1$s\n"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26794 msgid "No change"
26795 msgstr "Ei muutosta"
26796
26797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26798 msgid "Small Caps"
26799 msgstr "Kapiteeli"
26800
26801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26807 msgid "Reset"
26808 msgstr "Palauta"
26809
26810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26811 msgid "Underbar"
26812 msgstr "Alleviivaus"
26813
26814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Double underbar"
26817 msgstr "Kaksink."
26818
26819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Wavy underbar"
26822 msgstr "Alleviivaus"
26823
26824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26825 #, fuzzy
26826 msgid "Strikeout"
26827 msgstr "Katu"
26828
26829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26830 msgid "No color"
26831 msgstr "Ei väriä"
26832
26833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26834 msgid "Black"
26835 msgstr "Musta"
26836
26837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26838 msgid "White"
26839 msgstr "Valkoinen"
26840
26841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26842 msgid "Red"
26843 msgstr "Punainen"
26844
26845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26846 msgid "Green"
26847 msgstr "Vihreä"
26848
26849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26850 msgid "Blue"
26851 msgstr "Sininen"
26852
26853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26854 msgid "Cyan"
26855 msgstr "Syaani"
26856
26857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26858 msgid "Magenta"
26859 msgstr "Magenta"
26860
26861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26862 msgid "Yellow"
26863 msgstr "Keltainen"
26864
26865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26866 #, fuzzy
26867 msgid "Text Style"
26868 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26869
26870 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26871 #, fuzzy
26872 msgid "Keys"
26873 msgstr "&Avain:"
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26876 msgid "LinkBack PDF"
26877 msgstr ""
26878
26879 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26880 msgid "PDF"
26881 msgstr "PDF"
26882
26883 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26884 msgid "JPEG"
26885 msgstr "JPEG"
26886
26887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26888 #, fuzzy
26889 msgid "pasted"
26890 msgstr "Liitä"
26891
26892 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26893 #, fuzzy, c-format
26894 msgid "%1$s Files"
26895 msgstr "%1$s ja %2$s"
26896
26897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26900 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26901
26902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
26903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
26904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
26905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
26906 msgid "Canceled."
26907 msgstr "Peruttu."
26908
26909 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Overwrite external file?"
26912 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26913
26914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26915 #, fuzzy, c-format
26916 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26917 msgstr ""
26918 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26919 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26920
26921 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26922 #, fuzzy
26923 msgid "List of previous commands"
26924 msgstr "Edellinen komento"
26925
26926 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26927 msgid "Next command"
26928 msgstr "Seuraava komento"
26929
26930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26931 msgid "Compare LyX files"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26935 #, fuzzy
26936 msgid "Select document"
26937 msgstr "Pääasiakirja"
26938
26939 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
26940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
26941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
26942 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26943 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26944
26945 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
26946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Error"
26950 msgstr "Nuoli"
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26953 #, fuzzy
26954 msgid "Error while comparing documents."
26955 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26956
26957 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26958 #, fuzzy
26959 msgid "Aborted"
26960 msgstr "tuotu."
26961
26962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26963 #, fuzzy
26964 msgid "Finished"
26965 msgstr "suomi"
26966
26967 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26968 #, fuzzy
26969 msgid "Aborting process..."
26970 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26971
26972 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26973 #, fuzzy
26974 msgid "differences"
26975 msgstr "Viitteet"
26976
26977 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26978 msgid "Compare different revisions"
26979 msgstr ""
26980
26981 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26982 msgid "big[[delimiter size]]"
26983 msgstr "big[[erottimen koko]]"
26984
26985 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26986 msgid "Big[[delimiter size]]"
26987 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26990 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26991 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26994 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26995 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
26996
26997 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26998 msgid "Math Delimiter"
26999 msgstr "Matematiikkaerotin"
27000
27001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27002 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27003 msgid "(None)"
27004 msgstr "(Ei mikään)"
27005
27006 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27007 msgid "Variable"
27008 msgstr "Muuttuva"
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Module not found!"
27013 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27014
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
27016 msgid "Press button to check validity..."
27017 msgstr ""
27018
27019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
27020 #, fuzzy
27021 msgid "Conversion Failed!"
27022 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27023
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27025 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27026 msgstr ""
27027
27028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
27029 #, fuzzy
27030 msgid "Layout is valid!"
27031 msgstr "Muotoilu "
27032
27033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
27034 msgid "Layout is invalid!"
27035 msgstr ""
27036
27037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
27038 #, fuzzy
27039 msgid "Convert to current format"
27040 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27041
27042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
27043 msgid "Document Settings"
27044 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
27048 msgid "Child Document"
27049 msgstr "Aliasiakirja"
27050
27051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Include to Output"
27054 msgstr "&Mukauta tuloste"
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
27057 msgid "10"
27058 msgstr "10"
27059
27060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
27061 msgid "11"
27062 msgstr "11"
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27065 msgid "12"
27066 msgstr "12"
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27069 msgid "None (no fontenc)"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
27073 msgid ""
27074 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27075 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
27079 msgid "empty"
27080 msgstr "tyhjä"
27081
27082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
27083 msgid "plain"
27084 msgstr "tavallinen"
27085
27086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27087 msgid "headings"
27088 msgstr "yläotsikot"
27089
27090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27091 msgid "fancy"
27092 msgstr "hienot"
27093
27094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27095 msgid "US letter"
27096 msgstr "US letter"
27097
27098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27099 msgid "US legal"
27100 msgstr "US legal"
27101
27102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27103 msgid "US executive"
27104 msgstr "US executive"
27105
27106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27107 msgid "A0"
27108 msgstr "A0"
27109
27110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27111 msgid "A1"
27112 msgstr "A1"
27113
27114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27115 msgid "A2"
27116 msgstr "A2"
27117
27118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27119 msgid "A3"
27120 msgstr "A3"
27121
27122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27123 msgid "A4"
27124 msgstr "A4"
27125
27126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27127 msgid "A5"
27128 msgstr "A5"
27129
27130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27131 msgid "A6"
27132 msgstr "A6"
27133
27134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27135 msgid "B0"
27136 msgstr "B0"
27137
27138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27139 msgid "B1"
27140 msgstr "B1"
27141
27142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27143 msgid "B2"
27144 msgstr "B2"
27145
27146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27147 msgid "B3"
27148 msgstr "B3"
27149
27150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27151 msgid "B4"
27152 msgstr "B4"
27153
27154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27155 msgid "B5"
27156 msgstr "B5"
27157
27158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27159 msgid "B6"
27160 msgstr "B6"
27161
27162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27163 msgid "C0"
27164 msgstr "C0"
27165
27166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27167 msgid "C1"
27168 msgstr "C1"
27169
27170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27171 msgid "C2"
27172 msgstr "C2"
27173
27174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27175 msgid "C3"
27176 msgstr "C3"
27177
27178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27179 msgid "C4"
27180 msgstr "C4"
27181
27182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27183 msgid "C5"
27184 msgstr "C5"
27185
27186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27187 msgid "C6"
27188 msgstr "C6"
27189
27190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27191 msgid "JIS B0"
27192 msgstr "JIS B0"
27193
27194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27195 msgid "JIS B1"
27196 msgstr "JIS B1"
27197
27198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27199 msgid "JIS B2"
27200 msgstr "JIS B2"
27201
27202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27203 msgid "JIS B3"
27204 msgstr "JIS B3"
27205
27206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27207 msgid "JIS B4"
27208 msgstr "JIS B4"
27209
27210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27211 msgid "JIS B5"
27212 msgstr "JIS B5"
27213
27214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27215 msgid "JIS B6"
27216 msgstr "JIS B6"
27217
27218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
27219 #, fuzzy
27220 msgid "Language Default (no inputenc)"
27221 msgstr "Kieliyläotsikko"
27222
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
27224 msgid "``text''"
27225 msgstr "“teksti”"
27226
27227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27228 msgid "''text''"
27229 msgstr "”teksti”"
27230
27231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27232 msgid ",,text``"
27233 msgstr "„teksti“"
27234
27235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27236 msgid ",,text''"
27237 msgstr "„teksti”"
27238
27239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27240 msgid "<<text>>"
27241 msgstr "«teksti»"
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27244 msgid ">>text<<"
27245 msgstr "»teksti«"
27246
27247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27248 msgid "Numbered"
27249 msgstr "Numeroitu"
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27252 msgid "Appears in TOC"
27253 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27254
27255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27256 msgid "Author-year"
27257 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27258
27259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27260 msgid "Numerical"
27261 msgstr "Numerotyyli"
27262
27263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27264 #, fuzzy
27265 msgid "Package"
27266 msgstr "Väli"
27267
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Load automatically"
27271 msgstr "Automaattinen päivitys"
27272
27273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27274 msgid "Load always"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27278 #, fuzzy
27279 msgid "Do not load"
27280 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27281
27282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
27283 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
27287 #, c-format
27288 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
27292 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
27296 #, c-format
27297 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27298 msgstr ""
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
27301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
27302 #, fuzzy, c-format
27303 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27304 msgstr "%1$s ja %2$s"
27305
27306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
27307 #, c-format
27308 msgid ""
27309 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27310 "all required packages (%2$s) installed."
27311 msgstr ""
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
27315 #, fuzzy
27316 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27317 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27318
27319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27320 msgid "Document Class"
27321 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27322
27323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
27324 #, fuzzy
27325 msgid "Child Documents"
27326 msgstr "Aliasiakirja"
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27329 #, fuzzy
27330 msgid "Modules"
27331 msgstr "Keski"
27332
27333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Local Layout"
27336 msgstr "Tekstin asettelu"
27337
27338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27339 msgid "Text Layout"
27340 msgstr "Tekstin asettelu"
27341
27342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27343 msgid "Page Margins"
27344 msgstr "Sivureunat"
27345
27346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27347 msgid "Colors"
27348 msgstr "Värit"
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27351 msgid "Numbering & TOC"
27352 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27355 #, fuzzy
27356 msgid "Indexes"
27357 msgstr "Hakusana"
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27360 #, fuzzy
27361 msgid "PDF Properties"
27362 msgstr "Ominaisuus"
27363
27364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27365 msgid "Math Options"
27366 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27367
27368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27369 msgid "Float Placement"
27370 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27373 msgid "Bullets"
27374 msgstr "Merkit"
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
27377 msgid "Branches"
27378 msgstr "Haarat"
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27381 msgid "LaTeX Preamble"
27382 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27383
27384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
27385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
27386 #, fuzzy
27387 msgid "&Default..."
27388 msgstr "Oletus"
27389
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
27391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
27393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
27394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
27395 msgid " (not installed)"
27396 msgstr "(ei installoitu)"
27397
27398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
27399 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27400 msgstr ""
27401
27402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
27403 #, fuzzy
27404 msgid " (not available)"
27405 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27406
27407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27410 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27411
27412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
27413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
27414 #, fuzzy
27415 msgid "Class Default"
27416 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27417
27418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27419 #, fuzzy
27420 msgid "Layouts|#o#O"
27421 msgstr "Muotoilu|u"
27422
27423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
27424 #, fuzzy
27425 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27426 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
27429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
27430 #, fuzzy
27431 msgid "Local layout file"
27432 msgstr "Tekstin asettelu"
27433
27434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27435 msgid ""
27436 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27437 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27438 "document may not work with this layout if you do not\n"
27439 "keep the layout file in the document directory."
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
27443 #, fuzzy
27444 msgid "&Set Layout"
27445 msgstr "Tekstin asettelu"
27446
27447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
27448 #, fuzzy
27449 msgid "Unable to read local layout file."
27450 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27451
27452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27453 #, fuzzy
27454 msgid "This is a local layout file."
27455 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27456
27457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
27458 #, fuzzy
27459 msgid "Select master document"
27460 msgstr "Pääasiakirja"
27461
27462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
27463 #, fuzzy
27464 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27465 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27466
27467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
27468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
27469 #, fuzzy
27470 msgid "Unapplied changes"
27471 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
27475 msgid ""
27476 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27477 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27478 msgstr ""
27479
27480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
27482 msgid "&Dismiss"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
27486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
27487 #, fuzzy
27488 msgid "Unable to set document class."
27489 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27490
27491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
27492 #, c-format
27493 msgid "%1$s, %2$s"
27494 msgstr "%1$s, %2$s"
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27497 #, fuzzy, c-format
27498 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27499 msgstr "%1$s ja %2$s"
27500
27501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
27502 #, c-format
27503 msgid "%1$s (unavailable)"
27504 msgstr ""
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
27507 #, fuzzy
27508 msgid "Module provided by document class."
27509 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
27512 #, fuzzy, c-format
27513 msgid "Category: %1$s."
27514 msgstr "&Kuvateksti:"
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27517 #, c-format
27518 msgid "Package(s) required: %1$s."
27519 msgstr ""
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27522 #, fuzzy
27523 msgid "or"
27524 msgstr "Muoto"
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27527 #, c-format
27528 msgid "Modules required: %1$s."
27529 msgstr ""
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
27532 #, c-format
27533 msgid "Modules excluded: %1$s."
27534 msgstr ""
27535
27536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
27537 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27538 msgstr ""
27539
27540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
27541 #, fuzzy
27542 msgid "[No options predefined]"
27543 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27544
27545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
27546 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
27550 msgid "&Use Hyperref Support"
27551 msgstr ""
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
27554 #, fuzzy
27555 msgid "Can't set layout!"
27556 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27557
27558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
27559 #, fuzzy, c-format
27560 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27561 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
27564 #, fuzzy
27565 msgid "Not Found"
27566 msgstr "Ei näy."
27567
27568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
27569 msgid "Assigned master does not include this file"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
27573 #, c-format
27574 msgid ""
27575 "You must include this file in the document\n"
27576 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27577 "feature."
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
27581 #, fuzzy
27582 msgid "Could not load master"
27583 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
27586 #, fuzzy, c-format
27587 msgid ""
27588 "The master document '%1$s'\n"
27589 "could not be loaded."
27590 msgstr ""
27591 "Asiakirjan %1$s\n"
27592 "lukeminen epäonnistui"
27593
27594 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
27595 #, fuzzy
27596 msgid "Literate"
27597 msgstr "Sanatarkasti"
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27600 #, fuzzy
27601 msgid "pLaTeX"
27602 msgstr "LaTeX"
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27605 #, fuzzy
27606 msgid "Error List"
27607 msgstr "Ohjelmalistaus"
27608
27609 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27610 #, fuzzy, c-format
27611 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27612 msgstr "%1$s ja %2$s"
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27615 msgid "Top left"
27616 msgstr "Vasen yläkulma"
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27619 msgid "Bottom left"
27620 msgstr "Oikea alakulma"
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27623 #, fuzzy
27624 msgid "Baseline left"
27625 msgstr "Keskitä|K"
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27628 msgid "Top center"
27629 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27632 msgid "Bottom center"
27633 msgstr "Alhaalla keskellä"
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27636 #, fuzzy
27637 msgid "Baseline center"
27638 msgstr "Keskitä|K"
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27641 msgid "Top right"
27642 msgstr "Yläoikealla"
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27645 msgid "Bottom right"
27646 msgstr "Alaoikealla"
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27649 #, fuzzy
27650 msgid "Baseline right"
27651 msgstr "Viiva oikealla|o"
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27654 msgid "External Material"
27655 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27658 msgid "Scale%"
27659 msgstr "Skaalaus%"
27660
27661 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27662 msgid "Select external file"
27663 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27666 #, fuzzy
27667 msgid "automatically"
27668 msgstr "Automaattinen päivitys"
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
27671 msgid "Graphics"
27672 msgstr "Kuva"
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27675 msgid "Dissolve previous group?"
27676 msgstr ""
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27679 #, c-format
27680 msgid ""
27681 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27682 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27683 "because this graphic was its only member.\n"
27684 "How do you want to proceed?"
27685 msgstr ""
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27688 #, c-format
27689 msgid "Stick with group '%1$s'"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27693 #, c-format
27694 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27698 #, c-format
27699 msgid ""
27700 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27701 "the group will be dissolved,\n"
27702 "because this graphic was its only member.\n"
27703 "How do you want to proceed?"
27704 msgstr ""
27705
27706 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27707 #, c-format
27708 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27712 msgid "Enter unique group name:"
27713 msgstr ""
27714
27715 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27716 #, fuzzy
27717 msgid "Group already defined!"
27718 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27721 #, c-format
27722 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27723 msgstr ""
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27726 msgid "bp"
27727 msgstr "bp"
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27730 msgid "cm"
27731 msgstr "cm"
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27734 msgid "mm"
27735 msgstr "mm"
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27738 msgid "in[[unit of measure]]"
27739 msgstr ""
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27742 msgid "Select graphics file"
27743 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27746 msgid "Clipart|#C#c"
27747 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27751 #, fuzzy
27752 msgid "Interword Space"
27753 msgstr "sivulla <sivu>"
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27757 #, fuzzy
27758 msgid "Thin Space"
27759 msgstr "Ohut väli"
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Medium Space"
27764 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27767 #, fuzzy
27768 msgid "Thick Space"
27769 msgstr "Ohut väli"
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27772 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27773 #, fuzzy
27774 msgid "Negative Thin Space"
27775 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27779 #, fuzzy
27780 msgid "Negative Medium Space"
27781 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Negative Thick Space"
27787 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27790 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27794 msgid "Quad (1 em)"
27795 msgstr ""
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27798 #, fuzzy
27799 msgid "Double Quad (2 em)"
27800 msgstr "Kaksink. kohta:"
27801
27802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27804 msgid "Horizontal Fill"
27805 msgstr "Vaakakumi"
27806
27807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27808 #, fuzzy
27809 msgid "Visible Space"
27810 msgstr "Näkyvä teksti"
27811
27812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
27813 msgid ""
27814 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27815 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27816 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27817 msgstr ""
27818
27819 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27822 #, fuzzy
27823 msgid ""
27824 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27825 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27828 msgid "Select document to include"
27829 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27832 #, fuzzy
27833 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27834 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27837 #, fuzzy
27838 msgid "Index Entry Settings"
27839 msgstr "Hakemistoviite"
27840
27841 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27842 #, fuzzy
27843 msgid "Label Color"
27844 msgstr "Väri"
27845
27846 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27847 #, fuzzy
27848 msgid "Cannot remove standard index"
27849 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27852 #, fuzzy
27853 msgid "The default index cannot be removed."
27854 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27857 #, fuzzy
27858 msgid "Enter new index name"
27859 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27862 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27863 msgstr ""
27864
27865 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27866 #, fuzzy
27867 msgid "unknown"
27868 msgstr " tuntematon"
27869
27870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27871 #, fuzzy
27872 msgid "shortcut"
27873 msgstr "P&ikanäppäin:"
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27876 #, fuzzy
27877 msgid "shortcuts"
27878 msgstr "P&ikanäppäin:"
27879
27880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27881 msgid "lyxrc"
27882 msgstr "lyxrc"
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27885 #, fuzzy
27886 msgid "package"
27887 msgstr "Väli"
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27890 #, fuzzy
27891 msgid "textclass"
27892 msgstr "Aiheluokka"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27895 #, fuzzy
27896 msgid "menu"
27897 msgstr "mu"
27898
27899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27900 #, fuzzy
27901 msgid "icon"
27902 msgstr "päällä"
27903
27904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27905 #, fuzzy
27906 msgid "buffer"
27907 msgstr "sininen"
27908
27909 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27910 #, fuzzy
27911 msgid "lyxinfo"
27912 msgstr "liminf"
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27915 msgid "Shift-"
27916 msgstr ""
27917
27918 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Control-"
27921 msgstr "Kohta"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Option-"
27926 msgstr "Valinnat"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27929 #, fuzzy
27930 msgid "Command-"
27931 msgstr "&Komento:"
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27934 msgid "No language"
27935 msgstr "Ei kieliä"
27936
27937 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27938 msgid "Program Listing Settings"
27939 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27940
27941 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27942 msgid "No dialect"
27943 msgstr "Ei murretta"
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27946 msgid "LaTeX Log"
27947 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27948
27949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
27950 #, fuzzy
27951 msgid "LyX2LyX"
27952 msgstr "LyX"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27955 #, fuzzy
27956 msgid "Literate Programming Build Log"
27957 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27960 #, fuzzy
27961 msgid "lyx2lyx Error Log"
27962 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27963
27964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
27965 msgid "Version Control Log"
27966 msgstr "Versiohallintaloki"
27967
27968 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
27969 #, fuzzy
27970 msgid "Log file not found."
27971 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27972
27973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27974 #, fuzzy
27975 msgid "No literate programming build log file found."
27976 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27979 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27980 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27983 msgid "No version control log file found."
27984 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27987 msgid "[x]"
27988 msgstr "[x]"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27991 msgid "(x)"
27992 msgstr "(x)"
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27995 msgid "{x}"
27996 msgstr "{x}"
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27999 msgid "|x|"
28000 msgstr "|x|"
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28003 msgid "||x||"
28004 msgstr "||x||"
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28007 #, fuzzy
28008 msgid "bmatrix"
28009 msgstr "Lisää matriisi"
28010
28011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28012 #, fuzzy
28013 msgid "pmatrix"
28014 msgstr "Lisää matriisi"
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28017 #, fuzzy
28018 msgid "Bmatrix"
28019 msgstr "Lisää matriisi"
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28022 #, fuzzy
28023 msgid "vmatrix"
28024 msgstr "Lisää matriisi"
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28027 #, fuzzy
28028 msgid "Vmatrix"
28029 msgstr "Lisää matriisi"
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28032 msgid "Math Matrix"
28033 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28034
28035 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28036 msgid "Note Settings"
28037 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28038
28039 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28040 msgid "Paragraph Settings"
28041 msgstr "Kappaleasetukset"
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28044 msgid ""
28045 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28046 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28047 "\n"
28048 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28049 "the items is used."
28050 msgstr ""
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28053 #, fuzzy
28054 msgid "Phantom Settings"
28055 msgstr "Pääasetukset"
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28058 #, fuzzy
28059 msgid "System files|#S#s"
28060 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28063 #, fuzzy
28064 msgid "User files|#U#u"
28065 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28068 msgid "Look & Feel"
28069 msgstr ""
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28072 #, fuzzy
28073 msgid "Language Settings"
28074 msgstr "kieliasetukset"
28075
28076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28077 #, fuzzy
28078 msgid "File Handling"
28079 msgstr "Kirjasinten käsittely"
28080
28081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28082 #, fuzzy
28083 msgid "Keyboard/Mouse"
28084 msgstr "Näppäimistö"
28085
28086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
28087 #, fuzzy
28088 msgid "Input Completion"
28089 msgstr "Kuvateksti"
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28093 #, fuzzy
28094 msgid "Co&mmand:"
28095 msgstr "&Komento:"
28096
28097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28098 #, fuzzy
28099 msgid "Screen Fonts"
28100 msgstr "Näyttökirjasimet"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28103 msgid "Paths"
28104 msgstr "Polut"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28107 #, fuzzy
28108 msgid "Select directory for example files"
28109 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28112 msgid "Select a document templates directory"
28113 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28114
28115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28116 msgid "Select a temporary directory"
28117 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28120 msgid "Select a backups directory"
28121 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28124 msgid "Select a document directory"
28125 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28128 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28132 #, fuzzy
28133 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28134 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28137 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28138 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28141 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28142 msgid "Spellchecker"
28143 msgstr "Oikoluku"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28146 #, fuzzy
28147 msgid "Native"
28148 msgstr "acute"
28149
28150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28151 #, fuzzy
28152 msgid "Aspell"
28153 msgstr "aspell"
28154
28155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Enchant"
28158 msgstr "hat"
28159
28160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Hunspell"
28163 msgstr "hspell"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28166 msgid "Converters"
28167 msgstr "Muuntimet"
28168
28169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28170 #, fuzzy
28171 msgid "File Formats"
28172 msgstr "Tiedostomuodot"
28173
28174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
28175 msgid "Format in use"
28176 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28177
28178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
28179 #, fuzzy
28180 msgid ""
28181 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28182 "converter. Please remove the converter first."
28183 msgstr ""
28184 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28185 "muunnin ensin."
28186
28187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
28188 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28189 msgstr ""
28190 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28191 "muunnin ensin."
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
28194 msgid "LyX needs to be restarted!"
28195 msgstr ""
28196
28197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
28198 msgid ""
28199 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28200 "restart."
28201 msgstr ""
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
28204 msgid "Printer"
28205 msgstr "Tulostin"
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
28208 #, fuzzy
28209 msgid "User Interface"
28210 msgstr "Käyttöliittymä"
28211
28212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
28213 #, fuzzy
28214 msgid "Classic"
28215 msgstr "Sulje|S"
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
28218 msgid "Oxygen"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
28222 #, fuzzy
28223 msgid "Document Handling"
28224 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28225
28226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
28227 #, fuzzy
28228 msgid "Control"
28229 msgstr "Kohta"
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
28232 #, fuzzy
28233 msgid "Shortcuts"
28234 msgstr "P&ikanäppäin:"
28235
28236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
28237 #, fuzzy
28238 msgid "Function"
28239 msgstr "&Funktiot"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
28242 #, fuzzy
28243 msgid "Shortcut"
28244 msgstr "P&ikanäppäin:"
28245
28246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
28247 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28248 msgstr ""
28249
28250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
28251 #, fuzzy
28252 msgid "Mathematical Symbols"
28253 msgstr "Foneettiset merkit"
28254
28255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
28256 #, fuzzy
28257 msgid "Document and Window"
28258 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28259
28260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
28261 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28262 msgstr ""
28263
28264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
28265 #, fuzzy
28266 msgid "System and Miscellaneous"
28267 msgstr "AMS-sekalaista"
28268
28269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
28270 #, fuzzy
28271 msgid "Res&tore"
28272 msgstr "Pala&uta"
28273
28274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
28275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Failed to create shortcut"
28278 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28279
28280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28283 msgstr "Tuntematon funktio."
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
28286 msgid "Invalid or empty key sequence"
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28290 #, c-format
28291 msgid ""
28292 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28293 "%2$s\n"
28294 "You need to remove that binding before creating a new one."
28295 msgstr ""
28296
28297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
28298 #, fuzzy
28299 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28300 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28301
28302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
28303 msgid "Identity"
28304 msgstr "Kuka olen"
28305
28306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
28307 msgid "Choose bind file"
28308 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28309
28310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
28311 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28312 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28313
28314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
28315 msgid "Choose UI file"
28316 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28317
28318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
28319 #, fuzzy
28320 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28321 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28322
28323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
28324 msgid "Choose keyboard map"
28325 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28326
28327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
28328 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28329 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28330
28331 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28332 msgid "Print Document"
28333 msgstr "Tulosta asiakirja"
28334
28335 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28336 msgid "Print to file"
28337 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28340 msgid "PostScript files (*.ps)"
28341 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28342
28343 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28344 #, fuzzy
28345 msgid "Longest label width"
28346 msgstr "&Pisin nimike"
28347
28348 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28349 #, fuzzy
28350 msgid "Index Settings"
28351 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28352
28353 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28354 #, fuzzy
28355 msgid "<All indexes>"
28356 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28357
28358 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28359 msgid "Progress/Debug Messages"
28360 msgstr ""
28361
28362 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28363 msgid "Debug Level"
28364 msgstr ""
28365
28366 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28367 #, fuzzy
28368 msgid "Set"
28369 msgstr "Päälle"
28370
28371 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28372 msgid "Cross-reference"
28373 msgstr "Viittaus"
28374
28375 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28376 msgid "&Go Back"
28377 msgstr "&Palaa"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28380 msgid "Jump back"
28381 msgstr "Palaa"
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28384 msgid "Jump to label"
28385 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28388 msgid "<No prefix>"
28389 msgstr ""
28390
28391 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28392 msgid "Find and Replace"
28393 msgstr "Etsi ja korvaa"
28394
28395 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28396 msgid ""
28397 "End of file reached while searching forward.\n"
28398 "Continue searching from the beginning?"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28402 msgid ""
28403 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28404 "Continue searching from the end?"
28405 msgstr ""
28406
28407 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
28408 #, fuzzy
28409 msgid "String not found."
28410 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28413 #, fuzzy
28414 msgid "Export or Send Document"
28415 msgstr "OpenDocument"
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28418 msgid "Show File"
28419 msgstr "Näytä tiedosto"
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28422 #, fuzzy
28423 msgid "Error -> Cannot load file!"
28424 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28425
28426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28427 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28428 msgstr ""
28429
28430 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28431 msgid ""
28432 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28433 "beginning?"
28434 msgstr ""
28435
28436 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28437 #, fuzzy
28438 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28439 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28440
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28442 #, fuzzy
28443 msgid "Basic Latin"
28444 msgstr "BibTeX-tyylit"
28445
28446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28447 #, fuzzy
28448 msgid "Latin-1 Supplement"
28449 msgstr "Yhteenveto"
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28452 msgid "Latin Extended-A"
28453 msgstr ""
28454
28455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28456 msgid "Latin Extended-B"
28457 msgstr ""
28458
28459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28460 #, fuzzy
28461 msgid "IPA Extensions"
28462 msgstr "Päät&e:"
28463
28464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28465 msgid "Spacing Modifier Letters"
28466 msgstr ""
28467
28468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28469 msgid "Combining Diacritical Marks"
28470 msgstr ""
28471
28472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28473 msgid "Cyrillic"
28474 msgstr ""
28475
28476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28477 #, fuzzy
28478 msgid "Arabic"
28479 msgstr "arabia (Arabi)"
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28482 msgid "Devanagari"
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28486 #, fuzzy
28487 msgid "Bengali"
28488 msgstr "Alku"
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28491 msgid "Gurmukhi"
28492 msgstr ""
28493
28494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28495 #, fuzzy
28496 msgid "Gujarati"
28497 msgstr "Alimuunnelma"
28498
28499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28500 msgid "Oriya"
28501 msgstr ""
28502
28503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28504 #, fuzzy
28505 msgid "Kannada"
28506 msgstr "kanadanenglanti"
28507
28508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28509 msgid "Malayalam"
28510 msgstr ""
28511
28512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28513 #, fuzzy
28514 msgid "Georgian"
28515 msgstr "saksa"
28516
28517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28518 msgid "Hangul Jamo"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28522 #, fuzzy
28523 msgid "Phonetic Extensions"
28524 msgstr "Päät&e:"
28525
28526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28527 msgid "Latin Extended Additional"
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28531 msgid "Greek Extended"
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28535 #, fuzzy
28536 msgid "General Punctuation"
28537 msgstr "Yleisiä tietoja"
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28540 #, fuzzy
28541 msgid "Superscripts and Subscripts"
28542 msgstr "Yläindeksi|Y"
28543
28544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28545 #, fuzzy
28546 msgid "Currency Symbols"
28547 msgstr "Foneettiset merkit"
28548
28549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28550 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28551 msgstr ""
28552
28553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28554 #, fuzzy
28555 msgid "Letterlike Symbols"
28556 msgstr "Foneettiset merkit"
28557
28558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28559 #, fuzzy
28560 msgid "Number Forms"
28561 msgstr "Rivien määrä"
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28564 #, fuzzy
28565 msgid "Mathematical Operators"
28566 msgstr "Mathematica"
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28569 #, fuzzy
28570 msgid "Miscellaneous Technical"
28571 msgstr "Sekalaiset"
28572
28573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28574 #, fuzzy
28575 msgid "Control Pictures"
28576 msgstr "Otaksuma"
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28579 msgid "Optical Character Recognition"
28580 msgstr ""
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28583 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28584 msgstr ""
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28587 #, fuzzy
28588 msgid "Box Drawing"
28589 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28590
28591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28592 #, fuzzy
28593 msgid "Block Elements"
28594 msgstr "Kiitokset"
28595
28596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28597 #, fuzzy
28598 msgid "Geometric Shapes"
28599 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28600
28601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28602 #, fuzzy
28603 msgid "Miscellaneous Symbols"
28604 msgstr "Sekalaiset"
28605
28606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28607 msgid "Dingbats"
28608 msgstr "Dingbats"
28609
28610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28611 #, fuzzy
28612 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28613 msgstr "Sekalaiset"
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28616 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28617 msgstr ""
28618
28619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28620 msgid "Hiragana"
28621 msgstr ""
28622
28623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28624 #, fuzzy
28625 msgid "Katakana"
28626 msgstr "katalaani"
28627
28628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28629 #, fuzzy
28630 msgid "Bopomofo"
28631 msgstr "Rivin alareuna"
28632
28633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28634 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28635 msgstr ""
28636
28637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28638 #, fuzzy
28639 msgid "Kanbun"
28640 msgstr "kanadanenglanti"
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28643 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28644 msgstr ""
28645
28646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28647 msgid "CJK Compatibility"
28648 msgstr ""
28649
28650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28651 msgid "CJK Unified Ideographs"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28655 msgid "Hangul Syllables"
28656 msgstr ""
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28659 msgid "High Surrogates"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28663 msgid "Private Use High Surrogates"
28664 msgstr ""
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28667 msgid "Low Surrogates"
28668 msgstr ""
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28671 msgid "Private Use Area"
28672 msgstr ""
28673
28674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28675 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28676 msgstr ""
28677
28678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28679 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28680 msgstr ""
28681
28682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28683 #, fuzzy
28684 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28685 msgstr "Asento"
28686
28687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28688 msgid "Combining Half Marks"
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28692 msgid "CJK Compatibility Forms"
28693 msgstr ""
28694
28695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28696 msgid "Small Form Variants"
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28700 #, fuzzy
28701 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28702 msgstr "Asento"
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28705 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28706 msgstr ""
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28709 #, fuzzy
28710 msgid "Linear B Syllabary"
28711 msgstr "Seurauslause"
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28714 msgid "Linear B Ideograms"
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28718 #, fuzzy
28719 msgid "Aegean Numbers"
28720 msgstr "Sivunumero"
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Ancient Greek Numbers"
28725 msgstr "Sivunumero"
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28728 #, fuzzy
28729 msgid "Old Italic"
28730 msgstr "Kursiivi"
28731
28732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28733 msgid "Gothic"
28734 msgstr ""
28735
28736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28737 msgid "Ugaritic"
28738 msgstr ""
28739
28740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28741 msgid "Old Persian"
28742 msgstr ""
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28745 #, fuzzy
28746 msgid "Deseret"
28747 msgstr "Palauta"
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28750 #, fuzzy
28751 msgid "Shavian"
28752 msgstr "latvia"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28755 msgid "Osmanya"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Cypriot Syllabary"
28761 msgstr "Seurauslause"
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28764 msgid "Kharoshthi"
28765 msgstr ""
28766
28767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28768 #, fuzzy
28769 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28770 msgstr "Foneettiset merkit"
28771
28772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28773 #, fuzzy
28774 msgid "Musical Symbols"
28775 msgstr "Foneettiset merkit"
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28778 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28779 msgstr ""
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28782 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28783 msgstr ""
28784
28785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28786 #, fuzzy
28787 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28788 msgstr "Foneettiset merkit"
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28791 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28792 msgstr ""
28793
28794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28795 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Tags"
28801 msgstr "Sivut"
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Variation Selectors Supplement"
28806 msgstr "Yhteenveto"
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28809 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28810 msgstr ""
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28813 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28814 msgstr ""
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28817 #, fuzzy
28818 msgid "Character: "
28819 msgstr "Merkistö"
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28822 msgid "Code Point: "
28823 msgstr ""
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Symbols"
28828 msgstr "Symboli"
28829
28830 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28831 msgid "Insert Table"
28832 msgstr "Lisää taulukko"
28833
28834 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28835 msgid "TeX Information"
28836 msgstr "TeX-tietoja"
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28839 msgid "No thesaurus available for this language!"
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28843 msgid "Outline"
28844 msgstr "Aktiivisisällys"
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28847 msgid "auto"
28848 msgstr "automaattinen"
28849
28850 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
28851 msgid "off"
28852 msgstr "pois päältä"
28853
28854 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
28855 #, c-format
28856 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28857 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28860 #, fuzzy
28861 msgid "version "
28862 msgstr "Versio"
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28865 msgid "unknown version"
28866 msgstr "tuntematon versio"
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
28869 msgid "Small-sized icons"
28870 msgstr "Pienet ikoonit"
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
28873 msgid "Normal-sized icons"
28874 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
28877 msgid "Big-sized icons"
28878 msgstr "Isot ikoonit"
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
28881 #, fuzzy, c-format
28882 msgid "Successful export to format: %1$s"
28883 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
28886 #, fuzzy, c-format
28887 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28888 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
28891 #, fuzzy, c-format
28892 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28893 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
28896 #, fuzzy, c-format
28897 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28898 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
28901 #, fuzzy
28902 msgid "Exit LyX"
28903 msgstr "Lopeta LyX"
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
28906 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28907 msgstr ""
28908
28909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
28910 msgid "Welcome to LyX!"
28911 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28912
28913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
28914 #, fuzzy
28915 msgid "Automatic save done."
28916 msgstr "Automaattinen päivitys"
28917
28918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1554
28919 #, fuzzy
28920 msgid "Automatic save failed!"
28921 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28922
28923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
28924 msgid "Command not allowed without any document open"
28925 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
28928 #, c-format
28929 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28930 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
28933 msgid "Select template file"
28934 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
28937 msgid "Templates|#T#t"
28938 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Document not loaded."
28943 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
28946 msgid "Select document to open"
28947 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
28950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
28951 msgid "Examples|#E#e"
28952 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28955 #, fuzzy
28956 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28957 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28958
28959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
28960 #, fuzzy
28961 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28962 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
28965 #, fuzzy
28966 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28967 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
28970 #, fuzzy
28971 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28972 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28975 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28976 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28977 msgid "Invalid filename"
28978 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
28981 #, c-format
28982 msgid ""
28983 "The directory in the given path\n"
28984 "%1$s\n"
28985 "does not exist."
28986 msgstr ""
28987
28988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
28989 #, c-format
28990 msgid "Opening document %1$s..."
28991 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
28994 #, c-format
28995 msgid "Document %1$s opened."
28996 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
28997
28998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
28999 #, fuzzy
29000 msgid "Version control detected."
29001 msgstr "Versiohallinta"
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
29004 #, c-format
29005 msgid "Could not open document %1$s"
29006 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
29009 msgid "Couldn't import file"
29010 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
29013 #, c-format
29014 msgid "No information for importing the format %1$s."
29015 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
29018 #, c-format
29019 msgid "Select %1$s file to import"
29020 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
29023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
29024 #, fuzzy, c-format
29025 msgid ""
29026 "The document %1$s already exists.\n"
29027 "\n"
29028 "Do you want to overwrite that document?"
29029 msgstr ""
29030 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29031 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
29034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
29035 msgid "Overwrite document?"
29036 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
29039 #, c-format
29040 msgid "Importing %1$s..."
29041 msgstr "Tuo: %1$s..."
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
29044 msgid "imported."
29045 msgstr "tuotu."
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
29048 #, fuzzy
29049 msgid "file not imported!"
29050 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29051
29052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
29053 #, fuzzy
29054 msgid "newfile"
29055 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29056
29057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
29058 msgid "Select LyX document to insert"
29059 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29060
29061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
29062 msgid "Choose a filename to save document as"
29063 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
29066 #, c-format
29067 msgid ""
29068 "The file\n"
29069 "%1$s\n"
29070 "is already open in your current session.\n"
29071 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29072 "Do you want to choose a new filename?"
29073 msgstr ""
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
29076 msgid "Chosen File Already Open"
29077 msgstr ""
29078
29079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
29080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
29081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29082 msgid "&Rename"
29083 msgstr "Muuta nimeä"
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
29086 #, fuzzy, c-format
29087 msgid ""
29088 "The document %1$s is already registered.\n"
29089 "\n"
29090 "Do you want to choose a new name?"
29091 msgstr ""
29092 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29093 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29094
29095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Rename document?"
29098 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29101 #, fuzzy
29102 msgid "Copy document?"
29103 msgstr "Uusi asiakirja"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
29106 #, fuzzy
29107 msgid "&Copy"
29108 msgstr "Kopioi"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
29111 #, fuzzy
29112 msgid "Choose a filename to export the document as"
29113 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
29116 msgid "Any supported format (*.*)"
29117 msgstr ""
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
29120 #, fuzzy, c-format
29121 msgid "%1$s (*.%2$s)"
29122 msgstr "%1$s (%2$s)"
29123
29124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
29125 #, fuzzy, c-format
29126 msgid ""
29127 "The document %1$s could not be saved.\n"
29128 "\n"
29129 "Do you want to rename the document and try again?"
29130 msgstr ""
29131 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29132 "\n"
29133 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29136 msgid "Rename and save?"
29137 msgstr ""
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29140 #, fuzzy
29141 msgid "&Retry"
29142 msgstr "Pala&uta"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29145 #, c-format
29146 msgid ""
29147 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29148 "Would you like to close or hide the document?\n"
29149 "\n"
29150 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29151 "the menu: View->Hidden->...\n"
29152 "\n"
29153 "To remove this question, set your preference in:\n"
29154 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29155 msgstr ""
29156
29157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2536
29158 #, fuzzy
29159 msgid "Close or hide document?"
29160 msgstr "Uusi asiakirja"
29161
29162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
29163 #, fuzzy
29164 msgid "&Hide"
29165 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
29168 #, fuzzy
29169 msgid "Close document"
29170 msgstr "Uusi asiakirja"
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
29173 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29174 msgstr ""
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
29177 #, fuzzy, c-format
29178 msgid ""
29179 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29180 "\n"
29181 "Do you want to save the document?"
29182 msgstr ""
29183 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29184 "\n"
29185 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29186
29187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
29188 #, fuzzy
29189 msgid "Save new document?"
29190 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
29193 #, c-format
29194 msgid ""
29195 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29196 "\n"
29197 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29198 msgstr ""
29199 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29200 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
29203 msgid "Save changed document?"
29204 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
29207 msgid "&Discard"
29208 msgstr "Heitä pois"
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
29211 #, c-format
29212 msgid ""
29213 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29214 "\n"
29215 "Do you want to save the document?"
29216 msgstr ""
29217 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29218 "\n"
29219 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
29222 #, fuzzy, c-format
29223 msgid ""
29224 "Document \n"
29225 "%1$s\n"
29226 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29227 msgstr ""
29228 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29229 "sen tiedoston päälle?"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
29232 #, fuzzy
29233 msgid "Reload externally changed document?"
29234 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
29237 #, fuzzy
29238 msgid "Document could not be checked in."
29239 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
29242 msgid "Error when setting the locking property."
29243 msgstr ""
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000
29246 #, fuzzy
29247 msgid "Directory is not accessible."
29248 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
29251 #, fuzzy, c-format
29252 msgid "Opening child document %1$s..."
29253 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
29256 #, fuzzy, c-format
29257 msgid "No buffer for file: %1$s."
29258 msgstr "Termistöviite"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
29261 #, fuzzy
29262 msgid "Export Error"
29263 msgstr "Vie|V"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3210
29266 #, fuzzy
29267 msgid "Error cloning the Buffer."
29268 msgstr "Virhe luettaessa "
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
29271 #, fuzzy
29272 msgid "Exporting ..."
29273 msgstr "Tuo: %1$s..."
29274
29275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3352
29276 #, fuzzy
29277 msgid "Previewing ..."
29278 msgstr "Esikatselu latautuu"
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3386
29281 #, fuzzy
29282 msgid "Document not loaded"
29283 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460
29286 msgid "Select file to insert"
29287 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
29290 #, fuzzy
29291 msgid "All Files (*)"
29292 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29293
29294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
29295 #, c-format
29296 msgid ""
29297 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29298 "version of the document %1$s?"
29299 msgstr ""
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
29302 msgid "Revert to saved document?"
29303 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517
29306 msgid "Saving all documents..."
29307 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
29310 msgid "All documents saved."
29311 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3627
29314 #, c-format
29315 msgid "%1$s unknown command!"
29316 msgstr ""
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3762
29319 #, fuzzy
29320 msgid "Please, preview the document first."
29321 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3782
29324 #, fuzzy
29325 msgid "Couldn't proceed."
29326 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29327
29328 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29329 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29330 msgid "LaTeX Source"
29331 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29334 #, fuzzy
29335 msgid "DocBook Source"
29336 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29339 #, fuzzy
29340 msgid "Literate Source"
29341 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29344 #, fuzzy
29345 msgid " (version control, locking)"
29346 msgstr "Versiohallinta"
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29349 #, fuzzy
29350 msgid " (version control)"
29351 msgstr "Versiohallinta"
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29354 msgid " (changed)"
29355 msgstr " (muutettu)"
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29358 msgid " (read only)"
29359 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29362 #, fuzzy
29363 msgid "Close File"
29364 msgstr "Sulje"
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Hide tab"
29369 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Close tab"
29374 msgstr "Sulje"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29377 #, fuzzy
29378 msgid "Wrap Float Settings"
29379 msgstr "Kelluvien asetukset"
29380
29381 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29382 msgid "Click to detach"
29383 msgstr ""
29384
29385 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29386 #, c-format
29387 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29388 msgstr ""
29389
29390 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29391 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29392 msgstr ""
29393
29394 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29395 #, fuzzy, c-format
29396 msgid "%1$s (unknown)"
29397 msgstr " tuntematon"
29398
29399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
29400 #, fuzzy
29401 msgid "More...|M"
29402 msgstr "Muu...|M"
29403
29404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
29405 msgid "No Group"
29406 msgstr ""
29407
29408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
29409 msgid "More Spelling Suggestions"
29410 msgstr ""
29411
29412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
29413 #, fuzzy
29414 msgid "Add to personal dictionary|n"
29415 msgstr "Valitse oma sanasto"
29416
29417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
29418 #, fuzzy
29419 msgid "Ignore all|I"
29420 msgstr "Ohita k&aikki"
29421
29422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29423 #, fuzzy
29424 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29425 msgstr "Valitse oma sanasto"
29426
29427 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
29428 #, fuzzy
29429 msgid "Language|L"
29430 msgstr "Kieli"
29431
29432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
29433 #, fuzzy
29434 msgid "More Languages ...|M"
29435 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29436
29437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
29438 msgid "Hidden|H"
29439 msgstr ""
29440
29441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
29442 #, fuzzy
29443 msgid "<No Documents Open>"
29444 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29445
29446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
29447 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
29451 msgid "View (Other Formats)|F"
29452 msgstr ""
29453
29454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
29455 #, fuzzy
29456 msgid "Update (Other Formats)|p"
29457 msgstr "Päivitä näyttö"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
29460 #, fuzzy, c-format
29461 msgid "View [%1$s]|V"
29462 msgstr "Näytä|N"
29463
29464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
29465 #, fuzzy, c-format
29466 msgid "Update [%1$s]|U"
29467 msgstr "Päivitä|v"
29468
29469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
29470 #, fuzzy
29471 msgid "No Custom Insets Defined!"
29472 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29473
29474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
29475 #, fuzzy
29476 msgid "<No Document Open>"
29477 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29478
29479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29480 msgid "Master Document"
29481 msgstr "Pääasiakirja"
29482
29483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
29484 msgid "Open Navigator..."
29485 msgstr ""
29486
29487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
29488 #, fuzzy
29489 msgid "Other Lists"
29490 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29491
29492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
29493 #, fuzzy
29494 msgid "<Empty Table of Contents>"
29495 msgstr "Sisällysluettelo"
29496
29497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
29498 #, fuzzy
29499 msgid "Other Toolbars"
29500 msgstr "Työkalupalkit"
29501
29502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
29503 #, fuzzy
29504 msgid "No Branches Set for Document!"
29505 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
29508 msgid "Index List|I"
29509 msgstr "Hakemisto|H"
29510
29511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
29512 msgid "Index Entry|d"
29513 msgstr "Hakemistoviite"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
29516 #, fuzzy, c-format
29517 msgid "Index: %1$s"
29518 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29519
29520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
29521 #, fuzzy, c-format
29522 msgid "Index Entry (%1$s)"
29523 msgstr "Hakemistoviite"
29524
29525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
29526 #, fuzzy
29527 msgid "No Citation in Scope!"
29528 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29529
29530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29531 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29532 #, fuzzy
29533 msgid "No citations selected!"
29534 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29535
29536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
29537 #, fuzzy, c-format
29538 msgid "Caption (%1$s)"
29539 msgstr "Kuvateksti"
29540
29541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
29542 #, fuzzy
29543 msgid "No Action Defined!"
29544 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29545
29546 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29547 #, fuzzy
29548 msgid "Search"
29549 msgstr "Etsintävirhe"
29550
29551 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29552 #, fuzzy
29553 msgid "Clear text"
29554 msgstr "Uusi sivu"
29555
29556 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29557 #, fuzzy, c-format
29558 msgid "Export %1$s"
29559 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29560
29561 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29562 #, fuzzy, c-format
29563 msgid "Import %1$s"
29564 msgstr "Tuo: %1$s..."
29565
29566 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29567 #, fuzzy, c-format
29568 msgid "Update %1$s"
29569 msgstr "Päi&vitä"
29570
29571 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29572 #, c-format
29573 msgid "View %1$s"
29574 msgstr ""
29575
29576 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29577 #, fuzzy
29578 msgid "space"
29579 msgstr "Väli"
29580
29581 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29582 #, fuzzy
29583 msgid ""
29584 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29585 "characters:\n"
29586 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29587
29588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29589 #, fuzzy
29590 msgid "Could not update TeX information"
29591 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29592
29593 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
29594 #, fuzzy, c-format
29595 msgid "The script `%1$s' failed."
29596 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29597
29598 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
29599 #, fuzzy
29600 msgid "All Files "
29601 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29602
29603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29604 msgid "Table of Contents"
29605 msgstr "Sisällysluettelo"
29606
29607 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
29608 #, fuzzy
29609 msgid "Equations"
29610 msgstr "Kaava"
29611
29612 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
29613 #, fuzzy
29614 msgid "Footnotes"
29615 msgstr "Alaviite|A"
29616
29617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
29618 #, fuzzy
29619 msgid "Listings"
29620 msgstr "Lista"
29621
29622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
29623 #, fuzzy
29624 msgid "Index Entries"
29625 msgstr "Hakemistoviite"
29626
29627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
29628 #, fuzzy
29629 msgid "Marginal notes"
29630 msgstr "Reunahuomautus|R"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
29633 #, fuzzy
29634 msgid "Nomenclature Entries"
29635 msgstr "Termistöviite"
29636
29637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
29638 #, fuzzy
29639 msgid "Notes"
29640 msgstr "Muistiinpano"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
29643 #, fuzzy
29644 msgid "Citations"
29645 msgstr "Lähdeviite"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
29648 #, fuzzy
29649 msgid "Labels and References"
29650 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29651
29652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
29653 #, fuzzy
29654 msgid "Changes"
29655 msgstr "Muutos:"
29656
29657 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29658 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
29659 msgid ""
29660 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29661 "through LaTeX: "
29662 msgstr ""
29663
29664 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29665 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29666 msgid "Problematic filename for DVI"
29667 msgstr ""
29668
29669 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29670 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29671 msgid ""
29672 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29673 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29674 msgstr ""
29675
29676 #: src/insets/Inset.cpp:88
29677 #, fuzzy
29678 msgid "Bibliography Entry"
29679 msgstr "Viitteet"
29680
29681 #: src/insets/Inset.cpp:91
29682 #, fuzzy
29683 msgid "TeX Code"
29684 msgstr "TeX|X"
29685
29686 #: src/insets/Inset.cpp:94
29687 #, fuzzy
29688 msgid "Float"
29689 msgstr "Kelluva"
29690
29691 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29692 msgid "Box"
29693 msgstr "Laatikko"
29694
29695 #: src/insets/Inset.cpp:114
29696 #, fuzzy
29697 msgid "Horizontal Space"
29698 msgstr "Pystyväli..."
29699
29700 #: src/insets/Inset.cpp:118
29701 #, fuzzy
29702 msgid "Info"
29703 msgstr "Kumoa"
29704
29705 #: src/insets/Inset.cpp:163
29706 #, fuzzy
29707 msgid "Horizontal Math Space"
29708 msgstr "Pystyväli..."
29709
29710 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29711 #, fuzzy
29712 msgid "Unknown Argument"
29713 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29714
29715 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29716 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29717 msgstr ""
29718
29719 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29720 msgid "Keys must be unique!"
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29724 #, c-format
29725 msgid ""
29726 "The key %1$s already exists,\n"
29727 "it will be changed to %2$s."
29728 msgstr ""
29729
29730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29731 #, c-format
29732 msgid ""
29733 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29734 "If you proceed, all of them will be opened."
29735 msgstr ""
29736
29737 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29738 #, fuzzy
29739 msgid "Open Databases?"
29740 msgstr "&Tietokannat"
29741
29742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29743 msgid "&Proceed"
29744 msgstr ""
29745
29746 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29747 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29748 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29749
29750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29751 #, fuzzy
29752 msgid "Databases:"
29753 msgstr "&Tietokannat"
29754
29755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29756 #, fuzzy
29757 msgid "Style File:"
29758 msgstr "Sulje"
29759
29760 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29761 #, fuzzy
29762 msgid "Lists:"
29763 msgstr "Lista"
29764
29765 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29766 msgid "included in TOC"
29767 msgstr ""
29768
29769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29770 msgid "Export Warning!"
29771 msgstr "Vientivaroitus!"
29772
29773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29774 msgid ""
29775 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29776 "BibTeX will be unable to find them."
29777 msgstr ""
29778
29779 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29780 msgid ""
29781 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29782 "BibTeX will be unable to find it."
29783 msgstr ""
29784
29785 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29786 #, fuzzy
29787 msgid "simple frame"
29788 msgstr "upotteen kehys"
29789
29790 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29791 #, fuzzy
29792 msgid "frameless"
29793 msgstr "Kehyksetön"
29794
29795 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29796 #, fuzzy
29797 msgid "simple frame, page breaks"
29798 msgstr "upotteen kehys"
29799
29800 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29801 #, fuzzy
29802 msgid "oval, thin"
29803 msgstr "Ovaalilaatikko"
29804
29805 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29806 #, fuzzy
29807 msgid "oval, thick"
29808 msgstr "Ovaalilaatikko"
29809
29810 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29811 msgid "drop shadow"
29812 msgstr ""
29813
29814 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29815 #, fuzzy
29816 msgid "shaded background"
29817 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29818
29819 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29820 #, fuzzy
29821 msgid "double frame"
29822 msgstr "kaksinkertainen"
29823
29824 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29825 #, c-format
29826 msgid "%1$s (%2$s)"
29827 msgstr "%1$s (%2$s)"
29828
29829 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29830 #, c-format
29831 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29832 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29833
29834 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29835 #, fuzzy
29836 msgid "active"
29837 msgstr "acute"
29838
29839 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29840 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29841 msgid "non-active"
29842 msgstr ""
29843
29844 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29845 #, c-format
29846 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29847 msgstr ""
29848
29849 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29850 #, fuzzy, c-format
29851 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29852 msgstr "%1$s, %2$s"
29853
29854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29855 msgid "Branch: "
29856 msgstr "Haara: "
29857
29858 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29859 msgid "Branch (child only): "
29860 msgstr ""
29861
29862 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29863 msgid "Branch (master only): "
29864 msgstr ""
29865
29866 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29867 msgid "Branch (undefined): "
29868 msgstr ""
29869
29870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29871 msgid "Undef: "
29872 msgstr "Ei määr.:"
29873
29874 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29875 #, fuzzy
29876 msgid "Branch state changes in master document"
29877 msgstr "Pääasiakirja"
29878
29879 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29880 #, c-format
29881 msgid ""
29882 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29883 "sure to save the master."
29884 msgstr ""
29885
29886 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
29887 #, c-format
29888 msgid "Sub-%1$s"
29889 msgstr ""
29890
29891 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29892 #, fuzzy
29893 msgid "No bibliography defined!"
29894 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29895
29896 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29897 msgid "LaTeX Command: "
29898 msgstr "LaTeX-komento:"
29899
29900 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29901 #, fuzzy
29902 msgid "InsetCommand Error: "
29903 msgstr "Upotteen komento:"
29904
29905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29906 #, fuzzy
29907 msgid "Incompatible command name."
29908 msgstr "Epätäydellinen komento"
29909
29910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29911 #, fuzzy
29912 msgid "InsetCommandParams Error: "
29913 msgstr "Upotteen komento:"
29914
29915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29916 #, fuzzy
29917 msgid "InsetCommandParams: "
29918 msgstr "Upotteen komento:"
29919
29920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29921 msgid "Unknown parameter name: "
29922 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29923
29924 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29925 #, fuzzy
29926 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29927 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29928
29929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29930 #, c-format
29931 msgid ""
29932 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29933 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29934 "%2$s."
29935 msgstr ""
29936
29937 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29938 #, fuzzy, c-format
29939 msgid "External template %1$s is not installed"
29940 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29941
29942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
29943 msgid "float: "
29944 msgstr "kelluva: "
29945
29946 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
29947 #, fuzzy, c-format
29948 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29949 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29950
29951 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
29952 msgid "float"
29953 msgstr "kelluva"
29954
29955 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
29956 #, fuzzy
29957 msgid "subfloat: "
29958 msgstr "kelluva: "
29959
29960 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
29961 msgid " (sideways)"
29962 msgstr "(käännettynä)"
29963
29964 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29965 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29966 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29967
29968 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29969 #, c-format
29970 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29971 msgstr ""
29972
29973 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29974 msgid "footnote"
29975 msgstr "alaviite"
29976
29977 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
29978 #, fuzzy, c-format
29979 msgid ""
29980 "Could not copy the file\n"
29981 "%1$s\n"
29982 "into the temporary directory."
29983 msgstr ""
29984 "Tiedoston \n"
29985 "%1$s\n"
29986 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
29987 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
29988
29989 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
29990 #, c-format
29991 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29992 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
29993
29994 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
29995 #, c-format
29996 msgid "Graphics file: %1$s"
29997 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
29998
29999 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30000 #, c-format
30001 msgid ""
30002 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30003 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30004 "%1$s."
30005 msgstr ""
30006
30007 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30008 msgid "www"
30009 msgstr "www"
30010
30011 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30012 #, fuzzy
30013 msgid "email"
30014 msgstr "Sähköposti:"
30015
30016 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30017 #, fuzzy
30018 msgid "file"
30019 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30020
30021 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30022 #, fuzzy, c-format
30023 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30024 msgstr "%1$s, %2$s"
30025
30026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
30027 msgid "Verbatim Input"
30028 msgstr "Sinänsä"
30029
30030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
30031 msgid "Verbatim Input*"
30032 msgstr "Sinänsä*"
30033
30034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
30035 #, fuzzy
30036 msgid "Include (excluded)"
30037 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30038
30039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
30040 #, fuzzy
30041 msgid "Unknown"
30042 msgstr " tuntematon"
30043
30044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
30045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
30046 msgid "Recursive input"
30047 msgstr ""
30048
30049 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
30050 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
30051 #, c-format
30052 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30053 msgstr ""
30054
30055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
30056 #, fuzzy, c-format
30057 msgid ""
30058 "Could not load included file\n"
30059 "`%1$s'\n"
30060 "Please, check whether it actually exists."
30061 msgstr ""
30062 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30063 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30064
30065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
30066 #, fuzzy
30067 msgid "Missing included file"
30068 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30069
30070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
30071 #, c-format
30072 msgid ""
30073 "Included file `%1$s'\n"
30074 "has textclass `%2$s'\n"
30075 "while parent file has textclass `%3$s'."
30076 msgstr ""
30077
30078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
30079 #, fuzzy
30080 msgid "Different textclasses"
30081 msgstr "Aiheluokka"
30082
30083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
30084 #, c-format
30085 msgid ""
30086 "Included file `%1$s'\n"
30087 "uses module `%2$s'\n"
30088 "which is not used in parent file."
30089 msgstr ""
30090
30091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
30092 #, fuzzy
30093 msgid "Module not found"
30094 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30095
30096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
30097 #, c-format
30098 msgid ""
30099 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30100 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30101 msgstr ""
30102
30103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
30104 #, fuzzy
30105 msgid "Export failure"
30106 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30107
30108 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
30109 msgid "Unsupported Inclusion"
30110 msgstr ""
30111
30112 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
30113 #, c-format
30114 msgid ""
30115 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30116 "Offending file:\n"
30117 "%1$s"
30118 msgstr ""
30119
30120 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30121 #, fuzzy
30122 msgid "Index sorting failed"
30123 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30124
30125 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30126 #, c-format
30127 msgid ""
30128 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30129 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30130 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30131 "explained in the User Guide."
30132 msgstr ""
30133
30134 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30135 msgid "Index Entry"
30136 msgstr "Hakemistoviite"
30137
30138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30139 #, fuzzy
30140 msgid "unknown type!"
30141 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30142
30143 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30144 #, fuzzy
30145 msgid "Unknown index type!"
30146 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30147
30148 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30149 #, fuzzy
30150 msgid "All indexes"
30151 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30152
30153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30154 #, fuzzy
30155 msgid "subindex"
30156 msgstr "Hakusana"
30157
30158 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30159 #, fuzzy, c-format
30160 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30161 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30162
30163 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30164 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30165 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30166
30167 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30169 msgid "undefined"
30170 msgstr ""
30171
30172 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30173 #, fuzzy
30174 msgid "yes"
30175 msgstr "Tyylet"
30176
30177 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30178 #, fuzzy
30179 msgid "no"
30180 msgstr "Kumoa"
30181
30182 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30183 #, fuzzy
30184 msgid "No version control"
30185 msgstr "Versiohallinta"
30186
30187 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30188 msgid "Label names must be unique!"
30189 msgstr ""
30190
30191 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30192 #, c-format
30193 msgid ""
30194 "The label %1$s already exists,\n"
30195 "it will be changed to %2$s."
30196 msgstr ""
30197
30198 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30199 msgid "DUPLICATE: "
30200 msgstr ""
30201
30202 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30203 #, fuzzy
30204 msgid "Horizontal line"
30205 msgstr "Vaakaviiva"
30206
30207 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30208 msgid "no more lstline delimiters available"
30209 msgstr ""
30210
30211 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30212 #, fuzzy
30213 msgid "Running out of delimiters"
30214 msgstr "Lisää erottimet"
30215
30216 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30217 msgid ""
30218 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30219 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30220 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30221 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30222 "must investigate!"
30223 msgstr ""
30224
30225 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30226 #, fuzzy
30227 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30228 msgstr "erikoismerkki"
30229
30230 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30231 #, c-format
30232 msgid ""
30233 "The following characters in one of the program listings are\n"
30234 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30235 "%1$s."
30236 msgstr ""
30237
30238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30239 msgid "A value is expected."
30240 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30241
30242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30248 msgid "Unbalanced braces!"
30249 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30250
30251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30252 msgid "Please specify true or false."
30253 msgstr "Anna true tai false."
30254
30255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30256 msgid "Only true or false is allowed."
30257 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30258
30259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30260 msgid "Please specify an integer value."
30261 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30262
30263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30264 msgid "An integer is expected."
30265 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30266
30267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30268 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30269 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30270
30271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30272 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30273 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30274
30275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30276 #, fuzzy, c-format
30277 msgid "Please specify one of %1$s."
30278 msgstr "Anna true tai false."
30279
30280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30281 #, fuzzy, c-format
30282 msgid "Try one of %1$s."
30283 msgstr "Anna true tai false."
30284
30285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30286 #, c-format
30287 msgid "I guess you mean %1$s."
30288 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30289
30290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30291 #, fuzzy, c-format
30292 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30293 msgstr "Anna true tai false."
30294
30295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30296 #, fuzzy, c-format
30297 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30298 msgstr "Anna true tai false."
30299
30300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30301 msgid ""
30302 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30303 msgstr ""
30304
30305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30306 msgid ""
30307 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30308 "trblTRBL"
30309 msgstr ""
30310
30311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30312 msgid ""
30313 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30314 "right, bottom left and top left corner."
30315 msgstr ""
30316
30317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30318 msgid "Enter something like \\color{white}"
30319 msgstr ""
30320
30321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30322 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30323 msgstr ""
30324
30325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30326 msgid "auto, last or a number"
30327 msgstr ""
30328
30329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30330 msgid ""
30331 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30332 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30333 "defining a listing inset)"
30334 msgstr ""
30335
30336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30337 msgid ""
30338 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30339 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30340 "a listing inset)"
30341 msgstr ""
30342
30343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30344 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30345 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30346
30347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30348 #, c-format
30349 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30350 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30351
30352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30353 #, c-format
30354 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30355 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30356
30357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30358 #, c-format
30359 msgid "Parameter %1$s: "
30360 msgstr "Parametri %1$s: "
30361
30362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30363 #, c-format
30364 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30365 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30366
30367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30368 #, c-format
30369 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30370 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30371
30372 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30373 #, fuzzy
30374 msgid "New Page"
30375 msgstr "Uusi sivu"
30376
30377 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30378 msgid "Page Break"
30379 msgstr "Sivunvaihto"
30380
30381 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30382 msgid "Clear Page"
30383 msgstr "Uusi sivu"
30384
30385 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30386 msgid "Clear Double Page"
30387 msgstr "Uusi tuplasivu"
30388
30389 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30390 #, fuzzy
30391 msgid "Nom: "
30392 msgstr "&Ei"
30393
30394 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30395 #, fuzzy
30396 msgid "Nomenclature Symbol: "
30397 msgstr "Termistö"
30398
30399 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30400 #, fuzzy
30401 msgid "Description: "
30402 msgstr "Kuvausluettelo"
30403
30404 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30405 #, fuzzy
30406 msgid "Sorting: "
30407 msgstr "Muotoilu"
30408
30409 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30410 msgid "note"
30411 msgstr "muistiinpano"
30412
30413 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30414 #, fuzzy
30415 msgid "Phantom"
30416 msgstr "hom"
30417
30418 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30419 msgid "HPhantom"
30420 msgstr ""
30421
30422 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30423 msgid "VPhantom"
30424 msgstr ""
30425
30426 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30427 #, fuzzy
30428 msgid "phantom"
30429 msgstr "esperanto"
30430
30431 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30432 msgid "hphantom"
30433 msgstr ""
30434
30435 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30436 msgid "vphantom"
30437 msgstr ""
30438
30439 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30440 msgid "BROKEN: "
30441 msgstr ""
30442
30443 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30444 #, fuzzy
30445 msgid "Ref: "
30446 msgstr "Viitteeni:"
30447
30448 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30449 msgid "Equation"
30450 msgstr "Kaava"
30451
30452 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30453 #, fuzzy
30454 msgid "EqRef: "
30455 msgstr "Viitteeni:"
30456
30457 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30458 msgid "Page Number"
30459 msgstr "Sivunumero"
30460
30461 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30462 #, fuzzy
30463 msgid "Page: "
30464 msgstr "Sivut"
30465
30466 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30467 msgid "Textual Page Number"
30468 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30469
30470 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30471 #, fuzzy
30472 msgid "TextPage: "
30473 msgstr "Teksti:"
30474
30475 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30476 msgid "Standard+Textual Page"
30477 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30478
30479 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30480 #, fuzzy
30481 msgid "Ref+Text: "
30482 msgstr "Teksti:"
30483
30484 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30485 #, fuzzy
30486 msgid "Formatted"
30487 msgstr "Muotoilu"
30488
30489 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30490 #, fuzzy
30491 msgid "Format: "
30492 msgstr "Formaatti:"
30493
30494 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30495 #, fuzzy
30496 msgid "Reference to Name"
30497 msgstr "Viite"
30498
30499 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30500 #, fuzzy
30501 msgid "NameRef:"
30502 msgstr "Nimi:"
30503
30504 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30505 #, fuzzy
30506 msgid "subscript"
30507 msgstr "Alaindeksi"
30508
30509 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30510 #, fuzzy
30511 msgid "superscript"
30512 msgstr "Yläindeksi"
30513
30514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30515 #, fuzzy
30516 msgid "Protected Space"
30517 msgstr "Kova välilyönti|K"
30518
30519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30520 #, fuzzy
30521 msgid "Quad Space"
30522 msgstr "Väli"
30523
30524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30525 #, fuzzy
30526 msgid "Double Quad Space"
30527 msgstr "Väli"
30528
30529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30530 #, fuzzy
30531 msgid "Enspace"
30532 msgstr "Väli"
30533
30534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30535 #, fuzzy
30536 msgid "Enskip"
30537 msgstr "Väli"
30538
30539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30540 #, fuzzy
30541 msgid "Protected Horizontal Fill"
30542 msgstr "Vaakakumi"
30543
30544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30545 #, fuzzy
30546 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30547 msgstr "Vaakakumi"
30548
30549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30550 #, fuzzy
30551 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30552 msgstr "Vaakakumi"
30553
30554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30555 #, fuzzy
30556 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30557 msgstr "Vaakakumi"
30558
30559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30560 #, fuzzy
30561 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30562 msgstr "Vaakakumi"
30563
30564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30565 #, fuzzy
30566 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30567 msgstr "Vaakakumi"
30568
30569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30570 #, fuzzy
30571 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30572 msgstr "Vaakakumi"
30573
30574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30575 #, fuzzy, c-format
30576 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30577 msgstr "Vaakaviiva"
30578
30579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30580 #, fuzzy, c-format
30581 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30582 msgstr "Kova välilyönti|K"
30583
30584 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30585 #, fuzzy
30586 msgid "List of Listings"
30587 msgstr "Listausten luettelo"
30588
30589 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30590 msgid "Unknown TOC type"
30591 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30592
30593 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4496
30594 #, fuzzy
30595 msgid "Selections not supported."
30596 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30597
30598 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
30599 msgid "Multi-column in current or destination column."
30600 msgstr ""
30601
30602 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
30603 msgid "Multi-row in current or destination row."
30604 msgstr ""
30605
30606 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
30607 msgid "Selection size should match clipboard content."
30608 msgstr ""
30609
30610 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30611 msgid "wrap: "
30612 msgstr "tykö: "
30613
30614 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30615 msgid "wrap"
30616 msgstr "tykö"
30617
30618 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30619 msgid "Not shown."
30620 msgstr "Ei näy."
30621
30622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30623 msgid "Loading..."
30624 msgstr "Latautuu..."
30625
30626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30627 msgid "Converting to loadable format..."
30628 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30629
30630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30631 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30632 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30633
30634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30635 msgid "Scaling etc..."
30636 msgstr "Skaalautuu ym..."
30637
30638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30639 msgid "Ready to display"
30640 msgstr "Valmis näkymään"
30641
30642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30643 msgid "No file found!"
30644 msgstr "Ei tiedostoa!"
30645
30646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30647 msgid "Error converting to loadable format"
30648 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30649
30650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30651 msgid "Error loading file into memory"
30652 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30653
30654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30655 msgid "Error generating the pixmap"
30656 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30657
30658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30659 msgid "No image"
30660 msgstr "Ei kuvaa"
30661
30662 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30663 msgid "Preview loading"
30664 msgstr "Esikatselu latautuu"
30665
30666 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30667 msgid "Preview ready"
30668 msgstr "Esikatselu valmis"
30669
30670 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30671 msgid "Preview failed"
30672 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30673
30674 #: src/lengthcommon.cpp:44
30675 msgid "cc[[unit of measure]]"
30676 msgstr ""
30677
30678 #: src/lengthcommon.cpp:44
30679 msgid "dd"
30680 msgstr "dd"
30681
30682 #: src/lengthcommon.cpp:44
30683 msgid "em"
30684 msgstr "em"
30685
30686 #: src/lengthcommon.cpp:45
30687 msgid "ex"
30688 msgstr "ex"
30689
30690 #: src/lengthcommon.cpp:45
30691 msgid "mu[[unit of measure]]"
30692 msgstr ""
30693
30694 #: src/lengthcommon.cpp:45
30695 msgid "pc"
30696 msgstr "pc"
30697
30698 #: src/lengthcommon.cpp:46
30699 msgid "pt"
30700 msgstr "pt"
30701
30702 #: src/lengthcommon.cpp:46
30703 msgid "sp"
30704 msgstr "sp"
30705
30706 #: src/lengthcommon.cpp:46
30707 msgid "Text Width %"
30708 msgstr "Tekstin leveys %"
30709
30710 #: src/lengthcommon.cpp:47
30711 msgid "Column Width %"
30712 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30713
30714 #: src/lengthcommon.cpp:47
30715 msgid "Page Width %"
30716 msgstr "Sivun leveys %"
30717
30718 #: src/lengthcommon.cpp:47
30719 msgid "Line Width %"
30720 msgstr "Rivin leveys %"
30721
30722 #: src/lengthcommon.cpp:48
30723 msgid "Text Height %"
30724 msgstr "Tekstin korkeus %"
30725
30726 #: src/lengthcommon.cpp:48
30727 msgid "Page Height %"
30728 msgstr "Sivukorkeus %"
30729
30730 #: src/lyxfind.cpp:128
30731 msgid "Search error"
30732 msgstr "Etsintävirhe"
30733
30734 #: src/lyxfind.cpp:128
30735 msgid "Search string is empty"
30736 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30737
30738 #: src/lyxfind.cpp:370
30739 #, fuzzy
30740 msgid "String found."
30741 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30742
30743 #: src/lyxfind.cpp:372
30744 msgid "String has been replaced."
30745 msgstr "Merkkijono korvattu."
30746
30747 #: src/lyxfind.cpp:375
30748 #, fuzzy, c-format
30749 msgid "%1$d strings have been replaced."
30750 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30751
30752 #: src/lyxfind.cpp:1467
30753 #, fuzzy
30754 msgid "Invalid regular expression!"
30755 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30756
30757 #: src/lyxfind.cpp:1472
30758 #, fuzzy
30759 msgid "Match not found!"
30760 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30761
30762 #: src/lyxfind.cpp:1476
30763 #, fuzzy
30764 msgid "Match found!"
30765 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30766
30767 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
30768 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30769 #, c-format
30770 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30771 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30772
30773 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30774 #, fuzzy, c-format
30775 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30776 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30777
30778 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30779 #, fuzzy, c-format
30780 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30781 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30782
30783 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30784 #, fuzzy
30785 msgid "Cursor not in table"
30786 msgstr "(ei installoitu)"
30787
30788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30789 msgid "Only one row"
30790 msgstr "Vain yksi rivi"
30791
30792 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30793 msgid "Only one column"
30794 msgstr "Vain yksi sarake"
30795
30796 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30797 msgid "No hline to delete"
30798 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30799
30800 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30801 msgid "No vline to delete"
30802 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30803
30804 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30805 #, c-format
30806 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30807 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30808
30809 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30810 #, fuzzy
30811 msgid "Bad math environment"
30812 msgstr "Koontiympäristö"
30813
30814 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
30815 msgid ""
30816 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30817 "Change the math formula type and try again."
30818 msgstr ""
30819
30820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
30821 msgid "No number"
30822 msgstr "Ei numeroa"
30823
30824 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
30825 #, c-format
30826 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30827 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30828
30829 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
30830 #, c-format
30831 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30832 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30833
30834 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
30835 #, c-format
30836 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30837 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30838
30839 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
30840 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
30841 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30842 msgstr ""
30843
30844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
30845 msgid "create new math text environment ($...$)"
30846 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30847
30848 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
30849 msgid "entered math text mode (textrm)"
30850 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30851
30852 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
30853 #, fuzzy
30854 msgid "Regular expression editor mode"
30855 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30856
30857 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
30858 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30859 msgstr ""
30860
30861 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30862 msgid "Standard[[mathref]]"
30863 msgstr ""
30864
30865 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30866 msgid "PrettyRef"
30867 msgstr "Muotoiltu"
30868
30869 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30870 #, fuzzy
30871 msgid "FormatRef: "
30872 msgstr "Formaatti:"
30873
30874 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30875 #, fuzzy, c-format
30876 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30877 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30878
30879 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30880 #, fuzzy
30881 msgid "optional"
30882 msgstr "Vaaka"
30883
30884 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
30885 msgid "math macro"
30886 msgstr "matematiikamakro"
30887
30888 #: src/output.cpp:37
30889 #, c-format
30890 msgid ""
30891 "Could not open the specified document\n"
30892 "%1$s."
30893 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30894
30895 #: src/output_plaintext.cpp:144
30896 msgid "Abstract: "
30897 msgstr "Tiivistelmä: "
30898
30899 #: src/output_plaintext.cpp:156
30900 msgid "References: "
30901 msgstr "Viitteet: "
30902
30903 #: src/support/Package.cpp:502
30904 msgid "LyX binary not found"
30905 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30906
30907 #: src/support/Package.cpp:503
30908 #, fuzzy, c-format
30909 msgid ""
30910 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30911 msgstr ""
30912 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30913 "perusteella"
30914
30915 #: src/support/Package.cpp:622
30916 #, fuzzy, c-format
30917 msgid ""
30918 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30919 "\t%1$s\n"
30920 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30921 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30922 msgstr ""
30923 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30924 "käytiin läpi hakemistot\n"
30925 "\t%1$s\n"
30926 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30927 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30928 "\"."
30929
30930 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
30931 msgid "File not found"
30932 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30933
30934 #: src/support/Package.cpp:692
30935 #, c-format
30936 msgid ""
30937 "Invalid %1$s switch.\n"
30938 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30939 msgstr ""
30940 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30941 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30942
30943 #: src/support/Package.cpp:719
30944 #, c-format
30945 msgid ""
30946 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30947 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30948 msgstr ""
30949 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30950 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30951
30952 #: src/support/Package.cpp:743
30953 #, c-format
30954 msgid ""
30955 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30956 "%2$s is not a directory."
30957 msgstr ""
30958 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30959 "%2$s ei ole hakemisto."
30960
30961 #: src/support/Package.cpp:745
30962 msgid "Directory not found"
30963 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30964
30965 #: src/support/Systemcall.cpp:388
30966 #, fuzzy, c-format
30967 msgid ""
30968 "The command\n"
30969 "%1$s\n"
30970 "has not yet completed.\n"
30971 "\n"
30972 "Do you want to stop it?"
30973 msgstr ""
30974 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30975 "\n"
30976 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30977
30978 #: src/support/Systemcall.cpp:390
30979 #, fuzzy
30980 msgid "Stop command?"
30981 msgstr "Seuraava komento"
30982
30983 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30984 #, fuzzy
30985 msgid "&Stop it"
30986 msgstr "Yläviiva päälle"
30987
30988 #: src/support/Systemcall.cpp:391
30989 msgid "Let it &run"
30990 msgstr ""
30991
30992 #: src/support/debug.cpp:42
30993 #, fuzzy
30994 msgid "No debugging messages"
30995 msgstr "Ei virheviestiä"
30996
30997 #: src/support/debug.cpp:43
30998 msgid "General information"
30999 msgstr "Yleisiä tietoja"
31000
31001 #: src/support/debug.cpp:44
31002 msgid "Program initialisation"
31003 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31004
31005 #: src/support/debug.cpp:45
31006 msgid "Keyboard events handling"
31007 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31008
31009 #: src/support/debug.cpp:46
31010 msgid "GUI handling"
31011 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31012
31013 #: src/support/debug.cpp:47
31014 msgid "Lyxlex grammar parser"
31015 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31016
31017 #: src/support/debug.cpp:48
31018 msgid "Configuration files reading"
31019 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31020
31021 #: src/support/debug.cpp:49
31022 msgid "Custom keyboard definition"
31023 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31024
31025 #: src/support/debug.cpp:50
31026 msgid "LaTeX generation/execution"
31027 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31028
31029 #: src/support/debug.cpp:51
31030 msgid "Math editor"
31031 msgstr "Matematiikkaeditori"
31032
31033 #: src/support/debug.cpp:52
31034 msgid "Font handling"
31035 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31036
31037 #: src/support/debug.cpp:53
31038 msgid "Textclass files reading"
31039 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31040
31041 #: src/support/debug.cpp:54
31042 msgid "Version control"
31043 msgstr "Versiohallinta"
31044
31045 #: src/support/debug.cpp:55
31046 msgid "External control interface"
31047 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31048
31049 #: src/support/debug.cpp:56
31050 msgid "Undo/Redo mechanism"
31051 msgstr ""
31052
31053 #: src/support/debug.cpp:57
31054 msgid "User commands"
31055 msgstr "Käyttäjän komennot"
31056
31057 #: src/support/debug.cpp:58
31058 #, fuzzy
31059 msgid "The LyX Lexer"
31060 msgstr "LyX-Lex"
31061
31062 #: src/support/debug.cpp:59
31063 msgid "Dependency information"
31064 msgstr "Riippuvuustiedot"
31065
31066 #: src/support/debug.cpp:60
31067 msgid "LyX Insets"
31068 msgstr "LyX-upotteet"
31069
31070 #: src/support/debug.cpp:61
31071 msgid "Files used by LyX"
31072 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31073
31074 #: src/support/debug.cpp:62
31075 msgid "Workarea events"
31076 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31077
31078 #: src/support/debug.cpp:63
31079 msgid "Insettext/tabular messages"
31080 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31081
31082 #: src/support/debug.cpp:64
31083 msgid "Graphics conversion and loading"
31084 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31085
31086 #: src/support/debug.cpp:65
31087 #, fuzzy
31088 msgid "Change tracking"
31089 msgstr "Vaihda kieli"
31090
31091 #: src/support/debug.cpp:66
31092 #, fuzzy
31093 msgid "External template/inset messages"
31094 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31095
31096 #: src/support/debug.cpp:67
31097 msgid "RowPainter profiling"
31098 msgstr ""
31099
31100 #: src/support/debug.cpp:68
31101 #, fuzzy
31102 msgid "Scrolling debugging"
31103 msgstr "Vieritys"
31104
31105 #: src/support/debug.cpp:69
31106 #, fuzzy
31107 msgid "Math macros"
31108 msgstr "matematiikamakro"
31109
31110 #: src/support/debug.cpp:70
31111 msgid "RTL/Bidi"
31112 msgstr ""
31113
31114 #: src/support/debug.cpp:71
31115 msgid "Locale/Internationalisation"
31116 msgstr ""
31117
31118 #: src/support/debug.cpp:72
31119 #, fuzzy
31120 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31121 msgstr "Riveinä|R"
31122
31123 #: src/support/debug.cpp:73
31124 #, fuzzy
31125 msgid "Find and replace mechanism"
31126 msgstr "Etsi ja korvaa"
31127
31128 #: src/support/debug.cpp:74
31129 #, fuzzy
31130 msgid "Developers' general debug messages"
31131 msgstr "Kaikki virheviestit"
31132
31133 #: src/support/debug.cpp:75
31134 msgid "All debugging messages"
31135 msgstr "Kaikki virheviestit"
31136
31137 #: src/support/debug.cpp:154
31138 #, c-format
31139 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31140 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31141
31142 #: src/support/lassert.cpp:52
31143 #, c-format
31144 msgid ""
31145 "Assertion %1$s violated in\n"
31146 "file: %2$s, line: %3$s"
31147 msgstr ""
31148
31149 #: src/support/lassert.cpp:62
31150 msgid ""
31151 "It should be safe to continue, but you\n"
31152 "may wish to save your work and restart LyX."
31153 msgstr ""
31154
31155 #: src/support/lassert.cpp:65
31156 #, fuzzy
31157 msgid "Warning!"
31158 msgstr "Vientivaroitus!"
31159
31160 #: src/support/lassert.cpp:72
31161 msgid ""
31162 "There has been an error with this document.\n"
31163 "LyX will attempt to close it safely."
31164 msgstr ""
31165
31166 #: src/support/lassert.cpp:75
31167 #, fuzzy
31168 msgid "Buffer Error!"
31169 msgstr "Etsintävirhe"
31170
31171 #: src/support/lassert.cpp:82
31172 msgid ""
31173 "LyX has encountered an application error\n"
31174 "and will now shut down."
31175 msgstr ""
31176
31177 #: src/support/lassert.cpp:85
31178 #, fuzzy
31179 msgid "Fatal Exception!"
31180 msgstr "Taulukon_teksti"
31181
31182 #: src/support/os_win32.cpp:482
31183 msgid "System file not found"
31184 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31185
31186 #: src/support/os_win32.cpp:483
31187 msgid ""
31188 "Unable to load shfolder.dll\n"
31189 "Please install."
31190 msgstr ""
31191 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31192 "Ole hyvä ja installoi."
31193
31194 #: src/support/os_win32.cpp:488
31195 msgid "System function not found"
31196 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31197
31198 #: src/support/os_win32.cpp:489
31199 msgid ""
31200 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31201 "Don't know how to proceed. Sorry."
31202 msgstr ""
31203 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31204 "En osaa jatkua. Valitan."
31205
31206 #: src/support/userinfo.cpp:45
31207 msgid "Unknown user"
31208 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31209
31210 #, fuzzy
31211 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31212 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31213
31214 #, fuzzy
31215 #~ msgid "Alternative theorem string"
31216 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31217
31218 #, fuzzy
31219 #~ msgid "Default Format"
31220 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31221
31222 #, fuzzy
31223 #~ msgid "Key Words."
31224 #~ msgstr "Avainsanat."
31225
31226 #~ msgid "Scrap"
31227 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31228
31229 #, fuzzy
31230 #~ msgid "End Multiple Columns"
31231 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31232
31233 #~ msgid " Macro: %1$s: "
31234 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
31235
31236 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31237 #~ msgstr "fi"
31238
31239 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31240 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31241
31242 #~ msgid "Use AMS &math package"
31243 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31244
31245 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31246 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31247
31248 #~ msgid "Use &esint package"
31249 #~ msgstr "Käytä esintia"
31250
31251 #, fuzzy
31252 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31253 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31254
31255 #, fuzzy
31256 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31257 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31258
31259 #, fuzzy
31260 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31261 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31262
31263 #, fuzzy
31264 #~ msgid "Use mh&chem package"
31265 #~ msgstr "Käytä esintia"
31266
31267 #~ msgid "&First:"
31268 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31269
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31272 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31273
31274 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31275 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31276
31277 #~ msgid ""
31278 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31279 #~ "actually to print."
31280 #~ msgstr ""
31281 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31282 #~ "oikeasti."
31283
31284 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31285 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31286
31287 #, fuzzy
31288 #~ msgid "Table w&idth:"
31289 #~ msgstr "alaviite"
31290
31291 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31292 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31293
31294 #, fuzzy
31295 #~ msgid "institute mark"
31296 #~ msgstr "Laitos"
31297
31298 #~ msgid "Fig. ---"
31299 #~ msgstr "Fig. ---"
31300
31301 #~ msgid "CenteredCaption"
31302 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31303
31304 #~ msgid "Senseless!"
31305 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31306
31307 #~ msgid "LatinOn"
31308 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31309
31310 #~ msgid "Latin on"
31311 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31312
31313 #~ msgid "LatinOff"
31314 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31315
31316 #~ msgid "Latin off"
31317 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31318
31319 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31320 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31321
31322 #~ msgid "EndFrame"
31323 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31324
31325 #~ msgid "________________________________"
31326 #~ msgstr "________________________________"
31327
31328 #, fuzzy
31329 #~ msgid "Institute mark"
31330 #~ msgstr "Laitos"
31331
31332 #, fuzzy
31333 #~ msgid "Maintext"
31334 #~ msgstr "Perusteksti"
31335
31336 #~ msgid "Space"
31337 #~ msgstr "Väli"
31338
31339 #~ msgid "Space:"
31340 #~ msgstr "Vali:"
31341
31342 #~ msgid "Computer:"
31343 #~ msgstr "Tietokone:"
31344
31345 #~ msgid "Close Section"
31346 #~ msgstr "Sulje kappale"
31347
31348 #~ msgid "Table Caption"
31349 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31350
31351 #~ msgid "Captionabove"
31352 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31353
31354 #~ msgid "Captionbelow"
31355 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31356
31357 #~ msgid "opt"
31358 #~ msgstr "valinn"
31359
31360 #, fuzzy
31361 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31362 #~ msgstr "japani"
31363
31364 #, fuzzy
31365 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31366 #~ msgstr "japani"
31367
31368 #, fuzzy
31369 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31370 #~ msgstr "japani"
31371
31372 #, fuzzy
31373 #~ msgid "Settings...|g"
31374 #~ msgstr "Asetukset..."
31375
31376 #, fuzzy
31377 #~ msgid "Braille Manual|B"
31378 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31379
31380 #, fuzzy
31381 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31382 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31383
31384 #, fuzzy
31385 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31386 #~ msgstr "Lista"
31387
31388 #, fuzzy
31389 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31390 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31391
31392 #, fuzzy
31393 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31394 #~ msgstr "Sweave|S"
31395
31396 #~ msgid "Rotate cell"
31397 #~ msgstr "Kierrä solua"
31398
31399 #~ msgid "Rotate table"
31400 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31401
31402 #, fuzzy
31403 #~ msgid "AMS arrows"
31404 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31405
31406 #, fuzzy
31407 #~ msgid "AMS relations"
31408 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31409
31410 #, fuzzy
31411 #~ msgid "AMS operators"
31412 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31413
31414 #, fuzzy
31415 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31416 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31417
31418 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31419 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31420
31421 #~ msgid "AMS Arrows"
31422 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31423
31424 #~ msgid "AMS Relations"
31425 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31426
31427 #~ msgid "AMS Operators"
31428 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31429
31430 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31431 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31432
31433 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31434 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31435
31436 #, fuzzy
31437 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31438 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31439
31440 #, fuzzy
31441 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31442 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31443
31444 #~ msgid "HTML|H"
31445 #~ msgstr "HTML|H"
31446
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31449 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31450
31451 #, fuzzy
31452 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31453 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31454
31455 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31456 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31457
31458 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31459 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31460
31461 #~ msgid "Specify the default paper size."
31462 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31463
31464 #~ msgid "Utopia"
31465 #~ msgstr "Utopia"
31466
31467 #, fuzzy
31468 #~ msgid " (unknown)"
31469 #~ msgstr " tuntematon"
31470
31471 #, fuzzy
31472 #~ msgid "List of Graphics"
31473 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31474
31475 #, fuzzy
31476 #~ msgid "List of Equations"
31477 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31478
31479 #, fuzzy
31480 #~ msgid "List of Footnotes"
31481 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31482
31483 #, fuzzy
31484 #~ msgid "List of Index Entries"
31485 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31486
31487 #, fuzzy
31488 #~ msgid "List of Marginal notes"
31489 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31490
31491 #, fuzzy
31492 #~ msgid "List of Notes"
31493 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31494
31495 #, fuzzy
31496 #~ msgid "List of Citations"
31497 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31498
31499 #, fuzzy
31500 #~ msgid "List of Branches"
31501 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31502
31503 #, fuzzy
31504 #~ msgid "List of Changes"
31505 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31506
31507 #, fuzzy
31508 #~ msgid "Automatic help"
31509 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31510
31511 #~ msgid "Session"
31512 #~ msgstr "Istunto"
31513
31514 #~ msgid "Documents"
31515 #~ msgstr "Asiakirjat"
31516
31517 #, fuzzy
31518 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31519 #~ msgstr "japani"
31520
31521 #, fuzzy
31522 #~ msgid "elsewhere"
31523 #~ msgstr "Palauta"
31524
31525 #, fuzzy
31526 #~ msgid "&Output Format:"
31527 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31528
31529 #~ msgid "MM"
31530 #~ msgstr "MM"
31531
31532 #~ msgid "MMMMM"
31533 #~ msgstr "MMMMM"
31534
31535 #, fuzzy
31536 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31537 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31538
31539 #, fuzzy
31540 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31541 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31542
31543 #, fuzzy
31544 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31545 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31546
31547 #, fuzzy
31548 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31549 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31550
31551 #, fuzzy
31552 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31553 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31554
31555 #, fuzzy
31556 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31557 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31558
31559 #, fuzzy
31560 #~ msgid "Example \\theexample"
31561 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31562
31563 #, fuzzy
31564 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31565 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31566
31567 #, fuzzy
31568 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31569 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31570
31571 #, fuzzy
31572 #~ msgid "Remark \\theremark"
31573 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31574
31575 #, fuzzy
31576 #~ msgid "Case \\thecase"
31577 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31578
31579 #, fuzzy
31580 #~ msgid "Question \\thequestion"
31581 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31582
31583 #, fuzzy
31584 #~ msgid "Note \\thenote"
31585 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31586
31587 #~ msgid "&New:"
31588 #~ msgstr "Uu&si:"
31589
31590 #, fuzzy
31591 #~ msgid "Preface:"
31592 #~ msgstr "Paikka:"
31593
31594 #, fuzzy
31595 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31596 #~ msgstr "Laitos"
31597
31598 #, fuzzy
31599 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31600 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31601
31602 #~ msgid "branch"
31603 #~ msgstr "haara"
31604
31605 #~ msgid "Step"
31606 #~ msgstr "Askel"
31607
31608 #, fuzzy
31609 #~ msgid "Step \\thestep."
31610 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31611
31612 #~ msgid "Appendices Section"
31613 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31614
31615 #~ msgid "--- Appendices ---"
31616 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31617
31618 #~ msgid ""
31619 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31620 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31621 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31622 #~ msgstr ""
31623 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31624 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31625 #~ "sijaan."
31626
31627 #~ msgid "List of %1$s"
31628 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31629
31630 #~ msgid "Layout|L"
31631 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31632
31633 #~ msgid "Documents|D"
31634 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31635
31636 #~ msgid "New from Template...|T"
31637 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31638
31639 #~ msgid "Revert|R"
31640 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31641
31642 #~ msgid "Custom...|C"
31643 #~ msgstr "Muu...|M"
31644
31645 #~ msgid "Redo|d"
31646 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31647
31648 #~ msgid "Cut|C"
31649 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31650
31651 #~ msgid "Paste|a"
31652 #~ msgstr "Liitä|i"
31653
31654 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31655 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31656
31657 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31658 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31659
31660 #~ msgid "Tabular|T"
31661 #~ msgstr "Taulukko|T"
31662
31663 #~ msgid "Thesaurus..."
31664 #~ msgstr "Synonyymit..."
31665
31666 #, fuzzy
31667 #~ msgid "Statistics...|i"
31668 #~ msgstr "Tila"
31669
31670 #~ msgid "Change Tracking|g"
31671 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31672
31673 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31674 #~ msgstr "Riveinä|R"
31675
31676 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31677 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31678
31679 #~ msgid "Line Bottom|B"
31680 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31681
31682 #~ msgid "Line Left|L"
31683 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31684
31685 #~ msgid "Line Right|R"
31686 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31687
31688 #~ msgid "Alignment|i"
31689 #~ msgstr "Tasaus|T"
31690
31691 #~ msgid "Delete Row|w"
31692 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31693
31694 #~ msgid "Copy Row"
31695 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31696
31697 #~ msgid "Swap Rows"
31698 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31699
31700 #~ msgid "Delete Column|D"
31701 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31702
31703 #~ msgid "Copy Column"
31704 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31705
31706 #~ msgid "Swap Columns"
31707 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31708
31709 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31710 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31711
31712 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31713 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31714
31715 #~ msgid "Alignment|A"
31716 #~ msgstr "Tasaus|T"
31717
31718 #~ msgid "Add Row|R"
31719 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31720
31721 #~ msgid "Add Column|C"
31722 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31723
31724 #~ msgid "Octave"
31725 #~ msgstr "Octave"
31726
31727 #~ msgid "Maxima"
31728 #~ msgstr "Maxima"
31729
31730 #~ msgid "Mathematica"
31731 #~ msgstr "Mathematica"
31732
31733 #~ msgid "Maple, simplify"
31734 #~ msgstr "Maple, simplify"
31735
31736 #~ msgid "Maple, factor"
31737 #~ msgstr "Maple, factor"
31738
31739 #~ msgid "Maple, evalm"
31740 #~ msgstr "Maple, evalm"
31741
31742 #~ msgid "Maple, evalf"
31743 #~ msgstr "Maple, evalf"
31744
31745 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31746 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31747
31748 #~ msgid "Align Environment|A"
31749 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31750
31751 #~ msgid "AlignAt Environment"
31752 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31753
31754 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31755 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31756
31757 #~ msgid "Gather Environment"
31758 #~ msgstr "Koontiympäristö"
31759
31760 #~ msgid "Multline Environment"
31761 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31762
31763 #~ msgid "Special Character|S"
31764 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31765
31766 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31767 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31768
31769 #~ msgid "Index Entry|I"
31770 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31771
31772 #~ msgid "URL...|U"
31773 #~ msgstr "URL...|U"
31774
31775 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31776 #~ msgstr "Luettelo|o"
31777
31778 #~ msgid "TeX Code|T"
31779 #~ msgstr "TeX-koodi"
31780
31781 #~ msgid "Minipage|p"
31782 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31783
31784 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31785 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31786
31787 #~ msgid "Floats|a"
31788 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31789
31790 #~ msgid "Include File...|d"
31791 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31792
31793 #~ msgid "Insert File|e"
31794 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31795
31796 #~ msgid "External Material...|x"
31797 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31798
31799 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31800 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31801
31802 #~ msgid "Protected Space|r"
31803 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31804
31805 #~ msgid "Vertical Space..."
31806 #~ msgstr "Pystyväli..."
31807
31808 #~ msgid "Line Break|L"
31809 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31810
31811 #, fuzzy
31812 #~ msgid "Protected Dash|D"
31813 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31814
31815 #~ msgid "Single Quote|Q"
31816 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31817
31818 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31819 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31820
31821 #~ msgid "Horizontal Line"
31822 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31823
31824 #~ msgid "Font Change|o"
31825 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31826
31827 #~ msgid "Math Normal Font"
31828 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31829
31830 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31831 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31832
31833 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31834 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31835
31836 #~ msgid "Math Roman Family"
31837 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31838
31839 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31840 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31841
31842 #~ msgid "Math Bold Series"
31843 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31844
31845 #~ msgid "Text Normal Font"
31846 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31847
31848 #~ msgid "Floatflt Figure"
31849 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31850
31851 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31852 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31853
31854 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31855 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31856
31857 #~ msgid "Character...|C"
31858 #~ msgstr "Merkki...|M"
31859
31860 #~ msgid "Paragraph...|P"
31861 #~ msgstr "Kappale...|K"
31862
31863 #~ msgid "Document...|D"
31864 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31865
31866 #~ msgid "Tabular...|T"
31867 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31868
31869 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31870 #~ msgstr "Korostus|r"
31871
31872 #~ msgid "Noun Style|N"
31873 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31874
31875 #~ msgid "Bold Style|B"
31876 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31877
31878 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31879 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31880
31881 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31882 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31883
31884 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31885 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31886
31887 #~ msgid "Update|U"
31888 #~ msgstr "Päivitä|v"
31889
31890 #~ msgid "TeX Information|X"
31891 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31892
31893 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31894 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31895
31896 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31897 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31898
31899 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31900 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31901
31902 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31903 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31904
31905 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31906 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31907
31908 #~ msgid "Extended Features|E"
31909 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31910
31911 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31912 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31913
31914 #~ msgid "Preferences..."
31915 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31916
31917 #~ msgid "Quit LyX"
31918 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31919
31920 #~ msgid "%1$d words checked."
31921 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31922
31923 #~ msgid "One word checked."
31924 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31925
31926 #, fuzzy
31927 #~ msgid "Spelling check completed"
31928 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31929
31930 #~ msgid "&Command:"
31931 #~ msgstr "&Komento:"
31932
31933 #, fuzzy
31934 #~ msgid "Search text is empty!"
31935 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31936
31937 #~ msgid ""
31938 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31939 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31940 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31941 #~ msgstr ""
31942 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31943 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31944 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31945
31946 #, fuzzy
31947 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
31948 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31949
31950 #~ msgid "Affilation:"
31951 #~ msgstr "Järjestö:"
31952
31953 #, fuzzy
31954 #~ msgid "DockWidget"
31955 #~ msgstr "Leveys"
31956
31957 #~ msgid "X; "
31958 #~ msgstr "X; "
31959
31960 #, fuzzy
31961 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
31962 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
31963
31964 #, fuzzy
31965 #~ msgid "greyedout"
31966 #~ msgstr "Harmaa teksti"
31967
31968 #, fuzzy
31969 #~ msgid "Open Target...|O"
31970 #~ msgstr "Avaa...|A"
31971
31972 #, fuzzy
31973 #~ msgid "&Use Defaults"
31974 #~ msgstr "Oletus"
31975
31976 #, fuzzy
31977 #~ msgid "&Use babel"
31978 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
31979
31980 #, fuzzy
31981 #~ msgid "Flex:Institute"
31982 #~ msgstr "Laitos"
31983
31984 #, fuzzy
31985 #~ msgid "Flex:E-Mail"
31986 #~ msgstr "Sähköposti"
31987
31988 #, fuzzy
31989 #~ msgid "chart"
31990 #~ msgstr "hat"
31991
31992 #, fuzzy
31993 #~ msgid "graph"
31994 #~ msgstr "Alkulainaus"
31995
31996 #, fuzzy
31997 #~ msgid "Flex:Alert"
31998 #~ msgstr "HuomioLohko"
31999
32000 #, fuzzy
32001 #~ msgid "Flex:Structure"
32002 #~ msgstr "Muutos: "
32003
32004 #, fuzzy
32005 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32006 #~ msgstr "&Pysty"
32007
32008 #, fuzzy
32009 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32010 #~ msgstr "Asento"
32011
32012 #, fuzzy
32013 #~ msgid "Flex:Firstname"
32014 #~ msgstr "Etunimi"
32015
32016 #, fuzzy
32017 #~ msgid "Flex:Fname"
32018 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32019
32020 #, fuzzy
32021 #~ msgid "Flex:Surname"
32022 #~ msgstr "Sukunimi"
32023
32024 #, fuzzy
32025 #~ msgid "Flex:Filename"
32026 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32027
32028 #, fuzzy
32029 #~ msgid "Flex:Literal"
32030 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32031
32032 #, fuzzy
32033 #~ msgid "Flex:Emph"
32034 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32035
32036 #, fuzzy
32037 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32038 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32039
32040 #, fuzzy
32041 #~ msgid "Flex:Volume"
32042 #~ msgstr "Palsta"
32043
32044 #, fuzzy
32045 #~ msgid "Flex:Day"
32046 #~ msgstr "Yhteenveto"
32047
32048 #, fuzzy
32049 #~ msgid "Flex:Month"
32050 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32051
32052 #, fuzzy
32053 #~ msgid "Flex:Year"
32054 #~ msgstr "Yhteenveto"
32055
32056 #, fuzzy
32057 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32058 #~ msgstr "msnumero"
32059
32060 #, fuzzy
32061 #~ msgid "Flex:ISSN"
32062 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32063
32064 #, fuzzy
32065 #~ msgid "Flex:CODEN"
32066 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32067
32068 #, fuzzy
32069 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32070 #~ msgstr "Koodi"
32071
32072 #, fuzzy
32073 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32074 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32075
32076 #, fuzzy
32077 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32078 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32079
32080 #, fuzzy
32081 #~ msgid "Flex:Code"
32082 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32083
32084 #, fuzzy
32085 #~ msgid "Flex:Dscr"
32086 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32087
32088 #, fuzzy
32089 #~ msgid "Flex:Keyword"
32090 #~ msgstr "Avainsana"
32091
32092 #, fuzzy
32093 #~ msgid "Flex:Orgname"
32094 #~ msgstr "Sukunimi"
32095
32096 #, fuzzy
32097 #~ msgid "Flex:Street"
32098 #~ msgstr "Katu"
32099
32100 #, fuzzy
32101 #~ msgid "Flex:City"
32102 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32103
32104 #, fuzzy
32105 #~ msgid "Flex:State"
32106 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32107
32108 #, fuzzy
32109 #~ msgid "Flex:Postcode"
32110 #~ msgstr "Liitä"
32111
32112 #, fuzzy
32113 #~ msgid "Flex:Country"
32114 #~ msgstr "Kohta"
32115
32116 #, fuzzy
32117 #~ msgid "Flex:Directory"
32118 #~ msgstr "Hakemistot"
32119
32120 #, fuzzy
32121 #~ msgid "Flex:Email"
32122 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32123
32124 #, fuzzy
32125 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32126 #~ msgstr "Näppäimistö"
32127
32128 #, fuzzy
32129 #~ msgid "Flex"
32130 #~ msgstr "Tiedosto"
32131
32132 #, fuzzy
32133 #~ msgid "Foot"
32134 #~ msgstr "alaviite"
32135
32136 #, fuzzy
32137 #~ msgid "Note:Note"
32138 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32139
32140 #, fuzzy
32141 #~ msgid "Note:Greyedout"
32142 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32143
32144 #, fuzzy
32145 #~ msgid "Box:Shaded"
32146 #~ msgstr "Varjollinen"
32147
32148 #, fuzzy
32149 #~ msgid "Wrap"
32150 #~ msgstr "tykö"
32151
32152 #, fuzzy
32153 #~ msgid "Info:menu"
32154 #~ msgstr "mu"
32155
32156 #, fuzzy
32157 #~ msgid "Info:shortcut"
32158 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32159
32160 #, fuzzy
32161 #~ msgid "Info:shortcuts"
32162 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32163
32164 #, fuzzy
32165 #~ msgid "Flex:Endnote"
32166 #~ msgstr "muistiinpano"
32167
32168 #, fuzzy
32169 #~ msgid "Flex:Initial"
32170 #~ msgstr "Kursiivi"
32171
32172 #, fuzzy
32173 #~ msgid "Flex:Glosse"
32174 #~ msgstr "Sulje"
32175
32176 #, fuzzy
32177 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32178 #~ msgstr "Asiakas"
32179
32180 #, fuzzy
32181 #~ msgid "Flex:Expression"
32182 #~ msgstr "Muutos: "
32183
32184 #, fuzzy
32185 #~ msgid "Flex:Concepts"
32186 #~ msgstr "Muutos: "
32187
32188 #, fuzzy
32189 #~ msgid "Flex:Meaning"
32190 #~ msgstr "Muutos: "
32191
32192 #, fuzzy
32193 #~ msgid "Flex:Noun"
32194 #~ msgstr "Nimityyli"
32195
32196 #, fuzzy
32197 #~ msgid "Flex:Strong"
32198 #~ msgstr "Muutos: "
32199
32200 #, fuzzy
32201 #~ msgid "Noweb literate programming"
32202 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
32203
32204 #~ msgid "Norsk"
32205 #~ msgstr "norja"
32206
32207 #~ msgid "Nynorsk"
32208 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32209
32210 #, fuzzy
32211 #~ msgid "master document[[scope]]"
32212 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32213
32214 #, fuzzy
32215 #~ msgid "Keywordsr"
32216 #~ msgstr "Avainsanat"
32217
32218 #, fuzzy
32219 #~ msgid "A&vailable indices:"
32220 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32221
32222 #, fuzzy
32223 #~ msgid "Error "
32224 #~ msgstr "Nuoli"
32225
32226 #, fuzzy
32227 #~ msgid "All indices"
32228 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32229
32230 #, fuzzy
32231 #~ msgid "&Ok"
32232 #~ msgstr "&OK"
32233
32234 #, fuzzy
32235 #~ msgid "Cust&om:"
32236 #~ msgstr "Määr. oma"
32237
32238 #, fuzzy
32239 #~ msgid ""
32240 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32241 #~ "lyx2lyx script."
32242 #~ msgstr ""
32243 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32244 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32245
32246 #~ msgid ""
32247 #~ "The specified document\n"
32248 #~ "%1$s\n"
32249 #~ "could not be read."
32250 #~ msgstr ""
32251 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32252 #~ "lukeminen epäonnistui"
32253
32254 #~ msgid "Could not read document"
32255 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32256
32257 #, fuzzy
32258 #~ msgid "Cannot view URL"
32259 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32260
32261 #, fuzzy
32262 #~ msgid "Hyperlink"
32263 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32264
32265 #~ msgid "Label"
32266 #~ msgstr "Nimike"
32267
32268 #, fuzzy
32269 #~ msgid "Height:"
32270 #~ msgstr "&Korkeus:"
32271
32272 #, fuzzy
32273 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32274 #~ msgstr "Muutos: "
32275
32276 #, fuzzy
32277 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32278 #~ msgstr "Muutos: "
32279
32280 #, fuzzy
32281 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32282 #~ msgstr "Muutos: "
32283
32284 #, fuzzy
32285 #~ msgid "Element:Firstname"
32286 #~ msgstr "Etunimi"
32287
32288 #, fuzzy
32289 #~ msgid "Element:Fname"
32290 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32291
32292 #, fuzzy
32293 #~ msgid "Element:Filename"
32294 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32295
32296 #, fuzzy
32297 #~ msgid "Element:Citation-number"
32298 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32299
32300 #, fuzzy
32301 #~ msgid "Element:Issue-number"
32302 #~ msgstr "msnumero"
32303
32304 #, fuzzy
32305 #~ msgid "Element:SS-Title"
32306 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32307
32308 #, fuzzy
32309 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32310 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32311
32312 #, fuzzy
32313 #~ msgid "Element:Postcode"
32314 #~ msgstr "Liitä"
32315
32316 #, fuzzy
32317 #~ msgid "Element:Directory"
32318 #~ msgstr "Hakemistot"
32319
32320 #, fuzzy
32321 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32322 #~ msgstr "Näppäimistö"
32323
32324 #, fuzzy
32325 #~ msgid "CharStyle"
32326 #~ msgstr "Muutos: "
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "Custom:Endnote"
32330 #~ msgstr "muistiinpano"
32331
32332 #, fuzzy
32333 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32334 #~ msgstr "Muutos: "
32335
32336 #, fuzzy
32337 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32338 #~ msgstr "Muutos: "
32339
32340 #, fuzzy
32341 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32342 #~ msgstr "Muutos: "
32343
32344 #, fuzzy
32345 #~ msgid "CharStyle:Code"
32346 #~ msgstr "Muutos: "
32347
32348 #, fuzzy
32349 #~ msgid "FrmtRef: "
32350 #~ msgstr "Formaatti:"
32351
32352 #, fuzzy
32353 #~ msgid "Glossary term"
32354 #~ msgstr "Sulje"
32355
32356 #, fuzzy
32357 #~ msgid "Middle|d"
32358 #~ msgstr "Keski"
32359
32360 #~ msgid "caption frame"
32361 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32362
32363 #~ msgid "top/bottom line"
32364 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32365
32366 #, fuzzy
32367 #~ msgid "Decimal point:"
32368 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32369
32370 #~ msgid "Screen &DPI:"
32371 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32372
32373 #, fuzzy
32374 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32375 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32376
32377 #, fuzzy
32378 #~ msgid "ColorUi"
32379 #~ msgstr "Väri"
32380
32381 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32382 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32383
32384 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32385 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32386
32387 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32388 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32389
32390 #, fuzzy
32391 #~ msgid "Publisher ID"
32392 #~ msgstr "Julkaisijat"
32393
32394 #~ msgid "TheoremTemplate"
32395 #~ msgstr "Lausemalli"
32396
32397 #~ msgid "Theorem #:"
32398 #~ msgstr "Lause #:"
32399
32400 #~ msgid "Lemma #:"
32401 #~ msgstr "Lemma #:"
32402
32403 #~ msgid "Corollary #:"
32404 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32405
32406 #~ msgid "Proposition #:"
32407 #~ msgstr "Väittämä #:"
32408
32409 #~ msgid "Conjecture #:"
32410 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32411
32412 #~ msgid "Criterion #:"
32413 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32414
32415 #~ msgid "Fact #:"
32416 #~ msgstr "Fakta #:"
32417
32418 #~ msgid "Axiom #:"
32419 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32420
32421 #~ msgid "Definition #:"
32422 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32423
32424 #~ msgid "Example #:"
32425 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32426
32427 #~ msgid "Condition #:"
32428 #~ msgstr "Ehto #:"
32429
32430 #~ msgid "Problem #:"
32431 #~ msgstr "Ongelma #:"
32432
32433 #~ msgid "Exercise #:"
32434 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32435
32436 #~ msgid "Remark #:"
32437 #~ msgstr "Huomautus #:"
32438
32439 #~ msgid "Claim #:"
32440 #~ msgstr "Väite #:"
32441
32442 #~ msgid "Note #:"
32443 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32444
32445 #~ msgid "Case #:"
32446 #~ msgstr "Tapaus #:"
32447
32448 #, fuzzy
32449 #~ msgid "Overwrite all files?"
32450 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32451
32452 #, fuzzy
32453 #~ msgid "Continue &asking"
32454 #~ msgstr "Jatkoa"
32455
32456 #, fuzzy
32457 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32458 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32459
32460 #, fuzzy
32461 #~ msgid "Thin space"
32462 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32463
32464 #, fuzzy
32465 #~ msgid "Medium space"
32466 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32467
32468 #, fuzzy
32469 #~ msgid "Thick space"
32470 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32471
32472 #, fuzzy
32473 #~ msgid "Negative thin space"
32474 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32475
32476 #, fuzzy
32477 #~ msgid "Negative medium space"
32478 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32479
32480 #, fuzzy
32481 #~ msgid "Negative thick space"
32482 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32483
32484 #, fuzzy
32485 #~ msgid "Inter-word space"
32486 #~ msgstr "Lisää väli"
32487
32488 #~ msgid "Date format"
32489 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32490
32491 #, fuzzy
32492 #~ msgid "Unknown buffer info"
32493 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32494
32495 #, fuzzy
32496 #~ msgid "QQuad Space"
32497 #~ msgstr "Väli"
32498
32499 #, fuzzy
32500 #~ msgid "Preview\t"
32501 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32502
32503 #, fuzzy
32504 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32505 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32506
32507 #, fuzzy
32508 #~ msgid "&Replace with..."
32509 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32510
32511 #, fuzzy
32512 #~ msgid "Ne&xt"
32513 #~ msgstr "teksti"
32514
32515 #, fuzzy
32516 #~ msgid "Pre&vious"
32517 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32518
32519 #, fuzzy
32520 #~ msgid "&Keep case"
32521 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32522
32523 #, fuzzy
32524 #~ msgid "&Find..."
32525 #~ msgstr "&Etsi:"
32526
32527 #, fuzzy
32528 #~ msgid "&Next"
32529 #~ msgstr "Uu&si:"
32530
32531 #, fuzzy
32532 #~ msgid "&Previous"
32533 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32534
32535 #~ msgid ""
32536 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32537 #~ "%1$s.layout,\n"
32538 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32539 #~ "class or style file required by it is not\n"
32540 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32541 #~ "for more information.\n"
32542 #~ msgstr ""
32543 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32544 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32545 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32546 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32547
32548 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32549 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32550
32551 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32552 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32553
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "Any &word"
32556 #~ msgstr "Avainsana"
32557
32558 #~ msgid "&Dummy"
32559 #~ msgstr "&Testi"
32560
32561 #~ msgid "F&ind:"
32562 #~ msgstr "&Etsi:"
32563
32564 #~ msgid "D&elete"
32565 #~ msgstr "P&oista"
32566
32567 #, fuzzy
32568 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32569 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32570
32571 #~ msgid "&BibTeX command:"
32572 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32573
32574 #, fuzzy
32575 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32576 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32577
32578 #, fuzzy
32579 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32580 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32581
32582 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32583 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32584
32585 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32586 #~ msgstr ""
32587 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32588 #~ "ispell_english\"."
32589
32590 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32591 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32592
32593 #~ msgid "Use input encod&ing"
32594 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32595
32596 #~ msgid "Jump to the label"
32597 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32598
32599 #~ msgid "Merge cells"
32600 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32601
32602 #~ msgid "Strasse"
32603 #~ msgstr "Katu"
32604
32605 #~ msgid "Land"
32606 #~ msgstr "Maa"
32607
32608 #~ msgid "BLZ"
32609 #~ msgstr "BLZ"
32610
32611 #~ msgid "Konto"
32612 #~ msgstr "Tili"
32613
32614 #, fuzzy
32615 #~ msgid "Insert|n"
32616 #~ msgstr "Lisää|L"
32617
32618 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32619 #~ msgstr "Sulaa upote"
32620
32621 #~ msgid "View DVI"
32622 #~ msgstr "Katsele DVI"
32623
32624 #~ msgid "Update DVI"
32625 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32626
32627 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32628 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32629
32630 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32631 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32632
32633 #~ msgid "View PostScript"
32634 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32635
32636 #~ msgid "Update PostScript"
32637 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32638
32639 #, fuzzy
32640 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32641 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32642
32643 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32644 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32645
32646 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32647 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32648
32649 #~ msgid ""
32650 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32651 #~ "You may not have the right languages installed."
32652 #~ msgstr ""
32653 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32654 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32655
32656 #~ msgid ""
32657 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32658 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32659 #~ msgstr ""
32660 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32661 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32662
32663 #~ msgid ""
32664 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32665 #~ "`%2$s'."
32666 #~ msgstr ""
32667 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32668 #~ "merkistöön `%2$s'."
32669
32670 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32671 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32672
32673 #~ msgid ""
32674 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32675 #~ "encoding `%2$s'."
32676 #~ msgstr ""
32677 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32678 #~ "%2$s'."
32679
32680 #~ msgid ""
32681 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32682 #~ "encoding `%2$s'."
32683 #~ msgstr ""
32684 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32685 #~ "`%2$s'."
32686
32687 #~ msgid ""
32688 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32689 #~ msgstr ""
32690 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32691 #~ "ispell_english\"."
32692
32693 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32694 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32695
32696 #~ msgid ""
32697 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32698 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32699 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32700 #~ msgstr ""
32701 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32702 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32703 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32704
32705 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32706 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32707
32708 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32709 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32710
32711 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32712 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32713
32714 #~ msgid "Branch Settings"
32715 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32716
32717 #, fuzzy
32718 #~ msgid ""
32719 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32720 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32721
32722 #~ msgid "Length"
32723 #~ msgstr "Pituus"
32724
32725 #~ msgid "TeX Code Settings"
32726 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32727
32728 #, fuzzy
32729 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32730 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32731
32732 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32733 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32734
32735 #~ msgid "ispell"
32736 #~ msgstr "ispell"
32737
32738 #~ msgid "pspell (library)"
32739 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32740
32741 #~ msgid "aspell (library)"
32742 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32743
32744 #~ msgid "*.pws"
32745 #~ msgstr "*.pws"
32746
32747 #~ msgid "*.ispell"
32748 #~ msgstr "*.ispell"
32749
32750 #~ msgid "Spellchecker error"
32751 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32752
32753 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32754 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32755
32756 #~ msgid ""
32757 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32758 #~ "Maybe it has been killed."
32759 #~ msgstr ""
32760 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32761 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32762
32763 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32764 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32765
32766 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32767 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32768
32769 #~ msgid "No Table of contents"
32770 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32771
32772 #~ msgid "Opened inset"
32773 #~ msgstr "Upote avattiin"
32774
32775 #, fuzzy
32776 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32777 #~ msgstr "erikoismerkki"
32778
32779 #~ msgid "Opened Box Inset"
32780 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32781
32782 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32783 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32784
32785 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32786 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32787
32788 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32789 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32790
32791 #, fuzzy
32792 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32793 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32794
32795 #~ msgid "Opened Float Inset"
32796 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32797
32798 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32799 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32800
32801 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32802 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32803
32804 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32805 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32806
32807 #~ msgid "Opened Note Inset"
32808 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32809
32810 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32811 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32812
32813 #~ msgid "Opened table"
32814 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32815
32816 #~ msgid "Opened Text Inset"
32817 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32818
32819 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32820 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32821
32822 #, fuzzy
32823 #~ msgid "Anschrift:"
32824 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32825
32826 #~ msgid "Briefkopf:"
32827 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32828
32829 #~ msgid "Zusatz:"
32830 #~ msgstr "Lisäys:"
32831
32832 #, fuzzy
32833 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32834 #~ msgstr "Merkintönne:"
32835
32836 #, fuzzy
32837 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32838 #~ msgstr "Merkintönne:"
32839
32840 #~ msgid "Unterschrift:"
32841 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32842
32843 #, fuzzy
32844 #~ msgid "Vorwahl:"
32845 #~ msgstr "Tavallinen:"
32846
32847 #~ msgid "Telefon:"
32848 #~ msgstr "Puhelin:"
32849
32850 #~ msgid "Ort:"
32851 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32852
32853 #~ msgid "Datum:"
32854 #~ msgstr "Päiväys:"
32855
32856 #~ msgid "Betreff:"
32857 #~ msgstr "Aihe:"
32858
32859 #~ msgid "Anrede:"
32860 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32861
32862 #~ msgid "Gruss:"
32863 #~ msgstr "Tervehdys:"
32864
32865 #, fuzzy
32866 #~ msgid "Anlage(n):"
32867 #~ msgstr "Laitos"
32868
32869 #~ msgid "Verteiler:"
32870 #~ msgstr "Jakelija:"
32871
32872 #~ msgid "Strasse:"
32873 #~ msgstr "Katu:"
32874
32875 #~ msgid "Land:"
32876 #~ msgstr "Maa:"
32877
32878 #~ msgid "RetourAdresse:"
32879 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32880
32881 #~ msgid "MeinZeichen:"
32882 #~ msgstr "Merkintöni:"
32883
32884 #~ msgid "IhrZeichen:"
32885 #~ msgstr "Merkintönne:"
32886
32887 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32888 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32889
32890 #~ msgid "BLZ:"
32891 #~ msgstr "BLZ:"
32892
32893 #~ msgid "Konto:"
32894 #~ msgstr "Tili:"
32895
32896 #~ msgid "Adresse:"
32897 #~ msgstr "Osoite:"
32898
32899 #, fuzzy
32900 #~ msgid "Anlagen:"
32901 #~ msgstr "Laitos"
32902
32903 #~ msgid "Latex"
32904 #~ msgstr "Latex"
32905
32906 #, fuzzy
32907 #~ msgid "No file open!"
32908 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32909
32910 #, fuzzy
32911 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32912 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32913
32914 #, fuzzy
32915 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32916 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32917
32918 #, fuzzy
32919 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32920 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32921
32922 #, fuzzy
32923 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32924 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32925
32926 #, fuzzy
32927 #~ msgid "Toggle Label|L"
32928 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32929
32930 #~ msgid "B&rowse..."
32931 #~ msgstr "S&elaa..."
32932
32933 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32934 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32935
32936 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32937 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32938
32939 #, fuzzy
32940 #~ msgid "Ne&w"
32941 #~ msgstr "Uu&si:"
32942
32943 #, fuzzy
32944 #~ msgid "&Postscript driver:"
32945 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32946
32947 #, fuzzy
32948 #~ msgid "Append Parameter"
32949 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32950
32951 #, fuzzy
32952 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32953 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32954
32955 #, fuzzy
32956 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
32957 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32958
32959 #, fuzzy
32960 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32961 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32962
32963 #, fuzzy
32964 #~ msgid "figure"
32965 #~ msgstr "Kuva"
32966
32967 #, fuzzy
32968 #~ msgid "algorithm"
32969 #~ msgstr "Algoritmi"
32970
32971 #, fuzzy
32972 #~ msgid "tableau"
32973 #~ msgstr "Taulukko"
32974
32975 #, fuzzy
32976 #~ msgid "keywords"
32977 #~ msgstr "Avainsanat"
32978
32979 #~ msgid "Table of Contents|a"
32980 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
32981
32982 #~ msgid "FAQ|F"
32983 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
32984
32985 #~ msgid "LinuxDoc"
32986 #~ msgstr "LinuxDoc"
32987
32988 #~ msgid "LinuxDoc|x"
32989 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
32990
32991 #, fuzzy
32992 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
32993 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32994
32995 #, fuzzy
32996 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
32997 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
32998
32999 #~ msgid "Austrian"
33000 #~ msgstr "itävaltalainen"
33001
33002 #~ msgid "British"
33003 #~ msgstr "brittienglanti"
33004
33005 #~ msgid "Canadian"
33006 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33007
33008 #, fuzzy
33009 #~ msgid "Gruß:"
33010 #~ msgstr "Tervehdys:"
33011
33012 #, fuzzy
33013 #~ msgid "Reference\t"
33014 #~ msgstr "Viite"
33015
33016 #, fuzzy
33017 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33018 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33019
33020 #, fuzzy
33021 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33022 #~ msgstr "Palautusosoite"
33023
33024 #, fuzzy
33025 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33026 #~ msgstr "Palautusosoite"
33027
33028 #, fuzzy
33029 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33030 #~ msgstr "Postimerkintä"
33031
33032 #, fuzzy
33033 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33034 #~ msgstr "Merkintönne"
33035
33036 #, fuzzy
33037 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33038 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33039
33040 #, fuzzy
33041 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33042 #~ msgstr "Merkintöni"
33043
33044 #, fuzzy
33045 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33046 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33047
33048 #~ msgid "Stadt:"
33049 #~ msgstr "Kaupunki:"
33050
33051 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33052 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33053
33054 #~ msgid "LaTeX default"
33055 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33056
33057 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33058 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33059
33060 #, fuzzy
33061 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33062 #~ msgstr ""
33063 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33064 #~ "lukeminen epäonnistui"
33065
33066 #, fuzzy
33067 #~ msgid "Class not found"
33068 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33069
33070 #~ msgid ""
33071 #~ "Layout had to be changed from\n"
33072 #~ "%1$s to %2$s\n"
33073 #~ "because of class conversion from\n"
33074 #~ "%3$s to %4$s"
33075 #~ msgstr ""
33076 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33077 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33078 #~ "koska luokka muuttui\n"
33079 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33080
33081 #~ msgid "Changed Layout"
33082 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33083
33084 #~ msgid "Unknown layout"
33085 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33086
33087 #~ msgid ""
33088 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33089 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33090 #~ msgstr ""
33091 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33092 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33093
33094 #, fuzzy
33095 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33096 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33097
33098 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33099 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33100
33101 #~ msgid "Display image in LyX"
33102 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33103
33104 #~ msgid "Screen display"
33105 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33106
33107 #~ msgid "Monochrome"
33108 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33109
33110 #~ msgid "Grayscale"
33111 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33112
33113 #~ msgid "%"
33114 #~ msgstr "%"
33115
33116 #~ msgid "&Display:"
33117 #~ msgstr "Näyttö:"
33118
33119 #~ msgid "Sca&le:"
33120 #~ msgstr "Skaalaus:"
33121
33122 #, fuzzy
33123 #~ msgid "Scr&een Display:"
33124 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33125
33126 #~ msgid "Do not display"
33127 #~ msgstr "Älä näytä"
33128
33129 #, fuzzy
33130 #~ msgid "Unknown Info: "
33131 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33132
33133 #, fuzzy
33134 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33135 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33136
33137 #, fuzzy
33138 #~ msgid "Clear group"
33139 #~ msgstr "Uusi sivu"
33140
33141 #, fuzzy
33142 #~ msgid " (auto)"
33143 #~ msgstr "automaattinen"
33144
33145 #~ msgid "Plain Text"
33146 #~ msgstr "Perusteksti"
33147
33148 #~ msgid "Edit the file externally"
33149 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33150
33151 #~ msgid "&Edit File..."
33152 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33153
33154 #~ msgid "LyX View"
33155 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33156
33157 #, fuzzy
33158 #~ msgid "Movie"
33159 #~ msgstr "Lisää"
33160
33161 #, fuzzy
33162 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33163 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33164
33165 #~ msgid "<- C&lear"
33166 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33167
33168 #~ msgid "A&pply"
33169 #~ msgstr "&Toteuta"
33170
33171 #, fuzzy
33172 #~ msgid "Clear"
33173 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33174
33175 #, fuzzy
33176 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33177 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33178
33179 #, fuzzy
33180 #~ msgid "Add"
33181 #~ msgstr "&Lisää"
33182
33183 #, fuzzy
33184 #~ msgid "E&mbed"
33185 #~ msgstr "Kehyksessä"
33186
33187 #~ msgid "&Center"
33188 #~ msgstr "Keskellä"
33189
33190 #, fuzzy
33191 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33192 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33193
33194 #, fuzzy
33195 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33196 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33197
33198 #, fuzzy
33199 #~ msgid " writing embedded files."
33200 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33201
33202 #, fuzzy
33203 #~ msgid " could not write embedded files!"
33204 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33205
33206 #, fuzzy
33207 #~ msgid "Failed to extract file"
33208 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33209
33210 #, fuzzy
33211 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33212 #~ msgstr ""
33213 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33214 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33215
33216 #, fuzzy
33217 #~ msgid "Copy file failure"
33218 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33219
33220 #, fuzzy
33221 #~ msgid ""
33222 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33223 #~ "Please check whether the path is writeable."
33224 #~ msgstr ""
33225 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33226 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33227
33228 #, fuzzy
33229 #~ msgid ""
33230 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33231 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33232 #~ msgstr ""
33233 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33234 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33235
33236 #, fuzzy
33237 #~ msgid "Failed to embed file"
33238 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33239
33240 #, fuzzy
33241 #~ msgid ""
33242 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33243 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33244 #~ msgstr ""
33245 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33246 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33247
33248 #, fuzzy
33249 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33250 #~ msgstr ""
33251 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33252 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33253
33254 #, fuzzy
33255 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33256 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33257
33258 #, fuzzy
33259 #~ msgid ""
33260 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33261 #~ "Please check whether the source file is available"
33262 #~ msgstr ""
33263 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33264 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33265
33266 #, fuzzy
33267 #~ msgid "Sync file failure"
33268 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33269
33270 #, fuzzy
33271 #~ msgid "Packing all files"
33272 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33273
33274 #, fuzzy
33275 #~ msgid "Failed to write file"
33276 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33277
33278 #, fuzzy
33279 #~ msgid "Save failure"
33280 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33281
33282 #, fuzzy
33283 #~ msgid ""
33284 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33285 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33286 #~ msgstr ""
33287 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33288 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33289
33290 #, fuzzy
33291 #~ msgid "Embedded Files"
33292 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33293
33294 #, fuzzy
33295 #~ msgid "Embedded layout"
33296 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33297
33298 #, fuzzy
33299 #~ msgid "Extra embedded file"
33300 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33301
33302 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33303 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33304
33305 #, fuzzy
33306 #~ msgid "Enspace|E"
33307 #~ msgstr "Väli"
33308
33309 #, fuzzy
33310 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33311 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33312
33313 #, fuzzy
33314 #~ msgid "Properties...|P"
33315 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33316
33317 #, fuzzy
33318 #~ msgid "New Line|e"
33319 #~ msgstr "Vasen reuna"
33320
33321 #~ msgid "Line Break|B"
33322 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33323
33324 #, fuzzy
33325 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33326 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33327
33328 #, fuzzy
33329 #~ msgid "Links"
33330 #~ msgstr "Lista"
33331
33332 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33333 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33334
33335 #~ msgid "Swap Rows|S"
33336 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33337
33338 #~ msgid "Swap Columns|w"
33339 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33340
33341 #, fuzzy
33342 #~ msgid "true"
33343 #~ msgstr "Katu"
33344
33345 #, fuzzy
33346 #~ msgid "false"
33347 #~ msgstr "Tapaus"
33348
33349 #, fuzzy
33350 #~ msgid "&float"
33351 #~ msgstr "kelluva"
33352
33353 #~ msgid "S&ubfigure"
33354 #~ msgstr "&Alikuva"
33355
33356 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33357 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33358
33359 #~ msgid "Ca&ption:"
33360 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33361
33362 #~ msgid "Show ERT inline"
33363 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33364
33365 #~ msgid "&Inline"
33366 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33367
33368 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33369 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33370
33371 #~ msgid "Framed in box"
33372 #~ msgstr "Kehyksessä"
33373
33374 #~ msgid "&Shaded"
33375 #~ msgstr "Varjostettu"
33376
33377 #~ msgid "Paper Size"
33378 #~ msgstr "Paperikoko"
33379
33380 #~ msgid "&Colors"
33381 #~ msgstr "&Värit"
33382
33383 #~ msgid "C&opiers"
33384 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33385
33386 #~ msgid "&File formats"
33387 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33388
33389 #~ msgid "&GUI name:"
33390 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33391
33392 #~ msgid "External Applications"
33393 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33394
33395 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33396 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33397
33398 #~ msgid "Save/restore window position"
33399 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33400
33401 #~ msgid " every"
33402 #~ msgstr " joka"
33403
33404 #~ msgid "&URL:"
33405 #~ msgstr "&URL:"
33406
33407 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33408 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33409
33410 #~ msgid "&Units:"
33411 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33412
33413 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33414 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33415
33416 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33417 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33418
33419 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33420 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33421
33422 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33423 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33424
33425 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33426 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33427
33428 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33429 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33430
33431 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33432 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33433
33434 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33435 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33436
33437 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33438 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33439
33440 #, fuzzy
33441 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33442 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33443
33444 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33445 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33446
33447 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33448 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33449
33450 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33451 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33452
33453 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33454 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33455
33456 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33457 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33458
33459 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33460 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33461
33462 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33463 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33464
33465 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33466 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33467
33468 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33469 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33470
33471 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33472 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33473
33474 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33475 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33476
33477 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33478 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33479
33480 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33481 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33482
33483 #~ msgid "Bahasa"
33484 #~ msgstr "bahasa"
33485
33486 #~ msgid "Magyar"
33487 #~ msgstr "unkari"
33488
33489 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33490 #~ msgstr "serbokroatia"
33491
33492 #~ msgid "Framed|F"
33493 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33494
33495 #~ msgid "Shaded|S"
33496 #~ msgstr "Varjostettu"
33497
33498 #~ msgid "Insert URL"
33499 #~ msgstr "Lisää URL"
33500
33501 #~ msgid "Can't load document class"
33502 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33503
33504 #~ msgid ""
33505 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33506 #~ "loaded."
33507 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33508
33509 #~ msgid ""
33510 #~ "The document could not be converted\n"
33511 #~ "into the document class %1$s."
33512 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33513
33514 #~ msgid "&Switch to document"
33515 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33516
33517 #, fuzzy
33518 #~ msgid ""
33519 #~ "Could not open the specified document\n"
33520 #~ "%1$s\n"
33521 #~ "due to the error: %2$s"
33522 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33523
33524 #, fuzzy
33525 #~ msgid "Shadow box"
33526 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33527
33528 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33529 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33530
33531 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33532 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33533
33534 #~ msgid "Copiers"
33535 #~ msgstr "Toistimet"
33536
33537 #~ msgid "Boxed"
33538 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33539
33540 #~ msgid "ovalbox"
33541 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33542
33543 #~ msgid "Ovalbox"
33544 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33545
33546 #~ msgid "Shadowbox"
33547 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33548
33549 #~ msgid "Doublebox"
33550 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33551
33552 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33553 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33554
33555 #~ msgid "Unknown inset name: "
33556 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33557
33558 #, fuzzy
33559 #~ msgid "Program Listing "
33560 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33561
33562 #~ msgid "Framed"
33563 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33564
33565 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33566 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33567
33568 #~ msgid "Url: "
33569 #~ msgstr "Url: "
33570
33571 #~ msgid "HtmlUrl: "
33572 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33573
33574 #~ msgid "Default (outer)"
33575 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33576
33577 #~ msgid "Outer"
33578 #~ msgstr "Ulko"
33579
33580 #, fuzzy
33581 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33582 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33583
33584 #~ msgid "%1$d words in selection."
33585 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33586
33587 #~ msgid "%1$d words in document."
33588 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33589
33590 #~ msgid "One word in selection."
33591 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33592
33593 #~ msgid "One word in document."
33594 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33595
33596 #~ msgid "Count words"
33597 #~ msgstr "Laske sanat"
33598
33599 #~ msgid "Encoding error"
33600 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33601
33602 #, fuzzy
33603 #~ msgid "Placeholders"
33604 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33605
33606 #~ msgid "&Right"
33607 #~ msgstr "Oikea"
33608
33609 #~ msgid "Case."
33610 #~ msgstr "Tapaus."
33611
33612 #~ msgid "&Load"
33613 #~ msgstr "&Lataa"
33614
33615 #~ msgid "Co&pies:"
33616 #~ msgstr "K&opioita:"
33617
33618 #~ msgid "Printer &name:"
33619 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33620
33621 #, fuzzy
33622 #~ msgid "Columns "
33623 #~ msgstr "Palstoja"
33624
33625 #, fuzzy
33626 #~ msgid "Conjecture "
33627 #~ msgstr "Otaksuma"
33628
33629 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33630 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33631
33632 #, fuzzy
33633 #~ msgid "Part "
33634 #~ msgstr "Osa"
33635
33636 #, fuzzy
33637 #~ msgid "overprint "
33638 #~ msgstr "Esipainos"
33639
33640 #, fuzzy
33641 #~ msgid "overlayarea"
33642 #~ msgstr "Kalvokerros"
33643
33644 #, fuzzy
33645 #~ msgid "Corollary_"
33646 #~ msgstr "Seurauslause"
33647
33648 #, fuzzy
33649 #~ msgid "Definition. "
33650 #~ msgstr "Määritelmä"
33651
33652 #, fuzzy
33653 #~ msgid "Example. "
33654 #~ msgstr "Esimerkki"
33655
33656 #, fuzzy
33657 #~ msgid "Fact. "
33658 #~ msgstr "Fakta"
33659
33660 #, fuzzy
33661 #~ msgid "Proof. "
33662 #~ msgstr "Todistus"
33663
33664 #, fuzzy
33665 #~ msgid "note: "
33666 #~ msgstr "muistiinpano"
33667
33668 #~ msgid "default"
33669 #~ msgstr "oletus"
33670
33671 #, fuzzy
33672 #~ msgid "common"
33673 #~ msgstr "Huomautus"
33674
33675 #, fuzzy
33676 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33677 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33678
33679 #, fuzzy
33680 #~ msgid "Toc"
33681 #~ msgstr "Aihe"
33682
33683 #~ msgid "Table of Contents|T"
33684 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33685
33686 #, fuzzy
33687 #~ msgid "OK"
33688 #~ msgstr "&OK"
33689
33690 #, fuzzy
33691 #~ msgid "Chinese"
33692 #~ msgstr "Kopiot"
33693
33694 #, fuzzy
33695 #~ msgid "Upper"
33696 #~ msgstr "Päivitä|v"
33697
33698 #~ msgid "Table of contents"
33699 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "Number style"
33703 #~ msgstr "  Numero "
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "block "
33707 #~ msgstr "Lohko"
33708
33709 #, fuzzy
33710 #~ msgid "Corollary.  "
33711 #~ msgstr "Seurauslause"
33712
33713 #, fuzzy
33714 #~ msgid "&Caption"
33715 #~ msgstr "Kuvateksti"
33716
33717 #, fuzzy
33718 #~ msgid "&Label"
33719 #~ msgstr "&Nimike:"
33720
33721 #, fuzzy
33722 #~ msgid "A Label for the caption"
33723 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33724
33725 #, fuzzy
33726 #~ msgid "<- P&romote"
33727 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33728
33729 #, fuzzy
33730 #~ msgid "D&own"
33731 #~ msgstr "Valmis"
33732
33733 #, fuzzy
33734 #~ msgid "Upd&ate"
33735 #~ msgstr "Päi&vitä"
33736
33737 #, fuzzy
33738 #~ msgid "SubSection"
33739 #~ msgstr "Alikappale"
33740
33741 #~ msgid ""
33742 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33743 #~ "font change."
33744 #~ msgstr ""
33745 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33746 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33747
33748 #~ msgid "Unknown toc list"
33749 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33750
33751 #, fuzzy
33752 #~ msgid "Insert glossary entry"
33753 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33754
33755 #, fuzzy
33756 #~ msgid "Glo"
33757 #~ msgstr "&Yleinen"
33758
33759 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33760 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33761
33762 #~ msgid "&Detach panel"
33763 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33764
33765 #~ msgid "Set limits style"
33766 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33767
33768 #~ msgid "Set math font"
33769 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33770
33771 #, fuzzy
33772 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33773 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33774
33775 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33776 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33777
33778 #~ msgid "Math Panel|l"
33779 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33780
33781 #, fuzzy
33782 #~ msgid "Math Panel|P"
33783 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33784
33785 #, fuzzy
33786 #~ msgid "Show math panel"
33787 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33788
33789 #, fuzzy
33790 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33791 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33792
33793 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33794 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33795
33796 #, fuzzy
33797 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33798 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33799
33800 #, fuzzy
33801 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33802 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33803
33804 #, fuzzy
33805 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33806 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33807
33808 #, fuzzy
33809 #~ msgid "Insert math delimiters"
33810 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33811
33812 #~ msgid "E&xtra options"
33813 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33814
33815 #~ msgid "Alig&nment:"
33816 #~ msgstr "T&asaus:"
33817
33818 #, fuzzy
33819 #~ msgid "&From:"
33820 #~ msgstr "Läh&de:"
33821
33822 #~ msgid "&Converters"
33823 #~ msgstr "&Muuntimet"
33824
33825 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33826 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33827
33828 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33829 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33830
33831 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33832 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33833
33834 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33835 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33836
33837 #, fuzzy
33838 #~ msgid "#*"
33839 #~ msgstr "*"
33840
33841 #~ msgid "PrettyRef: "
33842 #~ msgstr "Hieno viite: "
33843
33844 #~ msgid "Opening child document "
33845 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33846
33847 #, fuzzy
33848 #~ msgid "Special Insets|S"
33849 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33850
33851 #, fuzzy
33852 #~ msgid "Insets|n"
33853 #~ msgstr "Lisää|L"